Transcripción de documentos
Centec 2.book Seite 1 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
M2288
DE
Bedienungsanleitung
beutelloser Bodenstaubsauger
GB
Operating Manual
Bagless cylinder
vacuum cleaner
FR
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau
sans sac
NL
Bedieningshandleiding
Stofzuiger zonder
stofzak
ES
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
sin bolsa
IT
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere senza
sacchetto
TR
Kullanim Klavuzu
Torbasız elektrik
süpürgesi
Roya-25137-20 • A4 (ohne AS) • 05.06.2013
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 28 - 35
Manual de instrucciones ............................................................................................ 36 - 43
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 44 - 51
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 52 - 59
GB
FR
NL
Mode d'emploi ............................................................................................................. 20 - 27
ES
Operating Manual ........................................................................................................ 12 - 19
IT
4 - 11
TR
Bedienungsanleitung ..................................................................................................
DE
Centec 2.book Seite 3 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
3
Centec 2.book Seite 37 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
1 Vista de conjunto de su Centec 2
Vista de conjunto del alcance del suministro (Fig. 1)
¡Muchas gracias!
1
Teclas de desbloqueo para la manguera de aspiración
2
Depósito de polvo
Le agradecemos la compra de la Centec 2 y la confianza depositada en
nosotros.
3
Asa de transporte
4
Tobera de suelo (ilustración como ejemplo)
5
Conmutador "Alfombra/Suelo duro"
6
Gancho de estacionamiento
7
Inmovilizador del tubo telescópico
8
Tubo telescópico
9
Regulador de aire adicional
1
Vista de conjunto de su Centec 2
Índice
1
Vista de conjunto de su Centec 2 ........................................ 37
Datos técnicos ......................................................................... 37
Garantía .................................................................................. 37
10 Prefiltro de motor
2
11 Cepillo para muebles
2.1 sobre el manual de instrucciones ............................................ 38
12 Tobera para ranuras
2.2 sobre determinados grupos de personas ................................ 38
13 Sujeción de accesorios
2.3 sobre la alimentación de corriente .......................................... 38
14 Pulsador de desbloqueo para el depósito de polvo
2.4 sobre el uso adecuado ............................................................ 39
15 Tapa del depósito de polvo
2.5 En caso de aparato defectuoso .............................................. 39
16 Marcas de colocación en la tapa del depósito de polvo
2.6 sobre la eliminación ................................................................ 39
17 Filtro de protección del motor
3
18 Criba del filtro
Advertencias de seguridad .................................................. 38
Antes del uso ......................................................................... 40
19 Unidad de ciclón
3.1 Desembalaje ........................................................................... 40
20 Marca de colocación en el depósito de polvo
3.2 Seleccionar tobera .................................................................. 40
21 Pulsador de vaciado
3.3 Montaje ................................................................................... 40
22 Placa de fondo del depósito de polvo
4
23 Depósito de polvo
4.1 Seguridad durante el uso ........................................................ 41
24 Marca MAX en el depósito de polvo
4.2 Aspirar el polvo ....................................................................... 41
25 Interruptor de conexión / desconexión
4.3 Desconexión ........................................................................... 41
26 Indicador de limpieza
4.4 Transportar y guardar ............................................................. 41
Uso ......................................................................................... 41
27 Regulador de potencia de aspiración
5
Mantenimiento ....................................................................... 42
29 Tecla para enrollar el cable
5.1 Vaciar y limpiar el depósito de polvo ....................................... 42
30 Filtro de evacuación
5.2 Limpiar los cartuchos de filtro ................................................. 42
31 Pulsadores de desbloqueo de la cubierta del filtro de evacuación
5.3 Limpiar el filtro de evacuación ................................................. 43
32 Cubierta del filtro de evacuación
5.4 Piezas de recambio y accesorios ............................................ 43
33 Manual de instrucciones
5.5 Solución de problemas ............................................................ 43
Cepillo para parqués (Fig. 2/4*, opcional*)
Cepillo turbo (Fig. 2/5*, opcional*)
*
según modelo y ejecución, incluido en el alcance del suministro
Datos técnicos
Garantía
Tipo de aparato
: Aspiradora rodante sin bolsa
Modelo
: Centec 2
Número de modelo
: M2288 (-0/-1/.../-8/-9)
Tensión
: 220 – 240V ~, 50/60 Hz
Potencia
: 1800 W nom. – 2300 W máx.
Volumen útil máx. del depósito
: aprox. 2,5 litros
Longitud del cable eléctrico
: aprox. 5 m
Peso
: aprox. 5,3 kg
Se aplican las regulaciones legales en materia de garantías según la Directiva UE 1999/44/CE. En países que no pertenezcan a la UE se aplican los
requisitos mínimos en materia de garantías vigentes en el país en cuestión.
Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco de
la mejora permanente de nuestros productos. © Royal Appliance International GmbH
37
ES
28 Fijación de estacionamiento
Centec 2.book Seite 38 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
2 Advertencias de seguridad
2.1 sobre el manual de instrucciones
2
Advertencias de seguridad
Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las
instrucciones. En caso de que ceda este aparato a un tercero, entréguele también el manual
de instrucciones. La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesiones o de
daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
Para evitar accidentes y daños en el aparato, es imprescindible tener en cuenta las advertencias marcadas de la siguiente manera.
AVISO:
Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión.
ATENCIÓN:
Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro.
ADVERTENCIA:
Destaca consejos e informaciones.
2.2 sobre determinados grupos de personas
Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad
física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de conocimientos, si son supervisadas o han recibido instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura. Tienen
que ser conscientes de los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato. No está permitido que los niños lleven a cabo la
limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión, cuando esté conectado o se esté enfriando.
El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia.
2.3 sobre la alimentación de corriente
El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general el peligro de una descarga eléctrica. Por este motivo, observe lo siguiente:
Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia y de la
humedad.
Jamás toque la clavija con las manos mojadas. No opere el aparato al aire libre o en recintos
con alta humedad del aire.
Procure que el cable eléctrico no se doble ni quede enganchado y evite que se pase por encima de él o que esté en contacto con fuentes de calor. Además, no se debe convertir en una
fuente de tropiezos.
Antes de la conexión a la alimentación de corriente cerciórese que la tensión eléctrica indicada en la placa de características se corresponde con la tensión de su caja de enchufe.
Antes de usar el cable eléctrico, controle que no esté dañado.
Jamás transporte el aparato del cable eléctrico. Podría ser dañado.
Antes de limpiar o mantener el aparato, desconéctelo y desenchufe la clavija de la toma de
corriente. Quite siempre la clavija de la caja de enchufe tirando directamente de aquélla. No
tire nunca directamente del cable eléctrico porque podría dañarlo.
38
Centec 2.book Seite 39 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
2 Advertencias de seguridad
A ser posible, no use cables de prolongación. Si no hubiese alternativa, utilice sólo cables
de prolongación simples (sin cajas de enchufes múltiples), protegidos contra chorros de agua,
con certificación GS y que estén diseñados para el consumo de potencia del aparato.
2.4 sobre el uso adecuado
La aspiradora de trineo está destinada sólo al uso doméstico.
No es adecuada para un uso comercial.
Emplee la aspiradora de trineo exclusivamente para limpiar suelos secos con un grado normal
de suciedad. Si ha montado un cepillo para muebles o una tobera para cojines original e intacta, también podrá usar el aparato para aspirar muebles y tapicerías.
Cualquier otra utilización se considera como inadecuada y está prohibida.
Queda especialmente prohibido lo siguiente:
El uso en las cercanías de materiales explosivos o fácilmente inflamables. Existe riesgo de
incendio o explosión.
El empleo al aire libre. Existe el peligro de que la lluvia y la suciedad dañen el aparato.
La introducción de objetos en las aberturas del aparato. Se podría sobrecalentar.
Las modificaciones o reparaciones del aparato por cuenta propia.
- Personas, animales, plantas, especialmente cabellos, dedos u otras partes del cuerpo, así
como prendas de ropa llevadas sobre el cuerpo. Podrían ser arrastrados. La consecuencia podrían ser lesiones.
- Agua y otros líquidos, en especial productos para la limpieza en húmedo de alfombras.
La humedad en el interior del aparato puede provocar un cortocircuito.
- Tóners (para impresoras láser, etc.). Existe el riesgo de incendio y explosión.
- Rescoldos, cigarrillos y cerillas encendidas. Pueden provocar un incendio.
- Objetos puntiagudos como vidrios rotos, clavos, etc. El aparato podría ser dañado.
- Escombros, yeso, cemento, polvo finísimo de taladrar, maquillaje, polvos de talco etc.
Por ellos, el aparato podría ser dañado.
2.5 En caso de aparato defectuoso
Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado. Para evitar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante o por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada.
Encargue la reparación del aparato defectuoso a un distribuidor especializado, o bien al Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil (página 62, "International Service").
2.6 sobre la eliminación
Elimine el aparato de acuerdo con las normas de protección del medio ambiente vigentes en su país. Los aparatos eléctricos inservibles no se pueden desechar con
los residuos domésticos. Entréguelos a un punto de recogida local para aparatos
eléctricos usados. Los filtros empleados están fabricados de materiales compatibles
con el medio ambiente. Pueden ser eliminados con la basura doméstica.
39
ES
Aspirar:
Centec 2.book Seite 40 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
3 Antes del uso
3.1
3
Desembalaje
Antes del uso
1. Desembale el aparato y sus accesorios.
ATENCIÓN:
Por principio, transporte o envíe el aparato en su embalaje original para
que no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje original. Por el contrario, elimine correctamente el material de embalaje que ya no sea
necesario.
3.2
2. Compruebe que el contenido no esté dañado.
ADVERTENCIA:
En caso de descubrir algún daño debido al transporte, diríjase inmediatamente a su distribuidor.
Seleccionar tobera
1. Seleccione la tobera según el suelo a aspirar:
Los accesorios incluidos en el suministro, aparte de la tobera de suelo
(Fig. 2/1), son la tobera para ranuras y la tobera para muebles.
5*
4*
- Tobera para ranuras (Fig. 2/2): Utilice esta tobera para aspirar el
polvo en lugares de difícil acceso.
- Cepillo para muebles (Fig. 2/3): Utilícelo para aspirar el polvo de
objetos que tengan superficies delicadas.
*Opcionalmente se pueden adquirir además (es decir, según modelo
y ejecución se pueden incluir en el alcance de suministro):
1
2
- Cepillo para parqués (Fig. 2/4*)
Este cepillo está provisto de cerdas largas y sirve para aspirar superficies muy delicadas (p. ej., parqués o laminados).
- Cepillo turbo (Fig. 2/5*)
Éste dispone de un cabezal de cepillo giratorio y, por ello, resulta
adecuado para la limpieza a fondo de alfombras. El cepillado levanta
los pelos de la alfombra.
3
2
ATENCIÓN:
A B
Nuestro cepillo turbo está destinado únicamente a aspirar alfombras, moquetas, alfombrillas, esteras y parecidos no delicados. No
utilice el cepillo turbo para limpiar objetos que no dudaría de limpiar también con un cepillo convencional. En consecuencia, no
limpie ni muebles, telas con una textura delicada ni otras superficies de calidad o incluso pulidas utilizando el cepillo turbo. Podrían
causarse daños. En caso de duda, no utilice el cepillo turbo. En
todo caso debería observar las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante respectivo.
2. Inserte la sujeción de accesorios como ilustrado en el tubo telescópico
o en el asidero (Fig. 3/A).
3. Inserte las toberas de accesorios que no necesita sobre los puntos de
inserción de la sujeción de accesorios (Fig. 3/B).
3
3.3
Montaje
B
A
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Monte las toberas sólo cuando la clavija esté desenchufada. La aspiradora rodante podría conectarse por error.
1
ATENCIÓN:
1
Antes de aspirar, asegúrese que la tobera colocada sea apta para la
superficie a aspirar. Observe las recomendaciones de los fabricantes de
revestimientos de suelo.
1. Introduzca la tobera que necesite en el extremo inferior del tubo telescópico (Fig. 4/A1) o del asidero (Fig. 4/B1).
4
A
B
C
2. Introduzca el extremo de la manguera de aspiración, como se ilustra,
en la abertura de alojamiento (Fig. 5/A), hasta que el bloqueo encaje
audible y perceptiblemente.
En caso de utilización del tubo telescópico:
3. Introduzca el asidero en el extremo superior del tubo telescópico
(Fig. 5/B).
5
40
4. Ajuste la longitud del tubo telescópico (Fig. 5/C). Para ello presione el
inmovilizador del tubo telescópico hacia abajo. A continuación tire el tubo telescópico hasta la longitud deseada. Para bloquear, suelte el inmovilizador del tubo telescópico al tirar de éste. Escuchará claramente
como encaja.
Centec 2.book Seite 41 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
4 Uso
4.1
4
Seguridad durante el uso
Uso
ADVERTENCIA:
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso controle el aparato y el cable
eléctrico. Un aparato dañado no debe ser utilizado.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Especialmente al aspirar escaleras preste atención
a que usted siempre se encuentre por encima del aparato.
Desconecte la aspiradora rodante.
Desenchufe la clavija.
Elimine la causa del sobrecalentamiento.
ATENCIÓN:
Emplee la aspiradora rodante únicamente si todos los filtros están intactos, secos y colocados correctamente. Asegúrese de que el tubo telescópico, la manguera de aspiración u otras aberturas no estén obstruidos por ningún objeto.
4.2
La aspiradora rodante dispone de una protección contra el sobrecalentamiento. Se desconecta automáticamente en caso de sobrecalentamiento (p.ej. por conductos obstruidos).
Si esto fuera el caso:
Aguarde aproximadamente 45 minutos.
Una vez que la aspiradora rodante se haya enfriado podrá conectarla
nuevamente.
Aspirar el polvo
1. Tire el cable del enchufe y extráigalo hasta la marca amarilla (Fig. 6/1).
AVISO:
4
¡Peligro de una descarga eléctrica! En caso de que se vea la marca roja
(Fig. 6/2) vuelva a introducir el cable con la ayuda de la tecla para enrollar el cable (Fig. 6/3) hasta la marca amarilla (Fig. 6/1). En caso contrario podría resultar dañado el cable.
6
5
2. Enchufe la clavija en una caja de enchufe con contacto de protección.
3
3. Conecte la aspiradora rodante en el interruptor de conexión / desconexión (Fig. 6/4).
2
4. Ajuste la potencia de aspiración en el regulador de potencia de aspiración (Fig. 6/5).
1
ADVERTENCIA:
6
A
B
5. Si utiliza la tobera de suelo, ajuste el conmutador "Alfombra/Suelo duro“ según el revestimiento del suelo (Fig. 7/1):
Fig. 7/A: para alfombras de pelo largo y corto, alfombrillas
Fig. 7/B: para suelos duros como parqués, baldosas, PVC.
AVISO:
1
¡Peligro de lesiones! Si Ud. abandona el lugar de trabajo, desconecte el
aparato y tenga en cuenta las indicaciones en Capítulo 4.3,
"Desconexión". Así evitará accidentes.
7
4.3
Desconexión
1. Desconecte la aspiradora rodante mediante el interruptor de conexión /
desconexión (Fig. 6/4) y desenchufe la clavija de la caja de enchufe.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Si el cable eléctrico se enrolla incontroladamente,
puede dar bandazos, hacer que se tropiece o producir la caída de objetos. Por ello sostenga la clavija en la mano y condúzcala durante el
enrollamiento del cable de corriente.
4.4
2. Sostenga la clavija en la mano.
3. Para recoger el cable eléctrico presione la tecla para enrollar el cable
(Fig. 6/3).
Transportar y guardar
1
Lleve la aspiradora rodante para el transporte del asa de transporte
(Fig. 8/1).
Para guardar puede estacionar el tubo telescópico en la aspiradora colgando el gancho de estacionamiento de la tobera de suelo en el soporte
de estacionamiento (Fig. 8).
Si desea almacenar el aparato durante un período prolongado, vacíe
el depósito de polvo antes (Capítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de
polvo").
Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y no accesible para los niños.
ATENCIÓN:
8
Jamás deje el aparato en la proximidad inmediata de fuentes de calor
(p. ej. de la calefacción o del horno). Evite la incidencia directa de rayos
solares. El calor puede dañar el aparato.
41
ES
Gracias al regulador de aire adicional (Fig. 6/6) se puede reducir rápidamente la potencia de aspiración, por ejemplo para soltar cortinas aspiradas.
Centec 2.book Seite 42 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
5 Mantenimiento
5.1
5
Vaciar y limpiar el depósito de polvo
Mantenimiento
Lo mejor es vaciar el depósito de polvo después de cada proceso de
aspiración.
ATENCIÓN:
Antes de vaciar el depósito de polvo, desconecte el aparato. Así evitará
que el polvo dañe el aparato.
ADVERTENCIA:
El contenido del depósito de polvo puede ser eliminado junto con la
basura doméstica, siempre y cuando no contenga ningún componente
prohibido para los residuos domésticos.
A
B
C
1
Pero a más tardar debería vaciarse:
- cuando se haya alcanzado la marca "MAX" (Fig. 9/B1),
- cuando se encienda el indicador de limpieza (Fig. 1/26), o
- antes de un almacenamiento prologado o de un envío.
1. Desconecte el aparato, Capítulo 4.3, "Desconexión".
2. Oprima el pulsador de desbloqueo del depósito de polvo (Fig. 9/A).
3. Extraiga hacia arriba el depósito de polvo de su consola.
4. Vacíe el depósito de polvo, colocándolo profundamente sobre un cubo
de basura y accionando solo entonces el pulsador de vaciado (Fig. 9/B).
ADVERTENCIA:
El depósito de polvo se limpia mejor si desmonta los cartuchos de filtro
después del vaciado, Capítulo 5.2, "Limpiar los cartuchos de filtro".
click!
5. Con la ayuda de un trapo seco o de un cepillo blando, p.ej. el cepillo
para muebles suministrado, elimine los restos de polvo que eventualmente aún se encuentren en el depósito.
6. Vuelva a fijar la placa de fondo del depósito de polvo.
7. Vuelva a colocar el depósito de polvo en su consola (Fig. 9/C).
Encaja audible y perceptiblemente.
9
5.2
Limpiar los cartuchos de filtro
Conviene limpiar los cartuchos de filtro cada vez que vacíe el depósito de polvo, Capítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo".
Sin embargo, debería limpiarlos, a más tardar, cuando se ilumine el indicador de limpieza (Fig. 1/26).
A B
C
1. Desconecte el aparato y vacíe el depósito de polvo, Capítulo 5.1,
"Vaciar y limpiar el depósito de polvo".
2. Retire el prefiltro de motor de su consola (Fig. 10/A).
3. Desbloquee la tapa del depósito de polvo girándola en dirección de la
(Fig. 10/B).
flecha
4. Retire el filtro de protección del motor del depósito de polvo (Fig. 10/C).
5. Gire la criba del filtro para aflojarla
depósito de polvo (Fig. 11/A).
y retírela hacia arriba del
6. Retire la unidad de ciclón hacia arriba del depósito de polvo (Fig. 11/
B). Para este fin no es necesario desbloquear la unidad de ciclón. Simplemente está apoyada en el depósito de polvo.
10
A
B
C
7. Elimine la suciedad más gruesa a mano y cepille los cartuchos de filtro
con la ayuda del cepillo para muebles suministrado. Si, después de la
limpieza en seco, los cartuchos de filtro estuviesen todavía sucios, enjuáguelos manualmente a fondo hasta que se elimine toda suciedad.
ATENCIÓN:
Los cartuchos de filtros son lavables pero no son aptos ni para lavavajillas ni para lavadoras. Además, no use para la limpieza ningún producto
de limpieza ni cepillos con cerdas duras. Deje que los cartuchos de filtro
se sequen durante aprox. 24 horas a temperatura ambiente después de
su limpieza. Vuelva a colocarlos de nuevo sólo cuando estén totalmente
secos.
8. Si uno de los cartuchos de filtro estuviese dañado, reemplácelo por uno
nuevo (Capítulo 5.4, "Piezas de recambio y accesorios").
9. Vuelva a colocar el prefiltro de motor en su consola (Fig. 10/A).
11
A
B
C
10. Coloque nuevamente la unidad de ciclón limpiada en el depósito de
polvo (Fig. 11/C). En esta operación, preste atención a que coincidan
su orificio de entrada y el del depósito de polvo (Fig. 11/C). Si la unidad
de ciclón no se pudiera insertar completamente en el primer intento, gírela ligeramente de un lado a otro para encajarla con seguridad.
11. Vuelva a insertar la criba de filtro, de manera que los símbolos de candado estén enfrentados
(Fig. 12/A).
12. A continuación, vuelva a apretar la criba de filtro
(Fig. 12/A).
13. Vuelva a insertar el filtro de protección del motor en el depósito de polvo (Fig. 12/B).
14. Coloque la tapa de manera que la marca de colocación en la tapa ()
quede por encima del símbolo de candado que figura en el depósito de
polvo ( ) (Fig. 12/C).
12
42
15. Bloquee la tapa girándola en dirección de la flecha
(Fig. 12/C).
Centec 2.book Seite 43 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
5 Mantenimiento
5.3
Limpiar el filtro de evacuación
A
B
Conviene limpiar el filtro de evacuación cada vez que limpie los cartuchos de filtro, Capítulo 5.2, "Limpiar los cartuchos de filtro".
Sin embargo, el filtro de evacuación central debería limpiarse como mínimo después de cada 6 meses.
1. Desconecte el aparato, Capítulo 4.3, "Desconexión".
2. Oprima los desbloqueos de la cubierta del filtro de evacuación hacia
abajo (Fig. 13/A) y rebata la cubierta del filtro de evacuación.
3. Retire el filtro de evacuación de su consola (Fig. 13/B).
4. Sostenga el soporte de filtro junto con el filtro de evacuación profundamente en un cubo de basura y quite manualmente la suciedad más
gruesa.
13
A
B
5. Elimine los restos de polvo con la ayuda de un cepillo suave, p. ej. el
cepillo para muebles suministrado (Fig. 14/A).
ATENCIÓN:
El filtro de evacuación no puede lavarse.
click!
6. En caso de que el filtro de evacuación esté dañado, deformado o demasiado sucio, reemplácelo (información para el pedido Capítulo
5.4, "Piezas de recambio y accesorios").
7. Vuelva a colocar el filtro de evacuación limpio o nuevo en su consola
(Fig. 13/B).
8. Coloque la cubierta del filtro de evacuación primero abajo (Fig. 14/A) y
rebátala después hacia arriba (Fig. 14/B).
5.4
Piezas de recambio y accesorios
Nº de artículo
ATENCIÓN:
Emplee únicamente piezas de recambio originales incluidas en el suministro o que haya pedido al fabricante con posterioridad.
Contacto para pedidos: Página 62, „International Service“
5.5
Los siguientes accesorios pueden ser adquiridos con posterioridad:
Descripción
2288001
1 criba de filtro (Fig. 1/18) y
1 unidad de ciclón (Fig. 1/19)
2288002
Juego de filtros de 2 piezas
(1 prefiltro de motor [Fig. 1/10] y
1 filtro de protección del motor [Fig. 1/17])
2288003
1 filtro de evacuación (Fig. 1/30)
M203
1 cepillo para parqués (Fig. 2/4)
M209
1 cepillo turbo (Fig. 2/5)
ES
14
Solución de problemas
Problema
AVISO:
¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de
ponerse a localizar el problema, desconecte el aparato y desenchufe la
clavija de la caja de enchufe, Capítulo 4.3, "Desconexión".
Antes de contactar a su concesionario oficial Dirt Devil‚ al socio de servicio
Dirt Devil, a su mercado especializado o enviar incluso el aparato, verifique
con la siguiente tabla si usted puede solucionar el problema por sí mismo.
Problema
El aparato no se
deja conectar.
El aparato deja súbitamente
de aspirar.
Se prende el indicador de
limpieza
(Fig. 1/
26).
Posible causa / solución
La caja de enchufe no tiene corriente. Compruebe el funcionamiento de la aspiradora rodante con otra caja de enchufe
de la que esté seguro que conduce corriente.
El cable de corriente está dañado. Haga reemplazar el cable
de corriente por el Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil, dirección Página 62, „International Service“.
Ha disparado la protección contra sobrecalentamiento (posiblemente debido a tuberías o similares obstruidos).
Desconecte el aparato y desenchufe la clavija. Elimine la
causa del sobrecalentamiento (p. ej. desmontar el tubo telescópico y la manguera de aspiración y eliminar la obturación). Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una vez que
el aparato se haya enfriado podrá conectarlo nuevamente.
El resultado de la
aspiración no es
satisfactorio a pesar
de un funcionamiento correcto.
Posible causa / solución
El regulador de aire adicional (Fig. 1/9) está abierto.
Cierre el regulador de aire adicional.
La tobera colocada no está apta para el objeto a aspirar.
Cambie la tobera, Capítulo 3.2, "Seleccionar tobera".
La potencia de aspiración ajustada no es apta. Adapte la posición del regulador de la potencia de aspiración al revestimiento de suelo, Capítulo 4.2, "Aspirar el polvo", paso 4.
La posición del conmutador "Alfombra/Suelo duro" (Fig. 1/5)
no está apta para el objeto a aspirar. Adapte la posición del
conmutador "Alfombra/Suelo duro" al revestimiento del suelo, Capítulo 4.2, "Aspirar el polvo", paso 5.
El depósito de polvo está excesivamente lleno.
Vacíe / limpie el depósito de polvo, Capítulo 5.1, "Vaciar y
limpiar el depósito de polvo".
Los filtros están sucios.
Limpie el filtro o cartucho de filtro correspondiente,
Capítulo 5.2, "Limpiar los cartuchos de filtro" o bien
Capítulo 5.3, "Limpiar el filtro de evacuación".
La tobera, el tubo telescópico o la manguera de aspiración
están obstruidos.
Elimine la obstrucción. Si fuese necesario, utilice para ello
una vara larga de madera (p.ej. un palo de escoba).
El depósito de polvo está excesivamente lleno.
Vacíe / limpie el depósito de polvo, Capítulo 5.1, "Vaciar y
limpiar el depósito de polvo".
ADVERTENCIA:
Los cartuchos de filtro están sucios.
Limpie los cartuchos de filtro, Capítulo 5.2, "Limpiar los
cartuchos de filtro".
Si con la ayuda de esta tabla usted no pudo solucionar el problema,
contacte el Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil (Página 62,
„International Service“).
43
Centec 2.book Seite 62 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
International Service
International Service
DE
Kundenservice:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08*
E-Mail:
[email protected]
www.dirtdevil.de
[email protected]
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
BG
DE
Zubehör und Ersatzteile:
BE
AT
Service Center Feuerbach KG
Corneliusstr. 75
40215 Düsseldorf
DEUTSCHLAND
fsms gmbh
Welser Straße 79
4060 Leonding
ÖSTERREICH
Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08*
Fax: +49 (0) 211 - 37 04 97
Tel. +43 - 732 - 387 282 35
Fax +43 - 732 - 387 282 20
[email protected]
www.dirtdevil-service.de
[email protected]
www.fsms.at
CH
CZ
DK
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
K+P service s.r.o.
Vančurova 83
33901 Klatovy
Česká Republika
Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31
Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49
[email protected]
www.pirita.bg
Tel.: +41 (0)91 980 49 73
Fax.: +41 (0)91 605 37 55
[email protected]
www.bluepoint-service.ch
Tel: +420 - 602 366 221
ES
Venta de recambios:
Call Center / Helpline:
Recambios y accesorios online
Call Center Madrid, S.L.
Tel.: +34 902 070 425
Fax: +34 931 878 922
Telf. +34 665931296
[email protected]
www.recambiosyaccesoriosonline.es
ES
Reparaciones y recambios:
[email protected]
FI
Servicios Tecnicos B E A
Germana de Foix 1
50015 Zaragoza
ESPANA
Simson Huoltopalvelu Oy
Karvaamokuja 1
00380 Helsinki
SUOMI
Tel.: +34 976 520 077
Fax: +34 976 528 200
[email protected]
www.satbea.es
Tel.:+358 (0) 20 755 87 90
Fax:+358 (0) 20 755 87 99
[email protected]
www.simson.fi
HU
IT
[email protected]
www.tvservis.eu
ES
Reparaciones y recambios:
FR
Service Après Vente France
Tel.: +33 (0)810 810 307**
**Coût d’un appel local depuis un
téléphone fixe français. Coût depuis
un mobile suivant opérateurs.
Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
[email protected]
www.dirtdevilsav.fr
KO
Tel.: +39 0434 55 08 33
Fax: +39 0434 18 51 001
Tel.: +386 49 800 400
Tel.: +377 44 238 440
Tel.: +377 44 168 441
Fax: :+381 38 225 000
[email protected]
SI
PL
FR
OPM FRANCE
Service pièce de rechange
33 rue du Bois Briand
BP 61635
44316 NANTES CEDEX 3
FRANCE
Tel.: +33 2 40 49 64 25
Fax: +33 2 40 93 96 22
[email protected]
www.opm-france.com
LU
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
[email protected]
www.zesinternational.com
PT
Easy Robot AS K.G.
Meldahlsvei 9
1671 Kråkerøy
NORGE
Obsługa Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Poznań, ul. Składowa 5
POLSKA
Famatécnica
Rua António Enes, n° 20 C
1050-025 Lisboa
PORTUGAL
Tel.: +47 4034657
Tel.: +48 (0)66 444 88 00
Fax.: +48 (0)61 642 90 62
[email protected]
www.quadra-net.pl
Tel.: +35 121 314 35 10
Tel.: +35 121 353 55 65
Fax: +35 121 35 35 565
[email protected]
[email protected]
www.easyrobot.no
SK
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
PREMT s.r.o.
Skladová 1
91701 Trnava
SLOVAKIA
Tel: +386 -1- 42 28 489
Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007
Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007
[email protected]
www.premt.sk
62
Reparaciones y recambios:
Tel.: +34 913 665 202
Tel.: +34 913 665 203
Fax: +34 913 641 233
[email protected]
Tel: +36 (0)1-205-3180
Fax: +36 (0)1-205-3181
Mobil: +36 (0)70-297-6985
[email protected]
www.invitone.hu
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
[email protected]
www.zesinternational.com
ES
Tel: +34 934 306 950
Fax: +34 934 306 950
[email protected]
D.Z."VALENTINI"
Jakov Xoxa p.n.
10000 Prishtine
KOSOVO
NO
Tel.: +45 73326150
[email protected]
Electronica Latina, S.L.
Paseo Virgen del Puerto 13
28005 Madrid
ESPANA
Ricambi Elettrodomestici
Corso L. Zanussi 11
33080 Porcia
ITALIA
[email protected]
www.elettrodomesticiricambi.com
WhiteBrown A/S Service
c/o BSL Baltship Seatainers Logistics
Egeskowej 6
8700 Horsens
DANMARK
SAT Eixample
Calabria 277-279
08029 Barcelona
ESPANA
SEKON BT.
Budafoki út 60
1117 Bp.
MAGYARORSZÁG
NL
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
[email protected]
www.zesinternational.com
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Pirita Ltd.
6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6
1124 Sofia
България
ES
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Centec 2.book Seite 64 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
[email protected]
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
DE
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
GB
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
FR
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
NL
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
ES
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
IT
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
TR
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatı 0,42 €/dakika;
Yurtdışından (yani Almanya dışından) yapılan aramaların ücretleri ilgili yurtdışı operatörün fiyatlarına ve her
defasında güncel tarifelerine göre belirlenir.