Cameo CLSTORM Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EFFET LED/LASER 3 EN 1
CLSTORM
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
46
47
Introducción
El STORM de Cameo Light combina los efectos derby, láser y estrobo en un mismo foco. Puede funcionar en
modo DMX de 10canales, en modo automático o activado por el sonido ambiente, y también se puede utilizar en
modo maestro/esclavo. La combinación de un láser de nítidos rayos de color rojo y verde, un estrobo de hasta
30brillantes destellos por segundo, y el efecto derby RGBAW consigue una iluminación con efectos impresionan-
tes.
El STORM tiene una pantalla fácil de leer, con botones y LEDs para indicar el modo de funcionamiento, un
interruptor con llave para bloquear el funcionamiento no autorizado, así como tomas eléctricas IEC de entrada y
salida. El práctico soporte ajustable y la argolla permiten un montaje seguro del foco.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
68 69
Gracias por elegir un producto de Cameo Light.
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto
funcionamiento durante muchos años.
Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo
producto DMX de Cameo Light.
Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
EFECTO LED/LÁSER 3 EN 1
CLSTORM
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
68
69
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
70 71
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones
fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de
que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúre-
se de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específica-
mente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuaci-
ón). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes
llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que pro-
voque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su
interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se
trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de
plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma
eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte),
no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo
alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del
suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de
tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de
suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los
extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario
pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
El símbolo de láser dentro de un triángulo equilátero señala la abertura de salida del láser en el
equipo.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
70 71
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre
accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello,
desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable
de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas característi-
cas. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adapta-
dor de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desen-
chufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o
materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho
tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conecta-
do a la red eléctrica).
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de
las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o
la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funciona-
miento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
SEGURIDAD:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a
las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como
fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles
riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar
fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos
permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la
exposición prolongada a un SPL de más de 90dB.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la
iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas
con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS LÁSER!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la
iluminación doméstica.
2. Este equipo incorpora un láser, cuya clase de láser está marcada en la carcasa y en las especificaciones
técnicas, de acuerdo con la clasificación establecida en la norma EN60825-1.
3. En ningún caso mire directamente al haz láser. ¡Existe peligro de lesiones y ceguera!
4. Evite la exposición al haz láser, ya que puede causar quemaduras.
5. A este respecto, extreme la precaución cuando utilice instrumentos ópticos (por ejemplo, lupas, cámaras,
prismáticos, etc.).
6. Si se instala o utiliza de forma incorrecta, el haz láser puede constituir un peligro de incendio y explosión. Por
lo tanto, la puesta en marcha solo debe ser realizada por personal con formación.
7. En algunos países, la instalación o puesta en marcha de los láseres requieren autorización. Para más informa-
ción, contacte con el organismo local competente.
8. La designación de un experto en seguridad de productos láser para la puesta en marcha del equipo es
aconsejable y hasta obligatoria en algunos países. Tenga en cuenta las regulaciones y directrices de seguridad
específicas de su país a la hora de utilizar el equipo láser.
9. La distancia de seguridad de funcionamiento requerida entre el equipo y el público, o los máximos niveles per-
misibles de exposición (MPE), deberá determinarse siempre por personal cualificado, y se comprobará también
su conformidad (límites MPE específicos de su país).
10. Incluso si el diodo láser no se ilumina aparentemente, puede emitir radiación perjudicial para los ojos. Por lo
tanto, desenchufe el equipo de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarlo.
11. Asegúrese de que las personas no autorizadas no puedan poner el equipo en funcionamiento; para ello,
utilice el interruptor con llave y retire la llave correspondiente.
12. Si el equipo dispone de conexión para un interruptor Interlock (desde láseres de clase 3B), deberá instalar
dicho interruptor para poder apagar el haz láser en caso de emergencia.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la
iluminación doméstica.
NORMAS DE SEGURIDAD:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
72 73
FOCO DE EFECTOS LED/LÁSER 3 EN 1
CLSTORM
CONTROLES:
• Control DMX de 10 canales
• Control independiente de los efectos láser, derby y estrobo
CARACTERÍSTICAS:
• Control DMX512
• Modo maestro/esclavo
Alimentación eléctrica de 100 a 240VAC
• Consumo de 50 W
• Programa autónomo
• Control por sonido mediante micrófono interno
• Soporte de montaje ajustable incluido
Efecto láser
• Diodo rojo 100 mW, 650 nm
• Diodo verde 50 mW, 532 nm
• 8 efectos láser
Ángulo de dispersión de 74°
Efecto derby
• Cada lente lleva un LED R, G, B, W y A, de 3W
• Espejos reflectantes giratorios
• Provisto de 8 lentes
Ángulo de dispersión de 68°
Efecto estrobo
• 8 LEDs blancos de 1 W
Ángulo de dispersión de 8°
• 9 programas y modo Full On (máxima intensidad)
• Frecuencia de destellos de hasta 30Hz
USO:
El CLSTORM de Cameo es un foco de iluminación que combina los efectos derby, láser y estrobo en un mismo
equipo. Los 3efectos se pueden controlar por separado. El foco de efectos de Cameo funciona en modo autóno-
mo, maestro/esclavo, activado por sonido o controlado por DMX512.
INTRODUCCIÓN:
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
72 73
PANEL FRONTAL:
1
Ocho LEDs blancos dispuestos en círculo para los efectos programados y estrobo.
2
Ocho lentes dispuestas en círculo para el efecto derby.
3
Abertura de salida para el láser. En ningún caso mire directamente al haz láser. ¡Existe peligro de lesiones y
ceguera!
El foco está provisto de un soporte de montaje ajustable.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
74
75
1
2
3
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
1
PANTALLA LED
La pantalla LED de 4dígitos indica el modo de funcionamiento e información adicional del sistema.
2
LED DMX
El LED se ilumina para indicar que el control DMX está activado.
3
LED SOUND
El LED se ilumina para indicar que el control por sonido está activado.
4
LED AUTO
El LED se ilumina para indicar que el modo automático está activado.
5
LED SLAVE
El LED se ilumina para indicar que el modo esclavo está activado.
6
BOTONES DE AJUSTE
MODE: Permite seleccionar el modo de funcionamiento.
ENTER: Permite confi rmar la selección de programa y los cambios realizados.
UP y DOWN: Permiten seleccionar el programa, la velocidad del programa y la dirección DMX.
7
MICRÓFONO
Micrófono para el control por sonido.
8
SENSITIVITY
Potenciómetro que permite ajustar la sensibilidad del micrófono en el modo Activación por sonido y ajustar
el control por sonido en el modo DMX. Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la derecha para
aumentarla.
9
DMX IN
XLR macho de 3pines para conectar un equipo de control DMX (como un controlador DMX).
10
DMX OUT
XLR hembra de 3pines para reenviar la señal de control DMX.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
74
75
4
5
6
1
2
3
7
8
9
10
11
LOCK ON/OFF
Interruptor con llave para activar/desactivar el láser. En la posición OFF, el efecto láser está desactivado; en
la posición ON está activado. Se suministran dos llaves.
12
REMOTE
Permite conectar un interruptor opcional para desactivar el láser.
Si no conecta ningún interruptor, deberá usar el conector-adaptador suministrado para que el
equipo funcione.
13
POWER IN
Toma IEC con portafusibles integrado. Para enchufar el cable suministrado con conector IEC.
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se
fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
14
POWER OUT
Toma IEC de salida. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los
equipos conectados no supere los amperios especifi cados del equipo.
15
ARGOLLA PARA CABLE DE SEGURIDAD
El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. El foco debe asegurarse mediante
un cable de seguridad adecuado para evitar su caída.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
76
77
11
14
12
15
13
OPERACIÓN:
NOTA: Unos segundos después de aplicar la alimentación eléctrica, el
equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento
seleccionado previamente.
Si no se confirma el ajuste realizado (un programa o una velocidad) pulsando
el botón ENTER antes de 4segundos, se activará automáticamente el modo
de funcionamiento o el valor establecidos previamente.
CONTROL DMX Y CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de control DMX (DMX)
y en pantalla se muestre la dirección inicial DMX (A001 a A506). Mientras
parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, configure la dirección inicial
DMX mediante los botones UP y DOWN. Pulse ENTER para confirmar. Si hay
una señal DMX en la entrada DMX (DMX IN), los cuatro dígitos de la pantalla
dejarán de parpadear y solo parpadeará un pequeño punto detrás del primer
dígito; si no se aplica ninguna señal DMX, los cuatro dígitos continuarán
parpadeando. Para seleccionar otra dirección inicial DMX, pulse MODE y
siga el procedimiento anterior. Para controlar simultáneamente por DMX
varios focos del mismo modelo mediante un equipo de control DMX (como
una mesa DMX), configure los focos con la misma dirección inicial DMX y
conéctelos mediante cables DMX.
CONTROL AUTOMÁTICO
Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de control automático
(AUTO) y en la pantalla se muestre uno de los 7programas automáticos
(Aut0 a Aut6). Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, seleccio-
ne el programa mediante los botones UP y DOWN. Después de confirmar con
el botón ENTER, seleccione la velocidad del programa mediante los botones
UP y DOWN (en pantalla: S 100 = velocidad máxima, S 1 = velocidad mí-
nima). Confirme con el botón ENTER. Para seleccionar otro programa, pulse
MODE y siga el procedimiento anterior.
ACTIVACIÓN POR SONIDO
Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de activación por sonido
(SOUND) y en la pantalla se muestre uno de los 7programas de control por
sonido (Sou0 a Sou6). Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla,
seleccione el programa mediante los botones UP y DOWN. Confirme con
el botón ENTER. La sensibilidad, es decir, la reacción del foco a la señal
musical (impulsos de baja frecuencia), se ajusta mediante el potenciómetro
SENSITIVITY. Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la derecha
para aumentarla. Para seleccionar otro programa, pulse MODE y siga el
procedimiento anterior.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
76 77
OPERACIÓN:
MODO ESCLAVO
Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de modo Esclavo (SLAVE)
y en la pantalla se muestre «SLAV» (los dígitos parpadearán). Confirme con
el botón ENTER. Cuando haya conectado el equipo esclavo al maestro (del
mismo modelo) mediante un cable DMX (maestro = DMX OUT, esclavo =
DMX IN) y el maestro esté configurado en modo Autónomo (automático o
activado por sonido), el equipo esclavo estará sincronizado con el maestro y
los dígitos de la pantalla dejarán de parpadear.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
78 79
MODO 10 CANALES
CANAL FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN
CH1 Dimmer 000 - 255 Dimmer para derby 0-100%
CH2 Colores del derby
000 - 009 Oscurecimiento
010 - 014 Rojo
015 - 019 Verde
020 - 024 Azul
025 - 029 Ámbar
030 - 034 Blanco
035 - 039 WR
040 - 044 RG
045 - 049 GB
050 - 054 BA
055 - 059 AW
060 - 064 WG
065 - 069 GA
070 - 074 AR
075 - 079 RB
080 - 084 BW
085 - 089 RGB
090 - 094 RGA
095 - 099 RGW
100 - 104 RAB
105 - 109 RWB
110 - 114 RAW
115 - 119 AGB
120 - 124 BGW
125 - 129 AGW
130 - 134 AWB
135 - 139 RGBA
140 - 144 RGBW
145 - 149 BGWA
CONTROL DMX:
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
78 79
CONTROL DMX:
MODO 10 CANALES
CANAL FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN
CH2 Colores del derby
150 - 154 RGAW
155 - 159 WRBA
160 - 164 RGBAW
165 - 209 Colores modo Automático (1 solo)
210 - 255 Colores modo Automático (2 colores)
CH3 Cambio de color
Velocidad
000 - 255 Velocidad del cambio de color.
Lento a rápido
CH4
Derby
Función estrobo
000 - 004 Sin estrobo
005 - 249 Función estrobo con aumento de
velocidad
250 - 255 Estrobo controlado por sonido
CH5
Derby
Giro
000 - 004 Sin movimiento
005 - 127 Giro horario (rápido - lento)
128 - 133 Sin movimiento
134 - 255 Giro antihorario (lento - rápido)
CH6 LEDs blancos
000 - 009 LEDs apagados
010 - 029 Programa 1 con aumento de velocidad
030 - 049 Programa 2 con aumento de velocidad
050 - 069 Programa 3 con aumento de velocidad
070 - 089 Programa 4 con aumento de velocidad
090 - 109 Programa 5 con aumento de velocidad
110 - 129 Programa 6 con aumento de velocidad
130 - 149 Programa 7 con aumento de velocidad
150 - 169 Programa 8 con aumento de velocidad
170 - 189 Programa 9 con aumento de velocidad
190 - 209 Programa 10 con aumento de velocidad
210 - 255 Todos los LEDs encendidos
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
80 81
CONTROL DMX:
MODO 10 CANALES
CANAL FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN
CH7
Colores y funciones
del láser
000 - 009 Láser apagado
010 - 049 Láser rojo
050 - 089 Láser verde
090 - 129 Verde y rojo parpadean alternativamente
130 - 169 Rojo encendido, verde parpadea
170 - 209 Verde encendido, rojo parpadea
210 - 255 Rojo y verde parpadean
CH8 Láser estroboscópico
000 - 004 Sin estrobo
005 - 249 Láser estroboscópico con aumento de
velocidad
250 - 255 Láser estroboscópico controlado por sonido
CH9 Giro y patrón del láser
000 - 004 Sin movimiento
005 - 127 Giro horario (rápido - lento)
128 - 133 Sin movimiento
134 - 255 Giro antihorario (lento - rápido)
CH10 Modo automático
000 - 024 Modo DMX (control mediante canales 1-9)
025 - 039 Programa automático 1
040 - 054 Programa automático 2
055 - 069 Programa automático 3
070 - 084 Programa automático 4
085 - 099 Programa automático 5
100 - 114 Programa automático 6
115 - 129 Programa automático 7
130 - 144 Programa música 1
145 - 159 Programa música 2
160 - 174 Programa música 3
175 - 189 Programa música 4
190 - 204 Programa música 5
205 - 219 Programa música 6
220 - 234 Programa música 7
235 - 255 Oscurecimiento
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
80 81
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
82 83
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación
entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los
datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores
XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de
equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan
conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el
controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable
de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible.
El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX.
Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de
la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le
asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo,
independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis
hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo
siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del
equipo siguiente, y así sucesivamente.
Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no
se pueden dividir sin un distribuidor activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es
de 32.
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
TECNOLOGÍA DMX:
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
82 83
CABLE, TERMINADOR, ADAPTADOR:
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al
contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se
produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3pines:
Cable DMX con XLR de 5pines:
TERMINACIÓN DMX (TERMINATOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último
equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
Los pines 4 y 5
no se utilizan.
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
2
3
1
1
2
3
4
5
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
84
85
CABLE, TERMINADOR, ADAPTADOR:
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones
DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines.
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
Asignación de
pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
Asignación de
pines
1
2
3
4
5
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
Shield
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
pines
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nombre del modelo: CLSTORM
Tipo de producto: Efecto LED/láser
Tipo: Foco de efectos 3 en 1
Colores del efecto derby: RGBWA
N.º de LEDs del efecto derby: 5
Tipo de LED del efecto derby: 3 W
Ángulo de dispersión del efecto derby: 68°
Colores del efecto láser: Diodo rojo (650 nm)
Diodo verde (532 nm)
N.º de diodos del efecto láser: 1 rojo, 1 verde
Tipo de LED del efecto láser: Rojo 100 mW, verde 50 mW (DPSS)
Ángulo de dispersión del efecto láser: 74°
Categoría de efecto láser: 3R
Apagado del láser (función de seguridad): Interruptor con llave
Conexión para control remoto
Colores del estrobo: Blanco
N.º de LEDs del estrobo: 8
Tipo de LED del estrobo: 1 W
Ángulo de dispersión del estrobo:
Entrada DMX: XLR de 3 pines macho
Salida DMX: XLR de 3 pines hembra
Modos DMX: 10 canales
Funciones DMX: Programas automáticos, activación por sonido, derby, láser,
estrobo
Modos Autónomo: Programas automáticos, activación por sonido
Controles: Mode, Enter, Up, Down
Indicadores: Pantalla LED de 4 dígitos
Conexión de alimentación eléctrica: IEC de entrada y salida
Alimentación eléctrica: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz
Consumo: 50 W
Fusible: T1,6AL / 250 V
Rango operativo de temperaturas: 10 - 40 °C
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
84 85
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Humedad relativa: 10% a 95%, sin condensación
Material de la carcasa: Metálica
Color de la carcasa: Negro
Refrigeración: Ventilador
Dimensiones (An x Al x F, sin soporte): 250 x 250 x 170 mm
Peso: 4 kg
Otras características: Soporte de montaje ajustable incluido, argolla de seguridad,
interruptor remoto opcional
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
86 87
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
86 87
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
GARANTÍA DEL FABRICANTE
La presente garantía cubre el producto de la marca CAMEO que ha adquirido de Adam Hall. No afecta a los de-
rechos de garantía legal de la que responde el vendedor. De hecho, le concede derechos adicionales ante Adam
Hall, independientes de la garantía legal.
Por la presente, Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un partner de Adam Hall
estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 años
a partir de la fecha de compra. El período de garantía entra en vigor el día de la fecha de compra. Para ejercer su
derecho a la garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra
del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto adquirido necesitara una reparación
dentro del período de garantía, usted tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos
y condiciones establecidos en este documento.
La presente garantía se aplica únicamente al comprador original del producto comercializado por Adam Hall y no es
transferible a una tercera persona a la que el comprador original haya transferido la propiedad del producto Adam Hall.
Durante el periodo de garantía, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas o el producto
en cuestión. Todos los componentes substituidos o retirados en el marco de la presente garantía pasarán a ser
propiedad de Adam Hall.
En el caso improbable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera
discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características.
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace responsable
de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto.
Esta garantía no cubre:
- los consumibles (baterías, válvulas, diodos Láser)
- los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente
- los defectos ocasionados por un uso incorrecto o indebido, o cualquier otra causa ajena
- los equipos que no se utilizan conforme a los parámetros establecidos en la documentación suministrada con el producto
- los equipos que no fueron reparados con piezas fabricadas o distribuidas por Adam Hall
- los equipos cuyo mantenimiento, modificación o reparación no haya sido realizado por Adam Hall o uno de sus
servicios técnicos autorizados
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en
relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
Esta garantía sólo es válida dentro de Europa. Fuera de Europa deberá dirigirse a nuestros distribuidores oficiales.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
88 89
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de
acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o
sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está
limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitu-
ción de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del
producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas
pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el
comprador original en nombre de un tercero.
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños
y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá
ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el com-
prador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar
daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por
daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a
la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en
su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o
con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas
europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/
CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas
adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
88 89
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)
El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del
equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva
ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo.
Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento,
para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de
su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO
Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando
no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato
eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del pro-
ducto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción
parcial o total de este manual de usuario.

Transcripción de documentos

FRANCAIS ENGLISH EFFET LED/LASER 3 EN 1 CLSTORM FRANCAIS DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 47 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 68 Gracias por elegir un producto de Cameo Light. Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto DMX de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. Introducción El STORM de Cameo Light combina los efectos derby, láser y estrobo en un mismo foco. Puede funcionar en modo DMX de 10 canales, en modo automático o activado por el sonido ambiente, y también se puede utilizar en modo maestro/esclavo. La combinación de un láser de nítidos rayos de color rojo y verde, un estrobo de hasta 30 brillantes destellos por segundo, y el efecto derby RGBAW consigue una iluminación con efectos impresionantes. El STORM tiene una pantalla fácil de leer, con botones y LEDs para indicar el modo de funcionamiento, un interruptor con llave para bloquear el funcionamiento no autorizado, así como tomas eléctricas IEC de entrada y salida. El práctico soporte ajustable y la argolla permiten un montaje seguro del foco. FRANCAIS ENGLISH EFECTO LED/LÁSER 3 EN 1 CLSTORM FRANCAIS DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 69 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEDIDAS DE SEGURIDAD: 70 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. 11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 15. No abra el equipo ni intente modificarlo. 16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. SEGURIDAD: FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH FRANCAIS 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía). CAUTION ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. ESPAÑOL RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. POLSKI El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. El símbolo de láser dentro de un triángulo equilátero señala la abertura de salida del láser en el equipo. ITALIANO 71 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NORMAS DE SEGURIDAD: ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS LÁSER! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 2. Este equipo incorpora un láser, cuya clase de láser está marcada en la carcasa y en las especificaciones técnicas, de acuerdo con la clasificación establecida en la norma EN 60825-1. 3. En ningún caso mire directamente al haz láser. ¡Existe peligro de lesiones y ceguera! 4. Evite la exposición al haz láser, ya que puede causar quemaduras. 5. A este respecto, extreme la precaución cuando utilice instrumentos ópticos (por ejemplo, lupas, cámaras, prismáticos, etc.). 6. Si se instala o utiliza de forma incorrecta, el haz láser puede constituir un peligro de incendio y explosión. Por lo tanto, la puesta en marcha solo debe ser realizada por personal con formación. 7. En algunos países, la instalación o puesta en marcha de los láseres requieren autorización. Para más información, contacte con el organismo local competente. 8. La designación de un experto en seguridad de productos láser para la puesta en marcha del equipo es aconsejable y hasta obligatoria en algunos países. Tenga en cuenta las regulaciones y directrices de seguridad específicas de su país a la hora de utilizar el equipo láser. 9. La distancia de seguridad de funcionamiento requerida entre el equipo y el público, o los máximos niveles permisibles de exposición (MPE), deberá determinarse siempre por personal cualificado, y se comprobará también su conformidad (límites MPE específicos de su país). 10. Incluso si el diodo láser no se ilumina aparentemente, puede emitir radiación perjudicial para los ojos. Por lo tanto, desenchufe el equipo de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarlo. 11. Asegúrese de que las personas no autorizadas no puedan poner el equipo en funcionamiento; para ello, utilice el interruptor con llave y retire la llave correspondiente. 12. Si el equipo dispone de conexión para un interruptor Interlock (desde láseres de clase 3B), deberá instalar dicho interruptor para poder apagar el haz láser en caso de emergencia. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 72 INTRODUCCIÓN: CONTROLES: • Control DMX de 10 canales • Control independiente de los efectos láser, derby y estrobo ITALIANO USO: El CLSTORM de Cameo es un foco de iluminación que combina los efectos derby, láser y estrobo en un mismo equipo. Los 3 efectos se pueden controlar por separado. El foco de efectos de Cameo funciona en modo autónomo, maestro/esclavo, activado por sonido o controlado por DMX512. POLSKI Efecto estrobo • 8 LEDs blancos de 1 W • Ángulo de dispersión de 8° • 9 programas y modo Full On (máxima intensidad) • Frecuencia de destellos de hasta 30 Hz ESPAÑOL Efecto derby • Cada lente lleva un LED R, G, B, W y A, de 3 W • Espejos reflectantes giratorios • Provisto de 8 lentes • Ángulo de dispersión de 68° FRANCAIS Efecto láser • Diodo rojo 100 mW, 650 nm • Diodo verde 50 mW, 532 nm • 8 efectos láser • Ángulo de dispersión de 74° FRANCAIS DEUTSCH CARACTERÍSTICAS: • Control DMX512 • Modo maestro/esclavo • Alimentación eléctrica de 100 a 240 VAC • Consumo de 50 W • Programa autónomo • Control por sonido mediante micrófono interno • Soporte de montaje ajustable incluido FRANCAIS ENGLISH FOCO DE EFECTOS LED/LÁSER 3 EN 1 CLSTORM 73 ENGLISH PANEL FRONTAL: DEUTSCH 1 FRANCAIS 2 FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL 3 1 Ocho LEDs blancos dispuestos en círculo para los efectos programados y estrobo. 2 Ocho lentes dispuestas en círculo para el efecto derby. 3 Abertura de salida para el láser. En ningún caso mire directamente al haz láser. ¡Existe peligro de lesiones y FRANCAIS ITALIANO ceguera! 74 El foco está provisto de un soporte de montaje ajustable. CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: 1 FRANCAIS ENGLISH 2 4 7 3 5 6 10 9 FRANCAIS DEUTSCH 8 1 PANTALLA LED La pantalla LED de 4 dígitos indica el modo de funcionamiento e información adicional del sistema. El LED se ilumina para indicar que el control DMX está activado. 3 LED SOUND El LED se ilumina para indicar que el control por sonido está activado. FRANCAIS 2 LED DMX 4 LED AUTO 5 LED SLAVE El LED se ilumina para indicar que el modo esclavo está activado. ESPAÑOL El LED se ilumina para indicar que el modo automático está activado. 6 BOTONES DE AJUSTE 7 MICRÓFONO Micrófono para el control por sonido. POLSKI MODE: Permite seleccionar el modo de funcionamiento. ENTER: Permite confirmar la selección de programa y los cambios realizados. UP y DOWN: Permiten seleccionar el programa, la velocidad del programa y la dirección DMX. 8 SENSITIVITY 9 DMX IN XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como un controlador DMX). ITALIANO Potenciómetro que permite ajustar la sensibilidad del micrófono en el modo Activación por sonido y ajustar el control por sonido en el modo DMX. Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la derecha para aumentarla. 10 DMX OUT XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal de control DMX. 75 ENGLISH CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 11 12 13 14 15 11 LOCK ON/OFF Interruptor con llave para activar/desactivar el láser. En la posición OFF, el efecto láser está desactivado; en la posición ON está activado. Se suministran dos llaves. 12 REMOTE Permite conectar un interruptor opcional para desactivar el láser. Si no conecta ningún interruptor, deberá usar el conector-adaptador suministrado para que el equipo funcione. 13 POWER IN Toma IEC con portafusibles integrado. Para enchufar el cable suministrado con conector IEC. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 14 POWER OUT 76 Toma IEC de salida. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo. 15 ARGOLLA PARA CABLE DE SEGURIDAD El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. El foco debe asegurarse mediante un cable de seguridad adecuado para evitar su caída. OPERACIÓN: ESPAÑOL POLSKI ITALIANO ACTIVACIÓN POR SONIDO Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de activación por sonido (SOUND) y en la pantalla se muestre uno de los 7 programas de control por sonido (Sou0 a Sou6). Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, seleccione el programa mediante los botones UP y DOWN. Confirme con el botón ENTER. La sensibilidad, es decir, la reacción del foco a la señal musical (impulsos de baja frecuencia), se ajusta mediante el potenciómetro SENSITIVITY. Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la derecha para aumentarla. Para seleccionar otro programa, pulse MODE y siga el procedimiento anterior. FRANCAIS CONTROL AUTOMÁTICO Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de control automático (AUTO) y en la pantalla se muestre uno de los 7 programas automáticos (Aut0 a Aut6). Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, seleccione el programa mediante los botones UP y DOWN. Después de confirmar con el botón ENTER, seleccione la velocidad del programa mediante los botones UP y DOWN (en pantalla: S 100 = velocidad máxima, S 1 = velocidad mínima). Confirme con el botón ENTER. Para seleccionar otro programa, pulse MODE y siga el procedimiento anterior. FRANCAIS DEUTSCH CONTROL DMX Y CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de control DMX (DMX) y en pantalla se muestre la dirección inicial DMX (A001 a A506). Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, configure la dirección inicial DMX mediante los botones UP y DOWN. Pulse ENTER para confirmar. Si hay una señal DMX en la entrada DMX (DMX IN), los cuatro dígitos de la pantalla dejarán de parpadear y solo parpadeará un pequeño punto detrás del primer dígito; si no se aplica ninguna señal DMX, los cuatro dígitos continuarán parpadeando. Para seleccionar otra dirección inicial DMX, pulse MODE y siga el procedimiento anterior. Para controlar simultáneamente por DMX varios focos del mismo modelo mediante un equipo de control DMX (como una mesa DMX), configure los focos con la misma dirección inicial DMX y conéctelos mediante cables DMX. FRANCAIS ENGLISH NOTA: Unos segundos después de aplicar la alimentación eléctrica, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente. Si no se confirma el ajuste realizado (un programa o una velocidad) pulsando el botón ENTER antes de 4 segundos, se activará automáticamente el modo de funcionamiento o el valor establecidos previamente. 77 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OPERACIÓN: 78 MODO ESCLAVO Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de modo Esclavo (SLAVE) y en la pantalla se muestre «SLAV» (los dígitos parpadearán). Confirme con el botón ENTER. Cuando haya conectado el equipo esclavo al maestro (del mismo modelo) mediante un cable DMX (maestro = DMX OUT, esclavo = DMX IN) y el maestro esté configurado en modo Autónomo (automático o activado por sonido), el equipo esclavo estará sincronizado con el maestro y los dígitos de la pantalla dejarán de parpadear. CONTROL DMX: 000 - 255 Dimmer para derby 0-100% 000 - 009 Oscurecimiento 010 - 014 Rojo 015 - 019 Verde 020 - 024 Azul 025 - 029 Ámbar 030 - 034 Blanco 035 - 039 WR 040 - 044 RG 045 - 049 GB 050 - 054 BA 055 - 059 AW 060 - 064 WG 065 - 069 GA 070 - 074 AR 075 - 079 RB 080 - 084 BW 085 - 089 RGB 090 - 094 RGA 095 - 099 RGW 100 - 104 RAB 105 - 109 RWB 110 - 114 RAW 115 - 119 AGB 120 - 124 BGW 125 - 129 AGW 130 - 134 AWB 135 - 139 RGBA 140 - 144 RGBW 145 - 149 BGWA Colores del derby ITALIANO Dimmer POLSKI CH1 CH2 DESCRIPCIÓN ESPAÑOL VALOR FRANCAIS FUNCIÓN FRANCAIS DEUTSCH CANAL FRANCAIS ENGLISH MODO 10 CANALES 79 ENGLISH CONTROL DMX: MODO 10 CANALES CANAL DEUTSCH CH2 CH3 CH5 Colores del derby Cambio de color Velocidad Derby Función estrobo Derby Giro FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS CH4 FUNCIÓN 80 CH6 LEDs blancos VALOR DESCRIPCIÓN 150 - 154 RGAW 155 - 159 WRBA 160 - 164 RGBAW 165 - 209 Colores modo Automático (1 solo) 210 - 255 Colores modo Automático (2 colores) 000 - 255 Velocidad del cambio de color. Lento a rápido 000 - 004 Sin estrobo 005 - 249 Función estrobo con aumento de velocidad 250 - 255 Estrobo controlado por sonido 000 - 004 Sin movimiento 005 - 127 Giro horario (rápido - lento) 128 - 133 Sin movimiento 134 - 255 Giro antihorario (lento - rápido) 000 - 009 LEDs apagados 010 - 029 Programa 1 con aumento de velocidad 030 - 049 Programa 2 con aumento de velocidad 050 - 069 Programa 3 con aumento de velocidad 070 - 089 Programa 4 con aumento de velocidad 090 - 109 Programa 5 con aumento de velocidad 110 - 129 Programa 6 con aumento de velocidad 130 - 149 Programa 7 con aumento de velocidad 150 - 169 Programa 8 con aumento de velocidad 170 - 189 Programa 9 con aumento de velocidad 190 - 209 Programa 10 con aumento de velocidad 210 - 255 Todos los LEDs encendidos CONTROL DMX: CANAL CH7 Giro y patrón del láser Láser verde 090 - 129 Verde y rojo parpadean alternativamente 130 - 169 Rojo encendido, verde parpadea 170 - 209 Verde encendido, rojo parpadea 210 - 255 Rojo y verde parpadean 000 - 004 Sin estrobo 005 - 249 Láser estroboscópico con aumento de velocidad 250 - 255 Láser estroboscópico controlado por sonido 000 - 004 Sin movimiento 005 - 127 Giro horario (rápido - lento) 128 - 133 Sin movimiento 134 - 255 Giro antihorario (lento - rápido) 000 - 024 Modo DMX (control mediante canales 1-9) 025 - 039 Programa automático 1 040 - 054 Programa automático 2 055 - 069 Programa automático 3 070 - 084 Programa automático 4 085 - 099 Programa automático 5 100 - 114 Programa automático 6 115 - 129 Programa automático 7 130 - 144 Programa música 1 145 - 159 Programa música 2 160 - 174 Programa música 3 175 - 189 Programa música 4 190 - 204 Programa música 5 205 - 219 Programa música 6 220 - 234 Programa música 7 235 - 255 Oscurecimiento ITALIANO Láser rojo 050 - 089 POLSKI Modo automático 010 - 049 ESPAÑOL CH10 Láser estroboscópico DESCRIPCIÓN Láser apagado FRANCAIS CH9 Colores y funciones del láser VALOR 000 - 009 FRANCAIS DEUTSCH CH8 FUNCIÓN FRANCAIS ENGLISH MODO 10 CANALES 81 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH TECNOLOGÍA DMX: 82 CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un distribuidor activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE, TERMINADOR, ADAPTADOR: FRANCAIS ENGLISH CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3 pines: Shield 1 1 3 2 5 Cable DMX con XLR de 5 pines: 1 2 4 2 3 3 4 2 5 1 Los pines 4 y 5 no se utilizan. FRANCAIS DEUTSCH 3 Shield 1 Conector XLR aéreo de 3 pines: 3 2 Conector XLR aéreo de 5 pines: 3 4 2 5 1 ESPAÑOL Asignación de pines: FRANCAIS TERMINACIÓN DMX (TERMINATOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 POLSKI ITALIANO 83 ENGLISH CABLE, TERMINADOR, ADAPTADOR: ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 84 5 Asignación de pines 1 1 4 2 3 3 2 Shield Los pines 4 y 5 no se utilizan. Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Asignación de pines 1 3 3 2 Shield Los pines 4 y 5 no se utilizan. 4 2 5 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 5 Tipo de LED del efecto derby: 3W Ángulo de dispersión del efecto derby: 68° Colores del efecto láser: Diodo rojo (650 nm) Diodo verde (532 nm) N.º de diodos del efecto láser: 1 rojo, 1 verde Tipo de LED del efecto láser: Rojo 100 mW, verde 50 mW (DPSS) Ángulo de dispersión del efecto láser: 74° Categoría de efecto láser: 3R Apagado del láser (función de seguridad): Interruptor con llave Conexión para control remoto Colores del estrobo: Blanco N.º de LEDs del estrobo: 8 Tipo de LED del estrobo: 1W Ángulo de dispersión del estrobo: 8° Entrada DMX: XLR de 3 pines macho Salida DMX: XLR de 3 pines hembra Modos DMX: 10 canales Funciones DMX: Programas automáticos, activación por sonido, derby, láser, estrobo Modos Autónomo: Programas automáticos, activación por sonido Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla LED de 4 dígitos Conexión de alimentación eléctrica: IEC de entrada y salida Alimentación eléctrica: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 50 W Fusible: T1,6AL / 250 V Rango operativo de temperaturas: 10 - 40 °C ITALIANO RGBWA N.º de LEDs del efecto derby: POLSKI Foco de efectos 3 en 1 Colores del efecto derby: ESPAÑOL Tipo: FRANCAIS Efecto LED/láser FRANCAIS DEUTSCH CLSTORM Tipo de producto: FRANCAIS ENGLISH Nombre del modelo: 85 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 86 Humedad relativa: 10% a 95%, sin condensación Material de la carcasa: Metálica Color de la carcasa: Negro Refrigeración: Ventilador Dimensiones (An x Al x F, sin soporte): 250 x 250 x 170 mm Peso: 4 kg Otras características: Soporte de montaje ajustable incluido, argolla de seguridad, interruptor remoto opcional DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: La presente garantía cubre el producto de la marca CAMEO que ha adquirido de Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal de la que responde el vendedor. De hecho, le concede derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal. FRANCAIS La presente garantía se aplica únicamente al comprador original del producto comercializado por Adam Hall y no es transferible a una tercera persona a la que el comprador original haya transferido la propiedad del producto Adam Hall. Durante el periodo de garantía, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas o el producto en cuestión. Todos los componentes substituidos o retirados en el marco de la presente garantía pasarán a ser propiedad de Adam Hall. FRANCAIS DEUTSCH Por la presente, Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un partner de Adam Hall estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra. El período de garantía entra en vigor el día de la fecha de compra. Para ejercer su derecho a la garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto adquirido necesitara una reparación dentro del período de garantía, usted tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento. FRANCAIS ENGLISH GARANTÍA DEL FABRICANTE En el caso improbable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características. POLSKI Esta garantía no cubre: - los consumibles (baterías, válvulas, diodos Láser) - los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente - los defectos ocasionados por un uso incorrecto o indebido, o cualquier otra causa ajena - los equipos que no se utilizan conforme a los parámetros establecidos en la documentación suministrada con el producto - los equipos que no fueron reparados con piezas fabricadas o distribuidas por Adam Hall - los equipos cuyo mantenimiento, modificación o reparación no haya sido realizado por Adam Hall o uno de sus servicios técnicos autorizados Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir. ESPAÑOL Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto. Esta garantía sólo es válida dentro de Europa. Fuera de Europa deberá dirigirse a nuestros distribuidores oficiales. ITALIANO 87 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: 88 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso. Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el comprador original en nombre de un tercero. Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos. APLICACIÓN DE LA GARANTÍA Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/ CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com. DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso. FRANCAIS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO FRANCAIS DEUTSCH El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. FRANCAIS ENGLISH ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del producto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción parcial o total de este manual de usuario. 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Cameo CLSTORM Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para