M 5037 - Infinity VS8 Turbo

Dirt Devil M 5037 - Infinity VS8 Turbo El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dirt Devil M 5037 - Infinity VS8 Turbo El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Infinity VS8 Turbo
Bedienungsanleitung
beutelloser Multicyclone
Bodenstaubsauger
Operating Manual
bagless multi-cyclonic
vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur traineau
multicyclonique sans sac
Bedieningshandleiding
Multicycloonstofzuiger
zonder stofzak
Manual de instrucciones
Aspirador multiciclón
sin bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere multiciclonico
senza sacca
Kullanma Talimatı
Torbasız multisiklon
elektrik süpürgesi
Roya-25532-60 • A4 • 26.08.2013
M5036
M5037
DE
GB
FR
NL ES IT
TR
M5036_M5037.book Seite 1 Montag, 26. August 2013 5:22 17
3
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung ...................................................................................................... 4 - 11
Operating Manual ............................................................................................................ 12 - 19
Mode d'emploi .................................................................................................................. 20 - 27
Bedieningshandleiding.................................................................................................... 28 - 35
Manual de instrucciones ................................................................................................. 36 - 43
Istruzioni per l'uso ........................................................................................................... 44 - 51
Kullanma Talimatı ............................................................................................................ 52 - 59
M5036_M5037.book Seite 3 Montag, 26. August 2013 5:22 17
37
ES
1 Vista general
1 Vista general
Piezas del aparato
Fig. 1:
1 Conmutador "alfombra/suelo duro"
2 Desbloqueo de la manguera de aspiración
3 Inmovilizador del tubo telescópico
4 Regulador de aire adicional
5 Cierre de la tapa del filtro de protección
6 Desbloqueo del depósito de polvo
7 Pulsador para enrollar el cable
8 Fijación de estacionamiento
9 Interruptor de conexión / desconexión
10 Desbloqueo de la cubierta del filtro de eva-
cuación
Fig. 2:
1 Tobera de suelo (estándar)
* accesorio opcional (es decir, según modelo y
ejecución incluido en el volumen de suministro):
2* Cepillo para parqués: para aspirar superfi-
cies delicadas (p.ej. laminados, parqués)
3* Cepillo turbo: para la limpieza a fondo de
alfombras mediante un cabezal giratorio de
cepillado
4* Minicepillo turbo: para la limpieza a fondo
de tapicerías mediante un cabezal giratorio
de cepillado
Fig. 3:
1 Conmutador "alfombra/suelo duro"
- A: para alfombras de pelo largo y corto,
alfombrillas
- B: para suelos duros como laminados,
baldosas, PVC, etc.
Fig. 4:
1 Cepillo combinado 2 en 1 (suelto en el car-
tón) (ver también fig. 5)
2 Tobera para ranuras (suelta en el cartón)
* accesorio opcional (es decir, según modelo y
ejecución incluido en el volumen de suministro):
3* Tobera para ranuras larga y flexible
Fig. 5:
El cepillo combinado 2 en 1 puede ser usado
como:
1 cepillo para muebles
2 tobera para tapicerías y cojines,
para ello sólo deberá quitar el
3 complemento de cepillo como se ilustra.
Datos técnicos
Nos reservamos el derecho a realizar cambios técni-
cos y de diseño en el marco de la mejora permanente
de nuestros productos.
© Royal Appliance International GmbH
¡Muchas gracias!
Le agradecemos la compra de la Infinity VS8
Turbo y la confianza depositada en nosotros.
Contenido
1 Vista general ...................... 37
2 Indicaciones de seguridad 38
3 Manejo ................................ 40
4 Guardar ............................... 41
5 Mantenimiento ................... 42
6 Solución de problemas ..... 43
ATENCIÓN:
Nuestro cepillo turbo está destinado única-
mente a aspirar alfombras, moquetas, alfom-
brillas, esteras y parecidos no delicados. No
utilice el cepillo turbo para limpiar objetos
que no dudaría de limpiar también con un
cepillo convencional. En consecuencia, no
limpie ni muebles, telas con una textura deli-
cada ni otras superficies de calidad o incluso
pulidas utilizando el cepillo turbo. Podrían
causarse daños. En caso de duda, no utilice
el cepillo turbo. En todo caso debería obser-
var las instrucciones de limpieza y cuidado
del fabricante respectivo.
ADVERTENCIA:
Durante la utilización de la tobera para ranu-
ras flexible y larga, la depresión dentro de la
aspiradora puede aumentar tanto que la vál-
vula de seguridad de la aspiradora dispara.
Se oye un silbido (puede variar según el
modelo de aspiradora) y la potencia de aspi-
ración disminuye notablemente. En tal caso
y según el modelo y equipamiento de la
aspiradora deberá reducir la potencia de
aspiración o abrir el regulador de aire adicio-
nal hasta que la válvula se cierre de nuevo.
Tipo de
aparato
:
Aspirador multiciclón
sin bolsa
Nombre de
modelo
: Infinity VS8 Turbo
Número de
modelo
: M5036 (-0/-1/.../-8/-9);
M5037 (-0/-1/.../-8/-9)
Tensión : 220–240 V~, 50 Hz
Potencia : 1.400 W nom - 1.600 W máx
Capacidad del
depósito de
polvo
: aprox. 1,5 litros
Filtros : Filtro dual de protección (la-
vable) del motor, filtro de eva-
cuación
Cable eléctrico
: aprox. 6 m
Peso : aprox. 5,5 kg
M5036_M5037.book Seite 37 Montag, 26. August 2013 5:22 17
38
2 Indicaciones de seguridad
2 Indicaciones de seguridad
2.1 sobre el manual de instrucciones
Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las
instrucciones. En caso de que ceda este aparato a un tercero, entréguele también el manual
de instrucciones. La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesiones o de
daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causados de-
bido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
Para evitar accidentes y daños en el aparato, es imprescindible tener en cuenta las adverten-
cias marcadas de la siguiente manera.
2.2 sobre determinados grupos de personas
Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad
física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de conocimientos, si son su-
pervisadas o han recibido instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura. Tienen
que ser conscientes de los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato sin
supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de co-
nexión, cuando esté conectado o se esté enfriando.
El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia.
2.3 sobre la alimentación de corriente
El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general el peligro de una des-
carga eléctrica. Por este motivo, observe lo siguiente:
Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia y de la
humedad.
Jamás toque la clavija con las manos mojadas. No opere el aparato al aire libre o en recintos
con alta humedad del aire.
Procure que el cable eléctrico no se doble ni quede enganchado y evite que se pase por en-
cima de él o que esté en contacto con fuentes de calor. Además, no se debe convertir en una
fuente de tropiezos.
Antes de la conexión a la alimentación de corriente cerciórese que la tensión eléctrica indi-
cada en la placa de características se corresponde con la tensión de su caja de enchufe.
Antes de usar el cable eléctrico, controle que no esté dañado.
Jamás transporte el aparato tirando del cable eléctrico. Podría ser dañado.
AVISO:
Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión.
ATENCIÓN:
Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro.
ADVERTENCIA:
Destaca consejos e informaciones.
M5036_M5037.book Seite 38 Montag, 26. August 2013 5:22 17
39
ES
2 Indicaciones de seguridad
Antes de limpiar o mantener el aparato, desconéctelo y desenchufe la clavija de la toma de
corriente.
Quite siempre la clavija de la caja de enchufe tirando directamente de aquélla. No tire nunca
directamente del cable eléctrico porque podría dañarlo.
A ser posible, no use cables de prolongación. Si no hubiese alternativa, utilice sólo cables
de prolongación simples (sin cajas de enchufes múltiples), protegidos contra chorros de agua,
con certificación GS y que estén diseñados para el consumo de potencia del aparato.
2.4 sobre el uso adecuado
La aspiradora de trineo está destinada sólo para uso doméstico.
No es adecuada para un uso comercial.
Emplee la aspiradora de trineo exclusivamente para limpiar suelos secos con un grado normal
de suciedad. Si ha montado la tobera combinada 2 en 1, puede utilizar el aparato también para
aspirar muebles y tapicerías.
Cualquier otra utilización se considera como inadecuada y está prohibida.
Queda especialmente prohibido lo siguiente:
El uso en las cercanías de materiales explosivos o fácilmente inflamables. Existe riesgo de
incendio o explosión.
El empleo al aire libre. Existe el peligro de que la lluvia y la suciedad dañen el aparato.
La introducción de objetos en las aberturas del aparato. Se podría sobrecalentar.
Las modificaciones o reparaciones del aparato por cuenta propia.
Aspirar:
- Personas, animales, plantas, especialmente cabellos, dedos u otras partes del cuerpo, así
como prendas de ropa llevadas sobre el cuerpo. Podrían ser arrastrados. La consecuen-
cia podrían ser lesiones.
- Agua y otros líquidos, en especial productos para la limpieza en húmedo de alfombras.
La humedad en el interior del aparato puede provocar un cortocircuito.
- Tóners (para impresoras láser, fotocopiadoras, etc.). Existe el riesgo de incendio y explo-
sión.
- Rescoldos, cigarrillos y cerillas encendidas. Pueden provocar un incendio.
- Objetos puntiagudos como vidrios rotos, clavos, etc. El aparato podría dañarse.
- Escombros, yeso, cemento, polvo finísimo de taladrar, maquillaje, polvos de talco etc.
Por ellos, el aparato podría dañarse.
2.5 En caso de aparato defectuoso
Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado. Para evi-
tar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante o por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada.
Encargue la reparación del aparato defectuoso a un distribuidor especializado, o bien al Servi-
cio de Atención al Cliente de Dirt Devil (página 62, "International Service").
M5036_M5037.book Seite 39 Montag, 26. August 2013 5:22 17
40
3 Manejo
3 Manejo
3.1 Desembalaje
1. Saque el aparato junto con los accesorios
de su embalaje.
2. Compruebe que el contenido está comple-
to e intacto. Informaciones sobre el volu-
men del suministro Página 37, „Vista ge-
neral“.
3.2 Montaje
1. Introduzca el extremo de la manguera de
aspiración, como se ilustra, en la abertura
(fig. 6/A), hasta que el cierre encaje per-
ceptiblemente. Cerciórese de que al mismo
tiempo el bloqueo indique hacia arriba.
2. Introduzca el asidero en el extremo supe-
rior del tubo telescópico (fig. 6/B).
3. Introduzca la tobera de suelo en el extremo
inferior del tubo telescópico (fig. 7/A)
4. Ajuste la longitud del tubo telescópico. Para
ello presione el inmovilizador del tubo tele-
scópico hacia abajo (fig. 7/B). A continua-
ción tire el tubo telescópico hasta la longitud
deseada. Para bloquear, suelte el inmovili-
zador del tubo telescópico al tirar de éste.
Escuchará claramente como encaja.
Su aspiradora de trineo está ahora lista para
ser utilizada.
3.3 Aspirar el polvo
1. Enchufe la tobera deseada (según el fondo
a ser aspirado (fig. 2 o fig. 4).
2. Extraiga el cable de corriente hasta la mar-
ca amarilla (fig. 8/4).
3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe
con contacto de protección.
4. Conecte la aspiradora de trineo en el inte-
rruptor de conexión / desconexión (fig. 8/2).
5. Ajuste el conmutador "alfombra/suelo duro"
(fig. 3/1) según el revestimiento del suelo:
para alfombras de pelo largo y corto,
alfombrillas (fig. 3/A)
para suelos duros como laminados,
baldosas, PVC, etc. (fig. 3/B).
6. Para aspirar arrastre la aspiradora de tri-
neo a modo de trineo por detrás de usted.
Tenga en cuenta las recomendaciones de
los fabricantes de revestimientos de sue-
los.
3.4 Desconexión
1. Desconecte la aspiradora de trineo me-
diante el interruptor de conexión / desco-
nexión (fig. 8/2) y desenchufe la clavija de
la caja de enchufe.
2. Sostenga la clavija en la mano.
3. Para recoger el cable de corriente presione
el pulsador (fig. 8/1) para enrollarlo.
3.5 Transportar y almacenar
Para el transporte usted puede llevar la
aspiradora de trineo del asa del depósito de
polvo.
Para estacionar o durante las pausas de
trabajo, usted puede colgar el gancho de esta-
cionamiento en el soporte de estacionamiento
(fig. 9).
Se recomienda retraer previamente el tubo te-
lescópico (fig. 1/5).
ADVERTENCIA:
En caso de descubrir algún daño debido al
transporte, diríjase inmediatamente a su dis-
tribuidor.
ATENCIÓN:
Por principio, transporte o envíe el aparato
en su embalaje original para que no resulte
dañado. Para ello guarde el embalaje origi-
nal.
Elimine como es debido el material de
embalaje que ya no sea necesario.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Monte el aparato sólo
cuando la clavija esté desenchufada. De lo
contrario el aparato puede arrancar y ser
aspirados partes del cuerpo, cabellos o
prendas de ropa.
AB
6
AB
7
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Un aparato dañado no
debe ser utilizado. Antes de cada uso com-
pruebe la aspiradora de trineo y el cable
eléctrico.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Preste atención espe-
cialmente al aspirar escaleras que usted
siempre se encuentre por encima del apa-
rato.
ATENCIÓN:
Emplee la aspiradora de trineo únicamente
si todos los filtros están intactos, secos y
colocados correctamente. Asegúrese de que
no esté obstruida ninguna abertura. En caso
contrario la aspiradora podría resultar
dañada.
AVISO:
¡Peligro de una descarga eléctrica! En caso
de que se vea la marca roja (fig. 8/3) vuelva
a introducir el cable con ayuda del pulsador
para enrollar el cable (fig. 8/1) hasta la
marca amarilla. En caso contrario se puede
romper el cable.
ADVERTENCIA:
Con el regulador de aire adicional (fig. 1/4)
usted puede reducir rápidamente la potencia
de aspiración, en caso de que fuese reque-
rida menor potencia, p. ej. para liberar nue-
vamente objetos aspirados.
1
3
4
2
8
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Si el cable eléctrico se
enrolla incontroladamente, puede dar ban-
dazos, hacer que se tropiece o producir la
caída de objetos. Por ello sostenga la clavija
en la mano y condúzcala durante el enrolla-
miento del cable de corriente.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Durante las pausas de
trabajo, desconecte el aparato y observe las
indicaciones bajo Capítulo 3.4, "Desco-
nexión".
ATENCIÓN:
Mientras lleve la aspiradora de trineo del asa
de transporte, preste atención de no pulsar
involuntariamente el desbloqueo del depó-
sito de polvo.
ATENCIÓN:
Jamás deje el aparato en la proximidad
inmediata de fuentes de calor (p. ej. de la
calefacción o del horno). Evite la incidencia
directa de rayos solares sobre el aparato. El
calor puede dañar el aparato.
9
M5036_M5037.book Seite 40 Montag, 26. August 2013 5:22 17
41
ES
4Guardar
4Guardar
4.1 Enrollar la manguera de aspira-
ción
1. Desbloquee y extraiga la manguera de as-
piración como se representa (fig. 10/A).
2. Separe el tubo telescópico de la manguera
de aspiración (fig. 10/B).
En la manguera de aspiración hay aplicados
cuatro clips (fig. 11) – dos de ellos con aloja-
mientos para recibir a los otros dos.
3. Sostenga la manguera de aspiración de los
clips 1 y 3 como se representa.
4. Coloque los pares de clips entre sí en posi-
ción (fig. 12).
5. En este momento la manguera deberá es-
tar doblemente enrollada (fig. 13). A conti-
nuación conecte primero el par de clips que
todavía esté tocando.
6. Después enchufe entre sí el otro par de
clips (fig. 14).
7. Finalmente enchufe el extremo del asidero
en la abertura del bloqueo de la manguera
de aspiración (fig. 15).
8. Coloque la manguera de aspiración enro-
llada sobre el depósito de polvo.
4.2 Guardar el aparato durante un
tiempo prolongado
Para guardar el aparato durante un tiempo
prolongado vacíe el depósito de polvo
Capítulo 5.1, "Vaciar el depósito de polvo" y
elimine su contenido correctamente.
Guarde el aparato siempre en un lugar fres-
co y seco e inaccesible para los niños.
ADVERTENCIA:
Los clips 1 y 3 así como 2 y 4 crean después
respectivamente un par de clips.
AB
10
11
12
13
14
15
ADVERTENCIA:
Si usted no lograse enrollar la manguera de
aspiración "en el aire", colóquela sobre una
mesa y ejecute los pasos 2-8. En este caso
lo logrará con toda seguridad.
M5036_M5037.book Seite 41 Montag, 26. August 2013 5:22 17
42
5 Mantenimiento
5 Mantenimiento
5.1 Vaciar el depósito de polvo
Vacíe el depósito de polvo después de
cada aspiración, pero a más tardar, cuando se
haya alcanzado la marca „MAX“ (fig. 17/1) en
el depósito de polvo.
1. Quite el depósito de polvo oprimiendo el
pulsador de desbloqueo (fig. 17) y a conti-
nuación extráigalo de su consola.
2. Vacíe el depósito de polvo, colocándolo
profundamente sobre un cubo de basura y
pulsando recién entonces el desbloqueo de
la placa de fondo (fig. 18/A1).
3. En esta oportunidad extraiga al mismo
tiempo la unidad de ciclón, desbloqueando
como se ilustra (fig. 18/B, la flecha se mue-
ve de hacia ).
4. Elimine los restos de polvo que aún se en-
cuentren eventualmente en el depósito de
polvo.
5. Limpie la unidad de ciclón con un trapo
seco o cepillándola con un cepillo blando,
p.ej. con el cepillo para muebles suminis-
trado.
6. Coloque nuevamente la unidad de ciclón y
bloquéela girando en sentido horario (la fle-
cha se mueve de hacia ).
7. Vuelva a fijar la placa de fondo.
8. En esta oportunidad revise asimismo el fil-
tro dual de protección del motor . En caso
necesario límpielo Capítulo 5.4, "Limpiar
el filtro dual de protección del motor".
9. Vuelva a colocar el depósito de polvo en su
consola. Debe encajar de modo audible y
perceptible.
5.2 Resumen sobre los filtros
Los filtros se pueden ensuciar después de al-
gún tiempo y por ello deben ser controlados
periódicamente:
Observe los intervalos de revisión y mante-
nimiento indicados abajo.
Elimine la suciedad como se describe a
continuación.
Por otra parte sustituya sin demora los fil-
tros dañados o deformados.
Están instalados los siguientes 2 filtros:
Filtro dual de protección del motor
(fig. 19/1)
- Control: Controle las suciedades y posi-
bles deterioros en el filtro dual de protec-
ción del motor cada vez que vacíe el de-
pósito de polvo.
- Limpieza: Si durante el control usted re-
conociese que el filtro está sucio, límpielo
como se describe a continuación
(Capítulo 5.4, "Limpiar el filtro dual de
protección del motor"). Sin embargo, el
filtro debiese ser limpiado a más tardar
cada 3 – 6 meses.
Filtro de evacuación (fig. 19/2)
- Control: Controle periódicamente las su-
ciedades y posibles deterioros en el filtro
de evacuación, a más tardar cada 3 6
meses.
- Limpieza: Si durante el control usted re-
conociese que el filtro está sucio, límpielo
como se describe a continuación.
5.3 Limpiar filtro de evacuación
1. Desconecte el aparato.
2. Oprima el desbloqueo de la cubierta del fil-
tro de evacuación hacia el costado y abata
la cubierta (fig. 20).
3. Extraiga el filtro de evacuación.
4. Limpie el filtro de evacuación higiénica gol-
peándolo suavemente sobre un cubo de
basura. Si esto no fuese suficiente, cepille
la suciedad con un cepillo blando, por
ejemplo con el cepillo para muebles sumi-
nistrado. Si la limpieza en seco no fuese
suficiente, enjuague a continuación el filtro
con agua clara y fría.
5. Si el filtro está deteriorado o deformado,
sustitúyalo (Capítulo 6.2, "Lista de piezas
de desgaste").
6. Vuelva a colocar el filtro de evacuación lim-
pio en su consola.
7. Primero aplique abajo la cubierta del filtro
de evacuación y a continuación abátala.
8. Para bloquear deberá ejecutar manual-
mente el desbloqueo, del mismo modo que
al desbloquear, hasta que encaje de mane-
ra audible y perceptible.
5.4 Limpiar el filtro dual de protec-
ción del motor
1. Desconecte el aparato, extraiga el depósito
de polvo y vacíelo Capítulo 5.1, "Vaciar el
depósito de polvo".
2. Suelte el cierre de la tapa del filtro de pro-
tección del motor y extraiga el filtro (fig. 21).
3. Coloque profundamente el filtro dual de
protección del motor sobre un cubo de ba-
sura y sólo entonces separe los dos ele-
mentos filtrantes uno del otro.
4. Enjuague manualmente a fondo ambos
elementos filtrantes con agua clara y fría.
5. Si uno de los elementos filtrantes hubiese
sido dañado o deformado, reemplácelo por
uno nuevo (Capítulo 6.2, "Lista de piezas
de desgaste").
6. Vuelva a juntar los elementos filtrantes.
7. Cierre la tapa del filtro de protección del
motor rebatiéndola nuevamente. El cierre
debe encajar de manera audible.
8. Vuelva a colocar el depósito de polvo.
Debe encajar de modo audible.
ATENCIÓN:
Antes de vaciar el depósito de polvo, desco-
necte el aparato. Así evitará que el polvo
dañe el aparato.
ADVERTENCIA:
El contenido del depósito de polvo puede ser
eliminado con la basura doméstica, en tanto
no contenga ninguna suciedad que esté pro-
hibida para la eliminación con la basura
doméstica mencionada.
1
MAX
16
AB
1
17
1
2
18
19
ATENCIÓN:
El filtro es lavable pero no es apto para lava-
vajillas ni para lavadoras. Además, no use
ningún producto de limpieza. Después de la
limpieza deje que se seque el elemento fil-
trante (aprox. 24 horas a temperatura
ambiente). Introdúzcalo de nuevo recién
cuando esté totalmente seco.
ATENCIÓN:
Los elementos filtrantes son lavables pero
no son aptos para lavavajillas ni para lava-
doras. Además, no use ningún producto de
limpieza. A continuación deje secar los ele-
mentos filtrantes (aprox. 24 horas a tempe-
ratura ambiente). Introdúzcalos de nuevo
recién cuando estén totalmente secos.
20
M5036_M5037.book Seite 42 Montag, 26. August 2013 5:22 17
43
ES
6 Solución de problemas
6 Solución de pro blemas
6.1 Antes de enviar el aparato
Antes de contactar a su concesionario oficial Dirt Devil, verifique con la siguiente tabla si usted puede solucionar el problema por sí mismo.
6.2 Lista de piezas de desgaste
6.3 Distribuidores
Página 62, „International Service“.
6.4 Eliminación
Los filtros utilizados están fabricados de mate-
riales compatibles con el medio ambiente y pue-
den ser eliminados con la basura doméstica.
Cuando el aparato haya alcanza-
do el fin de su vida útil, en especial
cuando aparezcan problemas de
funcionamiento, inutilícelo desen-
chufando la clavija y cortando el
cable eléctrico. Elimine el aparato
de acuerdo con las normas
medioambientales vigentes en su país. Los re-
siduos eléctricos no deben ser desechados
con los residuos domésticos. Diríjase a su
ayuntamiento o a su proveedor en caso de du-
das sobre el reciclaje.
6.5 Garantía
Se aplican las regulaciones legales en materia
de garantías según la Directiva UE 1999/44/
CE. En países que no pertenezcan a la UE se
aplican los requisitos mínimos en materia de
garantías vigentes en el país en cuestión.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de ponerse a localizar el problema, desconecte el aparato y desenchufe la clavija,
Capítulo 3.4, "Desconexión".
Problema Posible causa Solución
El aparato no se deja co-
nectar
La clavija no está enchufada o el aparato no está
conectado.
Introduzca la clavija en una caja de enchufe y conecte el aparato,
Capítulo 3.3, "Aspirar el polvo".
La caja de enchufe no tiene corriente. Compruebe el funcionamiento de la aspiradora de trineo con otra
caja de enchufe de la que esté seguro que tiene corriente.
El cable de corriente está dañado. Haga reemplazar el cable por el Servicio de Atención al Cliente de
Dirt Devil, dirección Página 62, „International Service“.
El aparato deja súbitamente
de aspirar.
Ha disparado la protección contra sobrecalenta-
miento (posiblemente debido a tuberías o similares
obstruidos).
Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la caja correspon-
diente. Elimine la causa del sobrecalentamiento (p. ej. conductos o
similares obstruidos). Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una
vez que el aparato se haya enfriado podrá conectarlo nuevamente.
El resultado de la aspiración
no es satisfactorio a pesar
de un funcionamiento co-
rrecto.
El depósito de polvo está excesivamente lleno. Vacíe / limpie el depósito de polvo.
La tobera, el tubo telescópico o la manguera de as-
piración están obstruidos.
Elimine la obstrucción. Si fuese necesario, utilice para ello una vari-
lla larga de madera (p.ej. un palo de escoba).
El filtro está sucio. Limpie el filtro correspondiente, Capítulo 5.3, "Limpiar filtro de
evacuación" o bien Capítulo 5.4, "Limpiar el filtro dual de protec-
ción del motor".
La tobera insertada no es apropiada para el fondo
a ser aspirado.
Cambie la tobera (fig. 2 o fig. 4).
El conmutador "alfombra/suelo duro" (fig. 3/1) no
está en la posición apropiada para el revestimiento.
Adapte la posición del conmutador "alfombra/suelo duro" al revesti-
miento del suelo, (fig. 3).
El aparato hace ruido des-
acostumbrado
Partículas aspiradas obstruyen el paso de aire. Elimine las partículas. Si fuese necesario, utilice para ello una varilla
larga de madera (p.ej. un palo de escoba).
ADVERTENCIA:
Si con la ayuda de esta tabla usted no pudo solucionar el problema, contacte al Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil (Página 62, „International
Service“).
Nº de artículo Descripción
5030001 Filtro dual de protección del
motor
5030002 Filtro de evacuación
M203 Cepillo para parqués
M209 Cepillo turbo
M219 Minicepillo turbo "Fellino"
M232 Tobera para ranuras flexible
M5036_M5037.book Seite 43 Montag, 26. August 2013 5:22 17
62
International Service
International Serv ice
Kundenservice:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08*
E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zubehör und Ersatzteile:
Service Center Feuerbach KG
Corneliusstr. 75
40215 Düsseldorf
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08*
Fax: +49 (0) 211 - 37 04 97
dirtdevil-service@t-online.de
www.dirtdevil-service.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
fsms gmbh
Welser Straße 79
4060 Leonding
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 732 - 387 282 35
Fax +43 - 732 - 387 282 20
dirtdevil@fsms.at
www.fsms.at
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
www.zesinternational.com
Pirita Ltd.
6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6
1124 Sofia
България
Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31
Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49
www.pirita.bg
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel.: +41 (0)91 980 49 73
Fax.: +41 (0)91 605 37 55
info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.ch
K+P service s.r.o.
Vančurova 83
33901 Klatovy
Česká Republika
Tel: +420 - 602 366 221
www.tvservis.eu
AK Trading ApS
Transitvej 12,
Port 30
DK 6330 Padborg
Tel: +45 77 34 24 08
Venta de recambios:
Recambios y accesorios online
Telf. +34 665931296
www.recambiosyaccesoriosonline.es
Call Center / Helpline:
Call Center Madrid, S.L.
Tel.: +34 902 070 425
Fax: +34 931 878 922
Reparaciones y recambios:
SAT Eixample
Calabria 277-279
08029 Barcelona
ESPANA
Tel: +34 934 306 950
Fax: +34 934 306 950
Reparaciones y recambios:
Electronica Latina, S.L.
Paseo Virgen del Puerto 13
28005 Madrid
ESPANA
Tel.: +34 913 665 202
Tel.: +34 913 665 203
Fax: +34 913 641 233
Reparaciones y recambios:
Servicios Tecnicos B E A
Germana de Foix 1
50015 Zaragoza
ESPANA
Tel.: +34 976 520 077
Fax: +34 976 528 200
www.satbea.es
Simson Huoltopalvelu Oy
Karvaamokuja 1
00380 Helsinki
SUOMI
Tel.:+358 (0) 20 755 87 90
Fax:+358 (0) 20 755 87 99
www.simson.fi
Service Après Vente France
Tel.: +33 (0)810 810 307**
**Coût d’un appel local depuis un
téléphone fixe français. Coût depuis
un mobile suivant opérateurs.
Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
www.dirtdevilsav.fr
OPM FRANCE
Service pièce de rechange
33 rue du Bois Briand
BP 61635
44316 NANTES CEDEX 3
FRANCE
Tel.: +33 2 40 49 64 25
Fax: +33 2 40 93 96 22
www.opm-france.com
SEKON BT.
Budafoki út 60
1117 Bp.
MAGYARORSZÁG
Tel: +36 (0)1-205-3180
Fax: +36 (0)1-205-3181
Mobil: +36 (0)70-297-6985
www.invitone.hu
Ricambi Elettrodomestici
Corso L. Zanussi 11
33080 Porcia
ITALIA
Tel.: +39 0434 55 08 33
Fax: +39 0434 18 51 001
www.elettrodomesticiricambi.com
D.Z."VALENTINI"
Jakov Xoxa p.n.
10000 Prishtine
KOSOVO
Tel.: +386 49 800 400
Tel.: +377 44 238 440
Tel.: +377 44 168 441
Fax: :+381 38 225 000
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
www.zesinternational.com
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
www.zesinternational.com
AK Trading ApS
Transitvej 12,
Port 30
DK 6330 Padborg
Tel.: +47 21 98 42 44
Obsługa Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Poznań, ul. Składowa 5
POLSKA
Tel.: +48 (0)66 444 88 00
Fax.: +48 (0)61 642 90 62
www.quadra-net.pl
Famatécnica
Rua António Enes, n° 20 C
1050-025 Lisboa
PORTUGAL
Tel.: +35 121 314 35 10
Tel.: +35 121 353 55 65
Fax: +35 121 35 35 565
famatecnica@netcabo.pt
AK Trading ApS
Transitvej 12,
Port 30
DK 6330 Padborg
Tel: +45 77 34 24 08
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
PREMT s.r.o.
Skladová 1
91701 Trnava
SLOVAKIA
Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007
Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007
www.premt.sk
DE
DE
AT
BE
BG
CH
CZ
DK
ES ES ES ES
ES FI
FR FR
HU
IT
KO
LU
NL
NO
PL
PT
SE SI
SK
M5036_M5037.book Seite 62 Montag, 26. August 2013 5:22 17
D
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanımı:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazın yanına ekleyin.
Servicekarte Service card Carte de service Servicekaart
Tarjeta de servicio • Tagliando di servizio Garanti kapsamı
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETİ İLE GEÇERLİDİR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazıyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • İsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Code postal et ville • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • Şehirlerarası kodla telefon
Infinity VS8 Turbo
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satın alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satın alanın imzası
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
M5036
M5037
M5036_M5037.book Seite 63 Montag, 26. August 2013 5:22 17
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatı 0,42 €/dakika;
Yurtdışından (yani Almanya dışından) yapılan aramaların ücretleri ilgili yurtdışı operatörün fiyatlarına ve her
defasında güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
M5036_M5037.book Seite 64 Montag, 26. August 2013 5:22 17
/