Nordmende EASYHOME100 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
TELEFON WIRE
BENUTZERHANDBUCH
EASYHOME100
DE
ALAMBRE DE TELÉFONO
GUÍA DE USUARIO
EASYHOME100
ES
2
1
3
10
8
97
4
5
6
Die Audio-Lautstärke
einstellen:
Den Schieber verstel-
len, um die Lautstärke
des Telefons einzus-
tellen
2
1
3
10
4
6
Überblick
1. Taste „Speaker” aktiviert die Freisprechfunktion
2. Taste „Hold” aktiviert das Halten eines Anrufs
3. Taste „Flash“ um einen Anruf rasch zu beenden,
wenn die Leitung besetzt ist bzw. um einen neuen
Anruf zu tätigen
4. LED-Leuchtanzeige für eingehende Anrufe
5. Tasten M1, M2, M3 für die Kurzwahl von drei
gewünschten Nummern
6. Numerische Tastatur
7. Lautsprecher Freisprechanlage
8. Taste „Auto, um die im Speicher gespeicherten
Nummern zu aktivieren
9. Taste „Store” dient zum Speichern der Ruf-
nummern M1, M2, M3 und der 10 gewünschten
Rufnummern (mit doppelter Anruaste)
10. Taste „Redial” ru die zuletzt gewählte Rufnummer
Steckverbinder für die Telefonleitung
Das Telefonkabel des Festnetzes Ihres Telefon-
betreibers hier einstecken
Einstellung der Ruon-
lautstärke:
Taste „RING”; ‚LO’ für
eine geringe Ruon-
lautstärke auswählen
bzw. die Position ‚HI’,
um eine höhere Ruon-
lautstärke einzustellen.
2
1
3
10
8
97
4
5
6
Control del volumen del
timbre:
el botón “RING”; seleccio-
nar ‘LO’ para establecer un
volumen bajo del timbre y
la position ‘HI’ para esta-
blecer un volumen alto del
timbre.
Control del volumen
del sonido:
mover el control de-
slizante para ajustar
el nivel de audio del
teléfono.
2
1
3
10
4
6
visión de conjunto
1. El botón “Speaker” activa la función manos libres
2. El botón “Hold” pone la llamada en curso en espera
3. El botón “Flash” permite terminar rápidamente una
llamada en caso de ocupado y/o generar una nueva
llamada
4. Un LED luminoso de llamada entrante
5. Los botones M1, M2, M3, para llamadas rápidas a tres
números favoritos.
6. Teclado numérico
7. Altavoz para la función manos libres
8. El botón “Auto” para activar los números guardados
en memoria
9. El botón “Store, sirve para memorizar los números
M1, M2, M3 y los 10 números favoritos (con botón de
llamada doble)
10. El botón “Redial”, vuelve a llamar el último número
marcado.
Conector para línea telefónica:
introducir aquí el cable de la red de telefonía
de su operador.
EINLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf des neuen Modells. Mithilfe
dieser Bedienungsanleitung können Sie sich mit
dem Telefon vertraut machen. Bitte lesen Sie die
gesamte Anleitung
sorgfältig durch, damit Sie Ihr Telefon optimal nutzen
können. Bewahren Sie diese für einen eventuellen
späteren Gebrauch auf. Das Menü des Telefons kann
etwas von den Beschreibungen in dieser Anleitung
abweichen.
HINWEIS: Die Vollversion der Bedienungsanleitung
kann von der Website heruntergeladen werden
http://www.nordmende-phones.it/
Installation
1) Das Telefon an einem trockenen, belüeten Ort
und nicht in der Nähe von GAS Quellen aufstellen
2) Den Hörer über das Spiralkabel an die Basissta-
tion anschließen (im Lieferumfang enthalten)
3) Die Basisstation an die Wand-Telefonsteckdose
anschließen, wobei das gerade Leitungskabel zu
verwenden ist (im Lieferumfang enthalten).
4) Wird der Hörer abgehoben, ertönt das Frei-
leitungssignal. Das bedeutet, dass das Telefon
gebrauchsfertig ist.
Packungsinhalt:
Basisstation des Telefons
Telefonhörerkabel (Spiralkabel)
Kabel zum Anschluss an die Telefonleitung
Bedienungsanleitung in 5 Sprachen
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Wenn das Telefon verwendet wird, sind stets die
folgenden Sicherheitsvorkehrungen zu befolgen,
um das Brand-, Stromschlag- oder Unfallrisiko
zu verringern.
• Die folgenden Hinweise und Anweisungen
sind aufmerksam zu lesen.
• Das Gerät ist vor der Reinigung vom Telefon-
netz trennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel
oder Sprays verwenden. Für die Reinigung ist ein
leicht feuchter Lappen zu verwenden
• Das Gerät nicht auf instabilen Flächen in-
stallieren. Es könnte herunterfallen und dadurch
schwer beschädigt werden.
• Stecken Sie auf keinen Fall Gegenstände in
die Gehäuseschlitze, da Sie so Teile mit hoher
Spannung berühren oder Teile kurzschließen
können, was zu Feuer oder einem elektrischen
Schlag führen kann. Verschütten Sie niemals
Flüssigkeiten jeglicher Art auf dieses Gerät.
• Vermeiden Sie es, das Gerät während eines
Gewitters zu trennen oder zu bewegen, da ein
geringes Risiko eines Stromschlags aufgrund von
Blitzeinschlag bestehen kann.
• Im Fall von Problemen darf das Gerät nur
von einem spezialisiertem Techniker geönet
oder zu einem Kundendienstzentrum gebracht
werden.
Verwendung des Telefons
1. Einen Anruf entgegennehmen
Wenn das Telefon aufgrund eines eingehenden
Anrufs läutet, ist der Hörer abzuheben oder die
Taste „FREISPRECHEN“ (Taste rechts unten mit dem
Lautsprecher-Zeichen) zu drücken, um ein Gespräch
zu beginnen.
Um den Anruf zu beenden, ist der Hörer gut auf die
Auflageschale der Basisstation aufzulegen oder
erneut die Taste „FREISPRECHEN" zu drücken.
2. Taste „Speaker", Funktion „FREISPRECHEN"
Die Taste „FREISPRECHEN“ (Taste rechts unten
mit dem Lautsprecher-Zeichen) drücken und die
Rufnummer wählen, um ein Gespräch zu beginnen;
die Taste erneut drücken, um das Gespräch zu
beenden.
3.FLASH
Ertönt ein Besetztzeichen oder wurde eine falsche
Nummer gewählt, kann die Taste FLASH gedrückt
werden, um aufzulegen und um den nächsten
Anruf durchzuführen. Die Taste FLASH ist auch eine
nützliche Eigenscha für spezielle Telefondienste
wie das Anklopfen. Dienste, die vom Netz ihres
Telefonbetreibers abhängen.
4. Die letzte Rufnummer erneut wählen
Den Hörer abheben oder die Taste „FREISPRECHEN"
(Taste rechts unten mit dem Lautsprecher-Zeichen)
und dann die Taste REDIAL (WIEDERWAHL) drücken,
um die zuletzt gewählte Rufnummer automatisch
neu zu wählen.
5. Halten eines Gesprächs (mit Musik im
Hintergrund)
Wenn man sich in einem Gespräch befindet, kann
die Taste „HOLD“ (HALTEN) gedrückt werden, um
das Gespräch zu halten. Der angerufene Teilneh-
mer hört Musik im Hintergrund; das Gespräch
kann wieder aufgenommen werden, wenn die
Taste „HOLD“ erneut gedrückt wird.
6. Schalter für Ruonlautstärke
Den Wählschalter „RING" rechts auf der Seite
benutzen; über die beiden Positionen „HI" (lauter
Ruon) und „LOW" (leiser Ruon) kann die
Ruonlautstärke eingestellt werden. Die voreinge-
stellte Position ist „HI" (hohe Ruonlautstärke)
7. Schalter für Lautsprecherlautstärke
Den Wählschalter auf der rechten Seite benutzen
(in der Mitte der Fläche), um die Lautsprecher-
lautstärke einzustellen (durch Verschieben zum
stärker schwarz hervorgehobenen Teil wird die
Lautstärke erhöht)
8. Speichern der 3 One-Touch-Speicher
Den Hörer abheben:
- Die Taste STORE drücken
- Die Rufnummer, die gespeichert werden soll,
eingeben.
- Eine der drei Tasten mit einer Abbildung oder
dem SOS-Zeichen für die drei Kurzwahlnummern
drücken, (auch Tasten M1-M3 genannt)
- Den Hörer wieder auflegen.
9.Einen Anruf mit den Tasten M1-M3 tätigen
(Kurzwahltasten)
- Den Hörer abheben und eine der drei Kurzwahl-
tasten drücken (M1-M3)
- Die zuvor gespeicherte Rufnummer wird ange-
rufen (siehe Punkt (8)
10. Speichern von 10 Kurzwahlnummern mit
zwei Tasten
- Den Hörer abheben
- Die Taste „STORE“ (SPEICHERN) drücken
- Die Rufnummer, die gespeichert werden soll,
eingeben
-Erneut die Taste „STORE“ drücken
-Nun eine der Tasten von 0 bis 9 drücken, an
deren Position die gewählte Rufnummer gespei-
chert werden soll
- Den Hörer wieder auflegen.
11.Einen Anruf unter Verwendung der mit
zwei Tasten gespeicherten Rufnummern
tätigen (siehe Punkt 9)
- Den Hörer abheben
- Die Taste AUTO drücken
- Nun auf der Tastatur die der Position im Spei-
cher entsprechende Nummer von 0-9 drücken,
die verwendet werden soll
- Ihre Rufnummer wird gewählt und der Anruf
wird aktiviert.
Lösen von Problemen
Der angerufene Teilnehmer hört nichts oder die
Stimme nur sehr schwach.
Den Anschluss des Hörers kontrollieren (überp-
rüfen, ob das Kabel zwischen dem Hörer und
der Basisstation richtig eingesteckt, kaputt oder
abgeschnitten ist)
Keine Funktion
Das Telefon abschließen, alle Kabel abstecken
(sowohl das Kabel zwischen dem Hörer und der
Basisstation, als auch das Kabel zwischen der
Basisstation und dem Telefonnetz. Das Telefon
neu installieren, wie in diesem Handbuch be-
schrieben.
Kein Anruon
- Den Anschluss des Netzkabels zwischen der
Wand-Telefonsteckdose und der Basisstation
kontrollieren – dies ist das gerade, nicht das
Spiralkabel.
- Den Anschluss des Kabels des Telefonhörers, das
Spiralkabel zwischen dem Hörer und der Basissta-
tion kontrollieren.
- Kontrollieren, ob die Telefonleitung funktioniert.
Kann das Problem nicht gelöst werden und liegt
das Problem nicht beim Haustelefonnetz, kann
unter der folgenden Adresse der zuständige Kun-
denservice kontaktiert werden
http://www.nordmende-phones.it/ (Kunden-
dienst für Privatkunden)
GESETZLICHE GARANTIE UND ZUSÄTZLICHE VERTRAGLI-
CHE GARANTIE AUF DIE VON NORDMENDE IN ITALIEN
VERTRIEBENEN PRODUKTE
Gesetzliche Garantie
Die von ALDINET Spa vertriebenen Produkte sind durch eine
kostenlose gesetzliche Garantie gedeckt, die zu Gunsten der
Verbraucher beziehungsweise der nichtprofessionellen Käufer
in den Artikeln 128 bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes (Gesetz-
esvertretendes Dekret Nr. 206 vom 06/09/2005) vorgesehen ist.
Die gesetzliche Garantie hat eine Laufzeit von 24 Monaten, die
ab der Lieferung an den Verbraucher zu laufen beginnt, wie
oben ausgelegt, und die vom Verkäufer beziehungsweise von
der Person, die ihm das Produkt geliefert hat und an die sich der
Verbraucher wenden muss, beigestellt wird. Aufgrund der geset-
zlichen Garantie kann der Verbraucher nach seiner Wahl vom
Verkäufer Folgendes zu verlangen: (1) Das Produkt zu reparieren
oder (2) auszutauschen, in beiden Fällen ohne Kosten, außer
wenn die geforderte Abhilfe im Vergleich zum anderen objektiv
unmöglich oder zu teuer ist, wie durch Art. 130 Absatz 4 geregelt.
Der Verbraucher kann alternativ dazu, falls eine der folgenden
Situationen auritt, nach seiner Wahl: (3) Eine angemessene
Preisminderung oder (4) die Vertragsauflösung fordern, wenn:
a) Die Reparatur und der Austausch unmöglich oder zu teuer ist;
b) Der Verkäufer nicht innerhalb einer angemessenen Frist für
die Reparatur oder den Austausch des Produktes Sorge getragen
hat;
c) der zuvor durchgeführte Austausch oder die Reparatur erhebli-
che Unannehmlichkeiten für den Verbraucher verursacht hat.
Bei der Festlegung des Betrages des Nachlasses oder des
rückzuerstattenden Betrages wird die Verwendung des Produk-
tes berücksichtigt. Unter der folgenden Internetadresse kann
der Text der Artikel 128 bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes in
Bezug auf die gesetzliche Garantie eingesehen werden: www.
nordmende-phones.it/
GARANTIE
Zusätzliche vertragliche Garantie, die in Italien von
ALDINET Spa beigestellt wird
Zusätzlich zu der zu Gunsten der Verbraucher beziehungs-
weise der nichtprofessionellen Käufer in den Artikeln 128
bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes (Gesetzesvertretendes
Dekret Nr. 206 vom 06/09/2005) vorgesehenen gesetzlichen
Garantie, dessen den Verbrauchern zuerkannten Rechte
auf jeden Fall unverändert und unberührt bleiben, gewährt
das Unternehmen ALDINET Spa mit Niederlassung in Viale
C. Colombo 8 - 20090 TREZZANO SUL NAVIGLIO (MI) (von
nun an ALDINET genannt) dem Verbraucher auf die vom
Unternehmen in Italien, der Republik von San Marino und
der Vatikanstadt vertriebenen Telefone
eine eigene vertragliche Garantie, die wie folgt festgelegt
wird:
Gegenstand und Dauer der vertraglichen Garantie:
Die vertraglichen Garantie betrit
„Alle Telefonmodelle, die von ALDINET vertrieben werden,
inklusive die entsprechenden Batterien und das Zubehör
Die vertragliche Garantie besteht aus der kostenlosen
Reparatur bzw. aus dem Austausch – nach Wahl von ALDI-
NET - der Telefone und der entsprechenden Batterien und
des Zubehörs, die gemeinsam mit den Telefonen verkau
wurden, die innerhalb der folgenden Fristen als nicht kon-
form in der Herstellung oder den Materialien hervorgehen,
und zwar innerhalb der folgenden Zeiten:
- Für einen Zeitraum von 24 (vierundzwanzig) Monaten ab
dem Kaufdatum (als Beweis gilt der Kassenbon oder die
Rechnung), hinsichtlich der Telefone;
- Für einen Zeitraum von 6 (sechs) Monaten ab dem
Kaufdatum, wie oben festgelegt, hinsichtlich der mit dem
Telefon Zubehörs. zusammen verkauen Akkus und des
Zubehörs.
Ausschluss von der vertraglichen Garantie:
Die Garantie deckt KEINE Mängel, die durch Folgendes
entstehen:
1) Nichteinhaltung der Anleitungen zur korrekten Verwendung
des Gerätes
2) Anschluss an Geräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind
beziehungsweise Verwendung von nicht originalen Batterien
und/oder Zubehörteilen.
3) Von Personen, die nicht durch den Hersteller dazu befugt
sind, durchgeführte Änderungen oder Reparaturen.
4) Von Personen, die nicht durch den Hersteller dazu befugt sind,
durchgeführte Änderungen, Einstellungen oder Verfälschung der
Soware oder Hardware.
5) Schäden am Telefon aufgrund von Unwetter (wie zum Beispiel
Blitzschlag), Feuer, Feuchtigkeit, Infiltration von Flüssigkeiten
oder Nahrungsmittel, chemische Produkte, Download von Files,
zufällige Ereignisse, Hochspannung, Korrosion, Oxidation.
Darüber hinaus deckt die vertragliche Garantie, wie bereits
erwähnt, die Telefone und die entsprechenden Batterien/
Zubehörteile, die von ALDINET nicht auf den italienischen Markt,
auf den Markt der Republik San Marino oder der Vatikanstadt
gebracht wurden nicht ab.
An wen man sich zur Erbringung der gesetzlichen Garantie-
leistung zu wenden hat
Der Verbraucher muss sich direkt an den von ALDINET beauf-
tragten Kundenservice wenden, auf den unter der folgenden
Adresse verwiesen wird: http://www.nordmende-phones.
it. Alternativ dazu kann der Verbraucher den Kundenservice
über den Verkäufer, bei dem er das Telefon erworben hat,
kontaktieren.
Verfügbarkeit der gegenständlichen vertraglichen Garan-
tiebedingungen
Die gegenständlichen vertraglichen Garantiebedingungen sind
auf der WEBSITE unter der folgenden Adresse http://www.
nordmende phones.it/, wenn man zum Abschnitt KUNDENSER-
VICE PRIVATKUNDEN Zutritt erlangt, veröentlicht und können
ebenfalls auf dieser Website heruntergeladen werden.
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir nuestro más reciente
modelo .
El manual ha sido diseñado para se familiarice
con este teléfono.
Le rogamos leer atentamente este manual para
poder utilizar su teléfono de la mejor manera, y
conservarlo para futuras consultas. El menú del
teléfono podría ser levemente diferente de lo
que se describe en esta guía.
NOTA: La versión completa del manual de
usuario se puede descargar desde el sitio
http://www.nordmende-phones.it/
Instalación
1) Colocar el teléfono en un lugar seco, aireado y
alejado de toda fuente de GAS
2) conectar el auricular a la base mediante el
cable en espiral (provisto en el embalaje)
3) conectar la base al enchufe de pared de la red
telefónica utilizando el cable de línea (provisto
en el embalaje).
4) Levantar el auricular y escuchar el tono de
marcado. Esto significa que el teléfono está listo
para su utilización.
Contenido del paquete:
Base del teléfono
Cable del auricular (en espiral)
Cable de conexión a la red de telefonía
Guía de utilización en 5 idiomas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Observar siempre las siguientes precauciones de
seguridad para reducir los riesgos de incendio,
descarga eléctrica o accidente durante el uso del
teléfono.
• Leer atentamente las siguientes advertencias
e instrucciones.
• Desconectar el teléfono de la red de telefonía
antes de limpiarlo. No usar detergentes líquidos
o en spray. Para la limpieza, utilizar un paño
suave ligeramente húmedo.
• No instalar el producto sobre superficies ine-
stables. Podría caer y dañarse gravemente.
• No insertar objetos de ningún tipo a través
de las aberturas del aparato, de lo contrario se
podrían tocar puntos en tensión o provocar un
cortocircuito, con el consecuente riesgo de in-
cendio o de descarga eléctrica. Evitar el derrame
de cualquier tipo de líquido sobre el producto.
• No trasladar el aparato, o desconectarlo pre-
viamente, durante las tormentas ya que, aunque
mínimo, hay riesgo de descarga eléctrica debido
a truenos y relámpagos.
• En caso de inconvenientes, el aparato debe
ser abierto solamente por un técnico especiali-
zado o se lo debe llevar a un centro de asistencia
técnica
Uso del teléfono
1. Recibir una llamada
Cuando el teléfono suena por una llamada entran-
te, levantar el auricular o pulsar el botón "MANOS
LIBRES" (botón en la parte inferior derecha con
dibujo de altavoz) para iniciar la conversación.
Para terminar la llamada apoyar correctamente el
auricular en el lugar previsto de la base o pulsar
nuevamente el botón "MANOS LIBRES".
2. Botón “speaker”, función MANOS LIBRES.
Pulsar el botón “MANOS LIBRES” (botón en la parte
inferior derecha con dibujo de altavoz)" y marcar
el número para iniciar una conversación, pulse de
nuevo para finalizar la llamada.
3. FLASH
Si se escucha un tono de ocupado o si el número
es equivocado, se puede pulsar el botón FLASH
para colgar y hacer la siguiente llamada. El botón
FLASH es también una característica útil para los
servicios telefónicos especiales, tales como el aviso
de llamada. Servicios supeditados a la red de su
proveedor de servicio.
4. Volver a marcar el último número
Levantar el auricular o pulsar el botón “MANOS
LIBRES” (botón en la parte inferior derecha con
dibujo de altavoz)" y pulsar el botón REDIAL (repetir)
para marcar automáticamente el último número
marcado.
5. Poner una llamada en espera (con música de
cortesía)
Durante una llamada, se puede poner la conversa-
ción en espera pulsando el botón HOLD (ESPERA),
el destinatario escuchará la música de cortesía; la
conversación se retoma pulsando nuevamente el
botón HOLD.
6. Interruptor del volumen del timbre:
Usar el interruptor de la derecha llamado "RING";
entre las dos posiciones "HI" (timbre alto) y (timbre
bajo) "BAJO" se puede ajustar el volumen del tim-
bre. El ajuste predefinido es la posición "HI"(volu-
men alto del timbre)
7. Interruptor del volumen del altavoz:
Usar el interruptor del lado derecho (ubicado en el
centro del área) para ajustar el volumen del altavoz
(desplazándolo hacia la parte más destacada en
negro el volumen será mayor).
8. Memorización de los 3 botones de llamada
“one touch”
Levantar el auricular:
- pulsar el botón STORE
- introducir el número a memorizar
- pulsar uno de los tres botones que indican una
imagen o SOS, dedicados a la realización de tres lla-
madas rápidas (también llamados botones M1-M3)
- colocar de nuevo el auricular en su sitio.
9. Realizar una llamada usando los botones M1-
M3 (botones de llamada rápida)
- levantar el auricular, pulsar uno de los botones de
llamada rápida (M1-M3)
- se marcará el número previamente memorizado
(ver el punto 8).
10. Memorización de 10 números para llamada
rápida con dos botones
- levantar el auricular
- pulsar el botón STORE (MEMORIZAR)
- introducir el número a memorizar
- pulsar nuevamente el botón STORE
- pulsar ahora uno de los botones del 0 al 9, en cuya
posición se desea guardar el número elegido
- colocar de nuevo el auricular en su sitio.
11. Realizar una llamada usando los números
memorizados a dos botones (ver el punto 9)
- levantar el auricular
- pulsar el botón AUTO
- pulsar en el teclado el botón correspondiente a la
posición de memoria 0-9 que se desea utilizar
- el número se marcará y se realizará la llamada.
Resolución de problemas
El destinatario de la llamada no oye nada o recibe
un tono de voz débil.
Controlar la conexión del auricular (verificar que el
cable entre el auricular y la base esté correctamente
insertado y que no esté roto o cortado).
Sin funcionamiento
Desconectar el teléfono, desconectar todos los
cables (tanto el cable entre el auricular y la base
como el cable entre la base y la red de telefonía) e
instalar nuevamente el teléfono siguiendo la descri-
pción del manual.
Sin tono de marcado
- Controlar la conexión del cable entre el enchufe
telefónico de la pared y la base, dicho cable es el
que no es en espiral.
- Controlar la conexión del cable en espiral entre el
auricular y la base.
- Controlar que la línea telefónica funcione.
En caso de que no sea posible resolver el problema
y siempre que la causa no sea la red telefónica
doméstica, ponerse en contacto con el servicio de
asistencia
http://www.nordmende-phones.it/ (asistencia a
privados)
GARANTÍA LEGAL Y GARANTÍA CONVENCIONAL ADICIONAL
SOBRE PRODUCTOS COMERCIALIZADOS POR NORD-
MENDE EN ITALIA
Garantía legal
Los productos comercializados por ALDINET Spa están cubiertos
por la garantía legal gratuita prevista a favor de los consum-
idores, es decir, de los compradores no profesionales, en los
artículos 128 a 134 del Código de Consumo (Decreto legislativo
nº 206 del 06/09/2005).
La garantía que establece la ley tiene una duración de 24 meses
a partir de la fecha de entrega al consumidor, como fue definido
con anterioridad, y es prestada por el vendedor, es decir, por el
sujeto que ha suministrado el producto, al cual deberá dirigirse
el consumidor. En virtud de la garantía legal, el consumidor
puede solicitar al vendedor, a su elección, (1) reparar el bien o (2)
sustituirlo, sin gastos en ninguno de los casos, salvo que la solu-
ción solicitada sea objetivamente imposible o excesivamente
onerosa respecto a la otra, tal como está reglamentado por el
art. 130 inciso 4. Como alternativa, en caso de que se presentara
alguna de las siguientes situaciones, el consumidor puede
solicitar, a su elección, (3) una reducción razonable del precio o
(4) la resolución del contrato:
a) la reparación y la sustitución son imposibles o excesivamente
onerosas;
b) el vendedor no ha realizado la reparación o sustitución del
bien dentro de un plazo razonable;
c) la sustitución o la reparación previamente efectuada ha
provocado importantes inconvenientes al consumidor.
Al determinar el importe de la reducción o la suma a restituir, se
tendrá en cuenta el uso del bien. En la siguiente dirección web
se puede consultar y descargar el texto de los artículos 128 a 134
del Código de Consumo, concernientes a la Garantía legal www.
nordmende-phones.it/
GARANTÍA
Garantía Convencional adicional provista en Italia por
ALDINET Spa.
Adicionalmente a la garantía legal que recae sobre el
vendedor, prevista a favor de los consumidores, es decir,
de los compradores no profesionales, en los artículos 128 a
134 del Código de Consumo (Decreto legislativo nº 206 del
06/09/2005), derechos reconocidos a los consumidores que
permanecen, de todos modos, firmes y sin perjuicio, ALD-
INET Spa, con domicilio en Viale C. Colombo n.º 8 - 20090
- TREZZANO SUL NAVIGLIO (MI) (en adelante, ALDINET),
otorga al consumidor,
para los teléfonos que la misma comercializa en Italia,
República de San Marino y Ciudad del Vaticano, una ga-
rantía propia convencional, definida a continuación:
Objeto y duración de la garantía convencional:
La garantía convencional se refiere a
“Todos los modelos de teléfonos comercializados por
ALDINET, incluidos las baterías y los accesorios correspon-
dientes”.
La garantía convencional consiste en la reparación y/o
sustitución gratuita - a elección de ALDINET - de los
teléfonos y correspondientes baterías y accesorios vendidos
junto con los teléfonos que resultaren no adecuados en
su fabricación o en los materiales, durante los siguientes
períodos de tiempo:
- por un período de 24 (veinticuatro) meses a contar a partir
de la fecha de compra (certificada por el ticket o factura),
respecto de los teléfonos;
- por un período de 6 (seis) meses a contar a partir de la
fecha de compra, como fue determinada antes, respecto de
las baterías y los accesorios vendidos junto con el teléfono.
Exclusión de la garantía convencional:
La garantía NO cubre defectos derivados de:
1) Inobservancia de las instrucciones para el uso correcto del
dispositivo.
2) Conexión a dispositivos no suministrados y/o utilización de
baterías y/o de accesorios no originales.
3) Modificaciones o reparaciones efectuadas por personas no
autorizadas por el fabricante.
4) Modificación, regulación o alteración del soware o hardware
por parte de personas no autorizadas por el fabricante.
5) Daños al teléfono provocados por fenómenos climatológicos
(como por ejemplo, rayos), incendios, humedad, infiltración de
líquidos o alimentos, productos químicos, descarga de ficheros,
eventos accidentales, alta tensión, corrosión, oxidación.
Además, como fue dicho antes, la garantía convencional no cu-
bre los teléfonos y correspondientes baterías/accesorios que no
hayan sido introducidos en el mercado italiano, en la República
de San Marino o en la Ciudad del Vaticano por ALDINET.
A quién dirigirse para la prestación del servicio de Garantía
Convencional
El Consumidor deberá dirigirse directamente al servicio de asis-
tencia encargado por ALDINET cuyas referencias pueden encon-
trarse en la siguiente dirección: http://www.nordmende-phones.
it. Como alternativa, el Consumidor podrá contactar con el
servicio de asistencia a través del revendedor donde adquirió
el teléfono.
Disponibilidad de las presentes condiciones de Garantía
Convencional
Las presentes condiciones de Garantía Convencional están
publicadas en el sitio web en la siguiente dirección: http://
www.nordmende-phones.it/ en el área ASISTENCIA PRIVADOS y
pueden ser descargadas de la misma.
HINWEISE
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER VON HAUSHALTS-
GERÄTEN
gemäß dem gesetzesvertretenden Dekret Nr. 49 vom 14.
März 2014 „Umsetzung der Richtlinie
2012/19/EU betreend Elektro- und
Elektronik-Abfälle (RAEE)”.Das Symbol
der durchgestrichenen Mülltonne auf
dem Gerät oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende
seiner Nutzungsdauer
getrennt von den anderen Abfällen entsorgt
werden muss. Nach Beendigung der Nutzu-
ngsdauer muss der Benutzer dafür sorgen, das Produkt einer
geeigneten Müllentsorgungsstelle für elektronische Ab-
fälle zuzuführen oder es dem Händler beim Ankauf
neuer Geräte gleichwertiger Art, im Verhältnis von eins
zu eins oder eins zu null für Geräte mit einer größer-
en Seitenlänge von 25 cm oder weniger zu übergeben.
Die getrennte Sammlung der stillgelegten Anla-
gen zur Verwertung, Aufbereitung und umweltgere-
chten Entsorgung trägt zur Vermeidung möglicher
negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschli-
che Gesundheit bei und fördert das Recycling von Materi-
alien aus denen sie bestehen. Unsachgemäße Entsorgung
des Produkts durch den Anwender bringt die Verhängung
von Verwaltungsstrafen entsprechend dem gesetzesver-
tretendem Dekret Nr. 49 vom 14. März 2014 mit sich.
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden,
nicht bei hoher Lautstärke über längere
Zeit anhören.
Hiermit erklärt Aldinet S.p.A, dass das Modell
EASYHOME100 Marke NordMende Konform.
Die vollständige Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Adresse erhältlich:
Aldinet S.p.A.
Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italien
weitere Informationen ist auch unter der folgenden
Internetadresse erhältlich: www.nordmende-phones.it
MADE IN CHINA BY
Aldinet S.p.A.
Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italien
NORDMENDE ist eine Marke von Technicolor oder deren
Tochterfirmen und wird in Lizenz von Aldinet S.p.A.
verwendet.
Schnurlos-Telefon
EASYHOME100
Mediante la presente Aldinet S.p.A. declara que este
modelo EASYHOME100 marca NordMende, es
conforme.
más información
y disponible en la dirección www.nordmende-phones.it
MADE IN CHINA BY
Aldinet S.p.A.
Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italia
NORDMENDE es una marca de Technicolor o de sus
asociados, utilizada bajo licencia por Aldinet S.p.A.
TELÉFONO INALÁMBRICO
EASYHOME100
ADVERTENCIAS
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE APARATOS DOMÉSTICOS
conforme a lo que establece el Decre-
to Legislativo nº 49 del 14 de marzo
de 2014, “Aplicación de la Directiva
2012/19/UE sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos (RAEE)”.
El símbolo del contenedor de resid-
uos tachado sobre el aparato indica
que el producto, al final de su vida útil,
debe eliminarse separadamente de los
demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar
aquel aparato que haya alcanzado el final de su vida útil,
con todos sus componentes esenciales, a los centros de
recogida diferenciada de residuos eléctricos y electróni-
cos idóneos, o devolverlo al vendedor en el momento de
la adquisición de un nuevo aparato de tipo equivalente,
en razón de uno por uno, o bien, de uno por cero para
los aparatos que tengan el lado mayor inferior a 25 cm.
La recogida diferenciada adecuada para la posteri-
or destinación del aparato desechado al reciclaje, al
tratamiento y a la eliminación ambiental compatible,
contribuye a evitar posibles efectos negativos para el
medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los
materiales que componen el aparato. La eliminación
abusiva del producto por parte del usuario conlleva la
aplicación de las sanciones administrativas a las que se
refiere el Decreto Legislativo nº 49 del 14 de marzo de 2014.
Para evitar posibles daños al oído, limitar el
tiempo de escucha a un volumen elevado.

Transcripción de documentos

DE TELEFON WIRE BENUTZERHANDBUCH EASYHOME100 Lösen von Problemen Der angerufene Teilnehmer hört nichts oder die Stimme nur sehr schwach. Den Anschluss des Hörers kontrollieren (überprüfen, ob das Kabel zwischen dem Hörer und der Basisstation richtig eingesteckt, kaputt oder abgeschnitten ist) Keine Funktion Das Telefon abschließen, alle Kabel abstecken (sowohl das Kabel zwischen dem Hörer und der Basisstation, als auch das Kabel zwischen der Basisstation und dem Telefonnetz. Das Telefon neu installieren, wie in diesem Handbuch beschrieben. Kein Anrufton - Den Anschluss des Netzkabels zwischen der Wand-Telefonsteckdose und der Basisstation kontrollieren – dies ist das gerade, nicht das Spiralkabel. - Den Anschluss des Kabels des Telefonhörers, das Spiralkabel zwischen dem Hörer und der Basisstation kontrollieren. - Kontrollieren, ob die Telefonleitung funktioniert. Kann das Problem nicht gelöst werden und liegt das Problem nicht beim Haustelefonnetz, kann unter der folgenden Adresse der zuständige Kundenservice kontaktiert werden http://www.nordmende-phones.it/ (Kundendienst für Privatkunden) ES ALAMBRE DE TELÉFONO GUÍA DE USUARIO EASYHOME100 Resolución de problemas El destinatario de la llamada no oye nada o recibe un tono de voz débil. Controlar la conexión del auricular (verificar que el cable entre el auricular y la base esté correctamente insertado y que no esté roto o cortado). Sin funcionamiento Desconectar el teléfono, desconectar todos los cables (tanto el cable entre el auricular y la base como el cable entre la base y la red de telefonía) e instalar nuevamente el teléfono siguiendo la descripción del manual. Sin tono de marcado - Controlar la conexión del cable entre el enchufe telefónico de la pared y la base, dicho cable es el que no es en espiral. - Controlar la conexión del cable en espiral entre el auricular y la base. - Controlar que la línea telefónica funcione. En caso de que no sea posible resolver el problema y siempre que la causa no sea la red telefónica doméstica, ponerse en contacto con el servicio de asistencia http://www.nordmende-phones.it/ (asistencia a privados) EINLEITUNG Vielen Dank für den Kauf des neuen Modells. Mithilfe dieser Bedienungsanleitung können Sie sich mit dem Telefon vertraut machen. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, damit Sie Ihr Telefon optimal nutzen können. Bewahren Sie diese für einen eventuellen späteren Gebrauch auf. Das Menü des Telefons kann etwas von den Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. HINWEIS: Die Vollversion der Bedienungsanleitung kann von der Website heruntergeladen werden http://www.nordmende-phones.it/ Installation 1) Das Telefon an einem trockenen, belüfteten Ort und nicht in der Nähe von GAS Quellen aufstellen 2) Den Hörer über das Spiralkabel an die Basisstation anschließen (im Lieferumfang enthalten) 3) Die Basisstation an die Wand-Telefonsteckdose anschließen, wobei das gerade Leitungskabel zu verwenden ist (im Lieferumfang enthalten). 4) Wird der Hörer abgehoben, ertönt das Freileitungssignal. Das bedeutet, dass das Telefon gebrauchsfertig ist. Packungsinhalt: Basisstation des Telefons Telefonhörerkabel (Spiralkabel) Kabel zum Anschluss an die Telefonleitung Bedienungsanleitung in 5 Sprachen SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn das Telefon verwendet wird, sind stets die folgenden Sicherheitsvorkehrungen zu befolgen, um das Brand-, Stromschlag- oder Unfallrisiko zu verringern. • Die folgenden Hinweise und Anweisungen sind aufmerksam zu lesen. • Das Gerät ist vor der Reinigung vom Telefonnetz trennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprays verwenden. Für die Reinigung ist ein leicht feuchter Lappen zu verwenden • Das Gerät nicht auf instabilen Flächen installieren. Es könnte herunterfallen und dadurch schwer beschädigt werden. • Stecken Sie auf keinen Fall Gegenstände in die Gehäuseschlitze, da Sie so Teile mit hoher Spannung berühren oder Teile kurzschließen können, was zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen kann. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf dieses Gerät. • Vermeiden Sie es, das Gerät während eines Gewitters zu trennen oder zu bewegen, da ein geringes Risiko eines Stromschlags aufgrund von Blitzeinschlag bestehen kann. • Im Fall von Problemen darf das Gerät nur von einem spezialisiertem Techniker geöffnet oder zu einem Kundendienstzentrum gebracht werden. 7 8 9 5 4 2 6 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10 1 Überblick Taste „Speaker” aktiviert die Freisprechfunktion Taste „Hold” aktiviert das Halten eines Anrufs Taste „Flash“ um einen Anruf rasch zu beenden, wenn die Leitung besetzt ist bzw. um einen neuen Anruf zu tätigen LED-Leuchtanzeige für eingehende Anrufe Tasten M1, M2, M3 für die Kurzwahl von drei gewünschten Nummern Numerische Tastatur Lautsprecher Freisprechanlage Taste „Auto”, um die im Speicher gespeicherten Nummern zu aktivieren Taste „Store” dient zum Speichern der Rufnummern M1, M2, M3 und der 10 gewünschten Rufnummern (mit doppelter Anruftaste) Taste „Redial” ruft die zuletzt gewählte Rufnummer GARANTIE GESETZLICHE GARANTIE UND ZUSÄTZLICHE VERTRAGLICHE GARANTIE AUF DIE VON NORDMENDE IN ITALIEN VERTRIEBENEN PRODUKTE Gesetzliche Garantie Die von ALDINET Spa vertriebenen Produkte sind durch eine kostenlose gesetzliche Garantie gedeckt, die zu Gunsten der Verbraucher beziehungsweise der nichtprofessionellen Käufer in den Artikeln 128 bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes (Gesetzesvertretendes Dekret Nr. 206 vom 06/09/2005) vorgesehen ist. Die gesetzliche Garantie hat eine Laufzeit von 24 Monaten, die ab der Lieferung an den Verbraucher zu laufen beginnt, wie oben ausgelegt, und die vom Verkäufer beziehungsweise von der Person, die ihm das Produkt geliefert hat und an die sich der Verbraucher wenden muss, beigestellt wird. Aufgrund der gesetzlichen Garantie kann der Verbraucher nach seiner Wahl vom Verkäufer Folgendes zu verlangen: (1) Das Produkt zu reparieren oder (2) auszutauschen, in beiden Fällen ohne Kosten, außer wenn die geforderte Abhilfe im Vergleich zum anderen objektiv unmöglich oder zu teuer ist, wie durch Art. 130 Absatz 4 geregelt. Der Verbraucher kann alternativ dazu, falls eine der folgenden Situationen auftritt, nach seiner Wahl: (3) Eine angemessene Preisminderung oder (4) die Vertragsauflösung fordern, wenn: a) Die Reparatur und der Austausch unmöglich oder zu teuer ist; b) Der Verkäufer nicht innerhalb einer angemessenen Frist für die Reparatur oder den Austausch des Produktes Sorge getragen hat; c) der zuvor durchgeführte Austausch oder die Reparatur erhebliche Unannehmlichkeiten für den Verbraucher verursacht hat. Bei der Festlegung des Betrages des Nachlasses oder des rückzuerstattenden Betrages wird die Verwendung des Produktes berücksichtigt. Unter der folgenden Internetadresse kann der Text der Artikel 128 bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes in Bezug auf die gesetzliche Garantie eingesehen werden: www. nordmende-phones.it/ INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir nuestro más reciente modelo . El manual ha sido diseñado para se familiarice con este teléfono. Le rogamos leer atentamente este manual para poder utilizar su teléfono de la mejor manera, y conservarlo para futuras consultas. El menú del teléfono podría ser levemente diferente de lo que se describe en esta guía. NOTA: La versión completa del manual de usuario se puede descargar desde el sitio http://www.nordmende-phones.it/ Instalación 1) Colocar el teléfono en un lugar seco, aireado y alejado de toda fuente de GAS 2) conectar el auricular a la base mediante el cable en espiral (provisto en el embalaje) 3) conectar la base al enchufe de pared de la red telefónica utilizando el cable de línea (provisto en el embalaje). 4) Levantar el auricular y escuchar el tono de marcado. Esto significa que el teléfono está listo para su utilización. Contenido del paquete: Base del teléfono Cable del auricular (en espiral) Cable de conexión a la red de telefonía Guía de utilización en 5 idiomas Zusätzliche vertragliche Garantie, die in Italien von ALDINET Spa beigestellt wird Zusätzlich zu der zu Gunsten der Verbraucher beziehungsweise der nichtprofessionellen Käufer in den Artikeln 128 bis 134 des ital. Verbrauchergesetzes (Gesetzesvertretendes Dekret Nr. 206 vom 06/09/2005) vorgesehenen gesetzlichen Garantie, dessen den Verbrauchern zuerkannten Rechte auf jeden Fall unverändert und unberührt bleiben, gewährt das Unternehmen ALDINET Spa mit Niederlassung in Viale C. Colombo 8 - 20090 TREZZANO SUL NAVIGLIO (MI) (von nun an ALDINET genannt) dem Verbraucher auf die vom Unternehmen in Italien, der Republik von San Marino und der Vatikanstadt vertriebenen Telefone eine eigene vertragliche Garantie, die wie folgt festgelegt wird: Gegenstand und Dauer der vertraglichen Garantie: Die vertraglichen Garantie betrifft „Alle Telefonmodelle, die von ALDINET vertrieben werden, inklusive die entsprechenden Batterien und das Zubehör“ Die vertragliche Garantie besteht aus der kostenlosen Reparatur bzw. aus dem Austausch – nach Wahl von ALDINET - der Telefone und der entsprechenden Batterien und des Zubehörs, die gemeinsam mit den Telefonen verkauft wurden, die innerhalb der folgenden Fristen als nicht konform in der Herstellung oder den Materialien hervorgehen, und zwar innerhalb der folgenden Zeiten: - Für einen Zeitraum von 24 (vierundzwanzig) Monaten ab dem Kaufdatum (als Beweis gilt der Kassenbon oder die Rechnung), hinsichtlich der Telefone; - Für einen Zeitraum von 6 (sechs) Monaten ab dem Kaufdatum, wie oben festgelegt, hinsichtlich der mit dem Telefon Zubehörs. zusammen verkauften Akkus und des Zubehörs. Die Garantie deckt KEINE Mängel, die durch Folgendes entstehen: 1) Nichteinhaltung der Anleitungen zur korrekten Verwendung des Gerätes 2) Anschluss an Geräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind beziehungsweise Verwendung von nicht originalen Batterien und/oder Zubehörteilen. 3) Von Personen, die nicht durch den Hersteller dazu befugt sind, durchgeführte Änderungen oder Reparaturen. 4) Von Personen, die nicht durch den Hersteller dazu befugt sind, durchgeführte Änderungen, Einstellungen oder Verfälschung der Software oder Hardware. 5) Schäden am Telefon aufgrund von Unwetter (wie zum Beispiel Blitzschlag), Feuer, Feuchtigkeit, Infiltration von Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel, chemische Produkte, Download von Files, zufällige Ereignisse, Hochspannung, Korrosion, Oxidation. Darüber hinaus deckt die vertragliche Garantie, wie bereits erwähnt, die Telefone und die entsprechenden Batterien/ Zubehörteile, die von ALDINET nicht auf den italienischen Markt, auf den Markt der Republik San Marino oder der Vatikanstadt gebracht wurden nicht ab. An wen man sich zur Erbringung der gesetzlichen Garantieleistung zu wenden hat Der Verbraucher muss sich direkt an den von ALDINET beauftragten Kundenservice wenden, auf den unter der folgenden Adresse verwiesen wird: http://www.nordmende-phones. it. Alternativ dazu kann der Verbraucher den Kundenservice über den Verkäufer, bei dem er das Telefon erworben hat, kontaktieren. Verfügbarkeit der gegenständlichen vertraglichen Garantiebedingungen Die gegenständlichen vertraglichen Garantiebedingungen sind auf der WEBSITE unter der folgenden Adresse http://www. nordmende phones.it/, wenn man zum Abschnitt KUNDENSERVICE PRIVATKUNDEN Zutritt erlangt, veröffentlicht und können ebenfalls auf dieser Website heruntergeladen werden. 7 8 9 5 Los productos comercializados por ALDINET Spa están cubiertos por la garantía legal gratuita prevista a favor de los consumidores, es decir, de los compradores no profesionales, en los artículos 128 a 134 del Código de Consumo (Decreto legislativo nº 206 del 06/09/2005). La garantía que establece la ley tiene una duración de 24 meses a partir de la fecha de entrega al consumidor, como fue definido con anterioridad, y es prestada por el vendedor, es decir, por el sujeto que ha suministrado el producto, al cual deberá dirigirse el consumidor. En virtud de la garantía legal, el consumidor puede solicitar al vendedor, a su elección, (1) reparar el bien o (2) sustituirlo, sin gastos en ninguno de los casos, salvo que la solución solicitada sea objetivamente imposible o excesivamente onerosa respecto a la otra, tal como está reglamentado por el art. 130 inciso 4. Como alternativa, en caso de que se presentara alguna de las siguientes situaciones, el consumidor puede solicitar, a su elección, (3) una reducción razonable del precio o (4) la resolución del contrato: a) la reparación y la sustitución son imposibles o excesivamente onerosas; b) el vendedor no ha realizado la reparación o sustitución del bien dentro de un plazo razonable; c) la sustitución o la reparación previamente efectuada ha provocado importantes inconvenientes al consumidor. Al determinar el importe de la reducción o la suma a restituir, se tendrá en cuenta el uso del bien. En la siguiente dirección web se puede consultar y descargar el texto de los artículos 128 a 134 del Código de Consumo, concernientes a la Garantía legal www. nordmende-phones.it/ Einstellung der Ruftonlautstärke: Taste „RING”; ‚LO’ für eine geringe Ruftonlautstärke auswählen bzw. die Position ‚HI’, um eine höhere Ruftonlautstärke einzustellen. Schnurlos-Telefon EASYHOME100 Hiermit erklärt Aldinet S.p.A, dass das Modell EASYHOME100 Marke NordMende Konform. Die vollständige Konformitätserklärung ist unter der folgenden Adresse erhältlich: Aldinet S.p.A. Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italien weitere Informationen ist auch unter der folgenden Internetadresse erhältlich: www.nordmende-phones.it MADE IN CHINA BY Aldinet S.p.A. Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italien NORDMENDE ist eine Marke von Technicolor oder deren Tochterfirmen und wird in Lizenz von Aldinet S.p.A. verwendet. 2 6 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10 Conector para línea telefónica: introducir aquí el cable de la red de telefonía de su operador. 1 visión de conjunto El botón “Speaker” activa la función manos libres El botón “Hold” pone la llamada en curso en espera El botón “Flash” permite terminar rápidamente una llamada en caso de ocupado y/o generar una nueva llamada Un LED luminoso de llamada entrante Los botones M1, M2, M3, para llamadas rápidas a tres números favoritos. Teclado numérico Altavoz para la función manos libres El botón “Auto” para activar los números guardados en memoria El botón “Store”, sirve para memorizar los números M1, M2, M3 y los 10 números favoritos (con botón de llamada doble) El botón “Redial”, vuelve a llamar el último número marcado. Control del volumen del sonido: mover el control deslizante para ajustar el nivel de audio del teléfono. Control del volumen del timbre: el botón “RING”; seleccionar ‘LO’ para establecer un volumen bajo del timbre y la position ‘HI’ para establecer un volumen alto del timbre. TELÉFONO INALÁMBRICO EASYHOME100 Garantía Convencional adicional provista en Italia por ALDINET Spa. Adicionalmente a la garantía legal que recae sobre el vendedor, prevista a favor de los consumidores, es decir, de los compradores no profesionales, en los artículos 128 a 134 del Código de Consumo (Decreto legislativo nº 206 del 06/09/2005), derechos reconocidos a los consumidores que permanecen, de todos modos, firmes y sin perjuicio, ALDINET Spa, con domicilio en Viale C. Colombo n.º 8 - 20090 - TREZZANO SUL NAVIGLIO (MI) (en adelante, ALDINET), otorga al consumidor, para los teléfonos que la misma comercializa en Italia, República de San Marino y Ciudad del Vaticano, una garantía propia convencional, definida a continuación: Objeto y duración de la garantía convencional: La garantía convencional se refiere a “Todos los modelos de teléfonos comercializados por ALDINET, incluidos las baterías y los accesorios correspondientes”. La garantía convencional consiste en la reparación y/o sustitución gratuita - a elección de ALDINET - de los teléfonos y correspondientes baterías y accesorios vendidos junto con los teléfonos que resultaren no adecuados en su fabricación o en los materiales, durante los siguientes períodos de tiempo: - por un período de 24 (veinticuatro) meses a contar a partir de la fecha de compra (certificada por el ticket o factura), respecto de los teléfonos; - por un período de 6 (seis) meses a contar a partir de la fecha de compra, como fue determinada antes, respecto de las baterías y los accesorios vendidos junto con el teléfono. 9.Einen Anruf mit den Tasten M1-M3 tätigen (Kurzwahltasten) - Den Hörer abheben und eine der drei Kurzwahltasten drücken (M1-M3) - Die zuvor gespeicherte Rufnummer wird angerufen (siehe Punkt (8) 5. Poner una llamada en espera (con música de cortesía) Durante una llamada, se puede poner la conversación en espera pulsando el botón HOLD (ESPERA), el destinatario escuchará la música de cortesía; la conversación se retoma pulsando nuevamente el botón HOLD. 9. Realizar una llamada usando los botones M1M3 (botones de llamada rápida) - levantar el auricular, pulsar uno de los botones de llamada rápida (M1-M3) - se marcará el número previamente memorizado (ver el punto 8). 10. Speichern von 10 Kurzwahlnummern mit zwei Tasten - Den Hörer abheben - Die Taste „STORE“ (SPEICHERN) drücken - Die Rufnummer, die gespeichert werden soll, eingeben -Erneut die Taste „STORE“ drücken -Nun eine der Tasten von 0 bis 9 drücken, an deren Position die gewählte Rufnummer gespeichert werden soll - Den Hörer wieder auflegen. 11.Einen Anruf unter Verwendung der mit zwei Tasten gespeicherten Rufnummern tätigen (siehe Punkt 9) - Den Hörer abheben - Die Taste AUTO drücken - Nun auf der Tastatur die der Position im Speicher entsprechende Nummer von 0-9 drücken, die verwendet werden soll - Ihre Rufnummer wird gewählt und der Anruf wird aktiviert. HINWEISE INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN gemäß dem gesetzesvertretenden Dekret Nr. 49 vom 14. März 2014 „Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU betreffend Elektro- und Elektronik-Abfälle (RAEE)”.Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss. Nach Beendigung der Nutzungsdauer muss der Benutzer dafür sorgen, das Produkt einer geeigneten Müllentsorgungsstelle für elektronische Abfälle zuzuführen oder es dem Händler beim Ankauf neuer Geräte gleichwertiger Art, im Verhältnis von eins zu eins oder eins zu null für Geräte mit einer größeren Seitenlänge von 25 cm oder weniger zu übergeben. Die getrennte Sammlung der stillgelegten Anlagen zur Verwertung, Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei und fördert das Recycling von Materialien aus denen sie bestehen. Unsachgemäße Entsorgung des Produkts durch den Anwender bringt die Verhängung von Verwaltungsstrafen entsprechend dem gesetzesvertretendem Dekret Nr. 49 vom 14. März 2014 mit sich. Uso del teléfono 1. Recibir una llamada Cuando el teléfono suena por una llamada entrante, levantar el auricular o pulsar el botón "MANOS LIBRES" (botón en la parte inferior derecha con dibujo de altavoz) para iniciar la conversación. Para terminar la llamada apoyar correctamente el auricular en el lugar previsto de la base o pulsar nuevamente el botón "MANOS LIBRES". 2. Botón “speaker”, función MANOS LIBRES. Pulsar el botón “MANOS LIBRES” (botón en la parte inferior derecha con dibujo de altavoz)" y marcar el número para iniciar una conversación, pulse de nuevo para finalizar la llamada. 3. FLASH Si se escucha un tono de ocupado o si el número es equivocado, se puede pulsar el botón FLASH para colgar y hacer la siguiente llamada. El botón FLASH es también una característica útil para los servicios telefónicos especiales, tales como el aviso de llamada. Servicios supeditados a la red de su proveedor de servicio. 4. Volver a marcar el último número Levantar el auricular o pulsar el botón “MANOS LIBRES” (botón en la parte inferior derecha con dibujo de altavoz)" y pulsar el botón REDIAL (repetir) para marcar automáticamente el último número marcado. ADVERTENCIAS INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE APARATOS DOMÉSTICOS Exclusión de la garantía convencional: La garantía NO cubre defectos derivados de: 1) Inobservancia de las instrucciones para el uso correcto del dispositivo. 2) Conexión a dispositivos no suministrados y/o utilización de baterías y/o de accesorios no originales. 3) Modificaciones o reparaciones efectuadas por personas no autorizadas por el fabricante. 4) Modificación, regulación o alteración del software o hardware por parte de personas no autorizadas por el fabricante. 5) Daños al teléfono provocados por fenómenos climatológicos (como por ejemplo, rayos), incendios, humedad, infiltración de líquidos o alimentos, productos químicos, descarga de ficheros, eventos accidentales, alta tensión, corrosión, oxidación. Además, como fue dicho antes, la garantía convencional no cubre los teléfonos y correspondientes baterías/accesorios que no hayan sido introducidos en el mercado italiano, en la República de San Marino o en la Ciudad del Vaticano por ALDINET. A quién dirigirse para la prestación del servicio de Garantía Convencional El Consumidor deberá dirigirse directamente al servicio de asistencia encargado por ALDINET cuyas referencias pueden encontrarse en la siguiente dirección: http://www.nordmende-phones. it. Como alternativa, el Consumidor podrá contactar con el servicio de asistencia a través del revendedor donde adquirió el teléfono. Disponibilidad de las presentes condiciones de Garantía Convencional Las presentes condiciones de Garantía Convencional están publicadas en el sitio web en la siguiente dirección: http:// www.nordmende-phones.it/ en el área ASISTENCIA PRIVADOS y pueden ser descargadas de la misma. 5. Halten eines Gesprächs (mit Musik im Hintergrund) Wenn man sich in einem Gespräch befindet, kann die Taste „HOLD“ (HALTEN) gedrückt werden, um das Gespräch zu halten. Der angerufene Teilnehmer hört Musik im Hintergrund; das Gespräch kann wieder aufgenommen werden, wenn die Taste „HOLD“ erneut gedrückt wird. 6. Schalter für Ruftonlautstärke Den Wählschalter „RING" rechts auf der Seite benutzen; über die beiden Positionen „HI" (lauter Rufton) und „LOW" (leiser Rufton) kann die Ruftonlautstärke eingestellt werden. Die voreingestellte Position ist „HI" (hohe Ruftonlautstärke) 7. Schalter für Lautsprecherlautstärke Den Wählschalter auf der rechten Seite benutzen (in der Mitte der Fläche), um die Lautsprecherlautstärke einzustellen (durch Verschieben zum stärker schwarz hervorgehobenen Teil wird die Lautstärke erhöht) 8. Speichern der 3 One-Touch-Speicher Den Hörer abheben: - Die Taste STORE drücken - Die Rufnummer, die gespeichert werden soll, eingeben. - Eine der drei Tasten mit einer Abbildung oder dem SOS-Zeichen für die drei Kurzwahlnummern drücken, (auch Tasten M1-M3 genannt) - Den Hörer wieder auflegen. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, nicht bei hoher Lautstärke über längere Zeit anhören. 4 GARANTÍA GARANTÍA LEGAL Y GARANTÍA CONVENCIONAL ADICIONAL SOBRE PRODUCTOS COMERCIALIZADOS POR NORDMENDE EN ITALIA Garantía legal Die Audio-Lautstärke einstellen: Den Schieber verstellen, um die Lautstärke des Telefons einzustellen Ausschluss von der vertraglichen Garantie: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Observar siempre las siguientes precauciones de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica o accidente durante el uso del teléfono. • Leer atentamente las siguientes advertencias e instrucciones. • Desconectar el teléfono de la red de telefonía antes de limpiarlo. No usar detergentes líquidos o en spray. Para la limpieza, utilizar un paño suave ligeramente húmedo. • No instalar el producto sobre superficies inestables. Podría caer y dañarse gravemente. • No insertar objetos de ningún tipo a través de las aberturas del aparato, de lo contrario se podrían tocar puntos en tensión o provocar un cortocircuito, con el consecuente riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Evitar el derrame de cualquier tipo de líquido sobre el producto. • No trasladar el aparato, o desconectarlo previamente, durante las tormentas ya que, aunque mínimo, hay riesgo de descarga eléctrica debido a truenos y relámpagos. • En caso de inconvenientes, el aparato debe ser abierto solamente por un técnico especializado o se lo debe llevar a un centro de asistencia técnica Steckverbinder für die Telefonleitung Das Telefonkabel des Festnetzes Ihres Telefonbetreibers hier einstecken Verwendung des Telefons 1. Einen Anruf entgegennehmen Wenn das Telefon aufgrund eines eingehenden Anrufs läutet, ist der Hörer abzuheben oder die Taste „FREISPRECHEN“ (Taste rechts unten mit dem Lautsprecher-Zeichen) zu drücken, um ein Gespräch zu beginnen. Um den Anruf zu beenden, ist der Hörer gut auf die Auflageschale der Basisstation aufzulegen oder erneut die Taste „FREISPRECHEN" zu drücken. 2. Taste „Speaker", Funktion „FREISPRECHEN" Die Taste „FREISPRECHEN“ (Taste rechts unten mit dem Lautsprecher-Zeichen) drücken und die Rufnummer wählen, um ein Gespräch zu beginnen; die Taste erneut drücken, um das Gespräch zu beenden. 3.FLASH Ertönt ein Besetztzeichen oder wurde eine falsche Nummer gewählt, kann die Taste FLASH gedrückt werden, um aufzulegen und um den nächsten Anruf durchzuführen. Die Taste FLASH ist auch eine nützliche Eigenschaft für spezielle Telefondienste wie das Anklopfen. Dienste, die vom Netz ihres Telefonbetreibers abhängen. 4. Die letzte Rufnummer erneut wählen Den Hörer abheben oder die Taste „FREISPRECHEN" (Taste rechts unten mit dem Lautsprecher-Zeichen) und dann die Taste REDIAL (WIEDERWAHL) drücken, um die zuletzt gewählte Rufnummer automatisch neu zu wählen. Mediante la presente Aldinet S.p.A. declara que este modelo EASYHOME100 marca NordMende, es conforme. más información y disponible en la dirección www.nordmende-phones.it MADE IN CHINA BY Aldinet S.p.A. Viale Colombo, 8 - 20090 Trezzano S/N (MI) Italia NORDMENDE es una marca de Technicolor o de sus asociados, utilizada bajo licencia por Aldinet S.p.A. conforme a lo que establece el Decreto Legislativo nº 49 del 14 de marzo de 2014, “Aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”. El símbolo del contenedor de residuos tachado sobre el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe eliminarse separadamente de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar aquel aparato que haya alcanzado el final de su vida útil, con todos sus componentes esenciales, a los centros de recogida diferenciada de residuos eléctricos y electrónicos idóneos, o devolverlo al vendedor en el momento de la adquisición de un nuevo aparato de tipo equivalente, en razón de uno por uno, o bien, de uno por cero para los aparatos que tengan el lado mayor inferior a 25 cm. La recogida diferenciada adecuada para la posterior destinación del aparato desechado al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas a las que se refiere el Decreto Legislativo nº 49 del 14 de marzo de 2014. Para evitar posibles daños al oído, limitar el tiempo de escucha a un volumen elevado. 6. Interruptor del volumen del timbre: Usar el interruptor de la derecha llamado "RING"; entre las dos posiciones "HI" (timbre alto) y (timbre bajo) "BAJO" se puede ajustar el volumen del timbre. El ajuste predefinido es la posición "HI"(volumen alto del timbre) 7. Interruptor del volumen del altavoz: Usar el interruptor del lado derecho (ubicado en el centro del área) para ajustar el volumen del altavoz (desplazándolo hacia la parte más destacada en negro el volumen será mayor). 8. Memorización de los 3 botones de llamada “one touch” Levantar el auricular: - pulsar el botón STORE - introducir el número a memorizar - pulsar uno de los tres botones que indican una imagen o SOS, dedicados a la realización de tres llamadas rápidas (también llamados botones M1-M3) - colocar de nuevo el auricular en su sitio. 10. Memorización de 10 números para llamada rápida con dos botones - levantar el auricular - pulsar el botón STORE (MEMORIZAR) - introducir el número a memorizar - pulsar nuevamente el botón STORE - pulsar ahora uno de los botones del 0 al 9, en cuya posición se desea guardar el número elegido - colocar de nuevo el auricular en su sitio. 11. Realizar una llamada usando los números memorizados a dos botones (ver el punto 9) - levantar el auricular - pulsar el botón AUTO - pulsar en el teclado el botón correspondiente a la posición de memoria 0-9 que se desea utilizar - el número se marcará y se realizará la llamada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nordmende EASYHOME100 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario