Velleman DVM832 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
DVM832
CAT. II 500 V / CAT. III 300 V
USER MANUAL 2
HANDLEIDING 17
MODE D'EMPLOI 32
MANUAL DEL USUARIO 48
BEDIENUNGSANLEITUNG 64
INSTRUKCJA OBSŁUGI 80
MANUAL DO UTILIZADOR 96
DVM832
V. 05 05/01/2022 2 ©Velleman Group nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this
product
This symbol on the device or the package
indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not
dispose of the unit (or batteries) as unsorted
municipal waste; it should be taken to a
specialized company for recycling. This device
should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
DVM832
V. 05 05/01/2022 3 ©Velleman Group nv
If in doubt, contact your local waste disposal
authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual
thoroughly before bringing this device into service. If the
device was damaged in transit, do not install or use it and
contact your dealer.
2. Used Symbols
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
Both AC and DC
Risk of Electric shock. A potentially hazardous
voltage is possible.
Caution: risk of danger, refer to the user
manual for safety information.
Warning: a hazardous condition or action that
may result in injury or death
Caution: condition or action that may result in
damage to the meter or equipment
under test
Double insulation (class 2-protection)
Earth
Fuse
Capacitor
Diode
Continuity
DVM832
V. 05 05/01/2022 4 ©Velleman Group nv
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty
on the last pages of this manual.
This symbol indicates: Read instructions
Not reading the instructions and manual can lead
to damage, injury or death.
This symbol indicates: Danger
A hazardous condition or action that may result in
injury or death
This symbol indicates: Risk of
danger/damage
Risk of a hazardous condition or action that may
result in damage, injury or death
This symbol indicates: Attention; important
information
Ignoring this information can lead to hazardous
situations.
WARNING: To avoid electrical shock always
disconnect the test leads prior to opening the
housing. To prevent fire hazards, only use fuses
with the same ratings as specified in this manual.
Remark: refer to the warning on the battery
compartment
Avoid cold, heat and large temperature
fluctuations. When the unit is moved from a cold
to a warm location, leave it switched off until it
has reached room temperature. This to avoid
condensation and measuring errors.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid
brute force when operating.
DVM832
V. 05 05/01/2022 5 ©Velleman Group nv
Pollution degree 2-device. For indoor use only.
Keep this device away from rain, moisture,
splashing and dripping liquids. Not for industrial
use. Refer to 8. Pollution degree.
Keep the device away from children and
unauthorised users.
Risk of electric shock during operation. Be
very careful when measuring live circuits.
There are no user-serviceable parts inside the
device.
Refer to an authorized dealer for service and/or
spare parts.
This is an installation category CAT III
measuring instrument. Never use this
equipment in a CAT IV environment. Never use
the meter with CAT II installations when
measuring voltages that might exceed the safety
margin of 500 V above earth ground. Never use
the meter with CAT III installations when
measuring voltages that might exceed the safety
margin of 300 V above earth ground. Refer to
7. Overvoltage/installation category.
Read this addendum and the manual thoroughly.
Familiarise yourself with the functions of the
device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for
safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the
warranty.
Only use the device for its intended purpose.
Using the device in an unauthorized way will void
the warranty. Damage caused by disregard of
DVM832
V. 05 05/01/2022 6 ©Velleman Group nv
certain guidelines in this manual is not covered by
the warranty and the dealer will not accept
responsibility for any ensuing defects or
problems.
WARNING To avoid electric shock, fire or
personal injury:
Connect the common test lead before the live
test lead and remove the live test lead before
the common test lead.
Disconnect the power and discharge all high-
voltage capacitors before you measure
resistance, continuity, capacitance or a diode
junction.
When using the temperature probe, do not
connect the probe to live circuits.
4. Maintenance
Before performing any maintenance activities, disconnect
the test leads from the jacks.
For instructions on replacing battery or fuse, refer to
15. Battery replacement.
Do not apply abrasives or solvents to the meter. Use a
damp cloth and mild detergent for cleaning purposes.
5. During Use
Risk of electric shock during operation. Be
very careful when measuring live circuits.
DVM832
V. 05 05/01/2022 7 ©Velleman Group nv
Never exceed the limit value for protection. This limit
value is listed separately in the specifications for each
range of measurement.
Do not touch unused terminals when the meter is
linked to a circuit which is being tested.
Set the range selector at its highest position if the
intensity of the charge to be measured is unknown
beforehand.
Disconnect the test leads from the tested circuit before
rotating the range selector in order to change
functions.
When carrying out measurements on a TV set or
switching power circuits, always remember that the
meter may be damaged by any high amplitude voltage
pulses at test points.
Always be careful when working with voltages above
60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe
barriers at all times during measurement.
Never perform resistance, diode or continuity
measurements on live circuits. Make sure all capacitors
in the circuit are depleted.
6. General Description
Refer to the illustration on page 2 of this manual:
1. Display (max. 1999 counts, max. 3 ½ digits,
dimensions: 47 x 15 mm)
With low-battery indication
2. Rotary switch for manual range selection
This switch is used to select functions and desired
ranges as well as to turn the meter on/off.
3. "VmA" jack
Insert the red (positive) test lead in this connector to
measure voltage, resistance and current (except
10 A).
4. "COM" jack
Insert the black (negative) test lead.
DVM832
V. 05 05/01/2022 8 ©Velleman Group nv
5. "10A" jack
Insert the red test lead in this connector in order to
measure a max. current of 10 A.
Test lead probe: CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A, L
= 90 cm
7. Overvoltage/Installation Category
The applicable categories according EN 61010-1 are:
CAT
II
A CAT II-rated meter is suitable for measurements in
CAT I-environments and mono-phase appliances that
are connected to the mains by means of a plug and
circuits in a normal domestic environment, provided
that the circuit is at least 10m apart from a CAT III-
or 20 m apart from a CAT IV-environment. E.g.
household appliances, portable tools
CAT
III
A CAT III-rated meter is suitable for measurements
in CAT I- and CAT II-environments, as well as for
measurements on (fixed) mono- or poly-phased
appliances which are at least 10 m apart from of a
CAT IV-environment, and for measurements in or on
distribution level equipment (fuse boxes, lighting
circuits, electric ovens).
8. Pollution Degree
IEC 61010-1 specifies different types of pollution
environments, for which different protective measures are
necessary to ensure safety. Harsher environments require
more protection, and the protection against the pollution
which is to be found in a certain environment depends
mainly on the insulation and the enclosure properties. The
pollution degree rating of the DVM indicates in which
environment the device may be used.
DVM832
V. 05 05/01/2022 9 ©Velleman Group nv
Pollution
degree 2
Only nonconductive pollution occurs.
Occasionally, temporary conductivity caused
by condensation is to be expected. (home and
office environments fall under this category)
This device is only suitable for measurements
in Pollution degree class 2 environments.
9. Specifications
This device is not calibrated when purchased!
Regulations concerning environment of use:
Use this meter only for measurements in CAT I, CAT II and
CAT III environments (see §7)
Use this meter only in a pollution degree 2 environment
(see §8)
Ideal working conditions include:
temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
relative humidity: max. 80 %
altitude: max. 2000 m (6560 ft)
voltage .........................................................500 V
fuse protection
F500 mA/600 V, 5 x 20 mm (not replaceable)
F10 A/600 V, 5 x 20 mm (not replaceable)
power supply ................ 2 x 1.5 VDC AAA/R03P (incl.)
display ......................................... LCD, 1999 counts
display dimensions ................................ 47 x 15 mm
over-range ....................................................... yes
continuity buzzer ............................................... yes
transistor test .................................................... no
diode test ......................................................... yes
low-battery indication ........................................ yes
ranging mode ............................................. manual
data hold .......................................................... no
backlight ........................................................... no
auto power-off ................................................... no
DVM832
V. 05 05/01/2022 10 ©Velleman Group nv
dimensions .................................. 118 x 65 x 30 mm
weight (with battery) ...................................... 100 g
operating environment:
temperature: 0 °C to 40 °C (32 to 104 °F)
humidity: < 80 % RH.
storage environment:
temperature: -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
humidity: < 90 % RH
test lead probe (incl.) CAT II 500 V/CAT II 300 V, 10 A;
L = 90 cm
9.1 DC VOLTAGE
Do not measure circuits that may contain
voltages > 500 V
range
resolution
accuracy
200 mV
0.1 mV
± (1.0 % rdg + 2 digits)
2000 mV
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
500 V
1 V
± (1.2 % rdg + 2 digits)
Overload protection: 500 V DC or AC rms
Impedance: 1M
9.2 AC VOLTAGE
Do not measure circuits that may contain
voltages > 500 V
range
resolution
accuracy
200 V
100 mV
± (1.2 % rdg + 3 digits)
500 V
1 V
Average sensing, calibrated to rms of sine wave
Frequency range: 40-500 Hz
Overload protection: 500 V DC or AC rms
Impedance: 450k
DVM832
V. 05 05/01/2022 11 ©Velleman Group nv
9.3 DC CURRENT
Do not measure circuits that may contain
voltages > 500 V
range
resolution
accuracy
200 µA
0.1 µA
± (1.5 % rdg + 2 digits)
2000 µA
1 µA
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (2.0 % rdg + 2 digits)
10 A
10 mA
± (2.0 % rdg + 3 digits)
Overload protection: F0.5 A/600 V, F10 A/600 V fuse
Note: 10 A up to 10 seconds
9.4 RESISTANCE
Do not conduct resistance measurements
on live circuits
range
resolution
accuracy
200
0.1
± (1.0 % rdg + 5 digits)
2000
1
± (1.0 % rdg + 3 digits)
20k
10
200k
100
2000k
1k
± (1.5 % rdg + 3 digits)
Overload protection: F0.5 A/600 V fuse
DVM832
V. 05 05/01/2022 12 ©Velleman Group nv
9.5 DIODE AND CONTINUITY
Do not conduct diode or continuity
measurements on live circuits
range
description
test condition
display reads the
approximate
forward voltage of
the diode
forward DC current
± 10 µA
reversed DC
voltage ± 1.8 V
built-in buzzer
sounds if
resistance < 50
open-circuit
voltage ± 1.8 V
10. Voltage Measurement
Do not measure circuits that may contain voltages
> 500 V
Use extreme caution when measuring voltages
higher than 60 VDC or 30 VAC rms.
Always place your fingers behind the protective
edges of the test probes while measuring!
10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the
black lead to the "COM" jack.
2. Set the rotary switch in the desired V position. If
the voltage to be measured is unknown beforehand,
you should set the range switch in the highest range
position and then reduce gradually until the ideal
resolution is obtained.
DVM832
V. 05 05/01/2022 13 ©Velleman Group nv
3. Connect the test leads to the source being measured.
4. Read the voltage value on the LCD display along with
the polarity of the red lead connection.
10.2 AC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the
black test lead to the "COM" jack.
2. Set the rotary switch in the appropriate V~ position.
3. Connect the test leads to the source to be measured.
4. Read the voltage value on the LCD display.
11. DC Current Measurement
Do not measure circuits that may contain voltages
> 500 V
Use extreme caution when measuring voltages
higher than 60 VDC.
Always place your fingers behind the protective
edges of the test probes while measuring!
1. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the
black test lead to the "COM" jack (switch the red lead
to the "10A" jack for measurements between 200 mA
and 10 A).
2. Set the rotary switch (DCA) in the desired position.
3. Open the circuit in which the current is to be
measured and connect the test leads to the circuit IN
SERIES.
4. Read the current value and the polarity of the red
lead connection on the LCD display
12. Resistance Measurement
Do not conduct resistance measurements on live
circuits. Make sure all capacitors in the circuit are
depleted.
DVM832
V. 05 05/01/2022 14 ©Velleman Group nv
1. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the
black test lead to the "COM" jack (the red lead has a
positive polarity "+").
2. Set the rotary switch in the appropriate "" range
position.
3. Connect the test leads to the resistor to be measured
and read the LCD display.
4. If the resistance being measured is connected to a
circuit, turn off the power and discharge all capacitors
before applying the test probes.
13. Diode Testing
Do not conduct diode or continuity measurements
on live circuits. Make sure all capacitors in the
circuit are depleted.
1. Connect the red test lead to "VmA" jack and the
black one to the "COM" jack (the red lead has a
positive polarity "+".).
2. Set the rotary switch in the " " position.
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to
be tested and the black test lead to the cathode of
the diode. The approx. forward voltage drop of the
diode will be displayed. If the connection is reversed,
the display will merely show a "1".
14. Continuity Testing
Do not conduct diode or continuity measurements
on live circuits. Make sure all capacitors in the
circuit are depleted.
1. Connect the red test lead to "VmA" and the black
one to "COM".
2. Set the range switch in the " " position.
DVM832
V. 05 05/01/2022 15 ©Velleman Group nv
3. Connect the test leads to two points of the circuit to
be tested. If continuity exists, the built-in buzzer will
sound.
15. Battery Replacement
WARNING: To avoid electrical shock always
disconnect the test leads prior to opening the
housing. To prevent fire hazards, only use fuses
with the same ratings as specified in this manual.
Remark: refer to the warning on the battery
compartment
There are no user-serviceable parts inside the
device.
Refer to an authorized dealer for service and/or
spare parts.
Equipment must be isolated or disconnected from
the HAZARDOUS LIVE voltage before access
(referring to battery replacement by operator).
When" " is displayed, the battery should be
replaced.
Blown fuses almost always result from human error.
To replace the battery:
Switch of the meter
Release the screw located at the backside of the meter
and gently open the housing.
Remove the old batteries and insert new ones.
Battery: 2 x 1.5 VDC AAA/R03P alkaline, do not use
rechargeable batteries and make sure to respect
the polarity
Make sure the meter is closed tight and put the protective
edge back in place before using the meter.
DVM832
V. 05 05/01/2022 16 ©Velleman Group nv
16. Troubleshooting
If the device beeps continuously while measuring
continuity, this means that the F500 mA/600 V internal
fuse is defective.
Keep in mind that a low battery level could lead to
incorrect measurements. Replace the batteries on a regular
basis.
Tip: the reduced luminosity of the backlight/LCD display
indicates a low battery level.
Use this device with original accessories only.
Velleman Group nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from (incorrect)
use of this device. For more info concerning this
product and the latest version of this manual, please
visit our website www.velleman.eu. The information
in this manual is subject to change without prior
notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman
Group nv. All worldwide rights reserved. No part of
this manual may be copied, reproduced, translated or
reduced to any electronic medium or otherwise without the
prior written consent of the copyright holder.
DVM832
V. 05 05/01/2022 17 ©Velleman Group nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat,
als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone
huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor
recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een
lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke
autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig
door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en
raadpleeg uw dealer.
2. Gebruikte symbolen
AC (wisselstroom)
DC (gelijkstroom)
Zowel wissel- als gelijkstroom
Elektrocutiegevaar. Een potentieel gevaarlijke
spanning kan aanwezig zijn.
DVM832
V. 05 05/01/2022 18 ©Velleman Group nv
Opgelet: risico op gevaar, zie de
gebruikershandleiding voor
veiligheidsinformatie.
Waarschuwing: gevaarlijke toestand of actie
die kan leiden tot letsel of de dood
Opgelet: een toestand of actie die kan leiden
tot schade aan de meter of het toestel
onder test.
Dubbele isolatie (klasse II-bescherming)
Aarding
zekering
Capaciteit (condensator)
Diode
Continuïteit
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en
kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Dit symbool betekent: Instructies lezen
Het niet lezen van deze instructies en de
handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of
de dood.
Dit symbool betekent: Gevaar
Gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot
letsel of de dood
DVM832
V. 05 05/01/2022 19 ©Velleman Group nv
Dit symbool betekent: Risico op
gevaar/schade
Risico op het ontstaan van een gevaarlijke
toestand of actie die kan leiden tot schade, letsel
of de dood
Dit symbool betekent: Opgelet; belangrijke
informatie
Het niet in acht nemen van deze informatie kan
leiden tot een gevaarlijke toestand.
WAARSCHUWING: om elektrische schokken te
vermijden, ontkoppel altijd de meetsnoeren
alvorens de behuizing te openen. Om brand te
voorkomen gebruik enkel zekeringen met
dezelfde specificaties zoals aangegeven in de
handleiding.
Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant
van het toestel
Vermijd koude, hitte en grote
temperatuurschommelingen. Als het toestel van
een koude naar een warme omgeving verplaatst
wordt, laat het toestel dan eerst voldoende op
temperatuur komen. Dit om meetfouten en
condensvorming te vermijden.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht
tijdens de bediening.
Vervuilingsgraad 2-toestel. Enkel geschikt voor
gebruik binnenshuis! Bescherm het toestel tegen
regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Niet geschikt voor industrieel gebruik. Zie
8. Vervuilingsgraad.
DVM832
V. 05 05/01/2022 20 ©Velleman Group nv
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en
onbevoegden.
Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van
deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het
meten van een circuit onder spanning.
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de
gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Contacteer uw verdeler voor eventuele
reserveonderdelen.
Dit is een installatiecategorie CAT III-
meetinstrument. Gebruik dit toestel nooit in
een CAT IV-omgeving. Gebruik de meter nooit
voor CAT II-installaties bij spanningsmetingen die
de veiligheidsmarge van 500 V boven het
massapotentiaal (kunnen) overschrijden. Gebruik
de meter nooit voor CAT III-installaties bij
spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van
300 V boven het massapotentiaal (kunnen)
overschrijden. Zie 7. Overspannings-
/installatiecategorie.
Lees deze bijlage en de handleiding grondig. Leer
eerst de functies van het toestel kennen voor u
het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen
aan het apparaat aanbrengen. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht
aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt
is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de
garantie. De garantie geldt niet voor schade door
het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de
verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of
DVM832
V. 05 05/01/2022 21 ©Velleman Group nv
problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.
WAARSCHUWING Om het risico op
brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel
te voorkomen:
Sluit eerst het COM-meetsnoer en pas daarna
het meetsnoer onder spanning. Ontkoppel eerst
het meetsnoer onder spanning en daarna het
COM-meetsnoer.
Schakel de spanning van het circuit uit en
ontlaad alle condensators voordat u de
weerstand, continuïteit, capaciteit of diode
meet.
Sluit de temperatuurprobe niet aan op een
stroomkring onder spanning.
4. Onderhoud
Alvorens onderhoudsactiviteiten te beginnen, ontkoppel
de meetsnoeren van de aansluitingen.
Voor vervangen van de batterijen of zekeringen zie 15.
Batterijen vervangen.
Gebruik nooit agressieve schuur- of oplosmiddelen.
Reinig de meter enkel met een vochtige doek en een
zachte detergent.
5. Gebruik
Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van
deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het
meten van een circuit onder spanning.
DVM832
V. 05 05/01/2022 22 ©Velleman Group nv
Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarden
worden vermeld in de specificaties van elk meetbereik.
Raak geen ongebruikte aansluitingen aan wanneer de
meter gekoppeld is aan een meetcircuit.
Plaats de schakelaar in de hoogste stand indien u de
intensiteit van de belasting niet op voorhand kent.
Ontkoppel de meetsnoeren van het meetcircuit
alvorens u aan de draaischakelaar draait.
Wanneer u metingen uitvoert op een tv of een
schakelende voeding, mag u niet vergeten dat een
sterke stroomstoot ter hoogte van de geteste punten
de meter kan beschadigen.
Wees uiterst voorzichtig bij metingen > 60 VDC of
> 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers
achter de beschermingsrand van de meetpennen.
Voer nooit weerstands-, diode- of
continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning
aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit
volledig ontladen zijn.
6. Algemene omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze
handleiding:
1. Display (max. 1999 counts, max. 3 ½ digits,
afmetingen: 47 x 15 mm)
Met batterij-laag-indicatie
2. Draaischakelaar voor handmatige bereikinstelling
Wordt gebruikt om de gewenste functie en het bereik
in te stellen. Doet ook dienst als voedingsschakelaar
(ON/OFF).
3. "VmA"-bus
Sluit het rode (+) meetsnoer aan op deze connector.
U kunt nu spanning, weerstand en stroom meten
(uitgez. 10A).
4. "COM"-bus
Sluit het zwarte (+) meetsnoer aan.
DVM832
V. 05 05/01/2022 23 ©Velleman Group nv
5. "10A"-bus
Wanneer u het rode meetsnoer aansluit op deze
connector, kunt u een max. stroom meten van 10A.
Meetpennen: CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A, L = 90
cm
7. Overspannings-
/installatiecategorie
De categorieën van toepassing volgens EN 61010-1 zijn:
CAT
II
Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-
omgevingen en op enkelfasige apparaten die aan het
lichtnet gekoppeld zijn door middel van een stekker
en circuits in een normale huiselijke omgeving, op
voorwaarde dat het circuit minstens 10 m verwijderd
is van een CAT III-omgeving, en minstens 20 m van
een CAT IV-omgeving. Bv. huishoudapparaten,
draagbaar gereedschap...
CAT
III
Een CAT III-meter is geschikt voor metingen in
CAT I- en CAT II-omgevingen, alsook voor metingen
aan enkel- en meerfasige (vaste) toestellen op meer
dan 10 m van een CAT IV-omgeving, en metingen in
of aan distributiekasten (zekeringkasten,
verlichtingscircuits, elektrisch fornuis).
8. Vervuilingsgraad
IEC 61010-1 specificeert verschillende types
vervuilingsgraden welke bepaalde risico’s met zich
meebrengen. Iedere vervuilingsgraad vereist specifieke
beschermingsmaatregelen. Omgevingen met een hogere
vervuilingsgraad hebben een betere bescherming nodig
tegen mogelijke invloeden van de verschillende types
vervuiling die in deze omgeving kunnen voorkomen. Deze
bescherming hangt hoofdzakelijk af van de isolatie en de
DVM832
V. 05 05/01/2022 24 ©Velleman Group nv
eigenschappen van de behuizing. De opgegeven waarde
van vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit
apparaat veilig gebruikt kan worden.
Vervuilingsgraad
2
Omgeving met enkel niet-geleidende
vervuiling. Uitzonderlijk kan tijdelijke
geleiding door condensatie voorkomen
(bv. huishoudelijke- en
kantooromgeving)
Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik in
omgevingen geclassificeerd als
vervuilingsgraad 2.
9. Specificaties
Dit toestel is niet geijkt bij aankoop!
Richtlijnen met betrekking tot de gebruiksomgeving:
Gebruik dit toestel enkel voor metingen aan
installatiecategorie CAT II, CAT III circuits (zie §7)
Gebruik dit toestel alleen in een vervuilingsgraad 2
omgeving (zie §8)
Ideale gebruikscondities:
temperatuur: 0 °C tot 40 °C (32 °F tot 104 °F)
relatieve vochtigheid: max. 80 %
hoogte: max. 2000 m (6560 ft)
spanning .......................................................500 V
beveiliging door zekering
F500 mA/600 V, 5 x 20 mm (niet vervangbaar)
F10 A/600 V, 5 x 20 mm (niet vervangbaar)
voeding ....................... 2 x 1.5 VDC AAA/R03P (incl.)
display ................................................... LCD, 1999
display-afmetingen ................................ 47 x 15 mm
buiten meetbereik ............................................... ja
continuïteitszoemer ............................................. ja
transistortest .................................................. neen
diodetest ............................................................ ja
DVM832
V. 05 05/01/2022 25 ©Velleman Group nv
batterij-laag-indicatie ........................................... ja
bereikmodus .............................................. manueel
dataholdfunctie ............................................... neen
achtergrondverlichting...................................... neen
automatische uitschakeling ............................... neen
afmetingen .................................. 118 x 65 x 30 mm
gewicht (met batterij) ..................................... 100 g
werktemperatuur:
o temperatuur: 0 °C tot 40 °C (32 tot 104 °F)
o vochtigheid: < 80 % niet-condenserend
opslagtemperatuur:
o temperatuur: -20 °C tot 60 °C (-4 °F tot 140 °F)
o vochtigheid: < 90 % niet condenserend
meetpennen (incl.) CAT II 500 V/CAT II 300 V, 10 A; L
= 90 cm
9.1 GELIJKSPANNING
Meet niet in circuits met spanningen
> 500 V
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
200 mV
0.1 mV
± (1.0 % v.d. uitlezing +
2 digits)
2000 mV
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
500 V
1 V
± (1.2 % v.d. uitlezing +
2 digits)
Beveiligd tegen overbelasting: 500 V DC of AC rms
Impedantie: 1M
DVM832
V. 05 05/01/2022 26 ©Velleman Group nv
9.2 WISSELSPANNING
Meet niet in circuits met spanningen
> 500 V
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
200 V
100 mV
± (1.2 % v.d. uitlezing + 3
digits)
500 V
1 V
Respons gemiddeld, gekalibreerd in rms van een sinusgolf
Frequentiebereik: 40-500 Hz
Beveiligd tegen overbelasting: 500 V DC of AC rms
Impedantie: 450k
9.3 GELIJKSTROOM
Meet niet in circuits met spanningen
> 500 V
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
200 µA
0.1 µA
± (1.5 % v.d. uitlezing +
2 digits)
2000 µA
1 µA
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (2.0 % v.d. uitlezing +
2 digits)
10 A
10mA
± (2.0 % v.d. uitlezing +
3 digits)
Beveiligd tegen overbelasting: F0.5 A/600 V, F10 A/600 V-
zekering
Opmerking: 10 A tot 10 seconden
DVM832
V. 05 05/01/2022 27 ©Velleman Group nv
9.4 WEERSTAND
Voer geen weerstandsmetingen uit in
circuits waarop spanning aanwezig is
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
200
0.1
± (1.0 % v.d. uitlezing +
5 digits)
2000
1
± (1.0 % v.d. uitlezing +
3 digits)
20k
10
200k
100
2000k
1k
± (1.5 % v.d. uitlezing +
3 digits)
Beveiligd tegen overbelasting: F0.5 A/600 V-zekering
9.5 DIODE EN CONTINUÏTEIT
Voer geen weerstands-, diode- of
continuïteitsmetingen uit in circuits waarop
spanning aanwezig is
bereik
omschrijving
meetvoorwaarde
op de display
verschijnt het
voorwaartse
spanningsverlies
van de diode
voorwaartse
gelijkstroom ± 10 µA
DC-sperspanning
± 1.8 V
als de weerstand
< 50 Ω, gaat de
ingebouwde
zoemer af
open-circuit
spanning: ± 1.8 V
DVM832
V. 05 05/01/2022 28 ©Velleman Group nv
10. Spanning meten
Meet niet in circuits met spanningen > 500 V
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan
60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw
vingers steeds achter de beschermingsrand van de
meetpennen!
10.1 GELIJKSPANNING METEN
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en
het zwarte meetsnoer op de “COM-bus.
2. Plaats de draaiknop in de gewenste V stand. Stel
de schakelaar in op het grootste bereik indien de te
meten gelijkspanning niet vooraf gekend is en
verminder dan geleidelijk om de ideale resolutie te
bepalen.
3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron.
4. U kunt nu de intensiteit van de spanning en de
polariteit van het rode meetsnoer aflezen op de LCD-
display.
10.2 WISSELSPANNING METEN
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en
het zwarte meetsnoer op de “COM-bus.
2. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop.
3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron.
4. U kunt nu de intensiteit van de spanning aflezen op
de LCD-display.
11. Gelijkstroom meten
Meet niet in circuits met spanningen > 500 V
DVM832
V. 05 05/01/2022 29 ©Velleman Group nv
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan
60 VDC.
Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter
de beschermingsrand van de meetpennen!
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en
het zwarte meetsnoer op de “COM-bus. Sluit het
rode meetsnoer aan op de "10A"-bus voor metingen
tussen 200mA en 10A).
2. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop
(DCA).
3. Sluit de meetsnoeren IN SERIE aan op het circuit
waarvan u de belasting wilt meten.
4. U kunt nu de intensiteit van de spanning en de
polariteit van het rode meetsnoer aflezen op de LCD-
display
12. Weerstand meten
Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits
waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor
condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en
het zwarte testsnoer op de "COM"-bus (het rode
meetsnoer heeft een positieve polariteit "+").
2. Plaats de draaiknop in de gewenste stand ("").
3. Sluit de meetsnoeren aan op de weerstand en lees de
LCD-display.
4. Zorg ervoor dat bij weerstandsmetingen geen
spanning meer op het circuit staat en condensatoren
volledig ontladen zijn.
13. Diode meten
Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in
circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor
condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
DVM832
V. 05 05/01/2022 30 ©Velleman Group nv
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en
het zwarte testsnoer op de "COM"-bus (het rode
meetsnoer heeft een positieve polariteit "+").
2. Plaats de draaiknop in de " " stand.
3. Sluit de rode meetsnoer met de anode van de diode
in kwestie en sluit het zwarte meetsnoer aan op de
kathode van de diode. Het voorwaartse
spanningsverlies van de diode verschijnt nu op de
display. Wordt de schakeling omgedraaid, dan
verschijnt enkel het cijfer "1" op de display.
14. Continuïteit meten
Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in
circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor
condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de"VmA"-bus en
het zwarte meetsnoer op de "COM"-bus.
2. Plaats de draaiknop in de " " stand.
3. Sluit de meetsnoeren aan op de twee punten van het
circuit die u wilt meten. De ingebouwde zoemer zal in
werking treden als er continuïteit is.
15. Batterijen vervangen
WAARSCHUWING: om elektrische schokken te
vermijden, ontkoppel altijd de meetsnoeren
alvorens de behuizing te openen. Om brand te
voorkomen gebruik enkel zekeringen met dezelfde
specificaties zoals aangegeven in de handleiding.
Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant
van het toestel
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de
gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Contacteer uw verdeler voor eventuele
reserveonderdelen.
DVM832
V. 05 05/01/2022 31 ©Velleman Group nv
De apparatuur moet geïsoleerd of ontkoppeld
worden van de GEVAARLIJKE SPANNING alvorens
de behuizing te openen (zie batterij vervangen).
Wanneer " " op de display verschijnt, moet u de
batterijen vervangen.
Een gesprongen zekering is bijna altijd het gevolg van
een menselijke fout.
Om de batterij te vervangen:
Schakel de meter uit
Draai de schroef los die zich aan de achterkant van het
apparaat bevindt, en open voorzichtig de behuizing.
Verwijder het oude exemplaar en breng het nieuwe in.
Batterij: 2 x 1.5 VDC AAA/R03P alkaline, gebruik geen
oplaadbare batterijen en respecteer de polariteit
Zorg ervoor dat de meter stevig dichtgeschroefd en plaats
de beschermhoes terug voor u het toestel gebruikt.
16. Problemen en oplossingen
Wanneer het toestel voortdurend piept bij het uitvoeren
van een continuïteitsmeting, betekent dit dat de interne
zekering van F500 mA/600 V defect is.
Houd er rekening mee dat een lage batterijspanning kan
leiden tot incorrecte metingen. Vervang de batterijen
regelmatig.
Tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte
van de achtergrondverlichting/LCD-display.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires.
Velleman Group nv is niet aansprakelijk voor schade
of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde
worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
DVM832
V. 05 05/01/2022 32 ©Velleman Group nv
© AUTEURSRECHT
Velleman Group nv heeft het auteursrecht voor deze
handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren,
te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch
medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
van de rechthebbende.
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes
concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage
indique que l’élimination d’un appareil en fin de
vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter
un appareil électrique ou électronique (et des
piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif; une
déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Il convient de respecter la réglementation locale
relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales
pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ; Lire attentivement
le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
DVM832
V. 05 05/01/2022 33 ©Velleman Group nv
2. Symboles utilisés
AC (courant alternatif)
DC (courant continu)
CA et CC
Risque d'électrocution. Possibilité d'une
tension potentiellement dangereuse.
Attention : risque de danger, se reporter aux
consignes de sécurité dans le mode d'emploi.
Avertissement : une situation ou action
dangereuse pouvant causer des
blessures ou entraîner la mort
Attention : une situation ou action pouvant
endommager le multimètre ou
l'appareil testé
Isolation double (classe de protection II)
Terre
Fusible
Condensateur
Diode
Continuité
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité
Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
DVM832
V. 05 05/01/2022 34 ©Velleman Group nv
Ce symbole indique : Lire les instructions
Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi
peut causer des endommagements ou blessures,
ou entraîner la mort.
Ce symbole indique : Danger
Une situation ou action dangereuse pouvant
causer des blessures ou entraîner la mort
Ce symbole indique : Risque de
danger/d’endommagement
Risque d’une situation dangereuse ou action
pouvant causer des endommagements ou
blessures, ou entraîner la mort
Ce symbole indique : Attention : information
importante
La négligence de cette information peut
engendrer une situation dangereuse.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les chocs
électriques, toujours déconnecter les cordons de
mesure avant d'ouvrir le boîtier. Pour éviter le
risque d'incendie, n'utiliser que des fusibles ayant
les spécifications indiquées dans ce mode
d'emploi.
Remarque : se référer à l’avertissement sur le
compartiment à piles
Protéger du froid, de la chaleur et des larges
variations de température. Attendre jusqu’à ce
que l’appareil ait atteint la température ambiante
lorsqu’il est déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, Pour éviter la condensation et les
erreurs de mesure.
DVM832
V. 05 05/01/2022 35 ©Velleman Group nv
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter
avec circonspection pendant l’opération.
Appareil répondant au degré de pollution 2.
Uniquement pour l'usage à l’intérieur. Protéger
l'appareil de la pluie, de l'humidité,
d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne
convient pas à un usage industriel. Se reporter
au chapitre 8. Degré de pollution.
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et
des personnes non autorisées.
Risque de choc électrique pendant
l’opération. Être prudent lors d’une mesure d’un
circuit sous tension.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
dans l'appareil.
Commander des pièces de rechange éventuelles
chez votre revendeur.
Appareil de mesure répondant à la catégorie
d'installation CAT III. Ne jamais utiliser cet
appareil dans un environnement CAT IV. Eviter
d'utiliser le mètre pour les installations de la
catégorie II lorsque vous êtes en train de
mesurer des tensions qui pourraient surpasser la
marge de sécurité de 500 V au-dessus de la
masse. Eviter d'utiliser le mètre pour les
installations de la catégorie III lorsque vous êtes
en train de mesurer des tensions qui pourraient
surpasser la marge de sécurité de 300 V au-
dessus de la masse. Se reporter au chapitre
7.Catégorie de surtension/d'installation.
DVM832
V. 05 05/01/2022 36 ©Velleman Group nv
Lire attentivement cet addenda et le mode
d'emploi. Se familiariser avec le fonctionnement
de l'appareil avant de l'utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons
de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la
garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un
usage impropre annule d'office la garantie. La
garantie ne se s’applique pas aux dommages
survenus en négligeant certaines directives de ce
mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute
responsabilité pour les problèmes et les défauts
qui en résultent.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout
risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure corporelle :
Raccorder le fil de mesure commun avant de
raccorder le fil de mesure sous tension. Lorsque
vous débranchez les fils de mesure, débrancher
d’abord le fil de mesure sous tension.
Débrancher l’alimentation du circuit et
décharger tous les condensateurs haute tension
avant de mesurer la résistance, la continuité, la
capacité et les diodes.
Ne pas connecter la sonde de température à un
circuit sous tension.
4. Entretien
DVM832
V. 05 05/01/2022 37 ©Velleman Group nv
Déconnecter les cordons de mesure du multimètre avant
tout entretien.
Pour le remplacement de la pile et du fusible, se reporter
au chapitre 15. Remplacement de batterie.
Eviter les produits abrasifs ou agressifs. Nettoyer avec
un tissu humide et un détergent doux.
5. Emploi
Risque de choc électrique pendant
l’opération. Être prudent lors d’une mesure d’un
circuit sous tension.
Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection
indiquées. Ces valeurs de limite sont mentionnées
dans les spécifications de chaque gamme de mesure.
Ne jamais toucher les bornes inutilisées lorsque le
mètre est connecté à un circuit de mesure.
Mettre le commutateur de gamme dans sa plus haute
position lorsque vous ne connaissez pas d'avant
l'intensité de la charge à mesurer.
Déconnecter les cordons de mesure du circuit avant de
déplacer le sélecteur rotatif.
Lorsque vous effectuez des mesures sur une télévision
ou un circuit de commutation, ne pas oublier que des
tensions à hautes amplitudes peuvent détruire le
mètre.
Toujours être prudent lors de mesures de tensions
> 60 VCC ou > 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts
derrière la protection des sondes de mesure pendant
la mesure.
Ne jamais effectuer des mesures de résistance, de
diode ou de continuité dans un circuit sous tension.
S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit
sont déchargés.
DVM832
V. 05 05/01/2022 38 ©Velleman Group nv
6. Description générale
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi:
1. Afficheur (max. 1999 points, max. 3 ½ chiffres,
dimensions: 47 x 15 mm)
Avec indication de pile faible
2. Sélecteur rotatif (sélection de gamme : manuelle)
Utilisé pour sélectionner les plages et fonctions
souhaitées. Ce commutateur fait aussi fonction
d'interrupteur d'alimentation (ON/OFF).
3. Borne "VmA"
Connecter le cordon de mesure rouge (+) à cette
borne. Ceci vous permet de mesurer des tensions,
des résistances et des courants (sauf 10 A).
4. Borne "COM"
Connecter le cordon de mesure noir (-)
5. Borne "10A"
Connecter le cordon rouge à cette borne. Il est
possible de mesurer un courant max. de 10 A.
Sondes de mesure : CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A,
L = 90 cm
7. Catégories de
surtension/d’installation
Les catégories en vigueur selon EN 61010-1 sont :
CAT
II
Un multimètre classé CAT II convient à la mesure
dans un environnement CAT I, d’appareils
monophasés connectés au secteur électrique par
moyen d’une fiche et de circuits dans un
environnement domestique normal, à condition que
le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m
d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un
environnement CAT IV. Par exemple: alimentation
d’appareils ménagers et d’outillage portable,…
DVM832
V. 05 05/01/2022 39 ©Velleman Group nv
CAT
III
Un multimètre classé CAT III convient à la mesure
dans un environnement CAT I et CAT II, ainsi qu'à la
mesure d’un appareil mono- ou polyphasé (fixe) à
une distance minimale de 10 m d’un environnement
CAT IV, et à la mesure dans ou d’un boîtier de
distribution (coupe-circuit, circuits d’éclairage, four
électrique).
8. Degré de pollution
La norme IEC 61010-1 spécifie les différents types de
pollution environnementale, chaque type nécessitant son
propre niveau de protection afin de garantir la sécurité. Un
environnement rude nécessite un niveau de protection plus
sévère. Le niveau de protection adapté à un
environnement précis dépend de l’isolation et de la qualité
du boîtier. Le degré de pollution du DMM indique
l’environnement dans lequel le DMM peut être utilisé.
Degré de
pollution 2
Pollution non conductrice uniquement.
Occasionnellement, une conductivité éphémère
causée par la condensation peut survenir
(environnements domestique et de bureau)
Cet appareil ne convient qu'à la mesure dans
un environnement ayant un degré de pollution
classe 2.
9. Spécifications
Cet appareil n’est pas étalonné par défaut!
Consignes concernant l’environnement d’utilisation :
N’utiliser ce multimètre que dans un environnement CAT II
ou CAT III (voir §7)
N’utiliser ce multimètre que dans un environnement avec
degré de pollution 2 (voir §8)
Conditions d’utilisation idéales :
DVM832
V. 05 05/01/2022 40 ©Velleman Group nv
température : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
taux d’humidité relative : max. 80 %
altitude : max. 2000 m (6560 ft)
tension .........................................................500 V
protection par fusible
F500 mA/600 V, 5 x 20 mm (non remplaçable)
F10 A/600 V, 5 x 20 mm (non remplaçable)
alimentation ................. 2 x 1.5 VDC AAA/R03P (incl.)
afficheur ....................................... LCD, 1999 points
dimensions de l'afficheur ........................ 47 x 15 mm
hors plage ........................................................ oui
continuité du buzzer .......................................... oui
test de transistor .............................................. non
test de diode .................................................... oui
indication de pile faible ....................................... oui
sélection de gamme ................................... manuelle
gel d'affichage ................................................. non
rétroéclairage .................................................. non
extinction automatique ...................................... non
dimensions .................................. 118 x 65 x 30 mm
poids (avec pile) ............................................. 100 g
température de service :
température : de 0 °C à 40 °C (de 32 à 104 °F)
humidité : < 80 % sans condensation
température de stockage :
température : de -20 °C à 60 °C (de -4 °F à
140 °F)
humidité : < 90 % sans condensation
sonde de mesure (incl.) ..... CAT II 500 V/CAT II 300 V,
10 A; L = 90 cm
DVM832
V. 05 05/01/2022 41 ©Velleman Group nv
9.1 TENSION CONTINUE
Ne pas effectuer des mesures dans un
circuit pouvant avoir une tension
> 500 V
plage
résolution
précision
200 mV
0.1 mV
± (1.0 % de la lecture
+ 2 chiffres)
2000 mV
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
500 V
1 V
± (1.2 % de la lecture
+ 2 chiffres)
Protection de surcharge : 500 V CC OU VCA rms
Impédance : 1M
9.2 TENSION ALTERNATIVE
Ne pas effectuer des mesures dans un
circuit pouvant avoir une tension > 500 V
plage
résolution
précision
200 V
100 mV
± (1.2 % de la lecture +
3 chiffres)
500 V
1 V
Réponse moyenne, calibrage en rms d'une onde
sinusoïdale
Gamme de fréquence : 40-500 Hz
Protection de surcharge : 500 V CC OU VCA rms
Impédance : 450k
DVM832
V. 05 05/01/2022 42 ©Velleman Group nv
9.3 COURANT CONTINU
Ne pas effectuer des mesures dans un
circuit pouvant avoir une tension > 500 V
plage
résolution
précision
200 µA
0.1 µA
± (1.5 % de la lecture
+ 2 chiffres)
2000 µA
1 µA
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (2.0 % de la lecture
+ 2 chiffres)
10 A
10 mA
± (2.0 % de la lecture +
3 chiffres)
Protection de surcharge : Fusible F0.5 A/600 V,
F10 A/600 V
Note : 10 A jusqu'à 10 secondes
9.4 RÉSISTANCE
Ne pas effectuer des mesures de
résistance sur un circuit sous tension.
plage
résolution
précision
200
0.1
± (1.0 % de la lecture +
5 chiffres)
2000
1
± (1.0 % de la lecture +
3 chiffres)
20k
10
200k
100
2000k
1k
± (1.5 % de la lecture +
3 chiffres)
Protection de surcharge : Fusible F0.5 A/600 V
DVM832
V. 05 05/01/2022 43 ©Velleman Group nv
9.5 DIODE ET CONTINUITÉ
Ne pas effectuer des mesures de diode ou
la continuité sur un circuit sous tension.
plage
description
tester la condition
la perte de
tension de la
diode est affichée
courant CC direct
± 10 µA
tension inverse CC
± 1.8 V
le ronfleur
intégré s'active
lorsque la
résistance <
± 50
tension à circuit
ouvert ± 1.8 V
10. Mesurer la tension
Ne pas effectuer des mesures dans un circuit
pouvant avoir une tension > 500 V
Être extrêmement prudent lors d’une mesure
d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms.
Toujours placer vos doigts derrière la protection
des sondes de mesure!
10.1 MESURER LA TENSION CONTINUE
1. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne
"VmA et le cordon de mesure noir à la borne "COM".
2. Mettre le commutateur rotatif dans la position V
souhaitée. Mettre le commutateur dans sa position
maximum dans le cas où la tension CC à mesurer est
inconnue. Ensuite diminuer la tension graduellement
afin de trouver la résolution idéale.
DVM832
V. 05 05/01/2022 44 ©Velleman Group nv
3. Connecter les cordons de mesure à la source de
mesure.
4. L'intensité de la tension et la polarité du cordon rouge
se visualisent sur l'afficheur LCD.
10.2 MESURER LA TENSION ALTERNATIVE
1. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne
"VmA" et le cordon noir à la borne "COM".
2. Mettre le commutateur rotatif dans la position V~
souhaitée.
3. Connecter les cordons de mesure à la source de
mesure.
4. La valeur de la charge mesurée se visualise sur
l'afficheur LCD.
11. Mesurer le courant continu
Ne pas effectuer des mesures dans un circuit
pouvant avoir une tension > 500 V
Être extrêmement prudent lors d’une mesure
d’une tension > 60 VCC.
Toujours placer vos doigts derrière la protection
des sondes de mesure!
1. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne
"VmA" et le cordon de mesure noir à la borne "COM"
(connecter le cordon de mesure rouge à la borne
"10A" pour des mesures entre 200 mA et 10 A).
2. Mettre le commutateur rotatif dans la position
souhaitée (DCA).
3. Connecter les cordons de mesure EN SÉRIE à la
charge dont vous voulez mesurer le courant.
4. La valeur de la charge mesurée et la polarité du
cordon rouge se visualisent sur l'afficheur LCD
DVM832
V. 05 05/01/2022 45 ©Velleman Group nv
12. Mesurer la résistance
Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un
circuit sous tension. S'assurer que tous les
condensateurs dans le circuit sont déchargés.
1. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne
"VmA" et le cordon de mesure noir à la borne "COM"
(le cordon rouge a une polarité positive "+").
2. Mettre le commutateur rotatif sur la gamme de
mesure "" appropriée.
3. Connecter les cordons de mesure à la résistance et
consulter l'afficheur LCD.
4. Avant de mesurer la résistance, s'assurer qu'il n'y ait
plus de tension sur le circuit et que tous les
condensateurs sont déchargés.
13. Test de diode
Ne pas effectuer des mesures de diode ou la
continuité sur un circuit sous tension. S'assurer
que tous les condensateurs dans le circuit sont
déchargés.
1. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne
"VmA" et le cordon de mesure noir à la borne "COM"
(le cordon rouge a une polarité positive "+".).
2. Mettre le commutateur rotatif dans la position " ".
3. Connecter le cordon rouge à l'anode de la diode en
question et connecter le cordon noir à la cathode de
la diode. La perte de tension de la diode est affichée.
Le mètre affichera un "1" si la connexion est
inversée.
14. Test de continuité
Ne pas effectuer des mesures de diode ou la
continuité sur un circuit sous tension. S'assurer
DVM832
V. 05 05/01/2022 46 ©Velleman Group nv
que tous les condensateurs dans le circuit sont
déchargés.
1. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne
"VmA" et le cordon de mesure noir à la borne
"COM".
2. Mettre le commutateur dans la position " ".
3. Connecter les cordons de mesure à deux points de la
connexion concernée. Le ronfleur incorporé sera
activé en cas de continuité.
15. Remplacer les piles
AVERTISSEMENT : Pour éviter les chocs
électriques, toujours déconnecter les cordons de
mesure avant d'ouvrir le boîtier. Pour éviter le
risque d'incendie, n'utiliser que des fusibles ayant
les spécifications indiquées dans ce mode d'emploi.
Remarque : se référer à l’avertissement sur le
compartiment à piles
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
dans l'appareil.
Commander des pièces de rechange éventuelles
chez votre revendeur.
L’équipement doit être isolé ou déconnecté de la
TENSION DANGEREUSE avant d’ouvrir le boîtier
(voir remplacement de la pile).
Lorsque " " s'affiche, remplacer les piles.
Remplacer la pile :
Eteindre le mètre
Desserrer la vis à l'arrière de l'appareil et ouvrir le
boîtier.
Retirer la pile et remplacer par un nouvel exemplaire.
DVM832
V. 05 05/01/2022 47 ©Velleman Group nv
Pile: 2 x pile alcaline AAA/R03P de 1.5 VCC, ne pas utiliser
des piles rechargeables et respecter la polarité
Refermer le boîtier et placer la gaine protectrice avant
d'utiliser le mètre.
16. Problèmes et solutions
Lorsque l'appareil émet un bip sonore en continu pendant
la mesure de continuité, cela signifie que le fusible interne
de F500 mA/600 V est défectueux.
Tenir compte qu'un niveau de pile faible pourrait conduire
à des mesures incorrectes. Remplacer les piles
régulièrement.
Conseil : la luminosité réduite du rétroéclairage/afficheur
LCD indique un niveau de pile faible.
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires
d’origine. Velleman Group nv ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue
responsable des dommages ou lésions (directs ou
indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil. Pour plus d'informations concernant cet
article et la dernière version de ce mode d'emploi,
consulter notre site www.velleman.eu. Toutes les
informations présentées dans ce mode d'emploi
peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman Group nv est l’ayant droit des droits
d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou
diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support
électronique que ce soit est interdite sans l’accord
préalable écrit de l’ayant droit.
DVM832
V. 05 05/01/2022 48 ©Velleman Group nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje
indica que, si tira las muestras inservibles,
podrían dañar el medio ambiente. No tire este
aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la
basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales
para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las
instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha
sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase
en contacto con su distribuidor.
2. Símbolos utilizados
CA (« alternating current » o corriente alterna)
CC (« direct current » o corriente continua)
CA y CC
Riesgo de descarga eléctrica. Es posible una
tensión potencialmente peligrosa.
DVM832
V. 05 05/01/2022 49 ©Velleman Group nv
Cuidado: riesgo de peligro, consulte las
instrucciones de seguridad del manual del
usuario.
Advertencia: una situación o acción peligrosa
puede causar lesiones o incluso la
muerte.
Advertencia: una situación o acción peligrosa
puede dañar el aparato o el equipo a
prueba
Aislamiento doble (clase de protección 2)
Conexión a tierra
Fusible
Condensador
Diodo
Continuidad
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al
final de este manual del usuario.
Este símbolo indica: Leer las instrucciones
Si no lee las instrucciones o el manual del usuario
puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso
morir.
Este símbolo indica: Peligro
Una situación o acción peligrosa puede causar
lesiones o incluso la muerte
DVM832
V. 05 05/01/2022 50 ©Velleman Group nv
Este símbolo indica: Riesgo de
peligro/daños
Una situación o acción peligrosa puede causar
daños, lesiones o incluso la muerte.
Este símbolo indica: Advertencia;
información importante
La negligencia de esta información puede causar
una situación peligrosa.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
siempre desconecte las puntas de prueba antes
de abrir la caja. Para evitar cualquier riesgo de
incendio, utilice sólo fusibles con las
especificaciones idénticas a las mencionadas en
este manual del usuario.
Observación: Consulte la advertencia del
compartimiento de pilas.
No exponga el aparato al frío, el calor ni grandes
variaciones de temperatura. No conecte el
aparato si ha estado expuesto a grandes cambios
de temperatura. Espere hasta que el aparato
llegue a la temperatura ambiente. Esto para
evitar la condensación y los errores de medición.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite
usar excesiva fuerza durante la operación.
El aparato pertenece al grado de contaminación
2. Sólo es apto para el uso en interiores. No
exponga este equipo a lluvia, humedad ni a
ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto
para el uso industrial. Consulte el capítulo
8.Grado de contaminación (pollution
degree).
DVM832
V. 05 05/01/2022 51 ©Velleman Group nv
Mantenga el aparato lejos del alcance de
personas no capacitadas y niños.
Riesgo de descarga eléctrica durante el
funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar
mediciones en un circuito bajo tensión.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento
de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de
recambio.
Este aparato pertenece a la categoría de
sobretensión CAT III. Nunca utilice este
aparato en una categoría de sobretensión CAT IV.
No utilice el multímetro para instalaciones de la
categoría II al medir tensiones que podrían
sobrepasar la margen de seguridad de 500 V
encima de la masa. No utilice el multímetro para
instalaciones de la categoría III al medir
tensiones que podrían sobrepasar la margen de
seguridad de 300 V encima de la masa. Consulte
el capítulo 7. Categoría de
sobretensión/instalación.
Lea atentamente este manual del usuario y el
apéndice. Familiarícese con el funcionamiento del
aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no
autorizadas del aparato están prohibidas. Los
daños causados por modificaciones no
autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
DVM832
V. 05 05/01/2022 52 ©Velleman Group nv
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones
descritas en este manual Su uso incorrecto anula
la garantía completamente. Los daños causados
por descuido de las instrucciones de seguridad de
este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u
otros problemas resultantes.
ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas,
incendios o lesiones:
Primero, conecte la punta de prueba COM
(común, conexión a tierra), luego, la punta de
prueba para la corriente activa. Desconecte
siempre la punta de prueba para la corriente
activa antes de desconectar la punta de prueba
COM.
Desconecte la alimentación del circuito y
descargue todos los condensadores de alta
tensión antes de probar la resistencia,
continuidad, capacidad o diodos.
No conecte la sonda de temperatura a un
circuito bajo tensión.
4. Mantenimiento
Desconecte las puntas de prueba antes de limpiar el
aparato o efectuar trabajos de mantenimiento.
Para más información sobre el reemplazo de las pilas,
consulte el capítulo 15. Reemplazar las pilas.
No utilice disolventes y productos abrasivos. Limpie el
aparato con un paño húmedo y un poco detergente.
DVM832
V. 05 05/01/2022 53 ©Velleman Group nv
5. Durante el uso
Riesgo de descarga eléctrica durante el
funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar
mediciones en un circuito bajo tensión.
Nunca exceda los valores límites de protección
mencionados. Nunca exceda los valores límites de
protección mencionados en las especificaciones para
cada rango de medición.
Nunca toque terminales no utilizados cuando el
multímetro esté conectado a un circuito a prueba.
Coloque el selector de rango en la posición máxima si
no conoce el valor de antemano.
Desconecte las puntas de prueba del circuito analizado
antes de seleccionar otra función u otro rango.
Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de
las puntas de prueba durante la comprobación de
televisiones o alimentaciones a conmutación. Tales
arcos pueden dañar el multímetro.
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión
> 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga siempre sus dedos
detrás de la barrera de protección!
No mida resistencias, diodos o continuidad en circuitos
bajo tensión. Asegúrese de que todos los
condensadores estén completamente descargados.
6. Descripción general
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario:
1. Pantalla (máx. 1999 cuentas, máx. 3 ½ dígitos,
dimensiones: 47 x 15 mm)
Con indicador de batería baja
2. Selector giratorio (selección de rango: manual)
No sólo se utiliza para seleccionar los rangos y las
funciones deseados sino también para encender o
apagar el multímetro (ON/OFF).
DVM832
V. 05 05/01/2022 54 ©Velleman Group nv
3. Borne "VmA"
Conecte la punta de prueba roja (positiva) a esta
conexión para medir la tensión, la resistencia y la
corriente (salvo 10 A).
4. Borne "COM"
Conecte la punta de prueba negra (negativa).
5. Borne "10A"
Conecte la punta de prueba roja a esta conexión para
medir una corriente de máx. 10 A.
Punta de prueba: CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A, L
= 90 cm
7. Categoría de
sobretensión/instalación
Las categorías según EN 61010-1 son:
CAT
II
Un DMM de la categoría CAT II es apto para la
medición en un ambiente CAT I, aparatos
monofásicos conectados a la red eléctrica con un
conector y circuitos en un ambiente doméstico
normal, a condición de que el circuito esté a una
distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT III o
20 m de un ambiente CAT IV. Ejemplo: alimentación
de aparatos electrodomésticos y herramientas
portátiles, etc.
CAT
III
Un DMM de la categoría CAT III no sólo es apto para
la medición en un ambiente CAT I y CAT II, sino
también para la medición de un aparato mono- o
polifásico (fijo) a una distancia mínima de 10 m de
un ambiente CAT IV, y para la medición en o de una
caja de de distribución (cortocircuitos, circuitos de
iluminación, horno eléctrico).
DVM832
V. 05 05/01/2022 55 ©Velleman Group nv
8. Grado de contaminación (Pollution
degree)
La norma IEC 61010-1 especifica los diferentes tipos de
contaminación ambiental. Cada tipo necesita su propio
nivel de protección para garantizar la seguridad. Un
ambiente rugoso necesita un nivel de protección más
severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente
preciso depende del aislamiento y la calidad de la caja. El
grado de contaminación del DMM indica el ambiente en el
que se puede utilizar el DMM.
Grado de
contaminación
2
Sólo contaminación no conductora. De vez
en cuando, puede sobrevenir una
conducción corta causada por la
condensación (ambiente doméstico y de
oficina)
Este aparato sólo es apto para mediciones en
un ambiente con un grado de contaminación
clase 2.
9. Especificaciones
¡Este aparato no está calibrado por defecto!
Instrucciones sobre el ambiente de uso:
Utilice este aparato sólo en un ambiente CAT I, CAT II y
CAT III (véase §7).
Utilice este aparato sólo en un ambiente con un grado de
contaminación 2 (véase §8).
Condiciones ideales:
temperatura: de 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
humedad relativa: máx. 80 %
altura: máx. 2000 m (6560 ft)
tensión .........................................................500 V
protección por fusible
F500 mA/600 V, 5 x 20 mm (no reemplazable)
DVM832
V. 05 05/01/2022 56 ©Velleman Group nv
F10 A/600 V, 5 x 20 mm (no reemplazable)
alimentación ................. 2 x 1.5 VDC AAA/R03P (incl.)
pantalla ...................................... LCD, 1999 cuentas
dimensiones de la pantalla ...................... 47 x 15 mm
sobre rango ........................................................
avisador acústico de continuidad ............................
prueba de transistores ........................................ no
prueba de diodos .................................................
indicador de batería baja ......................................
selección de rango ....................................... manual
retención de lectura (data hold) ............................ no
retroiluminación ................................................. no
desactivación automática ..................................... no
dimensiones ................................ 118 x 65 x 30 mm
peso (con las pilas) ......................................... 100 g
ambiente de funcionamiento:
temperatura: de 0 °C a 40 °C (de 32 a 104 °F)
humedad: < 80 % RH.
ambiente de almacenamiento:
temperatura: de -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140
°F)
humedad: < 90 % RH
punta de prueba (incl.) ...... CAT II 500 V/CAT II 300 V,
10 A; L = 90 cm
DVM832
V. 05 05/01/2022 57 ©Velleman Group nv
9.1 TENSIÓN DC
No efectúe mediciones en un circuito que
pueda tener una tensión > 500 V.
alcance
resolución
precisión
200 mV
0.1 mV
± (1.0 % de la lectura +
2 dígitos)
2000 mV
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
500 V
1 V
± (1.2 % de la lectura +
2 dígitos)
Protección de sobrecarga: 500 V DC o AC rms
Impedancia: 1M
9.2 TENSIÓN AC
No efectúe mediciones en un circuito que
pueda tener una tensión > 500 V.
alcance
resolución
precisión
200 V
100 mV
± (1.2 % de la lectura +
3 dígitos)
500 V
1 V
Respuesta media, calibración en rms de una onda
sinusoidal
Rango de frecuencias: 40-500 Hz
Protección de sobrecarga: 500 V DC o AC rms
Impedancia: 450k
DVM832
V. 05 05/01/2022 58 ©Velleman Group nv
9.3 CORRIENTE DC
No efectúe mediciones en un circuito que
pueda tener una tensión > 500 V.
alcance
resolución
precisión
200 µA
0.1 µA
± (1.5 % de la lectura +
2 dígitos)
2000 µA
1 µA
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (2.0 % de la lectura +
2 dígitos)
10 A
10 mA
± (2.0 % de la lectura +
3 dígitos)
Protección de sobrecarga: fusible F0.5 A/600 V,
F10 A/600 V
Observación: 10 A durante máx. 10 segundos
9.4 RESISTENCIA
Nunca efectúe mediciones de resistencia
en un circuito bajo tensión.
alcance
resolución
precisión
200
0.1
± (1.0 % de la lectura +
5 dígitos)
2000
1
± (1.0 % de la lectura +
3 dígitos)
20k
10
200k
100
2000k
1k
± (1.5 % de la lectura +
3 dígitos)
Protección de sobrecarga: fusible F0.5 A/600 V
DVM832
V. 05 05/01/2022 59 ©Velleman Group nv
9.5 PRUEBA DE DIODOS Y CONTINUIDAD
No mida el diodo ni la continuidad en un
circuito bajo tensión.
alcance
descripción
condiciones de
prueba
El multímetro
visualizará la
tensión directa
aproximativa del
diodo.
corriente directa DC
± 10 µA
tensión inversa DC
± 1.8 V
señal acústica en
caso de una
resistencia
< 50
tensión de circuito
abierto ± 1.8 V
10. Medir la tensión
No efectúe mediciones en un circuito que pueda
tener una tensión > 500 V.
Sea extremadamente cuidadoso al medir una
tensión 60 VCC o 30 VCA rms.
¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de
protección!
10.1 MEDIR LA TENSIÓN DC
1. Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la
punta de prueba negra al borne "COM".
2. Seleccione el rango de medición apropiado (V )
con el selector giratorio. Coloque el selector de rango
en la posición máxima si no conoce la tensión que
DVM832
V. 05 05/01/2022 60 ©Velleman Group nv
quiere medir de antemano. Luego, disminuya la
tensión gradualmente hasta que encuentre la
resolución ideal.
3. Conecte las puntas de prueba a la fuente que desea
medir.
4. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba
roja se visualizarán en la pantalla LCD.
10.2 MEDIR LA TENSIÓN AC
1. Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la
punta de prueba negra al borne "COM".
2. Seleccione el rango de medición apropiado (V~) con
el selector giratorio.
3. Conecte las puntas de prueba a la fuente que desea
medir.
4. El valor medido se visualizará en la pantalla LCD.
11. Medir la corriente DC
No efectúe mediciones en un circuito que pueda
tener una tensión > 500 V.
Sea extremadamente cuidadoso al medir una
tensión 60 VCC.
¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de
protección!
1. Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la
punta de prueba negra al borne "COM" (Conecte la
punta de prueba roja al borne "10A" para mediciones
entre 200 mA y 10 A).
2. Seleccione el rango de medición apropiado (DCA) con
el selector giratorio.
3. Conecte las puntas de prueba EN SERIE al circuito
del que quiere medir la corriente.
4. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba
roja se visualizarán en la pantalla LCD.
DVM832
V. 05 05/01/2022 61 ©Velleman Group nv
12. Medir la resistencia
Nunca efectúe mediciones de resistencia en un
circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los
condensadores estén completamente descargados.
1. Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la
punta de prueba negra al borne "COM" (la punta de
prueba roja tiene una polaridad positiva "+").
2. Seleccione el rango de medición apropiado () con el
selector giratorio.
3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia y
consulte la pantalla LCD.
4. Asegúrese de que al circuito a prueba se le haya
interrumpido toda la energía y cualquier condensador
esté totalmente descargado, antes de efectuar la
medición.
13. Prueba de diodos
No mida el diodo ni la continuidad en un circuito
bajo tensión. Asegúrese que todos los
condensadores hayan sido descargados.
1. Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la
punta de prueba negra al borne "COM" (la punta de
prueba roja tiene una polaridad positiva "+".).
2. Seleccione el rango de medición apropiado ( ) con el
selector giratorio.
3. Conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta
de prueba negra al cátodo del diodo. El multímetro
visualizará la tensión directa aproximativa del diodo.
Se visualizará “1” si se ha invertido la conexión.
DVM832
V. 05 05/01/2022 62 ©Velleman Group nv
14. Prueba de continuidad
No mida el diodo ni la continuidad en un circuito
bajo tensión. Asegúrese que todos los
condensadores hayan sido descargados.
1. Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la
punta de prueba negra al borne "COM".
2. Seleccione el rango de medición apropiado ( ) con el
selector giratorio.
3. Conecte las puntas de prueba a dos puntas del
circuito que quiere probar. El zumbador incorporado
sonará si hay continuidad.
15. Reemplazar las pilas
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
siempre desconecte las puntas de prueba antes
de abrir la caja. Para evitar cualquier riesgo de
incendio, utilice sólo fusibles con las
especificaciones idénticas a las mencionadas en
este manual del usuario.
Observación: Consulte la advertencia del
compartimiento de pilas.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento
de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de
recambio.
Antes de abrir la carcasa, asegúrese de aislar o
desconectar el equipo de la tensión ACTIVA
PELIGROSA (véase sustitución de la pila).
Reemplace la batería en cuanto se visualice el símbolo
"".
Para reemplazar la pila:
Apague el multímetro.
Desatornille el tornillo de la parte trasera del aparato y
abra cuidadosamente la carcasa.
DVM832
V. 05 05/01/2022 63 ©Velleman Group nv
Quite la pila defectuosa y reemplácela por una nueva.
La pila: 2 x pila alcalina AAA/R03P de 1.5 VDC, no utilice
baterías recargables y respete la polaridad
Antes de utilizar el multímetro, verifique que el panel
trasero esté bien cerrado.
16. Solución de problemas
Si el aparato emite una señal acústica ininterrumpida
mientras está midiendo la continuidad, significará que el
fusible interno de F500 mA/600 V está defectuoso.
Un nivel de pila baja podría causar mediciones incorrectas.
Reemplace las pilas regularmente.
Consejo: La luminosidad reducida de la retroiluminación/la
pantalla LCD indicará un nivel de pila baja.
Utilice este aparato sólo con los accesorios
originales. Velleman Group nv no será responsable
de daños ni lesiones causados por un uso (indebido)
de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual
del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el
contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman Group nv dispone de los derechos de autor
para este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido
reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual
del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo
por escrito del propietario del copyright.
DVM832
V. 05 05/01/2022 64 ©Velleman Group nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt
an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden
zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortierter
Hausmüll; die Einheit oder verwendeten
Batterien müssen von einer spezialisierten
Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit
muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-
Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die
örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für
Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden
haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob
Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an
Ihren Händler.
2. Verwendete Symbole
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom
Stromschlaggefahr. Es kann eine potentiell
gefährliche Spannung anliegen.
DVM832
V. 05 05/01/2022 65 ©Velleman Group nv
Achtung: Risiko auf Gefahr, lesen Sie die
Sicherheitshinweise .
Achtung: Eine unvorsichtige Nutzung dieses
Gerätes kann zu Verletzungen oder
zum Tod führen.
Achtung: Gefährliche Bedingungen oder
Aktivitäten, können das Multimeter
oder das Gerät, das Sie testen
möchten, beschädigen.
Doppelisolation (Schutzklasse 2)
Erde, Masse
Sicherung
Kapazität (Kondensator)
Dioden
Durchgang
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am
Ende dieser Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol bedeutet Bitte lesen Sie die
Hinweise
Das nicht Lesen der Hinweise und der
Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen
oder den Tod verursachen.
Dieses Symbol bedeutet Gefahr
Gefährliche Bedingungen oder Aktivitäten,
können Verletzungen oder den Tod verursachen.
DVM832
V. 05 05/01/2022 66 ©Velleman Group nv
Dieses Symbol bedeutet Risiko auf
Gefahr/Schäden
Eine unvorsichtige Nutzung dieses Gerätes kann
zu Beschädigungen, Verletzungen oder zum Tod
führen.
Dieses Symbol bedeutet Achtung; wichtige
Informationen
Befolgen Sie diese Information nicht, so kann dies
zu einer gefährlichen Situation führen
WARNUNG: Um Stromschläge zu vermeiden,
trennen Sie die Messleitungen immer vom
Messkreis und vom Gerät, bevor Sie das Gehäuse
öffnen. Um Brandgefahr zu vermeiden,
verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs
(siehe technische Daten).
Bemerkung: siehe die Bemerkung, die sich auf
dem Batteriefach befindet
Setzen Sie das Gerät keiner Kälte, Hitze und
großen Temperaturschwankungen aus. Nehmen
Sie das Gerät nicht sofort in Betrieb, nachdem es
von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät solange
ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur
erreicht hat. So vermeiden Sie Kondensation und
Messfehler.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie
rohe Gewalt während der Bedienung.
Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur
für die Anwendung im Innenbereich! Schützen Sie
das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das
Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder
DVM832
V. 05 05/01/2022 67 ©Velleman Group nv
Spritzwasser, aus. Eignet sich nicht für
industrielle Anwendung. Siehe Kapitel
8. Verschmutzungsgrad.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Stromschlaggefahr während des Gebrauchs
des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim
Messen von einem unter Strom stehenden Kreis.
Es gibt keine zu wartenden Teile.
Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem
Fachhändler.
Das Gerät gehört zur Installationskategorie
CAT III. Verwenden Sie das Gerät niemals in
einer CAT IV-Kategorie. Verwenden Sie das
Multimeter niemals für Messungen, die die
Spannung zwischen den Anschlusspunkten des
Messgeräts und Erdpotential 500 V in CAT II
überschreiten. Verwenden Sie das Multimeter
niemals für Messungen, die die Spannung
zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts
und Erdpotential 300 V in CAT III überschreiten.
Siehe Kapitel 7. Überspannungs-
/Messkategorie.
Lesen Sie das Addendum und diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Nehmen
Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich
mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus
Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden
verursacht durch eigenmächtige Änderungen
erlischt der Garantieanspruch.
DVM832
V. 05 05/01/2022 68 ©Velleman Group nv
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen
beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Sonst
kann dies zu Schäden am Produkt führen und
erlischt der Garantieanspruch. Bei Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
WARNUNG Um Stromschläge, Brand oder
Verletzungen zu vermeiden:
Schließen Sie immer zuerst die Messleitung
COM an, und anschließend die stromführende
Messleitung. Trennen Sie immer zuerst die
stromführende Messleitung und dann die
Messleitung COM.
Trennen Sie das zu prüfende Gerät vom Strom
und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie
den Widerstand, Kapazität, Durchgang oder
Dioden messen.
Verbinden Sie den Temperaturfühler nicht mit
spannungsführenden Schaltungen.
4. Wartung
Trennen Sie die Messleitungen vor dem Warten oder
Reinigen von jeder Spannungsquelle.
Für mehr Informationen über den Batterie- oder
Sicherungswechsel, siehe Kapitel 15. Batteriewechsel.
Benutzen Sie niemals aggressive Scheuer- oder
Lösungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes
Tuch und ein bisschen Reinigungsmittel.
DVM832
V. 05 05/01/2022 69 ©Velleman Group nv
5. Während des Gebrauchs
Stromschlaggefahr während des Gebrauchs
des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim
Messen von einem unter Strom stehenden Kreis.
Überschreiten Sie nie die Grenzwerte. Diese Werte
werden jedes Mal separat in den technischen Daten
jedes Messbereichs erwähnt.
Berühren Sie keine freien Eingangsbuchsen, wenn die
Schaltungen nicht spannungslos sind.
Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten
Stand, wenn Sie die Belastungsintensität nicht im
voraus kennen.
Entfernen Sie die Messleitungen von der geprüften
Schaltung, ehe Sie den Funktionsschalter verstellen.
Wenn Sie einen Fernseher oder eine getaktete
Speisung messen, dürfen Sie nicht vergessen, dass ein
starker Stromstoß in den geprüften Punkten das Meter
beschädigen können.
Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über
60 Vdc oder 30 Vac rms arbeiten. Halten Sie die Finger
während der Messungen hinten den Prüfspitzen!
Führen Sie nie Widerstands-, Diodenmessungen oder
Durchgangsprüfungen an spannungsführenden
Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle
Kondensatoren völlig entladen sind.
6. Allgemeine Beschreibung
Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung:
1. Display (max. 1999 Zählungen, 3 ½-stellig,
Abmessungen: 47 x 15 mm)
Mit Lo-Bat-Anzeige
2. Drehschalter (Bereichswahl: manuell)
Mit diesem Schalter stellen Sie die gewünschte
Funktion und den gewünschten Bereich ein und
können Sie das Gerät ein- und abschalten.
DVM832
V. 05 05/01/2022 70 ©Velleman Group nv
3. "VmA"-Anschlussbuchse
Stecken Sie die rote (positive) Messleitung mit dieser
Buchse, um die Spannung, den Widerstand und den
Strom (außer 10 A) zu messen.
4. "COM"-Anschlussbuchse
Verbinden Sie die schwarze (negative) Messleitung.
5. "10A"-Anschlussbuchse
Stecken Sie die rote (positive) Messleitung in diese
Buchse, um einen max. Strom bis max. 10 A zu
messen.
Messspitze: CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A, L = 90
cm
7. Überspannungs-/Messkategorie
Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind:
CAT
II
Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in
CAT I-Umgebungen und an einphasigen Geräten, die
über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind,
unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens
10 m von einer CAT III-Umgebung und min. 20 m
einer CAT IV-Quelle entfernt ist. Zum Beispiel,
Haushaltsgeräte, tragbare Geräte, usw.
CAT
III
Ein CAT III-Multimeter eignet sich nicht nur für
Messungen in CAT I und CAT II-Umgebungen
sondern auch für Messungen an ein- oder
mehrphasigen Geräten unter der Bedingung, dass
der Kreis mindestens 10 m von einer CAT IV-
Umgebung entfernt ist und für Messungen in der
Gebäudeinstallation, (z.B. Steckdosen,
Sicherungskasten, Kontrolleinheiten usw.).
DVM832
V. 05 05/01/2022 71 ©Velleman Group nv
8. Verschmutzungsgrad (Pollution
degree)
IEC 61010-1 spezifiziert verschiedene Umgebungstypen,
die sich auf den anwesenden Verschmutzungsgrad stützen.
Für diesen Verschmutzungsgrad gelten verschiedene
Schutzmaßnahmen, die Sicherheit gewährleisten. Rauere
Umgebungen erfordern einen besseren Schutz und den
Schutz vor Verschmutzung, der in einer bestimmten
Umgebung gilt, hängt in hohem Maße von der Isolierung
und der Qualität des Gehäuses ab. Diese Klassifizierung
zeigt an, in welcher Umgebung Sie das Gerät verwenden
dürfen.
Verschmutzungsgrad
2
Es gibt nur nichtleitende
Verschmutzung. Gelegentlich muss
mit vorübergehender Leitfähigkeit
durch Kondensation gerechnet
werden (häusliche und Büro-
Umgebungen gehören zu dieser
Kategorie)
Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung
in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2.
9. Technische Daten
Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert!
Normen:
Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an
Überspannungs-/Messkategorie CAT I, CAT II und CAT III-
Kreisen (siehe §7).
Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit
Verschmutzungsgrad 2 (siehe §8).
Ideale Umgebungstemperatur:
Temperatur: 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F)
relative Feuchte: max. 80 %
DVM832
V. 05 05/01/2022 72 ©Velleman Group nv
Höhe: max. 2000 m (6560 ft)
Spannung .....................................................500 V
Sicherung
F500 mA/600 V, 5 x 20 mm (nicht austauschbar)
F10 A/600 V, 5 x 20 mm (nicht austauschbar)
Stromversorgung 2 x 1.5 VDC AAA/R03P (mitgeliefert)
Display ................................... LCD, 1999 Zählungen
Display-Abmessungen ............................ 47 x 15 mm
Bereichsüberschreitung ........................................ ja
akustischer Durchgangsprüfer ............................... ja
Transistortest .................................................. nein
Diodentest.......................................................... ja
Lo-Bat-Anzeige ................................................... ja
Bereichswahl .............................................. manuell
Data-Hold-Funktion .......................................... nein
Hintergrundbeleuchtung .................................... nein
automatische Abschaltung ................................. nein
Abmessungen .............................. 118 x 65 x 30 mm
Gewicht (mit Batterien) ................................... 100 g
Betriebsumgebung:
Temperatur: 0 °C bis 40 °C (32 bis 104 °F)
Feuchte: < 80 % RH.
Lagerumgebung:
Temperatur: -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Feuchte: < 90 % RH
Messspitze (mitgeliefert) ... CAT II 500 V/CAT II 300 V,
10 A; L = 90 cm
DVM832
V. 05 05/01/2022 73 ©Velleman Group nv
9.1 DC-SPANNUNG
Nehmen Sie keine
Schaltkreismessungen vor, wenn die
Spannung > 500 V ist.
Reichweite
Auflösung
Genauigkeit
200 mV
0.1 mV
± (1.0 % der Anzeige +
2 Ziffern)
2000 mV
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
500 V
1 V
± (1.2 % der Anzeige +
2 Ziffern)
Überlastschutz: 500 V DC oder AC rms
Impedanz: 1M
9.2 AC-SPANNUNG
Nehmen Sie keine
Schaltkreismessungen vor, wenn die
Spannung > 500 V ist.
Reichweite
Auflösung
Genauigkeit
200 V
100 mV
± (1.2 % der Anzeige +
3 Ziffern)
500 V
1 V
Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der
Sinuswelle
Frequenzbereich: 40-500 Hz
Überlastschutz: 500 V DC oder AC rms
Impedanz: 450k
DVM832
V. 05 05/01/2022 74 ©Velleman Group nv
9.3 DC-STROM
Nehmen Sie keine
Schaltkreismessungen vor, wenn die
Spannung > 500 V ist.
Reichweite
Auflösung
Genauigkeit
200 µA
0.1 µA
± (1.5 % der Anzeige +
2 Ziffern)
2000 µA
1 µA
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (2.0 % der Anzeige +
2 Ziffern)
10 A
10 mA
± (2.0 % der Anzeige +
3 Ziffern)
Überlastschutz: F0.5 A/600 V, F10 A/600 V Sicherung
Bemerkung: 10 A für max. 10 Sekunden
9.4 WIDERSTAND
Führen Sie keine
Widerstandsmessungen an
Schaltungen, die unter Spannung
stehen, durch.
Reichweite
Auflösung
Genauigkeit
200
0.1
± (1.0 % der Anzeige +
5 Ziffern)
2000
1
± (1.0 % der Anzeige +
3 Ziffern)
20k
10
200k
100
2000k
1k
± (1.5 % der Anzeige +
3 Ziffern)
Überlastschutz: F0.5 A/600 V Sicherung
DVM832
V. 05 05/01/2022 75 ©Velleman Group nv
9.5 DIODENTEST UND DURCHGANGSPRÜFUNG
Führen Sie keine Diodenmessungen
oder Durchgangsprüfungen an
Schaltungen, die unter Spannung
stehen, durch.
Reichweite
Beschreibung
Prüfzustand
Die
Durchlassspannung
der Diode wird im
Display angezeigt.
DC-
Durchlassstrom
± 10 µA
DC-
Sperrspannung
± 1.8 V
akustisches Signal
bei Widerstand
< ± 50
Leerlaufspannung
± 1.8 V
10. Spannungsmessungen
Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor,
wenn die Spannung > 500 V ist.
Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen
über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten.
Halten Sie die Finger während der Messungen
hinten den Prüfspitzen!
10.1 DC-SPANNUNGSMESSUNGEN
1. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-
Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-
Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf V . Kennen Sie
die zu messende Spannung nicht im voraus, wählen
DVM832
V. 05 05/01/2022 76 ©Velleman Group nv
Sie dann zuerst den größten Messbereich und
wechseln Sie danach auf einen kleineren Messbereich.
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den
Sie messen möchten.
4. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der
roten Messleitung im LCD-Display angezeigt.
10.2 AC-SPANNUNGSMESSUNGEN
1. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-
Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-
Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf V~.
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den
Sie messen möchten.
4. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt.
11. DC-Strommessungen
Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor,
wenn die Spannung > 500 V ist.
Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen
über 60 VDC arbeiten.
Halten Sie die Finger während der Messungen
hinten den Prüfspitzen!
1. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-
Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-
Buchse (stecken Sie die rote Messleitung in die
"10A"-Buchse für Messungen zwischen 200 mA und
10 A).
2. Stellen Sie den Drehschalter auf DCA.
3. Verbinden Sie die beiden Messspitzen IN REIHE mit
dem Messobjekt.
4. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der
roten Messleitung im LCD-Display angezeigt
DVM832
V. 05 05/01/2022 77 ©Velleman Group nv
12. Widerstandsmessung
Führen Sie keine Widerstandsmessungen an
Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch.
Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig
entladen sind.
1. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-
Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-
Buchse (die rote Messleitung hat eine positive
Polarität "+").
2. Stellen Sie den Drehschalter auf "".
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit den Widerstand,
den Sie messen möchten. Der Messwert wird im LCD-
Display angezeigt.
4. Beachten Sie bei Widerstandsmessungen darauf, dass
die Schaltung spannungslos ist und, dass alle
Kondensatoren völlig entladen sind.
13. Diodentest
Führen Sie keine Diodenmessungen oder
Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter
Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle
Kondensatoren völlig entladen sind.
1. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-
Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-
Buchse (die rote Messleitung hat eine positive
Polarität "+".).
2. Stellen Sie den Drehschalter auf .
3. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der
Diode und die schwarze Messleitung mit der Kathode.
Die Durchlassspannung der Diode wird im Display
angezeigt. Wird die Diode in Sperrrichtung gemessen,
dann erscheint "1" im Display.
DVM832
V. 05 05/01/2022 78 ©Velleman Group nv
14. Durchgangsprüfung
Führen Sie keine Diodenmessungen oder
Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter
Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle
Kondensatoren völlig entladen sind.
1. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-
Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-
Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf .
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit zwei Punkten der
Schaltung, die Sie messen möchten. Bei Durchgang
ertönt ein Piepton.
15. Batteriewechsel
WARNUNG: Um Stromschläge zu vermeiden,
trennen Sie die Messleitungen immer vom
Messkreis und vom Gerät, bevor Sie das Gehäuse
öffnen. Um Brandgefahr zu vermeiden, verwenden
Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe
technische Daten).
Bemerkung: siehe die Bemerkung, die sich auf
dem Batteriefach befindet
Es gibt keine zu wartenden Teile.
Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem
Fachhändler.
Isolieren oder trennen Sie das Gerät von
GEFÄHRLICHEN SPANNUNGEN, bevor Sie das
Gehäuse öffnen (siehe Batteriewechsel).
Setzen Sie eine neue Batterie ein, wenn " " im
Display angezeigt wird.
Eine defekte Sicherung ist fast immer die Folge eines
menschlichen Fehlers.
Um einen Batteriewechsel durchzuführen:
Schalten Sie das Multimeter aus.
DVM832
V. 05 05/01/2022 79 ©Velleman Group nv
Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite des Gerätes
und öffnen Sie vorsichtig das Gehäuse.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterien und legen Sie
neue ein.
Batterie: 2 x 1.5 VDC AAA/R03P Alkali, verwenden Sie
keine wieder aufladbare Batterien und achten Sie
auf die Polaritätsangaben im Batteriefach.
Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
16. Problemlösung
Bleibt ein akustisches Signal während der
Durchgangsprüfung ertönen, dann ist die interne Sicherung
(F500 mA/600 V) defekt.
Eine schwache Batterie kann zu ungenauen
Messergebnissen führen. Ersetzen Sie die Batterien
regelmäßig.
Hinweis: Verringert sich die Intensität der
Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die
Batterie schwach.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen
Zubehörteilen. Velleman Group nv übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei
(falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste
Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier:
www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
DVM832
V. 05 05/01/2022 80 ©Velleman Group nv
© URHEBERRECHT
Velleman Group nv besitzt das Urheberrecht für
diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung
des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren,
zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź
opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu
może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy
wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego
pojemnika na odpady komunalne, należy je
przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się
recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy
zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej
usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad
dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z
lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację
odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o
dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed
użyciem. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas
transportu, nie należy montować ani używać urządzenia,
lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
DVM832
V. 05 05/01/2022 81 ©Velleman Group nv
2. Zastosowane symbole
AC (prąd zmienny)
DC (prąd stały)
Zarówno AC i DC
Ryzyko porażenia prądem. Możliwość
wystąpienia potencjalnie niebezpiecznego
napięcia.
Uwaga: możliwe zagrożenie, odnieść się do
informacji bezpieczeństwa w instrukcji obsługi.
Uwaga: niebezpieczna sytuacja lub działania,
które mogą prowadzić do obrażeń
ciała lub śmierci
Uwaga: stan lub działanie mogące doprowadzić
do uszkodzenia miernika lub
testowanego sprzętu
Podwójna izolacja (klasa ochrony: II)
Uziemienie
Bezpiecznik
Kondensator
Dioda
Ciągłość
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i
gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej
instrukcji.
DVM832
V. 05 05/01/2022 82 ©Velleman Group nv
Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z
instrukcją obsługi
Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić
do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
Ten symbol wskazuje: Niebezpieczeństwo
Niebezpieczna sytuacja lub działania, które mogą
prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci
Ten symbol wskazuje: Ryzyko wystąpienia
niebezpieczeństwa/powstania szkód
Ryzyko wystąpienia niebezpiecznej sytuacji lub
działań, mogących prowadzić uszkodzenia mienia,
obrażeń ciała lub śmierci
Ten symbol wskazuje: Uwaga; ważne
informacje
Zignorowanie niniejszej informacji może
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, przed otwarciem obudowy
każdorazowo należy odłączać przewody
pomiarowe. Aby zapobiec zagrożeniu
pożarowemu, używać wyłącznie bezpieczników o
parametrach określonych w niniejszej instrukcji.
Uwaga: patrz ostrzeżenie na gnieździe baterii
Unikać zbyt niskich i wysokich temperatur, jak
również dużych wahań temperatury. W przypadku
przeniesienia urządzenia z zimnego do ciepłego
miejsca, pozostawić je wyłączone do momentu
osiągnięcia temperatury pokojowej. Pomoże to
zapobiec kondensacji i błędom pomiarowym.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i
użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły.
DVM832
V. 05 05/01/2022 83 ©Velleman Group nv
Urządzenie do stosowania w układach o stopniu
zanieczyszczenia II. Wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed
deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi
cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowań przemysłowych. Patrz rozdział
8. Stopień zanieczyszczenia.
Chronić urządzenie przed dziećmi i
nieupoważnionymi użytkownikami.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
podczas pracy z urządzeniem. Podczas
pomiaru parametrów obwodów znajdujących się
pod napięciem należy zachować szczególną
ostrożność.
W urządzeniu nie występują części, które mogą
być serwisowane przez użytkownika.
W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych
należy zwrócić się do autoryzowanego
sprzedawcy.
Jest to przyrząd pomiarowy do instalacji
kategorii CAT III. Nie stosować urządzenia w
układach kategorii IV (KAT. IV). Nie należy
używać miernika do instalacji kategorii II
(KAT. II) w celu mierzenia napięć mogących
przekraczać margines bezpieczeństwa 500 V
powyżej uziemienia. Nie należy używać miernika
do instalacji kategorii III (KAT. III) w celu
mierzenia napięć mogących przekraczać margines
bezpieczeństwa 300 V powyżej uziemienia. Patrz
rozdział 7. Przepięcie / kategorie instalacji.
DVM832
V. 05 05/01/2022 84 ©Velleman Group nv
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszym
uzupełnieniem oraz instrukcją. Przed
rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy
zapoznać się z jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest
zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy
pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez
zmiany wprowadzone przez użytkownika nie są
objęte gwarancją.
Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie
z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie
gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji, a sprzedawca nie ponosi
odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub
problemy.
UWAGA Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru
lub obrażeń ciała:
Przed podłączeniem przewodu pomiarowego
pod napięciem należy podłączyć przewód
pomiarowy wspólny oraz przed odłączeniem
przewodu pomiarowego wspólnego należy
odłączyć przewód pomiarowy pod napięciem.
Przed pomiarem rezystancji, ciągłości,
pojemności lub diod należy odłączyć zasilanie i
rozładować wszystkie kondensatory
wysokonapięciowe.
Podczas używania sondy temperatury nie
należy podłączać sondy do obwodów pod
napięciem.
DVM832
V. 05 05/01/2022 85 ©Velleman Group nv
4. Konserwacja
Przed podjęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych
należy odłączyć przewody pomiarowe od gniazd.
Instrukcje wymiany baterii lub bezpiecznika podano w
rozdziale 15. Wymiana baterii.
Do czyszczenia miernika nie stosować rozpuszczalników
ani produktów o właściwościach ściernych. Użyć
wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.
5. Podczas użytkowania
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru
parametrów obwodów znajdujących się pod
napięciem należy zachować szczególną ostrożność.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie przekraczać
wartości granicznych. Wartości graniczne zostały
oddzielnie wyszczególnione w specyfikacjach dla
każdego zakresu pomiarowego.
Nie dotykać nieużywanych złączy, jeżeli miernik jest
podłączony do testowanego obwodu.
Jeżeli rząd mierzonej wielkości nie jest znany przed
pomiarem, ustawić pokrętło zakresu na pozycji
maksymalnej.
Przed przekręceniem pokrętła zakresu w celu zmiany
funkcji pomiaru, należy odłączyć przewody pomiarowe
od testowanego obwodu.
Podczas wykonywania pomiarów na odbiornikach TV
lub zasilaczach impulsowych każdorazowo należy
pamiętać, że wysokie napięcia impulsowe występujące
DVM832
V. 05 05/01/2022 86 ©Velleman Group nv
w punktach pomiarowych mogą spowodować
uszkodzenie miernika.
Należy zachować ostrożność przy pomiarach napięcia
wyższego niż 60 Vdc lub 30 Vac rms. Podczas pomiaru
umieścić palce za krawędziami ochronnymi sondy
pomiarowej.
Nie dokonywać pomiaru rezystancji, parametrów diod
ani ciągłości w obwodach pod napięciem. Upewnić się,
że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały
rozładowane.
6. Informacje ogólne
Patrz rysunek na stronie 2 niniejszej instrukcji.
1. Wyświetlacz (cyfry: maks. 1999, wartości do
cyfry, wymiary: 47 x 15 mm)
Wskaźnik niskiego poziomu baterii
2. Pokrętło (tryb przełączania zakresów: ręczny)
Ten przełącznik służy do wyboru funkcji i zakresów, a
także do włączania i wyłączania miernika.
3. gniazdko "VmA"
Umieścić czerwony przewód pomiarowy w tym
gniazdku, jeżeli ma być mierzone napięcie,
rezystancja lub prąd (za wyjątkiem 10 A).
4. gniazdko „COM
Umieścić czarny (negatywny) przewód pomiarowy.
5. gniazdko 10A
Umieścić czerwony przewód pomiarowy w tym
gniazdku, jeżeli ma być mierzony prąd maks. 10 A.
Sonda pomiarowa: CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A,
L = 90 cm
7. Przepięcie/kategorie instalacji
Zgodnie z normą EN 61010-1 obowiązują następujące
kategorie:
DVM832
V. 05 05/01/2022 87 ©Velleman Group nv
KAT.
II
Mierniki kat. II są przeznaczone do pomiaru układów
kategorii I oraz urządzeń jednofazowych,
podłączonych do sieci za pomocą wtyczki, jak
również obwodów do użytku domowego, o ile dany
obwód znajduje się w odległości co najmniej 10 m
od układu kategorii III lub 20 m od układu
kategorii IV. Np. sprzęt gospodarstwa domowego,
urządzenia przenośne itp.
KAT.
III
Mierniki kat. III są przeznaczone do pomiaru
układów kategorii I i II oraz urządzeń jedno- lub
wielofazowych, znajdujących się w odległości co
najmniej 10 m od układu kategorii IV, oraz pomiaru
parametrów sprzętu rozdzielczego (skrzynki
bezpiecznikowe, obwody oświetleniowe, piecyki
elektryczne).
8. Stopień zanieczyszczenia
Norma IEC 61010-1 określa różne stopnie zanieczyszczenia
układów, w przypadku których należy stosować
odpowiednie zabezpieczenia w celu zapewnienia
bezpieczeństwa. Silniej zanieczyszczone układy wymagają
większej liczby zabezpieczeń, natomiast rodzaje
stosowanych zabezpieczeń zależą głównie od właściwości
materiałów izolacyjnych oraz obudowy. Stopień
zanieczyszczenia określony dla DVM wskazuje, w jakich
układach urządzenie może być stosowane.
Stopień
zanieczyszczenia
II
Występuwyłącznie zanieczyszczenia bez
właściwości przewodzących. Okazjonalnie
może występować przejściowe
przewodnictwo na skutek kondensacji
(niniejsza kategoria obejmuje
pomieszczenia mieszkalne i biurowe)
DVM832
V. 05 05/01/2022 88 ©Velleman Group nv
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do
pomiarów wyłącznie w układach o stopniu
zanieczyszczenia II.
9. Specyfikacja
Urządzenie nie jest skalibrowane fabrycznie!
Przepisy dotyczące środowiska pracy:
Przyrząd ten może być stosowany wyłącznie do pomiarów
w środowiskach kategorii I, II i III (patrz §7)
Przyrząd może być stosowany wyłącznie w środowiskach o
stopniu zanieczyszczenia 2 (patrz §8)
Idealne warunki robocze:
temperatura: 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
wilgotność względna: maks. 80 %
wysokość n.p.m.: maks. 2000 m (6560 st)
napięcie ........................................................500 V
zabezpieczenie bezpiecznikiem
F500 mA/600 V, 5 x 20 mm (niewymienialne)
F10 A/600 V, 5 x 20 mm (niewymienialne)
zasilanie.............. 2 x 1.5 VDC AAA/R03P (w zestawie)
wyświetlacz ................... ekran LCD, wartości do 1999
wymiary wyświetlacza ............................ 47 x 15 mm
przekroczenie zakresu ........................................ tak
brzęczyk ciągłości .............................................. tak
testowanie tranzystorów ................................... brak
testowanie diod ................................................. tak
wskaźnik niskiego poziomu baterii ........................ tak
tryb przełączania zakresów ............................. ręczny
zapamiętywanie danych.................................... brak
podświetlenie .................................................. brak
automatyczne wyłączanie ................................. brak
wymiary ...................................... 118 x 65 x 30 mm
waga (z baterią) ............................................. 100 g
DVM832
V. 05 05/01/2022 89 ©Velleman Group nv
warunki użytkowania:
temperatura: 0 °C do 40 °C (32 do 104 °F)
wilgotność: < 80 % RH.
warunki przechowywania:
temperatura: -20 °C - 60 °C (-4 °F - 140 °F)
wilgotność: < 90 % RH
sonda pomiarowa (w zestawie) CAT II 500 V/CAT
II 300 V, 10 A;
L = 90 cm
9.1 NAPIĘCIE DC
Nie dokonywać pomiaru obwodów, które
mogą znajdować się pod napięciem
> 500 V
zakres
rozdzielczość
dokładność
200 mV
0,1 mV
± (1,0 % w.m. + 2
cyfry)
2000 mV
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
500 V
1 V
± (1,2% w.m. + 2
cyfry)
Zabezpieczenie przeciążeniowe: 500 V DC lub AC rms
Impedancja: 1M
9.2 NAPIĘCIE PRĄDU ZMIENNEGO
Nie dokonywać pomiaru obwodów, które
mogą znajdować się pod napięciem
> 500 V
zakres
rozdzielczość
dokładność
200 V
100 mV
± (1,2 % w.m. + 3
cyfry)
500 V
1 V
Pomiar wartości średniej - odczyt skalibrowany na wartość
skuteczną rms fali sinusoidalnej
Zakres częstotliwości: 40-500 Hz
DVM832
V. 05 05/01/2022 90 ©Velleman Group nv
Zabezpieczenie przeciążeniowe: 500 V DC lub AC rms
Impedancja: 450k
9.3 PRĄD STAŁY DC
Nie dokonywać pomiaru obwodów, które
mogą znajdować się pod napięciem
> 500 V
zakres
rozdzielczość
dokładność
200 µA
0.1 µA
± (1,5% w.m. + 2
cyfry)
2000 µA
1 µA
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (2,0% w.m. + 2
cyfry)
10 A
10 mA
± (2,0% w.m. + 3
cyfry)
Zabezpieczenie przeciążeniowe: bezpiecznik F0.5 A/600 V,
F10 A/600 V
Uwaga: 10 A do 10 sekund
9.4 REZYSTANCJA
Nie dokonywać pomiarów rezystancji na
obwodach pod napięciem
zakres
rozdzielczość
dokładność
200
0.1
± (1,0 % w.m. + 5
cyfr)
2000
1
± (1,0 % w.m. + 3
cyfry)
20k
10
200k
100
2000k
1k
± (1,5% w.m. + 3
cyfry)
Zabezpieczenie przeciążeniowe: bezpiecznik F0,5 A/600 V
DVM832
V. 05 05/01/2022 91 ©Velleman Group nv
9.5 TEST DIOD I CIĄGŁOŚCI OBWODU
Nie dokonywać pomiaru parametrów diod
ani ciągłości w obwodach znajdujących się
pod napięciem
zakres
opis
warunki testowe
wyświetlacz
wskazuje
przybliżone
napięcie
przewodzenia
diody
prąd przewodzenia
DC ± 10 µA
napięcie wsteczne
DC ± 1,8 V
wbudowany
brzęczyk włącza
się przy
rezystancji
< 50
Napięcie obwodu
otwartego ± 1.8 V
10. Pomiar napięcia
Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą
znajdować się pod napięciem > 500 V
Zachować szczególną ostrożność podczas pomiaru
napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC
lub 30 VAC rms.
Podczas pomiaru palce należy umieścić za
krawędziami ochronnymi sond pomiarowych!
DVM832
V. 05 05/01/2022 92 ©Velleman Group nv
10.1 POMIAR NAPIĘCIA DC
1. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda
"VmA", a czarny do gniazda "COM".
2. Ustawić pokrętło na żądanej pozycji V . Jeżeli rząd
wielkości mierzonego napięcia nie jest znany przed
pomiarem, ustawić pokrętło zakresu na pozycji
maksymalnej, a następnie stopniowo zmniejszać do
uzyskania najlepszej rozdzielczości.
3. Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego
obwodu.
4. Odczytać wartość napięcia z ekranu LCD wraz z
biegunowością czerwonego przewodu pomiarowego.
10.2 POMIAR NAPIĘCIA AC
1. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda
"VmA", a czarny do gniazda "COM".
2. Ustawić pokrętło na żądanej pozycji V~.
3. Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego
źródła.
4. Odczytać wartość napięcia na wyświetlaczu LCD.
11. Pomiar prądu DC
Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą
znajdować się pod napięciem > 500 V
Zachować szczególną ostrożność podczas pomiaru
napięcia powyżej 60 VDC.
Podczas pomiaru palce należy umieścić za
krawędziami ochronnymi sond pomiarowych!
1. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka
“VmA", a czarny do gniazdka “COM” (do pomiaru
prądu w zakresie 10A należy przełączyć czerwony z
gniazdka 200mA na 10A).
2. Ustawić pokrętło na żądanej pozycji DC A.
DVM832
V. 05 05/01/2022 93 ©Velleman Group nv
3. Otworzyć obwód, w którym ma być mierzony
prąd i podłączyć do niego przewody pomiarowe
SZEREGOWO.
4. Odczytać wartość prądu z ekranu LCD wraz z
biegunowością czerwonego przewodu pomiarowego.
12. Pomiar rezystancji
Nie dokonywać pomiarów rezystancji na obwodach
pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie
kondensatory w obwodzie zostały rozładowane.
1. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka
“VmA", a czarny do gniazdka “COM” (czerwony
przewód ma biegunowość dodatnią „+”).
2. Ustawić pokrętło na żądanej pozycji zakresu „".
3. Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego
rezystora i odczytać wartość z wyświetlacza LCD.
4. Jeżeli mierzona rezystancja jest częścią obwodu,
przed przyłożeniem sond pomiarowych należy
odłączyć zasilanie i rozładować wszystkie
kondensatory.
13. Testowanie diod
Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani
ciągłości w obwodach znajdujących się pod
napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory
w obwodzie zostały rozładowane.
1. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka
“VmA", a czarny do gniazdka “COM” (czerwony
przewód ma biegunowość dodatnią „+”).
2. Ustawić pokrętło na żądanej pozycji " ".
3. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do anody, a
czarny do katody diody w celu przeprowadzenia
testów. Pojawi się przybliżony spadek napięcia w
kierunku przewodzenia na diodzie. Jeżeli połączenie
DVM832
V. 05 05/01/2022 94 ©Velleman Group nv
zostanie odwrócone, na wyświetlaczu pokaże się tylko
cyfra „1”.
14. Testowanie ciągłości obwodu
Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani
ciągłości w obwodach znajdujących się pod
napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory
w obwodzie zostały rozładowane.
1. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka
“VmA", a czarny do gniazdka “COM”.
2. Ustawić pokrętło na żądanej pozycji " ".
3. Podłączyć przewody pomiarowe do dwóch końców
testowanego obwodu. Jeśli obwód jest ciągły,
wbudowany brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy.
15. Wymiana baterii
UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, przed otwarciem obudowy
każdorazowo należy odłączać przewody
pomiarowe. Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu,
używać wyłącznie bezpieczników o parametrach
określonych w niniejszej instrukcji.
Uwaga: patrz ostrzeżenie na gnieździe baterii
W urządzeniu nie występują części, które mogą
być serwisowane przez użytkownika.
W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych
należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.
Urządzenie musi być odizolowane lub odłączone od
NIEBEZPIECZNEGO napięcia przed wykonaniem
czynności (dotyczy wymiany baterii przez
operatora).
Po " " wyświetleniu należy wymienić baterię.
DVM832
V. 05 05/01/2022 95 ©Velleman Group nv
Aby wymienić baterię:
Wyłączyć przyrząd
Odkręcić śrubę znajdującą się z tyłu miernika i
ostrożnie otworzyć obudowę.
Wyjąć stare baterie i włożyć nowe.
Bateria: 2 baterie alkaliczne 1,5 VDC AAA/R03P , nie
stosować akumulatorów i upewnić się, że
biegunowość jest właściwa
Przed uruchomieniem miernika upewnić się, że jego
obudowa jest szczelnie zamknięta i umieścić pokrywę
ochronną na miejscu.
16. Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli podczas pomiaru ciągłości urządzenie ciągle emituje
sygnały dźwiękowe, oznacza to usterkę bezpiecznika
F500 mA/600 V.
Należy pamiętać, że niski poziom baterii może doprowadzić
do niewłaściwych wyników pomiarów. Baterie należy
regularnie wymieniać.
Wskazówka: obniżona jasność podświetlenia/ekranu LCD
oznacza niski poziom naładowania baterii.
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Firma Velleman Group nv nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy
wynikające z (niewłaściwego) korzystania z
niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej
informacji dotyczących produktu oraz najnowszą
wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą
stronę internetową www.velleman.eu. Informacje
zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
DVM832
V. 05 05/01/2022 96 ©Velleman Group nv
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Instrukcja jest własnością firmy Velleman Group nv i
jest chroniona prawami autorskimi. Wszelkie prawa
są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część
niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik
elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no
que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que,
enquanto desperdícios, poderão causar danos
no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou
as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve
dirigir-se a uma empresa especializada em
reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades
locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia
atentamente as instruções do manual antes de usar o
aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano
durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
DVM832
V. 05 05/01/2022 97 ©Velleman Group nv
2. Símbolos utilizados
AC (Corrente Alterna)
DC (Corrente Contínua)
AC e DC
Risco de choque eléctrico A possibilidade de
tensão perigosa.
Atenção: risco de perigo, consulte o manual
para informação sobre segurança.
Advertência: Uma situação ou procedimento
perigos pode causar lesões ou até
mesmo a morte
Atenção: condição ou ação que pode provocar
danos no medidor ou equipamento a
ser testado
Duplo isolamento (proteção classe 2)
Ligação à terra
Fusível
Condensador
Díodo
Continuidade
3. Normas gerais
Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final
deste manual do utilizador.
DVM832
V. 05 05/01/2022 98 ©Velleman Group nv
Este símbolo indica: Ler as instruções
Não ler as instruções ou o manual pode levar à
ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à
morte.
Este símbolo indica: Perigo
Uma situação ou procedimento perigos pode
causar lesões ou até mesmo a morte
Este símbolo indica: Risco de perigo/danos
Uma situação ou procedimento perigos pode
causar lesões ou até mesmo a morte
Este símbolo indica: Atenção; informação
importante
Ignorar esta informação pode levar a uma
situação de perigo.
ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas
desligue sempre as pontas de teste antes de
abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio,
use apenas fusíveis com as mesmas
especificações das indicadas neste manual.
Nota: leia a advertência no compartimento da
pilha
Não exponha o aparelho ao frio, calor e grandes
variações de temperatura. Ao deslocar o aparelho
de um local frio para um local quente, deixe-o
desligado até estar á temperatura ambiente. Isto
evitará a formação de condensação e erros de
medição.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização.
Evite usar força excessiva durante a utilização.
DVM832
V. 05 05/01/2022 99 ©Velleman Group nv
Aparelho de nível de contaminação 2. Usar
apenas em interiores. Proteger o aparelho contra
a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos
ou gotas. Não está indicado para uso industrial.
Ver 8.Grau de contaminação.
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças
e pessoas não autorizadas.
Risco de choque eléctrico durante o
funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir
circuitos sob tensão.
O utilizador não terá de fazer a manutenção das
peças.
Contacte um agente autorizado para assistência
e/ou peças de substituição.
Este é um instrumento de medido de
categoria de instalação CAT III. Nunca use
este equipamento num ambiente de CAT IV.
Nunca use o medidor com instalações de CAT II
ao medir voltagens que possam exceder a
margem de segurança de 500 V acima do solo.
Nunca use o medidor com instalações de CAT III
ao medir voltagens que possam exceder a
margem de segurança de 300 V acima do solo.
Ver 7. Categorias de sobretensão/instalação.
Leia este anexo e o manual atentamente.
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho
antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas
quaisquer modificações do aparelho desde que
não autorizadas. Os danos causados por
modificações não autorizadas do aparelho não
estão cobertos pela garantia.
DVM832
V. 05 05/01/2022 100 ©Velleman Group nv
Utilize o aparelho apenas para as aplicações
descritas neste manual. Utilizar o aparelho de
uma forma não autorizada dará origem à
anulação da garantia. Danos causados peloo
cumprimento das normas de segurança referidas
neste manual anulam a garantia e o seu
distribuidor não será responsável por quaisquer
danos ou outros problemas daí resultantes.
AVISO - Para evitar choques eléctricos, fogo ou
ferimentos pessoais:
Ligar o cabo de ensaio comum antes do cabo
de ensaio vivo e remover o cabo de ensaio vivo
antes do cabo de ensaio comum.
Desligar a energia e descarregar todos os
condensadores de alta tensão antes de medir a
resistência, continuidade, capacitância ou uma
junção de díodos.
Ao utilizar a sonda de temperatura, não ligar a
sonda a circuitos sob tensão.
4. Manutenção
Antes de proceder a quaisquer atividades de
manutenção, desligue os cabos de teste das tomadas.
Para instruções como substituir a bateria ou o fusível,
consulte 15. Substituição da Pilha.
Não utilize abrasivos ou solventes no medidor. Para
efeitos de limpeza use um pano húmido e um detergente
neutro.
DVM832
V. 05 05/01/2022 101 ©Velleman Group nv
5. Durante a Utilização
Risco de choque eléctrico durante o
funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir
circuitos sob tensão.
Nunca exceda os valores máximo recomendados. O
valor máximo é indicado separadamente nas
especificações para cada nível de medição.
Nunca toque nos terminais que não estão a ser
utilizados enquanto o multímetro estiver ligado a um
circuito que está a ser testado.
Coloque o seletor na posição máxima caso a
intensidade da carga a ser medida não seja
previamente conhecida.
Desligue as pontas de teste do circuito testado antes
de rodar o selector para escolher outras funções.
Ao fazer medições num aparelho de TV ou circuitos de
corrente alterna, tenha sempre em conta que o
medidor pode ficar danificado por impulsos de
voltagem de grande amplitude nos pontos de teste.
Seja extremamente cuidadoso ao medir tensões de
mais de 60 Vdc ou 30 Vac rms. Coloque sempre os
dedos por detrás da barreira de protecção durantes as
medições.
Não meça resistências, díodos ou continuidade em
circuitos sob tensão. Certifique-se que foram
descarregados todos os condensadores.
6. Descrição Geral
Veja a imagem na página 2 deste manual:
1. Display (contagem até 1999, max. 3 ½ dígitos,
dimensões: 47 x 15 mm)
Indicação de bateria fraca
2. Selector giratório (modos disponíveis: manual)
Este interruptor é usado para selecionar funções e
níveis bem como para ligar e desligar o medidor.
DVM832
V. 05 05/01/2022 102 ©Velleman Group nv
3. Entrada "V mA"
Introduza o cabo de teste vermelho (positivo) neste
conector para medir a tensão, resistência e corrente
(excepto 10 A).
4. Entrada "COM"
Introduza o cabo de teste preto (negativo).
5. Entrada "10A"
Introduza o cabo de teste vermelho neste conector de
forma a medir uma corrente máxima de 10 A.
Sonda de teste: CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A, L =
90 cm
7. Categorias de
sobretensão/instalação
As categorias segundo o EN 61010-1 são:
CAT
II
Um multímetro de categoria CAT II é indicado para
medições num ambiente CAT I, aparelhos
monofásicos ligados à rede eléctrica com um
conector e circuitos num ambiente doméstico
normal, na condição que o circuito esteja a uma
distância mínima de 10 m de um ambiente CAT III
ou 20 m de um ambiente CAT IV. Exemplo:
alimentação de electrodomésticos e ferramentas
portáteis, etc.
CAT
III
Um DMM de categoria CAT III não só é indicado para
medições num ambiente CAT I e CAT II, como
também para a medição de um aparelho mono- ou
polifásico (fixo) a uma distância mínima de 10 m de
um ambiente CAT IV, e para a medição em ou de
uma caixa de distribuição (curto-circuitos, circuitos
de iluminação, forno eléctrico).
DVM832
V. 05 05/01/2022 103 ©Velleman Group nv
8. Grau de contaminação
A norma IEC 61010-1 especifica os diferentes tipos de
contaminação ambiental. Cada tipo necessita do seu
próprio nível de protecção para garantir segurança. Um
ambiente rugoso necessita de um nível de protecção mais
severo. O nível de protecção adaptado a um determinado
ambiente depende do isolamento e da qualidade da caixa.
O grau de contaminação do DVM indica o tipo de ambiente
em que o mesmo pode ser utilizado.
Grau de
contaminação
2
Apenas ocorre poluição não condutora. De
vez em quando, pode surgir uma condução
curta provocada pela condensação
(ambiente doméstico e de escritório estão
inseridos nesta categoria)
Este aparelho só está indicado para medições
num ambiente com um grau de
contaminação 2.
9. Especificações
Este aparelho não vem calibrado de origem!
Normas relativas ao ambiente de utilização:
Use este multímetro apenas para medições em ambientes
de CAT I, CAT II e CAT III (ver §7)
Use este multímetro apenas num ambiente de grau de
contaminação 2 (ver §8)
As condições ideais de funcionamento incluem:
temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
humidade relativa: máx. 80 %
altitude: máx. 2000 m (6560 ft)
voltagem .......................................................500 V
fusível de protecção
F500 mA/600 V, 5 x 20 mm (não substituível)
F10 A/600 V, 5 x 20 mm (não substituível)
DVM832
V. 05 05/01/2022 104 ©Velleman Group nv
alimentação .................. 2 x 1.5 VDC AAA/R03P (incl.)
ecrã ................................... LCD, contagem até 1999
dimensões do visor ................................ 47 x 15 mm
acima do limite ................................................. sim
indicador sonoro de continuidade ......................... sim
teste de transistores ......................................... não
teste de díodos ................................................. sim
indicador de bateria fraca ................................... sim
modos disponíveis ....................................... manual
retenção de dados ............................................ não
retroiluminação ................................................ não
desativação automática .....................................o
dimensões ................................... 118 x 65 x 30 mm
peso (com pilhas) ........................................... 100 g
ambiente para funcionamento:
o temperatura: 0 °C a 40 °C (32 a 104 °F)
o humidade: < 80 % RH.
ambiente para armazenamento:
o temperatura: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
o humidade: < 90 % RH
sonda de teste (incl.) CAT II 500 V/CAT II 300 V, 10 A;
L = 90 cm
DVM832
V. 05 05/01/2022 105 ©Velleman Group nv
9.1 VOLTAGEM DC
Não meça circuitos que possam ter uma
tensão > 500 V
amplitude
resolução
precisão
200 mV
0.1 mV
± (1.0 % leitura + 2
dígitos)
2000 mV
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
500 V
1 V
± (1.2 % leitura + 2
dígitos)
Protecção contra sobrecarga: 500 V DC ou AC rms
Impedância: 1M
9.2 VOLTAGEM AC
Não meça circuitos que possam ter uma
tensão > 500 V
amplitude
resolução
precisão
200 V
100 mV
± (1.2 % leitura + 3
dígitos)
500 V
1 V
Detecção média, calibrado para rms da onda senoidal
Amplitude de frequência: 40-500 Hz
Protecção contra sobrecarga: 500 V DC ou AC rms
Impedância: 450k
DVM832
V. 05 05/01/2022 106 ©Velleman Group nv
9.3 CORRENTE DC
Não meça circuitos que possam ter uma
tensão > 500 V
amplitude
resolução
precisão
200 µA
0.1 µA
± (1.5 % leitura + 2
dígitos)
2000 µA
1 µA
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (2.0 % leitura + 2
dígitos)
10 A
10 mA
± (2.0 % leitura + 3
dígitos)
Protecção contra sobrecarga: fusível F0.5 A/600 V,
F10 A/600 V
Observação: 10 A máx. 10 segundos
9.4 RESISTÊNCIA
Não faça medições de resistência em
circuitos ativos
amplitude
resolução
precisão
200
0.1
± (1.0 % leitura + 5
dígitos)
2000
1
± (1.0 % leitura + 3
dígitos)
20k
10
200k
100
2000k
1k
± (1.5 % leitura + 3
dígitos)
Protecção contra sobrecarga: fusível F0.5 A/600 V
DVM832
V. 05 05/01/2022 107 ©Velleman Group nv
9.5 DÍODO E CONTINUIDADE
Não faça medições de díodos ou de
continuidade em circuitos ativos
amplitude
descrição
condições de
teste
é apresentada a
tensão direta
aproximada do
diodo
corrente DC
± 10 µA
tensão DC invertida
± 1.8 V
sinal acústico
em caso de
resistência
< 50
tensão do circuito
aberto ± 1.8 V
10. Medição da voltagem
Não meça circuitos que possam ter uma tensão
> 500 V
Tenha a máxima atenção ao medir tensões
superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms.
Coloque sempre os dedos por detrás da protecção
das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
10.1 MEDIÇÃO DE TENSÃO DC
1. Introduza a ponta de teste vermelha no borne
"VmA" e a ponta de teste preta no borne "COM".
2. Coloque o interruptor giratório na posição V
desejada. Se não conhecer previamente a tensão a
ser medida, deve colocar o interruptor na posição
DVM832
V. 05 05/01/2022 108 ©Velleman Group nv
máxima e depois ir reduzindo gradualmente até obter
a resolução ideal.
3. Ligue os cabos de teste à fonte que pretende medir.
4. Leia o valor da tensão no visor LCD bem como a
polaridade do cabo de ligação vermelho.
10.2 MEDIÇÃO DE TENSÃO AC
1. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada "VmA" e
o cabo de teste preto na entrada "COM".
2. Coloque o interruptor giratório na posição V~
apropriada.
3. Ligue os cabos de teste à fonte que pretende medir.
4. Leia o valor da tensão no visor LCD.
11. Medição de Corrente DC
Não meça circuitos que possam ter uma tensão
> 500 V
Seja extremamente cuidadoso ao medir uma
tensão superior a 60 Vdc.
Coloque sempre os dedos por detrás da protecção
das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
1. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada"VmA" e
o cabo de teste preto na entrada "COM" (troque o
cabo de teste vermelho para a entrada "10A" para
medições entre 200 mA e 10 A).
2. Coloque o interruptor giratório (DCA) na posição
desejada.
3. Abra o circuito no qual a corrente deverá ser
medida e ligue os cabos de teste ao circuito IN
SERIES.
4. Leia o valor da corrente e a polaridade do cabo
vermelho no visor LCD
DVM832
V. 05 05/01/2022 109 ©Velleman Group nv
12. Medição de Resistência
Não faça medições de resistência em circuitos
ativos. Certifique-se que foram descarregados
todos os condensadores.
1. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada "VmA" e
o cabo de teste preto na entrada "COM" (o cabo
vermelho tem polaridade positiva "+").
2. Coloque o interruptor giratório na posição amplitude
"" apropriada.
3. Ligue os cabos de teste ao resistor a ser medido e
leia o que aparece no visor LCD.
4. Se a resistência a ser medida está ligada a um
circuito, desligue a alimentação e descarregue todos
os capacitores antes de ligar as sondas de teste.
13. Teste de Díodo
Não faça medições de díodos ou de continuidade
em circuitos ativos. Certifique-se que foram
descarregados todos os condensadores.
1. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada"VmA" e
o cabo de teste preto na entrada "COM" (o cabo
vermelho tem poalridade positiva "+".).
2. Coloque o interruptor giratório na posição " ".
3. Ligue o cabo de teste vermelho ao ânodo do diodo a
ser testado e o cabo de teste preto ao cátodo do
diodo. A queda de tensão directa aproximada do
diodo será exibida. Se a ligação estiver invertida no
visor apenas aparecerá "1".
14. Teste de Continuidade
Não faça medições de díodos ou de continuidade
em circuitos ativos. Certifique-se que foram
descarregados todos os condensadores.
DVM832
V. 05 05/01/2022 110 ©Velleman Group nv
1. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada "VmA" e
o preto na entrada "COM".
2. Coloque o interruptor na posição " ".
3. Ligue os cabos de teste a dois pontos do circuito que
pretende testar. Se existir continuidade será emitido
um sinal sonoro.
15. Substituição da Pilha
ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas
desligue sempre as pontas de teste antes de
abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio, use
apenas fusíveis com as mesmas especificações das
indicadas neste manual.
Nota: leia a advertência no compartimento da
pilha
O utilizador não terá de fazer a manutenção das
peças.
Contacte um agente autorizado para assistência
e/ou peças de substituição.
O equipamento tem de ser isolado ou desligado de
qualquer tensão ATIVA PERIGOSA antes de
qualquer intervenção (referimo-nos à substituição
da bateria pelo operador).
Quando aparece " " a pilha deve ser substituída.
Fusíveis fundidos são normalmente resultado de erro
humano.
Para substituir a pilha:
Desligue o medidor
Desaperte o parafuso que se encontra na parte de
baixo do medidor e abra o aparelho cuidadosamente.
Retire as pilhas gastas e coloque pilhas novas.
Pilha: 2 x pilha alcalina de 1.5 VDC AAA/R03P, não utilize
pilhas recarregáveis e respeite sempre a
polaridade
DVM832
V. 05 05/01/2022 111 ©Velleman Group nv
Certifique-se de que o medidor está bem fechado e coloque
sempre a proteção na extremidade antes de o utilizar.
16. Resolução de problemas
Se o aparelho apita sem interrupção enquanto mede a
continuidade, isto significa que o fusível interno de
F500 mA/600 V está avariado.
Tenha sempre em conta que uma pilha fraca pode originar
medições incorrectas. Substitua as pilhas regularmente.
Sugestão: a pouca luminosidade da retroiluminação do
visor LCD indica que a pilha está fraca.
Utilize este aparelho apenas com acessórios
originais. A Velleman Group nv não será responsável
por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso
(indevido) do aparelho. Para mais informação sobre
este produto e para aceder à versão mais recente
deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.velleman.eu. Podem alterar-se as
especificações e o conteúdo deste manual sem aviso
prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman Group nv detém os direitos de autor
deste manual do utilizador. Todos os direitos
mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir,
traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador
ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte
da detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired
extensive experience in the electronics world and
currently distributes its products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and
legal stipulations in the EU. In order to ensure the
quality, our products regularly go through an extra
quality check, both by an internal quality department
and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems
should occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month
warranty on production flaws and defective material
as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an
equivalent article, or to refund the retail value totally
or partially when the complaint is valid and a free
repair or replacement of the article is impossible, or if
the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at
the value of 100% of the purchase price in case of a
flaw occurred in the first year after the date of
purchase and delivery, or a replacing article at 50% of
the purchase price or a refund at the value of 50% of
the retail value in case of a flaw occurred in the
second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to
the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt,
humidity...), and by the article, as well as its contents
(e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are
subject to an aging process during normal use, such
as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in
or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning,
accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting
from improper handling, negligent maintenance,
abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or
collective use of the article (the warranty validity will
be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and
shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without written
permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your
Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the
original packaging), and be completed with the
original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please
reread the manual and check if the flaw is caused by
obvious causes prior to presenting the article for
repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are
subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all
commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een
ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en
verdeelt op dit moment producten in meer dan 85
landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig
in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan
onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch
een probleem optreden, dan kunt u steeds een
beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op productie- en
materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie
of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien
de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te
vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend
product of terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één
jaar na aankoop en levering, of een vervangend
product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling
van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de
levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door
oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door
het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data),
vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die
onderhevig zijn aan veroudering door normaal
gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als
niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte
lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade,
bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door
een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud
of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel
strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het apparaat
(bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode
herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming
bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te
worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient
vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te
bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand
liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u
kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor
niet-defecte toestellen een kost voor controle
aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel
aangepast worden naargelang de aard van het
product (zie handleiding van het betreffende
product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste
expérience dans le secteur de l’électronique et est
actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de
qualité rigoureuses et à des dispositions légales en
vigueur dans l’UE. Afin de garantir la quali, nous
soumettons régulièrement nos produits à des
contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre
propre service qualité que par un service quali
externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur
les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre
tout vice de production ou de matériaux à dater du
jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou
lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés,
Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un
article équivalent ou à rembourser la totalité ou une
partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera
consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un
défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la
livraison, ou un article de remplacement moyennant
50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du
prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article
après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation,
choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle
pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un
remplacement causé par un usage normal comme
p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables,
intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la
foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle,
etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un entretien
incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux
prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6
mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle pour
laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans
la notice ;
- tout dommage engendpar un retour de l’appareil
emballé dans un conditionnement non ou
insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une
tierce personne sans l’autorisation explicite de SA
Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman®
si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
L’appareil doit nécessairement être accompagné du
bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de
préférence dans l’emballage d’origine avec mention
du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de
contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner
l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui
s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de
garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte
aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido
una amplia experiencia como distribuidor en el sector
de la electrónica en más de 85 países. Todos
nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE.
Para garantizar la calidad, sometemos nuestros
productos regularmente a controles de calidad
adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio
de calidad como de un servicio de calidad externo.
En el caso improbable de que surgieran problemas a
pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a
nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía
sobre productos de venta al público (para la
Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un
período de garantía de 24 meses contra errores de
producción o errores en materiales desde la
adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
sustitución de un artículo no es posible, o si los
gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o
reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, usted recibirá un artículo de
recambio o el reembolso completo del precio de
compra si encuentra algún fallo hasta un año
después de la compra y entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o el
reembolso del 50% del precio de compra si
encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2
años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras
cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente
al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a
su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la
entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al
desgaste causado por un uso normal, como por
ejemplo baterías (tanto recargables como no
recargables, incorporadas o reemplazables),
bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes
naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por
malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso
anormal del aparato contrario a las instrucciones del
fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o
colectivo del aparato (el período de garantía se
reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso
ajeno al que está previsto el producto inicialmente
como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al
transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la
autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si
el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado
tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
Devuelva el aparato con la factura de compra original
y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya
también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los
cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si
no se encuentra un defecto en el artículo los gastos
podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del
cliente para una reparación efectuada fuera del
período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos
derechos.
La lista previamente mencionada puede ser
adaptada según el tipo de artículo (véase el
manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel
Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über
85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelßig
einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen,
sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als
auch von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch
(siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24
Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich
darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein
gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme
ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall
erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im
Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im
Werte von 50% der Kaufsumme oder eine
Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines
Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach
Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht
werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch
normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind,
wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch
nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare),
Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw.
(unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen,
usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige
oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung
von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung des
Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße
Verpackung und unsachgemäßen Transport des
Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die
von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren
Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt
ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg
vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung
hinzu.
Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie
die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen
Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken.
Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem
Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist
werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte
unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell
angepasst werden gemäß der Art des Produktes
(siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył
bogate doświadczenie w dziedzinie światowej
elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty
w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe
wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i
dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu
zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów,
przechodzą one regularne oraz dodatkowo
wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno
naszego wewnętrznego działu jakości jak również
wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo
dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się
problemy techniczne, prosimy odwołać się do
gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-
miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne i
materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do
usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki
Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu
na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę.
Zwrot gotówki może jednak nastąpić z
uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada
wystąpiła w ciągu pierwszego roku od daty zakupu i
dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od
wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot
50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada
wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody
spowodowane są działaniem czynników
środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie,
wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub
akcesoria podatne na process starzenia,
wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie
(ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub
wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe
elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi
cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski
żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj.
umyślne bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia,
konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub
niezgodnego użytkowania z instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy
nie jest do tego celu przeznaczony tj. działalność
komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie
przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki
produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez
nieautoryzowaną naprawę, modyfikację, przeróbkę
produktu przez osoby trzecie jak również bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do
sprzedawcy ® Velleman, solidnie zapakowany
(najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z
wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W
przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z
niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i
szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i
czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja
obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności
techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki
sprawnego produktu do serwisu nabywca może
zostać obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub
odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysyłki
produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla
wszystkich komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać
modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art
obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem
adquirido uma amplia experiencia no sector da
eletrónica com uma distribuição em mais de 85
países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências
rigorosas e a disposições legais em vigor na UE.
Para garantir a qualidade, submetemos regularmente
os nossos produtos a controles de qualidade
suplementares, com o nosso próprio serviço
qualidade como um serviço de qualidade externo. No
caso improvável de um defeito mesmo com as
nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre
os produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24
mês contra qualquer vício de produção ou materiais a
partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a
reparação ou substituição de um artigo é impossível,
ou quando os custo são desproporcionados,
Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por
um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso, será
consentido um artigo de substituição ou devolução
completa do preço de compra no caso de um defeito
no prazo de 1 ano depois da data de compra e
entrega, ou um artigo de substituição pagando o
valor de 50% do preço de compra ou devolução de
50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a
2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da
entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação,
choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e
provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo
(p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual
por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a
desgaste causado por um uso normal, como p.ex.
pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em
borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios,
de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou
não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou
uma utilização do aparelho contrária as prescrições
do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização
comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o
período de garantia será reduzido a 6 meses para
uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma
utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente
prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não
embalada ou mal protegida ao nível do
acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas
por terceiros sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o
aparelho não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de
compra. O aparelho será obrigatoriamente
acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de preferência dentro da embalagem
de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e
controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o
aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom
estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será
cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as
condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento
conforme o tipo de artigo e estar mencionada no
manual de utilização.
Made in PRC
Imported by Velleman Group nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.velleman.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Velleman DVM832 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario