polkaudio CS20 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Este producto ha sido diseñado y fabricado para satisfacer
estrictas normas de calidad y seguridad. Sin embargo, hay
ciertas precauciones de operación e instalación que usted
debe tener en cuenta en particular.
1
. Lea las instrucciones. Todas las instrucciones de seguri-
dad y operación deben leerse antes de operar el sistema.
2. Guarde las instrucciones. Las instrucciones de seguridad
y
operación deben guardarse para poder consultarlas
en el futuro.
3. Respete las advertencias. Todas las advertencias
escritas en los aparatos y en las instrucciones
de operación deben respetarse.
4. Siga las instrucciones. Todas las instrucciones
de operación y uso deben seguirse.
5. Limpieza. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo
del tomacorriente. No use limpiadores líquidos ni en
aerosol. Limpie el producto con un paño húmedo.
6. Agregados. No utilice agregados que el fabricante
del producto no haya recomendado, porque pueden
causar peligros.
7. Agua y humedad. No use el aparato cerca del agua;
por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero
de cocina o lavandería, en un subterráneo húmedo,
ni cerca de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios. No coloque el aparato en carritos, pedestales,
trípodes, soportes o mesas inestables. El producto de
audio/video puede caerse y causar lesiones graves
a niños o adultos y daños graves al producto. Use el
aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, so
orte o mesa recomendado por el fabricante o vendido
con el aparato. Todo montaje del aparato se debe hacer
siguiendo las instrucciones del fabricante y con los acce
sorios de montaje recomendados por el fabricante.
9. V entilación. Las ranuras y aberturas de la caja son para
ventilar el aparato, asegurar su funcionamiento confiable
y evitar que se sobrecaliente; por lo tanto, no se deben
ni bloquear ni cubrir. Las aberturas no se deben bloquear
nunca poniendo el aparato en una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. Este producto no se
debe colocar nunca sobre un radiador o una rejilla de
calefacción. Este producto no se debe instalar en una
estructura empotrada, tal como una estantería o un
librero, a menos que se le ventilación apropiada
o se respeten las instrucciones del fabricante.
10. Fuentes de alimentación. Este producto debe fun-
cionar conectado exclusivamente a una fuente
de alimentación del tipo indicado en sus etiquetas.
Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación
de su casa, consulte al distribuidor de aparatos
o a la compañía local de electricidad.
11. (Sólo América del Norte) Conexión a tierra o polarización.
Este producto viene equipado con enchufes de línea de
al imentación de corriente alterna polarizados (una pata
más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este
enchufe entra en el tomacorriente de una manera sola
mente. Si no puede insertar completamente el enchufe,
déle vuelta. Si aun así no entra, consulte a un electricista
para que cambie el tomacorriente obsoleto. No anule
la seguridad implícita en el enchufe polarizado.
12. Protección del cordón de alimentación. Encamine el
cordón de alimentación de manera que sea poco probable
que sea pisado o aplastado por objetos que se le colo quen
encima o se le apoyen, en particular cerca del enchufe,
cerca del tomacorriente y en el punto en que el cordón
sale del aparato.
13. Rayos. Para aumentar la protección de este producto
de audio/video durante una tormenta eléctrica, o cuando
se deje solo o no se use durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte
la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños
al producto causa dos por rayos o subidas de voltaje.
14. Líneas de alta tensión. El sistema de antena exterior no
debe colocarse cerca de líneas de alta tensión suspendi
das u otros circuitos de alimentación o luz eléctrica, ni
donde al caer pueda hacer contacto con tales líneas o
circuitos de alimentación. Cuando instale un sistema de
antena externa, debe tener sumo cuidado de evitar tocar
tales circuitos o líneas de alta tensión, pues tal contacto
puede ser mortal.
15. Sobrecarga. No sobrecargue los tomacorrientes ni
las extensiones, pues esto puede dar como resultado
un peligro de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos y líquidos. Nunca meta objetos de
ningún tipo en este producto a través de las aberturas,
pues pueden hacer contacto con puntos de voltajes peli-
grosos o hacer cortocircuitos que podrían causar un incen-
dio o una descarga eléctrica. Nunca derrame líquidos
de ningún tipo sobre este producto de audio/video.
17. Servicio. No intente hacerle servicio a este producto
usted mismo, pues abrirlo o quitarle las cubiertas puede
exponerlo a usted a voltajes peligrosos u otros peligros.
Encargue todo servicio al personal de servicio calificado.
18. Daños que requieren servicio. Desenchufe el producto y en-
cargue el servicio al personal de servicio calificado cuando:
a. Se haya dañado el enchufe o el cordón de alimentación.
b. Hayan caído líquidos u objetos dentro del aparato.
c. El producto haya sido expuesto a la lluvia
o a la humedad.
d. El producto haya dejado de funcionar normalmente
a pesar de que se hayan seguido las instrucciones.
Ajuste sólo los controles mencionados en las instruc-
ciones de operación, pues ajustar incorrectamente
otros controles puede causar daños y, a menudo,
restablecer el funcionamiento normal del producto
requerirá un extenso trabajo técnico calificado.
e. El producto se haya dejado caer o la caja
haya sido dañada.
f. El producto manifieste un cambio notable de
rendimiento; esto indica la necesidad de servicio.
19.
Repuestos. Cuando se requieran repuestos, asegúrese
de que el técnico haya utilizado los repuestos especificados
por el fabricante o que tengan las mismas características
que el repuesto original. Las sustituciones no autorizadas
pueden dar como resultado un incendio, una descarga
eléctrica u otros peligros.
20. Revisión de seguridad. Al terminar cualquier servicio
o reparación de este producto, pídale al técnico de
servicio que lleve a cabo verificaciones de seguridad
para determinar que el producto esté en buenas
condiciones de funcionamiento.
ESPAÑOL
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
6
21. Carritos y pedestales. El aparato se
debe utilizar solamente con el car
rito o pedestal recomendado por el
fabricante. Las combinaciones de
aparato y carrito deben moverse
cuidadosamente. Parar repentinamente,
ejercer demasiada fuerza y pasar por superficies
desniveladas puede hacer que la combinación de
aparato y carrito se vuelque. Tenga cuidado cuando
mueva la combinación de aparato y carrito para
evitar lesiones causadas por volcamiento.
22. Este producto no es para usar al aire libre.
LÍES SEGUROS DE OPERACIÓN
Polk Audio especifica el intervalo de amplificación recomen-
dado para sus altavoces pasivos (no amplificados). Por lo gen-
eral, la especificación se expresa como un cierto intervalo de
potencia, tal como 20 a 200 W (por canal). Es importante en-
tender lo que estos números significan cuando se escoge un
receptor o un amplificador para los altavoces Polk Audio. El
número inferior indica la potencia nominal continua mínima
que produce un rendimiento aceptable en un ambiente acús-
tico normal. El número superior indica la potencia máxima por
canal que se debe dar a los altavoces Polk Audio. Este número
no debe confundirse con la “administración de potencia” y no
implica que el altavoz administre indefinidamente con seguri-
dad tal potencia máxima. Especificamos una amplia gama de
valores nominales de potencia porque no todos los fabricantes
de aparatos electrónicos utilizan el mismo método para es-
tablecer el valor nominal de potencia. De hecho, los amplifi-
cadores de alta calidad con valor nominal de potencia bajo
suenan mejor y más fuerte que las unidades de baja calidad
con valor nominal de potencia alto.
La potencia de los automóviles en caballos de fuerza es una
buena analogía. Su automóvil probablemente tiene muchos
más caballos de fuerza de los que necesita para ir diariamente
al trabajo y es capaz de desplazarse a velocidades de más de
120 mph (190 kph). Tener la potencia adicional es bueno para
la aceleración en las rampas de entrada a las autopistas y para
evitar el peligro, pero no significa que sea aconsejable con-
ducir el automóvil por la carretera a toda velocidad y potencia
durante largos períodos de tiempo. No lo es. Si lo duda,
pregúntele a su mecánico localoalapolicía. De manera simi-
lar, recomendamos que use amplificadores y receptores con
valor de potencia nominal mayor que los límites de adminis-
tración de potencia de nuestros altavoces, porque tener poten-
cia adicional para máximos de poca duración conduce a mejor
calidad de sonido, máxima gama dinámica y salida de alto vol-
umen sin esfuerzo. Pero le recomendamos enfáticamente que
no aplique a diario a sus altavoces la potencia máxima de su
amplificador o receptor.
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un
amplificador, independientemente de su potencia en vatios,
a más volumen del que puede producir con claridad. El
funcionamiento a este volumen puede producir altos niveles
de distorsión audible originada en el amplificador , lo cual
puede agregar un sonido discordante y arenoso a lo que se
está escuchando. Si oye distorsión, baje el volumen o
arriésguese a dañar los altavoces. Casi cualquier altavoz
se puede dañar, independientemente de su valor nominal de
potencia, si se sube el volumen del amplificador o el receptor
hasta la distorsión y más.
ELIMINACION DEL PRODUCTO
Es posible que haya leyes y/o reglamentos
internacionales, nacionales y/o locales sobre
la eliminación de este producto. Para obtener
información más detallada, comuníquese
con el distribuidor a quien le compró este
producto de Polk Audio o al importador o
distribuidor en su país. Puede obtener una
lista de importadores y distri-buidores de
Polk Audio en el sitio Web de Polk Audio,
www.polkaudio.com, o comuni-cándose con Polk Audio:
5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA.
Teléfono: +1 410 358-3600.
ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO
Si después de seguir las instrucciones de conexión usted
sigue teniendo dificultades, vuelva a comprobar todas las
conexiones de cables. Si logra aislar el problema en el altavoz,
comuníquese con el distribuidor autorizado de Polk Audio
donde compró el altavoz o con el Servicio al Cliente de Polk
Audio llamando al 800-377-7655
(de lunes a viernes de
9 a.m. a 6 p.m., hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por
correo electrónico a [email protected]
. Fuera de
los EE.UU., llame al 410-358-3600. Hay artículos sobre
cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y
manuales en línea en nuestro galardonado sitio Web
www.polkaudio.com/home.
HAGA INVENTARIO
Dentro de cada contenedor de altavoz, debe haber lo siguiente:
OWM5
1. (1) altavoz L/C/R OWM5
2. (1) pedestal
3. (1) tira de esponja
4. (2) almohadillas adhesivas de goma
5. Soporte inclinado de montaje en la pared
6. Manual de la serie OWM
7. Tarjeta de registro
8. Plantilla de montaje en la pared
OWM3
1. (2) altavoces Surround/Satellite OWM3
2. (2) pedestales
3. (2) tiras de esponja
4. (4) almohadillas adhesivas de goma
5. Manual de la serie OWM
6. Tarjeta de registro
7. Plantilla de montaje en la pared
Nota importante: Si alguna pieza falta o está dañada, o
si el altavoz no funciona, comuníquese inmediatamente con
Servicios de Apoyo al Cliente, llamando al 800-377-7655.
For More Information Visit www.polkaudio.com
7
For More Information Visit www.polkaudio.com
15
FIGURE 1b—OWM5
SPEAKER PLACEMENT OPTIONS
The OWM5 L/C/R loudspeaker offers extraordinary flexi-
bility when it comes to mounting options, with no less than
nine (9) different locating possibilities. The OWM5 comes
with an included corner bracket that enables the speaker
to be mounted in a vertical corner wall mount or horizontal
ceiling-corner configuration.
FIGURE 1b—OWM5
OPTIONS D’INSTALLATION
L’enceinte L/C/R OWM5 fait preuve d’une polyvalence incroy-
able avec neuf (9) différentes options d’installation. Un support
de coin (fourni) vous permet d’installer l’OWM5 à la verticale
au coin du mur ou à l’horizontale au coin du plafond.
FIGURA 1b—OWM5
OPCIONES DE UBICACION DEL ALTAVO
El altavoz L/C/R OWM5 ofrece una extraordinaria flexibilidad
de montaje con un mínimo de nueve (9) opciones. El OWM5
viene con un soporte de esquina que permite montar el altavoz
verticalmente en la esquina de la pared u horizontalmente
en la esquina del cielo raso.
ABBILDUNG 1b—OWM5
PLATZIERUNGSOPTIONEN DER LAUTSPRECHER
Der OWM5 L/C/R-Lautsprecher bietet eine außergewöhnliche
Flexibilität hinsichtlich der Befestigungsoptionen und hat
neun (9) verschiedene Platzierungsmöglichkeiten. Der OWM5
wird mit einer Eckenhalterung ausgeliefert, die die vertikale
Befestigung in einer Ecke oder eine horizontale Decken-
Ecke-Konfiguration ermöglicht.
FIGURA 1b—OWM5
OPZIONI PER LA COLLOCAZIONE DEI DIFFUSORI
Il diffusore sx/c/dx OWM5 assicura una flessibilità straordi-
naria riguardo alla collocazione, permettendo di scegliere
tra nove posizioni diverse. Al diffusore è acclusa una staffa
che consente di fissarlo in verticale sull’angolo di una
parete o in orizzontale su un angolo del soffitto.
FIGURA 1b—OWM5
OPÇOES DE POSICIONAMENTO DA CAIXA ACUSTICA
A caixa acústica L/C/R OWM5 oferece flexibilidade extra-
ordinária em termos de opções de instalação, com não menos
que nove (9) possibilidades diferentes de posicionamento.
A OWM5 é fornecida com um suporte de canto que permite
que seja instalada em um canto de parede na posição vertical
ou em um canto de teto na posição horizontal.
FIGURE 1b
OWM5
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
18
FIGURE 3
Tighten hex nut.
Serrer l’écrou.
Enrosque la tuerca
de nuevo.
Sechskantmutter
festschrauben.
Serrare il dado esagonale.
Aperte a porca hexagonal.
Do not insert insulated
section of speaker wire.
Ne pas insérer la partie
isolée du fil du haut-parleur.
No inserte la parte aislada
del cable de altavoz.
Isolation des Lautsprecher-
drahtes nicht in das Loch
schieben.
Non inserire nel foro
un tratto isolato di cavo.
Não insira a seção isolada
do cabo da caixa acústica.
Insert speaker wire
through hole.
Insérer le fil du haut-
parleur dans le trou.
Inserte el cable de altavoz
a través del agujero.
Lautsprecherdraht durch
das Loch schieben.
Inserire nel foro il cavo
dell’altoparlante.
Insira o cabo da
caixa acústica
através do orifício.
Loosen hex nut.
Desserrer l’écrou.
Afloje la tuerca hexagonal.
Sechskantmutter lösen.
Allentare il dado esagonale.
Solte a porca hexagonal.
FIGURE 3
MAKING SPEAKER WIRE CONNECTIONS
Do not insert insulated section of speaker wire.
FIGURE 3
CONNEXION AVEC DU FIL DE HAUT-PARLEUR
N’insérez pas la section isolée du fil dans la borne.
FIGURA 3
CONEXIONES DE CABLE DE ALTAVOZ
No inserte la sección aislada del cable de altavoz.
ABBILDUNG 3
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHERKABEL
Isolierung des Lautsprecherdrahtes nicht
in das Loch schieben.
FIGURA 3
CONNESSIONI DEI CAVI DEL DIFFUSORE
Non inserire nel foro un tratto isolato di cavo.
FIGURA 3
CONEXOES DOS CABOS DA CAIXA ACUSTICA
Não insira a seção isolada do cabo da caixa acústica.
To use Banana Plugs
(US only):
Carefully pry out the binding post plugs
to expose banana plug holes.
(This is for US owners only.)
For More Information Visit www.polkaudio.com
19
FIGURE 4
FIGURE 4—OWM5 / OWM3
FOR HORIZONTAL SHELF MOUNTING
Adhesive-backed rubber pads: peel and stick
in corners of speaker enclosure.
FIGURE 4—OWM5 / OWM3
INSTALLATION A L’HORIZONTALE
SUR UNE ETAGERE
Coussinets en caoutchouc autoadhésifs: retirez la
pellicule protectrice et fixez les coussinets aux
quatre coins de l’enceinte.
FIGURA 4—OWM5 / OWM3
PARA EL MONTAJE HORIZONTAL
EN ESTANTERIA
Almohadillas adhesivas de goma. Quíteles el revestimiento
y péguelas en las esquinas de la caja del altavoz.
ABBILDUNG 4—OWM5 / OWM3
FUR DIE HORIZONTALE REGALBEFESTIGUNG
Selbstklebenden Gummifüßchen: abziehen und an den
Ecken des Lautsprechergehäuses befestigen.
FIGURA 4—OWM5 / OWM3
FISSAGGIO SU SCAFFALE IN
ORIZZONTALE
Piedini in gomma con striscia adesiva: staccare
la striscia e attaccarli agli angoli della cassa.
FIGURA 4—OWM5 / OWM3
PARA INSTALAÇAO HORIZONTAL EM PRATELEIRA
Suportes de borracha com adesivo: retire a proteção da super-
fície com adesivo e cole nos cantos da base da caixa acústica.
Affix Long Rubber
Pads Here.
Fixez les coussinets
longs ici.
Pegue las almohadillas
largas aquí.
Lange Gummifüßchen
hier anbringen.
Attaccare i piedini
lunghi qui.
Grude os suportes de
borracha longos aqui.
OWM5 & OWM3
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
20
OWM5
Center Point
Point Central
FIGURE 5a
Center Point
Point Central
[a]
[b]
FIGURE 5a
VERTICAL/HORIZONTAL
WALL MOUNT TEMPLATE
Use template to mark mounting location.
FIGURE 5a
GABARIT POUR MONTAGE MURAL
HORIZONTAL/VERTICAL
Utilisez le gabarit pour marquer le lieu d’installation.
FIGURE 5a
VERTICAL / HORIZONTAL PLANTILLA
DE MONTAJE EN LA PARED
Marque la ubicación de montaje con la plantilla.
ABBILDUNG 5a
VERTIKAL/HORIZONTAL
WANDBEFESTIGUNGSSCHABLONE
V erwenden Sie die Schablone zur Markierung
der Befestigungsstelle.
FIGURA 5a
DIMA PER IL FISSAGGIO A PARETE
IN VERTICALE O IN ORIZZONTALE
Usare la dima per contrassegnare il punto di fissaggio.
FIGURA 5a
MODELO PARA INSTALAÇAO
VERTICAL/HORIZONTAL EM PAREDE
Use o modelo para marcar a localização da instalação.
FIGURE 5b
CORNER WALL MOUNT TEMPLATE
Use template to mark mounting location.
FIGURE 5b
GABARIT POUR MONTAGE MURAL EN COIN
Utilisez le gabarit pour marquer le lieu d’installation
FIGURA 5b
PLANTILLA DE MONTAJE
EN LA ESQUINA DE LA PARED
Marque la ubicación de montaje con la plantilla.
ABBILDUNG 5b
ECKEN-WANDBEFESTIGUNGSSCHABLONE
V erwenden Sie die Schablone zur Markierung
der Befestigungsstelle.
FIGURA 5b
DIMA PER IL FISSAGGIO ALL’ANGOLO DI UNA PARETE
Usare la dima per contrassegnare il punto di fissaggio.
FIGURA 5b
MODELO PARA INSTALAÇAO EM CANTO NA PAREDE
Use o modelo para marcar a localização da instalação.
[a]
OWM5
OWM3
OWM5
FIGURE 5b
FIGURE 5c
ANGLED/CORNER WALL
MOUNT TEMPLATE
Use template to mark mounting location.
FIGURE 5c
GABARIT POUR MONTAGE MURAL
A ANGLE/EN COIN
Utilisez le gabarit pour marquer le lieu d’installation
FIGURA 5c
INCLINADO / ESQUINA PLANTILLA
DE MONTAJE EN LA PARED
Marque la ubicación de montaje con la plantilla.
ABBILDUNG 5c
ABGEWINKELT/ECKE
WANDBEFESTIGUNGSSCHABLONE
V erwenden Sie die Schablone zur Markierung
der Befestigungsstelle.
FIGURA 5c
DIMA PER IL FISSAGGIO IN UN
ANGOLO O A PARETE AD ANGOLO
Usare la dima per contrassegnare il punto di fissaggio.
FIGURA 5c
MODELO PARA INSTALA²AO
EM ANGULO/CANTO NA PAREDE
Use o modelo para marcar a localização da instalação.
For More Information Visit www.polkaudio.com
21
[c]
OWM3
[a]
FIGURE 6a & 6b
[b]
FIGURE 6a & 6b
Use #8 panhead screw for wall stud (6a), use #8 wall anchors
with appropriate weight rating + screw for no wall stud (6b).
Leave screws 1/4" - 1/8" (4mm) exposed.
Utilisez des vis #8 à tête cylindrique pour fixation sur un
montant de mur (6a). Utilisez des ancres de fixation #8
à portance appropriée avec vis conforme s’il n’y a pas de
montant à l’endroit choisi (6b). Laissez les vis dépasser
de 1/4" (6mm) à 1/8" (4mm).
Utilice tornillos 8 con cabeza troncocónica en paredes
con parales internos (6a). Utilice tornillos y anclas de pared
8 con valor nominal de peso adecuado en paredes sin
parales internos (6b). Deje que el tornillo sobresalga de
1/4 de plg. a 1/8 de plg. (6mm a 4mm).
V erwenden Sie eine Flachkopfschraube (Nr. 8) für Wände
mit Ständerprofil (6a), bzw. Dübel und Schrauben ausreichen-
der Stärke für Wände ohne Ständerprofil (6b). Lassen Sie
die Schrauben 4 mm herausstehen.
Se la parete è di legno, usare viti a testa tronco-conica N. 8
(6a), altrimenti usare viti e tasselli N. 8 (6b) adatti al peso
da sostenere. Lasciare le viti da 1/4" - 1/8" (4 mm) esposte.
Use um parafuso de cabeça cilíndrica no 8 para viga de parede
(6a); use buchas de parede no 8 com classificação de peso
apropriada + parafuso para locais sem viga de parede (6b).
Deixe 4 mm dos parafusos expostos.
FIGURE 5c
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
22
FIGURE 7a & 7b
[a]
FIGURE 7a & 7b
a/b) Slide the speaker down on the screw head
to catch the keyhole slots.
c) When mounting on a corner wall, affix foam strips
to the opposite surface from the keyhole to prevent
the speaker cabinet from vibrating against wall.
a/b) Glissez l’enceinte sur les têtes de vis jusqu’à ce
que les encoches en trou de serrure s’enclenchent.
c) Pour installer l’OMW5/OWM3 en coin, utilisez
les supports en trou de serrure situés sur son
panneau oblique arrière (avec bornes). Avant
de l’ installer, fixez les bandes de mousse aux
surfaces obliques latérales de l’enceinte pour
prévenir la vibration du caisson contre les murs.
a/b) Deslice el altavoz sobre las cabezas de los tornillos
hasta engancharlos en las ranuras en forma de cer-
radura de los altavoces.
c) Cuando se monte en la esquina entre dos paredes,
fije las tiras de espuma en la superficie opuesta
a la superficie en que va la ranura en forma de
ojo de cerradura para evitar que la caja del
altavoz vibre contra la pared.
a/b) Schieben Sie den Lautsprecher auf die Schraube her-
unter, so dass diese in das Befestigungsloch einrastet.
c) Bringen Sie bei der Befestigung in einer Ecke
Schaumstoff streifen an der dem Befestigungsloch
gegenüberliegenden Oberfläche an, um ein Vibrieren
des Lautsprechergehäuses an der Wand zu verhindern.
a/b) Fare scorrere il diffusore verso il basso sulla esta
delle viti, in modo che queste si inseriscano nelle
apposite scanalature.
c) Quando si fissa il diffusore in un angolo, attaccare
le strisce in schiuma poliuretanica alla superficie
opposta al foro che serve ad appendere il diffusore,
per evitare che la cassa vibri contro la parete.
a/b) Deslize a caixa acústica para baixo sobre as cabeças
dos parafusos para que se encaixem nas ranhuras
em forma de fechadura.
c) Para instalar em um canto de parede, cole as tiras
de espuma na superfície oposta do orifício em formato
de fechadura para evitar que a caixa acústica vibre
contra a parede.
[c]
OWM3 only OWM5 & OWM3 OWM5 & OWM3
[b]
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
24
FIGURE 9
SPECIFICATIONS
For performance specifications on the OWM Series
Speakers, visit our website www .polkaudio.com.
FICHE TECHNIQUE
Pour la fiche technique des enceintes OWM Series,
visitez notre site web: www .polkaudio.com.
ESPECIFICACIONES
Para ver especificaciones de rendimiento de los
altavoces de la serie OWM, visite nuestro sitio
Web www .polkaudio.com.
DATEN
Sie finden die Leistungsdaten der OWM-Lautsprecherserie
auf unserer Website: www.polkaudio.com.
DATI TECNICI
Per i dati tecnici dei diffusori OWM visitare
il nostro sito web, www .polkaudio.com.
ESPECIFICAÇOES
Para obter informações sobre as especificações
das caixas acústicas da série OWM, visite
nosso website em www.polkaudio.com.
FIGURE 9
Clean cabinet with a damp cloth.
Do not use furniture polish on cabinet.
FIGURE 9
Nettoyez l’enceinte avec un chiffon humide.
N
’utilisez pas de poli à meuble.
FIGURA 9
Limpie la caja con un paño húmedo.
No limpie la caja con lustramuebles.
ABBILDUNG 9
Gehäuse mit feuchtem Tuch reinigen.
V erwenden Sie keine Möbelpolitur für das Gehäuse.
FIGURA 9
Pulire la cassa con un panno umido.
Non utilizzare prodotti lucidanti per mobili.
FIGURA 9
Limpe a caixa com um pano úmido.
Não use polidor de móveis na caixa.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este producto ha sido diseñado y fabricado para satisfacer estrictas normas de calidad y seguridad. Sin embargo, hay ciertas precauciones de operación e instalación que usted debe tener en cuenta en particular. 1. Lea las instrucciones. Todas las instrucciones de seguridad y operación deben leerse antes de operar el sistema. 2. Guarde las instrucciones. Las instrucciones de seguridad y operación deben guardarse para poder consultarlas en el futuro. 3. Respete las advertencias. Todas las advertencias escritas en los aparatos y en las instrucciones de operación deben respetarse. 4. Siga las instrucciones. Todas las instrucciones de operación y uso deben seguirse. 5. Limpieza. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo del tomacorriente. No use limpiadores líquidos ni en aerosol. Limpie el producto con un paño húmedo. 6. Agregados. No utilice agregados que el fabricante del producto no haya recomendado, porque pueden causar peligros. 7. Agua y humedad. No use el aparato cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavandería, en un subterráneo húmedo, ni cerca de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios. No coloque el aparato en carritos, pedestales, trípodes, soportes o mesas inestables. El producto de audio/video puede caerse y causar lesiones graves a niños o adultos y daños graves al producto. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, so orte o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el aparato. Todo montaje del aparato se debe hacer siguiendo las instrucciones del fabricante y con los acce sorios de montaje recomendados por el fabricante. 9. Ventilación. Las ranuras y aberturas de la caja son para ventilar el aparato, asegurar su funcionamiento confiable y evitar que se sobrecaliente; por lo tanto, no se deben ni bloquear ni cubrir. Las aberturas no se deben bloquear nunca poniendo el aparato en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Este producto no se debe colocar nunca sobre un radiador o una rejilla de calefacción. Este producto no se debe instalar en una estructura empotrada, tal como una estantería o un librero, a menos que se le dé ventilación apropiada o se respeten las instrucciones del fabricante. 10. Fuentes de alimentación. Este producto debe funcionar conectado exclusivamente a una fuente de alimentación del tipo indicado en sus etiquetas. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su casa, consulte al distribuidor de aparatos o a la compañía local de electricidad. 11. (Sólo América del Norte) Conexión a tierra o polarización. Este producto viene equipado con enchufes de línea de al imentación de corriente alterna polarizados (una pata más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe entra en el tomacorriente de una manera sola mente. Si no puede insertar completamente el enchufe, déle vuelta. Si aun así no entra, consulte a un electricista para que cambie el tomacorriente obsoleto. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado. 6 12. Protección del cordón de alimentación. Encamine el cordón de alimentación de manera que sea poco probable que sea pisado o aplastado por objetos que se le colo quen encima o se le apoyen, en particular cerca del enchufe, cerca del tomacorriente y en el punto en que el cordón sale del aparato. 13. Rayos. Para aumentar la protección de este producto de audio/video durante una tormenta eléctrica, o cuando se deje solo o no se use durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al producto causa dos por rayos o subidas de voltaje. 14. Líneas de alta tensión. El sistema de antena exterior no debe colocarse cerca de líneas de alta tensión suspendi das u otros circuitos de alimentación o luz eléctrica, ni donde al caer pueda hacer contacto con tales líneas o circuitos de alimentación. Cuando instale un sistema de antena externa, debe tener sumo cuidado de evitar tocar tales circuitos o líneas de alta tensión, pues tal contacto puede ser mortal. 15. Sobrecarga. No sobrecargue los tomacorrientes ni las extensiones, pues esto puede dar como resultado un peligro de incendio o descarga eléctrica. 16. Entrada de objetos y líquidos. Nunca meta objetos de ningún tipo en este producto a través de las aberturas, pues pueden hacer contacto con puntos de voltajes peligrosos o hacer cortocircuitos que podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre este producto de audio/video. 17. Servicio. No intente hacerle servicio a este producto usted mismo, pues abrirlo o quitarle las cubiertas puede exponerlo a usted a voltajes peligrosos u otros peligros. Encargue todo servicio al personal de servicio calificado. 18. Daños que requieren servicio. Desenchufe el producto y encargue el servicio al personal de servicio calificado cuando: a. Se haya dañado el enchufe o el cordón de alimentación. b. Hayan caído líquidos u objetos dentro del aparato. c. El producto haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad. d. El producto haya dejado de funcionar normalmente a pesar de que se hayan seguido las instrucciones. Ajuste sólo los controles mencionados en las instrucciones de operación, pues ajustar incorrectamente otros controles puede causar daños y, a menudo, restablecer el funcionamiento normal del producto requerirá un extenso trabajo técnico calificado. e. El producto se haya dejado caer o la caja haya sido dañada. f. El producto manifieste un cambio notable de rendimiento; esto indica la necesidad de servicio. 19. Repuestos. Cuando se requieran repuestos, asegúrese de que el técnico haya utilizado los repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que el repuesto original. Las sustituciones no autorizadas pueden dar como resultado un incendio, una descarga eléctrica u otros peligros. 20. Revisión de seguridad. Al terminar cualquier servicio o reparación de este producto, pídale al técnico de servicio que lleve a cabo verificaciones de seguridad para determinar que el producto esté en buenas condiciones de funcionamiento. Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected] 21. Carritos y pedestales. El aparato se debe utilizar solamente con el car rito o pedestal recomendado por el fabricante. Las combinaciones de aparato y carrito deben moverse cuidadosamente. Parar repentinamente, ejercer demasiada fuerza y pasar por superficies desniveladas puede hacer que la combinación de aparato y carrito se vuelque. Tenga cuidado cuando mueva la combinación de aparato y carrito para evitar lesiones causadas por volcamiento. 22. Este producto no es para usar al aire libre. ELIMINACION DEL PRODUCTO Es posible que haya leyes y/o reglamentos internacionales, nacionales y/o locales sobre la eliminación de este producto. Para obtener información más detallada, comuníquese con el distribuidor a quien le compró este producto de Polk Audio o al importador o distribuidor en su país. Puede obtener una lista de importadores y distri-buidores de Polk Audio en el sitio Web de Polk Audio, www.polkaudio.com, o comuni-cándose con Polk Audio: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA. Teléfono: +1 410 358-3600. LÍES SEGUROS DE OPERACIÓN Polk Audio especifica el intervalo de amplificación recomendado para sus altavoces pasivos (no amplificados). Por lo general, la especificación se expresa como un cierto intervalo de potencia, tal como 20 a 200 W (por canal). Es importante entender lo que estos números significan cuando se escoge un receptor o un amplificador para los altavoces Polk Audio. El número inferior indica la potencia nominal continua mínima que produce un rendimiento aceptable en un ambiente acústico normal. El número superior indica la potencia máxima por canal que se debe dar a los altavoces Polk Audio. Este número no debe confundirse con la “administración de potencia” y no implica que el altavoz administre indefinidamente con seguridad tal potencia máxima. Especificamos una amplia gama de valores nominales de potencia porque no todos los fabricantes de aparatos electrónicos utilizan el mismo método para establecer el valor nominal de potencia. De hecho, los amplificadores de alta calidad con valor nominal de potencia bajo suenan mejor y más fuerte que las unidades de baja calidad con valor nominal de potencia alto. La potencia de los automóviles en caballos de fuerza es una buena analogía. Su automóvil probablemente tiene muchos más caballos de fuerza de los que necesita para ir diariamente al trabajo y es capaz de desplazarse a velocidades de más de 120 mph (190 kph). Tener la potencia adicional es bueno para la aceleración en las rampas de entrada a las autopistas y para evitar el peligro, pero no significa que sea aconsejable conducir el automóvil por la carretera a toda velocidad y potencia durante largos períodos de tiempo. No lo es. Si lo duda, pregúntele a su mecánico local o a la policía. De manera similar, recomendamos que use amplificadores y receptores con valor de potencia nominal mayor que los límites de administración de potencia de nuestros altavoces, porque tener potencia adicional para máximos de poca duración conduce a mejor calidad de sonido, máxima gama dinámica y salida de alto volumen sin esfuerzo. Pero le recomendamos enfáticamente que no aplique a diario a sus altavoces la potencia máxima de su amplificador o receptor. Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un amplificador, independientemente de su potencia en vatios, a más volumen del que puede producir con claridad. El funcionamiento a este volumen puede producir altos niveles de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual puede agregar un sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando. Si oye distorsión, baje el volumen o arriésguese a dañar los altavoces. Casi cualquier altavoz se puede dañar, independientemente de su valor nominal de potencia, si se sube el volumen del amplificador o el receptor hasta la distorsión y más. ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO Si después de seguir las instrucciones de conexión usted sigue teniendo dificultades, vuelva a comprobar todas las conexiones de cables. Si logra aislar el problema en el altavoz, comuníquese con el distribuidor autorizado de Polk Audio donde compró el altavoz o con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (de lunes a viernes de 9 a.m. a 6 p.m., hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por correo electrónico a [email protected]. Fuera de los EE.UU., llame al 410-358-3600. Hay artículos sobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y manuales en línea en nuestro galardonado sitio Web www.polkaudio.com/home. HAGA INVENTARIO Dentro de cada contenedor de altavoz, debe haber lo siguiente: OWM5 1. (1) altavoz L/C/R OWM5 2. (1) pedestal 3. (1) tira de esponja 4. (2) almohadillas adhesivas de goma 5. Soporte inclinado de montaje en la pared 6. Manual de la serie OWM 7. Tarjeta de registro 8. Plantilla de montaje en la pared OWM3 1. (2) altavoces Surround/Satellite OWM3 2. (2) pedestales 3. (2) tiras de esponja 4. (4) almohadillas adhesivas de goma 5. Manual de la serie OWM 6. Tarjeta de registro 7. Plantilla de montaje en la pared Nota importante: Si alguna pieza falta o está dañada, o si el altavoz no funciona, comuníquese inmediatamente con Servicios de Apoyo al Cliente, llamando al 800-377-7655. For More Information Visit www.polkaudio.com 7 FIGURE 1b OWM5 FIGURE 1b—OWM5 SPEAKER PLACEMENT OPTIONS The OWM5 L/C/R loudspeaker offers extraordinary flexibility when it comes to mounting options, with no less than nine (9) different locating possibilities. The OWM5 comes with an included corner bracket that enables the speaker to be mounted in a vertical corner wall mount or horizontal ceiling-corner configuration. ABBILDUNG 1b—OWM5 PLATZIERUNGSOPTIONEN DER LAUTSPRECHER Der OWM5 L/C/R-Lautsprecher bietet eine außergewöhnliche Flexibilität hinsichtlich der Befestigungsoptionen und hat neun (9) verschiedene Platzierungsmöglichkeiten. Der OWM5 wird mit einer Eckenhalterung ausgeliefert, die die vertikale Befestigung in einer Ecke oder eine horizontale DeckenEcke-Konfiguration ermöglicht. FIGURE 1b—OWM5 OPTIONS D’INSTALLATION L’enceinte L/C/R OWM5 fait preuve d’une polyvalence incroyable avec neuf (9) différentes options d’installation. Un support de coin (fourni) vous permet d’installer l’OWM5 à la verticale au coin du mur ou à l’horizontale au coin du plafond. FIGURA 1b—OWM5 OPZIONI PER LA COLLOCAZIONE DEI DIFFUSORI Il diffusore sx/c/dx OWM5 assicura una flessibilità straordinaria riguardo alla collocazione, permettendo di scegliere tra nove posizioni diverse. Al diffusore è acclusa una staffa che consente di fissarlo in verticale sull’angolo di una parete o in orizzontale su un angolo del soffitto. FIGURA 1b—OWM5 OPCIONES DE UBICACION DEL ALTAVO El altavoz L/C/R OWM5 ofrece una extraordinaria flexibilidad de montaje con un mínimo de nueve (9) opciones. El OWM5 viene con un soporte de esquina que permite montar el altavoz verticalmente en la esquina de la pared u horizontalmente en la esquina del cielo raso. FIGURA 1b—OWM5 OPÇOES DE POSICIONAMENTO DA CAIXA ACUSTICA A caixa acústica L/C/R OWM5 oferece flexibilidade extraordinária em termos de opções de instalação, com não menos que nove (9) possibilidades diferentes de posicionamento. A OWM5 é fornecida com um suporte de canto que permite que seja instalada em um canto de parede na posição vertical ou em um canto de teto na posição horizontal. For More Information Visit www.polkaudio.com 15 FIGURE 3 Loosen hex nut. Desserrer l’écrou. Afloje la tuerca hexagonal. Sechskantmutter lösen. Allentare il dado esagonale. Solte a porca hexagonal. Insert speaker wire through hole. Insérer le fil du hautparleur dans le trou. Inserte el cable de altavoz a través del agujero. Lautsprecherdraht durch das Loch schieben. Inserire nel foro il cavo dell’altoparlante. Insira o cabo da caixa acústica através do orifício. FIGURE 3 MAKING SPEAKER WIRE CONNECTIONS Do not insert insulated section of speaker wire. FIGURE 3 CONNEXION AVEC DU FIL DE HAUT-PARLEUR N’insérez pas la section isolée du fil dans la borne. FIGURA 3 CONEXIONES DE CABLE DE ALTAVOZ No inserte la sección aislada del cable de altavoz. Tighten hex nut. Serrer l’écrou. Enrosque la tuerca de nuevo. Sechskantmutter festschrauben. Serrare il dado esagonale. Aperte a porca hexagonal. Do not insert insulated section of speaker wire. Ne pas insérer la partie isolée du fil du haut-parleur. No inserte la parte aislada del cable de altavoz. Isolation des Lautsprecherdrahtes nicht in das Loch schieben. Non inserire nel foro un tratto isolato di cavo. Não insira a seção isolada do cabo da caixa acústica. ABBILDUNG 3 ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHERKABEL Isolierung des Lautsprecherdrahtes nicht in das Loch schieben. FIGURA 3 CONNESSIONI DEI CAVI DEL DIFFUSORE Non inserire nel foro un tratto isolato di cavo. FIGURA 3 CONEXOES DOS CABOS DA CAIXA ACUSTICA Não insira a seção isolada do cabo da caixa acústica. To use Banana Plugs (US only): Carefully pry out the binding post plugs to expose banana plug holes. (This is for US owners only.) 18 Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected] FIGURE 4 OWM5 & OWM3 Affix Long Rubber Pads Here. Lange Gummifüßchen hier anbringen. Fixez les coussinets longs ici. Attaccare i piedini lunghi qui. Pegue las almohadillas largas aquí. Grude os suportes de borracha longos aqui. FIGURE 4—OWM5 / OWM3 FOR HORIZONTAL SHELF MOUNTING Adhesive-backed rubber pads: peel and stick in corners of speaker enclosure. ABBILDUNG 4—OWM5 / OWM3 FUR DIE HORIZONTALE REGALBEFESTIGUNG Selbstklebenden Gummifüßchen: abziehen und an den Ecken des Lautsprechergehäuses befestigen. FIGURE 4—OWM5 / OWM3 INSTALLATION A L’HORIZONTALE SUR UNE ETAGERE Coussinets en caoutchouc autoadhésifs: retirez la pellicule protectrice et fixez les coussinets aux quatre coins de l’enceinte. FIGURA 4—OWM5 / OWM3 FISSAGGIO SU SCAFFALE IN ORIZZONTALE Piedini in gomma con striscia adesiva: staccare la striscia e attaccarli agli angoli della cassa. FIGURA 4—OWM5 / OWM3 PARA EL MONTAJE HORIZONTAL EN ESTANTERIA Almohadillas adhesivas de goma. Quíteles el revestimiento y péguelas en las esquinas de la caja del altavoz. FIGURA 4—OWM5 / OWM3 PARA INSTALAÇAO HORIZONTAL EM PRATELEIRA Suportes de borracha com adesivo: retire a proteção da superfície com adesivo e cole nos cantos da base da caixa acústica. For More Information Visit www.polkaudio.com 19 [a] FIGURE 5a [a] Center Point Point Central OWM5 OWM3 OWM5 FIGURE 5a VERTICAL/HORIZONTAL WALL MOUNT TEMPLATE Use template to mark mounting location. FIGURE 5a GABARIT POUR MONTAGE MURAL HORIZONTAL/VERTICAL Utilisez le gabarit pour marquer le lieu d’installation. FIGURE 5a VERTICAL / HORIZONTAL PLANTILLA DE MONTAJE EN LA PARED Marque la ubicación de montaje con la plantilla. ABBILDUNG 5a VERTIKAL/HORIZONTAL WANDBEFESTIGUNGSSCHABLONE Verwenden Sie die Schablone zur Markierung der Befestigungsstelle. FIGURA 5a DIMA PER IL FISSAGGIO A PARETE IN VERTICALE O IN ORIZZONTALE Usare la dima per contrassegnare il punto di fissaggio. FIGURA 5a MODELO PARA INSTALAÇAO VERTICAL/HORIZONTAL EM PAREDE Use o modelo para marcar a localização da instalação. FIGURE 5b [b] Center Point Point Central OWM5 FIGURE 5b CORNER WALL MOUNT TEMPLATE Use template to mark mounting location. FIGURE 5b GABARIT POUR MONTAGE MURAL EN COIN Utilisez le gabarit pour marquer le lieu d’installation FIGURA 5b PLANTILLA DE MONTAJE EN LA ESQUINA DE LA PARED Marque la ubicación de montaje con la plantilla. 20 ABBILDUNG 5b ECKEN-WANDBEFESTIGUNGSSCHABLONE Verwenden Sie die Schablone zur Markierung der Befestigungsstelle. FIGURA 5b DIMA PER IL FISSAGGIO ALL’ANGOLO DI UNA PARETE Usare la dima per contrassegnare il punto di fissaggio. FIGURA 5b MODELO PARA INSTALAÇAO EM CANTO NA PAREDE Use o modelo para marcar a localização da instalação. Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected] FIGURE 5c [c] OWM3 FIGURE 5c ANGLED/CORNER WALL MOUNT TEMPLATE Use template to mark mounting location. FIGURE 5c GABARIT POUR MONTAGE MURAL A ANGLE/EN COIN Utilisez le gabarit pour marquer le lieu d’installation FIGURE 6a & 6b FIGURA 5c INCLINADO / ESQUINA PLANTILLA DE MONTAJE EN LA PARED Marque la ubicación de montaje con la plantilla. [a] [b] FIGURE 6a & 6b Use #8 panhead screw for wall stud (6a), use #8 wall anchors with appropriate weight rating + screw for no wall stud (6b). Leave screws 1/4" - 1/8" (4mm) exposed. Utilisez des vis #8 à tête cylindrique pour fixation sur un montant de mur (6a). Utilisez des ancres de fixation #8 à portance appropriée avec vis conforme s’il n’y a pas de montant à l’endroit choisi (6b). Laissez les vis dépasser de 1/4" (6mm) à 1/8" (4mm). ABBILDUNG 5c ABGEWINKELT/ECKE WANDBEFESTIGUNGSSCHABLONE Verwenden Sie die Schablone zur Markierung der Befestigungsstelle. FIGURA 5c DIMA PER IL FISSAGGIO IN UN ANGOLO O A PARETE AD ANGOLO Usare la dima per contrassegnare il punto di fissaggio. FIGURA 5c MODELO PARA INSTALA²AO EM ANGULO/CANTO NA PAREDE Use o modelo para marcar a localização da instalação. Utilice tornillos n° 8 con cabeza troncocónica en paredes con parales internos (6a). Utilice tornillos y anclas de pared n° 8 con valor nominal de peso adecuado en paredes sin parales internos (6b). Deje que el tornillo sobresalga de 1/4 de plg. a 1/8 de plg. (6mm a 4mm). Verwenden Sie eine Flachkopfschraube (Nr. 8) für Wände mit Ständerprofil (6a), bzw. Dübel und Schrauben ausreichender Stärke für Wände ohne Ständerprofil (6b). Lassen Sie die Schrauben 4 mm herausstehen. Se la parete è di legno, usare viti a testa tronco-conica N. 8 (6a), altrimenti usare viti e tasselli N. 8 (6b) adatti al peso da sostenere. Lasciare le viti da 1/4" - 1/8" (4 mm) esposte. Use um parafuso de cabeça cilíndrica no 8 para viga de parede (6a); use buchas de parede no 8 com classificação de peso apropriada + parafuso para locais sem viga de parede (6b). Deixe 4 mm dos parafusos expostos. For More Information Visit www.polkaudio.com 21 FIGURE 7a & 7b [a] OWM3 only [b] OWM5 & OWM3 FIGURE 7a & 7b a/b) Slide the speaker down on the screw head to catch the keyhole slots. c) When mounting on a corner wall, affix foam strips to the opposite surface from the keyhole to prevent the speaker cabinet from vibrating against wall. a/b) Glissez l’enceinte sur les têtes de vis jusqu’à ce c) que les encoches en trou de serrure s’enclenchent. Pour installer l’OMW5/OWM3 en coin, utilisez les supports en trou de serrure situés sur son panneau oblique arrière (avec bornes). Avant de l’ installer, fixez les bandes de mousse aux surfaces obliques latérales de l’enceinte pour prévenir la vibration du caisson contre les murs. a/b) Deslice el altavoz sobre las cabezas de los tornillos c) 22 [c] hasta engancharlos en las ranuras en forma de cerradura de los altavoces. Cuando se monte en la esquina entre dos paredes, fije las tiras de espuma en la superficie opuesta a la superficie en que va la ranura en forma de ojo de cerradura para evitar que la caja del altavoz vibre contra la pared. OWM5 & OWM3 a/b) Schieben Sie den Lautsprecher auf die Schraube herc) unter, so dass diese in das Befestigungsloch einrastet. Bringen Sie bei der Befestigung in einer Ecke Schaumstoff streifen an der dem Befestigungsloch gegenüberliegenden Oberfläche an, um ein Vibrieren des Lautsprechergehäuses an der Wand zu verhindern. a/b) Fare scorrere il diffusore verso il basso sulla esta c) delle viti, in modo che queste si inseriscano nelle apposite scanalature. Quando si fissa il diffusore in un angolo, attaccare le strisce in schiuma poliuretanica alla superficie opposta al foro che serve ad appendere il diffusore, per evitare che la cassa vibri contro la parete. a/b) Deslize a caixa acústica para baixo sobre as cabeças c) dos parafusos para que se encaixem nas ranhuras em forma de fechadura. Para instalar em um canto de parede, cole as tiras de espuma na superfície oposta do orifício em formato de fechadura para evitar que a caixa acústica vibre contra a parede. Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected] FIGURE 9 FIGURE 9 Clean cabinet with a damp cloth. Do not use furniture polish on cabinet. FIGURE 9 Nettoyez l’enceinte avec un chiffon humide. N’utilisez pas de poli à meuble. FIGURA 9 Limpie la caja con un paño húmedo. No limpie la caja con lustramuebles. ABBILDUNG 9 Gehäuse mit feuchtem Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Möbelpolitur für das Gehäuse. FIGURA 9 Pulire la cassa con un panno umido. Non utilizzare prodotti lucidanti per mobili. FIGURA 9 Limpe a caixa com um pano úmido. Não use polidor de móveis na caixa. 24 SPECIFICATIONS For performance specifications on the OWM Series Speakers, visit our website www.polkaudio.com. DATEN Sie finden die Leistungsdaten der OWM-Lautsprecherserie auf unserer Website: www.polkaudio.com. FICHE TECHNIQUE Pour la fiche technique des enceintes OWM Series, visitez notre site web: www.polkaudio.com. DATI TECNICI Per i dati tecnici dei diffusori OWM visitare il nostro sito web, www.polkaudio.com. ESPECIFICACIONES Para ver especificaciones de rendimiento de los altavoces de la serie OWM, visite nuestro sitio Web www.polkaudio.com. ESPECIFICAÇOES Para obter informações sobre as especificações das caixas acústicas da série OWM, visite nosso website em www.polkaudio.com. Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

polkaudio CS20 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario