Cosori CP258-AF-DEU AIRFRYER/DEHYDRATOR El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario
Model Line: CP258-AF
Model: CP258-AF-DEU
Stainless Steel 5.5-Litre Air Fryer
with Dehydrate
User Manual
Questions or Concerns?
EN ES FR IT NODE
2
EN
Table of Contents
Package Contents
Specifications
Important Safeguards
Getting to Know Your Air Fryer
Before First Use
Using Your Air Fryer
Care & Maintenance
Troubleshooting
Warranty Information
Customer Support
2
2
9
12
14
16
22
23
25
25
EN • ENGLISH
Package Contents
1 x Stainless Steel 5.5-Litre Air Fryer
with Dehydrate
1 x Recipe Book
1 x Reference Guide
1 x User Manual
1 x Skewer Rack
5 x Skewers
Specifications
Power Supply AC 220V–240V,
50/60Hz
Rated Power 1700W
Capacity 5.5 L / 5.8 qt
(serves 3–5 people)
Temperature
Range
40°–205°C
Time Range 1 min–12 hr
Dimensions
(including handle
and air outlet
spacer)
31.5 x 40.5 x 32.5 cm
/ 12.4 x 16.0 x 12.8 in
Weight 6.1 kg / 13.4 lb
(with rack)
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Technische Daten
Wichtige Sicherheitshinweise
Ihre Heißluftfritteuse
Vor dem ersten Gebrauch
Der Gebrauch Ihrer
Heißluftfritteuse
Pflege und Wartung
Problemlösung
Informationen zur Garantie
Kundendienst
3
3
28
31
33
35
41
42
44
44
DE • DEUTSCH
Lieferumfang
1 x 5,5-Liter-Heißluftfritteuse aus
edelstahl mit dörrfunktion
1 x Rezeptheft
1 x Anleitung
1 x Bedienungsanleitung
1 x Spießgestell
5 x Spieße
Technische Daten
Stromversorgung AC 220 V – 240 V,
50/60 Hz
Leistung 1700 W
Fassungsvermögen 5,5 l / 5,8 Quart
(für 3–5 Personen)
Temperaturbereich 40 °–205 °C
Zeitspanne 1 Minute–12 Stunden
Abmessungen
(einschließlich
Gri und
Luftauslass-
Abstandhalter)
31,5x40,5x32,5cm
/ 12,4x16,0x12,8Zoll
Gewicht 6,1 kg / 13,4 lb
(mit Gestell)
4
ES
ES • ESPAÑOL
Índice Contenido de la Caja
Especificaciones
Contenido del Paquete
Especificaciones
Precauciones Importantes
Componentes de la Freidora
por Aire
Antes del Primer Uso
Uso de la Freidora por Aire
Cuidado y Mantenimiento
Solución de Problemas
Información Sobre la Garantía
Atención al Cliente
4
4
47
50
52
54
60
62
63
63
Fuente de
alimentación
CA 220V–240V,
50/60Hz
Potencia nominal 1700W
Capacidad 5,5L / 5,8qt
(3-5 raciones)
Rango de
temperatura
40°–205°C
Rango de tiempo 1 min–12 h
Dimensiones
(incluidos el asa
y el separador de
salida de aire)
31,5x40,5x32,5cm
/ 12,4x16,0x12,8in
Peso 6,1 kg/13,4 lb
(con parrilla)
1Freidora por aire de acero inoxidable de
5,5 litros con deshidratador
1 Libro de Recetas
1 Guía de Referencia Rápida
1 Manual del Usuario
1 Parrilla de Brochetas
5 Brochetas
5
FR
FR • FRANÇAIS
Table des Matières Contenu de l’emballage
Caractéristiques Techniques
Contenu de l’emballage
Caractéristiques Techniques
Consignes de Sécurité
Importantes
Prise en Main de la Friteuse
Sans Huile
Avant la Première Utilisation
Utilisation de Votre Friteuse
Sans Huile
Entretien et Maintenance
Dépannage
Informations Relatives à la
Garantie
Service Clientèle
5
5
66
69
71
73
79
80
82
82
Alimentation
électrique
220 à 240Vc.a., 50
à 60Hz
Puissance
nominale
1700W
Capacité 5,5L / 5,8qt
(pour
3à5personnes)
Plage de
température
40 à 205°C
Plage de durée de
cuisson
1 min à 12 h
Dimensions
(y compris
la poignée et
l’entretoise de
sortie d’air)
31,5 x 40,5 x 32,5 cm
/ 12,4 x 16,0 x 12,8 po
Poids 6,1kg / 13,4lb
(avec cadre porte-
brochettes)
1Friteuse sans huile 5,5 L en acier
inoxydable avec fonction de séchage
1Livre de Recettes
1 Guide de Référence
1 Notice d’utilisation
1 Cadre Porte-Brochettes
5 Brochettes
6
IT
IT • ITALIANO
Indice Contenuto della confezione
Specifiche
Contenuto della confezione
Specifiche
Importanti misure di sicurezza
Descrizione della friggitrice ad
aria
Prima del primo utilizzo
Uso della friggitrice ad aria
Cura e manutenzione
Risoluzione dei problemi
Informazioni sulla garanzia
Assistenza Clienti
6
6
85
88
90
92
98
99
101
101
Alimentazione
elettrica
c. a. 220 V–240 V,
50/60 Hz
Potenza nominale 1700 W
Capacità 5,5 l (5,8 quarti)
(porzioni per 3–5
persone)
Gamma di
temperature
40 °– 205 °C
Intervallo di
tempo
1 min. - 12 ore
Dimensioni
(inclusi
impugnatura e
alloggiamento per
presa)
31,5 x 40,5 x 32,5 cm
(12,4 x 16,0 x 12,8
pollici)
Peso 6,1 kg (13,4 libbre)
(con griglia)
1 friggitrice ad aria in acciaio inox da 5,5 litri
con funzione essiccazione
1 libro di ricette
1 manuale di consultazione rapida
1 manuale utente
1 griglia per spiedini
5 spiedini
NO
7
NO • NORSK
Innholdsfortegnelse Innholdet i Pakken
Spesifikasjoner
Innholdet i pakken
Spesifikasjoner
Bli kjent med luftfritereren din
Viktige
sikkerhetsforanstaltninger
Før første gangs bruk
Bruk av luftfritereren din
Stell og vedlikehold
Feilsøking
Informasjon om garanti
Kundestøtte
7
7
104
105
109
111
117
118
120
120
Strømforsyning AC 220V–240V,
50/60Hz
Nominell eekt 1700 W
Kapasitet 5,5 l / 5,8 qt
(nok til 3–5
personer)
Temperaturområde 40–205 °C
Tidsområde 1 min–12 t
Størrelse
(inkludert håndtak
og mellomlegg til å
slippe ut luft)
31,5 x 40,5 x 32,5
cm / 12,4 x 16,0 x
12,8 in
Vekt 6,1 kg / 13,4 lb
(med stativ)
1 x Air Fryer på 5,5 liter med dehydrering
i rustfritt stål
1 x Oppskriftsbok
1 x Referanseveiledning
1 x Brukerhåndbok
1 x Stativ til grillspyd
5 x Grillspyd
8
EN
(We hope you love your new air fryer as much as we do)
Our helpful, in-house chefs are ready to assist
you with any questions you might have!
On behalf of all of us at Cosori,
CONTACT OUR CHEFS
explore
explore our recipe gallery
www.cosori.com/recipes
join
join the Cosori Cooks Community on Facebook
facebook.com/groups/cosoricooks
enjoy
enjoy weekly, featured recipes
made exclusively by our in-house chefs
EN
9
EN
Follow basic safety precautions when using your air fryer. Read all instructions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Only press the basket release button with
the baskets resting flat on a counter (or
any level, heat-resistant surface).
The handle is attached to the inner
basket, not the outer basket. When you
press the basket release button, the outer
basket will drop.
Do not touch hot surfaces. To open, use
handle and a heat-resistant glove or oven
mitt to avoid touching the front of the outer
basket. Do not use a potholder.
Do not block any ventilation openings.
Hot steam is released through openings.
Keep your hands and face clear of openings.
Key Safety Points
10
EN
General Safety While Air Frying
To protect against electric shock, do not immerse
the air fryer cord, plug, or housing in water or
other liquids.
Close supervision is necessary when the air fryer
is used by or near children.
Unplug when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o parts.
Do not use your air fryer if it has a damaged
cord or plug, if it malfunctions, or if it has been
damaged in any way. Contact Customer
Support (see page 25).
Using accessory attachments not recommended
by Cosori may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not place the air fryer or any of its parts on a
stove, near gas or electric burners, or in a heated
oven.
Be extremely cautious when moving your air
fryer (or removing the baskets) if it contains hot
oil or other hot liquids.
To disconnect the air fryer, turn o, then remove
plug from wall outlet.
Do not clean with metal scouring pads. Metal
fragments can break o the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
Do not store any materials other than Cosori’s
recommended accessories in the air fryer when
not in use.
Do not use the air fryer for any purpose other
than its intended use.
This air fryer can be used by children 8 years
and older as well as persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the air fryer in a safe way and understand the
hazards involved.
Do not allow children to clean or perform
maintenance on the air fryer unless they are
older than 8 and supervised.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the air fryer.
This air fryer is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
Not for commercial use. Household use only.
An air fryer works with hot air only. Never fill the
baskets with oil or fat.
CAUTION: Cool only in the removable basket to
avoid risk of electric shock.
To avoid risk of fire or electric shock, do not place
oversized foods or metal utensils (except ocial
Cosori accessories) into the air fryer.
Do not place paper, cardboard, non-heat-
resistant plastic, or similar materials, into your
air fryer.
Never put baking or parchment paper into the
air fryer without food on top. Air circulation can
cause paper to lift and touch heating coils.
Always use heat-safe containers. Be extremely
cautious if using containers that aren’t metal
or glass.
To avoid risk of fire, do not cover or allow the
air fryer to touch flammable materials (curtains,
draperies, walls, etc.) when it is turned on.
Do not store items on top of the air fryer when it
is turned on.
To turn the air fryer o, press once. The
air fryer will beep, will turn blue, and other
buttons will turn o.
Immediately turn o and unplug your air fryer if
you see dark smoke coming out. White smoke is
normal, caused by heating fat or food splashing,
but dark smoke means that food is burning or
there is a circuit problem. Wait for smoke to clear
before pulling the baskets out. If the cause was
not burnt food, contact Customer Support
(page 25).
Do not leave your air fryer unattended while in use.
11
EN
Power & Cord
Extension Cords
Do not let the power cord (or any extension cord)
hang over the edge of a table or counter, or touch
hot surfaces.
Keep the air fryer and its cord out of reach of
children less than 8 years old.
If the power supply cord is damaged, it must
be replaced by Arovast Corporation or similarly
qualified persons in order to avoid an electric or
fire hazard. Please contact Customer Support
(page 25).
Your fryer should only be used with 220–240V,
50/60Hz electrical systems. Do not plug into
another type of outlet.
Caution: To protect against electric shock, only
connect to properly grounded outlets.
Electromagnetic Fields (EMF)
The Cosori Air Fryer complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence currently available.
This product is RoHS compliant.
This product is in compliance with Directive
2011/65/EU, and its amendments, on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment.
This symbol means the product
must not be discarded as household
waste, and should be delivered to
an appropriate collection facility
for recycling. Proper disposal and
recycling helps protect natural
resources, human health, and the
environment.
For more information on disposal and recycling
of this product, contact your local municipality,
disposal service, or the shop where you bought this
product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Note: This fryer uses a short power-supply cord
to reduce the risk of entangling or tripping. Use
extension cords with care. The marked electrical
rating of the extension cord must be as great as
the rating of the fryer (see page 2).
A short power-supply cord is provided to reduce
the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
Longer extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the cord set
or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the air fryer.
CAUTION!
120V, 60Hz
220–240V
b. The cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
c. The cord should be a grounding-type
3-wire cord.
12
EN
GETTING TO KNOW YOUR AIR FRYER
A. Air Inlet
B. Air Outlet
C. Control Screen
D. Inner Basket
FRONTBACK
C
E
D
F
G
B
H
I
J K
Your Cosori Air Fryer uses rapid 360° air circulation technology
to cook with little-to-no oil, for quick, crispy, delicious food
with up to 85% fewer calories than deep fryers. With nonstick
baskets and an easy-to-use, safe design, the Cosori Air Fryer is
the star of your kitchen.
Air Fryer Diagram
E. Sliding Button Guard
F. Basket Release Button
G. Basket Handle
H. Outer Basket
A
I. Power Cord
J. Skewer Rack
K. Skewers
Note:
Do not try to open the top of the air fryer. It is not a lid. [Figure 1.1]
The baskets are made of aluminum metal with nonstick coating. They are PFOA-free and BPA-free.
The inner basket has rubber feet made of food-grade, heat-resistant silicone rubber. To avoid scraping
the outer basket, do not remove the rubber feet.
Figure 1.1
13
EN
Cooking program
has ended
Reminder to shake
or flip food
Air fryer is
preheated and
ready to start
cooking
Note: To quickly increase or decrease time or temperature, press and hold the
Preheat
Fries
Frozen Foods
Shrimp
Shake Reminder
Seafood
Bacon
Increase or
decrease
temperature
Power
Increase or
decrease time
Time display
Chicken
Desserts
Temperature
display
Cycles through
air fryer presets
Air frying
indicator
Start/PauseD
Steak
Vegetables
Display
Display Messages
Dehydrate
preset
or .
14
EN
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging from the air fryer,
including any temporary stickers.
2. Place the air fryer on a stable, level,
heat-resistant surface. Keep away from
areas that can be damaged by steam
(such as walls or cupboards).
A test run will help you become familiar
with your air fryer, make sure it’s working
correctly, and clean it of possible residues in
the process.
1. Make sure the air fryer baskets are
empty and plug in the air fryer.
2. Press once to select . The
display will show “205°C” and “5 MIN”.
3. Press to begin preheating. When
preheating is done, the air fryer
will beep.
4. Pull out the baskets and let them cool
for 5 minutes. Then place the empty
baskets back in the air fryer.
5. Press repeatedly to select the
Steak preset. The display will show
205°C” and “8 MIN”.
6. Press “TIME” to change the time to
5 minutes.
7. Press to begin. When finished, the
air fryer will beep.
8. Pull out the baskets. This time, let the
baskets cool completely for
10–30 minutes.
Figure 2.1
13 cm / 5 in
13 cm / 5 in
3. Pull the handle to remove the baskets.
Remove all plastic from the baskets.
4. Press the basket release button to
separate the inner basket from the outer
basket.
5. Wash both baskets thoroughly, using
either a dishwasher or a non-abrasive
sponge.
6. Wipe the inside and outside of the air
fryer with a slightly moist cloth. Dry
with a towel.
7. Put the baskets back inside the air fryer.
Note:
Leave 13 cm / 5 inches of space behind
and above the air fryer. [Figure 2.1] Leave
enough room in front of the air fryer to
remove the baskets.
Setting Up Test Run
15
EN
Separate baskets only to clean or
after cooking.
The button guard protects the basket
release button from being pressed
accidentally. Slide the button guard
forward to press the basket release
button. [Figure 2.2]
Never press the basket release button
while carrying the baskets.
Only press the basket release button with
the baskets resting flat on a counter (or
any level, heat-resistant surface).
The handle is attached to the inner
basket, not the outer basket. When you
press the basket release button, the outer
basket will drop. [Figure 2.3]
Basket Tips
Figure 2.2
Figure 2.3
16
EN
Note:
The Dehydration preset does not require preheating.
USING YOUR AIR FRYER
Preheating
We recommend preheating before placing food into the air fryer, unless your air fryer is already
hot. Food will not cook thoroughly without preheating.
1. Plug in. Press to turn on the air fryer display.
2. Press once to select . The display will show “205°C” and “5 MIN”.
3. Optionally, press “TEMP” or to change the temperature. The time will adjust
automatically.
Temperature Time
195°–205°C 5 minutes
170°–188°C 4 minutes
165°C and below 3 minutes
4. Press to begin preheating.
5. When preheating is done, the air fryer will beep several times and the time will blink on
the display. The display will show:
Note:
If no buttons are pressed for 30 minutes, the air fryer will clear all settings and turn o.
6. After 3 minutes, the air fryer display will show a default “READY” temperature and time
of “180°C” and “15 MIN”.
17
EN
Air Frying
Note:
Do not place anything on top of your air
fryer. This disrupts airflow and causes poor
air frying results. [Figure 3.1]
An air fryer is not a deep fryer. Do not fill
the baskets with oil, frying fat, or any liquid.
When taking the baskets out of the air fryer,
use a heat-resistant glove or oven mitt to
avoid touching the front of the basket. Be
careful of hot steam, and do not press the
basket release button.
Figure 3.1
1. Preheat your air fryer (see page 16).
2. When your air fryer displays “READY”,
add food to the baskets.
3. Press repeatedly to select a
preset cooking program (see page 13).
The selected preset will light up blue.
You can also press to select the
Dehydrate preset (see page 13).
4. Optionally, customise the temperature
and time. You can do this anytime
during cooking.
Note:
Presets are programmed with an ideal
time and temperature for cooking certain foods.
You can also set a custom time and temperature
without choosing a preset.
a. Press “TEMP or to change
the temperature
(between 75°–205°C).
b. Press “TIME or to change
the time (between 1–60 minutes).
5. Press to begin. The display will
show while air frying.
6. When using certain presets, the Shake
Reminder will appear halfway through
cooking time. The air fryer will beep
several times, and SHAKE will blink on
the display. Shake your food, following
the instructions in Shaking Food (see
page 19).
7. The air fryer will beep several times
when finished. The display will show
Take the baskets out of the air fryer,
using a heat-resistant glove or oven
mitt to avoid touching the front of
the outer basket. Be careful of hot
steam, and do not press the basket
release button.
8. Remove inner basket from outer basket
to serve food. When separating baskets:
9. Allow to cool before cleaning.
a.
Make sure the baskets are resting
on a flat surface.
b.
Watch for hot oil or fat collected
in the outer basket. To avoid
splashing, drain oil before
replacing inner basket.
18
EN
*
See Cooking Guide (page 20) for tips on air frying fries.
* *
See Shaking Food (page 19).
Preset Symbol Default
Temperature
Default Time
(Minutes)
Shake
Reminder**
Steak 205°C 8 min -
Chicken 195°C 22 min -
Seafood 175°C 8 min -
Shrimp 190°C 6 min Shake
Bacon 160°C 10 min -
Frozen Foods 175°C 12 min Shake
Fries* 195°C 22 min Shake
Vegetables 150°C 10 min Shake
Desserts 150°C 32 min -
Preheat PRE
HEAT 205°C 5 min -
Dehydrate 65°C 6 hours -
Preset Settings
1. The Dehydrate preset has a time range of 30 minutes–12 hours and a temperature range of
40°–90°C.
Results may vary. Check out our Reference Guide and Recipe Book for a guide to
customizing presets for perfect results.
You can customise time (1-60 minutes) and temperature (75°–205°C).
19
EN
Shaking Food
During cooking, take the baskets out of the
air fryer and shake, mix, or flip the food.
a. To shake food:
1. For safety purposes, hold the
baskets just above a heat-resistant
surface. Do not press the basket
release button. [Figure 4.1]
2. Shake the baskets.
b. If the baskets are too heavy to shake:
1. Place the baskets on a heat-
resistant holder or surface.
2. Separate the baskets. Make sure
no liquids are dripping from the
inner basket.
3. Carefully shake the inner basket.
c. If the baskets are too heavy to
shake and there are hot liquids
present:
1. Place the baskets on a heat-
resistant holder or surface.
2. Use tongs to mix or flip
the food.
When you take the baskets out, the air
fryer will pause cooking automatically.
As a safety feature, the display will turn
o until the baskets are replaced.
When you replace the baskets, cooking
will automatically resume.
Avoid shaking longer than 30 seconds,
as the air fryer may start to cool down.
How to Shake
Small foods that are stacked will usually
need shaking, such as fries or nuggets.
Without shaking, foods may not be crispy
or evenly cooked.
You can flip other foods, such as steak, to
ensure even browning.
What to Shake
Shake or flip food once halfway through
cooking, or more if desired.
Certain presets use a Shake Reminder
(see Preset Settings, page 13).
The Shake Reminder will alert you with
several beeps, and “((SHAKE))” will blink
on the display.
If you do not remove the baskets, the
Shake Reminder will beep again every 2
minutes and the display will show a
solid “((SHAKE))”.
The Shake Reminder will go away once
you take out the baskets.
When to Shake
Shake Reminder
Note:
Do not use this method if there is a risk of
hot liquids splashing.
Figure 4.1
20
EN
Cooking Guide
If the basket is overfilled, food will cook
unevenly. [
Figure 4.2
]
Food should not be filled over the “MAX
line of the inner basket. [
Figure 4.3
]
Do not pack in food.
Adding a small amount of oil to your
food will make it crispier. Use no more
than 30 mL / 2 US tbsp of oil.
Oil sprays are excellent for applying small
amounts of oil evenly to all food items.
Over-Filling
Using Oil
Figure 4.2
Figure 4.3
Do not overfill
Add 8 to 15 mL / ⁄ to 1 US tbsp oil
for crispiness.
When making fries from raw potatoes,
soak uncooked fries in water for 15
minutes to remove starch prior to air
frying. Pat dry with a towel before
adding oil.
Cut uncooked fries smaller for
crispier results.
Try cutting fries into 0.6 cm by 7.6 cm /
¼-inch by 3-inch strips.
Use the Dehydrate function “DEHY” to
create dried snacks.
Fries
Dehydrating Food
You can air fry any frozen foods or goods
that can be baked in an oven.
To make cakes, hand pies, or any food
with filling or batter, place food in a heat-
safe container before placing in
the baskets.
Air frying high-fat foods will cause fat
to drip to the bottom of the baskets. To
avoid excess smoke while cooking, pour
out fat drippings after cooking.
Liquid-marinated foods create splatter
and excess smoke. Pat these foods dry
before air frying.
Food Tips
21
EN
If you pull out the baskets, the air fryer
will pause cooking automatically. The
display will turn o temporarily as a
safety feature.
When you return the baskets, the air
fryer will automatically resume cooking
based on your previous settings.
Automatically Resume Cooking
If the air fryer has no active cooking
programs, the air fryer will clear all
settings and turn o after 30 minutes
of inactivity.
If the air fryer overheats, it will
automatically shut down as a safety
feature.
Let the air fryer cool down before using
it again.
Automatic Shutoff
Overheat Protection
More Functions
Press to pause cooking. The air fryer
will stop heating, will disappear from
the display, and will blink until you
press to resume cooking.
Pausing
Note: For more from the Cosori Kitchen, check
out our Recipe Book and Reference Guide.
Cooking Guide [Cont.]
Fruit and vegetables dried in your air
fryer will look dierent from those sold
in stores because homemade dried
foods do not use preservatives, artificial
colouring, or artificial additives.
Squeeze lemon juice over your fruits
before drying to help prevent them from
turning brown.
Before dehydrating vegetables, blanch
them for 1 minute to help retain their
colour, flavour, and texture.
When dehydrating jerky, use lean meats
or cut fat o before drying.
Cut your food into evenly sized pieces to
ensure it dries evenly.
After 30 minutes of inactivity, the air fryer
will turn o.
This function allows you to pause the
cooking program without taking the
baskets from the air fryer.
22
EN
Note: Baskets have a non-stick coating. Avoid
metal utensils and abrasive cleaning materials.
CARE & MAINTENANCE
1. Turn o and unplug the air fryer. Allow
it to cool completely before cleaning.
Pull out the baskets for faster cooling.
2. Wipe the outside of the air fryer with a
moist cloth.
3. The baskets are dishwasher safe.
You can also wash the baskets with
hot, soapy water and a non-abrasive
sponge. Soak if necessary.
4. For stubborn grease:
a. In a small bowl, mix 30 mL / 2 US tbsp
of baking soda and 15 mL / 1 US tbsp
of water to form a spreadable paste.
b. Use a sponge to spread the paste on
the baskets and scrub. Let the baskets
sit for 15 minutes before rinsing.
c. Wash baskets with soap and water
before using.
Note:
Always clean the air fryer baskets and
interior after every use.
Lining the outer basket with foil may make
cleanup easier.
Figure 5.1
Note: Make sure that the heating coil is dry
before turning on the air fryer.
5. Clean the inside of the air fryer with a
slightly moist, non-abrasive sponge or
cloth. Do not immerse in water.
[
Figure 5.1
]
6. Clean the heating coil, if needed, to
remove food debris.
7. Dry before using.
23
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Solution
The air fryer will not turn
on.
Make sure the air fryer is plugged in.
Push the baskets securely into the air fryer.
Foods are not completely
cooked.
Place smaller batches of ingredients into the inner basket.
If the basket is overstued, then ingredients will be
undercooked.
Increase cooking temperature or time.
Foods are cooked unevenly.
Ingredients that are stacked on top of each other or close
to each other need to be shaken or flipped during cooking
(see Shaking Food, page 19).
Foods are not crispy after
air frying.
Spraying or brushing a small amount of oil on foods can
increase crispiness (see Cooking Guide, page 20).
Fries are not fried correctly. See Fries, page 15.
Baskets will not slide into
the air fryer securely.
Make sure the baskets are not overfilled with food.
Make sure the inner basket is securely inside the outer
basket.
White smoke is coming out
of the air fryer.
The air fryer may produce some white smoke when you
use it for the first time. This is normal.
Make sure the baskets and the inside of the air fryer are
properly cleaned and not greasy.
Cooking greasy foods will cause oil to leak into the outer
basket. This oil will produce white smoke, and the baskets
may be hotter than usual. This is normal, and should not
aect cooking. Handle baskets with care.
Dark smoke is coming out
of the air fryer.
Immediately unplug your air fryer. Dark smoke means
that food is burning or there is a circuit problem. Wait for
smoke to clear before pulling the baskets out. If the cause
was not burnt food, contact Customer Support
(page 25).
24
EN
TROUBLESHOOTING (CONT.)
Problem Possible Solution
The air fryer has a plastic
smell.
Any air fryer may have a plastic smell from the
manufacturing process. This is normal. Follow the
instructions for a Test Run (page 14) to get rid of the
plastic smell. If a plastic smell is still present, contact
Customer Support (see page 25).
Display shows Error Code
E1”.
There is an open circuit in the temperature monitor.
Contact Customer Support (see page 25).
Display shows Error Code
E2”.
There is a short circuit in the temperature monitor.
Contact Customer Support (see page 25).
If your problem is not listed, please contact Customer Support (see page 25).
25
EN
WARRANTY INFORMATION
Product Stainless steel 5.5-Litre
Air fryer with Dehydrate
Model CP258-AF-DEU
For your own reference, we strongly recommend
that you record your order ID and date of purchase.
Date of Purchase
Order ID
TERMS & POLICY
Arovast Corporation warrants all products to be of
the highest quality in material, craftsmanship, and
service, eective from the date of purchase to the
end of the 2-year warranty period.
This warranty does not limit your rights under the
applicable local consumer protection laws. If the
applicable local consumer protection laws requires
the manufacturer to provide a longer warranty
period, the warranty period shall be extended to
the shortest period required by the laws.
CUSTOMER SUPPORT
If you have any questions or concerns about your new product, please contact our helpful
Customer Support Team.
* Please have your invoice and order ID ready before contacting Customer Support.
Arovast Corporation
1202 N. Miller St., Suite A
Anaheim, CA 92806
USA
26
EN
We hope this has been helpful to you. We can’t wait to see your beautiful results,
and we think you’ll want to share glam shots! Our community awaits your
uploads—just pick your platform of choice below.
Snap, tag, and hashtag away, Cosori chef!
@Cosori
YouTube
@CosoriCooks
Facebook | Instagram | Twitter | Pinterest
#LiveLifeTastefully #iCookCosori
SHOW US WHAT YOU’RE MAKING
DE
27
(Wir hoen, dass Ihnen Ihre neue Heißluftfritteuse genauso
viel Freude bereitet wie uns)
Unsere hilfsbereiten hauseigenen Köche sind
gerne bereit, alle Ihre Fragen zu beantworten!
Im Namen aller Mitarbeiter von Cosori
KONTAKTIEREN SIE UNSERE KÖCHE
Lassen Sie
Sich Verführen
in unserer Rezeptgalerie
www.cosori.com/recipes
Werden Sie
Mitglied
der Cosori Cooks Community auf Facebook
facebook.com/groups/cosoricooks
Genießen Sie wöchentlich neue Rezepte exklusiv vorbereitet
von unseren hauseigenen Küchenchefs
Werden Sie
Mitglied
Lassen Sie
Sich Verführen
Genießen Sie
DE
Vielen Dank für
Vielen Dank für
Ihren Kauf!
Ihren Kauf!
Fröhliches Kochen!
Fröhliches Kochen!
DE
28
Befolgen Sie beim Gebrauch der Heißluftfritteuse stets unsere
Sicherheitshinweise. Lesen Sie sämtliche Anweisungen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF
Drücken Sie die Auswurftaste nur,
wenn die Körbe auf einer Arbeitsplatte
stehen (oder auf einer anderen ebenen,
hitzebeständigen Fläche).
Die Grie befinden sich nicht am
Außenkorb, sondern am Innenkorb.
Wenn Sie die Auswurftaste drücken,
senkt sich der Außenkorb.
Heiße Oberflächen nicht berühren!
Verwenden Sie zum Önen den Gri und
einen hitzebeständigen Handschuh oder
Ofenhandschuh, damit Sie die Vorderseite
des Außenkorbs nicht berühren. Verwenden
Sie keinen Topflappen.
Blockieren Sie keine der Lüftungsönungen.
Aus den Önungen tritt heißer Dampf aus.
Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht von
den Önungen fern.
Wesentliche Sicherheitsfaktoren
DE
29
Frittieren mit Heißluft
Allgemeine Sicherheit
Zum Schutz vor Stromschlägen dürfen Sie
das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse der
Heißluftfritteuse nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Wenn die Heißluftfritteuse von oder in der Nähe
von Kindern benutzt wird, ist eine sorgfältige
Beaufsichtigung erforderlich.
Ziehen Sie den Stecker ab, bevor Sie das Gerät
reinigen und wenn es nicht benutzt wird. Lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile anbringen
oder entfernen.
Benutzen Sie Ihre Heißluftfritteuse nicht,
wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist,
wenn sie nicht richtig funktioniert oder wenn
sie in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Kontaktieren Sie unseren Kundendienst (siehe
Seite 44).
Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von
Cosori empfohlen werden, kann zu Schäden
führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Stellen Sie die Heißluftfritteuse nicht auf
eine Herdplatte, in die Nähe von Gas- oder
Elektrobrennern oder in einen erhitzten Ofen.
Gehen Sie beim Bewegen der Heißluftfritteuse
(oder Herausnehmen der Körbe) besonders
vorsichtig vor, wenn sie heißes Öl oder andere
heiße Flüssigkeiten enthält.
Um die Heißluftfritteuse vom Stromnetz zu
trennen, schalten Sie sie aus und ziehen Sie dann
den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Fritteuse nicht mit
Metallschwämmchen. Metallfragmente können
sich vom Schwamm lösen und mit elektrischen
Teilen in Berührung kommen, wodurch
Stromschlaggefahr entsteht.
Bewahren Sie keine anderen Materialien als
das von Cosori empfohlene Zubehör in der
Heißluftfritteuse auf, wenn sie nicht benutzt wird.
Verwenden Sie die Heißluftfritteuse nicht für
andere Zwecke als den vorgesehenen.
Diese Heißluftfritteuse kann von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen über
die sichere Verwendung der Heißluftfritteuse
erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Gestatten Sie Kindern nicht, die Heißluftfritteuse
zu reinigen oder Pflege- und Wartungsarbeiten
durchzuführen, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt.
Heißluftfritteusen arbeiten ausschließlich mit
heißer Luft. Füllen Sie niemals Öl oder Fett in die
Körbe.
VORSICHT: Nur in dem herausnehmbaren
Korb abkühlen lassen, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages zu vermeiden, geben Sie keine zu
großen Lebensmittel oder Metallgegenstände
(außer oziellem Cosori Zubehör) in die
Heißluftfritteuse.
Geben Sie niemals Papier, Pappe,
hitzeunbeständige Kunststoteile oder ähnliche
Materialien in Ihre Heißluftfritteuse.
Geben Sie niemals Back- oder Pergamentpapier
ohne Kochgut in Ihre Heißluftfritteuse.
Andernfalls könnte sich das Papier durch die
Luftzirkulation bewegen und mit den Heizspulen
in Berührung kommen.
Verwenden Sie ausschließlich hitzebeständige
Behälter. Besondere Vorsicht ist bei der
Verwendung von Behältern geboten, die nicht
aus Metall oder Glas bestehen.
Um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden,
decken Sie die Heißluftfritteuse nicht ab und
lassen Sie sie nicht mit brennbaren Materialien
in Berührung kommen (Vorhänge, Gardinen,
Wände usw.), wenn sie eingeschaltet ist.
Legen Sie keine Gegenstände auf die
Heißluftfritteuse, wenn diese eingeschaltet ist.
Um die Heißluftfritteuse auszuschalten, drücken
Sie einmal . Es ertönt mehrmals ein
Signalton, leuchtet blau und die anderen
Tasten schalten sich aus.
Schalten Sie Ihre Heißluftfritteuse umgehend aus
und trennen Sie sie von der Stromversorgung,
wenn dunkler Rauch austritt. Weißer Rauch wird
durch das Erhitzen von Fett oder spritzendem
Kochgut verursacht und ist normal, dunkler
Rauch deutet hingegen auf verbranntes Kochgut
oder einen Fehler im Stromkreis hin. Warten
Sie, bis sich der Rauch vollständig verflüchtigt
hat, bevor Sie die Körbe herausnehmen. Wenn
er nicht durch verbranntes Kochgut verursacht
wurde, kontaktieren Sie den Kundendienst
(Seite 44).
Lassen Sie Ihre Heißluftfritteuse während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit der
Heißluftfritteuse spielen.
Diese Heißluftfritteuse darf nicht
über einen externen Timer oder ein separates
Fernsteuerungssystem betrieben werden.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch. Nur für
den Haushaltsgebrauch.
DE
30
Netzteil und Stromkabel
Verlängerungskabel
Lassen Sie das Kabel (oder ein verwendetes
Verlängerungskabel) nicht über die Seite eines
Tischs oder einer Theke hängen oder mit heißen
Flächen in Berührung kommen.
Halten Sie die Heißluftfritteuse und ihr Kabel von
Kindern unter acht Jahren fern.
Ein beschädigtes Stromkabel muss von
Arovast Corporation oder einer entsprechend
qualifizierten Person ersetzt werden, um
Stromschläge oder Brandgefahr zu vermeiden.
Kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst
(Seite 44).
Ihre Heißluftfritteuse sollte nur mit 220-240 V, 50-
60 Hz elektrischen Systemen verwendet werden.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine andere
Steckdose an.
Vorsicht: Verbinden Sie das Gerät zum Schutz vor
Stromschlägen nur mit ordnungsgemäß geerdete
Steckdosen.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Die Cosori Heißluftfritteuse erfüllt alle Normen
hinsichtlich elektromagnetischer Felder (EMF).
Bei sachgemäßer Handhabung gemäß den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung ist
das Gerät auf Grundlage der derzeit verfügbaren
wissenschaftlichen Erkenntnisse bediensicher.
Dieses Produkt ist RoHS-konform.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
Richtlinie 2011/65/EU und ihrer Novellierungen
zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht über den Hausmüll
entsorgt werden darf und zum
Recycling an eine geeignete
Sammelstelle abgegeben werden
sollte. Ordnungsgemäße Entsorgung
und Recycling tragen zum Schutz
der natürlichen Ressourcen, der
menschlichen Gesundheit und der
Umwelt bei.
Für mehr Informationen über die Entsorgung und
das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich
an Ihre lokale Gemeinde, den Entsorgungsservice
oder den Händler, bei dem Sie dieses Produkt
gekauft haben.
BEWAHREN SIE
DIESE ANLEITUNG
AUF
Hinweis: Diese Heißluftfritteuse wird
mit einem kurzen Netzkabel geliefert, um
Verhedderungs- oder Stolpergefahr zu
reduzieren. Verlängerungskabel sind mit
Vorsicht zu verwenden. Die angegebene
elektrische Leistung des Verlängerungskabels
muss jener der Heißluftfritteuse entsprechen
(siehe Seite 3)
Ihre Heißluftfritteuse wird mit einem kurzen
Stromkabel geliefert, um die Gefahr des
Verhedderns oder Stolperns über ein längeres
Kabel zu minimieren.
Längere Verlängerungskabel sind erhältlich und
können bei vorsichtiger Handhabung verwendet
werden.
Bei Verwendung eines längeren
Verlängerungskabels ist Folgendes zu beachten:
a. Die angegebene elektrische Leistung des
Netzkabels oder Verlängerungskabels muss
mindestens so hoch sein wie die Leistung
der Heißluftfritteuse.
120V, 60Hz
220–240V
b. Das Kabel muss so gelegt werden, dass es
nicht über die Arbeits- oder Tischplatte
hängt, wo Kinder daran ziehen könnten
oder man versehentlich darüber stolpern
könnte.
c. Das Kabel sollte ein geerdetes 3-adriges
Kabel sein.
VORSICHT!
DE
31
IHRE HEISSLUFTFRITTEUSE
A. Lufteinlass
B. Luftauslass
C. Betriebsanzeige
D. Innenkorb
VORDERSEITERÜCKSEITE
C
E
D
F
G
B
H
I
J K
Ihre Cosori Heißluftfritteuse nutzt die 360° Rapid-Air-Heißluft-
Technologie für Garvorgänge ohne oder mit nur wenig Öl, sodass Sie
schnelle, krosse und köstliche Speisen mit bis zu 85 % weniger Kalorien
als in anderen Fritteusen zubereiten können. Dank antihaftbeschichteter
Körbe und dem benutzerfreundlichen, sicheren Design wird die Cosori
Heißluftfritteuse zum Star in Ihrer Küche.
Diagramm der Heißluftfritteuse
E. Schiebetastenschutz
F. Auswurftaste
G. Korbgri
H. Außenkorb
A
I. Stromkabel
J. Spießgestell
K. Spieße
Hinweis:
Versuchen Sie nicht, die Oberseite der Heißluftfritteuse zu önen. Es handelt sich hier nicht um einen
Deckel. [Abbildung 1.1]
Die Körbe bestehen aus Aluminium mit Antihaftbeschichtung. Sie sind PFOA- und BPA-frei.
Der Innenkorb hat Gummifüße aus lebensmittelechtem, hitzebeständigem Silikon. Entfernen Sie die
Gummifüße nicht, um Kratzer am Außenkorb zu vermeiden.
Abbildung 1.1
DE
32
Erhöhen oder
Verringern
der Zeit
Temperaturanzeige
Zeitanzeige
Hühnchen
Nachspeisen
Steak
Gemüse
Das Kochprogramm
ist beendet
Erinnerung,
Ihr Kochgut zu
schütteln oder zu
wenden
Die Heißluftfritteuse
ist aufgeheizt und
kochbereit
Vorheizen
Pommes Frites
Garnele
Tiefkühlkost Schüttelerinnerung
Meeresfrüchte
Speck
Erhöhen oder
Verringern der
Temperatur
Durchläuft die
Vorgaben der
Heißluftfritteuse
Ein/Aus
Anzeige Frittieren
mit Heißluft
Start/Pause
Display
Display-Meldungen
Hinweis:
Um die Zeit oder die Temperatur schnell zu erhöhen oder zu verringern, halten
Sie oder gedrückt.
Voreinstellung
dehydrieren
DE
33
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien,
einschließlich aller Aufkleber, von der
Heißluftfritteuse.
2. Stellen Sie die Heißluftfritteuse auf eine
flache, stabile und hitzebeständige Fläche.
Halten Sie sie von Bereichen fern, die durch
Dampf beschädigt werden können (wie
Wände oder Schränke).
In einem Testlauf können Sie sich mit Ihrer
Heißluftfritteuse vertraut machen sowie
sicherstellen, dass sie ordnungsgemäß funktioniert.
Außerdem werden dabei mögliche Rückstände in
der Fritteuse beseitigt.
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Frittierkörbe leer sind und schließen Sie die
Heißluftfritteuse an das Stromnetz an.
2. Drücken Sie einmal, um zu
wählen. Auf dem Display werden „205 °C
und „5 MIN“ angezeigt.
3. Drücken Sie auf , um mit dem Vorheizen
zu beginnen. Wenn die Heißluftfritteuse
vollständig vorgeheizt ist, ertönt ein Signalton.
4. Nehmen Sie die Körbe heraus und lassen Sie
sie fünf Minuten lang abkühlen. Setzen Sie
die leeren Körbe anschließend wieder in die
Heißluftfritteuse ein.
5. Drücken Sie wiederholt auf , um
die Vorgabe Steak auszuwählen. Auf
dem Display werden „205 °C” und „8 MIN
angezeigt.
6. Drücken Sie “TIME” , um die Zeit auf 5
Minuten zu ändern.
7. Drücken Sie , um die Kochzeit zu starten.
Ein Ton erklingt, wenn die Kochzeit der
Heißluftfritteuse abgelaufen ist.
8. Nehmen Sie die Körbe heraus. Lassen Sie
die Körbe dieses Mal 10–30 Minuten lang
vollständig auskühlen.
Abbildung 2.1
13cm / 5 Zoll
13cm / 5 Zoll
3. Ziehen Sie am Gri, um die Körbe
herauszunehmen. Entfernen Sie das gesamte
Kunststomaterial von den Körben.
4. Drücken Sie die Auswurftaste, um den
Innenkorb vom Außenkorb zu lösen.
5. Reinigen Sie beide Körbe gründlich entweder
in der Spülmaschine oder mit einem nicht
scheuernden Schwamm.
6. Wischen Sie die Innen- und Außenseite
der Heißluftfritteuse mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie sie mit
einem Handtuch.
7. Setzen Sie die Körbe wieder in die
Heißluftfritteuse ein.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass hinter
und über der Heißluftfritteuse ein Abstand von 13 cm /
5 Zoll gewahrt wird. [Abbildung 2.1] Sorgen Sie dafür,
dass der Freiraum vor der Fritteuse ausreicht, um die
rbe herauszunehmen.
Einstellung Testlauf
DE
34
Trennen Sie die Körbe ausschließlich
zur Reinigung oder nach dem Gebrauch
voneinander.
Der Tastenschutz verhindert
das versehentliche Drücken der
Auswurftaste. Schieben Sie den
Tastenschutz nach vorn, wenn Sie
die Auswurftaste drücken möchten.
[Abbildung 2.2]
Drücken Sie die Auswurftaste niemals,
während Sie die Körbe tragen.
Drücken Sie die Auswurftaste nur,
wenn die Körbe auf einer Arbeitsplatte
stehen (oder auf einer anderen ebenen,
hitzebeständigen Fläche).
Die Grie befinden sich nicht am
Außenkorb, sondern am Innenkorb.
Wenn Sie die Auswurftaste drücken,
senkt sich der Außenkorb.
[Abbildung 2.3]
Hinweise zu Körben
Abbildung 2.2
Abbildung 2.3
DE
35
Hinweis:
Für die Vorgabe "Dörren" ist kein Vorheizen erforderlich.
DER GEBRAUCH IHRER
HEISSLUFTFRITTEUSE
Vorheizen
Sollte Ihre Heißluftfritteuse nicht bereits heiß sein, empfehlen wir, sie vorzuheizen und erst dann Kochgut in
die Fritteuse zu geben. Ist die Fritteuse nicht vorgeheizt, wird das Kochgut nicht vollständig gegart.
1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Drücken Sie , um das Display der
Heißluftfritteuse einzuschalten.
2. Drücken Sie einmal, um zu wählen. Auf dem Display werden „205 °C” und „5 MIN
angezeigt.
3. Sie können die Tasten “TEMP” oder drücken, um die Temperatur zu ändern. Die Zeit passt
sich automatisch an.
Temperatur Zeit
195 °–205 °C 5 Minuten
170 °–188 °C 4 Minuten
165 °C und niedriger 3 Minuten
4. Drücken Sie auf , um mit dem Vorheizen zu beginnen.
5. Wenn die Heißluftfritteuse vollständig vorgeheizt ist, gibt sie mehrmals ein Signalton ab und die Zeit
auf dem Display blinkt. Auf dem Display wird Folgendes angezeigt:
Hinweis:
Werden innerhalb von 30 Minuten keine Tasten gedrückt, löscht die Heißluftfritteuse die
Einstellungen und schaltet sich aus.
6. Nach 3 Minuten zeigt das Display der Heißluftfritteuse die Vorgabe “READY” (bereit) Temperatur und
Zeit “180 °C” und “15 MIN” an.
DE
36
Frittieren mit Heißluft
Hinweis:
Legen Sie keine Gegenstände auf
Ihre Heißluftfritteuse. Dadurch wird
der Luftstrom beeinträchtigt, was zu
schlechten Frittierergebnissen führt.
[Abbildung 3.1]
Heißluftfritteusen unterscheiden sich von
Ölfritteusen. Füllen Sie weder Öl, Frittierfett
noch andere Flüssigkeiten in die Körbe.
Wenn Sie die Körbe aus der
Heißluftfritteuse nehmen, verwenden Sie
einen hitzebeständigen Handschuh oder
Ofenhandschuh, damit Sie die Vorderseite
des Korbs nicht berühren. Vorsicht vor
heißem Dampf und drücken Sie nicht die
Auswurftaste.
1. Heizen Sie Ihre Heißluftfritteuse vor
(siehe Seite 35).
2. Wenn auf Ihrer Heißluftfritteuse READY
angezeigt wird, geben Sie Kochgut in
die Körbe.
3. Drücken Sie wiederholt auf , um ein
voreingestelltes Kochprogramm auszuwählen
(siehe Seite 32). Die ausgewählte Vorgabe
leuchtet blau auf. Sie können auch auf
drücken, um die Vorgabe " Dörren" zu wählen
(siehe Seite 32).
4. Passen Sie Temperatur und Zeit ggf.
individuell an. Dies ist jederzeit während des
Kochvorgangs möglich.
Hinweis:
Vorgaben sind mit der idealen Zeit
und Temperatur zum Frittieren bestimmten
Kochguts vorprogrammiert. Sie können auch
eine beliebige Zeit und Temperatur einstellen,
ohne eine Vorgabe auszuwählen.
a. Drücken Sie “TEMP oder , um
die Temperatur zu ändern
(zwischen 75°–205 °C).
b. Drücken Sie “TIME oder , um
die Zeit zu ändern (zwischen 1–60
Minuten).
5. Drücken Sie , um zu beginnen. Während
des Frittierens mit Heißluft wird auf dem
Display angezeigt.
6. Bei bestimmten Vorgaben erscheint nach
halber Kochzeit die Schüttelerinnerung. Die
Heißluftfritteuse gibt mehrere Signaltöne
ab und die Anzeige SHAKE (Schütteln) auf
dem Display blinkt. Schütteln Sie Ihr Kochgut
gemäß den Anweisungen unter Schütteln
von Kochgut (siehe Seite 38).
7. Die Heißluftfritteuse gibt mehrere Signaltöne
ab, wenn die Kochzeit abgelaufen ist. Auf
dem Display erscheint
Nehmen Sie die Körbe aus der
Heißluftfritteuse und verwenden Sie dabei
einen hitzebeständigen Handschuh oder
Ofenhandschuh, damit Sie die Vorderseite
des Außenkorbs nicht berühren. Vorsicht vor
heißem Dampf und drücken Sie nicht die
Auswurftaste.
8. Nehmen Sie den Innenkorb aus dem
Außenkorb und servieren Sie das Essen.
Trennen der Körbe:
9. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
abkühlen.
Abbildung 3.1
a.
Achten Sie darauf, dass sich die Körbe
auf einer flachen Oberfläche befinden.
b.
Achten Sie auf heißes Öl oder Fett, das
sich im Außenkorb angesammelt hat.
Vermeiden Sie Spitzer, indem Sie das
Öl ablassen, bevor Sie den Innenkorb
wieder einsetzen.
DE
37
*
Siehe Kochanleitung
Siehe seite 39
für Tipps zum Heißluftfrittieren von Pommes.
* *
Siehe Schütteln von Kochgut
Siehe seite 38
.
Vorgabe Symbol Vorgabe-
temperatur
Vorgabezeit
(Minuten)
Schüttel-
erinnerung**
Steak 205 °C 8Minuten -
Hühnchen 195 °C 22Minuten -
Meeresfrüchte 175 °C 8Minuten -
Garnele 190 °C 6Minuten Schütteln
Speck 160 °C 10Minuten -
Tiefkühlkost 175 °C 12Minuten Schütteln
Pommes* 195 °C 22Minuten Schütteln
Gemüse 150 °C 10Minuten Schütteln
Nachspeisen 150 °C 32Minuten -
Vorheizen PRE
HEAT 205 °C 5 Minuten -
Dörren 65°C 6 Stunden -
Voreinstellungen
1. Die Vorgabe "Dörren" hat eine Zeitspanne von 30 Minuten bis 12 Stunden und einen Temperaturbereich
von 40°–90 °C.
Die Ergebnisse können variieren. Richtlinien für persönliche Voreinstellungen und perfekte
Ergebnisse finden Sie in unserer Anleitung und unserem Rezeptheft.
Sie können die Zeit (1-60 Minuten) und Temperatur (75-205 °C) individuell einstellen.
DE
38
Schütteln von Kochgut
Nehmen Sie die Körbe während des
Kochvorgangs aus der Heißluftfritteuse
heraus und schütteln, vermischen oder
wenden Sie das Kochgut.
a. Schütteln von Kochgut:
1. Halten Sie Körbe aus
Sicherheitsgründen knapp über
eine hitzebeständige Fläche.
Drücken Sie die Auswurftaste
nicht. [Abbildung 4.1]
2. Schütteln Sie die Körbe.
b. Für den Fall, dass die Körbe zum
Schütteln zu schwer sind:
1. Stellen Sie die Körbe auf eine
hitzebeständige Fläche.
2. Trennen Sie die Körbe
voneinander. Achten Sie darauf,
dass keine Flüssigkeiten aus dem
Innenkorb tropfen.
3. Schütteln Sie den Innenkorb
vorsichtig.
c. Für den Fall, dass die Körbe zum
Schütteln zu schwer sind und sie
heiße Flüssigkeiten enthalten:
1. Stellen Sie die Körbe auf eine
hitzebeständige Fläche.
2. Vermischen oder wenden Sie
das Kochgut mit einer Zange.
Wenn Sie die Körbe herausnehmen,
pausiert die Heißluftfritteuse den
Kochvorgang automatisch. Aus
Sicherheitsgründen schaltet sich
das Display aus, bis die Körbe wieder
eingesetzt werden.
Sobald die Körbe wieder eingesetzt
werden, wird der Kochvorgang
automatisch fortgesetzt.
Schütteln von Kochgut
Kleine, aufeinanderliegende Kochgutteile
wie z. B. Pommes oder Nuggets müssen
normalerweise geschüttelt werden.
Wenn Sie das Kochgut nicht schütteln,
wird es vielleicht nicht kross oder nicht
gleichmäßig gegart.
Anderes Kochgut wie z. B. Steak können
Sie wenden, um eine gleichmäßige
Bräunung zu erzielen.
Zum Schütteln geeignetes Kochgut
Schütteln oder wenden Sie das Kochgut
je nach Präferenz einmal nach der
halben Kochzeit oder auf Wunsch öfter.
Bestimmte Vorgaben schließen
eine Schüttelerinnerung ein (siehe
Voreinstellungen, Seite 37).
Die Schüttelerinnerung besteht aus
mehreren Signaltönen und dem
Aufblinken von “((SHAKE))” (Schütteln)
auf dem Display.
Wenn Sie die Körbe nicht herausnehmen,
ertönt die Schüttelerinnerung alle 2
Minuten und auf dem Display leuchtet
((SHAKE))“ (Schütteln) durchgehend auf.
Die Schüttelerinnerung wird aufgehoben,
sobald Sie die Körbe herausnehmen.
Zeitpunkt des Schüttelns
Schüttelerinnerung
Hinweis: Befolgen Sie dieses Verfahren
nicht,
wenn Spritzgefahr durch heiße Flüssigkeiten besteht.
Abbildung 4.1
Schütteln Sie das Kochgut nicht länger
als 30 Sekunden, da die Heißluftfritteuse
sich sonst abkühlen könnte.
DE
39
Kochanleitung
Wenn der Korb überfüllt ist, wird das
Kochgut nicht gleichmäßig gegart.
[
Abbildung 4.2
]
Füllen Sie einen Korb lediglich bis zur
MAX”-Markierung am Innenkorb.
[
Abbildung 4.3
] Geben Sie nicht zu viel
Kochgut in den Korb.
Wenn Sie ein bisschen Öl hinzugeben,
wird Ihr Kochgut krosser. Geben Sie
höchstens 30 ml / 2 EL (US) Öl hinzu.
Öl-Sprays eignen sich hervorragend, um
geringe Mengen Öl gleichmäßig auf dem
gesamten Kochgut zu verteilen.
Überfüllen
Verwendung von Öl
Abbildung 4.2
Abbildung 4.3
Überfüllen
Sie den Korb
nicht
Geben Sie 8–15 ml / ⁄ bis 1 EL (US) Öl
für ein krosses Ergebnis hinzu.
Wenn Sie Pommes aus rohen Kartoeln
zubereiten, weichen Sie die rohen
Pommes vor dem Frittieren mit Heißluft 15
Minuten in Wasser ein, um die Stärke zu
entfernen. Tupfen Sie sie mit einem Tuch
trocken und geben Sie dann das Öl hinzu.
Schneiden Sie die rohen Pommes Frites in
kleinere Stücke für ein krosseres Ergebnis.
Schneiden Sie die Pommes in etwa
0,6x7,6cm / ¼x3Zoll große Streifen.
Pommes
Sie können sämtliche
Tiefkühllebensmittel oder Lebensmittel
speziell für den Backofen in der
Heißluftfritteuse kochen.
Um Kuchen, Pasteten oder andere
Speisen mit Füllung oder Teig zu
frittieren, legen Sie diese in einen
hitzebeständigen Behälter und diesen
dann in die Körbe.
Wenn Sie stark fettiges Kochgut in der
Heißluftfritteuse kochen, tropft Fett vom
Boden der Körbe. Um übermäßigen
Rauch beim Kochen zu vermeiden,
gießen Sie Fetttropfen hinterher aus.
In Flüssigmarinade eingelegtes Kochgut
verursacht Spritzer und übermäßigen
Rauch. Tupfen Sie solches Kochgut vor dem
Kochen in der Heißluftfritteuse trocken.
Hinweise zum Kochgut
Verwenden Sie die Dörrfunktion “DEHY”,
um getrocknete Snacks herzustellen.
Dörrgut herstellen
DE
40
Wenn Sie die Körbe herausziehen,
pausiert die Heißluftfritteuse den
Kochvorgang automatisch. Aus
Sicherheitsgründen schaltet sich das
Display vorübergehend automatisch
aus.
Sobald die Körbe wieder eingesetzt
werden, setzt die Heißluftfritteuse den
Kochvorgang gemäß Ihren vorherigen
Einstellungen automatisch fort.
Automatisches Fortsetzen
des Kochvorgangs
Gibt es keine aktiven Kochprogramme,
löscht die Heißluftfritteuse alle
Einstellungen und schaltet sich nach 30
Minuten Inaktivität aus.
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich
die Heißluftfritteuse bei Überhitzung
automatisch aus.
Lassen Sie die Heißluftfritteuse
auskühlen, bevor Sie sie erneut
benutzen.
Automatisches Abschalten
Überhitzungsschutz
Weitere Funktionen
Drücken Sie , um den Kochvorgang
anzuhalten. Die Heißluftfritteuse wärmt
sich nicht weiter auf, erlischt aus
dem Display und blinkt auf, bis
Sie drücken, um den Kochvorgang
fortzusetzen.
Nach einer Inaktivität von 30 Minuten
schaltet sich die Heißluftfritteuse aus.
Diese Funktion bietet Ihnen die
Möglichkeit, das Kochprogramm
anzuhalten, ohne die Körbe aus der
Fritteuse zu nehmen.
Anhalten
Hinweis: Für weitere Informationen aus der
Cosori-Küche werfen Sie einen Blick in unser
Rezeptheft und unsere Anleitung.
Kochanleitung [Forts.]
In der Heißluftfritteuse getrocknetes
Obst und Gemüse sieht anders aus
als das im Handel erhältliche, da bei
selbstgemachten Trockenprodukten
keine Konservierungsmittel, künstlichen
Farbstoe oder künstlichen Zusatzstoe
verwendet werden.
Beträufeln Sie Ihr Obst vor dem Trocknen
mit Zitronensaft, damit es nicht braun
wird.
Blanchieren Sie das Gemüse vor dem
Dörren 1 Minute lang, damit es seine
Farbe, seinen Geschmack und seine
Textur beibehält.
Wenn Sie Trockenfleisch dörren,
verwenden Sie dafür mageres Fleisch
oder entfernen Sie das Fett vor dem
Trocknen.
Schneiden Sie Ihre Lebensmittel in
gleichmäßig große Stücke, damit sie
gleichmäßig trocknen.
DE
41
Hinweis: Die Körbe sind mit einer
Antihaftbeschichtung versehen. Bringen Sie
sie nicht mit Metallbesteck oder scheuernden
Reinigungsmitteln in Berührung.
PFLEGE UND WARTUNG
1. Schalten Sie die Heißluftfritteuse aus und
ziehen Sie den Stecker. Lassen Sie das Gerät
vor der Reinigung vollständig abkühlen.
Wenn Sie die Körbe herausnehmen, kühlt das
Gerät schneller ab.
2. Wischen Sie die Außenseite der
Heißluftfritteuse mit einem feuchten Tuch ab.
3. Die Körbe sind spülmaschinengeeignet.
Sie können die Körbe auch in heißem
Seifenwasser mit einem nicht scheuernden
Schwamm reinigen. Weichen Sie sie bei
Bedarf ein.
4. Bei hartnäckigen Fettresten:
a. Verrühren Sie 30 ml / 2 EL (US)
Backnatron und 15 ml / 1 EL (US) Wasser
in einer kleinen Schüssel zu einer
streichfähigen Masse.
b. Verteilen Sie die Paste mit einem
Schwamm auf den Körben und
schrubben Sie sie. Lassen Sie die
Körbe 15 Minuten stehen, bevor Sie sie
abspülen.
c. Reinigen Sie die Körbe vor dem
Gebrauch mit Seifenwasser.
Hinweis:
Reinigen Sie die Körbe und das Innere
der Heißluftfritteuse stets nach jedem
einzelnen Gebrauch.
Ein Auslegen des Außenkorbs mit Folie
kann die Reinigung erleichtern.
Abbildung 5.1
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Heizspule
trocken ist, bevor Sie die Heißluftfritteuse
einschalten.
5. Reinigen Sie das Innere der Heißluftfritteuse
mit einem leicht angefeuchteten, nicht
scheuernden Schwamm oder Tuch.
Tauchen Sie die Fritteuse nicht in Wasser.
[
Abbildung 5.1
]
6. Entfernen Sie bei Bedarf Lebensmittelreste
von den Heizspulen.
7. Trocknen Sie sie vor dem Gebrauch.
DE
42
PROBLEMLÖSUNG
Problem Mögliche Abhilfe
Die Heißluftfritteuse lässt
sich nicht einschalten.
Überprüfen Sie, ob die Heißluftfritteuse an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
Setzen Sie die Körbe fest in die Heißluftfritteuse ein.
Das Kochgut ist nicht
vollständig gegart.
Füllen Sie weniger Kochgut in den Innenkorb. Wenn ein
Korb überfüllt ist, wird das Kochgut darin nicht vollständig
gegart.
Erhöhen Sie die Gartemperatur oder -zeit.
Das Kochgut ist
ungleichmäßig gegart.
Wenn Kochgutteile aufeinander oder nah beieinander
liegen, müssen sie während des Kochvorgangs
geschüttelt oder gewendet werden (siehe Schütteln von
Lebensmitteln, Seite 38).
Das Kochgut ist nicht kross.
Durch das Aufsprühen oder Zugeben einer kleinen
Menge Öl kann das Kochgut krosser werden (siehe
Kochanleitung, Seite 39).
Die Pommes sind nicht
richtig gegart. Siehe Pommes, Seite 39.
Die Körbe lassen sich nicht
fest in die Heißluftfritteuse
einsetzen.
Achten Sie darauf, dass sich nicht zu viel Kochgut in den
Körben befindet.
Überprüfen Sie, ob der Innenkorb fest im Außenkorb sitzt.
Weißer Rauch tritt aus der
Heißluftfritteuse aus.
Die Heißluftfritteuse kann beim ersten Gebrauch weißen
Rauch erzeugen. Dies ist normal.
Achten Sie darauf, dass die Körbe und das Innere der
Heißluftfritteuse ordnungsgemäß gereinigt und nicht
fettig sind.
Beim Kochen fettigen Kochguts tropft Fett in den
Außenkorb. Dadurch entsteht weißer Rauch. Außerdem
nnten die Körbe heißer sein als gewöhnlich. Das
ist normal und dürfte keine Auswirkung auf den
Kochvorgang haben. Gehen Sie vorsichtig mit den
Körben um.
DE
43
PROBLEMLÖSUNG (FORTS.)
Problem Mögliche Abhilfe
Dunkler Rauch tritt aus der
Heißluftfritteuse aus.
Trennen Sie die Heißluftfritteuse unverzüglich von der
Stromversorgung. Dunkler Rauch deutet auf verbranntes
Kochgut oder einen Fehler im Stromkreis hin. Warten
Sie, bis sich der Rauch vollständig verflüchtigt hat, bevor
Sie die Körbe herausnehmen. Wenn er nicht durch
verbranntes Kochgut verursacht wurde, kontaktieren Sie
den Kundendienst
(Seite 44).
Die Heißluftfritteuse
gibt einen Geruch von
Kunststo ab.
Eine Fritteuse kann einen Kunststogeruch abgeben,
der vom Herstellungsprozess herrührt. Dies ist normal.
Befolgen Sie die Anweisungen für einen Testlauf (Seite
33), um den Kunststogeruch zu beseitigen. Ist der
Kunststogeruch immer noch vorhanden, kontaktieren
Sie den Kundendienst (siehe Seite 44).
Auf dem Display erscheint
der Fehlercode „E1“.
Die Temperaturüberwachung weist einen oenen
Stromkreis auf. Wenden Sie sich an den Kundendienst
(siehe Seite 44).
Auf dem Display erscheint
der Fehlercode „E2“.
Bei der Temperaturüberwachung ist ein Kurzschluss
aufgetreten. Wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe
Seite 44).
Sollte ein Problem auftreten, das hier nicht aufgeführt ist, kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst (siehe Seite 44).
DE
44
INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
Produkt 5,5-Liter-
Heißluftfritteuse
aus Edelstahl mit
Dörrfunktion
Modell CP258-AF-DEU
Wir empfehlen dringend, Ihre Bestellnummer und
das Kaufdatum aufzubewahren, da Sie es zu einem
späteren Zeitpunkt ggf. benötigen könnten.
Kaufdatum
Bestellnummer
GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
Arovast Corporation gewährleistet, dass alle
Produkte fachkundig aus hochwertigen
Werkstoen gefertigt werden und gebrauchsfähig
sind. Die Gewährleistung ist ab dem Kaufdatum
für einen Zeitraum von 2 Jahren gültig.
Diese Garantie schränkt Ihre Rechte gemäß den
geltenden lokalen Verbraucherschutzgesetzen
nicht ein. Wenn das Gesetz in Ihrem Land/Ihrer
Region vom Hersteller eine längere Garantiefrist
verlangt, kann die Garantiefrist auf die kürzeste
gesetzlich vorgeschriebene Frist verlängert
werden.
KUNDENDIENST
Bei Fragen oder Problemen mit Ihrem neuen Produkt hilft Ihnen unser Kundendienst
gerne weiter.
* Bitte halten Sie Ihre Rechnungs- und Bestellnummer für das Gespräch mit unserem
Kundendienst bereit.
Arovast Corporation
1202 N. Miller St., Suite A
Anaheim, CA 92806
USA
E-Mail: support.d[email protected]
DE
45
Wir hoen, dass wir Ihnen hiermit weitergeholfen haben. Wir freuen uns schon
auf Ihre herrlichen Kreationen, und hoen, dass Sie Ihre Fotos mit uns teilen
möchten! Unsere Community wartet bereits auf Ihre Uploads — wählen Sie
unten einfach Ihre bevorzugte Plattform aus.
Aufnehmen, Hashtag und los geht‘s, Cosori-Koch!
@Cosori
YouTube
@CosoriCooks
Facebook | Instagram | Twitter | Pinterest
#LiveLifeTastefully #iCookCosori
ZEIGEN SIE UNS, WAS SIE
GEZAUBERT HABEN
46
ES
Esperamos que tu nueva freidora por aire te guste tanto
como a nosotros
Nuestros chefs te ayudarán con cualquier
duda que puedas tener.
El equipo de Cosori te desea
CONTACTA CON NUESTROS CHEFS
Correo electrónico: reci[email protected]
¡ Gracias por tu compra !
¡ Gracias por tu compra !
únete
únete a la Comunidad Cosori Cooks en Facebook
facebook.com/CosoriSpain
explora
explora nuestra galería de recetas
www.cosori.com/recipes
disfruta
disfruta las recetas destacadas de cada semana
exclusivamente preparadas por nuestros chefs
¡ que disfrutes cocinando !
¡ que disfrutes cocinando !
ES
47
ES
Al usar la freidora por aire, ten en cuenta las precauciones básicas de seguridad.
Lee todas las instrucciones.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Pulsa solo el botón para soltar la cesta
cuando las cestas estén bien apoyadas
sobre la encimera (o cualquier otra
superficie nivelada y resistente al calor).
El asa está unida a la cesta interior, no
a la exterior. Cuando pulses el botón
para soltar la cesta, la cesta exterior
se separará.
No toques las superficies calientes. Para abrir
la freidora, utiliza el asa y guantes resistentes
al calor o un guante de horno para evitar
tocar la parte frontal de la cesta exterior.
No uses una manopla.
No bloquees las rejillas de ventilación,
ya que sale humo caliente de ellas.
Mantén la cara y las manos alejadas
de las rejillas.
Aspectos clave de seguridad
48
ES
Seguridad general Mientras se fríe por aire
Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el
cable, el enchufe ni la carcasa de la freidora por
aire en agua u otros líquidos.
Supervisa atentamente la freidora por aire si la
usan niños o si se utiliza cerca de ellos.
Desconecta el aparato cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Deja enfriar el aparato antes de
colocar o retirar las piezas.
No utilices la freidora por aire si se ha dañado el
cable o el enchufe, si no funciona correctamente
o si se ha averiado de cualquier modo. Ponte en
contacto con Atención al Cliente (consulta la
página 63).
El uso de accesorios auxiliares no recomendados
por Cosori puede provocar lesiones.
No la utilices en exteriores.
No coloques la freidora por aire ni ninguno de
sus componentes sobre la placa de la cocina,
cerca de quemadores de gas o eléctricos o en un
horno caliente.
Ten especial cuidado al mover la freidora por aire
(o al extraer las cestas) si contiene aceite caliente
u otros líquidos calientes.
Para desconectar la freidora por aire, apágala y
desenchúfala de la toma de la pared.
No la limpies con estropajos abrasivos metálicos.
Los fragmentos metálicos pueden desprenderse
del estropajo y entrar en contacto con las
piezas eléctricas con el consiguiente riesgo de
descargas eléctricas.
No almacenes ningún material, a excepción
de los accesorios recomendados por Cosori,
en la freidora por aire cuando no esté en
funcionamiento.
No utilices la freidora por aire para ningún fin
que no sea el uso previsto.
Esta freidora por aire puede utilizarse por parte de
niños de 8 años o mayores, al igual que personas
con discapacidad física, sensorial o mental o
con falta de experiencia y conocimiento si están
bajo supervisión o han recibido formación sobre
el uso de la freidora por aire de forma segura y
comprenden los peligros que entraña.
No permitas que los niños limpien ni lleven a
cabo tareas de mantenimiento en la freidora
por aire, a menos que sean mayores de 8años y
estén supervisados por un adulto.
Se deberá supervisar a los niños para garantizar
que no jueguen con la freidora por aire.
Esta freidora por aire no está pensada para usarse
con un temporizador externo o sistema de
mando a distancia independiente.
No diseñada para uso comercial, sino para uso
exclusivamente doméstico.
La freidora por aire funciona únicamente con
aire caliente. No llenes nunca la cesta de aceite
o grasas.
PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, cocina solo en la cesta extraíble.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
introduzcas alimentos de grandes dimensiones
ni utensilios de metal (excepto los accesorios
oficiales de Cosori) en la freidora por aire.
No introduzcas objetos de papel, cartón, plástico
no resistente al calor ni materiales similares en la
freidora por aire.
No coloques nunca papel vegetal o de hornear
en la freidora por aire sin alimentos encima de
él. El aire que circula podría hacer que el papel se
levante y entre en contacto con las bobinas de
calentamiento.
Utiliza siempre recipientes que resistan al calor.
Ten especial cuidado si utilizas recipientes que
no sean metálicos o de vidrio.
Para evitar el riesgo de incendios, no cubras
ni permitas que la freidora por aire entre en
contacto con materiales inflamables (cortinas,
manteles, paredes, etc.) mientras esté encendida.
No almacenes objetos sobre la freidora por aire
mientras está encendida.
Para apagar la freidora por aire, pulsa una vez.
La freidora por aire emitirá una señal acústica,
se encenderá de color azul y otros botones se
apagarán.
Apaga la freidora por aire y desenchúfala
inmediatamente si ves que sale humo oscuro
de ella. El humo blanco es normal y se debe al
calentamiento de la grasa o a las salpicaduras
de los alimentos; sin embargo, el humo negro
indica que la comida se está quemando o que
hay un problema con el circuito. Espera a que
desaparezca el humo antes de extraer las cestas.
Si la causa no es que se ha quemado la comida,
dirígete a Atención al Cliente (página 63).
No dejes la freidora por aire desatendida mientras
la utilizas.
49
ES
Alimentación y cable
Cables alargadores
No dejes colgando el cable de alimentación (ni
cualquier cable alargador) por el borde de la mesa
o la encimera, ni permitas que entre en contacto
con superficies calientes.
Mantén la freidora por aire y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8años.
Si el cable de la fuente de alimentación está
dañado, se deberá reemplazar por parte de
Arovast Corporation o personas cualificadas
análogas para evitar riesgos eléctricos o
incendios. Ponte en contacto con Atención al
cliente (página 63).
La freidora solo se debe usar con sistemas
eléctricos de 220–240V, 50/60Hz. No la enchufes
en otro tipo de toma de corriente.
Precaución: Para proteger frente a descargas
eléctricas, conecta la freidora solo a tomas bien
conectadas a tierra.
Campos electromagnéticos (EMF)
La freidora por aire Cosori cumple todas las normas
sobre campos electromagnéticos (EMF). Si se utiliza
correctamente y conforme a las instrucciones
de este manual del usuario, el aparato se puede
usar con la máxima seguridad de acuerdo con las
pruebas científicas actualmente disponibles.
Este producto cumple la normativa RoHS.
Este producto cumple la Directiva 2011/65/UE, y
sus modificaciones, sobre la restricción del uso de
ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos
y electrónicos.
Este símbolo significa que el
producto no debe desecharse como
residuo doméstico, sino que debe
llevarse a unas instalaciones de
recogida adecuadas para su reciclaje.
El desecho y reciclaje adecuados
ayudan a proteger los recursos
naturales, la salud humana y el
medioambiente.
Para obtener más información sobre el desecho
y reciclaje de este producto, contacta con el
ayuntamiento de tu localidad, el servicio de punto
limpio o la tienda donde compraste el producto.
GUARDA ESTAS
INSTRUCCIONES
Nota: Esta freidora por aire utiliza un cable de
alimentación corto para reducir el riesgo de
enredo o tropiezo. Usa los cables alargadores
con cuidado. La potencia eléctrica que marque
el cable alargador debe ser igual a la de la
freidora (consulta lapágina 4).
Se suministra un cable corto de fuente de
alimentación para reducir el riesgo de quedar
enredado o tropezar con un cable más largo.
Existen cables alargadores más largos y se pueden
utilizar con precaución.
Si se utiliza un cable alargador más largo:
a. La capacidad eléctrica nominal indicada en
el conjunto de cables o el cable alargador
debe ser, al menos, igual a la capacidad
eléctrica nominal de la freidora por aire.
120V, 60Hz
220–240V
b. El cable se deberá disponer de forma que
no se encuentre sobre una encimera o una
mesa desde las que un niño pueda tirar de él
o tropezarse sin querer.
c. El cable debe ser de conexión a tierra de
tipo3.
PRECAUCIÓN!
50
ES
COMPONENTES DE LA FREIDORA POR AIRE
PARTE FRONTALPARTE TRASERA
C
E
D
F
G
B
H
I
J K
La freidora por aire Cosori emplea una tecnología de circulación rápida de aire
a 360° para cocinar con una cantidad mínima o inexistente de aceite. Así, se
consiguen al instante unos platos crujientes y deliciosos con hasta un 85% menos
de calorías que las freidoras de aceite. Gracias a las cestas antiadherentes y a un
diseño sencillo y seguro, la freidora por aire de Cosori será la estrella de tu cocina.
Diagrama de la freidora por aire
A
A. Entrada de aire
B. Salida de aire
C. Pantalla de control
D. Cesta interior
E. Tapa del botón deslizante
F. Botón para soltar la cesta
G. Asa de la cesta
H. Cesta exterior
I. Cable de alimentación
J. Parrilla de brochetas
K. Brochetas
Nota:
No intentes abrir la parte superior de la freidora por aire. No es una tapa. [Figura 1.1]
Las cestas están hechas de aluminio con revestimiento antiadherente. No contienen PFOA (ácido perfluorooctanoico) ni
BPA (Bisfenol-A).
Las patas de la cesta interior son de goma de silicona resistente al calor y apta para entrar en contacto con los alimentos.
Para evitar que la cesta exterior se raye, no retires las patas de goma.
Figura1.1
51
ES
El programa
de cocción ha
finalizado
La freidora por aire
está precalentada y
lista para cocinar
Precalentar
Patatas fritas
Gambas
Alimentos
congelados Remover
Pescado
Beicon
Subir o bajar la
temperatura
Aumentar o
disminuir el
tiempo
Indicador de
tiempo
Pollo
Postres
Pantalla de la
temperatura
Alternar entre los
programas de la
freidora por aire
Encender
Indicador de freír
por aire
Iniciar/Pausar
Filete
Verduras
Pantalla
Mensajes en pantalla
Para aumentar o reducir rápidamente el tiempo o la temperatura, mantén
pulsados los botones o .
Recordatorio para
remover o dar la
vuelta a la comida
Programa de
deshidratado
52
ES
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retira todo el embalaje de la freidora por
aire, incluidas las pegatinas provisionales.
2. Coloca la freidora en una superficie estable,
nivelada y resistente al calor. Mantenla
alejada de zonas que puedan verse afectadas
por el vapor (como paredes o armarios).
Una prueba de funcionamiento te ayudará a
familiarizarte con la freidora por aire, a asegurarte
de que funciona correctamente y a eliminar
posibles residuos durante el proceso.
1. Aserate de que las cestas están vacías y
enchufe la freidora por aire.
2. Pulsa una vez para seleccionar .
La pantalla mostrará “205°C” y “5 MIN”.
3. Pulsa para comenzar el
precalentamiento. Una vez terminado el
precalentamiento, la freidora emitirá un
pitido.
4. Extrae las cestas y déjalas enfriar durante
5minutos. A continuación, vuelve a colocar
las cestas vacías en la freidora.
5. Pulsa repetidamente para seleccionar
el programa Filete . La pantalla mostrará
205°C” y “8 MIN”.
6. Pulsa “TIME” (TIEMPO) para cambiar el
tiempo a 5 minutos.
7. Pulsa para comenzar. La freidora por
aire emitirá un pitido cuando termine.
8. Extrae las cestas. Esta vez, deja que las cestas
se enfríen del todo durante
10-30minutos.
13 cm / 5 in
13 cm / 5 in
3. Extrae las cestas tirando del asa. Retira todo
el envoltorio de plástico de las cestas.
4. Pulsa el botón para separar la cesta interior
de la exterior.
5. Lava bien las cestas en el lavavajillas o con
un estropajo no abrasivo.
6. Limpia el interior y el exterior de la freidora
por aire con una bayeta ligeramente
humedecida. Sécala con un paño.
7. Coloca las cestas dentro de la freidora
por aire.
Nota:
Deja un espacio de 13cm (5in) detrás
y por encima de la freidora. [Figura2.1]. Deja
espacio suficiente para extraer las cestas.
Preparación Prueba de funcionamiento
Figura 2.1
53
ES
Separa las cestas solo para limpiarlas o
después de cocinar.
El botón para soltar las cestas tiene una
tapa que lo protege en caso de que se
pulse de manera accidental. Desliza la
tapa del botón hacia adelante para pulsar
el botón para soltar la cesta. [Figura 2.2]
No pulses nunca el botón para soltar las
cestas mientras las desplazas de un lado
a otro.
Pulsa solo el botón para soltar la cesta
cuando las cestas estén bien apoyadas
sobre la encimera (o cualquier otra
superficie nivelada y resistente al calor).
Cuando pulses el botón para soltar la
cesta, la cesta exterior se separará.
[Figura 2.3]
Consejos sobre las cestas
Figura2.2
Figura2.3
54
ES
Nota:
El programa de deshidratado no requiere precalentamiento.
USO DE LA FREIDORA POR AIRE
Precalentamiento
A menos que la freidora por aire ya esté caliente, recomendamos precalentarla antes de colocar
alimentos dentro. Los alimentos no se cocinarán por completo si la freidora no se precalienta.
1. Enchúfala. Pulsa para encender la pantalla de la freidora por aire.
2. Pulsa una vez para seleccionar . La pantalla mostrará “205°C” y “5 MIN”.
3. También se pueden pulsar los botones “TEMP” o para cambiar la temperatura. El
tiempo se ajustará de forma automática.
Temperatura Tiempo
195°–205°C 5 minutos
170°–188°C 4minutos
165°C y menos 3 minutos
4. Pulsa para comenzar.
5. Cuando finalice el precalentamiento, la freidora por aire emitirá varios pitidos y el
tiempo parpadeará en la pantalla. La pantalla mostrará:
Nota:
Si no se pulsa ningún botón durante 30minutos, la freidora por aire borrará todos los ajustes
y se apagará.
6. Después de 3 minutos, la freidora por aire mostrará una temperatura y un tiempo
predeterminadas “READY” (LISTO) de “180°C” y “15 MIN”.
55
ES
Freír por aire
Nota:
No coloques nada encima de la freidora
por aire. Esto interrumpe el flujo de aire,
por lo que los alimentos no se cocinarán
de la manera adecuada. [Figura 3.1]
Una freidora por aire no es una freidora de
aceite. No llenes las cestas de aceite, grasa
para freír u otro líquido.
Al sacar las cestas de la freidora por aire,
utiliza unos guantes resistentes al calor o
un guante de horno para no tocar la parte
frontal de la cesta. Ten cuidado con el
vapor caliente y no pulses el botón para
soltar la cesta.
Figura3.1
1. Precalienta la freidora por aire
(consulta lapágina 51).
2. Cuando la freidora indique “READY” (LISTO),
añade la comida en las cestas.
3. Pulsa repetidamente para seleccionar
un programa de cocción predeterminado
(consulta la página 51). El programa
seleccionado se iluminará en azul. También
puedes pulsar para seleccionar el
programa de deshidratado
(consulta la página 51).
4. Existe la posibilidad de configurar la
temperatura y el tiempo; puedes hacerlo
mientras cocinas.
Nota:
Los programas están programados
con el tiempo y la temperatura idóneos para
cocinar determinados alimentos. También
puedes configurar una temperatura y un tiempo
personalizados sin elegir un programa.
a. Pulsa “TEMP o para cambiar la
temperatura (entre 75°–205°C).
b. Pulsa “TIME o para cambiar el
tiempo (entre 1–60 minutos).
5. Pulsa para comenzar. En la pantalla
aparecerá mientras se fríe por aire.
6. Al utilizar determinados programas, el
recordatorio de remover los alimentos
aparecerá cuando se haya alcanzado la mitad
del tiempo de elaboración. La freidora por
aire emitirá varios pitidos y en la pantalla
parpadeará el mensaje SHAKE (REMOVER).
Remueve los alimentos siguiendo las
instrucciones de Remover los alimentos
(consulta la página 57).
7. La freidora por aire emitirá varios pitidos
cuando termine. En la pantalla aparecerá
Al sacar las cestas de la freidora por aire,
utiliza unos guantes resistentes al calor o
un guante de horno para no tocar la parte
frontal de la cesta exterior. Ten cuidado con
el vapor caliente y no pulses el botón para
soltar la cesta.
8. Separa la cesta interior de la exterior para
servir los alimentos. Al separar las cestas:
9. Deja que la freidora se enfríe antes
de limpiarla.
a.
Asegúrate de colocarlas sobre una
superficie lisa.
b.
Ten cuidado con el aceite o la grasa
caliente acumulada en la cesta exterior.
Para evitar salpicaduras, deja escurrir
el aceite antes de volver a colocar la
cesta interior.
56
ES
*
Consulta Guía de cocina (página 58) para obtener consejos sobre cómo hacer patatas fritas.
* *
Consulta Remover los alimentos (página 57).
Programa Símbolo Temperatura
predeterminada
Tiempo
predeterminado
(minutos)
Recordatorio
para
remover**
Filete 205°C 8 min -
Pollo 195°C 22 min -
Pescado 175°C 8 min -
Gambas 190°C 6 min Remover
Beicon 160°C 10 min -
Alimentos
congelados 175 °C 12 min Remover
Patatas fritas* 195 °C 22 min Remover
Verduras 150°C 10 min Remover
Postres 150°C 32 min -
Precalentar PRE
HEAT 205°C 5min -
Deshidratar 65°C 6horas -
Configuración de los Programas
El programa de deshidratado tiene un rango de tiempo de 30 minutos a 12 horas y un
rango de temperatura de 40°–90°C.
Los resultados pueden variar. Consulta nuestra Guía de referencia y Recetario si deseas
saber cómo configurar los programas para obtener resultados perfectos.
Es posible configurar el tiempo (1-60 minutos) y la temperatura (75°–205°C).
57
ES
Remover los Alimentos
Mientras cocinas, extrae las cestas de la freidora
por aire y remueve, mezcla o da la vuelta a los
alimentos.
a. Para remover los alimentos:
1. Por tu seguridad, coloca las cestas
sobre una superficie resistente al calor.
No pulses el botón para soltar la cesta.
[Figura 4.1]
2. Mueve las cestas.
b. Si las cestas pesan demasiado para
moverlas:
1. Coloca las cestas sobre un
salvamanteles o una superficie
resistente al calor.
2. Separa las cestas. Asegúrate de que
no gotee ningún líquido de la cesta
interior.
3. Mueve con cuidado los alimentos de
la cesta interior.
c. Si las cestas pesan demasiado para
moverlas y hay líquidos calientes:
1. Coloque las cestas en un soporte o
superficie resistente al calor.
2. Utiliza unas pinzas para mezclar o
dar la vuelta a los alimentos.
Cuando extraigas las cestas, la freidora por
aire dejará de freír de forma automática. Como
medida de seguridad, la pantalla se apagará
hasta que se repongan las cestas.
Al colocar las cestas, continúa friendo
automáticamente.
Evita remover los alimentos durante más de
30segundos, ya que la freidora por aire podría
empezar a enfriarse.
Cómo Remover los Alimentos
Por lo general, los alimentos pequeños que se
apilan unos encima de otros deben removerse,
como las patatas fritas o las alitas de pollo.
Si no se remueven, no quedarán crujientes ni
se cocinarán por igual.
También puedes dar la vuelta a otros alimentos,
como filetes de carne, para garantizar que se
cocinen de manera uniforme.
Qué Alimentos se Deben Remover
Remueve los alimentos o dales la vuelta una
vez en la mitad del proceso de cocción, o más
si lo deseas.
Algunos programas utilizan un recordatorio de
remover los alimentos (consulta Configuración
de los programas, página51).
El recordatorio para remover te alertará
con varios pitidos y el mensaje “((SHAKE))
(REMOVER) aparecerá de forma intermitente
en la pantalla.
Si no retiras las cestas, el recordatorio volverá
a pitar tras 2minutos y la pantalla mostrará el
mensaje fijo “((SHAKE))” (REMOVER).
El recordatorio para remover desaparecerá una
vez que saques las cestas.
Cuándo remover los alimentos
Recordatorio para remover
Nota:
No utilices este método si hay riesgo de
salpicaduras de líquidos calientes.
Figura4.1
58
ES
Guía de cocina
Si la cesta está demasiado llena, los alimentos
no se cocinarán de manera uniforme.
[
Figura 4.2
]
Los alimentos no deben sobrepasar la línea
MAX” de la cesta interior. [
Figura 4.3
]
No introduzcas los alimentos a presión.
Añade una pequeña cantidad de aceite a tus
platos para que queden más crujientes. No
utilices más de 30mL / 2cucharadas (medida
estadounidense) de aceite.
Los rociadores de aceite son perfectos para
aplicar pequeñas cantidades de aceite por igual
a todos los alimentos.
Llenar Demasiado las Cestas
Añade de 8 a 15mL (⁄ a 1cucharada, medida
estadounidense) de aceite para que los
alimentos estén crujientes.
Cuando vayas a freír patatas, sumerge las
patatas crudas en agua durante 15minutos
para quitarles el almidón antes de freírlas por
aire. Sécalas dando toquecitos con un paño
antes de añadir el aceite.
Para que las patatas estén más crujientes,
córtalas en trozos pequeños; por ejemplo, en
tiras de 0,6×7,6cm (¼×3in).
Usa la función de deshidratado “DEHY” para
preparar aperitivos secos.
Patatas fritas
Deshidratado de alimentos
Utilizar aceite
Figura4.2
Figura4.3
No llenar en
exceso
Puedes freír por aire cualquier alimento
congelado que se pueda cocinar en el horno.
Para hacer pasteles, empanadillas o cualquier
plato con relleno o masa, coloca los
ingredientes en un recipiente resistente al calor
antes de introducirlos en las cestas.
Al freír por aire alimentos con alto contenido
en grasa, esta se acumulará en la parte inferior
de las cestas. Para evitar el exceso de humo al
cocinar, vierte los restos de grasa después de
cocinar.
Los alimentos marinados en líquido provocan
salpicaduras y bastante humo. Sécalos dando
toquecitos antes de freírlos por aire.
Consejos Sobre los Alimentos
59
ES
Si extraes las cestas, la freidora por aire dejará
de freír de forma automática. La pantalla se
apagará temporalmente como medida de
seguridad.
Al colocar las cestas de nuevo, la freidora
por aire comenzará a freír automáticamente
basándose en los ajustes previos.
Continuar friendo automáticamente
Si la freidora no tiene programas para freír
activos, se borrarán todos los ajustes y se
apagará tras 30minutos de inactividad.
Si la freidora por aire se llegase a sobrecalentar,
se apagará automáticamente por seguridad.
Deja enfriar la freidora antes de volver a usarla.
Apagado automático
Protección contra el
sobrecalentamiento
Más funciones
Pulsa para dejar de freír. La freidora
por aire dejará de calentar, el símbolo
desaparecerá de la pantalla y parpadeará
hasta que pulses para seguir friendo.
Pausa
Nota: Si deseas conocer más detalles sobre la
cocina Cosori, consulta nuestro recetario y la
guía de referencia.
Guía de cocina [cont.]
Las frutas y las verduras que deshidrates en
la freidora por aire tendrán un aspecto
diferente a los que se venden en las tiendas,
ya que en las comidas que preparamos en
casa no usamos conservantes ni colorantes
o aditivos artificiales.
Exprime zumo de limón sobre las frutas
antes de deshidratarlas para evitar que se
pongan marrones.
Antes de deshidratar verduras, escáldalas
durante un minuto para que mantengan
el color, el sabor y la textura.
Si deshidratas cecina, usa carne magra o
quítale antes la grasa.
Corta los alimentos en trozos del mismo
tamaño para asegurar que se deshidraten p
or igual.
Tras 30minutos de inactividad, la freidora por
aire se apagará.
Esta función permite detener el programa para
freír sin retirar las cestas de la freidora.
60
ES
Notas: Las cestas tienen una película
antiadherente. Evita usar utensilios metálicos y
productos de limpieza abrasivos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Apaga y desenchufa la freidora por aire. Deja
que se enfríe por completo antes de limpiarla.
Extrae las cestas para que se enfríen más
deprisa.
2. Limpia el exterior de la freidora por aire con
una bayeta húmeda.
3. Las cestas se pueden lavar en el lavavajillas.
También puedes lavar las cestas en agua
caliente jabonosa con un estropajo no
abrasivo. Sumérgelas si es necesario.
4. Para quitar la grasa más incrustada:
a. En un cuenco pequeño, mezcla 30mL
(2cucharadas, medida estadounidense)
de bicarbonato y 15mL (1cucharada,
medida estadounidense) de agua para
formar una pasta fácil de extender.
b. Sirviéndote de una esponja, extiende a
pasta sobre las cestas y frota. Deja que
la pasta actúe sobre las cestas durante
15minutos antes de aclararlas.
c. Lava las cestas con jabón y agua antes
de usarlas.
Notas:
Limpia siempre las cestas de la freidora
por aire y el interior después de cada uso.
Recubre la cesta exterior con papel de
aluminio para que resulte más
fácil limpiarla.
Figura5.1
Nota: Comprueba que la bobina de
calentamiento esté seca antes de encender
la freidora por aire.
5. Limpia el interior de la freidora por aire
con una bayeta o un estropajo no abrasivo
ligeramente humedecido. No la sumerjas en
agua. [
Figura 5.1
]
6. Limpia la bobina de calentamiento, si
es necesario, para retirar los restos de
alimentos.
7. Seca la freidora por aire antes de usarla.
61
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible Solución
La freidora por aire no se
enciende.
Asegúrate de que la freidora por aire esté enchufada.
Coloca las cestas en la freidora por aire e introdúcelas de
manera segura.
Los alimentos no se
cocinan por completo.
Introduce menos cantidad de ingredientes en la cesta
interior. Si la cesta está demasiado llena, los ingredientes
no se cocinarán del todo.
Aumenta el tiempo o la temperatura de cocción.
Los alimentos no se
cocinan por igual.
Se debe remover o dar la vuelta a los ingredientes que se
apilan unos encima de otros mientras los cocina (consulta
Remover los alimentos, página 57).
Los alimentos no quedan
crujientes después de
freírlos por aire.
Rocía o esparce una pequeña cantidad de aceite sobre los
alimentos para que queden más crujientes (consulta Guía
de cocina, página 58).
Las patatas fritas no se fríen
correctamente. Consulta Patatas fritas, página 58.
Las cestas no se deslizan
por la freidora por aire de
manera segura.
Comprueba que las cestas no estén demasiado llenas de
alimentos.
Comprueba que la cesta interior esté encajada
correctamente dentro de la cesta exterior.
Sale humo blanco de la
freidora por aire.
La freidora por aire puede echar algo de humo blanco la
primera vez que se use. Esto es normal.
Asegúrate de que las cestas y el interior de la freidora por
aire se limpien correctamente y no estén grasientas.
Si cocinas alimentos grasos, caerá aceite en la cesta
exterior. Este aceite provocará humo blanco, y puede
que las cestas estén más calientes de lo habitual. Esto es
normal y no debe afectar al proceso de cocción. Maneja
las cestas con cuidado.
Sale humo oscuro de la
freidora por aire.
Desenchufa la freidora por aire inmediatamente. El humo
negro indica que la comida se está quemando o que hay
un problema con el circuito. Si la causa no es que se
ha quemado la comida, dirígete a Atención al Cliente
(página 63).
62
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)
Problema Posible Solución
La freidora por aire
desprende olor a plástico.
Todas las freidoras desprenden olor a plástico debido
al proceso de fabricación. Sigue las instrucciones de la
Prueba de funcionamiento (página 52) para eliminar el
olor a plástico. Si el olor a plástico persiste, contacta con
Atención al Cliente (consulta la página 63).
La pantalla muestra el
código de error “E1”.
Hay un circuito abierto en el monitor de temperatura.
Dirígete a Atención al Cliente (consulta la página 63).
La pantalla muestra el
código de error “E2”.
Hay un cortocircuito en el monitor de temperatura.
Dirígete a Atención al Cliente (consulta la página 63).
Si tu problema no aparece aquí, ponte en contacto con Atención al Cliente
(consulta la página 63).
63
ES
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Producto Freidora por aire de
acero inoxidable de 5,5
litros con deshidratado
Modelo CP258-AF-DEU
Para tu referencia, te recomendamos que anotes el
número de identificación del pedido y la fecha de
compra.
Fecha de compra
Número de
identificación
del pedido
CONDICIONES Y POLÍTICA
Arovast garantiza la máxima calidad de todos los
productos en cuanto a material, fabricación y
servicio desde la fecha de compra hasta el final del
periodo de garantía de 2años.
Esta garantía no limita tus derechos según
las leyes de protección al consumidor locales
aplicables. Si la ley en tu país / región requiere
que el fabricante proporcione un período de
garantía más largo, el período de garantía puede
extenderse al período más corto requerido por
la ley.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tienes algún problema o dudas relacionadas con tu nuevo producto, ponte en contacto con nuestro
equipo de Atención al Cliente.
* Antes de ponerte en contacto con Atención al Cliente, ten a mano tu factura y
número de pedido.
Arovast Corporation
1202 N. Miller St., Suite A
Anaheim, CA 92806
EE.UU.
Correo electrónico: [email protected]
64
ES
Esperamos que esta información haya sido de utilidad. Tenemos muchísimas
ganas de ver tus resultados en esas magníficas fotos que compartes. Nuestra
comunidad espera tus fotos en tu red social favorita.
Haz fotos, usa el hashtag y etiqueta a todo el mundo, chef Cosori.
@Cosori
YouTube
@CosoriCooks
Facebook | Instagram | Twitter | Pinterest
#LiveLifeTastefully #iCookCosori
ENSÉÑANOS TUS
PROPIAS RECETAS
65
FR
(Nous espérons que vous aimerez votre nouvelle friteuse sans
huile autant que nous.)
Nos chefs se feront un plaisir de répondre à
toutes vos questions!
De la part de toute l’équipe Cosori:
CONTACTEZ NOS CHEFS
Écrivez à l’adresse: r[email protected]
Découvrez
Découvrez Notre galerie de recettes
www.cosori.com/recipes
Rejoignez
Rejoignez La communauté des cuisiniers Cosori sur
Facebook facebook.com/groups/cosoricooks
Savourez
Savourez Chaque semaine de recettes illustrées
réalisées en exclusivité par nos chefs
FR
Merci de
votre achat!
Merci de
votre achat!
Boe cuisine!
Boe cuisine!
66
FR
Respectez les précautions de sécurité de base lors de l’utilisation de la friteuse
sans huile. Lisez attentivement toutes les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS À LIRE ET À CONSERVER
Appuyez uniquement sur le bouton de
déblocage des paniers lorsque les paniers
sont placés à plat sur un plan de travail ou
sur toute autre surface plane résistant à la
chaleur.
La poignée est attachée au panier interne
et non au panier externe. Appuyez sur
le bouton de déblocage des paniers, le
panier externe sera libéré.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Pour
ouvrir, utilisez la poignée et un gant ou une
moufle résistant à la chaleur afin d’éviter de
toucher l’avant du panier externe.
N’utilisez pas de manique.
Ne bloquez pas les ouvertures d’aération.
De la vapeur brûlante sort de ces ouvertures.
Prenez soin de tenir à l’écart des ouvertures
vos mains et votre visage.
Principales Consignes de Sécurité
67
FR
Consignes Générales
de Sécurité
Pendant la Cuisson Sans
Huile
Pour vous protéger contre les risques de choc
électrique, ne plongez pas le cordon électrique, la
prise ni le boîtier de la friteuse sans huile, dans l’eau
ou tout autre liquide.
Surveillez de près la friteuse sans huile si celle-ci est
utilisée par ou à proximité des enfants.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant
d’ajouter ou de retirer des accessoires.
N’utilisez pas la friteuse sans huile si le cordon
ou la prise électrique est endommagé·e, si elle
fonctionne mal ou si elle est endommagée d’une
façon quelconque. Contactez le Service clientèle
(voir page82).
L’utilisation d’accessoires non recommandés par
Cosori risque d’entraîner des blessures.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne placez pas la friteuse sans huile ou l’une de ses
pièces sur une cuisinière, à proximité de brûleurs à
gaz ou électriques, ou dans un four chaud.
Faites très attention lors de la manipulation de
la friteuse sans huile (ou du retrait des paniers)
si celle-ci contient de l’huile chaude ou autres
liquides chauds.
Pour débrancher la friteuse sans huile, éteignez-la,
puis retirez la fiche électrique de la prise murale.
Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un tampon
à récurer en métal. Des fragments métalliques
pourraient se détacher du tampon, entrer en
contact avec les parties électriques et présenter un
risque de choc électrique.
Ne placez aucun matériau autre que les accessoires
recommandés par Cosori dans la friteuse sans huile
lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
N’utilisez pas la friteuse sans huile à des fins autres
que celles prévues.
Cette friteuse sans huile peut être utilisée par
des enfants à partir de 8ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils soient supervisés
ou assistés concernant l’utilisation en toute sécurité
de la friteuse sans huile et qu’ils comprennent les
risques encourus.
Ne laissez pas les enfants nettoyer ou eectuer
des opérations d’entretien sur la friteuse sans huile
s’ils n’ont pas au moins 8 ans et s’ils ne sont pas
supervisés.
Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec la friteuse sans huile.
Cette friteuse sans huile n’est pas destinée à être
actionnée par une minuterie externe ou par un
système de télécommande séparé·e.
Appareil non adapté à un usage commercial.
Destiné à un usage domestique uniquement.
La friteuse sans huile cuit les aliments à l’air
chaud uniquement. Ne remplissez jamais les
paniers d’huile ou de toute autre matière grasse.
ATTENTION: laissez refroidir uniquement dans
le panier amovible afin d’éviter tout risque de
choc électrique.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne placez pas d’aliments volumineux
ou d’ustensiles en métal (sauf les accessoires
Cosori ociels) dans la friteuse sans huile.
Ne placez aucun papier, carton, plastique non
résistant à la chaleur ou matériaux similaires dans
votre friteuse sans huile.
Ne placez jamais de papier de cuisson ou
sulfurisé dans la friteuse sans huile sans avoir
placé des aliments sur ce papier. L’air circulant
dans l’appareil pourrait soulever le papier, qui
risquerait d’entrer en contact avec les serpentins
chauants.
Utilisez toujours des récipients résistant à la
chaleur. Faites très attention si vous utilisez des
conteneurs qui ne sont pas en métal ou en verre.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne recouvrez
pas la friteuse sans huile et tenez-la à l’écart des
matériaux inflammables (rideaux, draperies,
parois, etc.) lorsqu’elle est allumée.
Ne placez aucun article sur le haut de la friteuse
sans huile lorsqu’elle est allumée.
Pour éteindre la friteuse sans huile, appuyez une
fois sur . La friteuse sans huile émet des bips,
devient bleue et les autres boutons s’éteignent.
Éteignez et débranchez immédiatement la
friteuse sans huile si celle-ci dégage de la fumée
noire. La présence d’une fumée blanche est
normale, elle peut être provoquée par la matière
grasse qui est chauée ou des éclaboussures
d’aliments, toutefois, une fumée noire indique
que les aliments brûlent ou un problème
de court-circuit. Attendez que la fumée ait
complètement disparu avant de sortir les paniers.
Si les aliments brûlés ne sont pas la cause de la
fumée, contactez le Service clientèle (page 82).
Ne laissez pas la friteuse sans huile fonctionner
sans surveillance.
68
FR
Cordon d’alimentation
Rallonges de Cordon électrique
Ne laissez pas le cordon d’alimentation (ou une
rallonge électrique) pendre au bord d’une table
ou d’un plan de travail et éloignez-le des surfaces
chaudes.
Gardez la friteuse sans huile et son cordon
d’alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8ans.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par Arovast Corporation ou par
une personne qualifiée afin d’éviter tout risque
de choc électrique ou d’incendie. Contactez le
Service clientèle (page82).
Cette friteuse sans huile doit uniquement être
utilisée avec les systèmes électriques à 220–240V,
50–60Hz. Ne branchez pas l’appareil dans tout
autre type de prise électrique.
Attention: pour vous protéger contre les risques de
choc électrique, connectez l’appareil uniquement
dans des prises mises à la terre. Champs électromagnétiques (CEM)
Cette friteuse sans huile Cosori est conforme
à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Si elle est manipulée
correctement et conformément aux instructions
de cette notice, elle peut être utilisée en
toute sécurité, conformément aux preuves
scientifiques disponibles.
Ce produit est conforme à la directive RoHS.
Ce produit est conforme à la Directive 2011/65/UE
et à ses modifications, relativement à l’utilisation
limitée de certaines substances nocives dans les
équipements électriques et électroniques.
Ce symbole signifie que ce produit
ne doit pas être éliminé dans les
ordures ménagères et doit être
déposé dans une déchèterie
équipée pour son recyclage. Suivre
les procédures d’élimination et de
recyclage qui conviennent contribue
à la protection des ressources
naturelles, de la santé humaine et de
l’environnement.
Pour de plus amples détails sur l’élimination
et le recyclage de ce produit, contactez votre
municipalité, votre service de ramassage des
ordures ou le magasin où vous l’avez acheté.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Remarque: cette friteuse est équipée d’un
cordon d’alimentation court pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de chute. Utilisez
les rallonges électriques avec précaution.
La spécification électrique indiquée pour la
rallonge électrique utilisée doit être au moins
aussi élevée que celle de la friteuse sans huile
(voir page 5).
Un cordon d’alimentation de petite longueur est
fourni pour la friteuse afin de réduire les risques
de vous emmêler ou de trébucher sur un cordon
plus long.
Une rallonge plus longue peut être utilisée à
condition de le faire avec prudence.
Si une rallonge plus longue est utilisée:
a. Les spécifications électriques indiquées
pour le cordon électrique ou la rallonge du
cordon doivent être au moins aussi élevées
que celles de l’appareil.
120V, 60Hz
220–240V
b. Le cordon doit être disposé de façon à
ne pas pendre du plan de travail ou de la
table où un enfant risque de le tirer ou de
trébucher accidentellement.
c. Le cordon doit être un cordon à 3 brins de
type mis à la terre.
AVERTISSEMENT !
69
FR
PRISE EN MAIN DE LA FRITEUSE SANS HUILE
AVANTARRIÈRE
C
E
D
F
G
B
H
I
J K
Votre friteuse sans huile Cosori utilise une technologie de circulation de l’air rapide
à 360° pour cuisiner sans huile ou presque et obtenir rapidement de délicieux
aliments croustillants contenant 85% de calories en moins par rapport à la cuisson
à la friteuse classique. Avec ses paniers antiadhésifs et son design intuitif et sûr, la
friteuse sans huile Cosori deviendra vite la vedette de votre cuisine.
Schéma de la Friteuse Sans Huile
A
A. Entrée d’air
B. Sortie d’air
C. Écran de commande
D. Panier interne
E. Cache-bouton coulissant
F. Bouton de déblocage des paniers
G. Poignée du panier
H. Panier externe
I. Cordon d’alimentation
J. Porte-brochettes
K. Brochettes
Remarque:
N’essayez pas d’ouvrir le dessus de la friteuse sans huile. Cette partie de l’appareil n’est pas un couvercle.
[Figure 1.1]
Les paniers sont en aluminium avec un revêtement antiadhésif. Ils sont fabriqués sans APFO ni BPA.
Le panier interne est muni de pieds en caoutchouc silicone résistant à la chaleur et de grade alimentaire.
Afin d’éviter de racler le panier externe, n’enlevez pas les pieds en caoutchouc.
Figure1.1
70
FR
Le programme de
cuisson est terminé
La friteuse
sans huile est
préchauée et
prête à commencer
la cuisson.
Préchauage
Frites
Crevettes
Aliments surgelés
Fruits de mer
Bacon
Augmenter ou
diminuer la
température
Augmenter ou
diminuer la durée
de cuisson
Achage de la
durée de cuisson
Poulet
Desserts
Achage de la
température
Passe par les cycles
de préréglage de la
friteuse sans huile
Alimentation
Témoin de cuisson
dans la friteuse
Marche/
Pause
Steak
Légumes
Écran
Messages à l’écran
Remarque:
pour augmenter ou réduire rapidement la durée de cuisson ou la température,
maintenez les touches ou enfoncées.
Préréglage
séchage
Rappel secouage
ou retourner
aliment
Rappel secouage
71
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez la friteuse sans huile et ses accessoires
de son emballage, y compris les autocollants
temporaires le cas échéant.
2. Placez la friteuse sans huile sur une surface
stable, plane et résistant à la chaleur.
Maintenez-la à l’écart des zones pouvant
Un test de fonctionnement vous aidera à vous
familiariser avec votre friteuse sans huile, à vous
assurer de son bon fonctionnement et à éliminer
tout résidu éventuel.
1. Assurez-vous que les paniers de la friteuse
sans huile sont vides et branchez la friteuse
sans huile.
2. Appuyez une fois sur pour
sélectionner . La température de
«205ºC» et la durée de «5MIN» s’achent
à l’écran.
3. Appuyez sur pour démarrer le
préchauage. La friteuse sans huile émet des
bips lorsque le préchauage est terminé.
4. Sortez les paniers et laissez-les refroidir
pendant 5minutes. Puis, replacez les paniers
vides dans la friteuse sans huile.
5. Appuyez à plusieurs reprises sur
pour sélectionner le préréglage Steak
. La température de «205ºC» et la durée de
«8MIN» s’achent à l’écran.
6. Appuyez sur la touche «DURÉE» pour
ramener le cadran au repère des 5minutes.
7. Appuyez sur pour démarrer. La friteuse
sans huile sonne lorsque la minuterie est
terminée.
8. Sortez les paniers. Cette fois-ci, laissez-
les refroidir complètement pendant 10 à
30minutes.
Figure2.1
13cm / 5po
13cm / 5po
être endommagées par la vapeur (comme les
murs ou les placards).
3. Soulevez la poignée pour retirer les paniers.
Ôtez tout le plastique des paniers.
4. Appuyez sur le bouton de déblocage des
paniers pour séparer le panier interne du
panier externe.
5. Lavez bien les deux paniers au lave-vaisselle
ou à l’aide d’une éponge non abrasive.
6. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de la friteuse
sans huile à l’aide d’un chion légèrement
humide. Séchez à l’aide d’un torchon.
7. Replacez les paniers dans la friteuse
sans huile.
Remarque:
laissez 13cm/5po d’espace
derrière et au-dessus de la friteuse sans huile.
[Figure 2.1] Laissez susamment d’espace
devant la friteuse sans huile pour pouvoir retirer
le panier.
Installation Test de Fonctionnement
72
FR
Séparez les paniers uniquement pour les
nettoyer ou après la cuisson.
Le cache-bouton protège le bouton
de déblocage des paniers contre toute
pression accidentelle. Faites coulisser le
cache-bouton vers l’avant pour appuyer
sur le bouton de déblocage des paniers.
[Figure 2.2]
N’appuyez jamais sur le bouton de
déblocage des paniers lorsque vous
transportez les paniers.
Appuyez uniquement sur le bouton de
déblocage des paniers lorsque les paniers
sont placés à plat sur un plan de travail
ou sur toute autre surface plane résistant
à la chaleur.
La poignée est attachée au panier interne
et non au panier externe. Appuyez sur
le bouton de déblocage des paniers, le
panier externe sera libéré.[Figure 2.3]
Conseils d’utilisation
des Paniers
Figure2.2
Figure2.3
73
FR
Remarque:
le préréglage de séchage n’exige pas de préchauage.
UTILISATION DE VOTRE FRITEUSE
SANS HUILE
Préchauffage
Nous recommandons de préchauer l’appareil avant de placer les aliments dans la friteuse sans huile, à
moins que votre friteuse ne soit déjà chaude. Les aliments ne cuisent pas complètement si l’appareil n’a
pas préchaué.
1. Branchez l’appareil. Appuyez sur pour allumer la friteuse sans huile.
2. Appuyez une fois sur pour sélectionner . La température de «205ºC» et la durée de
«5MIN» s’achent à l’écran.
3. Si vous le souhaitez, appuyez sur la touche «TEMP» ou sur pour changer la température.
La durée de cuisson se règle automatiquement.
Température Durée de cuisson
195 à 205°C 5minutes
170 à 188°C 4minutes
165°C et moins 3minutes
4. Appuyez sur pour démarrer le préchauage.
5. Une fois le préchauage terminé, la friteuse sans huile émet plusieurs bips et le temps de cuisson
clignote à l’écran. L’écran ache:
Remarque:
si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 minutes, la friteuse sans huile eace tous
les réglages et s’éteint.
6. Au bout de 3 minutes, la friteuse sans huile ache une température et une durée de cuisson par
défaut «READY» (PRÊTE) de «180°C» et de «15MIN».
74
FR
Cuisson Sans Huile
Remarque:
Ne placez rien sur le dessus de votre
friteuse sans huile. Cela perturbe la
circulation de l’air et provoque une cuisson
de mauvaise qualité. [Figure 3.1]
Une friteuse sans huile fonctionne
diéremment d’une friteuse classique.
Ne remplissez pas les paniers d’huile, de
graisse de cuisson ou autre liquide.
Lorsque vous retirez les paniers de la
friteuse sans huile, utilisez un gant ou
une moufle à four résistant à la chaleur
afin d’éviter de toucher l’avant du panier.
Attention à ne pas vous brûler à la vapeur
et à ne pas appuyer sur le bouton de
déblocage des paniers.
Figure3.1
1. Préchauez votre friteuse sans huile (voir
page 71).
2. Lorsque «READY» (PRÊTE) s’ache à l’écran,
ajoutez les aliments dans les paniers.
3. Appuyez sur à plusieurs reprises
pour sélectionner un programme de cuisson
préréglé (voir page 70). Le préréglage
sélectionné s’allume en bleu. Vous pouvez
aussi appuyer sur pour sélectionner le
préréglage de séchage (DEHY) (voir page 70).
4. Vous pouvez également personnaliser la
température et la durée de cuisson. Les
modifications peuvent être apportées à tout
moment lors de la cuisson.
a. Appuyez sur la touche «TEMP» ou
sur pour changer la température
(entre 75 et 205ºC).
b. Appuyez sur la touche «TIME»
(DURÉE) ou sur pour changer la
durée de cuisson (entre 1 et 60 minutes).
5. Appuyez sur pour démarrer. L’écran
ache pendant la cuisson.
Remarque:
les réglages sont programmés
avec la température et la durée de cuisson
idéales pour cuire certains aliments. Vous
pouvez également personnaliser la durée et
la température de cuisson, sans choisir une
fonction de préréglage.
6. Lorsque vous utilisez certains préréglages,
le rappel de secouage des aliments peut
apparaître à mi-cuisson. La friteuse sans huile
émet plusieurs bips et SHAKE (SECOUER)
clignote à l’écran. Secouez vos aliments selon
les instructions indiquées dans Secouer les
aliments (voir page 76).
7. La friteuse sans huile émet plusieurs bips à la
fin de la durée de cuisson. L’écran ache
Sortez les paniers de la friteuse sans huile, à
l’aide d’un gant ou d’une moufle résistant·e à
la chaleur afin d’éviter de toucher l’avant du
panier externe. Attention à ne pas vous brûler
à la vapeur et à ne pas appuyer sur le bouton
de déblocage des paniers.
8. Enlevez le panier interne du panier externe
pour servir les aliments. Lorsque vous séparez
les paniers:
9. Laissez refroidir avant tout nettoyage.
a.
Assurez-vous que les paniers sont posés
sur une surface plane.
b.
Faites attention à l’huile ou autre graisse
brûlante recueillie dans le panier externe.
Pour éviter les éclaboussures, videz l’huile
avant de remettre le panier interne en place.
75
FR
*
Découvrez nos astuces pour la cuisson des frites sans huile dans le Guide de recettes (page 77).
* *
Découvrez comment Secouer les aliments (page 76).
Préréglage Symbole Température
par défaut
Durée de cuisson
par défaut
(en minutes)
Rappel de
secouage
des
aliments**
Steak 205°C 8 min -
Poulet 195°C 22 min -
Fruits de mer 175°C 8 min -
Crevettes 190°C 6 min Secouer
Bacon 160°C 10min -
Aliments surgelés 175°C 12 min Secouer
Frites* 195°C 22 min Secouer
Légumes 150°C 10min Secouer
Desserts 150°C 32 min -
Préchauage PRE
HEAT 205°C 5min -
Séchage 65°C 6heures -
Paramètres des Préréglages
1. Le préréglage DEHY de séchage a une plage de durée de 30 minutes à 12 heures et une plage de
température de 40 à 90°C.
Les résultats obtenus peuvent varier. Consultez notre guide de référence et notre livre de
recettes afin de découvrir comment personnaliser les préréglages pour des résultats parfaits.
Vous pouvez personnaliser la durée de cuisson (1 à 60minutes) et la température (75 à 205°C).
76
FR
Secouer les Aliments
Pendant la cuisson, sortez les paniers de la
friteuse sans huile et secouez, mélangez ou
retournez les aliments.
a. Pour secouer les aliments:
1. Pour des raisons de sécurité,
manipulez les paniers au-dessus
d’une surface résistant à la chaleur.
N’appuyez pas sur le bouton de
déblocage des paniers. [Figure4.1]
2. Secouez les paniers.
b. Si les paniers sont trop lourds pour être
secoués:
1. Placez les paniers sur une surface
ou un support résistant à la chaleur.
2. Séparez les paniers. Assurez-vous
qu’aucun liquide ne coule du panier
interne.
3. Secouez soigneusement le panier
interne.
c. Si les paniers sont trop lourds pour
être secoués et qu’ils contiennent des
liquides chauds:
1. Placez les paniers sur une surface
ou un support résistant à la chaleur.
2. Utilisez des pinces pour mélanger
ou retourner les aliments.
Lorsque vous retirez les paniers, la friteuse
sans huile met automatiquement en pause
la cuisson. Lécran s’éteint jusqu’à ce que les
paniers soient remis en place (fonction de
sécurité).
Lorsque vous replacez les paniers, la cuisson
reprend automatiquement.
Évitez de secouer les paniers plus de
30secondes, car la friteuse sans huile peut
commencer à refroidir.
Comment Secouer les Aliments
Les aliments de petite taille empilés, comme
les frites ou les nuggets, doivent généralement
être secoués.
S’ils ne sont pas secoués, ces aliments peuvent
ne pas être croustillants ou encore ne pas cuire
uniformément.
Vous pouvez retourner d’autres aliments,
comme les steaks, pour vous assurer que les
deux côtés soient bien dorés.
Les aliments à secouer
Secouez ou retournez les aliments à mi-
cuisson, ou plus fréquemment si vous le
souhaitez.
Certains préréglages émettent un rappel
de secouage des aliments (voir la section
Paramètres des préréglages, page 75).
Le rappel de secouage des aliments émet
plusieurs bips et le témoin «((SHAKE))»
(SECOUER) clignote à l’écran.
Si vous ne retirez pas les paniers, le rappel
de secouer les aliments émettra à nouveau
plusieurs bips au bout de 2minutes et le
témoin «((SHAKE))» (SECOUER) s’achera à
l’écran.
Le rappel de secouage des aliments cessera
une fois que vous aurez retiré les paniers.
Quand secouer les aliments
Rappel de secouage des aliments
Remarque:
n’utilisez pas cette méthode
s’il existe un risque d’éclaboussures de
liquides brûlants.
Figure4.1
77
FR
Guide de cuisson
Si le panier est trop rempli, les aliments ne
cuiront pas uniformément. [
Figure 4.2
]
Les aliments ne doivent pas dépasser la ligne
«MAX» du panier interne. [
Figure 4.3
].
N’empilez pas les aliments.
Une petite quantité d’huile ajoutée à vos
aliments les rendra plus croustillants. N’utilisez
pas plus de 30ml / 2cuillères à soupe d’huile.
Les huiles en spray sont pratiques pour pouvoir
appliquer uniformément une petite quantité
d’huile sur tous les aliments.
Remplissage excessif
Ajoutez 8à15ml/0,5à1cuillère à soupe
d’huile pour rendre les aliments croustillants.
Lorsque vous préparez des frites à partir de
pommes de terre crues, faites-les tremper
crues dans de l’eau pendant un quart d’heure
avant de les faire frire afin d’en éliminer
l’amidon. Séchez les frites à l’aide d’un torchon
avant d’ajouter l’huile.
Pour obtenir des frites plus croustillantes,
coupez les pommes de terre crues en frites plus
fines.
Essayez de couper les frites en bâtonnets de
0,6cm par 7,6cm / ¼po par 3po.
Utilisez la fonction de séchage «DEHY» pour
créer des en-cas séchés.
Frites
Séchage des aliments
Utilisation d’huile
Figure4.2
Figure4.3
Ne remplissez pas
trop le panier
Vous pouvez frire sans huile des ingrédients
surgelés ou des produits à cuire au four.
Pour faire des gâteaux, des tartes ou tout plat
comportant une pâte ou une garniture, placez
les aliments dans un récipient résistant à la
chaleur avant de les placer dans les paniers.
La cuisson des aliments riches en matières
grasses provoque l’accumulation de gouttes
de graisse au fond des paniers. Pour éviter
de produire de la fumée en excès lors de la
cuisson, videz ces gouttes de graisse après la
cuisson.
Les aliments marinés dans des liquides
provoquent des éclaboussures et de la fumée
en excès. Séchez ces aliments avant de les faire
cuire.
Conseils culinaires
78
FR
Si vous retirez les paniers, la friteuse
sans huile mettra automatiquement
en pause la cuisson. L’écran s’éteindra
temporairement (fonction de sécurité).
Lorsque vous remettrez les paniers en
place, la friteuse sans huile reprendra
automatiquement la cuisson en suivant
les derniers réglages utilisés.
Reprise automatique de la cuisson
Si la friteuse sans huile n’a aucun
programme de cuisson actif, l’appareil
eacera tous les réglages et s’éteindra au
bout de 30minutes d’inactivité.
En cas de surchaue de la friteuse
sans huile, l’appareil s’éteindra
automatiquement (fonction de sécurité).
Laissez la friteuse sans huile refroidir
complètement avant de l’utiliser
à nouveau.
Arrêt automatique
Protection contre la surchauffe
Plus de fonctions
Appuyez sur pour interrompre la
cuisson. La friteuse sans huile s’arrêtera
de chauer, disparaîtra de l’écran
et clignotera jusqu’à ce que vous
appuyiez sur pour reprendre la
cuisson.
Mise en pause
Remarque: pour plus d’informations sur la
cuisine Cosori, consultez notre livre de recettes
et le guide de référence.
Guide de cuisson [suite]
Les fruits et les légumes séchés dans votre
friteuse sans huile auront un aspect diérent
de celui qu’ils présentent dans les magasins
parce que les aliments séchés maison ne
contiennent ni conservateurs, ni colorants ni
aucun autre adjuvant artificiel.
Pressez du jus de citron sur vos fruits avant de
les sécher avant d’éviter qu’ils ne brunissent.
Avant de sécher les légumes, blanchissez-les
pendant 1 minute pour mieux conserveur leur
couleur, leur saveur et leur texture.
Pour sécher du jerky, utilisez des viandes
maigres ou dégraissez-les avant de les sécher.
Découpez vos aliments en morceaux de taille
uniforme pour obtenir un séchage uniforme.
Au bout de 30minutes d’inactivité, la
friteuse sans huile s’éteindra.
Cette fonction vous permet
d’interrompre le programme de cuisson
sans retirer les paniers de la friteuse sans
huile.
79
FR
Remarque: les paniers possèdent un
revêtement antiadhésif. Évitez d’utiliser
des ustensiles en métal et des outils de
nettoyage abrasifs.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Éteignez et débranchez la friteuse sans
huile. Laissez l’appareil refroidir avant de
le nettoyer. Retirez les paniers pour que
l’appareil refroidisse plus rapidement.
2. Essuyez l’extérieur de la friteuse sans
huile à l’aide d’un chion humide.
3. Les paniers peuvent être lavés au lave-
vaisselle. Vous pouvez également laver
les paniers à l’eau chaude savonneuse
avec une éponge non abrasive. Laissez
tremper si nécessaire.
4. Pour les résidus de graisse tenaces:
a. Dans un petit bol, mélangez 30ml
(2 cuillères à soupe) de bicarbonate
de soude et 15ml (1cuillère à
soupe) d’eau pour former une pâte.
b. Utilisez une éponge pour étaler
la pâte sur les paniers et frottez.
Laissez les paniers reposer pendant
15minutes avant de les rincer.
c. Lavez les paniers à l’eau et au
savon avant de les utiliser.
Remarque:
Nettoyez toujours les paniers et l’intérieur
de la friteuse sans huile après chaque
utilisation.
Recouvrir le panier externe de papier
aluminium peut faciliter le nettoyage.
Figure 5.1
Remarque: assurez-vous que le serpentin de
chauage est sec avant d’allumer la friteuse
sans huile.
5. Nettoyez l’intérieur de la friteuse
sans huile à l’aide d’une éponge ou
d’un chion non abrasifs légèrement
humides. N’immergez pas l’appareil
dans l’eau.
[
Figure 5.1
]
6. Nettoyez le serpentin de chauage,
si nécessaire, pour éliminer les débris
d’aliments.
7. Séchez l’appareil avant de l’utiliser.
80
FR
DÉPANNAGE
Problème Solution Possible
La friteuse sans huile ne
s’allume pas.
Assurez-vous que la friteuse sans huile est branchée.
Enfoncez fermement les paniers dans la friteuse sans
huile.
Les aliments ne sont pas
complètement cuits.
Placez moins d’ingrédients dans le panier interne. Si
le panier est trop plein, les ingrédients ne cuiront pas
susamment.
Augmentez la température ou la durée de cuisson.
Les aliments n’ont pas cuit
uniformément.
Les ingrédients empilés les uns sur les autres ou proches
les uns des autres doivent être secoués ou retournés
pendant la cuisson (voir Secouer les aliments, page 76).
Les aliments ne sont pas
croustillants après la
cuisson sans huile.
L’ajout d’une petite quantité d’huile au pinceau ou en
spray sur les aliments peut augmenter le croustillant (voir
Guide de cuisson, page 77).
Les frites n’ont pas cuit
correctement. Voir Frites, page 77.
Les paniers ne s’insèrent
pas correctement dans la
friteuse sans huile.
Assurez-vous que le panier n’est pas trop rempli
d’aliments.
Assurez-vous que le panier interne est bien en place dans
le panier externe.
La friteuse sans huile émet
de la fumée blanche.
La friteuse sans huile peut produire de la fumée blanche
lorsque vous l’utilisez pour la première fois. Il s’agit d’un
phénomène normal.
Assurez-vous que les paniers ainsi que l’intérieur de la
friteuse sans huile sont correctement nettoyés et exempts
de traces de graisse.
La cuisson d’aliments gras peut provoquer des
égouttements d’huile dans le panier externe. Cette huile
entraîne la production de fumée blanche, et les paniers
peuvent être plus chauds que d’habitude. Ce phénomène
est normal et ne devrait pas aecter la cuisson. Manipulez
les paniers avec soin.
81
FR
DÉPANNAGE (SUITE)
Problème Solution Possible
La friteuse sans huile émet
de la fumée foncée.
Débranchez immédiatement votre friteuse sans huile.
La présence d’une fumée noire indique que les aliments
brûlent ou un problème de court-circuit. Attendez que
la fumée ait complètement disparu avant de sortir les
paniers. Si les aliments brûlés ne sont pas la cause de la
fumée, contactez le Service clientèle (page 82).
La friteuse sans huile sent
le plastique.
Les friteuses sans huile peuvent dégager une odeur de
plastique provenant du processus de fabrication. Il s’agit
d’un phénomène normal. Suivez les instructions sur le
Test de fonctionnement (page 71) pour éliminer l’odeur
de plastique. Si l’odeur de plastique est toujours présente,
veuillez contacter le Service clientèle (voirpage page 82).
L’écran ache le code
d’erreur «E1».
Circuit ouvert au niveau du moniteur de température.
Contactez le Service clientèle (voir page 82).
L’écran ache le code
d’erreur «E2».
Court-circuit au niveau du moniteur de température.
Contactez le Service clientèle (voir page 82).
Si votre problème n’est pas repris dans la liste, contactez le Service clientèle (voir page 82).
82
FR
INFORMATIONS RELATIVES À
LA GARANTIE
Produit Friteuse sans huile 5,5 L
en acier inoxydable avec
fonction de séchage
Modèle CP258-AF-DEU
À toutes fins utiles, nous vous recommandons
vivement de noter votre numéro de commande et
la date d’achat.
Date d’achat
Numéro de
commande
CONDITIONS GÉNÉRALES
ET POLITIQUE
Arovast Corporation garantit que tous les
produits sont de la plus haute qualité en termes
de matériaux, de fabrication et de service, à partir
de la date d’achat jusqu’à la fin de la période de
garantie de 2ans.
Cette garantie ne limite pas vos droits en vertu des
lois locales applicables en matière de protection
des consommateurs. Si la législation de votre pays
exige que le fabricant fournisse une période de
garantie plus longue, la période de garantie peut
être prolongée jusqu’à la période minimale exigée
par la législation.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de problème ou de question concernant votre nouveau produit, n’hésitez pas à contacter
notre service clientèle qui saura vous conseiller et répondre à vos questions.
* Munissez-vous de votre facture et de votre numéro de commande avant de contacter
notre service clientèle.
Arovast Corporation
1202 N. Miller St., Suite A
Anaheim, CA 92806
États-Unis
83
FR
Nous espérons vous avoir été utiles. Nous sommes impatients de découvrir vos
superbes préparations, n’hésitez pas à prendre des photos! Les membres de
notre communauté se réjouiront de découvrir vos créations; partagez-les sur
l’une des plateformes suivantes.
À vos photos, mentions et hashtags, chef Cosori!
@Cosori
YouTube
@CosoriCooks
Facebook | Instagram | Twitter | Pinterest
#LiveLifeTastefully #iCookCosori
PARTAGEZ VOS CRÉATIONS
84
IT
(Ci auguriamo che la tua nuova friggitrice ad aria sia di tuo
gradimento.)
I nostri chef sono sempre disponibili a
rispondere a tutte le tue domande!
Tutti noi di Cosori ti auguriamo
CONTATTA I NOSTRI CHEF
la nostra galleria di ricette
www.cosori.com/recipes
alla Cosori Cooks Community su Facebook
facebook.com/groups/cosoricooks
nuove ricette ogni settimana
preparate esclusivamente dai nostri chef
IT
visita
visita
prova
prova
il maimo
divertimento in cucina!
il maimo
divertimento in cucina!
Grazie per il
tuo acquisto!
Grazie per il
tuo acquisto!
iscriviti
iscriviti
85
IT
Durante l’uso della friggitrice ad aria, adottare sempre le precauzioni di
sicurezza fondamentali. Leggere tutte le istruzioni.
IMPORTANTI MISURE
DI SICUREZZA
Premere il pulsante di rilascio solo con
i cestelli appoggiati su un banco (o una
superficie piana e resistente al calore).
L’impugnatura è collegata al cestino
interno e non a quello esterno. Quando
si preme il pulsante di rilascio, il cestino
esterno si stacca.
Non toccare le superfici calde. Per aprirla,
usare l’impugnatura e un guanto resistente
al calore o un guanto da forno per evitare di
toccare la parte frontale del cestello esterno.
Non usare presine.
Non bloccare le aperture di ventilazione,
poiché il vapore caldo viene rilasciato
attraverso le prese d’aria.
Tenere le mani e il viso lontani dalle aperture.
Principali punti di sicurezza
86
IT
Sicurezza generale Durante la frittura ad aria
Per evitare scariche elettriche, non immergere il
cavo, la spina o l’alloggiamento della friggitrice ad
aria in acqua o altri liquidi.
Se la friggitrice ad aria viene utilizzata da bambini
o nelle loro vicinanze, è necessario sorvegliarli
attentamente.
Staccare la spina in caso di non utilizzo e prima
di pulire l’apparecchio. Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di montare o smontare dei
componenti.
Non usare la friggitrice ad aria se il cavo o
la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente o se presenta qualche danno.
Contattare l’Assistenza Clienti (v. pag. 101).
L’utilizzo di accessori aggiuntivi non
raccomandati da Cosori può causare lesioni.
Non utilizzarla all’aperto.
Non appoggiare la friggitrice ad aria o i suoi
componenti su un piano cottura, vicino a fornelli
a gas o elettrici o in un forno caldo.
Prestare la massima attenzione durante
lo spostamento della friggitrice ad aria (o
l’estrazione dei cestelli) se contiene olio bollente o
altri liquidi caldi.
Prima di disconnettere la friggitrice ad aria,
spegnerla e rimuovere la spina dalla presa.
Non pulire con spugnette abrasive di metallo.
Dalla spugnetta potrebbero staccarsi frammenti
metallici che, toccando i componenti elettrici,
potrebbero causare una scossa.
Non riporre oggetti diversi dagli accessori
raccomandati da Cosori sulla friggitrice ad aria
quando non è in uso.
Non usare la friggitrice ad aria per scopi diversi
da quelli previsti.
Questa friggitrice ad aria può essere usata da
bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte
capacità fisiche e sensoriali o ridotte facoltà
mentali o da persone che non dispongono di
esperienza e conoscenze sucienti, solo se la
supervisione è garantita o se è stato spiegato
loro l’uso sicuro della friggitrice e i rischi che si
possono correre.
Non lasciare che i bambini puliscano o si
occupino della manutenzione della friggitrice
ad aria a meno che non abbiano più di 8 anni e
siano sotto supervisione.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino
con la friggitrice ad aria.
Questa friggitrice ad aria non può essere azionata
con un timer esterno o un sistema di controllo
remoto.
Il prodotto non può essere utilizzato per fini
commerciali, ma è destinato esclusivamente
all’uso domestico.
Una friggitrice ad aria funziona solo con l’aria
calda. Non riempire i cestelli di olio o grasso.
ATTENZIONE: rareddare soltanto nel cestello
estraibile per evitare scariche elettriche.
Per evitare il rischio di incendi o scariche
elettriche, non inserire cibi troppo grandi o
utensili in metallo (che non siano gli accessori
uciali di Cosori) nella friggitrice ad aria.
Non inserire carta, cartone, plastica non
resistente al calore o materiali simili nella
friggitrice ad aria.
Non inserire mai carta da forno nella friggitrice
ad aria senza riporvi sopra del cibo. La
circolazione dell’aria potrebbe sollevare la carta e
farle toccare le serpentine di riscaldamento.
Usare sempre contenitori termosensibili. Usare la
massima cautela se si usano contenitori che non
sono di metallo o vetro.
Per evitare il rischio di incendio, non coprire o
lasciare che la friggitrice entri in contatto con
materiale infiammabile (tende, tappeti, pareti,
ecc.) quando è accesa.
Non riporre oggetti sulla friggitrice quando è
accesa.
Per spegnere la friggitrice, premere una
volta. La friggitrice emetterà un segnale
acustico, diventerà blu e gli altri pulsanti si
spegneranno.
Spegnere e scollegare immediatamente la
friggitrice ad aria se si nota la fuoriuscita di
fumo scuro; del fumo bianco, causato dal
riscaldamento di grasso o da schizzi di cibo, è
normale, ma se il fumo è scuro significa che c’è
del cibo che brucia oppure il circuito è difettoso.
Attendere che non ci sia più fumo prima di
estrarre i cestelli. Se la causa non è del cibo
bruciato, contattare l’Assistenza Clienti
(pag. 101).
Non lasciare la friggitrice ad aria incustodita mentre
è in uso.
87
IT
Alimentazione e cavo elettrico
Prolunghe
Non lasciare che il cavo di alimentazione (o
qualsiasi prolunga) penda dal bordo di un tavolo
o banco o entri in contatto con superfici calde.
Tenere la friggitrice ad aria e il cavo lontani dalla
portata di bambini sotto gli 8 anni di età.
Se il cavo di alimentazione elettrica è
danneggiato, deve essere sostituito da Arovast
Corporation o da persone qualificate per
evitare rischi elettrici o d’incendio. Contattare
l’Assistenza Clienti (pag. 101)
Utilizzare la friggitrice solo con sistemi elettrici da
220–240 V, 50/60 Hz. Non collegarla ad altri tipi
di prese.
Attenzione: per evitare scosse elettriche, collegarla
solo a una presa di terra.
Campi elettromagnetici (EMF)
La friggitrice ad aria Cosori è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se l’apparecchio è maneggiato correttamente e si
seguono le istruzioni fornite in questo manuale,
il suo uso è da ritenersi sicuro in base alle prove
scientifiche attualmente disponibili.
Questo prodotto è conforme alla direttiva RoHS.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2011/65/
UE e ai suoi emendamenti sulla restrizione all’uso
di certe sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Questo simbolo indica che il prodotto
non deve essere smaltito fra i rifiuti
domestici e dovrebbe essere portato
a un apposito centro di raccolta per
essere riciclato. Uno smaltimento
e un riciclaggio corretti aiutano a
tutelare le risorse naturali, la salute
umana e l’ambiente.
Per maggiori informazioni sullo smaltimento e il
riciclaggio di questo prodotto, contattare il comune
locale, il servizio di smaltimento o il negozio in cui
è stato acquistato il prodotto.
CONSERVARE
QUESTE
ISTRUZIONI
Nota: questa friggitrice utilizza un cavo di
alimentazione corto per ridurre il rischio di
inciampi o cadute. Utilizzare le prolunghe con
cautela. Il valore nominale della prolunga deve
essere pari a quello della friggitrice
(v. pag. 6).
La friggitrice è dotata di un cavo di alimentazione
corto al fine di evitare attorcigliamenti e rischi di
inciampo.
Sono disponibili prolunghe più lunghe, utilizzabili
con la dovuta cautela.
In caso di utilizzo di una prolunga più lunga:
a. Il valore nominale di corrente del cavo o
della prolunga deve essere come minimo
uguale a quello della friggitrice ad aria.
120V, 60Hz
220–240V
b. Il cavo non deve essere posizionato in modo
che penda dal bancone o da un tavolo, per
evitare che i bambini possano inciamparvi o
tirarlo involontariamente.
c. Il cavo deve essere di terra con 3 anime.
ATTENZIONE!
88
IT
DESCRIZIONE DELLA FRIGGITRICE
AD ARIA
LATO
ANTERIORE
LATO
POSTERIORE
C
E
D
F
G
B
H
I
J K
La friggitrice ad aria Cosori utilizza una tecnologia di circolazione daria
rapida a 360° per cucinare con poco o anche senza olio cibi veloci,
croccanti e deliziosi con fino all’85% di calorie in meno rispetto alle
friggitrici classiche. Grazie ai cestelli antiaderenti e a un design sicuro e
facile da usare, la friggitrice ad aria Cosori è la protagonista della tua cucina.
Diagramma della friggitrice ad aria
A
Nota:
Non provare ad aprire la parte superiore della friggitrice ad aria. Non è un coperchio. [Fig. 1.1]
I cestelli sono fatti di alluminio con rivestimento antiaderente. Sono prodotti senza PFOA e BPA.
Il cestello interno ha piedini in silicone per alimenti, resistenti al calore. Per evitare di graare il cestello
esterno, non rimuovere i piedini in silicone.
Fig. 1.1
A. Ingresso dell'aria
B. Uscita dell'aria
C. Schermo di controllo
D. Cestello interno
E. Protezione scorrevole del pulsante
F. Pulsante di rilascio del cestello
G. Maniglia del cestello
H. Cestello esterno
I. Cavo elettrico
J. Rack per spiedini
K. Spiedini
89
IT
DESCRIZIONE DELLA FRIGGITRICE
AD ARIA
Il programma di
cottura è terminato
La friggitrice è
preriscaldata
e pronta per la
cottura
Preriscaldamento
Patatine
Gamberi
Surgelati
Pesce
Pancetta
Aumentare o
diminuire la
temperatura
Aumentare
o diminuire
la durata
Display del tempo
di cottura
Pollo
Dolci
Display della
temperatura
Passa attraverso
i programmi
preimpostati della
friggitrice
Alimentazione
Indicatore della
frittura ad aria
Start/Pause
(Avvio/Pausa)
Bistecca
Verdure
Display
Messaggi sul display
Nota:
per aumentare o ridurre rapidamente la durata o la temperatura, tenere
premuti i pulsanti o .
Programma
impostato
Essiccazione
Ricorda di scuotere
o girare il cibo
Promemoria scuotimento
90
IT
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti gli imballaggi della friggitrice
ad aria, compresi eventuali adesivi
temporanei.
2. Posizionare la friggitrice ad aria su una
superficie stabile, in piano e resistente al
calore, lontana da aree che possono essere
danneggiate dal vapore (come pareti o
armadi).
Eseguendo una prova si potrà acquisire
familiarità con la friggitrice ad aria,
controllando che funzioni correttamente
ed eliminando allo stesso tempo eventuali
residui.
1. Controllare che i cestelli della friggitrice
siano vuoti e inserire la spina nella
presa.
2. Premere una volta per
selezionare . Sul display
compariranno le indicazioni “205 °C” e
5 MIN”.
3. Per avviare il preriscaldamento,
premere . Al termine del
preriscaldamento, la friggitrice ad aria
emetterà un segnale acustico.
4. Estrarre i cestelli e farli rareddare per 5
minuti. Reinserire, quindi, i cestelli vuoti
nella friggitrice.
5. Premere ripetutamente per
selezionare il programma preimpostato
Bistecca . Sul display compariranno
le indicazioni “205 °C” e “8 MIN”.
6. Per cambiare la durata a 5 minuti,
premere “TIME” (Durata).
7. Per iniziare, premere . Al termine,
la friggitrice ad aria emette un segnale
acustico.
8. Estrarre i cestelli. Questa volta, lasciare
rareddare completamente i cestelli per
10–30 minuti.
Fig. 2.1
13 cm (5 pollici)
13 cm (5 pollici)
3. Tirare la maniglia per estrarre i cestelli.
Rimuovere tutta la plastica da questi ultimi.
4. Premere il pulsante di rilascio per separare il
cestello interno da quello esterno.
5. Lavare accuratamente entrambi i cestelli,
usando la lavastoviglie o una spugna non
abrasiva.
6. Pulire l’interno e l’esterno della friggitrice ad
aria con un panno leggermente umido e
asciugare con uno strofinaccio.
7. Rimettere i cestelli all’interno della friggitrice.
Nota:
lasciare 13 cm (5 pollici) di spazio dietro
e sopra la friggitrice ad aria. [Fig. 2.1] Lasciare
abbastanza spazio davanti alla friggitrice per
poter estrarre i cestelli.
Predisposizione
dell’apparecchio
Prova di funzionamento
91
IT
Separare i cestelli solo dopo la cottura o
per lavarli.
La protezione del pulsante protegge
il pulsante di rilascio dalla pressione
accidentale. Far scorrere in avanti la
protezione per premere il pulsante di
rilascio dei cestelli. [Fig. 2.2]
Non premere mai il pulsante di rilascio
durante il trasporto dei cestelli.
Premere il pulsante di rilascio solo con
i cestelli appoggiati su un banco (o una
superficie piana e resistente al calore).
Quando si preme il pulsante di rilascio, il
cestello esterno si stacca. [Fig. 2.3]
Consigli sui cestelli
Fig. 2.2
Fig. 2.3
92
IT
Nota:
il programma preimpostato di essiccazione non richiede preriscaldamento.
USO DELLA FRIGGITRICE AD ARIA
Preriscaldamento
Si consiglia di preriscaldare la friggitrice ad aria prima di inserire il cibo, a meno che sia già calda.
Senza il preriscaldamento, il cibo non cuoce completamente.
Temperatura Durata
195 °– 205 °C 5 minuti
170 °– 188 °C 4 minuti
165 °C o inferiore 3 minuti
Nota:
se non si preme alcun pulsante per 30 minuti, la friggitrice ad aria azzera tutte le impostazioni
e si spegne.
1. Inserire la spina. Premere per accendere il display della friggitrice ad aria.
2. Premere una volta per selezionare . Sul display comparirà “205 °C” e “5
MIN”.
3. In alternativa, se si vuole modificare la temperatura, premere i pulsanti “TEMP” o
. Il tempo di cottura si regolerà automaticamente.
4. Per avviare il preriscaldamento, premere
5. Quando il preriscaldamento è stato completato, la friggitrice ad aria emetterà vari
segnali acustici e la durata lampeggerà sul display. Sul display compare:
6. Dopo 3 minuti, il display della friggitrice ad aria mostrerà in automatico il messaggio
READY” (Pronta) e una temperatura e durata di “180 °C” e “15 MIN”.
93
IT
Frittura ad aria
Nota:
Non poggiare nulla sopra la friggitrice ad
aria. Ciò potrebbe bloccare il flusso dell’aria
e causare scarsi risultati di frittura. [Fig. 3.1]
Una friggitrice ad aria non è una friggitrice
classica. Non riempire i cestelli di olio,
grasso per friggere o liquidi in generale.
Quando si estraggono i cestelli dalla
friggitrice, usare un guanto resistente al
calore o un guanto da forno per evitare di
toccare la parte frontale del cestello. Fare
attenzione al vapore caldo e non premere
il pulsante di rilascio dei cestelli.
Fig. 3.1
1. Preriscaldare la friggitrice ad aria
(v. pag. 92).
2. Quando la friggitrice visualizza “READY
(Pronta), aggiungere il cibo
nei cestelli.
3. Premere ripetutamente per selezionare
un programma di cottura preimpostato
(v. pag. 89). Il programma selezionato si
illuminerà di colore blu. È possibile premere
anche per selezionare il programma
Essiccazione (v. pag. 89).
4. In alternativa, regolare la temperatura e la
durata secondo le proprie esigenze. Tale
azione può essere eettuata in qualsiasi
momento durante la cottura.
Nota:
i programmi preimpostati sono
programmati con una durata e una temperatura
ideali per la cottura di certi tipi di alimenti. È
anche possibile impostare una durata e una
temperatura personalizzate senza scegliere un
programma di cottura preimpostato.
a. Premere “TEMP o per cambiare
la temperatura (tra 75 °–205 °C).
b. Premere “TIME o per cambiare
la durata (tra 1 e 60 minuti).
5. Premere per iniziare. Il display mostrerà
mentre la frittura ad aria è in corso.
a. Accertarsi che i cestelli siano appoggiati
su una superficie piana.
b. Fare attenzione all’olio caldo o al grasso
accumulatisi nel cestello esterno.
Quando si estraggono i cestelli dalla
friggitrice, usare un guanto resistente al calore
o un guanto da forno per evitare di toccare
la parte frontale del cestello esterno. Fare
attenzione al vapore caldo e non premere il
pulsante di rilascio dei cestelli.
6. Durante l’uso di certi programmi preimpostati,
a metà della cottura compare il Promemoria
scuotimento. La friggitrice ad aria emetterà
vari segnali acustici e sul display lampeggerà
la dicitura SHAKE (Scuotere). Scuotere il
cibo, seguendo le istruzioni della sezione
Scuotimento del cibo (v. pag. 95).
7. Al termine della cottura, la friggitrice ad
aria emetterà vari segnali acustici. Il
display mostrerà.
8. Estrarre il cestello interno da quello esterno
per servire il cibo. Quando si separano i
cestelli:
9. Lasciare rareddare prima di pulire.
94
IT
*
V. la sezione Guida di cottura (pag. 96) per consigli su come friggere ad aria le patatine.
* *
V. la sezione Scuotimento del cibo (pag. 95).
Programma Simbolo Temperatura
predefinita
Durata
predefinita
(minuti)
Promemoria
scuotimento**
Bistecca 205 °C 8 min. -
Pollo 195 °C 22 min.
Pesce 175 °C 8 min.
Gamberi 190 °C 6 min. Scuotere
Pancetta 160 °C 10 min.
Surgelati 175 °C 12 min. Scuotere
Patatine fritte* 195 °C 22 min. Scuotere
Verdure 150 °C 10 min. Scuotere
Dolci 150 °C 32 min.
Preriscaldamento PRE
HEAT 205 °C 5 min.
Essiccazione 65 °C 6 ore
Impostazioni dei programmi preimpostati
Il programma preimpostato di essiccazione ha una durata che va dai 30 minuti alle 12 ore e una gamma
di temperature di 40 °– 90 °C.
Per ottenere risultati ottimali, consigliamo di consultare la guida di rapida consultazione e
il libro di ricette per istruzioni sulla personalizzazione dei programmi.
È possibile personalizzare durata (1-60 minuti) e temperatura (75 °–205 °C).
95
IT
Scuotimento del cibo
Durante la cottura, estrarre i cestelli dalla
friggitrice ad aria e scuotere, mescolare o girare
il cibo.
a. Per scuotere il cibo:
1. Per motivi di sicurezza, tenere i
cestelli al di sopra di una superficie
resistente al calore. Non premere il
pulsante di rilascio dei cestelli
[Fig. 4.1]
2. Scuotere i cestelli.
b. Se i cestelli sono troppo pesanti:
1. Poggiare i cestelli su un supporto o
una superficie resistente al calore.
2. Separare i cestelli. Accertarsi che
non gocciolino liquidi dal cestello
interno.
3. Scuotere il cestello interno
con cura.
c. Se i cestelli sono troppi pesanti per
scuoterli e vi sono liquidi caldi:
1. Poggiare i cestelli su un supporto o
una superficie resistente al calore.
2. Usare delle pinze per mescolare
o girare gli alimenti.
Quando si estraggono i cestelli, la friggitrice
ad aria sospende automaticamente la cottura.
Per sicurezza, il display rimane spento fino
all’avvenuto riposizionamento dei cestelli.
Quando si ricollocano i cestelli, la cottura
riprende automaticamente.
Evitare di scuotere per oltre 30 secondi, poiché
la friggitrice ad aria potrebbe cominciare a
rareddarsi.
Come scuotere il cibo Solitamente, bisogna scuotere gli alimenti di
piccole dimensioni che vengono impilati, come
patatine fritte o crocchette.
Se non vengono scossi, gli alimenti potrebbero
non diventare croccanti o potrebbero cuocersi in
modo non uniforme.
Altri alimenti, come le bistecche, possono essere
girati per garantire una doratura uniforme.
Cibi da scuotere
Scuotere o girare il cibo a metà cottura o più
volte, se desiderato.
Alcuni programmi preimpostati includono un
Promemoria scuotimento (v. Impostazioni dei
programmi preimpostati, pag. 89).
Il Promemoria scuotimento avviserà con vari
segnali acustici e sul display lampeggerà la
dicitura ((SHAKE)) (Scuotere).
Se non si estraggono i cestelli, il Promemoria
avvisa nuovamente ogni 2 minuti e sul
display comparirà la dicitura fissa “((SHAKE))
(Scuotere).
Il Promemoria scuotimento scompare quando
si tolgono i cestelli.
Quando scuotere il cibo
Shake Reminder
(Promemoria scuotimento)
Nota:
non utilizzare questo metodo se c’è il
rischio che liquidi caldi possano schizzare.
Fig. 4.1
96
IT
Guida di cottura
Se il cestello è troppo pieno, il cibo non
cuocerà in modo uniforme. [
Fig. 4.2
]
Il cestello interno non dovrebbe essere
riempito oltre la linea ““MAX [
Fig. 4.3
]
Non compattare il cibo.
L’aggiunta al cibo di una piccola quantità
di olio lo renderà più croccante. Utilizzare
non più di 30 ml (2 cucchiai USA) di olio.
Gli oli spray sono ottimi per applicare
piccole quantità di olio in modo
uniforme su tutti gli alimenti.
Riempimento eccessivo
Aggiungere da 8 a 15 ml di olio
(da ⁄ a 1 cucchiaio d’olio USA) per
ottenere risultati croccanti.
Quando si preparano patatine fritte con
le patate crude, immergerle in acqua per
15 minuti per rimuovere l’amido prima di
friggerle. Asciugarle con un panno prima
di aggiungere l’olio.
Tagliare le patate crude in pezzi più
piccoli per risultati croccanti.
Provare a tagliarle in strisce di 0,6 cm x
7,6 cm (¼-3 pollici).
Usare la funzione Essicazione “DEHY
per ottenere snack essiccati.
Patatine fritte
Essiccazione degli alimenti
Utilizzo dell’olio
Fig. 4.2
Fig. 4.3
Non riempire
eccessivamente
Si possono friggere cibi surgelati o
prodotti che possono essere cotti in
forno.
Per preparare torte, tortini o qualsiasi
cibo ripieno o pastellato, riporre il cibo in
un contenitore termosensibile prima di
inserirlo nei cestelli.
La frittura ad aria di cibi ricchi di grassi fa
gocciolare il grasso sul fondo dei cestelli.
Per evitare eccesso di fumo durante la
cottura successiva, eliminare il grasso
sgocciolato.
Gli alimenti marinati in un liquido creano
schizzi e fumo in eccesso. Asciugare
questi alimenti prima di friggerli.
Consigli sugli alimenti
97
IT
Se si estraggono i cestelli, la friggitrice
ad aria sospende automaticamente la
cottura. Come misura di sicurezza, il
display si spegne provvisoriamente.
Quando si reinseriscono i cestelli, la
friggitrice riavvia automaticamente la
cottura basandosi sulle impostazioni
precedenti.
Ripresa automatica della cottura
In assenza di programmi di cottura
attivi, la friggitrice azzera tutte le
impostazioni e si spegne dopo 30 minuti
di inattività.
Se la friggitrice ad aria si surriscalda,
interviene una funzione di sicurezza che
la fa spegnere automaticamente.
Lasciare rareddare la friggitrice ad aria
prima di usarla nuovamente.
Spegnimento automatico
Protezione da surriscaldamento
Funzioni addizionali
Premere per sospendere la cottura.
La friggitrice ad aria smetterà di
riscaldarsi, il simbolo scomparirà
dal display e lampeggerà fino a
quando non si preme per avviare
nuovamente la cottura.
Sospensione
Nota: per ulteriori informazioni sulla cucina
di Cosori, consultare il nostro ricettario e il
manuale di consultazione rapida.
Guida di cottura [segue]
Frutta e verdure essiccate nella friggitrice
ad aria avranno un aspetto diverso
rispetto a quelle vendute in negozio,
poiché nei cibi essiccati in casa non si
usano conservanti, coloranti o additivi
artificiali.
Spremere succo di limone sulla frutta
prima di essiccarla per evitare che si
annerisca.
Prima di essiccare le verdure, sbollentarle
per 1 minuto per far sì che ritengano il
colore, il sapore e la consistenza.
Quando si essiccano striscette di carne,
usare carne magra o rimuovere il grasso
prima di essiccarle.
Tagliare il cibo in pezzi di uguali
dimensioni per assicurare
un’essiccazione omogenea.
Dopo 30 minuti di inattività, la friggitrice
si spegne.
Questa funzione consente di sospendere
il programma di cottura senza bisogno di
estrarre i cestelli dalla friggitrice ad aria.
98
IT
Nota: i cestelli hanno un rivestimento
antiaderente. Evitare utensili in metallo e
materiali abrasivi per la pulizia.
CURA E MANUTENZIONE
1. Spegnere e scollegare la friggitrice
ad aria dalla presa elettrica. Lasciarla
rareddare completamente prima
di pulirla. Estrarre i cestelli per un
rareddamento più veloce.
2. Pulire l’esterno della friggitrice ad aria
con un panno umido.
3. I cestelli sono lavabili in lavastoviglie.
Inoltre, è possibile lavarli con acqua
calda saponosa e una spugna non
abrasiva. Mettere a bagno, se necessario.
4. Per il grasso ostinato:
a. In una ciotolina, mescolare 30 ml
(2 cucchiai USA) di bicarbonato di
sodio in 15 ml (1 cucchiaio USA)
d’acqua per formare una pastella
spalmabile.
b. Usare una spugna per distribuire la
pasta sui cestelli e strofinare. Prima
di sciacquare, lasciare riposare i
cestelli per 15 minuti.
c. Lavare i cestelli con acqua e
sapone prima dell’uso.
Nota:
Pulire sempre i cestelli e l’interno della
friggitrice ad aria dopo ogni uso.
Rivestire il cestello esterno con carta
stagnola può semplificare la pulizia.
Fig. 5.1
Nota: assicurarsi che la serpentina di
riscaldamento sia asciutta prima di accendere
la friggitrice ad aria.
5. Pulire l’interno della friggitrice ad aria
con un panno o una spugna non
abrasiva leggermente umidi.
Non immergere in acqua. [
Fig. 5.1
]
6. Pulire la serpentina di riscaldamento,
se necessario, per eliminare detriti
di cibo.
7. Asciugare prima dell’uso.
99
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile rimedio
La friggitrice ad aria non si
accende.
Assicurarsi che la friggitrice sia collegata alla presa.
Inserire i cestelli in modo sicuro nella friggitrice ad aria.
Gli alimenti non sono
completamente cotti.
Mettere quantità più piccole di ingredienti nel cestello
interno. Se il cestello è troppo pieno, gli ingredienti
rimangono crudi.
Aumentare la temperatura o il tempo di cottura.
Gli alimenti non sono cotti
in modo uniforme.
Gli ingredienti impilati l’uno sull’altro o vicini l’uno all’altro
devono essere scossi o girati durante la cottura
(v. la sezione Scuotimento del cibo, pag. 95).
Gli alimenti non sono
croccanti dopo la frittura
ad aria.
Spruzzare o spazzolare una piccola quantità di olio sui cibi
può aumentarne la croccantezza
(v. Guida di cottura, pag. 96).
Le patatine non si sono
fritte correttamente. V. la sezione Patatine, pag. 96.
I cestelli non scivolano
nella friggitrice ad aria in
modo sicuro.
Assicurarsi che i cestelli non siano eccessivamente pieni
di cibo.
Accertarsi che il cestello interno sia inserito saldamente in
quello esterno.
Dalla friggitrice ad aria esce
fumo bianco.
La friggitrice emette fumo bianco quando la si usa per la
prima volta. Ciò è normale.
Assicurarsi che i cestelli e l’interno della friggitrice ad aria
siano puliti correttamente e non unti.
La frittura di cibi grassi causa la fuoriuscita di olio nel
cestello esterno. Questo olio produce fumo bianco e i
cestelli potrebbero essere più caldi del solito. Questo è
normale e non dovrebbe influire sulla cottura. Maneggiare
i cestelli con cura.
Dalla friggitrice ad aria esce
fumo scuro.
Scollegare immediatamente la friggitrice dalla presa. Del
fumo scuro indica che c’è del cibo che brucia o che il
circuito è difettoso. Se la causa non è del cibo bruciato,
contattare l’Assistenza Clienti (pag. 101).
100
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (SEGUE)
Problema Possibile rimedio
La friggitrice ad aria ha un
odore di plastica.
Una friggitrice ad aria può emanare un odore di plastica
derivante dal processo di produzione. Per eliminare
l’odore di plastica, seguire le istruzioni della Prova di
funzionamento (pag. 90). Se l’odore di plastica
persiste, contattare l’Assistenza Clienti (v. pag. 101).
Il display mostra il codice di
errore “E1”.
C’è un circuito aperto nel dispositivo di controllo della
temperatura. Contattare l’Assistenza Clienti (v. pag. 101).
Il display mostra il codice di
errore “E2”.
C’è un corto circuito nel dispositivo di controllo della
temperatura. Contattare l’Assistenza Clienti (v. pag. 101).
Se il problema riscontrato non è presente su questa tabella, contattare l’Assistenza Clienti
(v. pag. 101).
101
IT
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Prodotto Friggitrice ad aria in
acciaio inox da 5,5
litri con funzione
Essiccazione
Modello CP258-AF-DEU
Raccomandiamo vivamente di prendere nota del
numero d’ordine e della data di acquisto a scopo di
riferimento.
Data di acquisto
Numero d’ordine
TERMINI E CONDIZIONI
Arovast Corporation garantisce la più alta qualità
di tutti i suoi prodotti per quanto riguarda
materiali, lavorazione e assistenza a partire dalla
data d’acquisto e fino alla scadenza del periodo di
garanzia di 2 anni.
I termini di questa garanzia non limitano i tuoi
diritti secondo le leggi locali applicabili sulla
protezione dei consumatori. Se la legge del
tuo paese richiede che il produttore fornisca
un periodo di garanzia più lungo, il periodo di
garanzia può essere esteso al periodo più breve
richiesto dalla legge.
ASSISTENZA CLIENTI
In caso di dubbi o quesiti riguardo al nuovo prodotto, non esitare a contattare il nostro eccellente servizio
di Assistenza Clienti.
* Consigliamo di avere a portata di mano la fattura e il numero d’ordine prima di contattare
l’Assistenza Clienti.
Arovast Corporation
1202 N. Miller St., Suite A
Anaheim, CA 92806
USA
102
IT
Ci auguriamo che questo manuale sia stato utile. Ci interessa molto vedere i
tuoi bellissimi risultati e siamo certi che vorrai condividere le foto più riuscite!
Ci sono già altre persone della community che aspettano di vedere che cosa
caricherai: devi solo scegliere la piattaforma che preferisci qua sotto.
Chef Cosori: datti da fare con scatti, tag e hashtag!
@Cosori
YouTube
@CosoriCooks
Facebook | Instagram | Twitter | Pinterest
#LiveLifeTastefully #iCookCosori
MOSTRACI QUELLO CHE HAI
PREPARATO
NO
103
(Vi håper du liker luftfritereren din like mye som vi gjør)
Våre hjelpsomme kokker er klare til å hjelpe
deg med alle spørsmål du måtte ha!
På vegne av alle oss hos Cosori,
TA KONTAKT MED KOKKENE VÅRE
Utforsk
Utforsk Oppskriftgalleriet vårt
www.cosori.com/recipes
Bli med
Bli med Cosori Cooks Community på Facebook
facebook.com/groups/cosoricooks
Nyt
Nyt ukentlige oppskrifter
som er laget eksklusivt av våre egne kokker
Takk for kjøpet!
Takk for kjøpet!
Glad matlaging!
Glad matlaging!
NO
NO
104
Følg grunnleggende sikkerhetsregler når du bruker luftfritereren.
Les alle instruksjoner.
VIKTIGE
SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
LES OG TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Bare trykk på kurvutløsningsknappen
mens kurvene står flatt på bordet (eller
en annen horisontal, varmebestandig
overflate).
Håndtaket sitter på den innvendige
kurven, ikke den utvendige. Når du
trykker på kurvutløsningsknappen, vil
den utvendige kurven slippe.
Ikke ta på varme overflater. For å åpne
bruker du håndtaket og en varmebestandig
hanske eller grytevott for å unngå å komme
borti fronten på den ytre kurven. Ikke bruk
en gryteklut.
Ikke blokker noen av ventileringsåpningene.
Varm damp slippes ut gjennom åpningene.
Hold hendene og ansiktet unna åpningene.
Viktige sikkerhetspunkter
NO
105
Generell sikkerhet Under luftfritering
For å beskytte deg mot elektrisk støt må du ikke
senke luftfritererens ledning, plugg eller deksel i
vann eller annen væske.
Følg nøye med når luftfritereren brukes av eller i
nærheten av barn.
Koble den fra når den ikke er i bruk og før
rengjøring. La apparatet kjøle seg ned før du
setter på eller tar av deler.
Ikke bruk luftfritereren hvis den har en ødelagt
ledning eller plugg, hvis den ikke virker som
den skal, eller hvis apparatet har fått noen andre
skader. Ta kontakt med kundestøtte (se side 120).
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av Cosori,
kan føre til skader.
Ikke bruk apparatet utendørs.
Ikke plasser luftfritereren eller noen deler av den
på komfyren, i nærheten av gass eller elektriske
kokeplater eller i en varm ovn.
Vær svært forsiktig når du flytter luftfritereren
(eller erner kurvene) hvis den inneholder varm
olje eller annen varm væske.
For å koble fra luftfritereren, slår du av og erner
pluggen fra stikkontakten.
Ikke rengjør med stålull. Metallfragmenter kan
løsne fra stålullen og berøre elektriske deler, noe
som gir risiko for elektrisk støt.
Ikke oppbevar noen andre materialer enn
Cosoris anbefalte tilbehør i luftfritereren når den
ikke er i bruk.
Ikke bruk luftfritereren til noen andre formål enn
det som er tiltenkt.
Denne luftfritereren kan brukes av barn som er
8 år eller eldre i tillegg til personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de er
under oppsyn eller har fått opplæring i sikker
bruk av luftfritereren, og forstår farene.
Ikke la barn rengjøre eller utføre vedlikehold på
luftfritereren med mindre de er eldre enn 8 år og
er under oppsyn.
Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke
leker med luftfritereren.
Denne luftfitereren er ikke ment til å brukes
med ekstern timer eller et eget
ernkontrollsystem.
Ikke til kommersiell bruk. Bare til
husholdningsbruk.
En luftfriterer fungerer bare med varm luft. Fyll
aldri kurvene med olje eller fett.
FORSIKTIG: Avkjøl bare i den avtakbare kurven
for å unngå risiko for elektrisk støt.
For å unngå fare for brann eller elektrisk støt
må du ikke plassere for store matbiter eller
metallutstyr (unntatt osielt Cosori-tilbehør) i
luftfritereren.
Ikke plasser papir, papp, plast som ikke tåler
varme eller tilsvarende materialer i luftfritereren.
Legg aldri bake- eller matpapir i luftfritereren
uten mat oppå. Luftsirkulasjonen kan få papiret til
å løfte seg og berøre varmespolene.
Bruk alltid varmebestandige beholdere. Vær
svært forsiktig hvis du bruker beholdere som ikke
er av metall
eller glass.
For å unngå brannfare må du ikke dekke til eller
la luftfritereren komme i kontakt med brennbare
materialer (gardiner, klær, vegger osv.) mens den
er slått på.
Ikke sett ting oppå luftfritereren mens den er
slått på.
Trykk på én gang for å slå av luftfritereren.
Luftfritereren piper, blir blå og andre knapper
slår seg av.
Slå umiddelbart av og koble fra luftfritereren hvis
du ser at det kommer ut mørk røyk. Hvit røyk er
normalt, og forårsakes av at fett varmes opp eller
at mat spruter, men mørk røyk betyr at maten
brenner eller at det er et problem med kretsene.
Vent til at røyken har lagt seg før du trekker ut
kurvene. Hvis årsaken ikke var brent mat, tar du
kontakt med kundestøtte
(side 120).
Ikke etterlat luftfritereren uten tilsyn mens den er
i bruk.
NO
106
Strøm og ledninger
Skjøteledninger
Ikke la strømledningen (eller en eventuell
skjøteledning) henge over kanten av bordet eller
benken, eller berøre varme overflater.
Hold luftfritereren og ledningen unna barn som
er under 8 år gamle.
Hvis strømledningen blir skadet, må den
erstattes av Arovast Corporation eller tilsvarende
kvalifiserte personer for å unngå elektrisk fare og
brannfare. Ta kontakt med kundestøtte
(side 120).
Fritereren skal bare brukes med elektriske systemer
220–240V, 50/60Hz. Ikke koble apparatet til
noen annen type støpsel.
Advarsel: For å beskytte mot elektrisk støt må du
bare koble til uttak som har ordentlig jording. Elektromagnetiske felter (EMF)
Cosori luftfriterer samsvarer med alle standarder
for elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet
behandles riktig og i henhold til instruksjonene
i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke,
basert på de vitenskapelige bevisene som for tiden
er tilgjengelige.
Dette produktet er i tråd med RoHS.
Dette produktet samsvarer med direktiv 2011/65/
EU med tillegg, som omhandler begrensning
av bruken av visse farlige stoer i elektrisk og
elektronisk utstyr.
Dette symbolet betyr at produktet ikke
må kastes som husholdningsavfall,
og bør leveres til et egnet
anlegg for gjenvinning. Korrekt
avfallsbehandling og gjenvinning
bidrar til å beskytte naturressurser,
helsen og miljøet.
Hvis du trenger mer informasjon om
avfallsbehandling og gjenvinning av dette
produktet, kan du ta kontakt med kommunen
din, avfallstjenesten eller butikken hvor du kjøpte
dette produktet.
SPAR PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Merk: Denne fritereren bruker en kort
strømledning for å redusere risikoen for at den
vikler seg inn i noe eller at noen snubler i den.
Bruk skjøteledninger med omhu. Den elektriske
verdien markert på skjøteledningen må være
like stor som verdien på fritereren (se page 7).
Det følger med en kort strømledning for å redusere
faren for at den vikler seg inn i noe eller at man kan
snuble i en lang ledning.
Lengre skjøteledninger er tilgjengelig, og kan
brukes hvis man er forsiktig.
Hvis det brukes en lengre skjøteledning:
a. Den elektriske verdien markert på
skjøteledningen skal være minst like stor
som den elektriske verdien på luftfritereren.
120V, 60Hz
220–240V
b. Ledningen bør legges slik at den ikke ligger
over benken eller bordet, hvor barn kan dra i
den eller man kan snuble i den.
c. Ledningen bør være en jordet 3-delt
ledning.
FORSIKTIGHET!
NO
107
BLI KJENT MED LUFTFRITEREREN
FORANBAK
C
E
D
F
G
B
H
I
J K
Cosori luftfriterer bruker rask 360° luftsirkuleringsteknologi til
å lage mat med lite eller ingen olje for å få rask, sprø og nydelig
mat med opptil 85 % færre kalorier enn vanlige frityrkokere.
Med nonstick-kurver og en brukervennlig og sikker utforming
er Cosori luftfriterer stjernen på kjøkkenet ditt.
Air Fryer-tegning
A
Merk:
Ikke prøv å åpne toppen av luftfritereren. Det er ikke et lokk. [Figur 1,1]
Kurvene er lagd av aluminium med nonstick-belegg. De er fri for PFOA og BPA.
Den innvendige kurven har gummiføtter som er laget av næringsmiddelgodkjent, varmebestandig
silikongummi. For å unngå at den utvendige kurven skrapes opp, må du ikke erne gummiføttene.
Figur 1,1
A. Luftinntak
B. Luftuttak
C. Kontrollskjerm
D. Innvendig kurv
E. Beskyttelse for skyveknapp
F. Kurvutløsningsknapp
G. Kurvhåndtak
H. Utvendig kurv
I. Strømledning
J. Grillspydstativ
K. Grillspyd
NO
108
Tilberedningsprogrammet
er avsluttet
Luftfritereren
er forvarmet og
klar til å starte
tilberedningen
Forvarme
Pommes frites
Reke
Frossen mat
Sjømat
Bacon
Øk eller senk
temperaturen
Øk eller senk tiden
Tidsdisplay
Kylling
Desserter
Viser luftfritererens
forhåndsinnstillinger
etter tur
Strøm
Luftfriteringsindikator
Start/Pause
Bi
Grønnsaker
Display
Displaymeldinger
Merk:
For å øke eller senke tiden eller temperaturen raskt, kan du trykke på og holde
inne eller .
Temperaturdisplay
Påminnelse om å riste
eller vende mat
Forhåndsinnstilling
for dehydrering
Ristepåminnelse
NO
109
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Fjern all emballasje fra luftfritereren,
inkludert alle midlertidige klistremerker.
2. Sett luftfritereren på en stabil, horisontal
og varmebestandig flate. Hold apparatet
unna områder som kan bli ødelagt av
damp (f.eks. vegger og skap).
En testkjøring hjelper deg med å bli kjent
med luftfritereren, sjekke at den fungerer
som den skal og erne eventuelle rester i
prosessen.
1. Sørg for at luftfritererens kurver er
tomme, og koble apparatet til strøm.
2. Trykk på én gang for å velge .
Displayet viser “205 °C” og “5 MIN”.
3. Trykk på for å starte forvarmingen.
Når forvarmingen er ferdig, vil
luftfritereren
pipe.
4. Dra ut kurvene og la dem kjøle seg ned
i 5 minutter. Sett deretter de tomme
kurvene tilbake i luftfritereren.
5. Trykk på flere ganger for å velge
forhåndsinnstillingen Bi . Displayet
viser “205 °C” og “8 MIN”.
6. Trykk på “TID” for å endre tiden til 5
minutter.
7. Trykk på for å starte. Når
luftfritereren er ferdig, piper den.
8. Trekk ut kurvene. Denne gangen lar du
kurvene kjøle seg ned helt i
10–30 minutter.
Figur 2,1
13 cm / 5 in
13 cm / 5 in
3. Trekk i håndtaket for å erne kurvene.
Fjern all plast fra kurvene.
4. Trykk på kurvutløsningsknappen for å
skille den innvendige kurven fra den
utvendige.
5. Vask begge kurvene godt, enten i
oppvaskmaskin eller med en svamp
som ikke riper.
6. Tørk luftfritereren utvendig og
innvendig med en litt fuktig klut. Tørk
med et håndkle.
7. Sett kurvene tilbake i luftfritereren.
Merk:
La det være 13 cm klaring bak
og over luftfritereren. [Figur 2,1] La det være nok
plass foran luftfritereren til å erne kurvene.
Oppsett Testkjøring
NO
110
Separer kurvene bare for å rengjøre dem
eller etter matlaging.
Knappebeskyttelsen hindrer
kurvutløsningsknappen i å bli trykket
på utilsiktet. Skyv knappebeskyttelsen
fremover for å trykke på
kurvutløsningsknappen. [Figur 2,2]
Du må aldri trykke på
kurvutløsningsknappen mens du bærer
kurvene.
Bare trykk på kurvutløsningsknappen
mens kurvene står flatt på en benk (eller
en annen horisontal, varmebestandig
overflate).
Håndtaket sitter på den innvendige
kurven, ikke den utvendige. Når du
trykker på kurvutløsningsknappen, vil
den ytre kurven slippe. [Figur 2,3]
Kurvtips
Figur 2,2
Figur 2,3
NO
111
Merk:
Forhåndsinnstillingen Dehydrering krever ikke forvarming.
BRUK AV LUFTFRITEREREN DIN
Forvarming
Vi anbefaler forvarming før du plasserer mat i luftfritereren med mindre apparatet allerede er
varmt. Maten blir ikke tilberedt ordentlig uten forvarming.
1. Plugg inn. Trykk på for å slå på luftfritererens display.
2. Trykk på én gang for å velge . Displayet viser “205°C” og “5 MIN”.
3. Du kan eventuelt trykke på “TEMP” eller for å endre temperaturen. Tiden justeres
automatisk.
Temperatur Tid
195–205°C 5 minutter
170–188°C 4 minutter
165 °C og under 3 minutter
4. Trykk på for å starte forvarmingen.
5. Når forvarmingen er ferdig, piper luftfritereren flere ganger, og tiden blinker på
displayet. Displayet viser:
Merk:
Hvis du ikke trykker på noen knapper på 30 minutter, sletter luftfritereren alle innstillinger
og slår seg av.
6. Etter 3 minutter viser luftfritererens display en standard “KLAR” temperatur og tid på
180 °C” og “15 MIN”.
NO
112
Luftfritering
Merk:
Ikke sett noe oppå luftfritereren. Dette
forstyrrer luftgjennomstrømningen og fører
til dårlige luftfrityrresultater. [Figur 3,1]
En luftfriterer er ikke en frityrgryte. Ikke
fyll kurvene med olje, frityrfett eller noen
annen væske.
Når du tar kurvene ut av luftfritereren,
bruker du en varmebestandig hanske eller
en grytevott for å unngå å ta på fronten av
kurven. Vær oppmerksom på varm damp,
og ikke trykk på kurvutløsningsknappen.
Figur 3,1
1. Forvarm luftfritereren (se side 111).
2. Når luftfritereren viser “KLAR, legger du mat
i kurvene.
3. Trykk på flere ganger for å velge et
forhåndsinnstilt matlagingsprogram (se side
13). Den valgte forhåndsinnstillingen lyser
blått. Du kan også trykke på for å velge
forhåndsinnstillingen dehydrer
(se side 108).
4. Du kan eventuelt tilpasse temperaturen og
tiden. Du kan gjøre dette når som helst under
tilberedningen.
a. Trykk på “TEMP eller for å
endre temperaturen
(mellom 75–205 °C).
b. Trykk på “TID eller for å endre
tiden (mellom 1–60 minutter).
5. Trykk på for å starte. Displayet viser
under luftfritering.
Merk:
Forhåndsinnstillingene er programmert
med ideell tid og temperatur for tilberedning
av visse typer mat. Du kan også angi en
egendefinert tid og temperatur uten å velge en
forhåndsinntilling.
6. Når du bruker visse forhåndsinnstillinger,
vises det en påminnelse om å riste halvveis i
tilberedningstiden. Luftfritereren piper flere
ganger og RIST blinker på displayet. Rist
maten i henhold til instruksjonene i Risting
av mat (se side 114).
7. Luftfritereren piper flere ganger når den er
ferdig. Displayet viser
Ta kurvene ut av luftfritereren med en
varmebestandig hanske eller en grytevott for
å unngå å ta på fronten av
den utvendige kurven. Vær oppmerksom
på varm damp og ikke trykk på
kurvutløsningsknappen.
8. Fjern den innvendige kurven fra den ytre
for å servere mat. Når du skiller kurvene fra
hverandre:
9. La kurvene kjøles ned før rengjøring.
a.
Sørg for at kurvene står på en flat
overflate.
b.
Se etter varm olje eller fett som har
samlet seg i den ytre kurven. For å
unngå søl bør du tømme ut oljen før du
erstatter den innvendige kurven.
NO
113
*
Se Tilberedningsveiledning (page 115) for tips om luftfritering av frites.
* *
Se Risting av mat (page 114).
Forhåndsinnstilling Symbol Standard
temperatur
Standardtid
(minutter)
Riste-
påminnelse**
Bi 205 °C 8 min -
Kylling 195 °C 22 min -
Sjømat 175 °C 8 min -
Reke 190 °C 6 min Rist
Bacon 160 °C 10 min -
Frossen mat 175 °C 12 min Rist
Frites* 195 °C 22 min Rist
Grønnsaker 150 °C 10 min Rist
Desserter 150 °C 32 min -
Forvarme PRE
HEAT 205 °C 5 min -
Dehydrer 65 °C 6 timer -
Forhåndsinnstiillinger
1. Forhåndsinnstillingen Dehydrer har et tidsområde på 30 minutter – 12 timer og et temperaturområde på
40–90 °C.
Resultatene kan variere. Les referanseveiledningen og oppskriftsboken for veiledning om
hvordan du tilpasser forhåndsinnstillingene for å oppnå perfekte resultater.
Du kan tilpasse tiden (1-60 minutter) og temperaturen (75–205 °C).
NO
114
Risting av mat
Under tilberedningen tar du kurvene ut av
luftfritereren og rister, blander eller vender
maten.
a. Slik rister du mat:
1. Av sikkerhetsårsaker bør du
holde kurvene like over en
varmebestandig overflate. Ikke
trykk på kurvutløsningsknappen.
[Figur 4,1]
2. Rist kurvene.
b. Hvis kurvene er for tunge til at du kan
riste dem:
1. Sett kurvene på en varmebestandig
holder eller overflate.
2. Separer kurvene. Sørg for at det
ikke drypper noe væske fra den
innvendige kurven.
3. Rist den innvendige kurven
forsiktig.
c. Hvis kurvene er for tunge til å ristes og
det er varm væske i dem:
1. Sett kurvene på en varmebestandig
holder eller overflate.
2. Bruk klyper til å blande eller vende
maten.
Når du tar ut kurvene, settes fritereren
automatisk på pause. Som en
sikkerhetsfunksjon slås displayet av til kurvene
settes inn igjen.
Når du setter kurvene på plass igjen, fortsetter
tilberedningen automatisk.
Unngå å riste i mer enn 30 sekunder, ellers kan
luftfritereren begynne å kjøle seg ned.
Hvordan du rister
Mindre matbiter som ligger oppå
hverandre må vanligvis ristes, f.eks.
pommes frites eller nuggets.
Uten risting kan det hende at maten ikke
blir sprø eller jevnt stekt.
Du kan vende andre typer mat, f.eks. bi,
slik at den blir jevnt brunet.
Hva du bør riste
Rist eller vend mat én gang halvveis
i tilberedningen, eller mer hvis det er
ønskelig.
Visse forhåndsinnstillinger har
en påminnelse om å riste (se
Forhåndsinnstillinger, side 108).
Ristepåminnelsen varsler deg med flere
pip og “((RIST))” blinker på displayet.
Hvis du ikke erner kurvene, piper
ristepåminnelsen igjen hvert 2. minutt og
displayet vil vise en kontinuerlig “((RIST))”.
Ristepåminnelsen forsvinner når du tar
ut kurvene.
Når du bør riste
Ristepåminnelse
Merk:
Ikke bruk denne metoden hvis det er en
risiko for at varm væske vil sprute.
Figur 4,1
NO
115
Matlagingsguide
Hvis kurven er for full, blir maten tilberedt
ujevnt. [
Figur 4,2
]
Du bør ikke fylle opp mat over “MAKS”-
linjen på den innvendige kurven. [
Figur 4,3
]
Ikke pakk inn mat.
Hvis du tilsetter en liten mengde olje i
maten, blir maten sprøere. Ikke bruk mer
enn 30 ml / 2 ss olje.
Oljespray er en utmerket måte å påføre
små mengder olje jevnt på, for alle typer
mat.
Overfylling
Tilsett 8 til 15 ml / ⁄ til 1 US ss olje
for sprøhet.
Når du lager pommes frites fra rå poteter,
dynker du de ukokte fritene i vann i
15 minutter for å erne stivelse før du
luftfriterer. Tørk av med et håndkle før
du tilsetter olje.
Skjær ukokte frites i mindre biter for å
få sprøere resultat.
Prøv å skjære fritene i 0,6 cm x 7,6 cm
store striper.
Bruk funksjonen Dehydrer “DEHY” til å
lage tørkede snacks.
Pommes frites
Dehydrering av mat
Bruk av olje
Figur 4,2
Figur 4,3
Ikke fyll opp
for mye
Du kan luftfritere all frossen mat eller
varer som kan bakes i en ovn.
For å lage kaker, mindre paier eller mat
med fyll eller røre, plasserer du maten i
en varmebestandig beholder før du setter
den inn i
kurvene.
Luftfriterer du mat med mye fett, drypper
fettet til bunnen av kurvene. For å unngå
for mye røyk under matlagingen bør du
tømme ut fettet etter tilberedningen.
Væskemarinert mat lager sprut og
mye røyk. Tørk av disse matvarene før
luftfritering.
Mattips
NO
116
Hvis du drar ut kurvene, setter
luftfritereren tilberedningen automatisk
på pause. Displayet slås av midlertidig
som en sikkerhetsfunksjon.
Når du setter kurvene inn igjen,
fortsetter luftfritereren automatisk
tilberedningen basert på de tidligere
innstillingene dine.
Fortsett tilberedningen automatisk
Hvis luftfritereren ikke har noen
aktive tilberedningsprogrammer,
kommer luftfritereren til å erne alle
innstillinger og slå seg av etter 30
minutter med inaktivitet.
Hvis fritereren blir for varm, vil
den automatisk slå seg av som en
sikkerhetsfunksjon.
La luftfritereren kjøle seg ned før du
bruker den igjen.
Automatisk avstenging
Overopphetingsvern
Flere funksjoner
Trykk på for å sette tilberedningen
på pause. Luftfritereren stanser
oppvarmingen, forsvinner fra
displayet og blinker helt til du trykker
for å fortsette tilberedningen.
Pause
Merk: For mer fra Cosori Kitchen kan du sjekke
vår oppskriftsbok og referanseveiledning.
Matlagingsguide [forts.]
Frukt og grønnsaker som tørkes
i luftfritereren, ser annerledes ut
enn de som selges i butikken fordi
hjemmelagd tørket mat ikke bruker
konserveringsmidler, kunstige
fargetilsetninger eller andre tilsetninger.
Klem litt sitronsaft over frukten før
tørking for å hindre frukten i å bli brun.
Før dehydrering av grønnsaker, blansjerer
du dem i 1 minutt for å få dem til å holde
på farge, smak og tekstur.
Når du skal lage tørket kjøtt, bør du bruke
magert kjøtt eller skjære av fettet før
tørking.
Skjær maten i jevnstore biter for å sørge
for at alt tørker jevnt.
Etter 30 minutters inaktivitet, slås
luftfritereren av.
Med denne funksjonen kan du sette
tilberedningsprogrammet på pause uten
å erne kurvene fra luftfritereren.
NO
117
Merk: Kurvene har et nonstick-belegg.
Unngå metallredskaper og
rengjøringsmaterialer som riper.
STELL OG VEDLIKEHOLD
1. Slå av og koble fra luftfritereren. La
den kjøle seg helt ned før du starter
rengjøringen. Dra ut kurvene for å få
nedkjølingen til å gå raskere.
2. Tørk av utsiden av luftfritereren med en
fuktig klut.
3. Kurvene kan vaskes i oppvaskmaskin.
Du kan også vaske kurvene med varmt
såpevann og en svamp som ikke riper.
Dynk ved behov.
4. For fett som er vanskelig å få av:
a. I en liten bolle blander du 30 ml
natron og 15 ml vann for å lage en
masse som kan bres utover.
b. Bruk en svamp til å bre massen
utover på kurvene, og skrubb. La
kurvene stå i 15 minutter før du
skyller dem.
c. Vask kurvene med såpe og vann
før bruk.
Merk:
Rengjør alltid luftfritererens kurver og de
innvendige flatene etter hver gangs bruk.
Hvis du dekker til den utvendige kurven
med folie, kan det gjøre rengjøringen
enklere.
Figur 5,1
Merk: Pass på at oppvarmingsspolen er tørr før
du slår på luftfritereren.
5. Rengjør innsiden av luftfritereren med
en litt fuktig svamp som ikke riper eller
en fille. Ikke senk den ned i vann.
[
Figur 5,1
]
6. Rengjør oppvarmingsspolen for å
erne matrester ved behov.
7. Tørk av før bruk.
NO
118
FEILSØKING
Problem Mulig løsning
Luftfritereren slår seg ikke
på.
Pass på at fritereren er koblet til strøm.
Skyv kurvene godt inn i luftfritereren.
Maten er ikke ordentlig
kokt eller stekt.
Plasser mindre porsjoner med ingredienser i den
innvendige kurven. Hvis kurven er for full, blir
ingrediensene underkokt.
Øk tilbredningstemperaturen eller -tiden.
Maten blir kokt ujevnt.
Ingredienser som ligger oppå eller i nærheten av
hverandre, må ristes eller vendes under tilberedning (se
Risting av mat, side 114).
Maten er ikke sprø etter
luftfritering.
Hvis du sprayer eller pensler en liten mengde olje på
maten, kan du det øke sprøheten (se Matlagingsguide,
side 115).
Pommes frites blir ikke
stekt riktig. Se Pommes frites, page 115.
Kurvene skyves
ikke ordentlig inn i
luftfritereren.
Pass på at kurvene ikke er for fulle av mat.
Sørg for at den innvendige kurven sitter godt inne i den
utvendige kurven.
Det kommer hvit røyk ut av
luftfritereren.
Luftfritereren kan danne litt hvit røyk når du bruker den for
første gang. Dette er normalt.
Sørg for at kurvene og innsiden av luftfritereren er
ordentlig rengjort og ikke fulle av fett.
Lager du fet mat, fører det til at olje renner ned i den
utvendige kurven. Oljen danner hvit røyk og kurvene
kan bli varmere enn vanlig. Dette er normalt og bør ikke
påvirke matlagingen. Vær forsiktig når du håndterer
kurvene.
Mørk røyk kommer ut av
luftfritereren.
Koble fra apparatet umiddelbart. Mørk røyk betyr at det er
mat som brenner eller at det er et kretsproblem. Vent til at
røyken har lagt seg før du trekker ut kurvene. Hvis årsaken
ikke var brent mat, tar du kontakt med kundestøtte
(side 120).
NO
119
FEILSØKING (FORTS.)
Problem Mulig løsning
Luftfritereren lukter plast.
Alle luftfriterere lukter plast fra produksjonsprosessen.
Dette er normalt. Følg instruksene for en Testkjøring (side
109) for å bli kvitt plastlukten. Hvis plastlukten ikke blir
borte, kan du ta kontakt med kundestøtte (se page 120).
Displayet viser feilkoden
E1”.
Det er en åpen krets i temperaturovervåkningen. Ta
kontakt med kundestøtte (se page 120).
Displayet viser feilkode
E2”.
Det er en kortslutning i temperaturovervåkningen. Ta
kontakt med kundestøtte (se page 120).
Hvis problemet ikke er nevnt, tar du kontakt med kundestøtte (se page 120).
NO
120
INFORMASJON OM GARANTI
Produkt Air Fryer på 5,5 liter
med dehydrering i
rustfritt stål
Modell CP258-AF-DEU
Til egen referanse anbefaler vi sterkt at du registrerer
bestillings-ID og kjøpsdato.
Kjøpsdato
Bestillings-ID
VILKÅR OG RETNINGSLINJER
Arovast Corporation garanterer at alle produkter
holder høyeste kvalitet når det gjelder materialer,
håndverk og service, som gjelder fra kjøpsdato til
slutten av garantiperioden på 2 år.
Denne garantien begrenser ikke dine rettigheter
i henhold til lokale forbrukerlover. Hvis de lokale
forbrukerlovene krever at produsenten gir en
lengre garantiperiode, skal garantiperioden
utvides til den korteste perioden som kreves av
loven.
KUNDESTØTTE
Hvis du har spørsmål eller bekymringer om det nye produktet ditt, kan du ta kontakt med vårt
hjelpsomme kundestøtteteam.
* Ha fakturaen og bestillings-ID klare når du tar kontakt med kundestøtte.
Arovast Corporation
1202 N. Miller St., Suite A
Anaheim, CA 92806
USA
NO
121
Vi håper dette har vært nyttig. Vi gleder oss til å se vakre resultatene dine, og vi
tror du gjerne vil dele dine beste blinkskudd med oss! Brukersamfunnet venter på
opplastningene dine, bare velg din foretrukne plattform nedenfor.
Ta bildet, merk og hashtag i vei, Cosori-kokk!
@Cosori
YouTube
@CosoriCooks
Facebook | Instagram | Twitter | Pinterest
#LiveLifeTastefully #iCookCosori
VIS OSS HVA DU LAGER
NOTES
NOTES
Questions or Concerns?
A0-01.00_D 22B28 eu
Tout le papier peut être trié et recyclé,
y compris le manuel d'utilisation, le
livre de recettes, le guide de référence
rapide, la carte de garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Cosori CP258-AF-DEU AIRFRYER/DEHYDRATOR El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario