Duo

CONCORD Duo, Sleeper 2.0, ULTIMAX, ULTIMAX - ANNEXE 171 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el CONCORD Duo El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
D
GB
E
P
NL
Einbau- und Bedienungsanleitung
Inbouw- en gebruikshandleiding
Instruction for fitting and use
F
I
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Instrucciones de montaje y de servicio
Instrucoes para a Montagem e a Utilizacao
Instructions de Montage et Mode d'Emploi
0507-01
con0507-4-01-Umax-MA-Titel1
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA- Titelseite-Ausführung2
Maßstab: gez.: 29.06.04 ps
geänd am 07.06.06 ps
0145-06
Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderauto-
sitzes auch nach einem Austausch von Ersatz- und Zube-
hörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen
Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:
To ensure the maximum efficiency of your child car safety
seat after the exchange of the covers or spare parts ask
your retailer about following information:
Pour assurer une efficacité optimale de votre siège auto
après l‘échange de housses ou de pièces détachées,
demandez à votre détaillant l‘information suivante:
Per garantire la funzionalità e la sicurezza del vostro
seggiolino da auto per bambini anche dopo una
sostituzione di parti di ricambio o accessori, vi preghiamo
di comunicare al vostro negozio di fiducia specializzato
i seguenti dati al momento di emettere l‘ordine:
Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y
la seguridad de su silla infantil para automóvil después
de un cambio de piezas o accesorios, le rogamos que
indique los siguientes datos al realizar pedidos a su
comercio especializado:
Para garantir a funcionalidade e a segurança da sua
cadeira de criança para automóvel após a substituição
de peças e acessórios, agradecemos que comunique
os seguintes dados ao seu distribuidor:
Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u
gekochte autokinderzitje ook na vervanging van onder-
delen en accessoires te waarborgen, is het belanggrijk
dat u bij de bestelling in uw speciaalzaak onderstaande
gegevens vermeldt:
CONCORD
Industriestrasse 25
95346 Stadtsteinach
universal
- 18 kg
04..........
0000000
1
2
E
1
...........................................................................................
1
ECE-Nr. / ECE-no. / N˚ de série / N˚ ECE / Número ECE
..........................................................................................
2
Serien-Nr. / serial-no. / N˚ di serie / Número de serie
............................................................................................
Ersatzteil / Seat type / Type de siège / Parte di ricambio / Pieza de repuesto
/Peça / Type kinderzitje
............................................................................................
Fachhändler / Dealer / Commerçant spécialisé / Negozio specializzato /
Comercio especializado / Distribuidor / Speciaalzaak
..........................................................................................
.............................................................................................
...........................................................................................
Meine Anschrift / my address / Mon adresse / Il proprio indirizzo / Mi
dirección / Meu endereço / Mijn adres
CONCORD
ULTIMAX
con0145-4-06-Ultimax-MA-Bestell
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: Bestellseite
Maßstab: gez.: 03.05.04 ps
geänd am 06.05.04 ps / 07.06.04 ps / 01.07.04 ps / 05.04.05 ps / 16.03.06
ps / 07.06.06 ps
0145-06
Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderauto-
sitzes auch nach einem Austausch von Ersatz- und Zube-
hörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen
Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:
To ensure the maximum efficiency of your child car safety
seat after the exchange of the covers or spare parts ask
your retailer about following information:
Pour assurer une efficacité optimale de votre siège auto
après l‘échange de housses ou de pièces détachées,
demandez à votre détaillant l‘information suivante:
Per garantire la funzionalità e la sicurezza del vostro
seggiolino da auto per bambini anche dopo una
sostituzione di parti di ricambio o accessori, vi preghiamo
di comunicare al vostro negozio di fiducia specializzato
i seguenti dati al momento di emettere l‘ordine:
Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y
la seguridad de su silla infantil para automóvil después
de un cambio de piezas o accesorios, le rogamos que
indique los siguientes datos al realizar pedidos a su
comercio especializado:
Para garantir a funcionalidade e a segurança da sua
cadeira de criança para automóvel após a substituição
de peças e acessórios, agradecemos que comunique
os seguintes dados ao seu distribuidor:
Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u
gekochte autokinderzitje ook na vervanging van onder-
delen en accessoires te waarborgen, is het belanggrijk
dat u bij de bestelling in uw speciaalzaak onderstaande
gegevens vermeldt:
CONCORD
Industriestrasse 25
95346 Stadtsteinach
universal
- 18 kg
04..........
0000000
1
2
E
1
...........................................................................................
1
ECE-Nr. / ECE-no. / N˚ de série / N˚ ECE / Número ECE
..........................................................................................
2
Serien-Nr. / serial-no. / N˚ di serie / Número de serie
............................................................................................
Ersatzteil / Seat type / Type de siège / Parte di ricambio / Pieza de repuesto
/Peça / Type kinderzitje
............................................................................................
Fachhändler / Dealer / Commerçant spécialisé / Negozio specializzato /
Comercio especializado / Distribuidor / Speciaalzaak
..........................................................................................
.............................................................................................
...........................................................................................
Meine Anschrift / my address / Mon adresse / Il proprio indirizzo / Mi
dirección / Meu endereço / Mijn adres
CONCORD
ULTIMAX
con0145-4-06-Ultimax-MA-Bestell
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: Bestellseite
Maßstab: gez.: 03.05.04 ps
geänd am 06.05.04 ps / 07.06.04 ps / 01.07.04 ps / 05.04.05 ps / 16.03.06
ps / 07.06.06 ps
0145-06
Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderauto-
sitzes auch nach einem Austausch von Ersatz- und Zube-
hörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen
Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:
To ensure the maximum efficiency of your child car safety
seat after the exchange of the covers or spare parts ask
your retailer about following information:
Pour assurer une efficacité optimale de votre siège auto
après l‘échange de housses ou de pièces détachées,
demandez à votre détaillant l‘information suivante:
Per garantire la funzionalità e la sicurezza del vostro
seggiolino da auto per bambini anche dopo una
sostituzione di parti di ricambio o accessori, vi preghiamo
di comunicare al vostro negozio di fiducia specializzato
i seguenti dati al momento di emettere l‘ordine:
Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y
la seguridad de su silla infantil para automóvil después
de un cambio de piezas o accesorios, le rogamos que
indique los siguientes datos al realizar pedidos a su
comercio especializado:
Para garantir a funcionalidade e a segurança da sua
cadeira de criança para automóvel após a substituição
de peças e acessórios, agradecemos que comunique
os seguintes dados ao seu distribuidor:
Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u
gekochte autokinderzitje ook na vervanging van onder-
delen en accessoires te waarborgen, is het belanggrijk
dat u bij de bestelling in uw speciaalzaak onderstaande
gegevens vermeldt:
CONCORD
Industriestrasse 25
95346 Stadtsteinach
universal
- 18 kg
04..........
0000000
1
2
E
1
...........................................................................................
1
ECE-Nr. / ECE-no. / N˚ de série / N˚ ECE / Número ECE
..........................................................................................
2
Serien-Nr. / serial-no. / N˚ di serie / Número de serie
............................................................................................
Ersatzteil / Seat type / Type de siège / Parte di ricambio / Pieza de repuesto
/Peça / Type kinderzitje
............................................................................................
Fachhändler / Dealer / Commerçant spécialisé / Negozio specializzato /
Comercio especializado / Distribuidor / Speciaalzaak
..........................................................................................
.............................................................................................
...........................................................................................
Meine Anschrift / my address / Mon adresse / Il proprio indirizzo / Mi
dirección / Meu endereço / Mijn adres
CONCORD
ULTIMAX
con0145-4-06-Ultimax-MA-Bestell
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: Bestellseite
Maßstab: gez.: 03.05.04 ps
geänd am 06.05.04 ps / 07.06.04 ps / 01.07.04 ps / 05.04.05 ps / 16.03.06
ps / 07.06.06 ps
0145-06
Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderauto-
sitzes auch nach einem Austausch von Ersatz- und Zube-
hörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen
Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:
To ensure the maximum efficiency of your child car safety
seat after the exchange of the covers or spare parts ask
your retailer about following information:
Pour assurer une efficacité optimale de votre siège auto
après l‘échange de housses ou de pièces détachées,
demandez à votre détaillant l‘information suivante:
Per garantire la funzionalità e la sicurezza del vostro
seggiolino da auto per bambini anche dopo una
sostituzione di parti di ricambio o accessori, vi preghiamo
di comunicare al vostro negozio di fiducia specializzato
i seguenti dati al momento di emettere l‘ordine:
Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y
la seguridad de su silla infantil para automóvil después
de un cambio de piezas o accesorios, le rogamos que
indique los siguientes datos al realizar pedidos a su
comercio especializado:
Para garantir a funcionalidade e a segurança da sua
cadeira de criança para automóvel após a substituição
de peças e acessórios, agradecemos que comunique
os seguintes dados ao seu distribuidor:
Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u
gekochte autokinderzitje ook na vervanging van onder-
delen en accessoires te waarborgen, is het belanggrijk
dat u bij de bestelling in uw speciaalzaak onderstaande
gegevens vermeldt:
CONCORD
Industriestrasse 25
95346 Stadtsteinach
universal
- 18 kg
04..........
0000000
1
2
E
1
...........................................................................................
1
ECE-Nr. / ECE-no. / N˚ de série / N˚ ECE / Número ECE
..........................................................................................
2
Serien-Nr. / serial-no. / N˚ di serie / Número de serie
............................................................................................
Ersatzteil / Seat type / Type de siège / Parte di ricambio / Pieza de repuesto
/Peça / Type kinderzitje
............................................................................................
Fachhändler / Dealer / Commerçant spécialisé / Negozio specializzato /
Comercio especializado / Distribuidor / Speciaalzaak
..........................................................................................
.............................................................................................
...........................................................................................
Meine Anschrift / my address / Mon adresse / Il proprio indirizzo / Mi
dirección / Meu endereço / Mijn adres
CONCORD
ULTIMAX
con0145-4-06-Ultimax-MA-Bestell
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: Bestellseite
Maßstab: gez.: 03.05.04 ps
geänd am 06.05.04 ps / 07.06.04 ps / 01.07.04 ps / 05.04.05 ps / 16.03.06
ps / 07.06.06 ps
Uso de la silla infantil para automóvil ULTIMAX
0182-03
Al adquirir nuestra silla CON-
CORD ULTIMAX, usted ha da-
do prioridad a la seguridad de
su hijo. Este artículo ha sido
fabricado cumpliendo un estric-
to control de calidad. Sus ópti-
mas propiedades de seguridad
surten su efecto cuando la silla
se utiliza correctamente. Por ello,
siga estrictamente las indica-
ciones del manual de montaje y
de instrucciones.
El modelo ULTIMAX está indi-
cado para niños recién nacidos
y de hasta 18 kg o de hasta
aprox. 4 años. La silla puede
utilizarse en todos los asientos
del vehículo que dispongan de
un cinturón de seguridad de tres
puntos. Basándonos en datos
estadísticos sobre accidentes,
recomendamos colocar la silla
en el lugar detrás del asiento del
acompañante. La silla consta de
tres componentes: Carcasa de
la silla (A), base (B) y cuña de
apoyo (C). Además, la silla se
puede inclinar, en el sentido de
la marcha, en cuatro posiciones
sentadas distintas y en contra
del sentido de la marcha en una
posición.
La carcasa de la silla no se pue-
de retirar con el niño sentado en
ella.
Índice:
1. Montaje en contra del senti-
do de la marcha (desde el
recién nacido hasta 13 kg).
2. Montaje en el sentido de la
marcha (de 9 a 18 kg).
3. Seguridad del niño.
4. Ajuste del reposacabezas /
Adaptación de la silla al
tamaño del niño.
5. Desbloqueo y desmontaje
de la silla.
6. Retirada de las fundas / Ex-
tracción de la almohadilla
pélvica.
7. Conservación.
8. Indicaciones importantes.
9. Normas de garantía.
10. Observaciones generales.
A
B C
0106-02
con0182-4-03-Ultimax-E-MA-Inhal
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: Inhaltsverzeichnis-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 07.06.04 ps / 25.06.04 ps / 05.04.05 ps
2
1
1. Montaje en contra del sentido de la marcha (desde recién nacido hasta 13 kg)
0183-03
¡Atención!
No utilizar en asientos
equipados con airbags.
¡Peligro de muerte!
Gire la manecilla delantera de la
carcasa de la silla hacia arriba
(1) empujando al mismo tiempo
la carcasa de la silla hacia la
posición vertical (2).
Sujete con los pulgares la
carcasa de la silla a la izquierda
y a la derecha y tire con los de-
dos de la palanca gris en direc-
ción de la flecha hasta que haga
tope. Sujete la palanca en esta
posición y levante la carcasa de
la silla hacia arriba, hasta que la
pieza verde sea visible por enci-
ma del mecanismo de encastre.
Ahora, suelte la palanca y retire
la carcasa de la silla.
Coloque la base en el asiento
del coche tal y como se aprecia
en la ilustración. Coloque la cuña
de apoyo (verde) en la posición
que se muestra.
0014-07 0017-06 0013-04
A
I
R
B
A
G
con0183-4-03-Ultimax-E-MA-Kap.1
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 07.06.04 ps / 25.06.04 ps / 05.04.05 ps
1.2 1.31.1
click
1. Montaje en contra del sentido de la marcha (desde recién nacido hasta 13 kg)
0184-02
Pase el cinturón de seguridad
del coche por encima de la base
y encástrelo.
Coloque la parte inferior del cin-
turón (2) (correa pélvica) por
debajo de las guías azules de
la correa pélvica (véase
ilustración). Pase la parte
superior del cinturón (2) (correa
diagonal) por fuera de la base e
insértela en la pinza azul del
cinturón. Tense el cinturón como
se muestra en la ilustración y
cierre la pinza azul del cinturón.
0101-03 0028-05
2
1
con0184-4-02-Ultimax-E-MA-Kap.1
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel1-E
Maßstab: gez.: 15.05.04 ps
geänd am / 25.06.04 ps / 05.04.05 ps
1.51.4
1. Montaje en contra del sentido de la marcha (desde recién nacido hasta 13 kg)
0185-02
¡Cinturón mal colocado!
Colocación del cinturón en una base
montada correctamente.
con0185-4-02 -Ultimax-E-MA-Kap.1
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel1-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am / 25.06.04 ps / 05.04.05 ps
1.6
0119-06
1.7
0118-04
1. Montaje en contra del sentido de la marcha (desde recién nacido hasta 13 kg)
0186-03
Sujete la carcasa de la silla como
se muestra en la ilustración y
colóquela sobre la base. Presio-
ne la carcasa de la silla hacia
abajo hasta que encaje y se oiga
un “clic”.
Compruebe siempre que, una vez colo-
cada la carcasa de la silla, a ambos lados
se vea un punto verde a través de la
apertura de los componentes laterales.
Esto indica que el montaje es correcto.
¡Cuando se monta la silla en contra
del sentido de la marcha, sólo se
puede utilizar en posición vertical! Si
el peso del niño supera los 8 kg, se
debería desmontar la almohadilla
montada en fábrica, véase capítulo
6.5. El proceso de desmontaje se lleva
a cabo en orden inverso al proceso
de montaje.
click
0088-08
con0186-4-03-Ultimax-E-MA-Kap.1
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel1-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 07.06.04 ps / 25.06.04 ps / 05.04.05 ps
1.91.8
0090-06
2
1
2. Montaje en el sentido de la marcha (de 9 a 18 kg)
0187-02
¡Atención!
¡Sólo se puede montar en el
sentido de la marcha a partir
de un peso de 9 kg y sin almo-
hadilla, véase capítulo 6.5!
Gire la manecilla delantera de la
carcasa de la silla hacia arriba
(1), y desplace la carcasa de la
silla hacia la posición vertical (2).
Sujete con los pulgares la
carcasa de la silla a la izquierda
y a la derecha y tire con los
dedos de la palanca gris en
dirección de la flecha hasta que
haga tope. Sujete la palanca en
esta posición y levante la carcasa
de la silla hacia arriba, hasta que
la pieza verde sea visible por
encima del mecanismo de
encastre. Ahora, suelte la
palanca y retire la carcasa de la
silla.
Coloque la base en el asiento
del coche tal y como se indica.
Coloque la cuña de apoyo
(verde) en la posición que se
muestra.
0014-07 0017-06 0010-04
con0187-4-02-Ultimax-E-MA-Kap.2
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel2-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 07.06.04 ps / 05.04.05 ps
2.2 2.32.1
click
2. Montaje en el sentido de la marcha (de 9 a 18 kg)
0188-01
Pase el cinturón de seguridad
del coche por encima de la base
y encástrelo.
Coloque la parte inferior del
cinturón (cinturón pélvico) en las
guías (rojas) del cinturón pélvico
tal y como se muestra en la
ilustración.
Abra la pinza roja del tensor del
cinturón.
0030-04 0031-05 0032-05
con0188-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.2
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel2-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
2.5 2.62.4
2. Montaje en el sentido de la marcha (de 9 a 18 kg)
0189-02
Gire la parte abierta del eje del
trinquete hacia arriba.
Introduzca el cinturón superior
(cinturón diagonal) en la apertura
del eje del trinquete y en la guía
ubicada detrás de ella.
¡Los cinturones no deben estar
retorcidos!
0029-08 0037-09
con0189-4-02-Ultimax-E-MA-Kap.2
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel2-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 07.06.04 ps / 05.04.05 ps
2.82.7
1
2
2. Montaje en el sentido de la marcha (de 9 a 18 kg)
0190-01
Tense (1) el cinturón superior
ligeramente y cierre la pinza roja
del cinturón (2). A continuación,
vuelva a tensar el cinturón.
Enrolle el cinturón mediante el
eje del trinquete, hasta que la
base quede sujeta fijamente al
asiento del coche.
El cinturón debe estar tensado.
La base debe estar colocada
recta sobre el asiento del co-
che. Si es necesario, desplace
la base y vuelva a tensar el
cinturón.
El cinturón de seguridad del
coche debe pasar por todas las
guías rojas del cinturón.
0039-07 0041-07 0069-08
con0190-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.2
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel2-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
2.10 2.112.9
2. Montaje en el sentido de la marcha (de 9 a 18 kg).
0191-01
Colocación del cinturón en una
base montada correctamente.
El cierre del cinturón de seguri-
dad del coche no debe estar
encima del extremo de la guía
del cinturón pélvico. En caso de
duda, o si algo no le queda claro,
le rogamos que se ponga en
contacto con la empresa CON-
CORD.
0121-030073-05
con0191-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.2
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel2-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
2.12 2.13
2. Montaje en el sentido de la marcha (de 9 a 18 kg).
0192-01
Compruebe siempre que, una
vez colocada la carcasa de la
silla, a ambos lados se vea un
punto verde a través de la aper-
tura de los componentes latera-
les. Esto quiere decir que el mon-
taje es correcto.
El proceso de desmontaje se
lleva a cabo en orden inverso al
proceso de montaje (véanse
capítulos 1.1 y 1.2). Para soltar
el tensor del cinturón, véase el
capítulo 5.
click
0048-09
con0192-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.2
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel2-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
2.152.14
0050-07
Sujete la carcasa de la silla como
se muestra en la ilustración y
colóquela sobre la base. Pre-
sione la carcasa de la silla hacia
abajo hasta que encaje y se oiga
un “clic”.
3. Seguridad del niño
0193-01
Abra el cierre del cinturón y
coloque los cinturones de la silla
para niños por fuera sobre los
reposabrazos.
Coloque al niño en la carcasa de
tal modo, que la espalda se
ajuste al respaldo.
En la parte delantera de la silla,
debajo de la funda, se encuentra
el regulador central, que fija el
cinturón central. Suelte el regu-
lador central elevando con los
dedos la pequeña lengüeta
(véase ilustración), y tire de los
cinturones hacia delante (¡No
tire de las protecciones acol-
chadas!).
0056-060036-06
con0193-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.3
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 3-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
3.1 3.2
3. Seguridad del niño
0194-02
Tense todo el sistema del cintu-
rón tirando del cinturón del regu-
lador central hasta que el niño
quede perfectamente sujeto. Ten-
ga en cuenta que tanto la correa
de hombros como las correas
pélvicas estén tensadas homo-
géneamente. Para sacar al niño
de la silla, apriete el botón rojo
“Press” del cierre del cinturón
situado en el sistema del cinturón
de 4 puntos.
Junte ambas partes del cinturón
(véase ilustración) y haga que
encajen en el cierre del cinturón
oyéndose un “clic”.
0059-050058-06
click
con0194-4-02-Ultimax-E-MA-Kap.3
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 3-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am / 25.06.04 ps / 05.04.05 ps
3.3 3.4
4. Adaptación de la silla al tamaño del niño / Ajuste del reposacabezas y de los cinturones de 4 puntos
0195-04
Tome el reposacabezas por la
parte superior y tire hacia ade-
lante. Ahora puede ajustarlo a la
altura adecuada para su niño.
Se puede colocar en seis posi-
ciones diferentes.
¡Atención!
Compruebe siempre que el
cinturón está colocado cor-
rectamente, como se muestra
en la ilustración 4.2 (A).
Cuando el niño esté sujeto, el
cinturón de hombros debe discu-
rrir de forma horizontal hacia at-
rás o ligeramente hacia arriba,
véase ilustración (A). Si el cintu-
rón de hombros está inclinado
hacia abajo, tal y como muestra
la ilustración (B), el cinturón debe
montarse en la posición
inmediatamente superior.
Para ello, haga usted lo siguiente:
¡Para adaptarse a las posicio-
nes del cinturón de hombros,
la carcasa de la silla debe reti-
rarse de la base!
(¡Véanse
capítulos 1.1 y 1.2!)
Abata la tapa del respaldo de la
carcasa de la silla.
A
B
0033-05 0105-04 0034-02
con0195-4-04-Ultimax-E-MA-Kap.4
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 4-E
Maßstab: gez.: 11.00.04 ps
geänd am 28.05.04 ps / 25.06.04 ps / 05.04.05 ps / 07.06.06 ps
4.1 4.2 4.3
4. Adaptación de la silla al tamaño del niño / Ajuste de los cinturones de 4 puntos
0196-01
Extraiga ambos cinturones de la
pieza de unión en la parte pos-
terior de la carcasa de la silla.
0036-06
con00196-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.4
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel4-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
4.54.4
0040-04
En la parte delantera de la silla,
debajo de la funda, se encuentra
el regulador central, que fija el
cinturón central.
Suelte el regulador central, mien-
tras eleva con los dedos la pe-
queña lengüeta (véase ilustra-
ción), y tire hacia delante de los
cinturones (¡No tire de las
protecciones acolchadas!).
4. Adaptación de la silla al tamaño del niño / Ajuste de los cinturones de 4 puntos
0197-01
A continuación, extraiga los dos
cinturones hacia delante a través
del respaldo y la funda.
Introduzca los cinturones por
delante a través de la funda en
el orificio deseado.
Usted debe introducir de nuevo
ambos cinturones en la pieza de
unión en la parte posterior del
respaldo y después tensar el
cinturón por delante en el cintu-
rón central.
Compruebe que el lado derecho
e izquierdo del cinturón de 4
puntos estén igualados.
Extraiga de sus orificios los dos
herrajes del respaldo del asiento
con ayuda de las presillas, e
introd˙zcalos en la carcasa a
través de las aperturas del
cinturón.
0042-070123-04
con0197-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.4
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 4-E
Maßstab: gez.: 11.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
4.74.6
4. Adaptación de la silla al tamaño del niño / Ajuste de los cinturones de 4 puntos / Acortar el sistema de cinturón
0198-02
0143-04
0124-03
click
con0198-4-02-Ultimax-E-MA-Kap.4
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 4-E
Maßstab: gez.: 12.05.04 ps
geänd am 07.06.04 ps / 05.04.05 ps
4.8
¿Cuándo se debe acortar el
sistema de cinturones?
Si tirando del cinturón de la silla
desde el regulador central, usted
no puede tensarlo lo suficiente,
entonces es necesario acortar el
sistema de cinturones.
Para ello, haga usted lo siguiente:
4.9
Inserte nuevamente los herrajes
en el respaldo. Tienen que enca-
jar oyéndose un “clic”.
Introduzca nuevamente los
cinturones en la pieza de unión,
tal y como se muestra en la
ilustración.
Ahora inserte de nuevo la cubier-
ta del respaldo.
4. Adaptación de la silla al tamaño del niño / Acortar el sistema de cinturón
0199-01
Extraiga la carcasa de la silla de
la base y coloque la carcasa al
revés sobre una base. Suelte la
cinta elástica de la funda y dóble-
la un poco hacia atrás. Suba los
herrajes del cinturón que están
insertados en la parte inferior de
la base e introdúzcalos a través
de la apertura lateral grande y
del orificio pequeño (véase
ilustración).
A continuación, encaje los
herrajes desde fuera en los
orificios.
¡Es imprescindible que ambos
lados estén igualados!
0045-05 0051-06
con0199-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.4
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 4
Maßstab: gez.: 12.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
4.10 4.11
click
4. Ajuste del reposacabezas / Adaptación de la silla al tamaño del niño
0200-01
¿Cuándo se debe volver a
alargar el sistema de cinturón
después de haberlo acortado?
Si, una vez soltado el regulador
central, el cinturón de la silla no
se puede extraer lo suficiente
como para poder cerrar el
sistema de cinturones, entonces
el sistema de cinturones debe
ser alargado.
Para ello, haga usted lo siguiente:
Extraiga de la base la carcasa
de la silla y coloque la carcasa
al revés sobre una base. Suelte
la cinta elástica de la funda
aflójela un poco. Suba los
herrajes del cinturón que están
insertados en el lateral de la
carcasa y empújelos hacia atrás
a través de su orificio.
A continuación, encaje los
herrajes desde fuera en el orificio.
La lengüeta tiene que encajar
oyéndose un “clic”.
¡Es imprescindible que ambos
lados estén igualados!
0104-04 0053-06 0054-06
con0200-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.4
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 4-E
Maßstab: gez.: 12.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
4.12 4.13 4.14
1
5. Desbloquear el tensor del cinturón para desmontar la silla
00201-01
Suelte el tensor del cinturón de la
base al montar la silla en el sentido
de la marcha.
Tire hacia arriba de la palanca gris
del tensor del cinturón con los dedos
pulgares de la mano izquierda hasta
que pueda desplazar hacia arriba con
los dedos índice el pequeño botón
gris (1). Mantenga el botón gris en
esta posición (2), y al mismo tiempo
presione hacia abajo la palanca (3).
En primer lugar, abra la pinza
roja.
0043-080046-06
2
3
con0201-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.5
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 5-E
Maßstab: gez.: 12.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
5.25.1
0202-01
6. Retirada de las fundas / Extracción de la almohadilla pélvica
Mantenga presionada la palanca
gris del tensor del cinturón hacia
abajo y tire del cinturón de segu-
ridad del coche en dirección de
la flecha, para desenrollarlo del
eje del trinquete.
Los pasos siguientes para des-
montar la silla se llevan a cabo
en orden inverso al proceso de
montaje.
Para quitar la funda, se debe
desmontar la carcasa de la
silla de la base.
Abra el cierre del cinturón de la
silla. Suelte las cintas elásticas
de la funda que se encuentran
en los puntos rojos de la ilustra-
ción en la parte posterior.
0071-060086-06
con0202-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.6
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 6-E
Maßstab: gez.: 12.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
6.15.3
6. Retirada de las fundas / Extracción de la almohadilla pélvica
0203-01
Coloque la carcasa de la silla al
revés sobre una base. Suba los
herrajes del cinturón que están
insertados en el lateral o en la
parte inferior de la carcasa y
empújelos hacia atrás a través
de sus orificios, como se muestra
en la ilustración.
Retire del cierre del cinturón el
acolchado del mismo, y saque
hacia abajo el cierre del cinturón
a través de la funda.
0096-06 0095-03
con0203-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.6
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 6-E
Maßstab: gez.: 12.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
6.2 6.3
6. Retirada de las fundas / Extracción de la almohadilla pélvica
0204-01
Si el peso del niño supera los 8
kg, se debería desmontar la
almohadilla montada en fábrica.
Esta almohadilla se encuentra
sobre el asiento, debajo de la
funda de éste.
Retire cuidadosamente la funda
de la carcasa de la silla.
La colocación de las fundas se
lleva a cabo en orden inverso.
0117-020074-04
con0204-4-01-Ultimax-E-MA-Kap.6
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 6-E
Maßstab: gez.: 12.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps
6.56.4
0205-02
30°
7. Conservación
Retirada de las fundas para pro-
ceder a su lavado (véase apar-
tado 6):
La funda se compone de dos
partes, que se fijan a la silla me-
diante tiras de velcro, ojales y
cin-tas. Una vez sueltas estas
suje-ciones, las dos partes que
com-ponen la funda se pueden
retirar fácilmente. La colocación
de las fundas se lleva a cabo en
orden inverso (carcasa de la silla
y re-posacabezas).
En contacto con la humedad,
especialmente durante el lavado,
el material de las fundas puede
desteñir ligeramente. ¡No utilice
disolventes!
8. Indicaciones importantes
En lo que respecta al transpor-
te de niños en el vehículo, de-
ben tenerse en cuenta las indi-
caciones pertinentes del ma-
nual de servicio del vehículo
correspondiente. Se deben te-
ner especialmente en cuenta
las indicaciones de uso de si-
llas de niños que están relacio-
nadas con un airbag.
A veces, los niños tienen en los
bolsillos de las chaquetas y los
pantalones objetos (por ejemplo
juguetes), o las prendas de vestir
constan de partes duras (por
ejemplo hebillas de cinturón).
Asegúrese de que estos objetos
no se encuentren entre el niño y
el cinturón de seguridad, pues
podrían provocar daños innece-
sarios en caso de accidente.
¡Este peligro también afecta a
los adultos!
Es lógico que los niños se mue-
van mucho. Precisamente por
eso, explíqueles la importancia
de estar bien sujeto. Y, por su-
puesto, dígales que el recorrido
de los cinturones no puede ser
modificado, ni el cierre abierto.
La seguridad de los niños sólo
se puede garantizar óptimamente
cuando el montaje y el manejo
del sistema de retención infantil
se llevan a cabo de forma regla-
mentaria.
Todos los cinturones del sistema
para retener al niño, así como
todos los cinturones necesarios
para sujetar el asiento en el auto-
móvil deben estar ajustados y
no retorcidos, y debe impedirse
su deterioro.
Proteja de la luz directa del sol
las zonas del sistema de reten-
ción que no dispongan de funda,
para evitar así que el niño sufra
quemaduras.
El sistema de retención infantil
no debe verse dañado ni inmovili-
zado por piezas móviles del inte-
rior del vehículo, o por las puer-
tas.
No lleve a cabo ninguna modifi-
cación en el sistema de reten-
ción, pues con ello pondría en
peligro la seguridad del niño.
En caso de accidente será nece-
sario reemplazar todo el sistema
de retención infantil o enviarlo al
fabricante, adjuntando un informe
de lo sucedido, para someterlo
a una revisión.
con0205-4-02-Ultimax-E-MA-Kap.7+8
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 7+8-E
Maßstab: gez.: 12.05.04 ps
geänd am / 25.06.04 ps / 05.04.05 ps
0206-02
Informe a su acompañante de
cómo sacar al niño del vehículo
en caso de accidente o de peligro.
Los cinturones sólo pueden dis-
currir por las posiciones y puntos
de contacto de los cinturones
especificados en el manual de
instrucciones. Está prohibido
colocar los cinturones de otra
manera.
Los cinturones pélvicos del sistema
del cinturón de 4 puntos deben
colocarse lo más bajos posible,
para que la zona pélvica esté
correctamente sujeta.
¡La silla de niños no se puede
utilizar en asientos con un airbag
frontal activo (peligro de muerte)!
No deje al niño sin vigilancia en la
silla infantil para automóviles, tanto
si está sujeto como si no lo está.
Haga que el equipaje y otros obje-
tos estén sujetos, para así reducir
el riesgo a sufrir daños en caso
de accidente.
El manual de instrucciones debe
estar siempre junto a la silla infantil
para automóviles.
No está permitida la utilización de
accesorios y piezas de repuesto,
8. Indicaciones importantes
y en caso de infracción conlleva
la extinción de los derechos de
garantía y responsabilidad, con la
excepción de accesorios espe-
ciales originales de CONCORD.
La silla infantil para automóviles
debe estar siempre equipada con
fundas originales.
Apta para automóviles con cinturón
de seguridad de tres puntos,
verificados según la normativa
ECE 16 ó una norma equiparable.
Dado el prolongado tiempo de
utilización del sistema de retención
infantil ULTIMAX, es lógico que el
desgaste y, por lo tanto, la sus-
titución de las fundas del asiento
y otras piezas al uso varíen en
virtud del tiempo e intensidad con
que se utilizan. Por ello, la garantía
no puede cubrir un período supe-
rior a los 6 meses de duración.
Para sustituir piezas, diríjase a su
tienda habitual especializada en
artículos infantiles, al departamento
correspondiente en grandes
almacenes, a las tiendas de
accesorios para el automóvil, o a
empresas de ventas por corres-
pondencia. Ellos le informarán
acerca del programa completo de
accesorios para los sistemas de
retención infantil para automóviles
CONCORD.
La silla infantil para automóviles
ULTIMAX ha sido probada en un
impacto frontal simulado con una
velocidad de choque de 50km/h
contra un obstáculo fijo. Esta
simulación cumple la norma de
ensayos internacional ECE R 44
04 a la que deben remitirse todos
los sistemas de retención someti-
dos a ensayo. En caso de que se
produzca un accidente, y depen-
diendo del tipo y de la gravedad
del accidente, si el sistema se
monta y se usa adecuadamente
y confor-me a las indicaciones de
de los manuales de montaje y uso,
los dispositivos instalados deben
impedir o reducir los daños en
niños de hasta 3 años, o con un
peso de hasta 18 kg.
Al igual que sucede con el uso de
cinturones de seguridad para
adultos, un sistema de retención
infantil no reemplaza un comporta-
miento responsable y prudente del
conductor.
con0206-4-02-Ultimax-E-MA-Kap. 8
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 8-E
Maßstab: gez.: 12.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps / 16.03.06 ps
0207-02
La garantía se inicia en el momen-
to de la adquisición de la silla. La
duración de la garantía coincide
con el periodo de garantía legal
del país del usuario correspon-
diente a la venta de asientos de
niños. El contenido de la garantía
comprende subsanación, sumi-
nistro de piezas de repuesto o
disminución a elección del fabri-
cante.
La garantía sólo se refiere al primer
usuario.
En caso de fallo, los derechos de
la garantía sólo se contemplan
cuando el defecto se comunica de
inmediato al comercio especilizado
nada más acontecer por primera
vez.
Si el comercio especializado no
puede solucionar el problema, el
artículo será enviado al fabricante
con una descripción exacta de la
reclamación, así como el justifi-
cante oficial de compra con la
fecha de la adquisición.
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por artículos que
no hayan sido suministrados por
él.
La garantía deja de estar en vigor
cuando:
el artículo ha sido modificado.
el artículo no es llevado al distri-
buidor junto con el justificante
de compra en un plazo de 14
días después de la aparición
del fallo.
el defecto ha aparecido a con-
secuencia de un manejo o man-
tenimiento inadecuados, o por
otras causas imputables al usu-
ario, especialmente también
cuando no se hayan tenido en
cuenta las instrucciones de uso.
hayan sido llevadas a cabo re-
paraciones por terceros.
el defecto haya surgido a causa
de un accidente.
el número de serie esté dañado
o se haya quitado.
No están cubiertas por la garantía
las modificaciones y deterioros del
artículo que se hayan ocasionado
por el uso conforme a lo convenido
(desgaste).
La garantía no se prolonga por
servicios del fabricante cubiertos
por la misma.
1.Este es un dispositivo “universal”
de retención de niños. Está homo-
logado según la normativa CEE
44, serie de modificaciones 04,
para su uso generalizado en vehí-
culos y se adapta a la mayoría de
los asientos de vehículo turismo,
pero no a todos ellos.
2.Se puede esperar un montaje sin
complicaciones del dispositivo,
siempre que el fabricante del
vehículo haga constar en el ma-
nual de instrucciones del mismo,
que el vehículo es apto para el
montaje de un dispositivo
“universal” de retención para niños
del grupo de edades correspon-
diente.
3.Este dispositivo de retención ha
sido clasificado como “universal”
cumpliendo requisitos más estric-
tos que las versiones anteriores,
que no poseen esta denominación.
4. En caso de duda, se pueden reali-
zar consultas acerca del dispositivo
de retención para niños tanto al
fabricante como al establecimiento
especializado.
5.Sólo apto para automóviles con
cinturón de seguridad de tres
puntos, que hayan sido verificados
y homologados según la normativa
9. Normas de garantía 10. Observaciones generales
con0207-4-02-Ultimax-E-MA-Kap. 9
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: MA-Kapitel 9-E
Maßstab: gez.: 12.05.04 ps
geänd am 05.04.05 ps / 16.03.06 ps
0145-06
Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderauto-
sitzes auch nach einem Austausch von Ersatz- und Zube-
hörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen
Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:
To ensure the maximum efficiency of your child car safety
seat after the exchange of the covers or spare parts ask
your retailer about following information:
Pour assurer une efficacité optimale de votre siège auto
après l‘échange de housses ou de pièces détachées,
demandez à votre détaillant l‘information suivante:
Per garantire la funzionalità e la sicurezza del vostro
seggiolino da auto per bambini anche dopo una
sostituzione di parti di ricambio o accessori, vi preghiamo
di comunicare al vostro negozio di fiducia specializzato
i seguenti dati al momento di emettere l‘ordine:
Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y
la seguridad de su silla infantil para automóvil después
de un cambio de piezas o accesorios, le rogamos que
indique los siguientes datos al realizar pedidos a su
comercio especializado:
Para garantir a funcionalidade e a segurança da sua
cadeira de criança para automóvel após a substituição
de peças e acessórios, agradecemos que comunique
os seguintes dados ao seu distribuidor:
Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u
gekochte autokinderzitje ook na vervanging van onder-
delen en accessoires te waarborgen, is het belanggrijk
dat u bij de bestelling in uw speciaalzaak onderstaande
gegevens vermeldt:
CONCORD
Industriestrasse 25
95346 Stadtsteinach
universal
- 18 kg
04..........
0000000
1
2
E
1
...........................................................................................
1
ECE-Nr. / ECE-no. / N˚ de série / N˚ ECE / Número ECE
..........................................................................................
2
Serien-Nr. / serial-no. / N˚ di serie / Número de serie
............................................................................................
Ersatzteil / Seat type / Type de siège / Parte di ricambio / Pieza de repuesto
/Peça / Type kinderzitje
............................................................................................
Fachhändler / Dealer / Commerçant spécialisé / Negozio specializzato /
Comercio especializado / Distribuidor / Speciaalzaak
..........................................................................................
.............................................................................................
...........................................................................................
Meine Anschrift / my address / Mon adresse / Il proprio indirizzo / Mi
dirección / Meu endereço / Mijn adres
CONCORD
ULTIMAX
con0145-4-06-Ultimax-MA-Bestell
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: Bestellseite
Maßstab: gez.: 03.05.04 ps
geänd am 06.05.04 ps / 07.06.04 ps / 01.07.04 ps / 05.04.05 ps / 16.03.06
ps / 07.06.06 ps
0145-06
Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderauto-
sitzes auch nach einem Austausch von Ersatz- und Zube-
hörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen
Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:
To ensure the maximum efficiency of your child car safety
seat after the exchange of the covers or spare parts ask
your retailer about following information:
Pour assurer une efficacité optimale de votre siège auto
après l‘échange de housses ou de pièces détachées,
demandez à votre détaillant l‘information suivante:
Per garantire la funzionalità e la sicurezza del vostro
seggiolino da auto per bambini anche dopo una
sostituzione di parti di ricambio o accessori, vi preghiamo
di comunicare al vostro negozio di fiducia specializzato
i seguenti dati al momento di emettere l‘ordine:
Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y
la seguridad de su silla infantil para automóvil después
de un cambio de piezas o accesorios, le rogamos que
indique los siguientes datos al realizar pedidos a su
comercio especializado:
Para garantir a funcionalidade e a segurança da sua
cadeira de criança para automóvel após a substituição
de peças e acessórios, agradecemos que comunique
os seguintes dados ao seu distribuidor:
Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u
gekochte autokinderzitje ook na vervanging van onder-
delen en accessoires te waarborgen, is het belanggrijk
dat u bij de bestelling in uw speciaalzaak onderstaande
gegevens vermeldt:
CONCORD
Industriestrasse 25
95346 Stadtsteinach
universal
- 18 kg
04..........
0000000
1
2
E
1
...........................................................................................
1
ECE-Nr. / ECE-no. / N˚ de série / N˚ ECE / Número ECE
..........................................................................................
2
Serien-Nr. / serial-no. / N˚ di serie / Número de serie
............................................................................................
Ersatzteil / Seat type / Type de siège / Parte di ricambio / Pieza de repuesto
/Peça / Type kinderzitje
............................................................................................
Fachhändler / Dealer / Commerçant spécialisé / Negozio specializzato /
Comercio especializado / Distribuidor / Speciaalzaak
..........................................................................................
.............................................................................................
...........................................................................................
Meine Anschrift / my address / Mon adresse / Il proprio indirizzo / Mi
dirección / Meu endereço / Mijn adres
CONCORD
ULTIMAX
con0145-4-06-Ultimax-MA-Bestell
Disk 01-01A Concord
Artikel: Ultimax
Bezeichnung: Bestellseite
Maßstab: gez.: 03.05.04 ps
geänd am 06.05.04 ps / 07.06.04 ps / 01.07.04 ps / 05.04.05 ps / 16.03.06
ps / 07.06.06 ps
/