Polk Audio TSi 500 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owner’s
Manual
TSi 500, TSi 400 & TSi 300
Floorstanding Loudspeakers
Enceintes colonnes
Altavoces de piso
Standlautsprecher
Diffusori da pavimento
Caixas acústicas de piso
TSi 200 & TSi 100
Bookshelf Loudspeakers
Enceinte d’étagère
Altavoz de estantería
Regallautsprecher
Diffusori per Scaffale
Caixas Acústicas para Estantes
CS20 & CS10
Center Channel Loudspeakers
Enceintes Centrale
Altavoz de Canal Central
Center-Kanal-Lautsprecher
Diffusore per Canale Centrale
Caixa Acústica do Canal Central
TSi SERIES
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto ha sido diseñado y fabricado para satisfacer estrictas normas de calidad
y seguridad. Sin embargo, hay ciertas precauciones de operación e instalación que usted
debe tener en cuenta en particular.
1. Lea las instrucciones. Todas las instrucciones de seguridad y operación deben leerse
antes de operar el sistema.
2. Guarde las instrucciones. Las instrucciones de seguridad y operación deben guardarse
para poder consultarlas en el futuro.
3. Respete las advertencias. Todas las advertencias escritas en los aparatos y en las
instrucciones de operación deben respetarse.
4. Siga las instrucciones. Todas las instrucciones de operación y uso deben seguirse.
5. Limpieza. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo del tomacorriente. No use
limpiadores líquidos ni en aerosol. Limpie el producto con un paño húmedo.
6. Agregados. No utilice agregados que el fabricante del producto no haya
recomendado, porque pueden causar peligros.
7. Agua y humedad. No use el aparato cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera,
lavabo, fregadero de cocina o lavandería, en un subterráneo húmedo, ni cerca de una
piscina o lugares similares.
8. Accesorios. No coloque el aparato en carritos, pedestales, trípodes, soportes o mesas
inestables. El producto de audio/video puede caerse y causar lesiones graves a niños o
adultos y daños graves al producto. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal,
trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el aparato. Todo
montaje del aparato se debe hacer siguiendo las instrucciones del fabricante y con los
accesorios de montaje recomendados por el fabricante.
9. V entilación. Las ranuras y aberturas de la caja son para ventilar el aparato, asegurar
su funcionamiento confiable y evitar que se sobrecaliente; por lo tanto, no se deben
ni bloquear ni cubrir. Las aberturas no se deben bloquear nunca poniendo el aparato
en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Este producto no se debe
colocar nunca sobre un radiador o una rejilla de calefacción. Este producto no se debe
instalar en una estructura empotrada, tal como una estantería o un librero, a menos
que se le ventilación apropiada o se respeten las instrucciones del fabricante.
10. Fuentes de alimentación. Este producto debe funcionar conectado exclusivamente a
una fuente de alimentación del tipo indicado en sus etiquetas. Si no está seguro del
tipo de fuente de alimentación de su casa, consulte al distribuidor de aparatos o a la
compañía local de electricidad.
11. (Sólo América del Norte) Conexión a tierra o polarización. Este producto viene equipado
con enchufes de línea de alimentación de corriente alterna polarizados (una pata más
ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe entra en el tomacorriente
de una manera solamente. Si no puede insertar completamente el enchufe, déle vuelta.
Si aun así no entra, consulte a un electricista para que cambie el tomacorriente obsole-
to. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado.
12. Protección del cordón de alimentación. Encamine el cordón de alimentación de manera
que sea poco probable que sea pisado o aplastado por objetos que se le coloquen
encima o se le apoyen, en particular cerca del enchufe, cerca del tomacorriente y
en el punto en que el cordón sale del aparato.
13. Rayos. Para aumentar la protección de este producto de audio/video durante una
tormenta eléctrica, o cuando se deje solo o no se use durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable.
Esto evitará daños al producto causados por rayos o subidas de voltaje.
14. Líneas de alta tensión. El sistema de antena exterior no debe colocarse cerca de líneas
de alta tensión suspendidas u otros circuitos de alimentación o luz eléctrica, ni donde
al caer pueda hacer contacto con tales líneas o circuitos de alimentación. Cuando
instale un sistema de antena externa, debe tener sumo cuidado de evitar tocar tales
circuitos o líneas de alta tensión, pues tal contacto puede ser mortal.
15. Sobrecarga. No sobrecargue los tomacorrientes ni las extensiones, pues esto puede
dar como resultado un peligro de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos y líquidos. Nunca meta objetos de ningún tipo en este producto a
través de las aberturas, pues pueden hacer contacto con puntos de voltajes peligrosos
o hacer cortocircuitos que podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca
derrame líquidos de ningún tipo sobre este producto de audio/video.
17. Servicio. No intente hacerle servicio a este producto usted mismo, pues abrirlo o
quitarle las cubiertas puede exponerlo a usted a voltajes peligrosos u otros peligros.
Encargue todo servicio al personal de servicio calificado.
18. Daños que requieren servicio. Desenchufe el producto y encargue el servicio al personal
de servicio calificado cuando:
a. Se haya dañado el enchufe o el cordón de alimentación.
b. Hayan caído líquidos u objetos dentro del aparato.
c. El producto haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
d. El producto haya dejado de funcionar normalmente a pesar de que se hayan seguido
las instrucciones. Ajuste sólo los controles mencionados en las instrucciones de
operación, pues ajustar incorrectamente otros controles puede causar daños y , a
menudo, restablecer el funcionamiento normal del producto requerirá un extenso
trabajo técnico calificado.
e. El producto se haya dejado caer o la caja haya sido dañada.
f. El producto manifieste un cambio notable de rendimiento; esto indica
la necesidad de servicio.
19. Piezas de repuesto. Cuando se requieran piezas de repuesto, asegúrese de que
el técnico de servicio haya utilizado las piezas de repuesto especificadas por el
fabricante o que las piezas tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden dar como resultado un incendio, una
descarga eléctrica u otros peligros.
20. Revisión de seguridad. Al terminar cualquier servicio o reparación de este producto,
pídale al técnico de servicio que lleve a cabo verificaciones de seguridad para
determinar que el producto esté en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Carritos y pedestales. El aparato se debe utilizar solamente con el carrito o pedestal
recomendado por el fabricante. Las combinaciones de aparato y carrito deben
moverse cuidadosamente. Parar repentinamente, ejercer demasiada fuerza y pasar
por superficies desniveladas puede hacer que la combinación de aparato y carrito
se vuelque. Tenga cuidado cuando mueva la combinación de aparato y carrito para
evitar lesiones causadas por volcamiento.
22. Este producto no es para usar al aire libre.
LÍES SEGUROS DE OPERACIÓN
Polk Audio especifica el intervalo de amplificación recomendado para sus altavoces pasivos (no amplifica-
dos). Por lo general, la especificación se expresa como un cierto intervalo de potencia, tal como 20 a 200
W (por canal). Es importante entender lo que estos números significan cuando se escoge un receptor o un
amplificador para los altavoces Polk Audio. El número inferior indica la potencia nominal continua mínima
que produce un rendimiento aceptable en un ambiente acústico normal. El número superior indica la
potencia máxima por canal que se debe dar a los altavoces Polk Audio. Este número no debe confundirse
con la “administración de potencia” y no implica que el altavoz administre indefinidamente con seguridad
tal potencia máxima. Especificamos una amplia gama de valores nominales de potencia porque no todos
los fabricantes de aparatos electrónicos utilizan el mismo método para establecer el valor nominal de
potencia. De hecho, los amplificadores de alta calidad con valor nominal de potencia bajo suenan mejor y
más fuerte que las unidades de baja calidad con valor nominal de potencia alto.
La potencia de los automóviles en caballos de fuerza es una buena analogía. Su automóvil probablemente
tiene muchos más caballos de fuerza de los que necesita para ir diariamente al trabajo y es capaz de
desplazarse a velocidades de más de 120 mph (190 kph). Tener la potencia adicional es bueno para la
aceleración en las rampas de entrada a las autopistas y para evitar el peligro, pero no significa que sea
aconsejable conducir el automóvil por la carretera a toda velocidad y potencia durante largos períodos de
tiempo. No lo es. Si lo duda, pregúntele a su mecánico local o a la policía. De manera similar, recomen-
damos que use amplificadores y receptores con valor de potencia nominal mayor que los límites de
administración de potencia de nuestros altavoces, porque tener potencia adicional para máximos de poca
duración conduce a mejor calidad de sonido, máxima gama dinámica y salida de alto volumen sin esfuer-
zo. Pero le recomendamos enfáticamente que no aplique a diario a sus altavoces la potencia máxima de
su amplificador o receptor.
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un amplificador, independientemente de su
potencia en vatios, a más volumen del que puede producir con claridad. El funcionamiento a este volumen
puede producir altos niveles de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual puede agregar un
sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando. Si oye distorsión, baje el volumen o
arriésguese a dañar los altavoces. Casi cualquier altavoz se puede dañar , independientemente de su
valor nominal de potencia, si se sube el volumen del amplificador o el receptor hasta la distorsión y más.
ELIMINACION DEL PRODUCTO
Es posible que haya leyes y/o reglamentos internacionales, nacionales y/o locales sobre
la eliminación de este producto. Para obtener información más detallada, comuníquese
con el distribuidor a quien le compró este producto de Polk Audio o al importador o dis-
tribuidor en su país. Puede obtener una lista de importadores y distri-buidores de Polk
Audio en el sitio Web de Polk Audio, www.polkaudio.com, o comuni-cándose con Polk
Audio: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA. Teléfono: +1 410 358-3600.
ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO
Si después de seguir las instrucciones de conexión usted sigue teniendo dificultades, vuelva a comprobar
todas las conexiones de cables. Si logra aislar el problema en el altavoz, comuníquese con el distribuidor
autorizado de Polk Audio donde compró el altavoz o con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando
al 800-377-7655
(de lunes a viernes de 9 a.m. a 6 p.m., hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por
correo electrónico a [email protected]
. Fuera de los EE.UU., llame al 410-358-3600. Hay artículos
sobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y manuales en línea en nuestro galardonado
sitio Web www.polkaudio.com/home.
HAGA INVENTARIO
Dentro de cada contenedor de altavoz, debe haber lo siguiente:
1. Un altavoz TSi de piso, dos altavoces de estantería o un altavoz de canal central
2. Un manual TSi
3. Una tarjeta de registro
4. Almohadillas adhesivas de goma (8 para altavoces de estantería o 4 para
altavoces de canal central)
5. Una plantilla de montaje en la pared (sólo altavoces de estantería TSi100)
Nota importante: Si alguna pieza falta o está dañada, o si el altavoz no funciona, comuníquese
inmediatamente con Servicios de Apoyo al Cliente, llamando al 800-377-7655.
ESPAÑOL
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
9
FIGURE 2
(CS20 & CS10)
Most popular placement, above the TV screen. TSi Series
Center Speakers are magnetically shielded for safe placement
near TV or video monitors. If you notice video distortion or
discoloration, immediately move the speakers away from
the video source and call Polk Audio Customer Service
800-377-7655 (US and Canada) or [email protected].
La ubicación más común es encima de la pantalla del televisor.
Los altavoces centrales de la serie TSi tienen blindaje magnéti-
co para poder ubicarlos con seguridad cerca de monitores
de televisión o de video. Si nota que hay distorsión o descol-
oración de la imagen, aleje inmediatamente los altavoces de
la fuente de video y contactez le Service à la Clientèle de Polk
Audio au 800-377-7655. Vous pouvez aussi nous contacter par
courriel à l’adresse: [email protected].
La ubicación más común es sobre la pantalla del televisor.
Los altavoces de canal central de la serie TSi tienen blindaje
magnético para que se puedan colocar sin problema cerca
de monitores de televisión o video. Si nota distorsión o decol-
oración de la imagen, aleje inmediatamente los altavoces de
la fuente de video y comuníquese con el Servicio al Cliente de
Polk Audio llamando al 800-377-7655 (en EE.UU. y Canadá)
o enviando un mensaje por correo electrónico a
Populärste Platzierung über dem Fernsehbildschirm. Laut-
sprecher der TSi-Serie sind magnetisch abgeschirmt und
können problemlos in der Nähe von Fernsehern oder
Videomonitoren aufgestellt werden. Wenn Sie aber Bildverzer-
rungen oder Farbfehler bemerken, sollten Sie die Lautsprecher
sofort weiter weg von der Videoquelle aufstellen und den Kun-
dendienst von Polk Audio kontaktieren (+800-377-7655 in den
USA und Kanada, oder [email protected]).
La collocazione più comune è quella sopra il televisore. I diffu-
sori per canale centrale TSi sono schermati magneticamente e
quindi possono essere collocati vicino a schermi televisivi o
monitor, ma se si osservano alterazioni del colore o distorsioni
dell’immagine, allontanarli immediatamente dall’apparecchio
video e contattare il servizio clienti Polk Audio al numero 800-
377-7655 (negli Stati Uniti o in Canada) o per e-mail:
A localização mais comum é em cima da tela de televisão.
As caixas acústicas centrais da série TSi são magneticamente
blindadas para que possam ser colocadas com segurança próx-
imas de televisores ou monitores de vídeo. Se notar distorção
ou descoloração da imagem, afaste imediatamente as caixas
acústicas da origem do vídeo e ligue para o Serviço de Atendi-
mento do Cliente da Polk Audio pelo número 1-800-377-7655
(EUA e Canadá) ou envie um e-mail para
OR
FIGURE 2
FIGURE 1
(TSi 500, TSi 400, TSi 300, TSi 200 & TSi 100)
Create an equilateral triangle between the speakers and the
listening position. Toe-in to your listening preference. If you
notice video distortion or discoloration, immediately move
the speakers away from the video source and call Polk Audio
Customer Service 800-377-7655 (US and Canada) or
Créez un triangle équilatéral entre les deux enceintes et
votre position d’écoute puis orientez les enceintes selon
vos préférences. Cependant, si vous constatez de la distorsion
ou décoloration vidéo, éloignez immédiatement l’enceinte
de l’écran et contactez le service à la clientèle de Polk Audio
au (800) 377-7655 (É.U. et Canada) ou par courriel:
Forme un triángulo equilátero con los altavoces y la posición
del oyente. Oriente los altavoces de acuerdo con su prefer-
encia. Si nota distorsión o decoloración de la imagen, aleje
inmediatamente los altavoces de la fuente de video y
comuníquese con el Servicio al Cliente de Polk Audio
llamando al 800-377-7655 (en EE.UU. y Canadá) o enviando
un mensaje de correo electrónico a [email protected].
Bilden Sie ein gleichseitiges Dreieck aus den Lautsprechern
und Ihrer Hörposition. Drehen Sie die Lautsprecher wie
gewünscht nach innen. Wenn Sie aber Bildverzerrungen oder
Farbfehler bemerken, sollten Sie die Lautsprecher sofort weiter
weg von der Videoquelle aufstellen und den Kundendienst
von Polk Audio kontaktieren (+800-377-7655 in den USA und
Kanada, oder [email protected]).
Disporre i diffusori in modo da formare un triangolo equi-
latero con il punto di ascolto e orientarli secondo le proprie
preferenze. Ma se si osservano alterazioni del colore o distor-
sioni dell’immagine, allontanarli immediatamente dall’apparec-
chio video e contattare il servizio clienti Polk Audio al numero
800-377-7655 (negli Stati Uniti o in Canada) o per e-mail:
Crie um triângulo equilátero entre as caixas acústicas e a
posição favorita do ouvinte. Ajuste a convergência segundo
sua preferência de reprodução sonora. Se notar distorção
ou descoloração da imagem, afaste imediatamente as caixas
acústicas da origem do vídeo e ligue para o Serviço de Atendi-
mento do Cliente da Polk Audio pelo número 1-800-377-7655
(EUA e Canadá) ou envie um e-mail para
Left Speaker
Right Speaker
FIGURE 1
For more information visit our website at www.polkaudio.com
10
FIGURE 4
(TSi 500, TSi 400, TSi 300, TSi 200 & TSi 100)
Bi-wiring, or using separate speaker wire connections for
high and low frequency sections. Remove flat metal jumpers.
Bi-câblage: l’utilisation de câbles distincts pour alimenter
séparément les composants des hautes et des basses
fréquences de vos enceintes. Retirez les cavaliers
métalliques plats.
Cableado doble. Conexiones de cable de altavoz separadas
para las secciones de frecuencias altas y frecuencias bajas.
Quite los puentes de metal planos.
Bi-wiring, oder die Verwendung separater Lautsprecherdrähte
für den Hoch- und Niederfrequenzbereich. Nehmen Sie
flache Metallschaltdrähte heraus.
Cablaggio doppio, ossia uso di connessioni separate per le
sezioni ad alta e a bassa frequenza. Rimuovere i ponticelli
metallici piatti.
Bi-cabeamento, ou uso de conexões de cabos de caixas acús-
ticas separadas para as seções de alta e baixa freqüência.
Retire os jumpers de metal planos.
FIGURE 4
FIGURE 3
Using binding post connections.
Utilisation des bornes de connexion.
Uso de conexiones con tornillos de presión.
Verwendung von Anschlussklemmen.
Uso dei terminali cilindrici.
Uso de conexões roscadas.
To use Banana Plugs
(US only):
Carefully pry out the binding post plugs
to expose banana plug holes.
(This is for US owners only.)
Tighten hex nut.
Serrer l’écrou.
Enrosque la tuerca
de nuevo.
S
echskantmutter
festschrauben.
S
errare il dado esagonale.
Aperte a porca hexagonal.
Do not insert insulated
s
ection of speaker wire.
Ne pas insérer la partie
isolée du fil du haut-parleur.
No inserte la parte aislada
del cable de altavoz.
Isolation des Lautsprecher-
drahtes nicht in das Loch
s
chieben.
N
on inserire nel foro
un tratto isolato di cavo.
N
ão insira a seção isolada
do cabo da caixa acústica.
FIGURE 3
Loosen hex nut.
Desserrer l’écrou.
Afloje la tuerca hexagonal.
Sechskantmutter lösen.
Allentare il dado esagonale.
Solte a porca hexagonal.
Insert speaker wire
through hole.
Insérer le fil du haut-
parleur dans le trou.
Inserte el cable de altavoz
a través del agujero.
Lautsprecherdraht durch
das Loch schieben.
Inserire nel foro il cavo
dell’altoparlante.
Insiraocabodacaixa
acústica através do orifício.
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
11
FIGURE 6
(CS20 & CS10)
Basic Center Channel Speaker hookup diagram. Set Center
Channel to “small” in your receiver’s Bass Management set-
tings. Small Center Channel (CS10) has +/- hookups. Large
Center Channel (CS20) is bi-ampable and has four(4) posts.
Diagramme de connexion de l’enceinte de canal central.
Réglez le contrôle du canal central de votre récepteur à
«small». La petite enceinte de canal central (CS10) est dotée
de deux (2) bornes (+/-). La grosse enceinte de canal central
(CS20) est bi-amplifiable et dotée de quatre (4) bornes.
Diagrama básico de cableado de altavoces de canal central.
En la administración de bajos del receptor, fije en “pequeño”
(small) la configuración de canal central. El altavoz de canal
central pequeño (CS10) tiene conexiones +/-. Al altavoz
de canal central grande (CS20), se le puede hacer conexión
de amplificación doble y tiene cuatro (4) terminales.
Grundlegendes Anschlussdiagramm.
PGrundlegendes Anschlussdiagramm für Center-Lautsprecher.
Stellen Sie den Center-Lautsprecher im Bass-Management-
Menü ihres Receivers auf „Small“ (Klein) ein. Der kleine
Center-Lautsprecher (CS10) hat +/- Anschlüsse. Der große
Center-Lautsprecher (CS20) ermöglicht das Bi-Amping und
hat vier (4) Terminals.
Schema di collegamento base del diffusore per canale cen-
trale. Nella configurazione di gestione dei bassi del ricevitore,
impostare il suono del canale centrale su “livello basso.”
Il modello piccolo per canale centrale (CS10) ha connessioni
+/-. Il modello grande per canale centrale (CS20) è bi-amplifi-
cabile e ha quattro terminali.
Esquema básico de conexão da caixa do canal central. Con-
figure o canal central como “small” nos ajustes de controle
de graves do receiver. A caixa de canal central pequena (CS10)
tem conexões +/-. A caixa de canal central grande (CS20)
aceita bi-amplificação e tem 4 (quatro) terminais de conexão.
FIGURE 6
FIGURE 5
(TSi 500, TSi 400, TSi 300, TSi 200 & TSi 100)
Bi-amping, or using separate amplifiers for the low and
high frequency sections of your speakers. Remove flat
metal jumpers.
Bi-amplification: l’utilisation d’amplis distincts pour
alimenter séparément les composants des hautes et des
basses fréquences de vos enceintes. Retirez les cavaliers
métalliques plats.
Amplificación doble. Amplificadores separados para
las secciones de frecuencias altas y frecuencias bajas
de los altavoces. Quite los puentes de metal planos.
bi-amping, oder die Verwendung von unterschiedlichen Ver-
stärkern für niedrige und hohe Frequenzen der Lautsprecher.
Nehmen Sie flache Metallschaltdrähte heraus.
Amplificazione doppia, ossia uso di amplificatori separati per
le sezioni ad alta e a bassa frequenza dei diffusori. Rimuovere
i ponticelli metallici piatti.
Bi-amplificação, ou uso de amplificadores separados para
as seções de baixa e alta freqüência das caixas acústicas.
Retire os jumpers de metal planos.
FIGURE 5
FIGURE 7
FIGURE 7
(TSi 200, TSi 100, CS20 & CS10)
Adhesive-backed rubber pads: peel and stick in corners of
speaker enclosure.
Tampons autoadhésifs en caoutchouc: retirez la pellicule
protectrice et appliquez les tampons aux quatre coins des
enceintes.
Almohadillas adhesivas por ambos lados: quíteles el recubrim-
iento y péguelas en las esquinas de la caja de altavoz.
Selbstklebenden Gummifüßchen: abziehen und an den Ecken
des Lautsprechergehäuses befestigen.
Piedini in gomma con striscia adesiva: staccare la striscia
e attaccare i piedini agli angoli della cassa.
Suportes de borracha com adesivo: retire a proteção da super-
fície com adesivo e cole nos cantos da base da caixa acústica.
TSi 200 & TSi 100
CS20 & CS10
For more information visit our website at www.polkaudio.com
12
FIGURE 9a & 9b
(TSi 100)
Use #10 panhead screw for wall stud (9a), use #10 wall
anchors with appropriate weight rating + screw for no wall
stud (9b). Leave screws 1/4"-1/8" (4mm) exposed.
Utilisez des vis #10 à tête cylindrique pour fixation sur un
montant de mur (9a). Utilisez des ancres de fixation #10 à
portance appropriée avec vis conforme s’il n’y a pas de mon-
tant à l’endroit choisi (9b). Laissez les vis dépasser de 1/4"
(6mm) à 1/8" (4mm).
Utilice tornillos 10 con cabeza troncocónica en paredes
con parales internos (9a). Utilice tornillos y anclas de pared
10 con valor nominal de peso adecuado en paredes sin
parales internos (9b). Deje que el tornillo sobresalga
de 1/4 de plg. a 1/8 de plg. (6mm a 4mm).
Verwenden Sie eine Flachkopfschraube (Nr. 10) für Wände mit
Ständerprofil (9a), bzw. Dübel und Schrauben ausreichender
Stärke für Wände ohne Ständerprofil (9b). Lassen Sie die
Schrauben 4 mm herausstehen.
Se la parete è di legno, usare viti a testa tronco-conica N.
10 (9a), altrimenti usare viti e tasselli N. 10 (9b) adatti al peso
da sostenere. Lasciare le viti da 1/4" - 1/8" (4 mm) esposte.
Use um parafuso de cabeça cilíndrica no 10 para viga de
parede (9a); use buchas de parede no 10 com classificação
de peso apropriada + parafuso para locais sem viga de
parede (9b). Deixe 4 mm dos parafusos expostos.
[a]
[b]
FIGURE 9
FIGURE 10
(TSi 100)
Slide the speaker down on the screw head to catch the
keyhole slots.
Glissez l’enceinte sur les têtes de vis jusqu’à ce que
les encoches en trou de serrure s’enclenchent.
Deslice el altavoz sobre las cabezas de los tornillos hasta
engancharlos en las ranuras en forma de cerradura de
los altavoces.
Schieben Sie den Lautsprecher auf die Schraube herunter,
so dass diese in das Befestigungsloch einrastet.
Fare scorrere il diffusore verso il basso sulla testa delle viti,
in modo che queste si inseriscano nelle apposite scanalature.
Deslize a caixa acústica para baixo sobre as cabeças dos
parafusos para que se encaixem nas ranhuras em forma
de fechadura.
FIGURE 10
FIGURE 8
(TSi 100)
Use template to mark mounting location.
Utilisez le gabarit pour marquer le lieu de fixation.
Marque la ubicación de montaje con la plantilla.
Verwenden Sie die Schablone zur Markierung der Befestigungsstelle.
Usare la dima per contrassegnare il punto di fissaggio.
Use o modelo para marcar a localização da instalação.
FIGURE 8
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
13
FIGURE 11
FIGURE 11
Clean cabinet with a damp cloth. Do not use furniture polish on veneer.
Nettoyez l’enceinte aven un chiffon humide. N’utilisez pas de poli à meubles.
Limpie la caja con un paño húmedo. No limpie la caja con lustramuebles.
Gehäuse mit feuchtem Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Möbelpolitur
für das Gehäuse.
Pulire la cassa con un panno umido. Non utilizzare prodotti lucidanti per mobili.
Limpe a caixa com um pano úmido. Não use polidor de móveis na caixa.
SPECIFICATIONS
For performance specifications on the TSi Series Speakers, visit our website
www.polkaudio.com.
FICHE TECHNIQUE
Pour la fiche technique des enceintes TSi Series, visitez notre site web:
www.polkaudio.com.
ESPECIFICACIONES
Para ver especificaciones de rendimiento de los altavoces de la serie TSi, visite
nuestro sitio Web www.polkaudio.com.
DATEN
Sie finden die Leistungsdaten der TSi-Lautsprecherserie auf unserer Website:
www.polkaudio.com.
DATI TECHNICI
Per i dati tecnici dei diffusori TSi visitare il nostro sito web, www.polkaudio.com.
ESPECIFICAÇOES
Para obter informações sobre as especificações das caixas acústicas da série
TSi, visite nosso website em www.polkaudio.com.

Transcripción de documentos

Floorstanding Loudspeakers Enceintes colonnes Altavoces de piso Standlautsprecher Diffusori da pavimento Caixas acústicas de piso TSi 200 & TSi 100 Bookshelf Loudspeakers Enceinte d’étagère Altavoz de estantería Regallautsprecher Diffusori per Scaffale Caixas Acústicas para Estantes CS20 & CS10 Center Channel Loudspeakers Enceintes Centrale Altavoz de Canal Central Center-Kanal-Lautsprecher Diffusore per Canale Centrale Caixa Acústica do Canal Central Owner’s Manual TSi SERIES TSi 500, TSi 400 & TSi 300 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este producto ha sido diseñado y fabricado para satisfacer estrictas normas de calidad y seguridad. Sin embargo, hay ciertas precauciones de operación e instalación que usted debe tener en cuenta en particular. 1. Lea las instrucciones. Todas las instrucciones de seguridad y operación deben leerse antes de operar el sistema. 2. Guarde las instrucciones. Las instrucciones de seguridad y operación deben guardarse para poder consultarlas en el futuro. 3. Respete las advertencias. Todas las advertencias escritas en los aparatos y en las instrucciones de operación deben respetarse. 4. Siga las instrucciones. Todas las instrucciones de operación y uso deben seguirse. 5. Limpieza. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo del tomacorriente. No use limpiadores líquidos ni en aerosol. Limpie el producto con un paño húmedo. 6. Agregados. No utilice agregados que el fabricante del producto no haya recomendado, porque pueden causar peligros. 7. Agua y humedad. No use el aparato cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavandería, en un subterráneo húmedo, ni cerca de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios. No coloque el aparato en carritos, pedestales, trípodes, soportes o mesas inestables. El producto de audio/video puede caerse y causar lesiones graves a niños o adultos y daños graves al producto. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el aparato. Todo montaje del aparato se debe hacer siguiendo las instrucciones del fabricante y con los accesorios de montaje recomendados por el fabricante. 9. Ventilación. Las ranuras y aberturas de la caja son para ventilar el aparato, asegurar su funcionamiento confiable y evitar que se sobrecaliente; por lo tanto, no se deben ni bloquear ni cubrir. Las aberturas no se deben bloquear nunca poniendo el aparato en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Este producto no se debe colocar nunca sobre un radiador o una rejilla de calefacción. Este producto no se debe instalar en una estructura empotrada, tal como una estantería o un librero, a menos que se le dé ventilación apropiada o se respeten las instrucciones del fabricante. 10. Fuentes de alimentación. Este producto debe funcionar conectado exclusivamente a una fuente de alimentación del tipo indicado en sus etiquetas. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su casa, consulte al distribuidor de aparatos o a la compañía local de electricidad. 11. (Sólo América del Norte) Conexión a tierra o polarización. Este producto viene equipado con enchufes de línea de alimentación de corriente alterna polarizados (una pata más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe entra en el tomacorriente de una manera solamente. Si no puede insertar completamente el enchufe, déle vuelta. Si aun así no entra, consulte a un electricista para que cambie el tomacorriente obsoleto. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado. 12. Protección del cordón de alimentación. Encamine el cordón de alimentación de manera que sea poco probable que sea pisado o aplastado por objetos que se le coloquen encima o se le apoyen, en particular cerca del enchufe, cerca del tomacorriente y en el punto en que el cordón sale del aparato. 13. Rayos. Para aumentar la protección de este producto de audio/video durante una tormenta eléctrica, o cuando se deje solo o no se use durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al producto causados por rayos o subidas de voltaje. 14. Líneas de alta tensión. El sistema de antena exterior no debe colocarse cerca de líneas de alta tensión suspendidas u otros circuitos de alimentación o luz eléctrica, ni donde al caer pueda hacer contacto con tales líneas o circuitos de alimentación. Cuando instale un sistema de antena externa, debe tener sumo cuidado de evitar tocar tales circuitos o líneas de alta tensión, pues tal contacto puede ser mortal. 15. Sobrecarga. No sobrecargue los tomacorrientes ni las extensiones, pues esto puede dar como resultado un peligro de incendio o descarga eléctrica. 16. Entrada de objetos y líquidos. Nunca meta objetos de ningún tipo en este producto a través de las aberturas, pues pueden hacer contacto con puntos de voltajes peligrosos o hacer cortocircuitos que podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre este producto de audio/video. 17. Servicio. No intente hacerle servicio a este producto usted mismo, pues abrirlo o quitarle las cubiertas puede exponerlo a usted a voltajes peligrosos u otros peligros. Encargue todo servicio al personal de servicio calificado. 18. Daños que requieren servicio. Desenchufe el producto y encargue el servicio al personal de servicio calificado cuando: a. Se haya dañado el enchufe o el cordón de alimentación. b. Hayan caído líquidos u objetos dentro del aparato. c. El producto haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad. d. El producto haya dejado de funcionar normalmente a pesar de que se hayan seguido las instrucciones. Ajuste sólo los controles mencionados en las instrucciones de operación, pues ajustar incorrectamente otros controles puede causar daños y, a menudo, restablecer el funcionamiento normal del producto requerirá un extenso trabajo técnico calificado. e. El producto se haya dejado caer o la caja haya sido dañada. f. El producto manifieste un cambio notable de rendimiento; esto indica la necesidad de servicio. 19. Piezas de repuesto. Cuando se requieran piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de servicio haya utilizado las piezas de repuesto especificadas por el fabricante o que las piezas tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden dar como resultado un incendio, una descarga eléctrica u otros peligros. 20. Revisión de seguridad. Al terminar cualquier servicio o reparación de este producto, pídale al técnico de servicio que lleve a cabo verificaciones de seguridad para determinar que el producto esté en buenas condiciones de funcionamiento. 21. Carritos y pedestales. El aparato se debe utilizar solamente con el carrito o pedestal recomendado por el fabricante. Las combinaciones de aparato y carrito deben moverse cuidadosamente. Parar repentinamente, ejercer demasiada fuerza y pasar por superficies desniveladas puede hacer que la combinación de aparato y carrito se vuelque. Tenga cuidado cuando mueva la combinación de aparato y carrito para evitar lesiones causadas por volcamiento. 22. Este producto no es para usar al aire libre. LÍES SEGUROS DE OPERACIÓN Polk Audio especifica el intervalo de amplificación recomendado para sus altavoces pasivos (no amplificados). Por lo general, la especificación se expresa como un cierto intervalo de potencia, tal como 20 a 200 W (por canal). Es importante entender lo que estos números significan cuando se escoge un receptor o un amplificador para los altavoces Polk Audio. El número inferior indica la potencia nominal continua mínima que produce un rendimiento aceptable en un ambiente acústico normal. El número superior indica la potencia máxima por canal que se debe dar a los altavoces Polk Audio. Este número no debe confundirse con la “administración de potencia” y no implica que el altavoz administre indefinidamente con seguridad tal potencia máxima. Especificamos una amplia gama de valores nominales de potencia porque no todos los fabricantes de aparatos electrónicos utilizan el mismo método para establecer el valor nominal de potencia. De hecho, los amplificadores de alta calidad con valor nominal de potencia bajo suenan mejor y más fuerte que las unidades de baja calidad con valor nominal de potencia alto. La potencia de los automóviles en caballos de fuerza es una buena analogía. Su automóvil probablemente tiene muchos más caballos de fuerza de los que necesita para ir diariamente al trabajo y es capaz de desplazarse a velocidades de más de 120 mph (190 kph). Tener la potencia adicional es bueno para la aceleración en las rampas de entrada a las autopistas y para evitar el peligro, pero no significa que sea aconsejable conducir el automóvil por la carretera a toda velocidad y potencia durante largos períodos de tiempo. No lo es. Si lo duda, pregúntele a su mecánico local o a la policía. De manera similar, recomendamos que use amplificadores y receptores con valor de potencia nominal mayor que los límites de administración de potencia de nuestros altavoces, porque tener potencia adicional para máximos de poca duración conduce a mejor calidad de sonido, máxima gama dinámica y salida de alto volumen sin esfuerzo. Pero le recomendamos enfáticamente que no aplique a diario a sus altavoces la potencia máxima de su amplificador o receptor. Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un amplificador, independientemente de su potencia en vatios, a más volumen del que puede producir con claridad. El funcionamiento a este volumen puede producir altos niveles de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual puede agregar un sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando. Si oye distorsión, baje el volumen o arriésguese a dañar los altavoces. Casi cualquier altavoz se puede dañar, independientemente de su valor nominal de potencia, si se sube el volumen del amplificador o el receptor hasta la distorsión y más. ELIMINACION DEL PRODUCTO Es posible que haya leyes y/o reglamentos internacionales, nacionales y/o locales sobre la eliminación de este producto. Para obtener información más detallada, comuníquese con el distribuidor a quien le compró este producto de Polk Audio o al importador o distribuidor en su país. Puede obtener una lista de importadores y distri-buidores de Polk Audio en el sitio Web de Polk Audio, www.polkaudio.com, o comuni-cándose con Polk Audio: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA. Teléfono: +1 410 358-3600. ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO Si después de seguir las instrucciones de conexión usted sigue teniendo dificultades, vuelva a comprobar todas las conexiones de cables. Si logra aislar el problema en el altavoz, comuníquese con el distribuidor autorizado de Polk Audio donde compró el altavoz o con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (de lunes a viernes de 9 a.m. a 6 p.m., hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por correo electrónico a [email protected]. Fuera de los EE.UU., llame al 410-358-3600. Hay artículos sobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y manuales en línea en nuestro galardonado sitio Web www.polkaudio.com/home. HAGA INVENTARIO Dentro de cada contenedor de altavoz, debe haber lo siguiente: 1. Un altavoz TSi de piso, dos altavoces de estantería o un altavoz de canal central 2. Un manual TSi 3. Una tarjeta de registro 4. Almohadillas adhesivas de goma (8 para altavoces de estantería o 4 para altavoces de canal central) 5. Una plantilla de montaje en la pared (sólo altavoces de estantería TSi100) Nota importante: Si alguna pieza falta o está dañada, o si el altavoz no funciona, comuníquese inmediatamente con Servicios de Apoyo al Cliente, llamando al 800-377-7655. Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected] 5 FIGURE 2 FIGURE 1 Right Speaker Left Speaker OR FIGURE 1 (TSi 500, TSi 400, TSi 300, TSi 200 & TSi 100) Create an equilateral triangle between the speakers and the listening position. Toe-in to your listening preference. If you notice video distortion or discoloration, immediately move the speakers away from the video source and call Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (US and Canada) or [email protected]. Bilden Sie ein gleichseitiges Dreieck aus den Lautsprechern und Ihrer Hörposition. Drehen Sie die Lautsprecher wie gewünscht nach innen. Wenn Sie aber Bildverzerrungen oder Farbfehler bemerken, sollten Sie die Lautsprecher sofort weiter weg von der Videoquelle aufstellen und den Kundendienst von Polk Audio kontaktieren (+800-377-7655 in den USA und Kanada, oder [email protected]). Créez un triangle équilatéral entre les deux enceintes et votre position d’écoute puis orientez les enceintes selon vos préférences. Cependant, si vous constatez de la distorsion ou décoloration vidéo, éloignez immédiatement l’enceinte de l’écran et contactez le service à la clientèle de Polk Audio au (800) 377-7655 (É.U. et Canada) ou par courriel: [email protected]. Disporre i diffusori in modo da formare un triangolo equilatero con il punto di ascolto e orientarli secondo le proprie preferenze. Ma se si osservano alterazioni del colore o distorsioni dell’immagine, allontanarli immediatamente dall’apparecchio video e contattare il servizio clienti Polk Audio al numero 800-377-7655 (negli Stati Uniti o in Canada) o per e-mail: [email protected]. Forme un triángulo equilátero con los altavoces y la posición del oyente. Oriente los altavoces de acuerdo con su preferencia. Si nota distorsión o decoloración de la imagen, aleje inmediatamente los altavoces de la fuente de video y comuníquese con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (en EE.UU. y Canadá) o enviando un mensaje de correo electrónico a [email protected]. Crie um triângulo equilátero entre as caixas acústicas e a posição favorita do ouvinte. Ajuste a convergência segundo sua preferência de reprodução sonora. Se notar distorção ou descoloração da imagem, afaste imediatamente as caixas acústicas da origem do vídeo e ligue para o Serviço de Atendimento do Cliente da Polk Audio pelo número 1-800-377-7655 (EUA e Canadá) ou envie um e-mail para [email protected]. FIGURE 2 (CS20 & CS10) Most popular placement, above the TV screen. TSi Series Center Speakers are magnetically shielded for safe placement near TV or video monitors. If you notice video distortion or discoloration, immediately move the speakers away from the video source and call Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (US and Canada) or [email protected]. La ubicación más común es encima de la pantalla del televisor. Los altavoces centrales de la serie TSi tienen blindaje magnético para poder ubicarlos con seguridad cerca de monitores de televisión o de video. Si nota que hay distorsión o descoloración de la imagen, aleje inmediatamente los altavoces de la fuente de video y contactez le Service à la Clientèle de Polk Audio au 800-377-7655. Vous pouvez aussi nous contacter par courriel à l’adresse: [email protected]. La ubicación más común es sobre la pantalla del televisor. Los altavoces de canal central de la serie TSi tienen blindaje magnético para que se puedan colocar sin problema cerca de monitores de televisión o video. Si nota distorsión o decoloración de la imagen, aleje inmediatamente los altavoces de la fuente de video y comuníquese con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (en EE.UU. y Canadá) o enviando un mensaje por correo electrónico a [email protected]. Populärste Platzierung über dem Fernsehbildschirm. Lautsprecher der TSi-Serie sind magnetisch abgeschirmt und können problemlos in der Nähe von Fernsehern oder Videomonitoren aufgestellt werden. Wenn Sie aber Bildverzerrungen oder Farbfehler bemerken, sollten Sie die Lautsprecher sofort weiter weg von der Videoquelle aufstellen und den Kundendienst von Polk Audio kontaktieren (+800-377-7655 in den USA und Kanada, oder [email protected]). La collocazione più comune è quella sopra il televisore. I diffusori per canale centrale TSi sono schermati magneticamente e quindi possono essere collocati vicino a schermi televisivi o monitor, ma se si osservano alterazioni del colore o distorsioni dell’immagine, allontanarli immediatamente dall’apparecchio video e contattare il servizio clienti Polk Audio al numero 800377-7655 (negli Stati Uniti o in Canada) o per e-mail: [email protected]. A localização mais comum é em cima da tela de televisão. As caixas acústicas centrais da série TSi são magneticamente blindadas para que possam ser colocadas com segurança próximas de televisores ou monitores de vídeo. Se notar distorção ou descoloração da imagem, afaste imediatamente as caixas acústicas da origem do vídeo e ligue para o Serviço de Atendimento do Cliente da Polk Audio pelo número 1-800-377-7655 (EUA e Canadá) ou envie um e-mail para [email protected]. Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected] 9 FIGURE 3 FIGURE 3 Using binding post connections. Utilisation des bornes de connexion. Uso de conexiones con tornillos de presión. Loosen hex nut. Desserrer l’écrou. Afloje la tuerca hexagonal. Sechskantmutter lösen. Allentare il dado esagonale. Solte a porca hexagonal. Insert speaker wire through hole. Insérer le fil du hautparleur dans le trou. Inserte el cable de altavoz a través del agujero. Lautsprecherdraht durch das Loch schieben. Inserire nel foro il cavo dell’altoparlante. Insira o cabo da caixa acústica através do orifício. Tighten hex nut. Serrer l’écrou. Enrosque la tuerca de nuevo. Sechskantmutter festschrauben. Serrare il dado esagonale. Aperte a porca hexagonal. Do not insert insulated section of speaker wire. Verwendung von Anschlussklemmen. Ne pas insérer la partie isolée du fil du haut-parleur. Uso dei terminali cilindrici. No inserte la parte aislada del cable de altavoz. Uso de conexões roscadas. Isolation des Lautsprecherdrahtes nicht in das Loch schieben. Non inserire nel foro un tratto isolato di cavo. Não insira a seção isolada do cabo da caixa acústica. To use Banana Plugs (US only): Carefully pry out the binding post plugs to expose banana plug holes. FIGURE 4 (This is for US owners only.) 10 FIGURE 4 (TSi 500, TSi 400, TSi 300, TSi 200 & TSi 100) Bi-wiring, or using separate speaker wire connections for high and low frequency sections. Remove flat metal jumpers. Bi-wiring, oder die Verwendung separater Lautsprecherdrähte für den Hoch- und Niederfrequenzbereich. Nehmen Sie flache Metallschaltdrähte heraus. Bi-câblage: l’utilisation de câbles distincts pour alimenter séparément les composants des hautes et des basses fréquences de vos enceintes. Retirez les cavaliers métalliques plats. Cablaggio doppio, ossia uso di connessioni separate per le sezioni ad alta e a bassa frequenza. Rimuovere i ponticelli metallici piatti. Cableado doble. Conexiones de cable de altavoz separadas para las secciones de frecuencias altas y frecuencias bajas. Quite los puentes de metal planos. Bi-cabeamento, ou uso de conexões de cabos de caixas acústicas separadas para as seções de alta e baixa freqüência. Retire os jumpers de metal planos. For more information visit our website at www.polkaudio.com FIGURE 5 FIGURE 5 (TSi 500, TSi 400, TSi 300, TSi 200 & TSi 100) Bi-amping, or using separate amplifiers for the low and high frequency sections of your speakers. Remove flat metal jumpers. Bi-amplification: l’utilisation d’amplis distincts pour alimenter séparément les composants des hautes et des basses fréquences de vos enceintes. Retirez les cavaliers métalliques plats. Amplificación doble. Amplificadores separados para las secciones de frecuencias altas y frecuencias bajas de los altavoces. Quite los puentes de metal planos. FIGURE 6 FIGURE 6 (CS20 & CS10) Basic Center Channel Speaker hookup diagram. Set Center Channel to “small” in your receiver’s Bass Management settings. Small Center Channel (CS10) has +/- hookups. Large Center Channel (CS20) is bi-ampable and has four(4) posts. Diagramme de connexion de l’enceinte de canal central. Réglez le contrôle du canal central de votre récepteur à «small». La petite enceinte de canal central (CS10) est dotée de deux (2) bornes (+/-). La grosse enceinte de canal central (CS20) est bi-amplifiable et dotée de quatre (4) bornes. Diagrama básico de cableado de altavoces de canal central. En la administración de bajos del receptor, fije en “pequeño” (small) la configuración de canal central. El altavoz de canal central pequeño (CS10) tiene conexiones +/-. Al altavoz de canal central grande (CS20), se le puede hacer conexión de amplificación doble y tiene cuatro (4) terminales. Grundlegendes Anschlussdiagramm. bi-amping, oder die Verwendung von unterschiedlichen Verstärkern für niedrige und hohe Frequenzen der Lautsprecher. Nehmen Sie flache Metallschaltdrähte heraus. Amplificazione doppia, ossia uso di amplificatori separati per le sezioni ad alta e a bassa frequenza dei diffusori. Rimuovere i ponticelli metallici piatti. Bi-amplificação, ou uso de amplificadores separados para as seções de baixa e alta freqüência das caixas acústicas. Retire os jumpers de metal planos. PGrundlegendes Anschlussdiagramm für Center-Lautsprecher. Stellen Sie den Center-Lautsprecher im Bass-ManagementMenü ihres Receivers auf „Small“ (Klein) ein. Der kleine Center-Lautsprecher (CS10) hat +/- Anschlüsse. Der große Center-Lautsprecher (CS20) ermöglicht das Bi-Amping und hat vier (4) Terminals. Schema di collegamento base del diffusore per canale centrale. Nella configurazione di gestione dei bassi del ricevitore, impostare il suono del canale centrale su “livello basso.” Il modello piccolo per canale centrale (CS10) ha connessioni +/-. Il modello grande per canale centrale (CS20) è bi-amplificabile e ha quattro terminali. Esquema básico de conexão da caixa do canal central. Configure o canal central como “small” nos ajustes de controle de graves do receiver. A caixa de canal central pequena (CS10) tem conexões +/-. A caixa de canal central grande (CS20) aceita bi-amplificação e tem 4 (quatro) terminais de conexão. FIGURE 7 FIGURE 7 (TSi 200, TSi 100, CS20 & CS10) Adhesive-backed rubber pads: peel and stick in corners of speaker enclosure. Tampons autoadhésifs en caoutchouc: retirez la pellicule protectrice et appliquez les tampons aux quatre coins des enceintes. TSi 200 & TSi 100 CS20 & CS10 Almohadillas adhesivas por ambos lados: quíteles el recubrimiento y péguelas en las esquinas de la caja de altavoz. Selbstklebenden Gummifüßchen: abziehen und an den Ecken des Lautsprechergehäuses befestigen. Piedini in gomma con striscia adesiva: staccare la striscia e attaccare i piedini agli angoli della cassa. Suportes de borracha com adesivo: retire a proteção da superfície com adesivo e cole nos cantos da base da caixa acústica. Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected] 11 FIGURE 8 FIGURE 8 (TSi 100) Use template to mark mounting location. Utilisez le gabarit pour marquer le lieu de fixation. Marque la ubicación de montaje con la plantilla. Verwenden Sie die Schablone zur Markierung der Befestigungsstelle. Usare la dima per contrassegnare il punto di fissaggio. Use o modelo para marcar a localização da instalação. FIGURE 9 FIGURE 9a & 9b (TSi 100) Use #10 panhead screw for wall stud (9a), use #10 wall anchors with appropriate weight rating + screw for no wall stud (9b). Leave screws 1/4"- 1/8" (4mm) exposed. [a] [b] Utilisez des vis #10 à tête cylindrique pour fixation sur un montant de mur (9a). Utilisez des ancres de fixation #10 à portance appropriée avec vis conforme s’il n’y a pas de montant à l’endroit choisi (9b). Laissez les vis dépasser de 1/4" (6mm) à 1/8" (4mm). FIGURE 10 Utilice tornillos n° 10 con cabeza troncocónica en paredes con parales internos (9a). Utilice tornillos y anclas de pared n° 10 con valor nominal de peso adecuado en paredes sin parales internos (9b). Deje que el tornillo sobresalga de 1/4 de plg. a 1/8 de plg. (6mm a 4mm). FIGURE 10 (TSi 100) Slide the speaker down on the screw head to catch the keyhole slots. Glissez l’enceinte sur les têtes de vis jusqu’à ce que les encoches en trou de serrure s’enclenchent. Deslice el altavoz sobre las cabezas de los tornillos hasta engancharlos en las ranuras en forma de cerradura de los altavoces. 12 Verwenden Sie eine Flachkopfschraube (Nr. 10) für Wände mit Ständerprofil (9a), bzw. Dübel und Schrauben ausreichender Stärke für Wände ohne Ständerprofil (9b). Lassen Sie die Schrauben 4 mm herausstehen. Se la parete è di legno, usare viti a testa tronco-conica N. 10 (9a), altrimenti usare viti e tasselli N. 10 (9b) adatti al peso da sostenere. Lasciare le viti da 1/4" - 1/8" (4 mm) esposte. Use um parafuso de cabeça cilíndrica no 10 para viga de parede (9a); use buchas de parede no 10 com classificação de peso apropriada + parafuso para locais sem viga de parede (9b). Deixe 4 mm dos parafusos expostos. Schieben Sie den Lautsprecher auf die Schraube herunter, so dass diese in das Befestigungsloch einrastet. Fare scorrere il diffusore verso il basso sulla testa delle viti, in modo che queste si inseriscano nelle apposite scanalature. Deslize a caixa acústica para baixo sobre as cabeças dos parafusos para que se encaixem nas ranhuras em forma de fechadura. For more information visit our website at www.polkaudio.com FIGURE 11 FIGURE 11 Clean cabinet with a damp cloth. Do not use furniture polish on veneer. Nettoyez l’enceinte aven un chiffon humide. N’utilisez pas de poli à meubles. Limpie la caja con un paño húmedo. No limpie la caja con lustramuebles. Gehäuse mit feuchtem Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Möbelpolitur für das Gehäuse. Pulire la cassa con un panno umido. Non utilizzare prodotti lucidanti per mobili. Limpe a caixa com um pano úmido. Não use polidor de móveis na caixa. SPECIFICATIONS For performance specifications on the TSi Series Speakers, visit our website www.polkaudio.com. FICHE TECHNIQUE Pour la fiche technique des enceintes TSi Series, visitez notre site web: www.polkaudio.com. ESPECIFICACIONES Para ver especificaciones de rendimiento de los altavoces de la serie TSi, visite nuestro sitio Web www.polkaudio.com. DATEN Sie finden die Leistungsdaten der TSi-Lautsprecherserie auf unserer Website: www.polkaudio.com. DATI TECHNICI Per i dati tecnici dei diffusori TSi visitare il nostro sito web, www.polkaudio.com. ESPECIFICAÇOES Para obter informações sobre as especificações das caixas acústicas da série TSi, visite nosso website em www.polkaudio.com. Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected] 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Polk Audio TSi 500 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para