Transcripción de documentos
FRANCAIS
ENGLISH
EFFET LED/LASER 3 EN 1
CLSTORM
FRANCAIS
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
47
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
FRANCAIS
POLSKI
FRANCAIS
ITALIANO
68
Gracias por elegir un producto de Cameo Light.
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto
funcionamiento durante muchos años.
Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo
producto DMX de Cameo Light.
Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Introducción
El STORM de Cameo Light combina los efectos derby, láser y estrobo en un mismo foco. Puede funcionar en
modo DMX de 10 canales, en modo automático o activado por el sonido ambiente, y también se puede utilizar en
modo maestro/esclavo. La combinación de un láser de nítidos rayos de color rojo y verde, un estrobo de hasta
30 brillantes destellos por segundo, y el efecto derby RGBAW consigue una iluminación con efectos impresionantes.
El STORM tiene una pantalla fácil de leer, con botones y LEDs para indicar el modo de funcionamiento, un
interruptor con llave para bloquear el funcionamiento no autorizado, así como tomas eléctricas IEC de entrada y
salida. El práctico soporte ajustable y la argolla permiten un montaje seguro del foco.
FRANCAIS
ENGLISH
EFECTO LED/LÁSER 3 EN 1
CLSTORM
FRANCAIS
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
69
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
70
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones
fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de
que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes
llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su
interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se
trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de
plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma
eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte),
no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo
alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del
suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de
tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de
suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los
extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
SEGURIDAD:
FRANCAIS
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
FRANCAIS
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre
accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello,
desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable
de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o
materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho
tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de
las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o
la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
CAUTION
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario
pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
ESPAÑOL
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
POLSKI
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
El símbolo de láser dentro de un triángulo equilátero señala la abertura de salida del láser en el
equipo.
ITALIANO
71
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
NORMAS DE SEGURIDAD:
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a
las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como
fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles
riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar
fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos
permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la
exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la
iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas
con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS LÁSER!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la
iluminación doméstica.
2. Este equipo incorpora un láser, cuya clase de láser está marcada en la carcasa y en las especificaciones
técnicas, de acuerdo con la clasificación establecida en la norma EN 60825-1.
3. En ningún caso mire directamente al haz láser. ¡Existe peligro de lesiones y ceguera!
4. Evite la exposición al haz láser, ya que puede causar quemaduras.
5. A este respecto, extreme la precaución cuando utilice instrumentos ópticos (por ejemplo, lupas, cámaras,
prismáticos, etc.).
6. Si se instala o utiliza de forma incorrecta, el haz láser puede constituir un peligro de incendio y explosión. Por
lo tanto, la puesta en marcha solo debe ser realizada por personal con formación.
7. En algunos países, la instalación o puesta en marcha de los láseres requieren autorización. Para más información, contacte con el organismo local competente.
8. La designación de un experto en seguridad de productos láser para la puesta en marcha del equipo es
aconsejable y hasta obligatoria en algunos países. Tenga en cuenta las regulaciones y directrices de seguridad
específicas de su país a la hora de utilizar el equipo láser.
9. La distancia de seguridad de funcionamiento requerida entre el equipo y el público, o los máximos niveles permisibles de exposición (MPE), deberá determinarse siempre por personal cualificado, y se comprobará también
su conformidad (límites MPE específicos de su país).
10. Incluso si el diodo láser no se ilumina aparentemente, puede emitir radiación perjudicial para los ojos. Por lo
tanto, desenchufe el equipo de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarlo.
11. Asegúrese de que las personas no autorizadas no puedan poner el equipo en funcionamiento; para ello,
utilice el interruptor con llave y retire la llave correspondiente.
12. Si el equipo dispone de conexión para un interruptor Interlock (desde láseres de clase 3B), deberá instalar
dicho interruptor para poder apagar el haz láser en caso de emergencia.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la
iluminación doméstica.
72
INTRODUCCIÓN:
CONTROLES:
• Control DMX de 10 canales
• Control independiente de los efectos láser, derby y estrobo
ITALIANO
USO:
El CLSTORM de Cameo es un foco de iluminación que combina los efectos derby, láser y estrobo en un mismo
equipo. Los 3 efectos se pueden controlar por separado. El foco de efectos de Cameo funciona en modo autónomo, maestro/esclavo, activado por sonido o controlado por DMX512.
POLSKI
Efecto estrobo
• 8 LEDs blancos de 1 W
• Ángulo de dispersión de 8°
• 9 programas y modo Full On (máxima intensidad)
• Frecuencia de destellos de hasta 30 Hz
ESPAÑOL
Efecto derby
• Cada lente lleva un LED R, G, B, W y A, de 3 W
• Espejos reflectantes giratorios
• Provisto de 8 lentes
• Ángulo de dispersión de 68°
FRANCAIS
Efecto láser
• Diodo rojo 100 mW, 650 nm
• Diodo verde 50 mW, 532 nm
• 8 efectos láser
• Ángulo de dispersión de 74°
FRANCAIS
DEUTSCH
CARACTERÍSTICAS:
• Control DMX512
• Modo maestro/esclavo
• Alimentación eléctrica de 100 a 240 VAC
• Consumo de 50 W
• Programa autónomo
• Control por sonido mediante micrófono interno
• Soporte de montaje ajustable incluido
FRANCAIS
ENGLISH
FOCO DE EFECTOS LED/LÁSER 3 EN 1
CLSTORM
73
ENGLISH
PANEL FRONTAL:
DEUTSCH
1
FRANCAIS
2
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
3
1 Ocho LEDs blancos dispuestos en círculo para los efectos programados y estrobo.
2 Ocho lentes dispuestas en círculo para el efecto derby.
3 Abertura de salida para el láser. En ningún caso mire directamente al haz láser. ¡Existe peligro de lesiones y
FRANCAIS
ITALIANO
ceguera!
74
El foco está provisto de un soporte de montaje ajustable.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
1
FRANCAIS
ENGLISH
2
4
7
3
5
6
10
9
FRANCAIS
DEUTSCH
8
1 PANTALLA LED
La pantalla LED de 4 dígitos indica el modo de funcionamiento e información adicional del sistema.
El LED se ilumina para indicar que el control DMX está activado.
3 LED SOUND
El LED se ilumina para indicar que el control por sonido está activado.
FRANCAIS
2 LED DMX
4 LED AUTO
5 LED SLAVE
El LED se ilumina para indicar que el modo esclavo está activado.
ESPAÑOL
El LED se ilumina para indicar que el modo automático está activado.
6 BOTONES DE AJUSTE
7 MICRÓFONO
Micrófono para el control por sonido.
POLSKI
MODE: Permite seleccionar el modo de funcionamiento.
ENTER: Permite confirmar la selección de programa y los cambios realizados.
UP y DOWN: Permiten seleccionar el programa, la velocidad del programa y la dirección DMX.
8 SENSITIVITY
9 DMX IN
XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como un controlador DMX).
ITALIANO
Potenciómetro que permite ajustar la sensibilidad del micrófono en el modo Activación por sonido y ajustar
el control por sonido en el modo DMX. Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la derecha para
aumentarla.
10 DMX OUT
XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal de control DMX.
75
ENGLISH
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
11
12
13
14
15
11 LOCK ON/OFF
Interruptor con llave para activar/desactivar el láser. En la posición OFF, el efecto láser está desactivado; en
la posición ON está activado. Se suministran dos llaves.
12 REMOTE
Permite conectar un interruptor opcional para desactivar el láser.
Si no conecta ningún interruptor, deberá usar el conector-adaptador suministrado para que el
equipo funcione.
13 POWER IN
Toma IEC con portafusibles integrado. Para enchufar el cable suministrado con conector IEC.
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se
fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
14 POWER OUT
76
Toma IEC de salida. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los
equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
15 ARGOLLA PARA CABLE DE SEGURIDAD
El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. El foco debe asegurarse mediante
un cable de seguridad adecuado para evitar su caída.
OPERACIÓN:
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
ACTIVACIÓN POR SONIDO
Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de activación por sonido
(SOUND) y en la pantalla se muestre uno de los 7 programas de control por
sonido (Sou0 a Sou6). Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla,
seleccione el programa mediante los botones UP y DOWN. Confirme con
el botón ENTER. La sensibilidad, es decir, la reacción del foco a la señal
musical (impulsos de baja frecuencia), se ajusta mediante el potenciómetro
SENSITIVITY. Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la derecha
para aumentarla. Para seleccionar otro programa, pulse MODE y siga el
procedimiento anterior.
FRANCAIS
CONTROL AUTOMÁTICO
Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de control automático
(AUTO) y en la pantalla se muestre uno de los 7 programas automáticos
(Aut0 a Aut6). Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, seleccione el programa mediante los botones UP y DOWN. Después de confirmar con
el botón ENTER, seleccione la velocidad del programa mediante los botones
UP y DOWN (en pantalla: S 100 = velocidad máxima, S 1 = velocidad mínima). Confirme con el botón ENTER. Para seleccionar otro programa, pulse
MODE y siga el procedimiento anterior.
FRANCAIS
DEUTSCH
CONTROL DMX Y CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de control DMX (DMX)
y en pantalla se muestre la dirección inicial DMX (A001 a A506). Mientras
parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, configure la dirección inicial
DMX mediante los botones UP y DOWN. Pulse ENTER para confirmar. Si hay
una señal DMX en la entrada DMX (DMX IN), los cuatro dígitos de la pantalla
dejarán de parpadear y solo parpadeará un pequeño punto detrás del primer
dígito; si no se aplica ninguna señal DMX, los cuatro dígitos continuarán
parpadeando. Para seleccionar otra dirección inicial DMX, pulse MODE y
siga el procedimiento anterior. Para controlar simultáneamente por DMX
varios focos del mismo modelo mediante un equipo de control DMX (como
una mesa DMX), configure los focos con la misma dirección inicial DMX y
conéctelos mediante cables DMX.
FRANCAIS
ENGLISH
NOTA: Unos segundos después de aplicar la alimentación eléctrica, el
equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento
seleccionado previamente.
Si no se confirma el ajuste realizado (un programa o una velocidad) pulsando
el botón ENTER antes de 4 segundos, se activará automáticamente el modo
de funcionamiento o el valor establecidos previamente.
77
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
OPERACIÓN:
78
MODO ESCLAVO
Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de modo Esclavo (SLAVE)
y en la pantalla se muestre «SLAV» (los dígitos parpadearán). Confirme con
el botón ENTER. Cuando haya conectado el equipo esclavo al maestro (del
mismo modelo) mediante un cable DMX (maestro = DMX OUT, esclavo =
DMX IN) y el maestro esté configurado en modo Autónomo (automático o
activado por sonido), el equipo esclavo estará sincronizado con el maestro y
los dígitos de la pantalla dejarán de parpadear.
CONTROL DMX:
000 - 255
Dimmer para derby 0-100%
000 - 009
Oscurecimiento
010 - 014
Rojo
015 - 019
Verde
020 - 024
Azul
025 - 029
Ámbar
030 - 034
Blanco
035 - 039
WR
040 - 044
RG
045 - 049
GB
050 - 054
BA
055 - 059
AW
060 - 064
WG
065 - 069
GA
070 - 074
AR
075 - 079
RB
080 - 084
BW
085 - 089
RGB
090 - 094
RGA
095 - 099
RGW
100 - 104
RAB
105 - 109
RWB
110 - 114
RAW
115 - 119
AGB
120 - 124
BGW
125 - 129
AGW
130 - 134
AWB
135 - 139
RGBA
140 - 144
RGBW
145 - 149
BGWA
Colores del derby
ITALIANO
Dimmer
POLSKI
CH1
CH2
DESCRIPCIÓN
ESPAÑOL
VALOR
FRANCAIS
FUNCIÓN
FRANCAIS
DEUTSCH
CANAL
FRANCAIS
ENGLISH
MODO 10 CANALES
79
ENGLISH
CONTROL DMX:
MODO 10 CANALES
CANAL
DEUTSCH
CH2
CH3
CH5
Colores del derby
Cambio de color
Velocidad
Derby
Función estrobo
Derby
Giro
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
CH4
FUNCIÓN
80
CH6
LEDs blancos
VALOR
DESCRIPCIÓN
150 - 154
RGAW
155 - 159
WRBA
160 - 164
RGBAW
165 - 209
Colores modo Automático (1 solo)
210 - 255
Colores modo Automático (2 colores)
000 - 255
Velocidad del cambio de color.
Lento a rápido
000 - 004
Sin estrobo
005 - 249
Función estrobo con aumento de
velocidad
250 - 255
Estrobo controlado por sonido
000 - 004
Sin movimiento
005 - 127
Giro horario (rápido - lento)
128 - 133
Sin movimiento
134 - 255
Giro antihorario (lento - rápido)
000 - 009
LEDs apagados
010 - 029
Programa 1 con aumento de velocidad
030 - 049
Programa 2 con aumento de velocidad
050 - 069
Programa 3 con aumento de velocidad
070 - 089
Programa 4 con aumento de velocidad
090 - 109
Programa 5 con aumento de velocidad
110 - 129
Programa 6 con aumento de velocidad
130 - 149
Programa 7 con aumento de velocidad
150 - 169
Programa 8 con aumento de velocidad
170 - 189
Programa 9 con aumento de velocidad
190 - 209
Programa 10 con aumento de velocidad
210 - 255
Todos los LEDs encendidos
CONTROL DMX:
CANAL
CH7
Giro y patrón del láser
Láser verde
090 - 129
Verde y rojo parpadean alternativamente
130 - 169
Rojo encendido, verde parpadea
170 - 209
Verde encendido, rojo parpadea
210 - 255
Rojo y verde parpadean
000 - 004
Sin estrobo
005 - 249
Láser estroboscópico con aumento de
velocidad
250 - 255
Láser estroboscópico controlado por sonido
000 - 004
Sin movimiento
005 - 127
Giro horario (rápido - lento)
128 - 133
Sin movimiento
134 - 255
Giro antihorario (lento - rápido)
000 - 024
Modo DMX (control mediante canales 1-9)
025 - 039
Programa automático 1
040 - 054
Programa automático 2
055 - 069
Programa automático 3
070 - 084
Programa automático 4
085 - 099
Programa automático 5
100 - 114
Programa automático 6
115 - 129
Programa automático 7
130 - 144
Programa música 1
145 - 159
Programa música 2
160 - 174
Programa música 3
175 - 189
Programa música 4
190 - 204
Programa música 5
205 - 219
Programa música 6
220 - 234
Programa música 7
235 - 255
Oscurecimiento
ITALIANO
Láser rojo
050 - 089
POLSKI
Modo automático
010 - 049
ESPAÑOL
CH10
Láser estroboscópico
DESCRIPCIÓN
Láser apagado
FRANCAIS
CH9
Colores y funciones
del láser
VALOR
000 - 009
FRANCAIS
DEUTSCH
CH8
FUNCIÓN
FRANCAIS
ENGLISH
MODO 10 CANALES
81
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación
entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los
datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores
XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de
equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan
conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el
controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable
de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible.
El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX.
Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de
la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le
asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo,
independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
TECNOLOGÍA DMX:
82
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis
hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo
siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del
equipo siguiente, y así sucesivamente.
Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no
se pueden dividir sin un distribuidor activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es
de 32.
Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE, TERMINADOR, ADAPTADOR:
FRANCAIS
ENGLISH
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al
contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se
produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3 pines:
Shield
1
1
3
2
5
Cable DMX con XLR de 5 pines:
1
2
4
2
3
3
4
2
5
1
Los pines 4 y 5
no se utilizan.
FRANCAIS
DEUTSCH
3
Shield
1
Conector XLR aéreo de 3 pines:
3
2
Conector XLR aéreo de 5 pines:
3
4
2
5
1
ESPAÑOL
Asignación de pines:
FRANCAIS
TERMINACIÓN DMX (TERMINATOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último
equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
POLSKI
ITALIANO
83
ENGLISH
CABLE, TERMINADOR, ADAPTADOR:
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones
DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020
84
5
Asignación de
pines
1
1
4
2
3
3
2
Shield
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020
Asignación de
pines
1
3
3
2
Shield
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
4
2
5
1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
5
Tipo de LED del efecto derby:
3W
Ángulo de dispersión del efecto derby:
68°
Colores del efecto láser:
Diodo rojo (650 nm)
Diodo verde (532 nm)
N.º de diodos del efecto láser:
1 rojo, 1 verde
Tipo de LED del efecto láser:
Rojo 100 mW, verde 50 mW (DPSS)
Ángulo de dispersión del efecto láser:
74°
Categoría de efecto láser:
3R
Apagado del láser (función de seguridad):
Interruptor con llave
Conexión para control remoto
Colores del estrobo:
Blanco
N.º de LEDs del estrobo:
8
Tipo de LED del estrobo:
1W
Ángulo de dispersión del estrobo:
8°
Entrada DMX:
XLR de 3 pines macho
Salida DMX:
XLR de 3 pines hembra
Modos DMX:
10 canales
Funciones DMX:
Programas automáticos, activación por sonido, derby, láser,
estrobo
Modos Autónomo:
Programas automáticos, activación por sonido
Controles:
Mode, Enter, Up, Down
Indicadores:
Pantalla LED de 4 dígitos
Conexión de alimentación eléctrica:
IEC de entrada y salida
Alimentación eléctrica:
100 - 240 VAC, 50/60 Hz
Consumo:
50 W
Fusible:
T1,6AL / 250 V
Rango operativo de temperaturas:
10 - 40 °C
ITALIANO
RGBWA
N.º de LEDs del efecto derby:
POLSKI
Foco de efectos 3 en 1
Colores del efecto derby:
ESPAÑOL
Tipo:
FRANCAIS
Efecto LED/láser
FRANCAIS
DEUTSCH
CLSTORM
Tipo de producto:
FRANCAIS
ENGLISH
Nombre del modelo:
85
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
86
Humedad relativa:
10% a 95%, sin condensación
Material de la carcasa:
Metálica
Color de la carcasa:
Negro
Refrigeración:
Ventilador
Dimensiones (An x Al x F, sin soporte):
250 x 250 x 170 mm
Peso:
4 kg
Otras características:
Soporte de montaje ajustable incluido, argolla de seguridad,
interruptor remoto opcional
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
La presente garantía cubre el producto de la marca CAMEO que ha adquirido de Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal de la que responde el vendedor. De hecho, le concede derechos adicionales ante Adam
Hall, independientes de la garantía legal.
FRANCAIS
La presente garantía se aplica únicamente al comprador original del producto comercializado por Adam Hall y no es
transferible a una tercera persona a la que el comprador original haya transferido la propiedad del producto Adam Hall.
Durante el periodo de garantía, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas o el producto
en cuestión. Todos los componentes substituidos o retirados en el marco de la presente garantía pasarán a ser
propiedad de Adam Hall.
FRANCAIS
DEUTSCH
Por la presente, Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un partner de Adam Hall
estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 años
a partir de la fecha de compra. El período de garantía entra en vigor el día de la fecha de compra. Para ejercer su
derecho a la garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra
del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto adquirido necesitara una reparación
dentro del período de garantía, usted tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos
y condiciones establecidos en este documento.
FRANCAIS
ENGLISH
GARANTÍA DEL FABRICANTE
En el caso improbable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera
discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características.
POLSKI
Esta garantía no cubre:
- los consumibles (baterías, válvulas, diodos Láser)
- los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente
- los defectos ocasionados por un uso incorrecto o indebido, o cualquier otra causa ajena
- los equipos que no se utilizan conforme a los parámetros establecidos en la documentación suministrada con el producto
- los equipos que no fueron reparados con piezas fabricadas o distribuidas por Adam Hall
- los equipos cuyo mantenimiento, modificación o reparación no haya sido realizado por Adam Hall o uno de sus
servicios técnicos autorizados
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en
relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
ESPAÑOL
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace responsable
de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto.
Esta garantía sólo es válida dentro de Europa. Fuera de Europa deberá dirigirse a nuestros distribuidores oficiales.
ITALIANO
87
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
88
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de
acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o
sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está
limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del
producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas
pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el
comprador original en nombre de un tercero.
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños
y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá
ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar
daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por
daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a
la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en
su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o
con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas
europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/
CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas
adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)
Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento,
para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de
su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando
no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato
eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso.
FRANCAIS
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO
FRANCAIS
DEUTSCH
El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del
equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva
ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo.
FRANCAIS
ENGLISH
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del producto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción
parcial o total de este manual de usuario.
89