Sentera Controls DPSPM-LP Mounting Instruction

Tipo
Mounting Instruction
Instrucciones de montaje y funcionamiento
DPSPM-LP TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON
PANTALLA
www.sentera.eu
MIW-DPSPM-LP-ES-000 - 02 / 04 / 2020 2 - 11
Índice
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4
CÓDIGOS DE ARTÍCULOS 4
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y USO 4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4
ESTÁNDARES 5
DIAGRAMA DE FUNCIONAMIENTO 5
CABLEADO Y CONEXIONES 5
ETAPAS DE MONTAJE 6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 8
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 11
GARANTÍA Y RESTRICCIONES 11
MANTENIMIENTO 11
TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON PANTALLA
DPSPM-LP
www.sentera.eu
MIW-DPSPM-LP-ES-000 - 02 / 04 / 2020 3 - 11
volver al índice
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN
Lea toda la informacn, la Hoja de Datos, los Mapas de los Registros Modbus
y las Instrucciones de Montaje y Funcionamiento, así como examine el Esquema
del Cableado y las Conexiones, antes de que empiece a usar el producto. Para
seguridad personal y del equipo, así como para rendimiento óptimo del producto,
asegúrese que Usted haya entendido completamente el contenido del presente
documento, antes de que empiece el montaje, el uso o el mantenimiento de este
producto.
Por motivos de seguridad y licencia (CE), la transformación y/o las modificaciones
del producto, realizadas sin la autorización debida, son inadmisibles.
Este producto no tiene que estar expuesto a condiciones anormales, como por
ejemplo: temperaturas extremas, luz solar directa o vibraciones. La exposicn
prolongada a sustancias y vapores qmicos en concentración elevada puede
afectar al rendimiento del producto. Asegúrese que el ambiente, donde el producto
va a funcionar, sea lo más seco posible, evite la condensacn.
Todas las actividades de montaje tienen que cumplir las normas y las regulaciones
locales de salud y seguridad, así como los estándares de electricidad locales y
las otras normativas aplicables en materia. Este producto puede ser montado
solamente por un ingeniero o técnico, que tenga conocimientos y experiencia
profesionales respecto a sus características y funcionamiento, así como respecto
a las medidas de seguridad y precaucn.
Evite contactos con componentes eléctricos, que estén bajo tensión. Desconecte
siempre la fuente de alimentación antes de que proceda a la conexión del cableado
del producto, su mantenimiento o reparación.
Compruebe siempre, que Usted aplique la fuente de alimentación adecuada, así
como que use el cableado, cuyos tamaño y características son apropiados para el
producto. Asegúrese que todos los tornillos y tuercas esn apretados bien y los
fusibles, (siempre que se encuentren disponibles), estén montados correctamente.
El reciclaje de los equipos y los embalajes debe tenerse en cuenta. Esta actividad
tiene que realizarse conforme a la legislacn, las normas y las regulaciones
nacionales y locales.
En caso de que surja alguna pregunta, cuya respuesta no pueda encontrarse en el
presente documento, por favor, póngase en contacto con nuestro soporte técnico
o consulte algún especialista en materia.
TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON PANTALLA
DPSPM-LP
www.sentera.eu
MIW-DPSPM-LP-ES-000 - 02 / 04 / 2020 4 - 11
volver al índice
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Las series DPSPM-LP incluyen reguladores de presión diferencial de alta resolución,
(-125—125 Pa). El control proporcional e integral (PI) con algoritmo de anti-saturación
(anti-windup) ofrece la posibilidad de controlar directamente motores / ventiladores
EC. Estos dispositivos están equipados con transductor de presión diferencial
completamente digital, de última generación, diseñado para una amplia gama de
aplicaciones. La calibración del punto cero y el reinicio de los registros Modbus se
puede efectuar a través de un botón pulsador. Todos los parámetros son accesibles a
través de la comunicación Modbus RTU (3SModbus software o Sensistant).
CÓDIGOS DE ARTÍCULOS
Códigos Fuente de
alimentación
Consumo de energía
máximo
Consumo de energía
nominal Imax Alcance de
funcionamiento
DPSPM-LP 24 VDC, PoM 1,56 W 1,40 W 65 mA -125—125 Pa
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y USO
Ventilación controlada y de edificios
Medición y control de presión diferencial, volumen y velocidad de aire en sistemas
HVAC
Monitoreo y control de presión diferencial / flujo de aire en aulas blancas
Aire limpio y gases no agresivos, no combustibles
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Pantalla de 4 dígitos con 7 segmentos para indicacn de la presión diferencial y el
volumen del flujo de aire
Sensor de presión diferencial de alta resolución integrado
Alcance de presión diferencial mínimo: 5 Pa
Alcance de volumen de flujo mínimo: 10 m3/h
Alcance de velocidad de aire mínimo: 1 m/s
Tiempo de respuesta elegible: 0,110 s
Factor-K integrado
Posibilidad de elección de fuente interna de tensión para la salida PWM: 3,3 o
12 VDC
Lectura de la presión diferencial, el volumen o la velocidad del flujo del aire a
tras de la comunicacn Modbus RTU
Detección de la velocidad del aire (usando kit de conexión con tubo de Pitot PSET-
PTX-200 externo)
Alcances de funcionamiento mínimo y máximo elegibles
Funcn de reinicio de los registros Modbus (a los ajustes de fábrica)
Cuatro LEDs para indicación del estado de funcionamiento del transmisor
Comunicación Modbus RTU
Procedimiento de calibración del sensor a tras de un botón pulsador
Toberas de conexión de presión de aluminio
Precisión: ±2 % del alcence de funcionamiento
Condiciones ambientales de funcionamiento:
Temperatura: -565 °C
Humedad relativa: < 95 % HR (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: -20—70 °C
TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON PANTALLA
DPSPM-LP
www.sentera.eu
MIW-DPSPM-LP-ES-000 - 02 / 04 / 2020 5 - 11
volver al índice
ESTÁNDARES
EMC Directive 2014/30/EC:
EN 61326-1:2013 Electrical equipment for measurement, control and laboratory
use - EMC requirements - Part 1: General requirements
EN 61326-2-3:2013 Electrical equipment for measurement, control and
laboratory use - EMC requirements - Part 2-3: Particular requirements - Test
configuration, operational conditions and performance criteria for transducers
with integrated or remote signal conditioning
WEEE Direc tive 2012/19/ EC
RoHs Directive 2011/65/EC
DIAGRAMA DE FUNCIONAMIENTO
Alerta máx.
Entrada
(PD, VF, VA)
t, [s]
Nivel máx.
Setpoint
Nivel mín.
Alerta mín.
01020304050607080901
00
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Setpoint
Tiempo \ [s]
Plena escala (%)
presión diferencial / volumen de flujo / velocidad de aire
Kp = 20
Kp = 10
Kp = 5
CABLEADO Y CONEXIONES
Conexión RJ45 (Power over Modbus)
Pin 1 24 VDC Tensión de alimentación
Pin 2
Pin 3 AModbus RTU (RS485), señal A
Pin 4
Pin 5 /B Modbus RTU (RS485), señal / B
Pin 6
Pin 7 GND Masa, tensión de alimentación
Pin 8
/B
A
GND
24 VDC
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
RJ45
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
3
4
TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON PANTALLA
DPSPM-LP
www.sentera.eu
MIW-DPSPM-LP-ES-000 - 02 / 04 / 2020 6 - 11
volver al índice
ETAPAS DE MONTAJE
Antes de que empiece a montar el dispositivo, lea detallada y cuidadosamente las
'Medidas de seguridad y precaución'. Elija una superficie para el montaje sólida y
lisa, (como por ejemplo: pared, panel etc.).
1. Desatornille el panel frontal de la caja para retirarlo.
2. Fije la caja en la superficie, usando tornillos y siguiendo los pasos, previstos en la
Fig. 1 'Dimensiones de montaje' y Fig. 2 'Posición de montaje'.
Fig. 1 Dimensiones de montaje Fig. 2 Posición de montaje
46
24 15 10,5
2x Ø 3,
4
49
52
Correcta Incorrecta
DPS
+_
DPS
+_
DPS
+_
3. Inserte el cable a tras de los prensaestopas.
4. Engarce el conector RJ45 al cable e inrtelo al conector RJ45 (hembra), consulte
la sección 'Cableado y conexiones'.
Fig. 3 Conexiones
5. Conecte las toberas al conducto (consulte la Fig. 4). Dependiendo de la aplicación
deba usar un kit de conexn específico para conectar las toberas al conducto:
5.1 Para medir presión diferencial, use kit de conexión PSET-QF o PSET-PVC
(la medicn de la presión diferencial es la opcn predeterminada sen los
ajustes de fábrica);
5.2 Para medir el volumen del flujo del aire, use kit de conexión PSET-PT con
tubo de Pitot, kit de conexión PSET-QF o PSET-PVC. En caso de que use
PSET-PT deba introducir la sección transversal del conducto \ [cm²] en
'Modbus register 63'. En caso de que use PSET-QF o PSET-PVC, inserte el
factor-K del ventilador, (definido por el fabricante del ventilador / motor), en
'Modbus register 62'.
TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON PANTALLA
DPSPM-LP
www.sentera.eu
MIW-DPSPM-LP-ES-000 - 02 / 04 / 2020 7 - 11
volver al índice
En caso de que el factor-K sea desconocido, el volumen del flujo de aire se
calcula multiplicando la sección transversal del conducto (holding register
63) por la velocidad del aire, (la detección de la velocidad del aire debe estar
activada (holding register 64) y el tubo de Pitot también hay que estar
conectado).
5.3 Para la velocidad del aire, use kit de conexn PSET-PT y active la detección
de la velocidad del aire a través de 'holding register 64'. En este caso el
factor-K del ventilador debe ser 0.
Fig. 4 Conexión al conducto
Aplicación 1: Control de presión diferencial \ [Pa] o volumen
de flujo \ [m³/h], usando kit de conexión PSET-PVC o
PSET-QF
Aplicación 2: Control de volumen de flujo \ [m³/h] o velocidad
de aire \ [m/s], usando kit de conexión PSET-PT
+D -S
DPS
+_
6. Active la fuente da alimentación.
NOTA Para la calibración del sensor y el procedimiento de reinicio de los registros
Modbus debe consultarse la sección.
‘Instrucciones de funcionamiento’.
Ajustes adicionales
Para asegurar una conexión correcta, el resistor NBT debe activarse solamente en
dos dispositivos en la red Modbus RTU. Si es necesario, active el NBT a través de
3SModbus o Sensistant (Holding register 9).
Ejemplo 1 Ejemplo 2
RX
ТX
NBT
NBT
Slave 2
Master Slave n
Slave 1
Slave 2
Slave 1
RX
ТX
NBT
NBT
Master
Slave n
NOTA En una red Modbus RTU, deben activarse dos terminadores de 'bus' (NBTs).
7. Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo con los tornillos.
8. Personalice los ajustes de fábrica a tras del 'software' 3SModbus o usando el
configurador Sensistant. Para los ajustes predeterminados de fábrica, consulte
TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON PANTALLA
DPSPM-LP
www.sentera.eu
MIW-DPSPM-LP-ES-000 - 02 / 04 / 2020 8 - 11
volver al índice
los Mapas de los Registros Modbus.
Para la información completa de los Registros Modbus, se puede descargar el
Mapa de los Registros Modbus, que se encuentra en la sección 'Documentos' de
la página del producto en el sitio web de Sentera. Los Registros Modbus de los
productos con una versión antigua del 'firmware' pueden ser incompatibles con
estos mapas.
NOTA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA Información más detallada sobre los ajustes de los Registros Modbus, se contiene
en el Mapa de los Registros Modbus, que se encuentra en la sección 'Documentos'
de la página del producto en el sitio web de Sentera.
Procedimiento de calibración:
1. Desconecte las toberas y, a continuación, asegúrese que no están obstruidas.
2. Existen dos opciones para iniciar el proceso de calibración:
Introduzca '1' en 'holding register 70' o presione el botón SW1 por un período
de 4 segundos hasta que el LED2 verde y el LED3 amarillo de la placa de
circuito impreso (PCB) parpadeen 2 veces desps de lo cual deje de presionar
inmediatamente. ¡En caso de que mantenga presionado el botón SW1 durante
un período de tiempo demasiado largo, Usted va a reiniciar los registros Modbus!
(Consulte la Fig.8 Calibración del sensor y reinicio del registro Modbus).
3. Después de 2 segundos el LED2 verde y el LED3 amarillo van a parpadear dos
veces otra vez para indicar, que el procedimiento de calibración se ha finalizado
(consulte la Fig. 9 a Indicación de calibración).
ATENCIÓN Asegúrese que las toberas no están conectadas.
Procedimiento de reinicio de los registros Modbus:
1. Presione el botón SW1 por un período de 4 segundos hasta que el LED2 verde
y el LED3 amarillo de la placa de circuito impreso (PCB) parpadeen 2 veces,
manteniéndolo presionado hasta que ambos LEDs parpadean 3 veces, (consulte
la Fig. 8 Calibración del sensor e Indicación del reinicio del registro Modbus).
2. El reinicio de los Registros Modbus se ha realizado (se han establecido los ajustes
de fábrica).
3. Durante el procedimiento de reinicio del registro Modbus en la pantalla
permanecerá visualizada la letra 'H', (consulte la Fig. 9 b Indicación del reinicio del
registro Modbus).
Fig. 8 Indicación de calibracn y de reinicio del
registro Modbus
Fig. 9 Calibración del sensor e indicación del reinicio del registro
Modbus
SW1
LED1
LED2
LED3
LED4
Fig. 9 a Indicación de calibración Fig. 9 b Indicación del reinicio del registro
Modbus
Procedimiento de reinicio de los 'holding registers':
TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON PANTALLA
DPSPM-LP
www.sentera.eu
MIW-DPSPM-LP-ES-000 - 02 / 04 / 2020 9 - 11
volver al índice
1. Coloque el 'jumper' en los pines 1 y 2 del conector P4 por un período superior de
20 minutos, cuando el dispositivo está alimentado, (consulte la Fig. 10).
Fig. 10 'Jumper' de reinicio de los 'holding registers'
1
2
3
4
5
2. Los 'holding registers' de 1 a 3 restablecen sus ajustes de fábrica.
3. Remueva el 'jumper'
ATENCIÓN La lectura correcta de la velocidad del aire es posible solamente cuando esta
medición está activada a través de 'holding register 64' (Pitot air velocity) y el
transmisor está conectado al tubo de Pitot, usándose el kit de conexión apropiado
(PSET-PTX-200).
Ajustes de pantalla
La pantalla se activa introduciendo '1' en 'holding register 91', (Lectura de los valores
medidos 'Measurement readout'). La introducción de '0' desactivará la pantalla.
Cuando la pantalla está desactivada su modo depende del valor contenido en
'holding register 61', (Modo de funcionamiento 'Operating mode'). Existen tres
modos del funcionamiento de la pantalla, dependiendo de la cifra introducida en
'holding register 61' - consulte la tabla, situada por debajo:
Lectura de las mediciones activada
Valor de 'holding register 61': Modo de pantalla:
1 Presión diferencial
2Volumen de flujo
3Velocidad de aire
1. Modo de presión diferencial (consulte la Fig. 11):
1.1 La pantalla LED indica el nivel de la presión diferencial con una resolucn
de 0,1 Pa en caso de que el nivel está menor que 100 Pa. No obstante, si
el nivel está mayor que 100 Pa, la resolucn será 1 Pa. En ambos casos el
software 3SModbus indicará el valor actual. Consulte la Fig. 11, situada por
debajo.
Fig. 11 Medición de presión diferencial
Fig. 11 a menor que 100 Pa. Fig. 11 b mayor que 100 Pa.
1.2 Indicación de fuera de alcance:
La pantalla indicará 'Lo' cada 3 segundos en caso de que la presión
diferencial medida esté por debajo del límite mínimo del alcance
introducido a través del 'holding register' relevante, (consulte la Fig. 12 a).
En caso de que la presión diferencial medida esté por encima del límite
TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON PANTALLA
DPSPM-LP
www.sentera.eu
MIW-DPSPM-LP-ES-000 - 02 / 04 / 2020 10 - 11
volver al índice
máximo del alcance introducido en la pantalla aparecerá 'HI' cada 3
segundos, (consulte la Fig. 12 b).
Fig. 12 Indicacn de fuera de alcance
12 a Por debajo del mín. 12 b Por encima del máx.
2. Modo de volumen de flujo de aire:
2.1 Cuando el volumen del flujo de aire está en el alcance (0—9999 m3/h) se
visualizará una resolución de m3/h. Un ejemplo de visualización de 100 m3/h
se contiene en la Fig. 13 a.
2.2 Cuando el volumen del flujo de aire supera 10.000 m3/h el valor visualizado
será el valor real dividido por 1.000. Un ejemplo de visualización de 10.000
m3/ se contiene en la Fig. 13 b.
Fig. 13 Indicación de volumen y velocidad de flujo de aire
Fig. 13 a Volumen de flujo de aire (09999 m3/h) Fig. 13 b Volumen de flujo de aire (10.000 m3/h)
3. Modo de velocidad de aire:
3.1 La velocidad del aire se visualiza con una resolución de 0,1 m/s. Un ejemplo
de visualización de 1,0 m/s se contiene en la Fig. 14.
Fig. 14 Modo de velocidad de aire
Фи
NOTA La lectura correcta de la velocidad del aire es posible solamente cuando el ‘holding
register 64 (Pitot air velocity)’ es activado y el transmisor está conectado al kit de
conexión con el tubo de Pitot apropiado (PSET-PTX-200).
4. Indicación de avería del elemento sensor:
En caso que el elemento sensor deje de funcionar o se pierda la comunicación
con éste, en la pantalla aparecerá el mensaje de error 'Err' y el LED4 empezará a
TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON PANTALLA
DPSPM-LP
www.sentera.eu
MIW-DPSPM-LP-ES-000 - 02 / 04 / 2020 11 - 11
volver al índice
parpadear. Consulte la Fig. 15.
Fig. 15 Avería del elemento sensor
NOTA El mensaje de error 'Err' puede aparecer únicamente cuando la pantalla no está
desactivada (su activación/desactivación se puede realizar a través de 'holding
register 91').
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Evite choques y condiciones extremas, almacene en el embalaje original.
GARANTÍA Y RESTRICCIONES
Dos años a partir de la fecha de entrega contra defectos de fabricación. Cualesquiera
modificaciones o cambios del producto, realizados después de la fecha de publicacn
de este documento, eximen al fabricante de todo tipo de responsabilidades. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad para errores de imprenta, malas
interpretaciones u otros errores en este documento.
MANTENIMIENTO
En condiciones normales este producto no requiere mantenimiento. Si esté sucio,
limpie con un po seco o húmedo. En caso de que esté muy sucio, limpie con
productos no agresivos. Durante la realización de estas actividades, la unidad debe
permanecer desconectada de la fuente de alimentación. Preste atención para que no
entren ningunos fluidos en la unidad. Vuelva a conectar a la fuente de alimentación,
solamente cuando el dispositivo está completamente seco.
TRANSMISOR DE PRESIÓN
DIFERENCIAL CON PANTALLA
DPSPM-LP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Sentera Controls DPSPM-LP Mounting Instruction

Tipo
Mounting Instruction