West Bend L5929 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2015 West Bend
®
,una Marca de Focus Products Group International, LLC.
www.westbend.com
PREPARADOR DE BEBIDAS
CALIENTES VENTI
Manual de Instrucciones
Registre este y otros productos Focus Products Group International a través de
nuestro sitio web: www.registerfocus.com
No se requiere registrar el producto para activar la garantía.
Precauciones Importantes ........................................................................................ 2
Antes de Utilizarse por Primera Vez......................................................................... 4
Cómo Utilizar Preparador de Bebidas Calientes Venti ............................................. 4
Consejos Prácticos................................................................................................... 6
Limpieza de su Preparador de Bebidas Calientes Venti .......................................... 6
Recetas .................................................................................................................... 7
Garantía ................................................................................................................. 11
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Español - 2
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben siempre acatar las precauciones básicas de
seguridad, entre ellas las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
Para proteger a las personas contra los peligros de fuego, descargas eléctricas y
lesiones no sumerja el cordón eléctrico, los enchufes u otras partes eléctricas en
agua u otros líquidos.
Se requiere una supervisión cercana cuando este aparato sea usado por o cerca
de niños.
Puede sufrir escaldaduras si la tapa es retirada durante el ciclo de preparación del
café.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas y perillas.
Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas o antes de
limpiarlo.
Evite tocar las partes móviles.
No haga funcionar este aparato con el cordón eléctrico o el enchufe dañado,
después que el aparato llegase a funcionar mal, o si el aparato se ha dejado caer
o se ha dañado de alguna manera. Si usted experimenta algún problema con su
máquina, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para información
relacionada con el servicio de reparaciones vea la página de garantías.
El uso de accesorios no recomendados por Focus Products Group International
puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
No use este aparato al aire libre.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de una mesa o
encimera, ni que toque superficies calientes.
No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o de gas, ni dentro de un
horno caliente.
Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente de manera de reducir el
riesgo de lesiones a personas o daños al aparato.
Nunca agregue algo al recipiente mientras el aparato esté funcionando.
El recipiente debe estar correctamente colocado en su sitio antes de poner a
funcionar el aparato.
No utilice el aparato para usos distintos de los indicados.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
encajar de una sola manera dentro del tomacorriente polarizado. Invierta el
enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de
extensión. Si el enchufe todavía no encaja, consulte con un electricista calificado.
No trate de modificar el enchufe de manera alguna.
Se suministra un cordón eléctrico corto con el fin de reducir los riesgos de
enredarse o de tropezar con un cordón más largo.
Español - 3
Hay disponibles cordones de alimentación eléctrica separables más largos o
extensiones eléctricas y pueden ser utilizados si se tiene cuidado al usarlos.
Aunque el uso de una extensión eléctrica no es recomendable, si usted debe usar
una, la capacidad eléctrica nominal marcada en el cordón de alimentación
eléctrica separable o la extensión eléctrica deberá ser al menos la misma que la
capacidad eléctrica nominal del aparato electrodoméstico. Si el aparato
electrodoméstico es del tipo conectado a tierra, la extensión eléctrica deberá ser
un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. El cordón eléctrico debería
ser extendido de tal manera que no cuelgue de encimeras o mesas donde pueda
ser tirado por niños o tropezarse con el mismo accidentalmente.
No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza
flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
Para desconectar el artefacto, coloque cualquier control en la posición "OFF"
(apagar), y luego desenchúfelo del tomacorriente.
No mueva un aparato que contenga agua caliente, té u otros líquidos calientes.
No coloque el recipiente de mezclar sobre la base motor mientras el motor esté
funcionando.
No retire el recipiente de mezclar de la base motor mientras el motor esté funcionando.
Siempre permita que el aparato se enfríe completamente antes de desmontarlo y
limpiarlo.
No opere el motor mientras el recipiente de mezclar esté vacío.
Después de hacer funcionar el motor de forma continua durante un ciclo de
calentamiento ("Heat"), espere hasta que el aparato se haya enfriado por
completo antes de ejecutar otro ciclo de calentamiento.
Siempre haga funcionar este aparato con la tapa puesta.
No trate de reparar este aparato usted mismo.
Sólo para uso doméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Recipiente para Mezclar con
la Base de Calentamiento
Tapa
Válvula de Servir
Base del Motor
Tapón de la Tapa
Español - 4
ANTES DE UTILIZARSE POR PRIMERA VEZ
Revise con cuidado todo el material de empaque antes de desecharlo. El
material de empaque puede contener partes accesorias.
Añada agua caliente y un par de gotas de detergente para platos al recipiente de
mezclar. Lávelo y enjuáguelo. No sumerja el recipiente de mezclar en agua ni en
ningún otro líquido.
Retire y desmonte la válvula de distribución tal como se describe en "Limpieza del
Preparador de Bebidas Calientes Venti" más adelante. Lave la tapa, el tapón de la
tapa y las partes de la válvula de servir en agua caliente jabonosa. Enjuague y
seque las partes bien antes de volverlas a ensamblar.
Si lo desea, limpie el exterior de la base del motor y el recipiente de mezclar con un
paño suave húmedo. Nota: No lave ninguna parte en el lavavajillas y no sumerja la
base del motor o el recipiente de mezclar en agua o cualquier otro líquido. Esto
puede dañar permanentemente el producto y anular la garantía.
CÓMO UTILIZAR SU PREPARADOR DE BEBIDAS CALIENTES VENTI
BOTONES DE CONTROL:
"MIX" (mezclar) - Mezcla la bebida. Pulse una vez para alta
velocidad; se iluminarán ambas luces indicadoras de selección.
Presione dos veces para baja velocidad; se iluminará la luz
indicadora de selección izquierda. Al pulsar "Mix" sólo se
mezclará, sin aplicar calor. La selección "Mix" funciona
durante 3 ciclos de 1 minuto con 5 de descanso entre medio.
Después de 3 ciclos, el aparato se apagará.
"HEAT" (calentar) - Calienta y mezcla la bebida. La selección
"Heat" mezcla a alta velocidad durante los primeros 2 minutos,
luego cambia a baja velocidad durante el tiempo restante.
"DISPENSE" (servir) - agita la bebida a gran velocidad, sin
adición de calor, para mezclar y formar espuma en la bebida a
servir. Se iluminarán las luces indicadoras de la selección
encima de "Dispense" y "Mix".
"CANCEL" (cancelar) - Detiene todas las funciones. Se puede
presionar "CANCEL" en cualquier punto del ciclo para apagar el
aparato.
Las mediciones utilizadas a continuación preparan 72 onzas
(2.1 L). Refiérase a la Tabla de Ingredientes para determinar las
cantidades para porciones de otros tamaños.
1. Coloque el recipiente de mezclar en la base del motor.
Asegúrese de que escompletamente asentado, ya que
hay un interruptor de seguridad que no se acoplará si no está completamente
asentado.
2. Vierta 72 onzas (2.1L) de agua o leche en el recipiente de mezclar. Nota: No llene
el recipiente de mezclar más alde la línea llenado máximo ("Max Fill") de 72
onzas (2.1L).
3. Agregue su mezcla de bebida instantánea favorita, usando las medidas incluidas
en el envase o las que se dan a continuación. Utilice siempre mezclas de bebidas
instantáneas, pues este aparato no es apto para preparar infusiones o colar café.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente de mezclar, asegurándose de que cubra el pico
de vertido.
Español - 5
5. Enchufe el Preparador de Bebidas Calientes Venti a solamente a un tomacorriente
de corriente alterna de 120 voltios.
6. Pulse el botón "Heat" (calentar). Se iluminarán las luces indicadoras de selección y
el Preparador de Bebidas Calientes Venti comenzará a mezclar y calentar. Cuando
la mezcla alcance la Temperatura Perfecta el aparato se parará
automáticamente. Una vez que la bebida caliente se enfríe, la unidad
automáticamente empezará a calentar y mezclar de nuevo de vuelta a la
Temperatura Perfecta. El aparato permanecerá encendido hasta que se pulse
(cancelar). El botón "Cancel" (cancelar) se puede utilizar en cualquier momento
para apagar el aparato. La selección de otro ajuste cambiará el funcionamiento y el
botón de control seleccionado se iluminará en azul. Nota: Unas 72 onzas (2.1L)
completas pueden tardar hasta 15 minutos en llegar a la "temperatura perfecta."
7. Una vez que el aparato se detenga automáticamente, coloque una taza debajo de
la válvula de servir y pulse el botón “Dispense” (servir). Este ajuste mezclala
bebida mientras usted sirve de modo que junto con la bebida caliente se sirve una
capa rica de espuma en la taza.
8. Presione la palanca de la válvula de servir hacia abajo para servir la bebida
caliente en su taza mientras el motor la mezcla. Desps de servir la bebida, pulse
"Heat” (calentar) si todaa hay líquido en el recipiente de mezclar o pulse el botón
“Cancel” (cancelar) si queda menos de 1 taza.
9. Cuando el recipiente tenga menos de 1 taza dequido restante o esté vacío, pulse
el botón (cancelar). Nota: El aparato permaneceencendido hasta que usted
pulse el botón (cancelar).
TABLA DE INGREDIENTES
TAZAS
2
4
6
8
9
LÍQUIDO Leche/agua
16 oz.
(470 ml)
32 oz.
(940 ml)
48 oz.
(1.4L)
64 oz.
(1.9L)
72 z.
(2.L)
MEZCLA EN POLVO con leche
¼ taza
½ taza
¾ taza
1 taza
1½ taza
MEZCLA EN POLVO con agua
¼ taza
½ taza
¾ taza
1 taza
1½ taza
Nota: Las cantidades de diferentes mezclas de chocolate, café y té instantáneo pueden
variar respecto a lo mostrado en esta tabla. Use las cantidades especificadas en el
embalaje de la mezcla de bebida caliente instantánea, o ajuste la cantidad al gusto.
FUNCIÓN DE LA “TEMPERATURA PERFECTA”
El Preparador de Bebidas Calientes Venti esdiseñado para mantener _la
"Temperatura Perfecta". Una vez que la bebida llegue a la Temperatura Perfecta, el
motor se detendrá y la paleta de mezclar parará de mezclar, pero las luces
indicadoras de selecciónn se mantendrán iluminadas. El aparato está ahora
parado, pero aún encendido. Una vez que la bebida caliente se enfríe, la unidad
automáticamente empezará a calentar y mezclar de nuevo de vuelta a la
Temperatura Perfecta. EL APARATO CONTINUARÁ FUNCIONANDO EN CICLOS
Y NO SE APAGARÁ HASTA TANTO NO SE PULSE EL BOTÓN (CANCELAR).
Los botones de control se pueden pulsar en cualquier momento para cambiar los
ajustes.
Una pequeña cantidad de humo y/o olor puede ocurrir al calentarse debido a la
liberación de aceites usados en la fabricación - esto es normal.
Algunos sonidos menores de expansión/contracción pueden ocurrir durante el
calentamiento y enfriamiento - esto es normal.
Español - 6
CONSEJOS PRÁCTICOS
La leche descremada y las leches con menor contenido de grasa son las mejores
para crear la mayor cantidad de espuma.
La leche de soja es una alternativa excelente para aquellas personas que no
pueden consumir productos lácteos. Debido a su bajo contenido de grasa,
proporciona una gran cantidad de espuma.
El cacao en polvo no se mezcla bien y tiene una tendencia a asentarse. Cuando
esto ocurre, se aísla la placa de calentamiento del líquido y la bebida podría no
calentarse tanto como debiera. Asegúrese siempre de limpiar a fondo la placa de
calentamiento después de haber preparado bebidas con cacao en polvo.
Para prevenir que el cacao en polvo se asiente, recomendamos mezclar el cacao
en polvo en una pequeña cantidad de agua hirviendo y mezclarla en una pasta
antes de añadirla al Preparador de Bebidas Calientes Venti. Para la mayoría de
las recetas, también se puede utilizar un jarabe de chocolate en vez de cacao en
polvo y azúcar.
La selección “Mix" (mezclar) funcionará durante 3 ciclos de 1 minuto con 5 de
descanso entre medio. Después de 3 ciclos, el aparato se apagará.
La selección "Dispense" (servir) tendrá una duración de 2 minutos si se olvidase
de pulsar "Cancel" (cancelar) cuando termine de servir. Después de 2 minutos de
tiempo de funcionamiento, el aparato se apagará.
Si el aparato deja de funcionar, compruebe que no sólo se ha detenido
momentáneamente (las luces parpadearán). Si no puede cambiar los ajustes,
desconecte el aparato y deje que se enfríe completamente. Esto debería
restablecer el termostato.
LIMPIEZA DE SU PREPARADOR DE BEBIDAS CALIENTES VENTI
El Preparador de Bebidas Calientes Venti debe limpiarse después de cada uso.
Nota: No lave ninguna parte en el lavavajillas y no sumerja la base del motor o el
recipiente de mezclar en agua o cualquier otro líquido.
1. Desenchufe el aparato del tomacorriente. Permita que el aparato entero se
enfríe antes de limpiarlo.
2. Retire el recipiente de mezclar de la base del motor.
3. Deseche cualquier parte no usada de la mezcla de bebida caliente.
4. Añada agua caliente y un par de gotas de detergente para platos al recipiente de
mezclar. Lávelo y enjuáguelo. Nota: Para cualquier acumulación difícil de eliminar,
use una almohadilla para fregar de nylon. Para eliminar la acumulación alrededor
de los bordes del recipiente de mezclar y debajo de la empaquetadura, utilice la
esquina de una almohadilla para fregar de nylon. Podría ayudar dejar que el
recipiente de mezclar repose en agua caliente jabonosa durante unos cuantos
minutos. No sumerja el recipiente de mezclar en agua ni en ningún otro líquido.
5. Separe la tapa y el tapón de la tapa, retire y desmonte la válvula de servir tal
como se describe a continuación. Lave la tapa, el tapón de la tapa y las partes
de la válvula de servir en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque las partes a
fondo antes de volverlas a ensamblar.
6. Limpie el exterior de la base del motor y el recipiente de mezclar con un paño
suave húmedo.
7. Desinfecte con regularidad el recipiente de mezclar y la empaquetadura. Coloque
el recipiente de mezclar sobre la base del motor y agregue 4 tazas de agua y ¼ de
Español - 7
cucharada de lejía no perfumada al recipiente de mezclar. Ponga la tapa con el
tapón de la tapa en el recipiente de mezclar, y haga funcionar el aparato por todo
un ciclo completo de calentamiento ("Heat"). Tras el ciclo, vacíe el recipiente de
mezclar a través de la válvula de servir y permita que se seque al aire.
Limpieza de la lvula de Servir
Desmonte la válvula para limpiarla:
1. Retire la válvula del recipiente desenroscando el cuerpo de la lvula entera en
direccn contraria a las agujas del reloj.
2. Retire la tapa desenroscándola en dirección contraria a las agujas reloj.
3. Retire el tapón/pasador del tapón, el muelle, la tapa y la palanca del cuerpo de la
válvula. Nota: La unión del pasador del tapón y el tapón de goma está bien
apretada, por lo que no necesitan separarse.
4. Comprima la tapa y el tapón juntos para retirar la palanca y la tapa.
5. Limpie todas las partes y vuélvalas a ensamblar en el orden mostrado.
RECETAS
Todas las recetas de bebidas en este folleto utilizan leche entera. Usted también
puede substituir en cualquier receta una cantidad igual de leche de 2% o 1% de
grasa o desnatada.
Siga estas instrucciones básicas para todas las recetas indicadas a
continuación; pudieran aplicar instrucciones especiales.
Añadir los ingredientes al Preparador de Bebidas Calientes Venti, líquidos primero y
pulse "Heat" (calentar). Espere a que el Preparador de Bebidas Calientes Venti
pare de mezclar; se ha llegado a la Temperatura Perfecta, pulse "Dispense"
(servir) para servir la bebida a una taza. La función “Dispense” (servir) agita la
bebida para servirla con la máxima cantidad de espuma en la taza.
¡Sea creativo! Todas las bebidas a continuación pueden cambiarse con jarabes de
sabores o decorarse con canela, nuez moscada, virutas de chocolate o sirope, al
gusto.
Palanca
Tapa
Muelle
Pasador del Tapón y
Tapón de Goma
Cuerpo de la Válvula
Español - 8
TAZA DE CHOCOLATE CALIENTE
CHOCOLATE BÁSICO
8 tazas Leche
1⅓ cda. Vainilla
¼ taza + 2 cdas. Cacao en polvo no
edulcorado**
1 taza Azúcar **
**O sustituya con 1 taza de jarabe de
chocolate.
CACAO CREMOSO
7 tazas Leche
1 taza Mitad crema mitad leche
½ taza Cacao en polvo no edulcorado**
2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar **
Crema batida (opcional)
Chocolate en polvo o virutas de
chocolate (opcionales)
**O sustituya con 1¼ taza de jarabe de
chocolate.
MENTA CON CHOCOLATE
7 tazas Leche
¾ taza Jarabe de menta o de crema de
menta
½ taza Cacao en polvo no edulcorado**
¼ taza + 1 cda. Azúcar**
Crema batida (opcional)
**O sustituya con 1¼ taza de jarabe de
chocolate.
CHOCOLATE CON MIEL
8 tazas Leche
½ taza Miel
½ taza Cacao en polvo no edulcorado
1 cdta. Canela molida
CHOCOLATE CALIENTE MEXICANO
8 tazas Leche
4 cdtas. Vainilla
½ taza Mezcla de cacao caliente**
½ taza Azúcar**
4 cdtas. Canela molida
**O sustituya con 1¼ taza de jarabe de
chocolate.
CHOCOLATE CALIENTE CONDIMENTADO
6 tazas leche
2 tazas Mitad crema mitad leche
½ taza Cacao en polvo no edulcorado
½ taza Azúcar morena
2 cdtas. Canela molida
1 cdta. Nuez moscada molida
1 cdta. Clavos molidos
TAZA DE CHOCOLATE BLANCO
6 tazas leche
2 tazas Mitad crema mitad leche
2 cdtas. Vainilla
12 onzas (355ml) Chocolate blanco
rallado o finamente picado
BEBIDAS DE CAFÉ, TÉ, Y ESTILO EXPRÉS
CAFÉ AU LAIT
4 tazas Agua
4 tazas Leche
4 cdtas. colmadas Café instantáneo
2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar (opcional)
Canela molida o nuez moscada
(opcional)
CAFÉ MOCA
4 tazas Agua
4 tazas Leche
4 cdtas. colmadas Café instantáneo
¾ taza Jarabe de chocolate **
Virutas de chocolate (opcionales)
** O sustituya con ¼ de taza de
cacao en polvo no edulcorado y ½
taza de azúcar.
CAFÉ CON CHOCOLATE Y CREMA
6 tazas Agua
2 tazas Crema espesa
1 taza Jarabe de chocolate**
2 cdas. colmadas + 2 cdtas. Café
instantáneo
Canela (opcional)
Crema batida (opcional)
** O sustituya con ¼ de taza + 1 cda.
de cacao en polvo no edulcorado y ¾
de taza de azúcar.
Español - 9
CAFÉ CONDIMENTADO CON CREMA
6 tazas Agua
2 tazas Crema espesa
2 cdas. colmadas Café instantáneo
¼ taza Azúcar blanca o morena
1 cda. Canela molida
1 cdta. Nuez moscada molida
Crema batida (opcional)
CAFÉ CON CREMA Y VAINILLA
4 tazas Agua
2 tazas Leche
2 tazas Crema espesa
¼ taza + 2 cdas. Vainilla
2 cdas. colmadas + 1 cdta. Café
instantáneo
½ taza Azúcar
CAPUCHINO
6 tazas leche
1⅓ taza Agua
1 cda. colmada + 1 cdta. Café
instantáneo
2 cdtas. Azúcar
CAPUCHINO ROYALE
6 tazas Leche
1⅓ taza Agua
1 cda. colmada + 1 cdta. Café
instantáneo
2 cdtas. Azúcar
8 Obleas delgadas (opcional)
Crema batida (opcional)
Nuez moscada o canela (opcional)
MOCACHINO
6 tazas Leche
1⅓ taza Agua
½ taza + 2 cdas. Jarabe de
chocolate**
1 cda. colmada + 1 cdta. Café
instantáneo
Crema batida (opcional)
** O sustituya con ¼ de taza de
cacao en polvo no edulcorado y ½
taza de azúcar.
CAFFÈ LATTE
7 tazas Leche
1 taza Agua
1 cda. colmada + 1 cdta. Café
instantáneo
2 cdtas. Azúcar
Canela molida, nuez moscada o
chocolate en polvo (opcional)
CHAI LATTE CONDIMENTADO
7 tazas Leche
1 taza Agua
½ taza Miel
1 cda. colmada + 1 cdta. Té
instantáneo
½ cdta. Canela molida
½ cdta. Jengibre molido
½ cdta. Clavos molidos
CHAI LATTE DE VAINILLA
7 tazas Leche
1 taza Agua
1 cda. colmada + 1 cdta. Té
instantáneo
½ taza Azúcar morena
½ cdta. Canela molida
½ cdta. Jengibre molido
1 cda. + 1 cdta. Vainilla
CHAI LATTE DE MOCA
7 tazas Leche
1 taza Agua
¾ taza Jarabe de chocolate**
1 cda. colmada + 1 cdta. Té
instantáneo
½ cdta. Canela molida
½ cdta. Jengibre molido
** O sustituya con ¼ de taza de
cacao en polvo no edulcorado y ½
taza de azúcar.
TÉ DE ESPECIAS Y MANZANA
4 tazas Agua
4 tazas Sidra
3 cdas. colmadas Té instantáneo
2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar morena
½ cdta. Canela molida
½ cdta. Clavos molidos
8 Rodajas de limón (en las tazas)
Español - 10
BEBIDAS CALIENTES ESPECIALES
LECHE CALENTADA AL VAPOR AL
ESTILO VERMONT
8 tazas Leche
1 taza Jarabe de arce
1 cdta. Mantequilla
Canela molida (opcional)
LECHE CALENTADA CON VAPOR
CON CARAMELO DE MANTEQUILLA
8 tazas Leche
¼ taza Mantequilla
½ taza + 2 cdas. Azúcar morena
WASSAIL CALIENTE
4 tazas Jugo de manzana
2 tazas Jugo de naranja
2 tazas Jugo de arándano rojo
¾ taza Zumo de limón
1 cdta. Canela molida
1 cdta. Jengibre molido
½ cdta. Nuez moscada molida
½ cdta. Clavos molidos
PONCHE DE FRUTAS CONDIMENTADO
1 taza Agua
4 tazas Jugo de arándano
2 tazas Jugo de piña
1 taza Jugo de toronja
1 cdta. Clavos molidos
1 cdta. Semilla de cilantro molida
2 cdtas. Canela molida
SIDRA CREMOSA CON MANZANA
ACARAMELADA
8 tazas Sidra o jugo de manzana
1 taza Jarabe de arce
1 cdta. Canela
Crema batida (opcional)
RON CALIENTE CON MANTEQUILLA*
8 tazas Agua
½ taza Mantequilla
1 cdta. Vainilla
2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar morena
Pizca de nuez moscada
Pizca de cardamomo
12 onzas (355 ml) (1½ tazas) Ron
8 Ramas de canela
8 Rodajas de limón
Helado de vainilla (opcional)
* Agregue el agua, la mantequilla, el
azúcar, la nuez moscada, el
cardamomo y la vainilla para el
Preparador de Bebidas Calientes
Venti y pulse "Heat" (Calentar).
Coloque 1 rebanada de limón, 1½
onzas (45 ml) de ron, 1 rama de
canela y una cucharada de helado de
vainilla (opcional) en cada taza.
Sirva la bebida en la taza sobre
estos.
.
Español - 11
L5929 07/15 West Bend
®
, una Marca de Focus Products Group International, LLC.
Impreso en China
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico
Focus Products Group International, LLC (“la Compañía”) garantiza que este aparato no
presentará fallas de material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de
compra con prueba de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido
tal como se indica en el Manual de Instrucciones. Toda pieza del aparato que presente fallas
será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de la Compañía. Esta garantía rige
solamente para el uso domestico dentro de la casa.
Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie antiadherente
alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin efecto, a juicio exclusivo de la
Compañía, si el aparato ha sido dañado por accidente, mal uso, abuso, negligencia, arañazos,
o si el aparato ha sido alterado de alguna manera.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS
MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA ASUMIRÁ
LA COMPAÑÍA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS,
INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO
DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.
Si usted piensa que el aparato se ha dañado o requiere servicio dentro del período de
garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente al (866)
290-1851, o envíenos un correo electrónico a customercare@focuspg.com. Un recibo que
acredite la fecha de compra original será requerido para todos los reclamos; los recibos
escritos a mano no son aceptados. También se le podrá exigir devolver el aparato para su
inspección y evaluación. Los gastos de envío no son reembolsables. La Compañía no se hace
responsable de las devoluciones perdidas en tránsito.
Válido sólo en EE.UU. y Canadá
REPUESTOS
Las piezas de repuesto, si están disponibles, se pueden pedir directamente a la Compañía de
varias maneras. Ordene en línea en www.westbend.com, al correo electrónico
customercare@focuspg.com, o por teléfono llamando al (866) 290-1851, o escribiendo a:
Focus Products Group International, LLC.
Atención: Customer Care Dept.
P. O. Box 53
West Bend, WI 53095
Para hacer un pedido con un cheque o giro postal, sírvase primero ponerse en contacto con el
Dept. de Atención al Cliente para solicitar el monto total del pedido. Envíe su pago junto con
una carta en la que indique el modelo y número de catálogo del aparato, que se puede
encontrar en la parte inferior o posterior del aparato, una descripción de la parte o partes que
usted está pidiendo, y la cantidad que desea. Su cheque debe hacerse a nombre de Focus
Products Group International, LLC.
Se sumará al total el impuesto de venta estatal/provincial que corresponda, más un cargo por
despacho y procesamiento. Estime un lapso de dos semanas para el procesamiento y la
entrega.
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su
producto. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante
de compra para la garantía, y anote la siguiente información:
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:________________________________
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la
unidad):_____________________________

Transcripción de documentos

PREPARADOR DE BEBIDAS CALIENTES VENTI Manual de Instrucciones Registre este y otros productos Focus Products Group International a través de nuestro sitio web: www.registerfocus.com No se requiere registrar el producto para activar la garantía. Precauciones Importantes ........................................................................................ 2 Antes de Utilizarse por Primera Vez......................................................................... 4 Cómo Utilizar Preparador de Bebidas Calientes Venti ............................................. 4 Consejos Prácticos................................................................................................... 6 Limpieza de su Preparador de Bebidas Calientes Venti .......................................... 6 Recetas .................................................................................................................... 7 Garantía ................................................................................................................. 11 GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS  2015 West Bend®,una Marca de Focus Products Group International, LLC. www.westbend.com PRECAUCIONES IMPORTANTES Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y siga todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar aparatos eléctricos, se deben siempre acatar las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:  Lea todas las instrucciones.  Para proteger a las personas contra los peligros de fuego, descargas eléctricas y lesiones no sumerja el cordón eléctrico, los enchufes u otras partes eléctricas en agua u otros líquidos.  Se requiere una supervisión cercana cuando este aparato sea usado por o cerca de niños.  Puede sufrir escaldaduras si la tapa es retirada durante el ciclo de preparación del café.  No toque las superficies calientes. Utilice las asas y perillas.  Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas o antes de limpiarlo.  Evite tocar las partes móviles.  No haga funcionar este aparato con el cordón eléctrico o el enchufe dañado, después que el aparato llegase a funcionar mal, o si el aparato se ha dejado caer o se ha dañado de alguna manera. Si usted experimenta algún problema con su máquina, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para información relacionada con el servicio de reparaciones vea la página de garantías.  El uso de accesorios no recomendados por Focus Products Group International puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.  No use este aparato al aire libre.  No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera, ni que toque superficies calientes.  No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o de gas, ni dentro de un horno caliente.  Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente de manera de reducir el riesgo de lesiones a personas o daños al aparato.  Nunca agregue algo al recipiente mientras el aparato esté funcionando.  El recipiente debe estar correctamente colocado en su sitio antes de poner a funcionar el aparato.  No utilice el aparato para usos distintos de los indicados.  Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una sola manera dentro del tomacorriente polarizado. Invierta el enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si el enchufe todavía no encaja, consulte con un electricista calificado. No trate de modificar el enchufe de manera alguna.  Se suministra un cordón eléctrico corto con el fin de reducir los riesgos de enredarse o de tropezar con un cordón más largo. Español - 2  Hay disponibles cordones de alimentación eléctrica separables más largos o extensiones eléctricas y pueden ser utilizados si se tiene cuidado al usarlos. Aunque el uso de una extensión eléctrica no es recomendable, si usted debe usar una, la capacidad eléctrica nominal marcada en el cordón de alimentación eléctrica separable o la extensión eléctrica deberá ser al menos la misma que la capacidad eléctrica nominal del aparato electrodoméstico. Si el aparato electrodoméstico es del tipo conectado a tierra, la extensión eléctrica deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. El cordón eléctrico debería ser extendido de tal manera que no cuelgue de encimeras o mesas donde pueda ser tirado por niños o tropezarse con el mismo accidentalmente.  No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.  Para desconectar el artefacto, coloque cualquier control en la posición "OFF" (apagar), y luego desenchúfelo del tomacorriente.  No mueva un aparato que contenga agua caliente, té u otros líquidos calientes.  No coloque el recipiente de mezclar sobre la base motor mientras el motor esté funcionando.  No retire el recipiente de mezclar de la base motor mientras el motor esté funcionando.  Siempre permita que el aparato se enfríe completamente antes de desmontarlo y limpiarlo.  No opere el motor mientras el recipiente de mezclar esté vacío.  Después de hacer funcionar el motor de forma continua durante un ciclo de calentamiento ("Heat"), espere hasta que el aparato se haya enfriado por completo antes de ejecutar otro ciclo de calentamiento.  Siempre haga funcionar este aparato con la tapa puesta.  No trate de reparar este aparato usted mismo.  Sólo para uso doméstico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Tapón de la Tapa Tapa Válvula de Servir Recipiente para Mezclar con la Base de Calentamiento Base del Motor Español - 3 ANTES DE UTILIZARSE POR PRIMERA VEZ Revise con cuidado todo el material de empaque antes de desecharlo. El material de empaque puede contener partes accesorias. Añada agua caliente y un par de gotas de detergente para platos al recipiente de mezclar. Lávelo y enjuáguelo. No sumerja el recipiente de mezclar en agua ni en ningún otro líquido. Retire y desmonte la válvula de distribución tal como se describe en "Limpieza del Preparador de Bebidas Calientes Venti" más adelante. Lave la tapa, el tapón de la tapa y las partes de la válvula de servir en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque las partes bien antes de volverlas a ensamblar. Si lo desea, limpie el exterior de la base del motor y el recipiente de mezclar con un paño suave húmedo. Nota: No lave ninguna parte en el lavavajillas y no sumerja la base del motor o el recipiente de mezclar en agua o cualquier otro líquido. Esto puede dañar permanentemente el producto y anular la garantía. CÓMO UTILIZAR SU PREPARADOR DE BEBIDAS CALIENTES VENTI BOTONES DE CONTROL: "MIX" (mezclar) - Mezcla la bebida. Pulse una vez para alta velocidad; se iluminarán ambas luces indicadoras de selección. Presione dos veces para baja velocidad; se iluminará la luz indicadora de selección izquierda. Al pulsar "Mix" sólo se mezclará, sin aplicar calor. La selección "Mix" funcionará durante 3 ciclos de 1 minuto con 5 de descanso entre medio. Después de 3 ciclos, el aparato se apagará. "HEAT" (calentar) - Calienta y mezcla la bebida. La selección "Heat" mezcla a alta velocidad durante los primeros 2 minutos, luego cambia a baja velocidad durante el tiempo restante. "DISPENSE" (servir) - agita la bebida a gran velocidad, sin adición de calor, para mezclar y formar espuma en la bebida a servir. Se iluminarán las luces indicadoras de la selección encima de "Dispense" y "Mix". "CANCEL" (cancelar) - Detiene todas las funciones. Se puede presionar "CANCEL" en cualquier punto del ciclo para apagar el aparato. Las mediciones utilizadas a continuación preparan 72 onzas (2.1 L). Refiérase a la Tabla de Ingredientes para determinar las cantidades para porciones de otros tamaños. 1. Coloque el recipiente de mezclar en la base del motor. Asegúrese de que esté completamente asentado, ya que hay un interruptor de seguridad que no se acoplará si no está completamente asentado. 2. Vierta 72 onzas (2.1L) de agua o leche en el recipiente de mezclar. Nota: No llene el recipiente de mezclar más allá de la línea llenado máximo ("Max Fill") de 72 onzas (2.1L). 3. Agregue su mezcla de bebida instantánea favorita, usando las medidas incluidas en el envase o las que se dan a continuación. Utilice siempre mezclas de bebidas instantáneas, pues este aparato no es apto para preparar infusiones o colar café. 4. Coloque la tapa sobre el recipiente de mezclar, asegurándose de que cubra el pico de vertido. Español - 4 5. Enchufe el Preparador de Bebidas Calientes Venti a solamente a un tomacorriente de corriente alterna de 120 voltios. 6. Pulse el botón "Heat" (calentar). Se iluminarán las luces indicadoras de selección y el Preparador de Bebidas Calientes Venti comenzará a mezclar y calentar. Cuando la mezcla alcance la “Temperatura Perfecta” el aparato se parará automáticamente. Una vez que la bebida caliente se enfríe, la unidad automáticamente empezará a calentar y mezclar de nuevo de vuelta a la “Temperatura Perfecta”. El aparato permanecerá encendido hasta que se pulse (cancelar). El botón "Cancel" (cancelar) se puede utilizar en cualquier momento para apagar el aparato. La selección de otro ajuste cambiará el funcionamiento y el botón de control seleccionado se iluminará en azul. Nota: Unas 72 onzas (2.1L) completas pueden tardar hasta 15 minutos en llegar a la "temperatura perfecta." 7. Una vez que el aparato se detenga automáticamente, coloque una taza debajo de la válvula de servir y pulse el botón “Dispense” (servir). Este ajuste mezclará la bebida mientras usted sirve de modo que junto con la bebida caliente se sirve una capa rica de espuma en la taza. 8. Presione la palanca de la válvula de servir hacia abajo para servir la bebida caliente en su taza mientras el motor la mezcla. Después de servir la bebida, pulse "Heat” (calentar) si todavía hay líquido en el recipiente de mezclar o pulse el botón “Cancel” (cancelar) si queda menos de 1 taza. 9. Cuando el recipiente tenga menos de 1 taza de líquido restante o esté vacío, pulse el botón (cancelar). Nota: El aparato permanecerá encendido hasta que usted pulse el botón (cancelar). TABLA DE INGREDIENTES TAZAS LÍQUIDO Leche/agua MEZCLA EN POLVO con leche MEZCLA EN POLVO con agua 2 16 oz. (470 ml) ¼ taza ¼ taza 4 32 oz. (940 ml) ½ taza ½ taza 6 48 oz. (1.4L) ¾ taza ¾ taza 8 64 oz. (1.9L) 1 taza 1 taza 9 72 z. (2.L) 1½ taza 1½ taza Nota: Las cantidades de diferentes mezclas de chocolate, café y té instantáneo pueden variar respecto a lo mostrado en esta tabla. Use las cantidades especificadas en el embalaje de la mezcla de bebida caliente instantánea, o ajuste la cantidad al gusto. FUNCIÓN DE LA “TEMPERATURA PERFECTA” El Preparador de Bebidas Calientes Venti está diseñado para mantener _la "Temperatura Perfecta". Una vez que la bebida llegue a la “Temperatura Perfecta”, el motor se detendrá y la paleta de mezclar parará de mezclar, pero las luces indicadoras de selección aún se mantendrán iluminadas. El aparato está ahora parado, pero aún encendido. Una vez que la bebida caliente se enfríe, la unidad automáticamente empezará a calentar y mezclar de nuevo de vuelta a la “Temperatura Perfecta”. EL APARATO CONTINUARÁ FUNCIONANDO EN CICLOS Y NO SE APAGARÁ HASTA TANTO NO SE PULSE EL BOTÓN (CANCELAR). Los botones de control se pueden pulsar en cualquier momento para cambiar los ajustes.  Una pequeña cantidad de humo y/o olor puede ocurrir al calentarse debido a la liberación de aceites usados en la fabricación - esto es normal.  Algunos sonidos menores de expansión/contracción pueden ocurrir durante el calentamiento y enfriamiento - esto es normal. Español - 5 CONSEJOS PRÁCTICOS  La leche descremada y las leches con menor contenido de grasa son las mejores para crear la mayor cantidad de espuma.  La leche de soja es una alternativa excelente para aquellas personas que no pueden consumir productos lácteos. Debido a su bajo contenido de grasa, proporciona una gran cantidad de espuma.  El cacao en polvo no se mezcla bien y tiene una tendencia a asentarse. Cuando esto ocurre, se aísla la placa de calentamiento del líquido y la bebida podría no calentarse tanto como debiera. Asegúrese siempre de limpiar a fondo la placa de calentamiento después de haber preparado bebidas con cacao en polvo.  Para prevenir que el cacao en polvo se asiente, recomendamos mezclar el cacao en polvo en una pequeña cantidad de agua hirviendo y mezclarla en una pasta antes de añadirla al Preparador de Bebidas Calientes Venti. Para la mayoría de las recetas, también se puede utilizar un jarabe de chocolate en vez de cacao en polvo y azúcar.  La selección “Mix" (mezclar) funcionará durante 3 ciclos de 1 minuto con 5 de descanso entre medio. Después de 3 ciclos, el aparato se apagará.  La selección "Dispense" (servir) tendrá una duración de 2 minutos si se olvidase de pulsar "Cancel" (cancelar) cuando termine de servir. Después de 2 minutos de tiempo de funcionamiento, el aparato se apagará.  Si el aparato deja de funcionar, compruebe que no sólo se ha detenido momentáneamente (las luces parpadearán). Si no puede cambiar los ajustes, desconecte el aparato y deje que se enfríe completamente. Esto debería restablecer el termostato. LIMPIEZA DE SU PREPARADOR DE BEBIDAS CALIENTES VENTI El Preparador de Bebidas Calientes Venti debe limpiarse después de cada uso. Nota: No lave ninguna parte en el lavavajillas y no sumerja la base del motor o el recipiente de mezclar en agua o cualquier otro líquido. 1. Desenchufe el aparato del tomacorriente. Permita que el aparato entero se enfríe antes de limpiarlo. 2. Retire el recipiente de mezclar de la base del motor. 3. Deseche cualquier parte no usada de la mezcla de bebida caliente. 4. Añada agua caliente y un par de gotas de detergente para platos al recipiente de mezclar. Lávelo y enjuáguelo. Nota: Para cualquier acumulación difícil de eliminar, use una almohadilla para fregar de nylon. Para eliminar la acumulación alrededor de los bordes del recipiente de mezclar y debajo de la empaquetadura, utilice la esquina de una almohadilla para fregar de nylon. Podría ayudar dejar que el recipiente de mezclar repose en agua caliente jabonosa durante unos cuantos minutos. No sumerja el recipiente de mezclar en agua ni en ningún otro líquido. 5. Separe la tapa y el tapón de la tapa, retire y desmonte la válvula de servir tal como se describe a continuación. Lave la tapa, el tapón de la tapa y las partes de la válvula de servir en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque las partes a fondo antes de volverlas a ensamblar. 6. Limpie el exterior de la base del motor y el recipiente de mezclar con un paño suave húmedo. 7. Desinfecte con regularidad el recipiente de mezclar y la empaquetadura. Coloque el recipiente de mezclar sobre la base del motor y agregue 4 tazas de agua y ¼ de Español - 6 cucharada de lejía no perfumada al recipiente de mezclar. Ponga la tapa con el tapón de la tapa en el recipiente de mezclar, y haga funcionar el aparato por todo un ciclo completo de calentamiento ("Heat"). Tras el ciclo, vacíe el recipiente de mezclar a través de la válvula de servir y permita que se seque al aire. Limpieza de la Válvula de Servir Palanca Tapa Muelle Pasador del Tapón y Tapón de Goma Cuerpo de la Válvula Desmonte la válvula para limpiarla: 1. Retire la válvula del recipiente desenroscando el cuerpo de la válvula entera en dirección contraria a las agujas del reloj. 2. Retire la tapa desenroscándola en dirección contraria a las agujas reloj. 3. Retire el tapón/pasador del tapón, el muelle, la tapa y la palanca del cuerpo de la válvula. Nota: La unión del pasador del tapón y el tapón de goma está bien apretada, por lo que no necesitan separarse. 4. Comprima la tapa y el tapón juntos para retirar la palanca y la tapa. 5. Limpie todas las partes y vuélvalas a ensamblar en el orden mostrado. RECETAS Todas las recetas de bebidas en este folleto utilizan leche entera. Usted también puede substituir en cualquier receta una cantidad igual de leche de 2% o 1% de grasa o desnatada. Siga estas instrucciones básicas para todas las recetas indicadas a continuación; pudieran aplicar instrucciones especiales. Añadir los ingredientes al Preparador de Bebidas Calientes Venti, líquidos primero y pulse "Heat" (calentar). Espere a que el Preparador de Bebidas Calientes Venti pare de mezclar; se ha llegado a la “Temperatura Perfecta”, pulse "Dispense" (servir) para servir la bebida a una taza. La función “Dispense” (servir) agita la bebida para servirla con la máxima cantidad de espuma en la taza. ¡Sea creativo! Todas las bebidas a continuación pueden cambiarse con jarabes de sabores o decorarse con canela, nuez moscada, virutas de chocolate o sirope, al gusto. Español - 7 TAZA DE CHOCOLATE CALIENTE CHOCOLATE BÁSICO CHOCOLATE CON MIEL 8 tazas Leche 1⅓ cda. Vainilla ¼ taza + 2 cdas. Cacao en polvo no edulcorado** 1 taza Azúcar ** **O sustituya con 1 taza de jarabe de chocolate. 8 tazas Leche ½ taza Miel ½ taza Cacao en polvo no edulcorado 1 cdta. Canela molida CACAO CREMOSO 7 tazas Leche 1 taza Mitad crema mitad leche ½ taza Cacao en polvo no edulcorado** 2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar ** Crema batida (opcional) Chocolate en polvo o virutas de chocolate (opcionales) **O sustituya con 1¼ taza de jarabe de chocolate. MENTA CON CHOCOLATE 7 tazas Leche ¾ taza Jarabe de menta o de crema de menta ½ taza Cacao en polvo no edulcorado** ¼ taza + 1 cda. Azúcar** Crema batida (opcional) **O sustituya con 1¼ taza de jarabe de chocolate. CHOCOLATE CALIENTE MEXICANO 8 tazas Leche 4 cdtas. Vainilla ½ taza Mezcla de cacao caliente** ½ taza Azúcar** 4 cdtas. Canela molida **O sustituya con 1¼ taza de jarabe de chocolate. CHOCOLATE CALIENTE CONDIMENTADO 6 tazas leche 2 tazas Mitad crema mitad leche ½ taza Cacao en polvo no edulcorado ½ taza Azúcar morena 2 cdtas. Canela molida 1 cdta. Nuez moscada molida 1 cdta. Clavos molidos TAZA DE CHOCOLATE BLANCO 6 tazas leche 2 tazas Mitad crema mitad leche 2 cdtas. Vainilla 12 onzas (355ml) Chocolate blanco rallado o finamente picado BEBIDAS DE CAFÉ, TÉ, Y ESTILO EXPRÉS CAFÉ AU LAIT CAFÉ CON CHOCOLATE Y CREMA 4 tazas Agua 4 tazas Leche 4 cdtas. colmadas Café instantáneo 2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar (opcional) Canela molida o nuez moscada (opcional) 6 tazas Agua 2 tazas Crema espesa 1 taza Jarabe de chocolate** 2 cdas. colmadas + 2 cdtas. Café instantáneo Canela (opcional) Crema batida (opcional) ** O sustituya con ¼ de taza + 1 cda. de cacao en polvo no edulcorado y ¾ de taza de azúcar. CAFÉ MOCA 4 tazas Agua 4 tazas Leche 4 cdtas. colmadas Café instantáneo ¾ taza Jarabe de chocolate ** Virutas de chocolate (opcionales) ** O sustituya con ¼ de taza de cacao en polvo no edulcorado y ½ taza de azúcar. Español - 8 CAFÉ CONDIMENTADO CON CREMA CAFFÈ LATTE 6 tazas Agua 2 tazas Crema espesa 2 cdas. colmadas Café instantáneo ¼ taza Azúcar blanca o morena 1 cda. Canela molida 1 cdta. Nuez moscada molida Crema batida (opcional) 7 tazas Leche 1 taza Agua 1 cda. colmada + 1 cdta. Café instantáneo 2 cdtas. Azúcar Canela molida, nuez moscada o chocolate en polvo (opcional) CAFÉ CON CREMA Y VAINILLA CHAI LATTE CONDIMENTADO 4 tazas Agua 2 tazas Leche 2 tazas Crema espesa ¼ taza + 2 cdas. Vainilla 2 cdas. colmadas + 1 cdta. Café instantáneo ½ taza Azúcar 7 tazas Leche 1 taza Agua ½ taza Miel 1 cda. colmada + 1 cdta. Té instantáneo ½ cdta. Canela molida ½ cdta. Jengibre molido ½ cdta. Clavos molidos CAPUCHINO 6 tazas leche 1⅓ taza Agua 1 cda. colmada + 1 cdta. Café instantáneo 2 cdtas. Azúcar CAPUCHINO ROYALE 6 tazas Leche 1⅓ taza Agua 1 cda. colmada + 1 cdta. Café instantáneo 2 cdtas. Azúcar 8 Obleas delgadas (opcional) Crema batida (opcional) Nuez moscada o canela (opcional) MOCACHINO 6 tazas Leche 1⅓ taza Agua ½ taza + 2 cdas. Jarabe de chocolate** 1 cda. colmada + 1 cdta. Café instantáneo Crema batida (opcional) ** O sustituya con ¼ de taza de cacao en polvo no edulcorado y ½ taza de azúcar. CHAI LATTE DE VAINILLA 7 tazas Leche 1 taza Agua 1 cda. colmada + 1 cdta. Té instantáneo ½ taza Azúcar morena ½ cdta. Canela molida ½ cdta. Jengibre molido 1 cda. + 1 cdta. Vainilla CHAI LATTE DE MOCA 7 tazas Leche 1 taza Agua ¾ taza Jarabe de chocolate** 1 cda. colmada + 1 cdta. Té instantáneo ½ cdta. Canela molida ½ cdta. Jengibre molido ** O sustituya con ¼ de taza de cacao en polvo no edulcorado y ½ taza de azúcar. TÉ DE ESPECIAS Y M ANZANA 4 tazas Agua 4 tazas Sidra 3 cdas. colmadas Té instantáneo 2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar morena ½ cdta. Canela molida ½ cdta. Clavos molidos 8 Rodajas de limón (en las tazas) Español - 9 BEBIDAS CALIENTES ESPECIALES LECHE CALENTADA AL VAPOR AL SIDRA CREMOSA CON M ANZANA ESTILO VERMONT ACARAMELADA 8 tazas Leche 1 taza Jarabe de arce 1 cdta. Mantequilla Canela molida (opcional) 8 tazas Sidra o jugo de manzana 1 taza Jarabe de arce 1 cdta. Canela Crema batida (opcional) LECHE CALENTADA CON VAPOR CON CARAMELO DE M ANTEQUILLA RON CALIENTE CON M ANTEQUILLA* 8 tazas Leche ¼ taza Mantequilla ½ taza + 2 cdas. Azúcar morena WASSAIL CALIENTE 4 tazas Jugo de manzana 2 tazas Jugo de naranja 2 tazas Jugo de arándano rojo ¾ taza Zumo de limón 1 cdta. Canela molida 1 cdta. Jengibre molido ½ cdta. Nuez moscada molida ½ cdta. Clavos molidos PONCHE DE FRUTAS CONDIMENTADO 1 taza Agua 4 tazas Jugo de arándano 2 tazas Jugo de piña 1 taza Jugo de toronja 1 cdta. Clavos molidos 1 cdta. Semilla de cilantro molida 2 cdtas. Canela molida 8 tazas Agua ½ taza Mantequilla 1 cdta. Vainilla 2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar morena Pizca de nuez moscada Pizca de cardamomo 12 onzas (355 ml) (1½ tazas) Ron 8 Ramas de canela 8 Rodajas de limón Helado de vainilla (opcional) * Agregue el agua, la mantequilla, el azúcar, la nuez moscada, el cardamomo y la vainilla para el Preparador de Bebidas Calientes Venti y pulse "Heat" (Calentar). Coloque 1 rebanada de limón, 1½ onzas (45 ml) de ron, 1 rama de canela y una cucharada de helado de vainilla (opcional) en cada taza. Sirva la bebida en la taza sobre estos. . Español - 10 GARANTÍA DEL PRODUCTO Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico Focus Products Group International, LLC (“la Compañía”) garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el Manual de Instrucciones. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de la Compañía. Esta garantía rige solamente para el uso domestico dentro de la casa. Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie antiadherente alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin efecto, a juicio exclusivo de la Compañía, si el aparato ha sido dañado por accidente, mal uso, abuso, negligencia, arañazos, o si el aparato ha sido alterado de alguna manera. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA ASUMIRÁ LA COMPAÑÍA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO. Si usted piensa que el aparato se ha dañado o requiere servicio dentro del período de garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente al (866) 290-1851, o envíenos un correo electrónico a [email protected]. Un recibo que acredite la fecha de compra original será requerido para todos los reclamos; los recibos escritos a mano no son aceptados. También se le podrá exigir devolver el aparato para su inspección y evaluación. Los gastos de envío no son reembolsables. La Compañía no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito. Válido sólo en EE.UU. y Canadá REPUESTOS Las piezas de repuesto, si están disponibles, se pueden pedir directamente a la Compañía de varias maneras. Ordene en línea en www.westbend.com, al correo electrónico [email protected], o por teléfono llamando al (866) 290-1851, o escribiendo a: Focus Products Group International, LLC. Atención: Customer Care Dept. P. O. Box 53 West Bend, WI 53095 Para hacer un pedido con un cheque o giro postal, sírvase primero ponerse en contacto con el Dept. de Atención al Cliente para solicitar el monto total del pedido. Envíe su pago junto con una carta en la que indique el modelo y número de catálogo del aparato, que se puede encontrar en la parte inferior o posterior del aparato, una descripción de la parte o partes que usted está pidiendo, y la cantidad que desea. Su cheque debe hacerse a nombre de Focus Products Group International, LLC. Se sumará al total el impuesto de venta estatal/provincial que corresponda, más un cargo por despacho y procesamiento. Estime un lapso de dos semanas para el procesamiento y la entrega. Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su producto. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información: Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:________________________________ Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________ Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad):_____________________________ Español - 11 L5929 07/15 West Bend®, una Marca de Focus Products Group International, LLC. Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

West Bend L5929 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para