Nordmende FLIP50S Guía de inicio rápido

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía de inicio rápido
GSM-TELEFON MIT MUSCHELFÖRMIGEM
DESIGN
KURZANLEITUNG
FLIP50S
DE
FLIP50S
KURZANLEITUNG
Allgemeine Ansicht
1. Taste M1: Wird diese 2 Sekunden lang gedrückt, wird
die spezielle Schnellrufnummer „M1” gewählt; um
die Nummer hinzuzufügen, gehen Sie bitte zu den
„Einstellungen“
2. Spezielle Taste „Nachrichten”: Hier gelangen Sie zum
Nachrichten-Menü (Senden, Lesen, etc.)
3. Taste M2: Wird diese 2 Sekunden lang gedrückt, wird
die spezielle Schnellrufnummer „M2” gewählt; um
die Nummer hinzuzufügen, gehen Sie bitte zu den
„Einstellungen“
4. Linke Taste: (Funktion wird auf dem Display unten
links angezeigt); im Stand-by-Modus: Zugang zum
Hauptmenü
5. Rechte Taste, (Funktion wird auf dem Display unten
rechts angezeigt); Im Stand-by-Modus: Kontakte
(Verzeichnis des Telefons)
6. Taste On/O, Anruf beenden. Bei entsperrtem Telefon
3 s drücken = On/O
7. Wahltaste
8. Navigationstaste (auf/ab) in Standby = Schnel-
lauswahl: Auf = Abkürzungen, Ab = Wecker ; innerhalb
eines Menüs dient sie zum Durchscrollen der Seiten
9. Taste * 2 Mal kurz drücken = „+“ für die Vorwahl im
Fall von internationalen Anrufen
10. Taste #, 3 s lang drücken = „Allgemeiner“ Klingelton
und „Vibrieren“, im Menü SMS ändert sie den Tex-
teingabemodus, z.B. Aa1
11. LED Taschenlampe
12. Schalter Einschalten/Ausschalten der Taschenlampe
13. Kopfhöreranschluss mit Kabel 3,5mm
14. Ladebuchse Micro-USB
15. Notruaste SOS
16. Seitliche Tasten zur Lautstärkeneinstellung
17. Seitliche Taste zum Einschalten des Radios FM (2 Se-
kunden lang drücken)
EINLEGEN DER SIM-KARTE UND DER BATTERIE
Die SIM-Karte enthält nützliche Informationen sowie Ihre
Handy-Rufnummer, PIN (Personal Identification Number),
PIN2, PUK (PIN Unlocking Key), PUK2 (PIN2 Unlocking
Key), IMSI (International Mobile Subscriber Identity),
Netzinformationen, Kontaktdaten und Nachrichten.
Entfernen Sie die hintere Abdeckung über dem Akku
und entfernen Sie den Akku.
Schieben Sie, falls nötig, die Mikro-SIM-SD- Karte in
den entsprechenden Kartensteckplatz ein (SD-Karte
nicht im Lieferumfang der Packung enthalten).
Schieben Sie die SIM-Karte in den entsprechenden
Kartensteckplatz ein.
Vergewissern Sie sich, ob alle Kontakte der SIM-Karte
nach innen zeigen.
Den Akku in das entsprechende Fach des Telefons
einsetzen.
Die Abdeckung des Telefons wieder schließen.
Akku
Slot
SIM- Kartensteckplatz
Kontakte Akku
Steckplatz externer
Speicher SD
ERSTE SCHRITTE
Nota:
Rimuovere la batteria prima di inserire una scheda SIM.
Fare attenzione quando si utilizza una scheda SIM ed
evitare di piegarla o danneggiarla.
Tenere il telefono cellulare e i suoi accessori, come le
schede SIM, al di fuori dalla portata dei bambini.
AUFLADEN DES AKKUS
Der mit dem Handy gelieferte Lithium-Akku ist gebrauchsfertig.
Akku-Ladeanzeige:
Normalerweise wird die Restenergie des Akkus durch
das Symbol des Ladestatus oben rechts am Display
angezeigt.
Ist der Akku-Ladestatus unzureichend, erscheint die
Meldung des Telefons „Akku entladen”.
Verwendung des Akkus
Die Leistungen eines Akkus hängen von vielen Faktoren
ab: Von der Konfiguration des Telefonnetzes, der Stärke
des Signals, der Temperatur, den Funktionen und den
ausgewählten Einstellungen, etc.
Der Akku ist ein Verschleißteil. Sollte im Laufe der Zeit ein
Austausch nötig werden, dürfen nur die vom Hersteller
empfohlenen Akkus verwendet werden.
Verwendung des Akkuladegerätes:
Den Akku ins Telefon einsetzen, um ihn zu laden.
Das Akkuladegerät über den USB-Ladestecker am
Telefon anstecken. Darauf achten, dass der Adapter
vollkommen eingesteckt ist.
Den Stecker des Ladegerätes an eine entsprechende
Ladesteckdose anstecken.
Während des Ladevorganges blinken die Laderaster
des Akkus im entsprechenden Symbol, bis der Akku
vollständig aufgeladen ist und das Blinken aufhört.
Der Akku wird während des Ladens warm, was aber
normal ist
Hinweis:Darauf achten, dass der Stecker des
Akkuladegerätes und der des USB-Kabels in der richtigen
Richtung eingesteckt sind. Das Einstecken in falscher
Richtung kann Schäden am Telefon oder andere
Ladeprobleme verursachen.Vor dem Aufladen ist zu
kontrollieren, ob die vor Ort anliegende Netzspannung und
die Frequenz des Stromnetzes mit
derjenigen des Akkuladegerätes aus dem Lieferumfang
übereinstimmen.
EINSTELLUNG DER DISPLAYSPRACHE
<Menü> <Einstellung> OK
<Konfiguration Telefon> OK <Sprache> OK
[Eine Sprache auswählen] Fertig
ANRUFE
Einen Anruf tätigen
[Geben Sie die Telefonnummer ein] Die Num-
mer wird angerufen.
Anrufe entgegennehmen
Oder wenn „Flip zum Entgegennehmen” auf „aus-
gewählt“ eingestellt ist, Flip zum Entgegennehmen önen
Hinweis: Im Menü einstellen>Anrufe>Einst. Anrufe>-
Weitere Einst.> Flip zum Entgegennehmen
Anruf beenden: Beziehungsweise Flip schließen
MENÜ UND FUNKTIONEN
NACHRICHTEN
Nachricht erstellen Posteingang Postausgang En-
twürfe Gesendete Nachrichten Einstellen
KONTAKTE
Kontakt erstellen Details für neuen Kontakt einfügen
Kontakt in Liste hervorheben Optionen Anzeigen
SMS senden Anrufen Ändern Löschen Kopieren
Einstellen
ANRUFPROTOKOLLE
Verpasste Anrufe Gewählte Anrufe Eingehende Anrufe
Alle Anrufe Anrufprotokolle löschen
ANRUFEINSTELLUNGEN
Anklopfen Anrufumleitung Anrufsperre
Weitere Einstellungen: Automatischer Rückruf Erinnerung
Anrufuhrzeit Flip zum Entgegennehmen
MULTIMEDIA
Kamera Galerie Radio FM
KameraOptionen: FotosKameraeinstellungenBildein-
stellungen Archivieren Auf Voreinstellungen rücksetzen
SOS EINSTELLEN
Ändern (On/O) SOS-Nummer SOS-Nachr. SOS-
Alarm SMS Akku entladen
MENU EINSTELLUNGEN
LAUTSTÄRKE LAUTSPR.: Aktiviert extra Lautstärke des
Lautsprechers
Ausgeschaltet/Eingeschaltet
NUMMERN auf M1, M2
Status (On/O) Nummern einstellen
PROFILE
Normal Stumm Besprechung Im Freien
TELEFONEINSTELLUNGEN
Datum und Uhrzeit Sprache Eingabemodus
wählen (Modus zum Verfassen von SMS) Display Sch-
nellzugrie ►Flugmodus
*Display:
Hintergrund Hintergrundbeleuchtung LCD (Display)
Datum auf dem Display anzeigen
NETZ EINSTELLEN
Netzauswahl GPRS-Verbindung Bevorzugte
Übertragung GPRS
EINSTELLUNGEN SICHERHEIT
SICHERHEIT
Sicherheit SIM: SIM Sperre PIN ändern
Telefon: Telefonsperre Passwort ändern
KONNEKTIVITÄT
Account DATEN
RÜCKSETZEN DER EINSTELLUNGEN (Hersteller-PIN:
1234)
FILE MANAGER: Im SD-Speicher oder auf dem Telefon
vorhandene Files
ANWENDUNGEN
KalenderRechnerAlarm Weltzeituhr Bluetooth
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für FLIP50S, das Telefon, dass Sie
mit seiner Einfachheit allen Ihren Kontakten nahebringt,
entschieden haben.Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung
sorgfältig durch, damit Sie Ihr Telefon optimal nutzen
können. Bewahren Sie diese für einen eventuellen späteren
Gebrauch auf. Das Menü des Telefons kann etwas von den
Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen.
HINWEIS: Die Vollversion der Bedienungsanleitung kann
von der Website heruntergeladen werden http://www.
nordmende-phones.it/
SCHUTZ DER TELEFONDATEN
Wenn Sie das Telefon verloren haben oder wenn es Ihnen
gestohlen wurde, müssen Sie den Betreiber darüber
informieren, damit die im Telefon vorhandene SIM-Karte
deaktiviert wird. Dadurch vermeiden Sie Extra-Kosten
durch unbefugt durchgeführte Anrufe. Sie werden gebeten,
die folgenden Vorkehrungen zu treen, um das Telefon vor
unbefugter Benutzung zu schützen:
Den PIN-Code der SIM-Karte einstellen
Das Passwort des Telefons einstellen
HINWEIS ZUR VERWENDUNG DES SPEICHERS
Der interne Speicher des Telefons (Flash-
Speicherkarte) dient ausschließlich zur Verwendung
des Gerätes. Daher ist dieser, auch wenn er nur einen
kleinen Teil darstellt, frei und muss angesichts der
eventuellen Soware-Updates so belassen werden,
wie er ist, andernfalls erlischt die Garantie.
Um Multimediafiles zu speichern und anschließend
wiederzugeben, ist es daher nötig, eine Micro-SD-
Karte im Gerät einzulegen (die Micro-SD-Karte ist
nicht im Lieferumfang enthalten).
INFORMATIONEN IN BEZUG AUF DIE SICHERHEIT
ACHTUNG: Schenken Sie bitte diesen Anleitungen
höchste Aufmerksamkeit, da der Hersteller keinerlei
Haung übernimmt, wenn der Benutzer die folgenden
Empfehlungen nicht befolgt oder das Telefon
missbräuchlich verwendet.
Um das Handy sicher und funktionstüchtig benutzen zu
können, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise:
1. In der Nähe von chemischen Anlagen, Tankstellen
und anderen explosionsgefährlichen Orten ist
Vorsicht geboten. Das Telefon sendet auch im Stand-
by-Modus Funksignale aus. Daher ist es ratsam, das
Telefon abzuschalten.
2. Das Handy darf nicht beim Lenken eines Fahrzeuges
verwendet werden. Wenn Sie das Handy verwenden
müssen, halten Sie bitte das Auto vorher an und
parken Sie es, bevor Sie das Gespräch beginnen.
3. Verwenden Sie das Handy nicht im Krankenhaus, um
keine Interferenzen mit der Funktionsfähigkeit der
elektronischen medizinischen Geräte zu verursachen.
Prüfen Sie vor der Verwendung des Bereichs, in
dem Sie das Telefon verwenden möchten, die dort
geltenden Regeln.
4. Im Flugzeug ist das Handy abzuschalten, bevor das
Flugzeug startet, damit der Flug ungestört verläu.
Es ist im Allgemeinen gefährlich und auf jeden Fall
gesetzeswidrig, in einem Lufahrzeug ein Handy zu
benutzen.
5. Das Handy und alle Zubehörteile sind außerhalb der
Reichweite von Kindern zu positionieren.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN
6. Zubehör und Akku: Verwenden Sie bitte das Zubehör
und den Akku aus dem Lieferumfang des Telefons.
Andernfalls könnte das Telefon beschädigt werden
und Gefahren für andere verursachen. Schließen Sie
bitte den Akku nicht kurz, durchschneiden Sie ihn
nicht und funktionieren Sie ihn nicht um. Erwärmt
sich das Telefon übermäßig, verfärbt sich der Akku,
quillt an und verliert Flüssigkeit oder es treten
andere ungewöhnliche Erscheinungen auf, muss die
Verwendung des Telefons abgebrochen werden. In
diesem Fall muss der Akku unverzüglich ausgetauscht
werden, damit die Sicherheit nicht beeinträchtigt
wird.
7. ACHTUNG: Lithium-Akku. Explosionsgefahr, wenn der
Akku gegen einen anderen nicht vorschrismäßigen
Akku getauscht wird.
8. Nicht ohne Akku aufladen. Bevor der Akku entfernt
wird ist es ratsam, das Handy auszuschalten, damit
die im Telefon vorhandenen Daten nicht beschädigt
werden
9. Das Telefon ist nicht wasserdicht. Halten Sie das
Gerät bitte trocken.
10. Das Telefon nicht bei übermäßigen hohen oder zu
tiefen Temperaturen verwenden.
11. Das Telefon nicht wegwerfen, fallen lassen oder
schlagen, damit keine Schäden an den Innen- oder
Außenteilen des Gerätes verursacht werden.
12. Zugelassener Kundendienst: Das Telefon darf nur
durch Fachleute repariert werden. Sie werden
daher gebeten, das Telefon nicht alleine zu
auseinandernehmen oder zu reparieren.
Informationen über die SAR-Zertifizierung (Specific
Absorption Rate, spezifische Absorptionsrate)
Das Gerät entspricht den Standards der Europäischen
Union (EU) die die Exposition des Menschen gegenüber
Radiofrequenzen (RF) beschränken, die von Funkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen ausgestrahlt
werden. Diese Standards verhindern den Verkauf von
Geräten, die den Expositionsgrenzwert (auch SAR genannt)
von 2,0 W/kg übersteigen.
Der höchste SAR Wert, der für dieses Telefonmodell getestet
wurde, war 0,504 W/kg. Der aktuelle SAR-Wert des Telefons
während des normalen Betriebs kann weit unter diesem
Maximalwert liegen, da das Telefon entwickelt wurde, um
lediglich die minimal benötigte Energie in Radiofrequenz
auszustrahlen, um die nächste Basisstation zu erreichen und
damit in Verbindung zu bleiben.
Durch die automatische Emission von Energie auf
niedrigeren Höhen reduziert das Gerät, sofern möglich, die
Gesamtradiowellen-Exposition von Personen.
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, nicht
bei hoher Lautstärke über längere
Zeit anhören.
HINWEISE
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER VON HAUSHALTS-
GERÄTEN
gemäß dem gesetzesvertretenden Dekret
Nr. 49 vom 14. März 2014 „Umsetzung der
Richtlinie 2012/19/EU betreend Elektro- und
Elektronik-Abfälle (RAEE)”.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne auf dem Gerät oder seiner Ver-
packung weist darauf hin, dass das Pro-
dukt am Ende seiner Nutzungsdauer
getrennt von den anderen Abfällen
entsorgt werden muss. Nach Beendigung der Nutzungs-
dauer muss der Benutzer dafür sorgen, das Produkt einer
geeigneten Müllentsorgungsstelle für elektronische Ab-
fälle zuzuführen oder es dem Händler beim Ankauf neu-
er Geräte gleichwertiger Art, im Verhältnis von eins
zu eins oder eins zu null für Geräte mit einer größer-
en Seitenlänge von 25 cm oder weniger zu übergeben.
Die getrennte Sammlung der stillgelegten Anla-
gen zur Verwertung, Aufbereitung und umweltgere-
chten Entsorgung trägt zur Vermeidung möglicher
negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Ge-
sundheit bei und fördert das Recycling von Materialien aus denen
sie bestehen. Unsachgemäße Entsorgung des Produkts durch
den Anwender bringt die Verhängung von Verwaltungsstrafen
entsprechend dem gesetzesvertretendem
Dekret Nr. 49 vom 14. März 2014 mit sich.
IDas Gerät funktioniert mit Akkus, die von der
europäischen Richtlinie 2013/56/EU erfasst
werden und die nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall entsorgtwerden können.
Informieren Sie sich über die Richt-
linien vor Ort in Bezug auf die getrennte Sammlung von
Akkus: Eine korrekte Entsorgung vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit.
GESETZLICHE GARANTIE UND ZUSÄTZLICHE VERTRAGLI-
CHE GARANTIE AUF DIE VON NORDMENDE IN ITALIEN
VERTRIEBENEN PRODUKTE
Gesetzliche Garantie
Die von ALDINET Spa vertriebenen Produkte sind durch eine
kostenlose gesetzliche Garantie gedeckt, die zu Gunsten der
Verbraucher beziehungsweise der nichtprofessionellen Käufer
in den Artikeln 128 bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes (Gesetz-
esvertretendes Dekret Nr. 206 vom 06/09/2005) vorgesehen ist.
Die gesetzliche Garantie hat eine Laufzeit von 24 Monaten, die
ab der Lieferung an den Verbraucher zu laufen beginnt, wie
oben ausgelegt, und die vom Verkäufer beziehungsweise von
der Person, die ihm das Produkt geliefert hat und an die sich der
Verbraucher wenden muss, beigestellt wird. Aufgrund der geset-
zlichen Garantie kann der Verbraucher nach seiner Wahl vom
Verkäufer Folgendes zu verlangen: (1) Das Produkt zu reparieren
oder (2) auszutauschen, in beiden Fällen ohne Kosten, außer
wenn die geforderte Abhilfe im Vergleich zum anderen objektiv
unmöglich oder zu teuer ist, wie durch Art. 130 Absatz 4 geregelt.
Der Verbraucher kann alternativ dazu, falls eine der folgenden
Situationen auritt, nach seiner Wahl: (3) Eine angemessene
Preisminderung oder (4) die Vertragsauflösung fordern, wenn:
a) Die Reparatur und der Austausch unmöglich oder zu teuer ist;
b) Der Verkäufer nicht innerhalb einer angemessenen Frist für die
Reparatur oder den Austausch des Produktes Sorge getragen hat;
c) der zuvor durchgeführte Austausch oder die Reparatur erhebli-
che Unannehmlichkeiten für den Verbraucher verursacht hat.
Bei der Festlegung des Betrages des Nachlasses oder des
rückzuerstattenden Betrages wird die Verwendung des Produk-
tes berücksichtigt. Unter der folgenden Internetadresse kann
der Text der Artikel 128 bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes in
Bezug auf die gesetzliche Garantie eingesehen werden: www.
nordmende-phones.it/
GARANTIE
Zusätzliche vertragliche Garantie, die in Italien von
ALDINET Spa beigestellt wird
Zusätzlich zu der zu Gunsten der Verbraucher beziehungs-
weise der nichtprofessionellen Käufer in den Artikeln 128
bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes (Gesetzesvertretendes
Dekret Nr. 206 vom 06/09/2005) vorgesehenen gesetzlichen
Garantie, dessen den Verbrauchern zuerkannten Rechte
auf jeden Fall unverändert und unberührt bleiben, gewährt
das Unternehmen ALDINET Spa mit Niederlassung in Viale
C. Colombo 8 - 20090 TREZZANO SUL NAVIGLIO (MI) (von
nun an ALDINET genannt) dem Verbraucher auf die vom
Unternehmen in Italien, der Republik von San Marino und
der Vatikanstadt vertriebenen Telefone
eine eigene vertragliche Garantie, die wie folgt festgelegt
wird:
Gegenstand und Dauer der vertraglichen Garantie:
Die vertraglichen Garantie betrit
„Alle Telefonmodelle, die von ALDINET vertrieben werden,
inklusive die entsprechenden Batterien und das Zubehör
Die vertragliche Garantie besteht aus der kostenlosen
Reparatur bzw. aus dem Austausch – nach Wahl von ALDI-
NET - der Telefone und der entsprechenden Batterien und
des Zubehörs, die gemeinsam mit den Telefonen verkau
wurden, die innerhalb der folgenden Fristen als nicht kon-
form in der Herstellung oder den Materialien hervorgehen,
und zwar innerhalb der folgenden Zeiten:
- Für einen Zeitraum von 24 (vierundzwanzig) Monaten ab
dem Kaufdatum (als Beweis gilt der Kassenbon oder die
Rechnung), hinsichtlich der Telefone;
- Für einen Zeitraum von 6 (sechs) Monaten ab dem Kaufda-
tum, wie oben festgelegt, hinsichtlich der mit dem Telefon
Zubehörs. zusammen verkauen Akkus und des Zubehörs.
Ausschluss von der vertraglichen Garantie:
Die Garantie deckt KEINE Mängel, die durch Folgendes entstehen:
1) Nichteinhaltung der Anleitungen zur korrekten Verwendung
des Gerätes
2) Anschluss an Geräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind
beziehungsweise Verwendung von nicht originalen Batterien
und/oder Zubehörteilen.
3) Von Personen, die nicht durch den Hersteller dazu befugt sind,
durchgeführte Änderungen oder Reparaturen.
4) Von Personen, die nicht durch den Hersteller dazu befugt sind,
durchgeführte Änderungen, Einstellungen oder Verfälschung der
Soware oder Hardware.
5) Schäden am Telefon aufgrund von Unwetter (wie zum Beispiel
Blitzschlag), Feuer, Feuchtigkeit, Infiltration von Flüssigkeiten
oder Nahrungsmittel, chemische Produkte, Download von Files,
zufällige Ereignisse, Hochspannung, Korrosion, Oxidation.
Darüber hinaus deckt die vertragliche Garantie, wie bereits
erwähnt, die Telefone und die entsprechenden Batterien/
Zubehörteile, die von ALDINET nicht auf den italienischen Markt,
auf den Markt der Republik San Marino oder der Vatikanstadt
gebracht wurden nicht ab.
An wen man sich zur Erbringung der gesetzlichen Garantie-
leistung zu wenden hat
Der Verbraucher muss sich direkt an den von ALDINET beauf-
tragten Kundenservice wenden, auf den unter der folgenden
Adresse verwiesen wird: http://www.nordmende-phones.it. Al-
ternativ dazu kann der Verbraucher den Kundenservice über den
Verkäufer, bei dem er das Telefon erworben hat, kontaktieren.
Verfügbarkeit der gegenständlichen vertraglichen Garan-
tiebedingungen
Die gegenständlichen vertraglichen Garantiebedingungen sind
auf der WEBSITE unter der folgenden Adresse http://www.
nordmende phones.it/, wenn man zum Abschnitt KUNDENSER-
VICE PRIVATKUNDEN Zutritt erlangt, veröentlicht und können
ebenfalls auf dieser Website heruntergeladen werden.
Hinweis:
Den Akku vor dem Einlegen der SIM-Karte entfernen.
Bei der Verwendung einer SIM-Karte ist darauf zu
achten, dass diese nicht verbogen oder beschädigt
wird.
Das Handy und die Zubehörteile sowie die Sim-
Karte sind außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren.
TELÉFONO GSM CON DISENO DE CONCHA
GUÍA RÁPIDA
FLIP50S
ES
FLIP50S
GUÍA RÁPIDA
Vista general
1. Tecla M1: presionando durante 2 segundos llama al
número rápido correspondiente “M1”; para agregar el
número, ir a “Configuraciones”
2. Tecla específica “Mensajes”: se accede al menú
mensajes (envío, lectura, etc.)
3. Tecla M2: presionando durante 2 segundos llama al
número rápido correspondiente “M2”; para agregar el
número, ir a “Configuraciones”
4. Tecla izquierda (Función se muestra abajo a la izqui-
erda de la pantalla); en modalidad Stand-by: acceso
al menú principal
5. Tecla derecha (Función se muestra abajo a la
derecha de la pantalla); en modalidad Stand-by:
Contactos (Agenda del teléfono)
6. Tecla on/o, fin de la llamada. Con el teléfono abier-
to, presionar 3 seg. = on/o.
7. Tecla de llamada
8. Tecla de navegación (arriba / abajo) en Stand-by =
selección rápida: , Arriba = Atajos, Abajo = Alarma ;
dentro de un menú sirve para pasar las páginas
9. Tecla * presionar dos veces brevemente = „+“ para el
prefijo de llamadas internacionales
10. Tecla #, presionar 3 seg. = Tonos „General“ y
„Vibración“, en menú SMS cambia método de intro-
ducción de texto, ej. Aa1
11. LED linterna
12. Interruptor para encendido/apagado de linterna
13. Conector para auriculares con cable 3.5 mm
14. Toma de carga micro USB
15. Tecla de emergencia SOS
16. Teclas laterales para ajuste del volumen
17. Tecla lateral para encendido de radio FM (presionar
durante 2 segundos)
INSTALACIÓN DE LA TARJETA SIM Y DE LA BATERÍA
La tarjeta SIM contiene información útil, incluido su número
de móvil, el PIN (Personal Identification Number), PIN2,
PUK (PIN Unlocking Key), PUK2 (PIN2 Unlocking Key), IMSI
(International Mobile Subscriber Identity), información de
red, datos de los contactos y mensajes.
Quitar la cubierta del teléfono y la batería.Si fuera
necesario, colocar la tarjeta micro SD introduciéndola
en el compartimiento correspondiente (tarjeta SD no
suministrada).
Colocar la tarjeta SIM introduciéndola en el
compartimiento correspondiente.
Asegurarse de que los contactos de la SIM estén
dirigidos hacia en interior.
Colocar la batería deslizándola en el compartimiento
correspondiente.
Instalar la cubierta del teléfono.
Batería
Ranura
Alojamiento
SIM
Contactos
batería
Ranura alojamiento
memoria externa SD
PARA COMENZAR
Nota:
Rimuovere la batteria prima di inserire una scheda SIM.
Fare attenzione quando si utilizza una scheda SIM ed
evitare di piegarla o danneggiarla.
Tenere il telefono cellulare e i suoi accessori, come le
schede SIM, al di fuori dalla portata dei bambini.
CARGAR LA BATERÍA
La batería de litio suministrada con el teléfono móvil está
lista para su uso.
Indicador de nivel de batería:
Por lo general, la energía residual de la batería es
indicada por el icono del nivel de batería, que se
encuentra arriba a la derecha de la pantalla.
Cuando la carga de la batería es insuficiente, el
teléfono informa que “la batería está descargada”.
Uso de la batería
Las prestaciones de una batería están sujetas a múltiples
factores: la configuración de la red telefónica, la
potencia de la señal, la temperatura, las funciones o
configuraciones escogidas, etc.
La batería está sujeta a desgaste por el paso del tiempo,
en caso de que fuera necesaria su sustitución, utilizar solo
baterías sugeridas por el fabricante.
Utilizar el cargador de batería:
Introducir la batería en el teléfono para cargarla.
Conectar el cargador de batería en la ranura USB de
recarga del teléfono. Asegurarse de que el adaptador
esté introducido por completo.
Introducir la clavija del cargador en una toma de
alimentación apropiada.
Durante la carga, las líneas de carga de la batería
en el ícono correspondiente parpadean, hasta
alcanzar la carga completa, momento en que dejan
de parpadear.
Es normal que la batería se caliente durante el
período de carga.
Notas: asegurarse de que la clavija del cargador de
batería y la del cable USB estén introducidas en la
dirección correcta. La introducción en la dirección
incorrecta puede provocar daños al teléfono u otros
problemas de carga.
Antes de la carga, verificar que la tensión y la
frecuencia de la red eléctrica local correspondan a
la tensión nominal y a la frecuencia del cargador de
batería suministrado.
CONFIGURAR EL IDIOMA DE LA PANTALLA
<Menú> <Configuraciones> OK
<Configuración teléfono> OK <Idioma> OK
[Seleccionar un idioma] Listo
LLAMADAS
Llamar
[Introducir el número de teléfono] El número
es marcado.
Responder una llamada
o bien si “Responder con flip” está “seleccionado“
abrir flip para responder.
nota: configurar en menú>llamadas>Conf. Llamadas>-
Config. avanzadas> Responder con Flip
Terminar una llamada: o bien cerrar el flip
MENÚ Y FUNCIONES
MENSAJE
Escribir msj Recibidos En salida Borradores Envia-
dos Configurar
AGENDA
Nuevo contactointroducir detalles nuevo contacto
Muestra contacto en la listaOpcionesVisualizar Enviar
SMSLlamarCambiarEliminarCopiar
Configurar
LLAMADAS
Perdidas Realizadas Recibidas Todas Eliminar
registros
CONFIGURAR LLAMADAS
Aviso de llamadaDesviar llamadaBloquearllamada
Configuraciones avanzadas: Rellama automáticamente Re-
cordatorio horario llamada Responder con Flip
MULTIMEDIA
Cámara fotográfica Galería Radio FM
Cámara fotográfica opciones:
Foto Configurar cámara fotográfica Configurar imagen
Guardar Restablecer predefinidos
CONFIGURAR SOS
Cambiar (on/o) Número SOS Msj SOS Alarma
SOS
SMS batería descargada
MENÚ CONFIGURACIONES
VOLUMEN ALTO: activa extra volumen en altavoz
Apagado/Encendido
NÚMEROS en M1, M2
Estado (on/o) Configurar números
PERFILES
General Silencioso Reunión Externo
CONFIGURACIÓN TELÉFONO
Fecha y Hora Idioma Escoger imput (método de
escritura para SMS)
Pantalla * teclas rápidas ►Modo
avión
*Pantalla:
Fondo Retroiluminación LCD (Pantalla) Mostrar
fecha en pantalla
CONFIGURAR RED
Selección red Conexión GPRS Preferencia transfer-
encia GPRS
CONFIGURACIÓN SEGURIDAD
SEGURIDAD
Seguridad SIM: Bloqueo SIM Cambiar PIN
Teléfono: Bloqueo Teléfono Cambiar contraseña
CONECTIVIDAD
Cuenta DATOS
RESTABLECER CONFIGURACIONES (PIN Fabricante:
1234)
FILE MANAGER: File disponibles en memoria SD y
Teléfono
HERRAMIENTAS
Calendario Calculadora Alarma Reloj mundial
Bluetooth
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que haya escogido FLIP50S, el teléfono
que, con su simplicidad, lo mantendrá cerca de todos sus
contactos.
Le rogamos leer atentamente este manual para poder
utilizar su teléfono de la mejor manera, y conservarlo para
futuras consultas. El menú del teléfono podría ser levemente
diferente de lo que se describe en esta guía.
NOTA: La versión completa del manual de usuario se
puede descargar desde el sitio http://www.nordmende-
phones.it/
PROTECCIÓN DE DATOS Y DEL TELÉFONO
Si ha perdido el teléfono o se lo han robado, informar al
operador para que desactive la tarjeta SIM que se encuentra
en el mismo. Ello puede evitar costes extra correspondientes
a las llamadas efectuadas en forma no autorizada. Se ruega
activar las siguientes medidas para proteger el teléfono de
un uso no autorizado:
Configurar el código PIN de la SIM
Configurar la contraseña del teléfono
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LA MEMORIA
La memoria interna del teléfono (memoria
Flash) está destinada únicamente a la gestión
del dispositivo. Por ese motivo, aún cuando
representa una pequeña porción, la misma está
libre y debe dejarse como se encuentra, en vista
de eventuales actualizaciones del soware, bajo
pena de pérdida de la garantía.
Por lo tanto, para memorizar y luego reproducir
archivos multimedia, se debe introducir una
tarjeta Micro SD en el dispositivo (tarjeta Micro SD
no suministrada).
INFORMACIÓN REFERIDA A LA SEGURIDAD
ATENCIÓN: Se ruega prestar atención a estas directrices,
dado que el fabricante no asume responsabilidad alguna
si el usuario no respeta las siguientes recomendaciones o
utiliza el teléfono de modo inadecuado.
Para poder utilizar el teléfono móvil de modo seguro y
eficiente, se ruega leer las siguientes advertencias:
1. Prestar atención en cercanías de instalaciones
químicas, estaciones de servicio y otros potenciales
explosivos. Incluso mientras está en stand-by, el
teléfono emite señales de radio, por lo tanto, es
aconsejable apagar el teléfono.
2. Cuando se está conduciendo no se debe utilizar el
teléfono móvil. Si se lo debe utilizar, se ruega aparcar
el coche antes de comenzar la conversación.
3. No utilizar el teléfono móvil en hospitales, para no
interferir con el funcionamiento de equipos médicos
electrónicos. Antes del uso, verificar las normas
correspondientes al área en la que se desea utilizar
el teléfono.
4. En un avión, apagar el teléfono móvil antes de que el
avión despegue, de modo de no alterar el vuelo. En
general, es peligroso e ilegal utilizar el teléfono móvil
a bordo de una aeronave.
5. Colocar el teléfono móvil y todos sus accesorios
en zonas en las que no puedan ser alcanzados por
niños.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD
6. Accesorios y batería: se ruega utilizar los accesorios
y la batería suministrados con el teléfono. En
caso contrario, el teléfono podría dañarse y
provocar peligros a terceros. Se ruega no poner
en cortocircuito, cortar ni adaptar la batería. Si el
teléfono se caliente excesivamente, la batería se
decolora, se hincha, pierde líquido o se presentan
otros fenómenos insólitos, se debe dejar de utilizar el
teléfono y cambiar de inmediato la batería, de modo
de no comprometer la seguridad
7. ATENCIÓN: batería de litio. Peligro de explosión si la
batería es reemplazada por otra de tipo inadecuado.
8. No cargar sin la batería. Antes de quitar la batería, se
recomienda apagar el teléfono móvil de modo de no
dañar los datos contenidos en el teléfono.
9. El teléfono no es impermeable. Se ruega mantenerlo
seco.
10. Evitar utilizar el teléfono móvil a una temperatura
excesiva, o bien, demasiado baja.
11. No lanzar, dejar caer o golpear el teléfono, de modo
de no provocar daño a las partes internas o externas
del dispositivo.
12. Servicio Autorizado: el teléfono solo puede ser
reparado por profesionales. Por lo tanto, se le ruega
no desmontar o reparar su teléfono usted mismo.
Información sobre la certificación SAR (Specific
Absorption Rate, índice de absorción específico).
El dispositivo cumple los estándares de la Unión Europea
(UE) que limitan la exposición humana a la radiofrecuencia
(RF) emitida por dispositivos de telecomunicación y radio.
Estos estándares impiden la venta de dispositivos móviles
que excedan un nivel de exposición máximo (denominado
también SAR) igual a 2,0 W/kg.
Durante la prueba, el nivel SAR más elevado registrado para
este modelo ha sido igual a 0,504 W/kg. Durante el uso
normal, el nivel SAR efectivo puede resultar muy inferior,
dado que el dispositivo ha sido diseñado para emitir solo
la energía de radiofrecuencia necesaria para transmitir la
señal a la estación base más cercana. A través de la emisión
automática de energía a niveles inferiores en los lugares
donde ello es posible, el dispositivo reduce la exposición
global a la energía de radiofrecuencia de los sujetos.
Para evitar posibles daños al oído, limitar el
tiempo de escucha a un volumen elevado.
ADVERTENCIAS
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE APARATOS DOMÉSTICOS
conforme a lo que establece el Decreto Legisla-
tivo nº 49 del 14 de marzo de 2014, “Aplicación
de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”.
El símbolo del contenedor de residuos tacha-
do sobre el aparato indica que el producto, al
final de su vida útil, debe eliminarse separad-
amente de los demás residuos. Por lo tanto,
el usuario deberá entregar aquel aparato que
haya alcanzado el final de su vida útil, con to-
dos sus componentes esenciales, a los centros de recogida difer-
enciada de residuos eléctricos y electrónicos idóneos, o devolverlo
al vendedor en el momento de la adquisición de un nuevo aparato
de tipo equivalente, en razón de uno por uno, o bien, de uno por
cero para los aparatos que tengan el lado mayor inferior a 25 cm.
La recogida diferenciada adecuada para la posterior desti-
nación del aparato desechado al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación ambiental compatible, contribuye a evitar posibles
efectos negativos para el medio ambiente y la salud y favorece
el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La
eliminación abusiva del producto por parte del usuario con-
lleva la aplicación de las sanciones administrativas a las que
se refiere el Decreto Legislativo nº 49 del 14 de marzo de 2014.
El producto funciona con baterías que quedan
comprendidas dentro de la directiva europea
2013/56/EU y que no pueden ser elimina-
das con los residuos domésticos comunes.
Informarse acerca de las directivas locales
referidas a la recogida diferencia de las baterías:
la correcta eliminación de las mismas permite
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
GARANTÍA LEGAL Y GARANTÍA CONVENCIONAL ADICIONAL
SOBRE PRODUCTOS COMERCIALIZADOS POR NORD-
MENDE EN ITALIA
Garantía legal
Los productos comercializados por ALDINET Spa están cubiertos
por la garantía legal gratuita prevista a favor de los consum-
idores, es decir, de los compradores no profesionales, en los
artículos 128 a 134 del Código de Consumo (Decreto legislativo
nº 206 del 06/09/2005).
La garantía que establece la ley tiene una duración de 24 meses
a partir de la fecha de entrega al consumidor, como fue definido
con anterioridad, y es prestada por el vendedor, es decir, por el
sujeto que ha suministrado el producto, al cual deberá dirigirse
el consumidor. En virtud de la garantía legal, el consumidor
puede solicitar al vendedor, a su elección, (1) reparar el bien o (2)
sustituirlo, sin gastos en ninguno de los casos, salvo que la solu-
ción solicitada sea objetivamente imposible o excesivamente
onerosa respecto a la otra, tal como está reglamentado por el
art. 130 inciso 4. Como alternativa, en caso de que se presentara
alguna de las siguientes situaciones, el consumidor puede
solicitar, a su elección, (3) una reducción razonable del precio o
(4) la resolución del contrato:
a) la reparación y la sustitución son imposibles o excesivamente
onerosas;
b) el vendedor no ha realizado la reparación o sustitución del
bien dentro de un plazo razonable;
c) la sustitución o la reparación previamente efectuada ha
provocado importantes inconvenientes al consumidor.
Al determinar el importe de la reducción o la suma a restituir, se
tendrá en cuenta el uso del bien. En la siguiente dirección web
se puede consultar y descargar el texto de los artículos 128 a 134
del Código de Consumo, concernientes a la Garantía legal www.
nordmende-phones.it/
GARANTÍA
Garantía Convencional adicional provista en Italia por
ALDINET Spa.
Adicionalmente a la garantía legal que recae sobre el
vendedor, prevista a favor de los consumidores, es decir,
de los compradores no profesionales, en los artículos 128 a
134 del Código de Consumo (Decreto legislativo nº 206 del
06/09/2005), derechos reconocidos a los consumidores que
permanecen, de todos modos, firmes y sin perjuicio, ALD-
INET Spa, con domicilio en Viale C. Colombo n.º 8 - 20090
- TREZZANO SUL NAVIGLIO (MI) (en adelante, ALDINET),
otorga al consumidor,
para los teléfonos que la misma comercializa en Italia,
República de San Marino y Ciudad del Vaticano, una ga-
rantía propia convencional, definida a continuación:
Objeto y duración de la garantía convencional:
La garantía convencional se refiere a
“Todos los modelos de teléfonos comercializados por
ALDINET, incluidos las baterías y los accesorios correspon-
dientes”.
La garantía convencional consiste en la reparación y/o sus-
titución gratuita - a elección de ALDINET - de los teléfonos y
correspondientes baterías y accesorios vendidos junto con
los teléfonos que resultaren no adecuados en su fabricación
o en los materiales, durante los siguientes períodos de
tiempo:
- por un período de 24 (veinticuatro) meses a contar a partir
de la fecha de compra (certificada por el ticket o factura),
respecto de los teléfonos;
- por un período de 6 (seis) meses a contar a partir de la
fecha de compra, como fue determinada antes, respecto de
las baterías y los accesorios vendidos junto con el teléfono.
Exclusión de la garantía convencional:
La garantía NO cubre defectos derivados de:
1) Inobservancia de las instrucciones para el uso correcto del
dispositivo.
2) Conexión a dispositivos no suministrados y/o utilización de
baterías y/o de accesorios no originales.
3) Modificaciones o reparaciones efectuadas por personas no
autorizadas por el fabricante.
4) Modificación, regulación o alteración del soware o hardware
por parte de personas no autorizadas por el fabricante.
5) Daños al teléfono provocados por fenómenos climatológicos
(como por ejemplo, rayos), incendios, humedad, infiltración de
líquidos o alimentos, productos químicos, descarga de ficheros,
eventos accidentales, alta tensión, corrosión, oxidación.
Además, como fue dicho antes, la garantía convencional no cu-
bre los teléfonos y correspondientes baterías/accesorios que no
hayan sido introducidos en el mercado italiano, en la República
de San Marino o en la Ciudad del Vaticano por ALDINET.
A quién dirigirse para la prestación del servicio de Garantía
Convencional
El Consumidor deberá dirigirse directamente al servicio de asis-
tencia encargado por ALDINET cuyas referencias pueden encon-
trarse en la siguiente dirección: http://www.nordmende-phones.
it. Como alternativa, el Consumidor podrá contactar con el
servicio de asistencia a través del revendedor donde adquirió
el teléfono.
Disponibilidad de las presentes condiciones de Garantía
Convencional
Las presentes condiciones de Garantía Convencional están
publicadas en el sitio web en la siguiente dirección: http://
www.nordmende-phones.it/ en el área ASISTENCIA PRIVADOS y
pueden ser descargadas de la misma.
Nota:
Quitar la batería antes de introducir una tarjeta SIM.
Prestar atención cuando se utiliza una tarjeta SIM y
evitar doblarla o dañarla.
Mantener el teléfono móvil y sus accesorios, como las
tarjetas SIM, fuera del alcance de los niños.
Con la presente Aldinet S.p.A dichiara che questo modello
FLIP50S, marchio NordMende è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
Direttiva R&TTE 1999/5/CE.
La Dichiarazione di Conformità completa è disponibile
presso:
Aldinet S.p.A.
Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italy
e disponibile all’indirizzo www.nordmende-phones.it
MADE IN CHINA BY
Aldinet S.p.A.
Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italy
NORDMENDE è un marchio di Technicolor o dei suoi ailia-
ti, utilizzato su licenza da Aldinet S.p.A.
TELEFONO GSM CON DESIGN A
CONCHIGLIA
FLIP50S
Hereby, Aldinet S.p.A, declares that this type of FLIP50S
Brand Nordmende is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
R&TTE 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity is available at:
Aldinet S.p.A.
Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italy
and available at www.nordmende-phones.it
MADE IN CHINA BY
Aldinet S.p.A.
Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italy
NORDMENDE is a trademark of Technicolor or its ailiates
used under license to ALDINET S.p.A.
GSM MOBILE PHONE WITH CLAMSHELL
DESIGN
FLIP50S
SPECIFICHE TECNICHE
Pannello Dimensioni 1,8”
Caratteristiche Schermo TFT a colori
Varie Dimensioni
101 x 50 x 19 mm
Colore Nero , bianco
Fotocamera SI
Batteria
Ioni di Litio (Li-ion)
600 mAh, 3,7V
Accessori inclusi nella
confezione
Caricabatterie Input:
100-240V~ 0,1A 50/60
Hz Output: 5V 500
mA
Guida rapida
Batteria ricaricabile
Auricolare con
microfono
Nota: il telefono lavora su banda GSM. Vi preghiamo di
verificare con il vostro operatore telefonico la compati-
bilità con la vostra scheda SIM.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Pannel Dimension 1,8”
Features TFT color display
Various Dimension
101 x 50 x 19 mm
Color Black, White
Camera Yes
Battery
Lithium-ion (Li-ion)
600 mAh, 3,7 V
Included Accessories Charger Input:
100-240V~ 0,1A 50-60
Hz, Output: 5V 500
mA
Fast guide
Battery
Earphone with mic
Note: The phone use GSM band to connect to network.
Please check with your carrier the phone compatibility
with your SIM card.
1
4
3
5
6
11
7
14
12
2
15
13
8
9
10
16
17
1
4
3
5
6
11
7
14
12
2
15
13
8
9
10
16
17
Den Stecker des Lade-
gerätes an eine entspre-
chende Ladesteckdose
mit 100-240V~ 50-60 Hz
Ladeanschluss hier
einstecken
Introducir la clavija del
cargador en una toma de
alimentación apropiada
100-240V~ 50-60 Hzan-
Introducir el conector de
recarga aquíanstecken

Transcripción de documentos

KURZANLEITUNG FLIP50S DE 2 1 3 4 5 7 6 9 8 10 12 11 GSM-TELEFON MIT MUSCHELFÖRMIGEM DESIGN KURZANLEITUNG 13 15 14 17 FLIP50S 16 Allgemeine Ansicht 1. Taste M1: Wird diese 2 Sekunden lang gedrückt, wird die spezielle Schnellrufnummer „M1” gewählt; um die Nummer hinzuzufügen, gehen Sie bitte zu den „Einstellungen“ 2. Spezielle Taste „Nachrichten”: Hier gelangen Sie zum Nachrichten-Menü (Senden, Lesen, etc.) 3. Taste M2: Wird diese 2 Sekunden lang gedrückt, wird die spezielle Schnellrufnummer „M2” gewählt; um die Nummer hinzuzufügen, gehen Sie bitte zu den „Einstellungen“ 4. Linke Taste: (Funktion wird auf dem Display unten links angezeigt); im Stand-by-Modus: Zugang zum Hauptmenü 5. Rechte Taste, (Funktion wird auf dem Display unten rechts angezeigt); Im Stand-by-Modus: Kontakte (Verzeichnis des Telefons) 6. Taste On/Off, Anruf beenden. Bei entsperrtem Telefon 3 s drücken = On/Off 7. Wahltaste 8. Navigationstaste (auf/ab) in Standby = Schnellauswahl: Auf = Abkürzungen, Ab = Wecker ; innerhalb eines Menüs dient sie zum Durchscrollen der Seiten 9. Taste * 2 Mal kurz drücken = „+“ für die Vorwahl im Fall von internationalen Anrufen 10. Taste #, 3 s lang drücken = „Allgemeiner“ Klingelton und „Vibrieren“, im Menü SMS ändert sie den Texteingabemodus, z.B. Aa1 11. LED Taschenlampe 12. Schalter Einschalten/Ausschalten der Taschenlampe 13. Kopfhöreranschluss mit Kabel 3,5mm 14. Ladebuchse Micro-USB 15. Notruftaste SOS 16. 17. EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für FLIP50S, das Telefon, dass Sie mit seiner Einfachheit allen Ihren Kontakten nahebringt, entschieden haben.Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, damit Sie Ihr Telefon optimal nutzen können. Bewahren Sie diese für einen eventuellen späteren Gebrauch auf. Das Menü des Telefons kann etwas von den Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. HINWEIS: Die Vollversion der Bedienungsanleitung kann von der Website heruntergeladen werden http://www. nordmende-phones.it/ SCHUTZ DER TELEFONDATEN Wenn Sie das Telefon verloren haben oder wenn es Ihnen gestohlen wurde, müssen Sie den Betreiber darüber informieren, damit die im Telefon vorhandene SIM-Karte deaktiviert wird. Dadurch vermeiden Sie Extra-Kosten durch unbefugt durchgeführte Anrufe. Sie werden gebeten, die folgenden Vorkehrungen zu treffen, um das Telefon vor unbefugter Benutzung zu schützen: • Den PIN-Code der SIM-Karte einstellen • Das Passwort des Telefons einstellen HINWEIS ZUR VERWENDUNG DES SPEICHERS Der interne Speicher des Telefons (FlashSpeicherkarte) dient ausschließlich zur Verwendung des Gerätes. Daher ist dieser, auch wenn er nur einen kleinen Teil darstellt, frei und muss angesichts der eventuellen Software-Updates so belassen werden, wie er ist, andernfalls erlischt die Garantie. Um Multimediafiles zu speichern und anschließend wiederzugeben, ist es daher nötig, eine Micro-SDKarte im Gerät einzulegen (die Micro-SD-Karte ist nicht im Lieferumfang enthalten). INFORMATIONEN IN BEZUG AUF DIE SICHERHEIT 6. ACHTUNG: Schenken Sie bitte diesen Anleitungen höchste Aufmerksamkeit, da der Hersteller keinerlei Haftung übernimmt, wenn der Benutzer die folgenden Empfehlungen nicht befolgt oder das Telefon missbräuchlich verwendet. Um das Handy sicher und funktionstüchtig benutzen zu können, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise: 1. In der Nähe von chemischen Anlagen, Tankstellen und anderen explosionsgefährlichen Orten ist Vorsicht geboten. Das Telefon sendet auch im Standby-Modus Funksignale aus. Daher ist es ratsam, das Telefon abzuschalten. 2. Das Handy darf nicht beim Lenken eines Fahrzeuges verwendet werden. Wenn Sie das Handy verwenden müssen, halten Sie bitte das Auto vorher an und parken Sie es, bevor Sie das Gespräch beginnen. 3. Verwenden Sie das Handy nicht im Krankenhaus, um keine Interferenzen mit der Funktionsfähigkeit der elektronischen medizinischen Geräte zu verursachen. Prüfen Sie vor der Verwendung des Bereichs, in dem Sie das Telefon verwenden möchten, die dort geltenden Regeln. 4. Im Flugzeug ist das Handy abzuschalten, bevor das Flugzeug startet, damit der Flug ungestört verläuft. Es ist im Allgemeinen gefährlich und auf jeden Fall gesetzeswidrig, in einem Luftfahrzeug ein Handy zu benutzen. 5. Das Handy und alle Zubehörteile sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu positionieren. GUÍA RÁPIDA 2 1 3 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1. 2. 4 5 7 6 3. 4. 5. 9 8 12 TELÉFONO GSM CON DISENO DE CONCHA 10 6. 11 7. 8. 13 9. 10. GUÍA RÁPIDA 15 14 17 FLIP50S 16 INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya escogido FLIP50S, el teléfono que, con su simplicidad, lo mantendrá cerca de todos sus contactos. Le rogamos leer atentamente este manual para poder utilizar su teléfono de la mejor manera, y conservarlo para futuras consultas. El menú del teléfono podría ser levemente diferente de lo que se describe en esta guía. NOTA: La versión completa del manual de usuario se puede descargar desde el sitio http://www.nordmendephones.it/ PROTECCIÓN DE DATOS Y DEL TELÉFONO Si ha perdido el teléfono o se lo han robado, informar al operador para que desactive la tarjeta SIM que se encuentra en el mismo. Ello puede evitar costes extra correspondientes a las llamadas efectuadas en forma no autorizada. Se ruega activar las siguientes medidas para proteger el teléfono de un uso no autorizado: • Configurar el código PIN de la SIM • Configurar la contraseña del teléfono ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LA MEMORIA La memoria interna del teléfono (memoria Flash) está destinada únicamente a la gestión del dispositivo. Por ese motivo, aún cuando representa una pequeña porción, la misma está libre y debe dejarse como se encuentra, en vista de eventuales actualizaciones del software, bajo pena de pérdida de la garantía. Por lo tanto, para memorizar y luego reproducir archivos multimedia, se debe introducir una tarjeta Micro SD en el dispositivo (tarjeta Micro SD no suministrada). Pannello Varie Dimensioni 1,8” Caratteristiche Schermo TFT a colori Dimensioni 101 x 50 x 19 mm Colore Para poder utilizar el teléfono móvil de modo seguro y eficiente, se ruega leer las siguientes advertencias: 1. Prestar atención en cercanías de instalaciones químicas, estaciones de servicio y otros potenciales explosivos. Incluso mientras está en stand-by, el teléfono emite señales de radio, por lo tanto, es aconsejable apagar el teléfono. 2. Cuando se está conduciendo no se debe utilizar el teléfono móvil. Si se lo debe utilizar, se ruega aparcar el coche antes de comenzar la conversación. 3. No utilizar el teléfono móvil en hospitales, para no interferir con el funcionamiento de equipos médicos electrónicos. Antes del uso, verificar las normas correspondientes al área en la que se desea utilizar el teléfono. 4. En un avión, apagar el teléfono móvil antes de que el avión despegue, de modo de no alterar el vuelo. En general, es peligroso e ilegal utilizar el teléfono móvil a bordo de una aeronave. 5. Colocar el teléfono móvil y todos sus accesorios en zonas en las que no puedan ser alcanzados por niños. Pannel Various Dimension 1,8” Features TFT color display 101 x 50 x 19 mm Black, White Fotocamera SI Camera Yes Batteria Ioni di Litio (Li-ion) Battery Lithium-ion (Li-ion) 600 mAh, 3,7V mA Guida rapida Batteria ricaricabile Auricolare con microfono Nota: il telefono lavora su banda GSM. Vi preghiamo di verificare con il vostro operatore telefonico la compatibilità con la vostra scheda SIM. Vista general Tecla M1: presionando durante 2 segundos llama al número rápido correspondiente “M1”; para agregar el número, ir a “Configuraciones” Tecla específica “Mensajes”: se accede al menú mensajes (envío, lectura, etc.) Tecla M2: presionando durante 2 segundos llama al número rápido correspondiente “M2”; para agregar el número, ir a “Configuraciones” Tecla izquierda (Función se muestra abajo a la izquierda de la pantalla); en modalidad Stand-by: acceso al menú principal Tecla derecha (Función se muestra abajo a la derecha de la pantalla); en modalidad Stand-by: Contactos (Agenda del teléfono) Tecla on/off, fin de la llamada. Con el teléfono abierto, presionar 3 seg. = on/off. Tecla de llamada Tecla de navegación (arriba / abajo) en Stand-by = selección rápida: , Arriba = Atajos, Abajo = Alarma ; dentro de un menú sirve para pasar las páginas Tecla * presionar dos veces brevemente = „+“ para el prefijo de llamadas internacionales Tecla #, presionar 3 seg. = Tonos „General“ y „Vibración“, en menú SMS cambia método de introducción de texto, ej. Aa1 LED linterna Interruptor para encendido/apagado de linterna Conector para auriculares con cable 3.5 mm Toma de carga micro USB Tecla de emergencia SOS Teclas laterales para ajuste del volumen Tecla lateral para encendido de radio FM (presionar durante 2 segundos) 6. Included Accessories 7. 8. 9. 10. 11. 12. Accesorios y batería: se ruega utilizar los accesorios y la batería suministrados con el teléfono. En caso contrario, el teléfono podría dañarse y provocar peligros a terceros. Se ruega no poner en cortocircuito, cortar ni adaptar la batería. Si el teléfono se caliente excesivamente, la batería se decolora, se hincha, pierde líquido o se presentan otros fenómenos insólitos, se debe dejar de utilizar el teléfono y cambiar de inmediato la batería, de modo de no comprometer la seguridad ATENCIÓN: batería de litio. Peligro de explosión si la batería es reemplazada por otra de tipo inadecuado. No cargar sin la batería. Antes de quitar la batería, se recomienda apagar el teléfono móvil de modo de no dañar los datos contenidos en el teléfono. El teléfono no es impermeable. Se ruega mantenerlo seco. Evitar utilizar el teléfono móvil a una temperatura excesiva, o bien, demasiado baja. No lanzar, dejar caer o golpear el teléfono, de modo de no provocar daño a las partes internas o externas del dispositivo. Servicio Autorizado: el teléfono solo puede ser reparado por profesionales. Por lo tanto, se le ruega no desmontar o reparar su teléfono usted mismo. TELEFONO GSM CON DESIGN A CONCHIGLIA Color 100-240V~ 0,1A 50/60 Hz Output: 5V 500 aufzubewahren. AUFLADEN DES AKKUS Der mit dem Handy gelieferte Lithium-Akku ist gebrauchsfertig. Akku-Ladeanzeige: • Akku Steckplatz externer Speicher SD • • • • • • Entfernen Sie die hintere Abdeckung über dem Akku und entfernen Sie den Akku. Schieben Sie, falls nötig, die Mikro-SIM-SD- Karte in den entsprechenden Kartensteckplatz ein (SD-Karte nicht im Lieferumfang der Packung enthalten). Schieben Sie die SIM-Karte in den entsprechenden Kartensteckplatz ein. Vergewissern Sie sich, ob alle Kontakte der SIM-Karte nach innen zeigen. Den Akku in das entsprechende Fach des Telefons einsetzen. Die Abdeckung des Telefons wieder schließen. Normalerweise wird die Restenergie des Akkus durch das Symbol des Ladestatus oben rechts am Display angezeigt. • Ist der Akku-Ladestatus unzureichend, erscheint die Meldung des Telefons „Akku entladen”. Verwendung des Akkus Die Leistungen eines Akkus hängen von vielen Faktoren ab: Von der Konfiguration des Telefonnetzes, der Stärke des Signals, der Temperatur, den Funktionen und den ausgewählten Einstellungen, etc. Der Akku ist ein Verschleißteil. Sollte im Laufe der Zeit ein Austausch nötig werden, dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen Akkus verwendet werden. 600 mAh, 3,7 V Charger Input: 100-240V~ 0,1A 50-60 Hz, Output: 5V 500 mA Fast guide Battery Earphone with mic Note: The phone use GSM band to connect to network. Please check with your carrier the phone compatibility with your SIM card. FLIP50S Informationen über die SAR-Zertifizierung (Specific Absorption Rate, spezifische Absorptionsrate) Das Gerät entspricht den Standards der Europäischen Union (EU) die die Exposition des Menschen gegenüber Radiofrequenzen (RF) beschränken, die von Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen ausgestrahlt werden. Diese Standards verhindern den Verkauf von Geräten, die den Expositionsgrenzwert (auch SAR genannt) von 2,0 W/kg übersteigen. Der höchste SAR Wert, der für dieses Telefonmodell getestet wurde, war 0,504 W/kg. Der aktuelle SAR-Wert des Telefons während des normalen Betriebs kann weit unter diesem Maximalwert liegen, da das Telefon entwickelt wurde, um lediglich die minimal benötigte Energie in Radiofrequenz auszustrahlen, um die nächste Basisstation zu erreichen und damit in Verbindung zu bleiben. Durch die automatische Emission von Energie auf niedrigeren Höhen reduziert das Gerät, sofern möglich, die Gesamtradiowellen-Exposition von Personen. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, nicht bei hoher Lautstärke über längere Zeit anhören. INSTALACIÓN DE LA TARJETA SIM Y DE LA BATERÍA La tarjeta SIM contiene información útil, incluido su número de móvil, el PIN (Personal Identification Number), PIN2, PUK (PIN Unlocking Key), PUK2 (PIN2 Unlocking Key), IMSI (International Mobile Subscriber Identity), información de red, datos de los contactos y mensajes. Contactos batería Ranura Alojamiento SIM INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN gemäß dem gesetzesvertretenden Dekret Nr. 49 vom 14. März 2014 „Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU betreffend Elektro- und Elektronik-Abfälle (RAEE)”. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss. Nach Beendigung der Nutzungsdauer muss der Benutzer dafür sorgen, das Produkt einer geeigneten Müllentsorgungsstelle für elektronische Abfälle zuzuführen oder es dem Händler beim Ankauf neuer Geräte gleichwertiger Art, im Verhältnis von eins zu eins oder eins zu null für Geräte mit einer größeren Seitenlänge von 25 cm oder weniger zu übergeben. Die getrennte Sammlung der stillgelegten Anlagen zur Verwertung, Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei und fördert das Recycling von Materialien aus denen sie bestehen. Unsachgemäße Entsorgung des Produkts durch den Anwender bringt die Verhängung von Verwaltungsstrafen entsprechend dem gesetzesvertretendem Dekret Nr. 49 vom 14. März 2014 mit sich. IDas Gerät funktioniert mit Akkus, die von der europäischen Richtlinie 2013/56/EU erfasst werden und die nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgtwerden können. Informieren Sie sich über die Richtlinien vor Ort in Bezug auf die getrennte Sammlung von Akkus: Eine korrekte Entsorgung vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit. Batería Ranura alojamiento memoria externa SD • • • • • Nota: Quitar la batería antesprima de introducir una tarjeta SIM. Rimuovere la batteria di inserire una scheda SIM. Prestar atenciónquando cuandosise utilizauna unascheda tarjetaSIM SIMedy Fare attenzione utilizza evitar doblarla o dañarla. evitare di piegarla o danneggiarla. Mantener el teléfono móvile yi suoi sus accesorios, comolelas Tenere il telefono cellulare accessori, come tarjetasSIM, SIM,alfuera deldalla alcance de los schede di fuori portata deiniños. bambini. CARGAR LA BATERÍA Quitar la cubierta del teléfono y la batería.Si fuera necesario, colocar la tarjeta micro SD introduciéndola en el compartimiento correspondiente (tarjeta SD no suministrada). Colocar la tarjeta SIM introduciéndola en el compartimiento correspondiente. Asegurarse de que los contactos de la SIM estén dirigidos hacia en interior. Colocar la batería deslizándola en el compartimiento correspondiente. Instalar la cubierta del teléfono. Información sobre la certificación SAR (Specific Absorption Rate, índice de absorción específico). El dispositivo cumple los estándares de la Unión Europea (UE) que limitan la exposición humana a la radiofrecuencia (RF) emitida por dispositivos de telecomunicación y radio. Estos estándares impiden la venta de dispositivos móviles que excedan un nivel de exposición máximo (denominado también SAR) igual a 2,0 W/kg. Durante la prueba, el nivel SAR más elevado registrado para este modelo ha sido igual a 0,504 W/kg. Durante el uso normal, el nivel SAR efectivo puede resultar muy inferior, dado que el dispositivo ha sido diseñado para emitir solo la energía de radiofrecuencia necesaria para transmitir la señal a la estación base más cercana. A través de la emisión automática de energía a niveles inferiores en los lugares donde ello es posible, el dispositivo reduce la exposición global a la energía de radiofrecuencia de los sujetos. Para evitar posibles daños al oído, limitar el tiempo de escucha a un volumen elevado. GSM MOBILE PHONE WITH CLAMSHELL FLIP50S DESIGN La Dichiarazione di Conformità completa è disponibile presso: Aldinet S.p.A. Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italy The Declaration of Conformity is available at: Aldinet S.p.A. Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italy NORDMENDE è un marchio di Technicolor o dei suoi affiliati, utilizzato su licenza da Aldinet S.p.A. Den Stecker des Ladegerätes an eine entsprechende Ladesteckdose mit 100-240V~ 50-60 Hz SOS EINSTELLEN ►Ändern (On/Off) ► SOS-Nummer ► SOS-Nachr.► SOSAlarm ► SMS Akku entladen MENU EINSTELLUNGEN LAUTSTÄRKE LAUTSPR.: Aktiviert extra Lautstärke des Lautsprechers ►Ausgeschaltet/Eingeschaltet NUMMERN auf M1, M2 ►Status (On/Off) ►Nummern einstellen PROFILE ►Normal ►Stumm ►Besprechung ►Im Freien TELEFONEINSTELLUNGEN ► Datum und Uhrzeit ►Sprache ►Eingabemodus wählen (Modus zum Verfassen von SMS) ► Display ►Schnellzugriffe ►Flugmodus *Display: ►Hintergrund ► Hintergrundbeleuchtung LCD (Display) ►Datum auf dem Display anzeigen NETZ EINSTELLEN ► Netzauswahl ► GPRS-Verbindung ►Bevorzugte Übertragung GPRS EINSTELLUNGEN SICHERHEIT SICHERHEIT ►Sicherheit SIM: ►SIM Sperre ► PIN ändern Telefon:► Telefonsperre Passwort ändern KONNEKTIVITÄT ►Account DATEN RÜCKSETZEN DER EINSTELLUNGEN (Hersteller-PIN: 1234) FILE MANAGER: Im SD-Speicher oder auf dem Telefon vorhandene Files ANWENDUNGEN ►Kalender►Rechner►Alarm ►Weltzeituhr ►Bluetooth Zusätzliche vertragliche Garantie, die in Italien von ALDINET Spa beigestellt wird Zusätzlich zu der zu Gunsten der Verbraucher beziehungsweise der nichtprofessionellen Käufer in den Artikeln 128 bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes (Gesetzesvertretendes Dekret Nr. 206 vom 06/09/2005) vorgesehenen gesetzlichen Garantie, dessen den Verbrauchern zuerkannten Rechte auf jeden Fall unverändert und unberührt bleiben, gewährt das Unternehmen ALDINET Spa mit Niederlassung in Viale C. Colombo 8 - 20090 TREZZANO SUL NAVIGLIO (MI) (von nun an ALDINET genannt) dem Verbraucher auf die vom Unternehmen in Italien, der Republik von San Marino und der Vatikanstadt vertriebenen Telefone eine eigene vertragliche Garantie, die wie folgt festgelegt wird: Gegenstand und Dauer der vertraglichen Garantie: Die vertraglichen Garantie betrifft „Alle Telefonmodelle, die von ALDINET vertrieben werden, inklusive die entsprechenden Batterien und das Zubehör“ Die vertragliche Garantie besteht aus der kostenlosen Reparatur bzw. aus dem Austausch – nach Wahl von ALDINET - der Telefone und der entsprechenden Batterien und des Zubehörs, die gemeinsam mit den Telefonen verkauft wurden, die innerhalb der folgenden Fristen als nicht konform in der Herstellung oder den Materialien hervorgehen, und zwar innerhalb der folgenden Zeiten: - Für einen Zeitraum von 24 (vierundzwanzig) Monaten ab dem Kaufdatum (als Beweis gilt der Kassenbon oder die Rechnung), hinsichtlich der Telefone; - Für einen Zeitraum von 6 (sechs) Monaten ab dem Kaufdatum, wie oben festgelegt, hinsichtlich der mit dem Telefon Zubehörs. zusammen verkauften Akkus und des Zubehörs. Ausschluss von der vertraglichen Garantie: CONFIGURAR EL IDIOMA DE LA PANTALLA ►<Menú> <Configuraciones> OK <Configuración teléfono> OK <Idioma> OK [Seleccionar un idioma] Listo LLAMADAS Llamar ► [Introducir el número de teléfono] El número es marcado. Responder una llamada ► o bien si “Responder con flip” está “seleccionado“ abrir flip para responder. nota: configurar en menú>llamadas>Conf. Llamadas>Config. avanzadas> Responder con Flip Terminar una llamada: o bien cerrar el flip CONFIGURAR SOS ►Cambiar (on/off) ► Número SOS ► Msj SOS► Alarma SOS ► SMS batería descargada MENÚ CONFIGURACIONES VOLUMEN ALTO: activa extra volumen en altavoz ►Apagado/Encendido NÚMEROS en M1, M2 ►Estado (on/off) ►Configurar números PERFILES ►General ►Silencioso ►Reunión ►Externo CONFIGURACIÓN TELÉFONO ► Fecha y Hora ►Idioma ►Escoger imput (método de escritura para SMS) ►Pantalla *► teclas rápidas ►Modo avión *Pantalla: ►Fondo ►Retroiluminación LCD (Pantalla) ►Mostrar fecha en pantalla CONFIGURAR RED ► Selección red ►Conexión GPRS ►Preferencia transferencia GPRS CONFIGURACIÓN SEGURIDAD SEGURIDAD ►Seguridad SIM: ► Bloqueo SIM ►Cambiar PIN ►Teléfono: ► Bloqueo Teléfono ►Cambiar contraseña CONECTIVIDAD ►Cuenta DATOS RESTABLECER CONFIGURACIONES (PIN Fabricante: 1234) FILE MANAGER: File disponibles en memoria SD y Teléfono HERRAMIENTAS ►Calendario ► Calculadora ► Alarma ► Reloj mundial ► Bluetooth Garantía Convencional adicional provista en Italia por ALDINET Spa. Adicionalmente a la garantía legal que recae sobre el vendedor, prevista a favor de los consumidores, es decir, de los compradores no profesionales, en los artículos 128 a 134 del Código de Consumo (Decreto legislativo nº 206 del 06/09/2005), derechos reconocidos a los consumidores que permanecen, de todos modos, firmes y sin perjuicio, ALDINET Spa, con domicilio en Viale C. Colombo n.º 8 - 20090 - TREZZANO SUL NAVIGLIO (MI) (en adelante, ALDINET), otorga al consumidor, para los teléfonos que la misma comercializa en Italia, República de San Marino y Ciudad del Vaticano, una garantía propia convencional, definida a continuación: Objeto y duración de la garantía convencional: La garantía convencional se refiere a “Todos los modelos de teléfonos comercializados por ALDINET, incluidos las baterías y los accesorios correspondientes”. La garantía convencional consiste en la reparación y/o sustitución gratuita - a elección de ALDINET - de los teléfonos y correspondientes baterías y accesorios vendidos junto con los teléfonos que resultaren no adecuados en su fabricación o en los materiales, durante los siguientes períodos de tiempo: - por un período de 24 (veinticuatro) meses a contar a partir de la fecha de compra (certificada por el ticket o factura), respecto de los teléfonos; - por un período de 6 (seis) meses a contar a partir de la fecha de compra, como fue determinada antes, respecto de las baterías y los accesorios vendidos junto con el teléfono. Exclusión de la garantía convencional: La garantía NO cubre defectos derivados de: KONTAKTE ►Kontakt erstellen ► Details für neuen Kontakt einfügen ►Kontakt in Liste hervorheben ►Optionen ►Anzeigen ► SMS senden ►Anrufen ►Ändern ► Löschen► Kopieren ► Einstellen ANRUFPROTOKOLLE ►Verpasste Anrufe ►Gewählte Anrufe ►Eingehende Anrufe ►Alle Anrufe► Anrufprotokolle löschen ANRUFEINSTELLUNGEN ►Anklopfen ►Anrufumleitung ► Anrufsperre Weitere Einstellungen: Automatischer Rückruf ► Erinnerung Anrufuhrzeit ►Flip zum Entgegennehmen MULTIMEDIA ►Kamera ► Galerie ►Radio FM ► Kamera►Optionen: Fotos►Kameraeinstellungen►Bildeinstellungen ►Archivieren ►Auf Voreinstellungen rücksetzen GESETZLICHE GARANTIE UND ZUSÄTZLICHE VERTRAGLICHE GARANTIE AUF DIE VON NORDMENDE IN ITALIEN VERTRIEBENEN PRODUKTE Gesetzliche Garantie Die von ALDINET Spa vertriebenen Produkte sind durch eine kostenlose gesetzliche Garantie gedeckt, die zu Gunsten der Verbraucher beziehungsweise der nichtprofessionellen Käufer in den Artikeln 128 bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes (Gesetzesvertretendes Dekret Nr. 206 vom 06/09/2005) vorgesehen ist. Die gesetzliche Garantie hat eine Laufzeit von 24 Monaten, die ab der Lieferung an den Verbraucher zu laufen beginnt, wie oben ausgelegt, und die vom Verkäufer beziehungsweise von der Person, die ihm das Produkt geliefert hat und an die sich der Verbraucher wenden muss, beigestellt wird. Aufgrund der gesetzlichen Garantie kann der Verbraucher nach seiner Wahl vom Verkäufer Folgendes zu verlangen: (1) Das Produkt zu reparieren oder (2) auszutauschen, in beiden Fällen ohne Kosten, außer wenn die geforderte Abhilfe im Vergleich zum anderen objektiv unmöglich oder zu teuer ist, wie durch Art. 130 Absatz 4 geregelt. Der Verbraucher kann alternativ dazu, falls eine der folgenden Situationen auftritt, nach seiner Wahl: (3) Eine angemessene Preisminderung oder (4) die Vertragsauflösung fordern, wenn: a) Die Reparatur und der Austausch unmöglich oder zu teuer ist; b) Der Verkäufer nicht innerhalb einer angemessenen Frist für die Reparatur oder den Austausch des Produktes Sorge getragen hat; c) der zuvor durchgeführte Austausch oder die Reparatur erhebliche Unannehmlichkeiten für den Verbraucher verursacht hat. Bei der Festlegung des Betrages des Nachlasses oder des rückzuerstattenden Betrages wird die Verwendung des Produktes berücksichtigt. Unter der folgenden Internetadresse kann der Text der Artikel 128 bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes in Bezug auf die gesetzliche Garantie eingesehen werden: www. nordmende-phones.it/ Die Garantie deckt KEINE Mängel, die durch Folgendes entstehen: 1) Nichteinhaltung der Anleitungen zur korrekten Verwendung des Gerätes 2) Anschluss an Geräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind beziehungsweise Verwendung von nicht originalen Batterien und/oder Zubehörteilen. 3) Von Personen, die nicht durch den Hersteller dazu befugt sind, durchgeführte Änderungen oder Reparaturen. 4) Von Personen, die nicht durch den Hersteller dazu befugt sind, durchgeführte Änderungen, Einstellungen oder Verfälschung der Software oder Hardware. 5) Schäden am Telefon aufgrund von Unwetter (wie zum Beispiel Blitzschlag), Feuer, Feuchtigkeit, Infiltration von Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel, chemische Produkte, Download von Files, zufällige Ereignisse, Hochspannung, Korrosion, Oxidation. Darüber hinaus deckt die vertragliche Garantie, wie bereits erwähnt, die Telefone und die entsprechenden Batterien/ Zubehörteile, die von ALDINET nicht auf den italienischen Markt, auf den Markt der Republik San Marino oder der Vatikanstadt gebracht wurden nicht ab. An wen man sich zur Erbringung der gesetzlichen Garantieleistung zu wenden hat Der Verbraucher muss sich direkt an den von ALDINET beauftragten Kundenservice wenden, auf den unter der folgenden Adresse verwiesen wird: http://www.nordmende-phones.it. Alternativ dazu kann der Verbraucher den Kundenservice über den Verkäufer, bei dem er das Telefon erworben hat, kontaktieren. Verfügbarkeit der gegenständlichen vertraglichen Garantiebedingungen Die gegenständlichen vertraglichen Garantiebedingungen sind auf der WEBSITE unter der folgenden Adresse http://www. nordmende phones.it/, wenn man zum Abschnitt KUNDENSERVICE PRIVATKUNDEN Zutritt erlangt, veröffentlicht und können ebenfalls auf dieser Website heruntergeladen werden. PARA COMENZAR Hereby, Aldinet S.p.A, declares that this type of FLIP50S Brand Nordmende is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive R&TTE 1999/5/EC. MADE IN CHINA BY Aldinet S.p.A. Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italy Ladeanschluss hier einstecken EINSTELLUNG DER DISPLAYSPRACHE ►<Menü> <Einstellung> OK <Konfiguration Telefon> OK <Sprache> OK [Eine Sprache auswählen] Fertig ANRUFE Einen Anruf tätigen ► [Geben Sie die Telefonnummer ein] Die Nummer wird angerufen. Anrufe entgegennehmen ► Oder wenn „Flip zum Entgegennehmen” auf „ausgewählt“ eingestellt ist, Flip zum Entgegennehmen öffnen Hinweis: Im Menü einstellen>Anrufe>Einst. Anrufe>Weitere Einst.> Flip zum Entgegennehmen Anruf beenden: Beziehungsweise Flip schließen MENÜ UND FUNKTIONEN NACHRICHTEN Nachricht erstellen ►Posteingang ►Postausgang ►Entwürfe ►Gesendete Nachrichten ►Einstellen GARANTIE Con la presente Aldinet S.p.A dichiara che questo modello FLIP50S, marchio NordMende è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE. e disponibile all’indirizzo www.nordmende-phones.it Verwendung des Akkuladegerätes: • Den Akku ins Telefon einsetzen, um ihn zu laden. • Das Akkuladegerät über den USB-Ladestecker am Telefon anstecken. Darauf achten, dass der Adapter vollkommen eingesteckt ist. • Den Stecker des Ladegerätes an eine entsprechende Ladesteckdose anstecken. • Während des Ladevorganges blinken die Laderaster des Akkus im entsprechenden Symbol, bis der Akku vollständig aufgeladen ist und das Blinken aufhört. • Der Akku wird während des Ladens warm, was aber normal ist Hinweis:Darauf achten, dass der Stecker des Akkuladegerätes und der des USB-Kabels in der richtigen Richtung eingesteckt sind. Das Einstecken in falscher Richtung kann Schäden am Telefon oder andere Ladeprobleme verursachen.Vor dem Aufladen ist zu kontrollieren, ob die vor Ort anliegende Netzspannung und die Frequenz des Stromnetzes mit derjenigen des Akkuladegerätes aus dem Lieferumfang übereinstimmen. La batería de litio suministrada con el teléfono móvil está lista para su uso. Indicador de nivel de batería: • Por lo general, la energía residual de la batería es indicada por el icono del nivel de batería, que se encuentra arriba a la derecha de la pantalla. • Cuando la carga de la batería es insuficiente, el teléfono informa que “la batería está descargada”. Uso de la batería Las prestaciones de una batería están sujetas a múltiples factores: la configuración de la red telefónica, la potencia de la señal, la temperatura, las funciones o configuraciones escogidas, etc. La batería está sujeta a desgaste por el paso del tiempo, en caso de que fuera necesaria su sustitución, utilizar solo baterías por fabricante. Notas:sugeridas asegurarse deelque la clavija del cargador de batería y la del cable USB estén introducidas en la dirección correcta. La introducción en la dirección incorrecta puede provocar daños al teléfono u otros problemas de carga. Antes de la carga, verificar que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica local correspondan a la tensión nominal y a la frecuencia del cargador de batería suministrado. and available at www.nordmende-phones.it MADE IN CHINA BY Aldinet S.p.A. Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italy NORDMENDE is a trademark of Technicolor or its affiliates used under license to ALDINET S.p.A. Utilizar el cargador de batería: • Introducir la batería en el teléfono para cargarla. • Conectar el cargador de batería en la ranura USB de recarga del teléfono. Asegurarse de que el adaptador esté introducido por completo. • Introducir la clavija del cargador en una toma de alimentación apropiada. • Durante la carga, las líneas de carga de la batería en el ícono correspondiente parpadean, hasta alcanzar la carga completa, momento en que dejan de parpadear. • Es normal que la batería se caliente durante el período de carga. Introducir el conector de recarga aquíanstecken Introducir la clavija del cargador en una toma de alimentación apropiada 100-240V~ 50-60 Hzan- MENÚ Y FUNCIONES MENSAJE ►Escribir msj ►Recibidos ►En salida ►Borradores ►Enviados ►Configurar AGENDA ►Nuevo contacto►introducir detalles nuevo contacto Muestra contacto en la lista►Opciones►Visualizar ►Enviar SMS►Llamar►Cambiar►Eliminar►Copiar ►Configurar LLAMADAS ►Perdidas ►Realizadas ►Recibidas ►Todas ►Eliminar registros CONFIGURAR LLAMADAS ►Aviso de llamada►Desviar llamada►Bloquearllamada Configuraciones avanzadas: Rellama automáticamente ►Recordatorio horario llamada ►Responder con Flip MULTIMEDIA ►Cámara fotográfica ► Galería ►Radio FM ►Cámara fotográfica ► opciones: Foto ►Configurar cámara fotográfica ►Configurar imagen ►Guardar ►Restablecer predefinidos GARANTÍA ADVERTENCIAS ATENCIÓN: Se ruega prestar atención a estas directrices, dado que el fabricante no asume responsabilidad alguna si el usuario no respeta las siguientes recomendaciones o utiliza el teléfono de modo inadecuado. Nero , bianco Caricabatterie Input: Die SIM-Karte enthält nützliche Informationen sowie Ihre Handy-Rufnummer, PIN (Personal Identification Number), PIN2, PUK (PIN Unlocking Key), PUK2 (PIN2 Unlocking Key), IMSI (International Mobile Subscriber Identity), Netzinformationen, Kontaktdaten und Nachrichten. Slot Kontakte Akku SIM- Kartensteckplatz INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE APARATOS DOMÉSTICOS INFORMACIÓN REFERIDA A LA SEGURIDAD Dimension Accessori inclusi nella confezione 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Zubehör und Akku: Verwenden Sie bitte das Zubehör und den Akku aus dem Lieferumfang des Telefons. Andernfalls könnte das Telefon beschädigt werden und Gefahren für andere verursachen. Schließen Sie bitte den Akku nicht kurz, durchschneiden Sie ihn nicht und funktionieren Sie ihn nicht um. Erwärmt sich das Telefon übermäßig, verfärbt sich der Akku, quillt an und verliert Flüssigkeit oder es treten andere ungewöhnliche Erscheinungen auf, muss die Verwendung des Telefons abgebrochen werden. In diesem Fall muss der Akku unverzüglich ausgetauscht werden, damit die Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. ACHTUNG: Lithium-Akku. Explosionsgefahr, wenn der Akku gegen einen anderen nicht vorschriftsmäßigen Akku getauscht wird. Nicht ohne Akku aufladen. Bevor der Akku entfernt wird ist es ratsam, das Handy auszuschalten, damit die im Telefon vorhandenen Daten nicht beschädigt werden Das Telefon ist nicht wasserdicht. Halten Sie das Gerät bitte trocken. Das Telefon nicht bei übermäßigen hohen oder zu tiefen Temperaturen verwenden. Das Telefon nicht wegwerfen, fallen lassen oder schlagen, damit keine Schäden an den Innen- oder Außenteilen des Gerätes verursacht werden. Zugelassener Kundendienst: Das Telefon darf nur durch Fachleute repariert werden. Sie werden daher gebeten, das Telefon nicht alleine zu auseinandernehmen oder zu reparieren. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE Hinweis: Nota: Den Akku vor dem Einlegen der SIM-Karte entfernen. Rimuovere la batteriaeiner primaSIM-Karte di inserireistuna scheda Bei der Verwendung darauf zu SIM. Fare attenzione quando utilizza una scheda SIM ed achten, dass diese nichtsiverbogen oder beschädigt evitare wird. di piegarla o danneggiarla. Tenere il telefono cellulare e i suoisowie accessori, come le Das Handy und die Zubehörteile die Simschede SIM,außerhalb al di fuori dalla portata deivon bambini. Karte sind der Reichweite Kindern EINLEGEN DER SIM-KARTE UND DER BATTERIE HINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN FLIP50S ES Seitliche Tasten zur Lautstärkeneinstellung Seitliche Taste zum Einschalten des Radios FM (2 Sekunden lang drücken) ERSTE SCHRITTE conforme a lo que establece el Decreto Legislativo nº 49 del 14 de marzo de 2014, “Aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”. El símbolo del contenedor de residuos tachado sobre el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe eliminarse separadamente de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar aquel aparato que haya alcanzado el final de su vida útil, con todos sus componentes esenciales, a los centros de recogida diferenciada de residuos eléctricos y electrónicos idóneos, o devolverlo al vendedor en el momento de la adquisición de un nuevo aparato de tipo equivalente, en razón de uno por uno, o bien, de uno por cero para los aparatos que tengan el lado mayor inferior a 25 cm. La recogida diferenciada adecuada para la posterior destinación del aparato desechado al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas a las que se refiere el Decreto Legislativo nº 49 del 14 de marzo de 2014. El producto funciona con baterías que quedan comprendidas dentro de la directiva europea 2013/56/EU y que no pueden ser eliminadas con los residuos domésticos comunes. Informarse acerca de las directivas locales referidas a la recogida diferencia de las baterías: la correcta eliminación de las mismas permite evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. GARANTÍA LEGAL Y GARANTÍA CONVENCIONAL ADICIONAL SOBRE PRODUCTOS COMERCIALIZADOS POR NORDMENDE EN ITALIA Garantía legal Los productos comercializados por ALDINET Spa están cubiertos por la garantía legal gratuita prevista a favor de los consumidores, es decir, de los compradores no profesionales, en los artículos 128 a 134 del Código de Consumo (Decreto legislativo nº 206 del 06/09/2005). La garantía que establece la ley tiene una duración de 24 meses a partir de la fecha de entrega al consumidor, como fue definido con anterioridad, y es prestada por el vendedor, es decir, por el sujeto que ha suministrado el producto, al cual deberá dirigirse el consumidor. En virtud de la garantía legal, el consumidor puede solicitar al vendedor, a su elección, (1) reparar el bien o (2) sustituirlo, sin gastos en ninguno de los casos, salvo que la solución solicitada sea objetivamente imposible o excesivamente onerosa respecto a la otra, tal como está reglamentado por el art. 130 inciso 4. Como alternativa, en caso de que se presentara alguna de las siguientes situaciones, el consumidor puede solicitar, a su elección, (3) una reducción razonable del precio o (4) la resolución del contrato: a) la reparación y la sustitución son imposibles o excesivamente onerosas; b) el vendedor no ha realizado la reparación o sustitución del bien dentro de un plazo razonable; c) la sustitución o la reparación previamente efectuada ha provocado importantes inconvenientes al consumidor. Al determinar el importe de la reducción o la suma a restituir, se tendrá en cuenta el uso del bien. En la siguiente dirección web se puede consultar y descargar el texto de los artículos 128 a 134 del Código de Consumo, concernientes a la Garantía legal www. nordmende-phones.it/ 1) Inobservancia de las instrucciones para el uso correcto del dispositivo. 2) Conexión a dispositivos no suministrados y/o utilización de baterías y/o de accesorios no originales. 3) Modificaciones o reparaciones efectuadas por personas no autorizadas por el fabricante. 4) Modificación, regulación o alteración del software o hardware por parte de personas no autorizadas por el fabricante. 5) Daños al teléfono provocados por fenómenos climatológicos (como por ejemplo, rayos), incendios, humedad, infiltración de líquidos o alimentos, productos químicos, descarga de ficheros, eventos accidentales, alta tensión, corrosión, oxidación. Además, como fue dicho antes, la garantía convencional no cubre los teléfonos y correspondientes baterías/accesorios que no hayan sido introducidos en el mercado italiano, en la República de San Marino o en la Ciudad del Vaticano por ALDINET. A quién dirigirse para la prestación del servicio de Garantía Convencional El Consumidor deberá dirigirse directamente al servicio de asistencia encargado por ALDINET cuyas referencias pueden encontrarse en la siguiente dirección: http://www.nordmende-phones. it. Como alternativa, el Consumidor podrá contactar con el servicio de asistencia a través del revendedor donde adquirió el teléfono. Disponibilidad de las presentes condiciones de Garantía Convencional Las presentes condiciones de Garantía Convencional están publicadas en el sitio web en la siguiente dirección: http:// www.nordmende-phones.it/ en el área ASISTENCIA PRIVADOS y pueden ser descargadas de la misma.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nordmende FLIP50S Guía de inicio rápido

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía de inicio rápido