CONCORD TOURBILLON Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
5
MECHANICAL TOURBILLON
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
2
CALIBER 288
www.concord.ch
1
2
3
Table of Languages
English 03 - 14
Français
Deutsch
Español
Italiano
- 1
简体中文
繁體中文
日本語
ﻲﺑﺮﻋ
简体中文
繁體中文
日本語
ﻲﺑﺮﻋ
简体中文
繁體中文
日本語
ﻲﺑﺮﻋ
简体中文
繁體中文
日本語
ﻲﺑﺮﻋ
Русский
15 - 26
27 - 38
39 - 50
51 - 62
63 - 74
75 - 86
87 - 98
99 - 110
111 20
2 3
4
5
QUARTZ
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
5
MECHANICAL TOURBILLON
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
2 3
4
5
QUARTZ
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
5
MECHANICAL TOURBILLON
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
4 5
6
7
Care and maintenance
Your Concord timepiece requires periodic maintenance to ensure
optimal performance.
Never open the watch yourself. Have your watch repaired promptly if the
crystal becomes loose, chipped or cracked, or if there is damage to the
case or crown. If your watch needs repair or adjustment, take or mail it
directly to a Concord Authorized Service Center or refer to our website.
www.concord.ch
NOTE: Concord assumes responsibility only for service performed at its
Authorized Service Centers. Please refer to our website www.concord.ch
for the list of Authorized Service Centers.
We recommend you rinse your watch and its metal bracelet or rubber
strap carefully with clear water and clean them with a soft brush. Such
steps, if carried out regularly, will help preserve the watch and prevent
it from getting clogged with dust and sweat, especially after a swim in
a pool or in the sea or after practicing a sport which involves exposure
to dust and sand.
All Concord watches have shock-resistant movements, individually
tested to meet international standards.
4 5
6
7
Care and maintenance
Your Concord timepiece requires periodic maintenance to ensure
optimal performance.
Never open the watch yourself. Have your watch repaired promptly if the
crystal becomes loose, chipped or cracked, or if there is damage to the
case or crown. If your watch needs repair or adjustment, take or mail it
directly to a Concord Authorized Service Center or refer to our website.
www.concord.ch
NOTE: Concord assumes responsibility only for service performed at its
Authorized Service Centers. Please refer to our website www.concord.ch
for the list of Authorized Service Centers.
We recommend you rinse your watch and its metal bracelet or rubber
strap carefully with clear water and clean them with a soft brush. Such
steps, if carried out regularly, will help preserve the watch and prevent
it from getting clogged with dust and sweat, especially after a swim in
a pool or in the sea or after practicing a sport which involves exposure
to dust and sand.
All Concord watches have shock-resistant movements, individually
tested to meet international standards.
6 7
8
9
The exposure of a timepiece to strong magnetic fields will affect its
time-keeping, and may cause it to stop. Following such exposure, a
mechanical timepiece may require demagnetization before it will run
again.
The water-resistance of your Concord wristwatch has been tested in
conditions corresponding to submersion in water at the depth that is
engraved on the case back.
If the temperature changes suddenly, a slight condensation may appear
under the crystal of your watch. This mist will disappear by itself and
will not affect the functioning of the watch. If the condensation persists,
please see your official Concord dealer.
IMPORTANT: do not adjust the position of the crown to change the time,
date or to operate any other functions when the watch is immersed in
water or water could seep into the case and damage the movement.
CAUTION: Concord will NOT be responsible for any damage originating
from improper handling of the watch.
8
9
Warranty
All Concord watches are covered by an international warranty against
any manufacturing defect (with the exception of rubber or leather straps
or surface treatments including DLC or PVD). The Concord international
warranty will be honored by all Concord Authorized Service Centers and
is valid for a period of 3 years from the date the watch is purchased from
an authorized Concord retailer.
This international warranty shall only be valid if the watch has been
purchased from a retailer approved by Concord or an authorized
Concord distributor, whose name, address and signature must appear
on the warranty card along with the date of purchase, the model of the
watch and its serial number.
This warranty card must be presented with the watch at an official
Concord Service Center or Concord dealer for all in-warranty servicing.
Any work performed on a Concord watch by an unauthorized person or
entity, or any alteration to the serial number engraved on the watch shall
automatically render this international warranty null and void.
6 7
8
9
The exposure of a timepiece to strong magnetic fields will affect its
time-keeping, and may cause it to stop. Following such exposure, a
mechanical timepiece may require demagnetization before it will run
again.
The water-resistance of your Concord wristwatch has been tested in
conditions corresponding to submersion in water at the depth that is
engraved on the case back.
If the temperature changes suddenly, a slight condensation may appear
under the crystal of your watch. This mist will disappear by itself and
will not affect the functioning of the watch. If the condensation persists,
please see your official Concord dealer.
IMPORTANT: do not adjust the position of the crown to change the time,
date or to operate any other functions when the watch is immersed in
water or water could seep into the case and damage the movement.
CAUTION: Concord will NOT be responsible for any damage originating
from improper handling of the watch.
8
9
Warranty
All Concord watches are covered by an international warranty against
any manufacturing defect (with the exception of rubber or leather straps
or surface treatments including DLC or PVD). The Concord international
warranty will be honored by all Concord Authorized Service Centers and
is valid for a period of 3 years from the date the watch is purchased from
an authorized Concord retailer.
This international warranty shall only be valid if the watch has been
purchased from a retailer approved by Concord or an authorized
Concord distributor, whose name, address and signature must appear
on the warranty card along with the date of purchase, the model of the
watch and its serial number.
This warranty card must be presented with the watch at an official
Concord Service Center or Concord dealer for all in-warranty servicing.
Any work performed on a Concord watch by an unauthorized person or
entity, or any alteration to the serial number engraved on the watch shall
automatically render this international warranty null and void.
8 9
10
11
All Concord watches are accompanied with directions for use including
recommendations for care and maintenance that should be respected.
The Concord international warranty does not cover damage resulting
from improper use or mistreatment of the watch.
The terms of this international warranty do not in any way restrict or
otherwise affect any possible statutory rights to which the consumer
may be entitled by law in the state or country of purchase.
Instruction Manual
Mechanical Tourbillon
8 9
10
11
All Concord watches are accompanied with directions for use including
recommendations for care and maintenance that should be respected.
The Concord international warranty does not cover damage resulting
from improper use or mistreatment of the watch.
The terms of this international warranty do not in any way restrict or
otherwise affect any possible statutory rights to which the consumer
may be entitled by law in the state or country of purchase.
Instruction Manual
Mechanical Tourbillon
10 11
General description
Manual winding mechanical movement (Caliber 8905), 21 jewels,
28’800 vibrations/hour, 48-hour power reserve.
Functions: hours, minutes.
Additional features: one-minute tourbillon.
Case: 47mm wide with a thickness of 14.55mm and a 2.00mm sapphire
crystal with anti-reflective treatment on both sides.
Water-resistant to 50 meters.
10 11
General description
Manual winding mechanical movement (Caliber 8905), 21 jewels,
28’800 vibrations/hour, 48-hour power reserve.
Functions: hours, minutes.
Additional features: one-minute tourbillon.
Case: 47mm wide with a thickness of 14.55mm and a 2.00mm sapphire
crystal with anti-reflective treatment on both sides.
Water-resistant to 50 meters.
12 13
Features list
1. Hour hand
2. Minute hand
3. Tourbillon cage
4. Setting crown (Pos. 0, I)
Pos.0: normal position, crown
screwed down into case.
Unscrew for manual winding
Pos.I: unscrew and pull the
crown to Pos. I for time setting
3
1
2
0
I
4
Hour setting
Unscrew and pull the crown to
position I.
Adjust the hour by turning the
crown in the desired direction.
Push the crown to position 0 and
screw it back.
Important
Water-resistance:
once the time setting is finished, you must screw the crown back again
in order to guarantee perfect water-resistance. To do this, push the
crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction.
It is recommended that the crown not be handled under water.
Hour setting
Unscrew and pull the crown to
position I.
Adjust the hour by turning the
crown in the desired direction.
Push the crown to position 0 and
screw it back.
Important
Water-resistance:
once the time setting is finished, you must screw the crown back again
in order to guarantee perfect water-resistance. To do this, push the
crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction.
It is recommended that the crown not be handled under water.
12 13
Hour setting
Unscrew and pull the crown to
position I.
Adjust the hour by turning the
crown in the desired direction.
Push the crown to position 0 and
screw it back.
Important
Water-resistance:
once the time setting is finished, you must screw the crown back again
in order to guarantee perfect water-resistance. To do this, push the
crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction.
It is recommended that the crown not be handled under water.
0
I
Hour setting
Unscrew and pull the crown to
position I.
Adjust the hour by turning the
crown in the desired direction.
Push the crown to position 0 and
screw it back.
Important
Water-resistance:
once the time setting is finished, you must screw the crown back again
in order to guarantee perfect water-resistance. To do this, push the
crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction.
It is recommended that the crown not be handled under water.
14 15
2
TOURBILLON MÉCANIQUE
MANUEL D´INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
14 15
2
TOURBILLON MÉCANIQUE
MANUEL D´INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
16 17
25
24
Soins et entretien
Afin d’assurer une performance optimale, votre montre nécessite un
entretien régulier.
N’ouvrez jamais votre montre vous-même. Si le verre bouge, est
ébréché ou fendu, que la couronne ou le boîtier est endommagé, faites
immédiatement réparer votre montre. Si celle-ci nécessite une
réparation ou un réglage, apportez, ou expédiez-la dans un centre
d’entretien agréé Concord ou consultez notre site web.
www.concord.ch
REMARQUE : Concord est responsable uniquement des services
effectués dans ses centres de service agréés. Consultez notre site
Internet www.concord.ch pour en obtenir la liste complète.
Il est recommandé de rincer soigneusement votre montre et son bracelet
métallique ou en caoutchouc à l’eau claire, et de les nettoyer à l’aide
d’une brosse souple. Ces gestes d’entretien pratiqués régulièrement
préservent la montre et empêchent que poussière et sueur ne s’y
accumulent, en particulier suite à une baignade en piscine ou en mer, ou
après avoir pratiqué un sport impliquant une exposition à la poussière
ou au sable.
Toutes les montres Concord sont dotées de mouvements résistant aux
chocs qui sont testés individuellement afin de répondre aux normes
internationales.
16 17
25
24
Soins et entretien
Afin d’assurer une performance optimale, votre montre nécessite un
entretien régulier.
N’ouvrez jamais votre montre vous-même. Si le verre bouge, est
ébréché ou fendu, que la couronne ou le boîtier est endommagé, faites
immédiatement réparer votre montre. Si celle-ci nécessite une
réparation ou un réglage, apportez, ou expédiez-la dans un centre
d’entretien agréé Concord ou consultez notre site web.
www.concord.ch
REMARQUE : Concord est responsable uniquement des services
effectués dans ses centres de service agréés. Consultez notre site
Internet www.concord.ch pour en obtenir la liste complète.
Il est recommandé de rincer soigneusement votre montre et son bracelet
métallique ou en caoutchouc à l’eau claire, et de les nettoyer à l’aide
d’une brosse souple. Ces gestes d’entretien pratiqués régulièrement
préservent la montre et empêchent que poussière et sueur ne s’y
accumulent, en particulier suite à une baignade en piscine ou en mer, ou
après avoir pratiqué un sport impliquant une exposition à la poussière
ou au sable.
Toutes les montres Concord sont dotées de mouvements résistant aux
chocs qui sont testés individuellement afin de répondre aux normes
internationales.
18 19
27
26
L’exposition d’une montre à de puissants champs magnétiques affectera
sa précision et risque d’entraîner l’arrêt du mouvement. Dans ce cas,
il pourra s’avérer nécessaire de démagnétiser une montre mécanique
pour que celle-ci puisse à nouveau fonctionner.
L’étanchéité de votre montre Concord a été testée dans des conditions
correspondant à une immersion dans l’eau à la profondeur gravée au
dos du boîtier.
En cas de changement soudain de température, une légère condensation
peut apparaître sous le verre de votre montre. Cette buée disparaîtra
d’elle-même et n’affectera pas le fonctionnement de la montre. Si la
condensation persiste, consultez votre point de vente Concord agréé.
IMPORTANT : ne modifiez pas la position de la couronne pour
changer l’heure, la date ou activer d’autres fonctions lorsque la montre est
immergée dans l’eau; de l’eau pourrait s’infiltrer dans le boîtier et
endommager le mécanisme.
ATTENTION : Concord ne pourra en AUCUN CAS être tenu pour
responsable de dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate de la
montre.
27
26
Garantie
Toutes les montres Concord sont couvertes par une garantie
internationale contre tout défaut de fabrication (à l’exception des
bracelets en caoutchouc ou en cuir ou des traitements de surface y
compris DLC ou PVD). La garantie internationale de Concord, d’une durée
de validité de 3 ans à compter de la date d’achat de la montre auprès d’un
distributeur Concord agréé, sera honorée par tous les centres d’entretien
agréés Concord.
Cette garantie internationale sera considérée valide uniquement si la
montre a été achetée auprès d’un détaillant approuvé par Concord ou
d’un distributeur Concord agréé, dont le nom, l’adresse et la signature
doivent apparaître sur la carte de garantie à côté de la date d’achat, du
modèle et du numéro de série de la montre.
Cette carte de garantie devra être présentée avec la montre dans un
centre d’entretien Concord officiel ou chez un revendeur Concord pour
les entretiens sous garantie. Tout travail réalisé sur une montre Concord
par une personne ou entité non autorisée, ou toute altération apportée au
numéro de série gravé sur la montre, verra cette garantie internationale
automatiquement annulée.
18 19
27
26
L’exposition d’une montre à de puissants champs magnétiques affectera
sa précision et risque d’entraîner l’arrêt du mouvement. Dans ce cas,
il pourra s’avérer nécessaire de démagnétiser une montre mécanique
pour que celle-ci puisse à nouveau fonctionner.
L’étanchéité de votre montre Concord a été testée dans des conditions
correspondant à une immersion dans l’eau à la profondeur gravée au
dos du boîtier.
En cas de changement soudain de température, une légère condensation
peut apparaître sous le verre de votre montre. Cette buée disparaîtra
d’elle-même et n’affectera pas le fonctionnement de la montre. Si la
condensation persiste, consultez votre point de vente Concord agréé.
IMPORTANT : ne modifiez pas la position de la couronne pour
changer l’heure, la date ou activer d’autres fonctions lorsque la montre est
immergée dans l’eau; de l’eau pourrait s’infiltrer dans le boîtier et
endommager le mécanisme.
ATTENTION : Concord ne pourra en AUCUN CAS être tenu pour
responsable de dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate de la
montre.
27
26
Garantie
Toutes les montres Concord sont couvertes par une garantie
internationale contre tout défaut de fabrication (à l’exception des
bracelets en caoutchouc ou en cuir ou des traitements de surface y
compris DLC ou PVD). La garantie internationale de Concord, d’une durée
de validité de 3 ans à compter de la date d’achat de la montre auprès d’un
distributeur Concord agréé, sera honorée par tous les centres d’entretien
agréés Concord.
Cette garantie internationale sera considérée valide uniquement si la
montre a été achetée auprès d’un détaillant approuvé par Concord ou
d’un distributeur Concord agréé, dont le nom, l’adresse et la signature
doivent apparaître sur la carte de garantie à côté de la date d’achat, du
modèle et du numéro de série de la montre.
Cette carte de garantie devra être présentée avec la montre dans un
centre d’entretien Concord officiel ou chez un revendeur Concord pour
les entretiens sous garantie. Tout travail réalisé sur une montre Concord
par une personne ou entité non autorisée, ou toute altération apportée au
numéro de série gravé sur la montre, verra cette garantie internationale
automatiquement annulée.
20 21
29
28
Toutes les montres Concord sont accompagnées d’un mode d’emploi
comprenant des recommandations de soin et d’entretien qui devront
être respectées. La garantie internationale Concord ne couvre pas les
dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate ou une mauvaise
manipulation de la montre.
En aucun cas les termes de cette garantie internationale ne peuvent
restreindre ou affecter les éventuels droits statutaires conférés au
consommateur par la loi en vigueur dans le pays d’achat.
Manuel d’instructions
Tourbillon Mécanique
20 21
29
28
Toutes les montres Concord sont accompagnées d’un mode d’emploi
comprenant des recommandations de soin et d’entretien qui devront
être respectées. La garantie internationale Concord ne couvre pas les
dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate ou une mauvaise
manipulation de la montre.
En aucun cas les termes de cette garantie internationale ne peuvent
restreindre ou affecter les éventuels droits statutaires conférés au
consommateur par la loi en vigueur dans le pays d’achat.
Manuel d’instructions
Tourbillon Mécanique
22 23
Description générale
Mouvement mécanique à remontage manuel, (calibre 8905), 21 rubis,
28'800 alternances/heure, réserve de marche de 48 heures.
Fonctions: heures, minutes.
Autres spécificités: tourbillon une minute.
Boîtier: 47mm de diamètre, 14.55 mm de hauteur. Glace saphir de
2.00mm d'épaisseur, traitée anti-reflet double face.
Etanche à 50 mètres.
22 23
Description générale
Mouvement mécanique à remontage manuel, (calibre 8905), 21 rubis,
28'800 alternances/heure, réserve de marche de 48 heures.
Fonctions: heures, minutes.
Autres spécificités: tourbillon une minute.
Boîtier: 47mm de diamètre, 14.55 mm de hauteur. Glace saphir de
2.00mm d'épaisseur, traitée anti-reflet double face.
Etanche à 50 mètres.
24 25
Liste des caractéristiques
1. Aiguille des heures
2. Aiguille des minutes
3. Cage tourbillon
4. Couronne de réglage (Pos. 0, I)
Pos.0: position normale, couronne
vissée dans le boîtier. Dévisser
pour recharger
Pos.I: dévissez et tirez la couronne
en Pos.I pour la mise à l’heure
Mise à l’heure
Dévissez puis tirez la couronne en
position I.
Réglez l’heure en tournant la
couronne dans le sens approprié.
Poussez la couronne en position 0
et revissez-la.
Important
Etanchéité:
Une fois le réglage de l'heure terminé, revissez la couronne afin d’assurer
une étanchéité totale. Pour cela, poussez la couronne en position 0 et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
Il est recommandé de ne pas manipuler la couronne sous l’eau.
3
1
2
0
I
4
Mise à l’heure
Dévissez puis tirez la couronne en
position I.
Réglez l’heure en tournant la
couronne dans le sens approprié.
Poussez la couronne en position 0
et revissez-la.
Important
Etanchéité:
Une fois le réglage de l'heure terminé, revissez la couronne afin d’assurer
une étanchéité totale. Pour cela, poussez la couronne en position 0 et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
Il est recommandé de ne pas manipuler la couronne sous l’eau.
24 25
Liste des caractéristiques
1. Aiguille des heures
2. Aiguille des minutes
3. Cage tourbillon
4. Couronne de réglage (Pos. 0, I)
Pos.0: position normale, couronne
vissée dans le boîtier. Dévisser
pour recharger
Pos.I: dévissez et tirez la couronne
en Pos.I pour la mise à l’heure
Mise à l’heure
Dévissez puis tirez la couronne en
position I.
Réglez l’heure en tournant la
couronne dans le sens approprié.
Poussez la couronne en position 0
et revissez-la.
Important
Etanchéité:
Une fois le réglage de l'heure terminé, revissez la couronne afin d’assurer
une étanchéité totale. Pour cela, poussez la couronne en position 0 et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
Il est recommandé de ne pas manipuler la couronne sous l’eau.
0
I
Mise à l’heure
Dévissez puis tirez la couronne en
position I.
Réglez l’heure en tournant la
couronne dans le sens approprié.
Poussez la couronne en position 0
et revissez-la.
Important
Etanchéité:
Une fois le réglage de l'heure terminé, revissez la couronne afin d’assurer
une étanchéité totale. Pour cela, poussez la couronne en position 0 et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
Il est recommandé de ne pas manipuler la couronne sous l’eau.
26 27
2
MECHANISCHER TOURBILLON
GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
26 27
2
MECHANISCHER TOURBILLON
GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
28 29
43
42
Wartung Und Pflege
Ihr Concord-Zeitmesser muss in regelmäßigen Zeitabständen gewartet
werden, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten.
Öffnen Sie die Uhr niemals selbst. Lassen Sie die Uhr sofort reparieren,
wenn sich das Glas gelockert hat, angeschlagen wurde, gesprungen ist
oder das Gehäuse oder die Krone beschädigt wurden. Wenn Ihre Uhr
repariert oder neu eingestellt werden muss, bringen Sie sie zu einem
Concord Authorized Service Center, schicken Sie sie mit der Post ein
oder besuchen Sie unsere Website
www.concord.ch
HINWEIS: Die Firma Concord übernimmt die Haftung ausschließlich für
Leistungen, die von ihren Authorized Service Centers erbracht wurden.
Eine Liste der Concord Authorized Service Centers finden Sie auf unserer
Website www.concord.ch.
Zur Reinigung Ihrer Armbanduhr empfehlen wir, die Uhr und das Me-
tall- bzw. Kautschukarmband sorgfältig mit klarem Wasser abzuspülen
und mit einer weichen Bürste zu säubern. Eine regelmäßige Reinigung
in dieser Weise, insbesondere nach dem Schwimmen im Pool oder im
Meer oder nach sportlicher Betätigung, bei der die Uhr Staub und Sand
ausgesetzt war, hält die Uhr sauber und verhindert die Ansammlung von
Staub und Schweiß.
28 29
43
42
Wartung Und Pflege
Ihr Concord-Zeitmesser muss in regelmäßigen Zeitabständen gewartet
werden, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten.
Öffnen Sie die Uhr niemals selbst. Lassen Sie die Uhr sofort reparieren,
wenn sich das Glas gelockert hat, angeschlagen wurde, gesprungen ist
oder das Gehäuse oder die Krone beschädigt wurden. Wenn Ihre Uhr
repariert oder neu eingestellt werden muss, bringen Sie sie zu einem
Concord Authorized Service Center, schicken Sie sie mit der Post ein
oder besuchen Sie unsere Website
www.concord.ch
HINWEIS: Die Firma Concord übernimmt die Haftung ausschließlich für
Leistungen, die von ihren Authorized Service Centers erbracht wurden.
Eine Liste der Concord Authorized Service Centers finden Sie auf unserer
Website www.concord.ch.
Zur Reinigung Ihrer Armbanduhr empfehlen wir, die Uhr und das Me-
tall- bzw. Kautschukarmband sorgfältig mit klarem Wasser abzuspülen
und mit einer weichen Bürste zu säubern. Eine regelmäßige Reinigung
in dieser Weise, insbesondere nach dem Schwimmen im Pool oder im
Meer oder nach sportlicher Betätigung, bei der die Uhr Staub und Sand
ausgesetzt war, hält die Uhr sauber und verhindert die Ansammlung von
Staub und Schweiß.
30 31
45
44
Alle Concord-Armbanduhren besitzen stoßfeste Gangwerke, die
entsprechend den internationalen St
andards einzeln geprüft wurden.
Wenn der Chronometer starken Magnetfeldern ausgesetzt wird,
beeinträchtigt dies seine Genauigkeit und kann dazu führen, dass er
stehen bleibt. Wenn der Chronometer Magnetfeldern ausgesetzt war,
ist unter Umständen eine Entmagnetisierung erforderlich, bevor er
wieder funktioniert.
Die Wasserfestigkeit Ihrer Concord-Armbanduhr wurde unter
Testbedingungen geprüft, die einem Untertauchen in Wasser bis zu der
auf der Gehäuserückseite eingravie
rten Wassertiefe entspricht.
45
44
Garantie
Concord bietet für alle Concord-Armbanduhren eine international
gültige Garantie gegen Fertigungsfehler (ausgenommen Kautschuk- und
Lederarmbänder oder Oberflächenbehandlung einschließlich DLC oder
PVD). Die internationale Garantie von Concord wird von allen Concord
Authorized Service Centers akzeptiert und gilt für einen Zeitraum von 3
Jahren ab dem Kauf der Uhr bei einem Concord-Vertragshändler.
Diese internationale Garantie ist nur gültig, wenn die Uhr von einem
von Concord akkreditierten Einzelhändler gekauft wurde, dessen
Name, Adresse und Unterschrift gemeinsam mit dem Kaufdatum, der
Modellnummer sowie der Seriennummer der Uhr auf der Garantiekarte
erscheinen müssen.
Diese Garantiekarte muss im Garantiefall zusammen mit der Armbanduhr
bei einem offiziellen Concord Service Center bzw. Concord-Händler
vorgelegt werden. Alle Arbeiten, die von nicht befugten Personen bzw.
Unternehmen durchgeführt werden, sowie alle Veränderungen an der in
der Uhr eingravierten Seriennummer führen automatisch zum Erlöschen
dieser internationalen Garantie.
30 31
45
44
Alle Concord-Armbanduhren besitzen stoßfeste Gangwerke, die
entsprechend den internationalen St
andards einzeln geprüft wurden.
Wenn der Chronometer starken Magnetfeldern ausgesetzt wird,
beeinträchtigt dies seine Genauigkeit und kann dazu führen, dass er
stehen bleibt. Wenn der Chronometer Magnetfeldern ausgesetzt war,
ist unter Umständen eine Entmagnetisierung erforderlich, bevor er
wieder funktioniert.
Die Wasserfestigkeit Ihrer Concord-Armbanduhr wurde unter
Testbedingungen geprüft, die einem Untertauchen in Wasser bis zu der
auf der Gehäuserückseite eingravie
rten Wassertiefe entspricht.
45
44
Garantie
Concord bietet für alle Concord-Armbanduhren eine international
gültige Garantie gegen Fertigungsfehler (ausgenommen Kautschuk- und
Lederarmbänder oder Oberflächenbehandlung einschließlich DLC oder
PVD). Die internationale Garantie von Concord wird von allen Concord
Authorized Service Centers akzeptiert und gilt für einen Zeitraum von 3
Jahren ab dem Kauf der Uhr bei einem Concord-Vertragshändler.
Diese internationale Garantie ist nur gültig, wenn die Uhr von einem
von Concord akkreditierten Einzelhändler gekauft wurde, dessen
Name, Adresse und Unterschrift gemeinsam mit dem Kaufdatum, der
Modellnummer sowie der Seriennummer der Uhr auf der Garantiekarte
erscheinen müssen.
Diese Garantiekarte muss im Garantiefall zusammen mit der Armbanduhr
bei einem offiziellen Concord Service Center bzw. Concord-Händler
vorgelegt werden. Alle Arbeiten, die von nicht befugten Personen bzw.
Unternehmen durchgeführt werden, sowie alle Veränderungen an der in
der Uhr eingravierten Seriennummer führen automatisch zum Erlöschen
dieser internationalen Garantie.
32 33
47
46
Die Bedingungen dieser internationalen Garantie haben keine
Auswirkung auf sonstige Rechte, die dem Kunden gemäß den
rechtlichen Bestimmungen des Bundesstaates oder Landes, in dem die
Uhr erworben wu
rde, zustehen.
Alle Concord-Armbanduhren werden mit Bedienungsanleitungen sowie
Pflege- und Wartungsempfehlungen geliefert, die zu beachten sind. Die
internationale Garantie von Concord erstreckt sich nicht auf Schäden,
die als Folge von unsachgemäßem Umgang bzw. falscher Behandlung
der Uhr entstehen.
XXXX
Mechanischer Tourbillon
47
46
Gebrauchsanweisung
Quartz
32 33
47
46
Die Bedingungen dieser internationalen Garantie haben keine
Auswirkung auf sonstige Rechte, die dem Kunden gemäß den
rechtlichen Bestimmungen des Bundesstaates oder Landes, in dem die
Uhr erworben wu
rde, zustehen.
Alle Concord-Armbanduhren werden mit Bedienungsanleitungen sowie
Pflege- und Wartungsempfehlungen geliefert, die zu beachten sind. Die
internationale Garantie von Concord erstreckt sich nicht auf Schäden,
die als Folge von unsachgemäßem Umgang bzw. falscher Behandlung
der Uhr entstehen.
XXXX
Mechanischer Tourbillon
47
46
Gebrauchsanweisung
Quartz
34 35
Allgemeine Beschreibung
Mechanisches Handaufzugswerk (Kaliber 8905), 21 Rubine, 28.800 A/H,
Gangreserve 48 Stunden.
Funktionen: Stunden, Minuten.
Ergänzende Merkmale: Minuten-Tourbillon.
Gehäuse: 47 mm Durchmesser, Höhe 14,55 mm. 2,00 mm dickes,
beidseitig entspiegeltes Saphirglas.
Wasserdichtigkeit bis 50 Meter.
34 35
Allgemeine Beschreibung
Mechanisches Handaufzugswerk (Kaliber 8905), 21 Rubine, 28.800 A/H,
Gangreserve 48 Stunden.
Funktionen: Stunden, Minuten.
Ergänzende Merkmale: Minuten-Tourbillon.
Gehäuse: 47 mm Durchmesser, Höhe 14,55 mm. 2,00 mm dickes,
beidseitig entspiegeltes Saphirglas.
Wasserdichtigkeit bis 50 Meter.
36 37
3
1
2
0
I
4
Technische Datenliste
1. Stundenzeiger
2. Minutenzeiger
3. Tourbillon-Käfig
4. Einstellkrone (Pos. 0, I)
Pos.0: Normalstellung, Krone in
Gehäuse arretiert
Pos.I: Zur Einstellung der Uhrzeit
Krone lösen und in Pos. I ziehen
36 37
0
I
Technische Datenliste
1. Stundenzeiger
2. Minutenzeiger
3. Tourbillon-Käfig
4. Einstellkrone (Pos. 0, I)
Pos.0: Normalstellung, Krone in
Gehäuse arretiert
Pos.I: Zur Einstellung der Uhrzeit
Krone lösen und in Pos. I ziehen
Einstellung der Uhrzeit
Krone lösen und in Stellung I ziehen.
Krone in die jeweilige Richtung
drehen, um die Uhrzeit einzustellen.
Krone in Stellung 0 drücken und
wieder arretieren.
Wichtig
Wasserdichtheit:
Nach Abschluss der Zeiteinstellung, müssen Sie die Krone wieder
arretieren, um die Wasserdichtheit der Uhr zu gewährleisten. Hierzu die
Krone in Stellung 0 drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
Es wird empfohlen, die Krone nicht unter Wasser zu betätigen.
Einstellung der Uhrzeit
Krone lösen und in Stellung I ziehen.
Krone in die jeweilige Richtung
drehen, um die Uhrzeit einzustellen.
Krone in Stellung 0 drücken und
wieder arretieren.
Wichtig
Wasserdichtheit:
Nach Abschluss der Zeiteinstellung, müssen Sie die Krone wieder
arretieren, um die Wasserdichtheit der Uhr zu gewährleisten. Hierzu die
Krone in Stellung 0 drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
Es wird empfohlen, die Krone nicht unter Wasser zu betätigen.
38 39
2
TOURBILLON MECÁNICO
c
MANUAL DE INSTRUCCIONES
español
38 39
2
TOURBILLON MECÁNICO
c
MANUAL DE INSTRUCCIONES
español
40 41
61
60
Cuidado Y Mantenimiento
Su reloj Concord requiere un mantenimiento periódico para asegurar un
rendimiento óptimo.
No lo abra nunca. Lleve su reloj para que lo reparen inmediatamente si
el cristal queda suelto, se resquebraja o se rompe, o bien si hay daños
en la caja o la corona. Si se debe reparar o ajustar el reloj, llévelo o
envíelo directamente a un centro de servicio autorizado de Concord, o
bien consulte nuestro sitio Web.
www.concord.ch
NOTA: Concord solamente asume la responsabilidad por el servicio
realizado en sus centros de servicio autorizados. Consulte el sitio Web
www.concord.ch si desea una lista completa de los centros de servicio
autorizados.
Se recomienda limpiar el reloj y su pulsera metálica o correa de caucho
con cuidado, con agua limpia y un cepillo suave. Estos pasos, si se
efectúan con regularidad, ayudarán a conservar el reloj y a evitar que
se deteriore por efecto del polvo y del sudor, especialmente después de
nadar en una piscina o en el mar, o después de practicar un deporte que
implique exposición al polvo y la arena.
Todos los relojes de Concord tienen movimientos de resistencia a los
choques, probados individualmente para satisfacer los niveles de
calidad internacionales.
40 41
61
60
Cuidado Y Mantenimiento
Su reloj Concord requiere un mantenimiento periódico para asegurar un
rendimiento óptimo.
No lo abra nunca. Lleve su reloj para que lo reparen inmediatamente si
el cristal queda suelto, se resquebraja o se rompe, o bien si hay daños
en la caja o la corona. Si se debe reparar o ajustar el reloj, llévelo o
envíelo directamente a un centro de servicio autorizado de Concord, o
bien consulte nuestro sitio Web.
www.concord.ch
NOTA: Concord solamente asume la responsabilidad por el servicio
realizado en sus centros de servicio autorizados. Consulte el sitio Web
www.concord.ch si desea una lista completa de los centros de servicio
autorizados.
Se recomienda limpiar el reloj y su pulsera metálica o correa de caucho
con cuidado, con agua limpia y un cepillo suave. Estos pasos, si se
efectúan con regularidad, ayudarán a conservar el reloj y a evitar que
se deteriore por efecto del polvo y del sudor, especialmente después de
nadar en una piscina o en el mar, o después de practicar un deporte que
implique exposición al polvo y la arena.
Todos los relojes de Concord tienen movimientos de resistencia a los
choques, probados individualmente para satisfacer los niveles de
calidad internacionales.
42 43
63
62
La exposición de un reloj a campos magnéticos intensos afectará
su precisión y puede provocar la parada del mecanismo. Tras una
exposición, puede que un cronómetro mecánico requiera un proceso de
desmagnetización antes de que funcione de nuevo.
La resistencia al agua de su reloj Concord se ha comprobado en
condiciones que corresponden a una inmersión en el agua a la
profundidad indicada en la parte posterior de la caja.
Si la temperatura cambia repentinamente, puede que aparezca una
ligera condensación bajo el cristal de su reloj. Este vaho desaparecerá
por sí solo y no afectará al funcionamiento del reloj. Si la condensación
persiste, acuda a su distribuidor oficial de Concord.
IMPORTANTE: No ajuste la posición de la corona para cambiar la hora, la
fecha ni para utilizar otras funciones cuando el reloj está sumergido en
agua, puesto que podría filtrarse agua en la caja y dañar el movimiento.
PRECAUCIÓN: Concord NO será responsable de los daños debidos a una
manipulación inadecuada del reloj.
63
62
Garantía
Todos los relojes de Concord están cubiertos por una garantía
internacional contra cualquier defecto de fabricación (a excepción
de las correas de caucho o cuero y de los tratamientos de superficie
que incluyan DLC o PVD). Los centros de servicio oficiales de Concord
aceptarán la garantía internacional de Concord, cuya validez abarca
un período de 3 años a partir de la fecha de adquisición del reloj a un
distribuidor autorizado.
Esta garantía internacional sólo será válida si el reloj se ha adquirido a
un distribuidor aprobado o a un punto de venta autorizado por Concord,
cuyo nombre, dirección y firma deben aparecer en la tarjeta de garantía
junto con la fecha de compra, el modelo del reloj y su número de serie.
Esta tarjeta de garantía debe presentarse con el reloj al Centro de servicio
de Concord o a un punto de venta oficial de Concord para que realicen
cualquiera de las intervenciones cubiertas por la garantía. Cualquier
trabajo realizado en un reloj de Concord por parte de una entidad o
persona no autorizada, así como cualquier modificación del número de
serie grabado en el reloj anulará automáticamente la presente garantía
internacional.
42 43
63
62
La exposición de un reloj a campos magnéticos intensos afectará
su precisión y puede provocar la parada del mecanismo. Tras una
exposición, puede que un cronómetro mecánico requiera un proceso de
desmagnetización antes de que funcione de nuevo.
La resistencia al agua de su reloj Concord se ha comprobado en
condiciones que corresponden a una inmersión en el agua a la
profundidad indicada en la parte posterior de la caja.
Si la temperatura cambia repentinamente, puede que aparezca una
ligera condensación bajo el cristal de su reloj. Este vaho desaparecerá
por sí solo y no afectará al funcionamiento del reloj. Si la condensación
persiste, acuda a su distribuidor oficial de Concord.
IMPORTANTE: No ajuste la posición de la corona para cambiar la hora, la
fecha ni para utilizar otras funciones cuando el reloj está sumergido en
agua, puesto que podría filtrarse agua en la caja y dañar el movimiento.
PRECAUCIÓN: Concord NO será responsable de los daños debidos a una
manipulación inadecuada del reloj.
63
62
Garantía
Todos los relojes de Concord están cubiertos por una garantía
internacional contra cualquier defecto de fabricación (a excepción
de las correas de caucho o cuero y de los tratamientos de superficie
que incluyan DLC o PVD). Los centros de servicio oficiales de Concord
aceptarán la garantía internacional de Concord, cuya validez abarca
un período de 3 años a partir de la fecha de adquisición del reloj a un
distribuidor autorizado.
Esta garantía internacional sólo será válida si el reloj se ha adquirido a
un distribuidor aprobado o a un punto de venta autorizado por Concord,
cuyo nombre, dirección y firma deben aparecer en la tarjeta de garantía
junto con la fecha de compra, el modelo del reloj y su número de serie.
Esta tarjeta de garantía debe presentarse con el reloj al Centro de servicio
de Concord o a un punto de venta oficial de Concord para que realicen
cualquiera de las intervenciones cubiertas por la garantía. Cualquier
trabajo realizado en un reloj de Concord por parte de una entidad o
persona no autorizada, así como cualquier modificación del número de
serie grabado en el reloj anulará automáticamente la presente garantía
internacional.
44 45
65
64
Todos los relojes de Concord se distribuyen con instrucciones de uso,
incluidas las recomendaciones de cuidado y mantenimiento que se
deben respetar. La Garantía internacional de Concord no cubre los daños
debidos a un uso inadecuado o un trato incorrecto del reloj.
Los términos de esta garantía internacional no restringen ni afectan
en modo alguno a los posibles derechos reglamentarios que tenga el
consumidor por ley en el estado o el pais de compra.
Manual de instrucciones
Tourbillon mecánico
44 45
65
64
Todos los relojes de Concord se distribuyen con instrucciones de uso,
incluidas las recomendaciones de cuidado y mantenimiento que se
deben respetar. La Garantía internacional de Concord no cubre los daños
debidos a un uso inadecuado o un trato incorrecto del reloj.
Los términos de esta garantía internacional no restringen ni afectan
en modo alguno a los posibles derechos reglamentarios que tenga el
consumidor por ley en el estado o el pais de compra.
Manual de instrucciones
Tourbillon mecánico
46 47
Descripción general
Movimiento mecánico de cuerda manual (calibre 8905), 21 joyas,
28.800 alternancias/hora, reserva de marcha de 48 horas.
Funciones: horas, minutos.
Características adicionales: tourbillon de un minuto.
Caja: 47 mm de ancho y 14,55 mm de grosor. Cristal de zafiro de 2,00
mm con tratamiento antirreflejo por ambas caras.
Sumergible hasta 50 metros.
46 47
Descripción general
Movimiento mecánico de cuerda manual (calibre 8905), 21 joyas,
28.800 alternancias/hora, reserva de marcha de 48 horas.
Funciones: horas, minutos.
Características adicionales: tourbillon de un minuto.
Caja: 47 mm de ancho y 14,55 mm de grosor. Cristal de zafiro de 2,00
mm con tratamiento antirreflejo por ambas caras.
Sumergible hasta 50 metros.
48 49
Lista de características
1. Aguja de horas
2. Aguja de minutos
3. Jaula del tourbillon
4. Corona de ajuste (Pos. 0, I)
Pos.0: posición normal, corona
ajustada a la caja.
Pos.I: desenroscar y tirar de la
corona hacia la Pos.I: configurar
hora
Ajuste de la hora
Desenrosque y tire de la corona a la
posición I.
Ajuste la hora mediante el giro de la
corona en el sentido deseado.
Empuje la corona hasta la posición
0 y vuelva a enroscarla.
Importante
Resistencia al agua:
cuando haya terminado el ajuste de hora, debe enroscarla corona de
nuevo para garantizar una perfecta resistencia al agua. Para ello, empuje
la corona hasta la posición 0 y gírela en el sentido horario.
Se recomienda que la corona no se manipule bajo el agua.
3
1
2
0
I
4
48 49
Lista de características
1. Aguja de horas
2. Aguja de minutos
3. Jaula del tourbillon
4. Corona de ajuste (Pos. 0, I)
Pos.0: posición normal, corona
ajustada a la caja.
Pos.I: desenroscar y tirar de la
corona hacia la Pos.I: configurar
hora
Ajuste de la hora
Desenrosque y tire de la corona a la
posición I.
Ajuste la hora mediante el giro de la
corona en el sentido deseado.
Empuje la corona hasta la posición
0 y vuelva a enroscarla.
Importante
Resistencia al agua:
cuando haya terminado el ajuste de hora, debe enroscarla corona de
nuevo para garantizar una perfecta resistencia al agua. Para ello, empuje
la corona hasta la posición 0 y gírela en el sentido horario.
Se recomienda que la corona no se manipule bajo el agua.
Ajuste de la hora
Desenrosque y tire de la corona a la
posición I.
Ajuste la hora mediante el giro de la
corona en el sentido deseado.
Empuje la corona hasta la posición
0 y vuelva a enroscarla.
Importante
Resistencia al agua:
cuando haya terminado el ajuste de hora, debe enroscarla corona de
nuevo para garantizar una perfecta resistencia al agua. Para ello, empuje
la corona hasta la posición 0 y gírela en el sentido horario.
Se recomienda que la corona no se manipule bajo el agua.
0
I
50 51
2
TOURBILLON MECCANICO
INSTRUZIONI PER L´USO
italiano
50 51
2
TOURBILLON MECCANICO
INSTRUZIONI PER L´USO
italiano
52 53
79
78
Cura e manutenzione
Tutti gli orologi Concord sono dotati di movimenti resistenti agli urti,
singolarmente testati per soddisfare gli standard internazionali in vigore.
Gli orologi Concord devono essere sottoposti a interventi regolari di ma-
nutenzione al fine di garantirne il funzionamento ottimale.
Non cercare mai di aprire da soli l’orologio. L’orologio deve essere sot-
toposto a riparazione immediata in caso di allentamento, scheggiatura o
rottura del cristallo o danni alla cassa o alla corona. Per riparazioni o re-
golazioni, consegnare l’orologio direttamente ad un Centro di Assistenza
Concord Autorizzato, o visitare il nostro sito web.
www.concord.ch
NOTA: Concord sarà ritenuto responsabile esclusivamente per gli inter-
venti effettuati presso i propri Centri di Assistenza Autorizzati. Una lista
aggiornata dei centri di assistenza autorizzati é disponibile visitando il
nostro sito web www.concord.ch
Consigliamo di pulire l’orologio e il cinturino di caucciù o il bracciale di
metallo con estrema cautela utilizzando acqua pulita e uno spazzolino
a setole morbide. Regolari interventi di pulizia contribuiranno a evitare
possibili accumuli di sporco e polvere, in particolar modo dopo un bagno
in piscina, al mare o dopo aver praticato un’attività sportiva in presenza
di sabbia e polvere.
52 53
79
78
Cura e manutenzione
Tutti gli orologi Concord sono dotati di movimenti resistenti agli urti,
singolarmente testati per soddisfare gli standard internazionali in vigore.
Gli orologi Concord devono essere sottoposti a interventi regolari di ma-
nutenzione al fine di garantirne il funzionamento ottimale.
Non cercare mai di aprire da soli l’orologio. L’orologio deve essere sot-
toposto a riparazione immediata in caso di allentamento, scheggiatura o
rottura del cristallo o danni alla cassa o alla corona. Per riparazioni o re-
golazioni, consegnare l’orologio direttamente ad un Centro di Assistenza
Concord Autorizzato, o visitare il nostro sito web.
www.concord.ch
NOTA: Concord sarà ritenuto responsabile esclusivamente per gli inter-
venti effettuati presso i propri Centri di Assistenza Autorizzati. Una lista
aggiornata dei centri di assistenza autorizzati é disponibile visitando il
nostro sito web www.concord.ch
Consigliamo di pulire l’orologio e il cinturino di caucciù o il bracciale di
metallo con estrema cautela utilizzando acqua pulita e uno spazzolino
a setole morbide. Regolari interventi di pulizia contribuiranno a evitare
possibili accumuli di sporco e polvere, in particolar modo dopo un bagno
in piscina, al mare o dopo aver praticato un’attività sportiva in presenza
di sabbia e polvere.
54 55
81
80
L’esposizione dell’orologio a forti campi magnetici avrà ripercussioni ne-
gative sulla sua precisione e potrebbe causarne l’arresto. Se esposti a
campi magnetici, gli orologi meccanici dovranno essere sottoposti a un
processo di smagnetizzazione prima di poter essere messi nuovamente
in funzione.
L’impermeabilità dell’orologio Concord è stata testata nel corso di
immersioni la cui profondità è incisa sulla parte posteriore della cassa.
In caso di improvvisa variazione della temperatura è possibile che si formi
una leggera condensa all’interno del cristallo. La condensa si asciugherà
naturalmente senza influenzare in alcun modo il funzionamento
dell’orologio. Se la condensa persiste, contattare il rivenditore Concord
di fiducia.
IMPORTANTE: non modificare la posizione della corona per regolare
l’ora, la data o attivare altre funzioni se l’orologio è immerso in acqua, in
quanto questa potrebbe infiltrarsi nella cassa e danneggiare i movimenti.
ATTENZIONE: Concord NON sarà responsabile di eventuali danni
derivanti da un uso improprio dell’orologio.
81
80
Garanzia
Tutti gli orologi Concord sono coperti da garanzia internazionale per
eventuali difetti di costruzione (ad eccezione dei cinturini in gomma o
pelle o dei trattamenti superficiali inclusi DLC o PVD). La garanzia inter-
nazionale Concord e valida in tutti i Centri di Assistenza Concord Autori-
zzati per un periodo di 3 anni dalla data d´acquisto presso un Rivenditore
Concord Autorizzato.
La presente garanzia internazionale sarà valida esclusivamente in caso
di acquisto presso un Rivenditore Autorizzato Concord o un Distributore
Autorizzato Concord, il cui nome, indirizzo e firma devono essere
riportati sul certificato di garanzia assieme alla data di acquisto, al
modello dell’orologio e del suo numero di serie.
Il certificato di garanzia deve essere presentato assieme all’orologio
presso un Centro di Assistenza Concord Autorizzato o un Rivenditore
Concord per tutti gli interventi coperti dalla garanzia. Qualsiasi intervento
realizzato su un orologio Concord da personale non autorizzato e
qualsiasi modifica al numero di serie inciso sull’orologio renderà
automaticamente nulla la presente garanzia internazionale.
54 55
81
80
L’esposizione dell’orologio a forti campi magnetici avrà ripercussioni ne-
gative sulla sua precisione e potrebbe causarne l’arresto. Se esposti a
campi magnetici, gli orologi meccanici dovranno essere sottoposti a un
processo di smagnetizzazione prima di poter essere messi nuovamente
in funzione.
L’impermeabilità dell’orologio Concord è stata testata nel corso di
immersioni la cui profondità è incisa sulla parte posteriore della cassa.
In caso di improvvisa variazione della temperatura è possibile che si formi
una leggera condensa all’interno del cristallo. La condensa si asciugherà
naturalmente senza influenzare in alcun modo il funzionamento
dell’orologio. Se la condensa persiste, contattare il rivenditore Concord
di fiducia.
IMPORTANTE: non modificare la posizione della corona per regolare
l’ora, la data o attivare altre funzioni se l’orologio è immerso in acqua, in
quanto questa potrebbe infiltrarsi nella cassa e danneggiare i movimenti.
ATTENZIONE: Concord NON sarà responsabile di eventuali danni
derivanti da un uso improprio dell’orologio.
81
80
Garanzia
Tutti gli orologi Concord sono coperti da garanzia internazionale per
eventuali difetti di costruzione (ad eccezione dei cinturini in gomma o
pelle o dei trattamenti superficiali inclusi DLC o PVD). La garanzia inter-
nazionale Concord e valida in tutti i Centri di Assistenza Concord Autori-
zzati per un periodo di 3 anni dalla data d´acquisto presso un Rivenditore
Concord Autorizzato.
La presente garanzia internazionale sarà valida esclusivamente in caso
di acquisto presso un Rivenditore Autorizzato Concord o un Distributore
Autorizzato Concord, il cui nome, indirizzo e firma devono essere
riportati sul certificato di garanzia assieme alla data di acquisto, al
modello dell’orologio e del suo numero di serie.
Il certificato di garanzia deve essere presentato assieme all’orologio
presso un Centro di Assistenza Concord Autorizzato o un Rivenditore
Concord per tutti gli interventi coperti dalla garanzia. Qualsiasi intervento
realizzato su un orologio Concord da personale non autorizzato e
qualsiasi modifica al numero di serie inciso sull’orologio renderà
automaticamente nulla la presente garanzia internazionale.
56 57
83
82
Tutti gli orologi Concord sono accompagnati da relative istruzioni d’uso
complete di indicazioni per la cura e la manutenzione. La garanzia
internazionale Concord non copre eventuali danni derivanti dall’uso
improprio o maltrattamento dell’orologio.
I termini della presente garanzia internazionale non limitano in alcun
modo eventuali diritti legali del consumatore nello Stato o nel Paese di
acquisto.
Instruzioni per luso
Tourbillon meccanico
56 57
83
82
Tutti gli orologi Concord sono accompagnati da relative istruzioni d’uso
complete di indicazioni per la cura e la manutenzione. La garanzia
internazionale Concord non copre eventuali danni derivanti dall’uso
improprio o maltrattamento dell’orologio.
I termini della presente garanzia internazionale non limitano in alcun
modo eventuali diritti legali del consumatore nello Stato o nel Paese di
acquisto.
Instruzioni per luso
Tourbillon meccanico
58 59
Descrizione generale
Movimento meccanico a carica manuale (calibro 8905), 21 rubini,
28.800 alternanze/ora, riserva di carica di 48 ore.
Funzioni: ore, minuti.
Altre specifiche: tourbillon un minuto.
Cassa: 47 mm di larghezza e 14,55 mm di spessore; vetro zaffiro da
2 mm con trattamento antiriflesso su entrambi i lati.
Impermeabile fino a 50 metri.
58 59
Descrizione generale
Movimento meccanico a carica manuale (calibro 8905), 21 rubini,
28.800 alternanze/ora, riserva di carica di 48 ore.
Funzioni: ore, minuti.
Altre specifiche: tourbillon un minuto.
Cassa: 47 mm di larghezza e 14,55 mm di spessore; vetro zaffiro da
2 mm con trattamento antiriflesso su entrambi i lati.
Impermeabile fino a 50 metri.
60 61
Lista delle caratteristiche
1. Lancetta delle ore
2. Lancetta dei minuti
3. Gabbietta del tourbillon
4. Corona (Pos. 0, I)
Pos.0: Posizione normale, corona
in sede nella cassa. Svitare per
ricaricare
Pos.I: Svitare e tirare la corona in
Pos.I per regolare l’ora
Regolazione dell’ora
Svitare e tirare la corona in
posizione I.
Regolare l’ora ruotando la corona
nella direzione richiesta.
Riportare la corona in posizione 0 e
riavvitarla.
Importante
Impermeabilità:
al termine della regolazione dell'ora, riavvitare la corona per garantire una
perfetta impermeabilità dell’orologio.
Per fare ciò, portare la corona in posizione 0 e ruotarla in senso orario.
Si raccomanda di non effettuare alcuna regolazione in acqua.
Regolazione dell’ora
Svitare e tirare la corona in
posizione I.
Regolare l’ora ruotando la corona
nella direzione richiesta.
Riportare la corona in posizione 0 e
riavvitarla.
Importante
Impermeabilità:
al termine della regolazione dell'ora, riavvitare la corona per garantire una
perfetta impermeabilità dell’orologio.
Per fare ciò, portare la corona in posizione 0 e ruotarla in senso orario.
Si raccomanda di non effettuare alcuna regolazione in acqua.
3
1
2
0
I
4
60 61
Lista delle caratteristiche
1. Lancetta delle ore
2. Lancetta dei minuti
3. Gabbietta del tourbillon
4. Corona (Pos. 0, I)
Pos.0: Posizione normale, corona
in sede nella cassa. Svitare per
ricaricare
Pos.I: Svitare e tirare la corona in
Pos.I per regolare l’ora
Regolazione dell’ora
Svitare e tirare la corona in
posizione I.
Regolare l’ora ruotando la corona
nella direzione richiesta.
Riportare la corona in posizione 0 e
riavvitarla.
Importante
Impermeabilità:
al termine della regolazione dell'ora, riavvitare la corona per garantire una
perfetta impermeabilità dell’orologio.
Per fare ciò, portare la corona in posizione 0 e ruotarla in senso orario.
Si raccomanda di non effettuare alcuna regolazione in acqua.
Regolazione dell’ora
Svitare e tirare la corona in
posizione I.
Regolare l’ora ruotando la corona
nella direzione richiesta.
Riportare la corona in posizione 0 e
riavvitarla.
Importante
Impermeabilità:
al termine della regolazione dell'ora, riavvitare la corona per garantire una
perfetta impermeabilità dell’orologio.
Per fare ciò, portare la corona in posizione 0 e ruotarla in senso orario.
Si raccomanda di non effettuare alcuna regolazione in acqua.
0
I
62 63
2
94
РУССКИЙ
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
МЕХАНИЧЕРКИЕ ЧАРЫ Р
СУПБИЙОНОМ
2
94
РУССКИЙ
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
МЕХАНИЧЕРКИЕ ЧАРЫ Р
СУПБИЙОНОМ
2
94
РУССКИЙ
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
МЕХАНИЧЕРКИЕ ЧАРЫ Р
СУПБИЙОНОМ
62 63
2
94
РУССКИЙ
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
МЕХАНИЧЕРКИЕ ЧАРЫ Р
СУПБИЙОНОМ
2
94
РУССКИЙ
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
МЕХАНИЧЕРКИЕ ЧАРЫ Р
СУПБИЙОНОМ
2
94
РУССКИЙ
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord.
En el mismo orden.
Инструкция
МЕХАНИЧЕРКИЕ ЧАРЫ Р
СУПБИЙОНОМ
64 65
97
96
Уход и обслуживаниe
Для обеспечения безупречной работы часам Concord требуется
периодическое обслуживание.
Никогда не открывайте часы самостоятельно. Обратитесь в мастерскую, где
ваши часы отремонтируют в вашем присутствии, если часовое стекло
прилегает не плотно, треснуло или раскололось, или в случае повреждения
корпуса или заводной головки. Если часам требуется ремонт или настройка,
принесите или отправьте их по почте непосредственно в фирменный Центр
обслуживания Concord или обратитесь на наш веб-сайт.
www.concord.ch
ПРИМЕЧАНИЕ: Concord несет ответственность только в том случае, если
ремонт выполнен в его фирменных центрах обслуживания. Список фирменных
центров обслуживания приведен на нашем веб-сайте www.concord.ch.
Мы рекомендуем осторожно ополаскивать часы и металлический браслет или
резиновый ремешок чистой водой, а потом протирать мягкой щеткой.
Регулярное выполнение этой процедуры поможет сохранить часы в рабочем
состоянии и защитить их от засорения пылью и потом, особенно после
купания в бассейне или море, и после занятий спортом, когда вокруг много
песка и пыли, как можно дольше.
У всех часов Concord ударопрочный корпус, который отдельно проверяется на
соответствие международным стандартам.
64 65
97
96
Уход и обслуживаниe
Для обеспечения безупречной работы часам Concord требуется
периодическое обслуживание.
Никогда не открывайте часы самостоятельно. Обратитесь в мастерскую, где
ваши часы отремонтируют в вашем присутствии, если часовое стекло
прилегает не плотно, треснуло или раскололось, или в случае повреждения
корпуса или заводной головки. Если часам требуется ремонт или настройка,
принесите или отправьте их по почте непосредственно в фирменный Центр
обслуживания Concord или обратитесь на наш веб-сайт.
www.concord.ch
ПРИМЕЧАНИЕ: Concord несет ответственность только в том случае, если
ремонт выполнен в его фирменных центрах обслуживания. Список фирменных
центров обслуживания приведен на нашем веб-сайте www.concord.ch.
Мы рекомендуем осторожно ополаскивать часы и металлический браслет или
резиновый ремешок чистой водой, а потом протирать мягкой щеткой.
Регулярное выполнение этой процедуры поможет сохранить часы в рабочем
состоянии и защитить их от засорения пылью и потом, особенно после
купания в бассейне или море, и после занятий спортом, когда вокруг много
песка и пыли, как можно дольше.
У всех часов Concord ударопрочный корпус, который отдельно проверяется на
соответствие международным стандартам.
66 67
99
98
Попаданиечасоввсильноемагнитноеполеможетповлиятьнахронометражи
может привести к остановке часов
. В случае воздействия магнитного поля
механическимчасамможетпотребоватьсяразмагничивание
,
преждечемони
сновапойдут
.
Водонепроницаемость часов
Concord испытывалась в условиях
,
соответствующих погружению на ту глубину
, показатель которой
выгравированнаобратн
ойсторонекорпуса.
При резком изменении температуры под часовым стеклом может появиться
незначительная конденсация влаги
. Этот туман исчезнет сам и никак не
повлияет на работу часов
. Если конденсат не исчезает, обратитесь к
официальномудилеру
Concord.
ВАЖНО
: не меняйте положение заводной головки для изменения времени
,
датыилидлявыполнениякакой‐либодругойфункции
,
когдачасыпогружены
вводу
,таккакводаможетпросочитьсявкорпусинарушитьработучасов.
ВНИМАНИЕ
: Concord НЕ несет ответственности за любые повреждения
,
появившиесяврезультатененад
лежащегообращениясчасами.
99
98
международная гарантия
НавсечасыConcordраспространяетсямеждународнаягарантиянаотсутствие
производственных дефектов (за исключением резиновых или кожаных
ремешковиповерхностныхобработок,включаяDLCиPVD).Обязательствапо
международной гарантии Concord выполняются всеми фирменными
центрами обслуживания; гарантия действует в течение 3 лет со дня
приобретениячасовуофициальногопродавцаConcord.
Эта международная гарантия действительна только в том случае, если часы
были приобретены у продавца, утвержденного Concor d или официальным
дистрибуторомConcord,фамилия,адресиподписькоторогодолжныстоятьна
гарантийном талоне, на котором отмечается также дата покупки, название
моделичасовиихсерийныйномер.
При обращении за гарантийным обслуживанием в фирменный центр
обслуживанияConcordиликдилеруConcord этот гарантийныйталон должен
быть предъявлен вместе с часами. Ремонт или любые действия с часами
Concord, выполненные неправомочным частным лицом или организацией, а
такжевнесениекакого‐либоизменениявсерийныйномер,выгравированный
на часах, автоматически приводят к тому, что международная гарантия
становитсянедействительной.
международная гарантия
Навсечасы
Concordраспространяетсямеждународ
наягарантиянаотсутствие
производственных дефектов
(за исключением резиновых или кожаных
ремешковиповерхностныхобработок
,включаяDLCиPVD).
Обязательствапо
международной гарантии
Concord выполняются всеми фирменными
центрами обслуживания
; гарантия действует в течение 3 лет со дня
приобретениячасовуо
фициальногопродавцаConcord.
Эта международная гарантия дей
ствительна только в том случае, если часы
были приобретены у продавца
, утвержденного Concor d или официальным
дистрибутором
Concord,фамилия,
адресиподписькоторогодолжныстоятьна
гарантийном талоне
, на котором отмечается также дата покупки,
название
моделичасовиихсерийныйномер
.
При обращении за гарантийным обслуживанием в фирменный центр
обслуживания
Concordиликдилеру Concord этотгарантийныйталондолжен
быть предъявлен вместе с часами
. Ремонт или любые действия с часами
Concord,
выполненные неправомочным частным лицом или организацией,
а
такжевнесениекакого‐либоизменениявсерийныйномер
,
выгравированный
на часах
, автоматически приводят к тому, что международная гарантия
становитсянедействительной
.
66 67
99
98
Попаданиечасоввсильноемагнитноеполеможетповлиятьнахронометражи
может привести к остановке часов
. В случае воздействия магнитного поля
механическимчасамможетпотребоватьсяразмагничивание
,
преждечемони
сновапойдут
.
Водонепроницаемость часов
Concord испытывалась в условиях
,
соответствующих погружению на ту глубину
, показатель которой
выгравированнаобратн
ойсторонекорпуса.
При резком изменении температуры под часовым стеклом может появиться
незначительная конденсация влаги
. Этот туман исчезнет сам и никак не
повлияет на работу часов
. Если конденсат не исчезает, обратитесь к
официальномудилеру
Concord.
ВАЖНО
: не меняйте положение заводной головки для изменения времени
,
датыилидлявыполнениякакой‐либодругойфункции
,
когдачасыпогружены
вводу
,таккакводаможетпросочитьсявкорпусинарушитьработучасов.
ВНИМАНИЕ
: Concord НЕ несет ответственности за любые повреждения
,
появившиесяврезультатененад
лежащегообращениясчасами.
99
98
международная гарантия
НавсечасыConcordраспространяетсямеждународнаягарантиянаотсутствие
производственных дефектов (за исключением резиновых или кожаных
ремешковиповерхностныхобработок,включаяDLCиPVD).Обязательствапо
международной гарантии Concor d выполняются всеми фирменными
центрами обслуживания; гарантия действует в течение 3 лет со дня
приобретениячасовуофициальногопродавцаConcord.
Эта международная гарантия действительна только в том случае, если часы
были приобретены у продавца, утвержденного Concor d или официальным
дистрибуторомConcord,фамилия,адресиподписькоторогодолжныстоятьна
гарантийном талоне, на котором отмечается также дата покупки, название
моделичасовиихсерийныйномер.
При обращении за гарантийным обслуживанием в фирменный центр
обслуживанияConcordиликдилеруConcord этот гарантийныйталон должен
быть предъявлен вместе с часами. Ремонт или любые действия с часами
Concord, выполненные неправомочным частным лицом или организацией, а
такжевнесениекакого‐либоизменениявсерийныйномер,выгравированный
на часах, автоматически приводят к тому, что международная гарантия
становитсянедействительной.
международная гарантия
Навсечасы
Concordраспространяетсямеждународ
наягарантиянаотсутствие
производственных дефектов
(за исключением резиновых или кожаных
ремешковиповерхностныхобработок
,включаяDLCиPVD).
Обязательствапо
международной гарантии
Concord выполняются всеми фирменными
центрами обслуживания
; гарантия действует в течение 3 лет со дня
приобретениячасовуо
фициальногопродавцаConcord.
Эта международная гарантия дей
ствительна только в том случае, если часы
были приобретены у продавца
, утвержденного Concor d или официальным
дистрибутором
Concord,фамилия,
адресиподписькоторогодолжныстоятьна
гарантийном талоне
, на котором отмечается также дата покупки,
название
моделичасовиихсерийныйномер
.
При обращении за гарантийным обслуживанием в фирменный центр
обслуживания
Concordиликдилеру Concord этотгарантийныйталондолжен
быть предъявлен вместе с часами
. Ремонт или любые действия с часами
Concord,
выполненные неправомочным частным лицом или организацией,
а
такжевнесениекакого‐либоизменениявсерийныйномер
,
выгравированный
на часах
, автоматически приводят к тому, что международная гарантия
становитсянедействительной
.
68 69
101
100
Всечасы
Concordсопровождаютсяруководствомпоиспользованию,
содержащимтакжерекомендациипоуходуиобслуживанию
,которые
должнысоблюдаться
.МеждународнаягарантияConcordнераспространяется
наслучаиповреждения
,ставшиерезультатомнеправильногоиспользования
илиненадлежащегообращениясчасами
.
Условияданноймеждународнойгарантииникакимобразомнеограничивают
и не влияют на законные права, предоставленные покупателю
законодательствомштатаилистраны,гдебылиприобретенычасы.
ВсечасыConcordсопровождаютсяруководствомпоиспользованию,
содержащимтакжерекомендациипоуходуиобслуживанию,которые
должнысоблюдаться.МеждународнаягарантияConcordнераспространяется
наслучаиповреждения,ставшиерезультатомнеправильногоиспользования
илиненадлежащегообращениясчасами.
Условияданноймеждународнойгарантииникакимобразомнеограничивают
и не влияют на законные права
, предоставленные покупателю
законодательствомштатаилистраны
,гдебылиприобретенычасы.
101
100
Pagina 101:
ИНСТРУКЦИЯ
Кварц
68 69
101
100
Всечасы
Concordсопровождаютсяруководствомпоиспользованию,
содержащимтакжерекомендациипоуходуиобслуживанию
,которые
должнысоблюдаться
.МеждународнаягарантияConcordнераспространяется
наслучаиповреждения
,ставшиерезультатомнеправильногоиспользования
илиненадлежащегообращениясчасами
.
Условияданноймеждународнойгарантииникакимобразомнеограничивают
и не влияют на законные права, предоставленные покупателю
законодательствомштатаилистраны,гдебылиприобретенычасы.
ВсечасыConcordсопровождаютсяруководствомпоиспользованию,
содержащимтакжерекомендациипоуходуиобслуживанию,которые
должнысоблюдаться.МеждународнаягарантияConcordнераспространяется
наслучаиповреждения,ставшиерезультатомнеправильногоиспользования
илиненадлежащегообращениясчасами.
Условияданноймеждународнойгарантииникакимобразомнеограничивают
и не влияют на законные права
, предоставленные покупателю
законодательствомштатаилистраны
,гдебылиприобретенычасы.
101
100
Pagina 101:
ИНСТРУКЦИЯ
Кварц
XXXXX
Механичеркие чары р супбийоном
70 71
Общее опирание
Механические часы с ручным заводом (калибр 8905), 21 драгоценный камень,
28 800 колебаний в час, с запасом хода в 48 часов.
Функции: часы, минуты.
Дополнительные характеристики: одноминутный турбийон.
Корпус: диаметром 47 мм, высотой 14,55 мм, сапфировое стекло с
двухсторонним антибликовым покрытием диаметром 2 мм.
Водонепроницаемость на глубине 50 метров.
70 71
Общее опирание
Механические часы с ручным заводом (калибр 8905), 21 драгоценный камень,
28 800 колебаний в час, с запасом хода в 48 часов.
Функции: часы, минуты.
Дополнительные характеристики: одноминутный турбийон.
Корпус: диаметром 47 мм, высотой 14,55 мм, сапфировое стекло с
двухсторонним антибликовым покрытием диаметром 2 мм.
Водонепроницаемость на глубине 50 метров.
72 73
Пепечень сехничерких
хапаксепирсик
1. Часовая стрелка
2. Минутная стрелка
3. Каретка турбийона
4. Заводная головка
настройки (поз. 0, I)
Поз. 0 : Обычное положение
заводная головка завинчена
Поз. I : Отвинтите и вытяните
заводную головку в положение I
для установки времени
Урсановка впемени
Вытяните заводную головку в
положение I.
Настройте часы, повернув заводную
головку в нужном направлении.
Верните заводную головку в
положение 0, нажав на нее, и
завинтите.
Внимание
Водонепроницаемость:
Как только установка времени завершена, необходимо снова завинтить
заводную головку для обеспечения полной водонепроницаемости.
Для этого нажмите на заводную головку, приведя в положение 0, и поверните
ее по часовой стрелке.
Не рекомендуется пользоваться заводной головкой под водой.
3
1
2
0
I
4
Урсановка впемени
Вытяните заводную головку в
положение I.
Настройте часы, повернув заводную
головку в нужном направлении.
Верните заводную головку в
положение 0, нажав на нее, и
завинтите.
Внимание
Водонепроницаемость:
Как только установка времени завершена, необходимо снова завинтить
заводную головку для обеспечения полной водонепроницаемости.
Для этого нажмите на заводную головку, приведя в положение 0, и поверните
ее по часовой стрелке.
Не рекомендуется пользоваться заводной головкой под водой.
72 73
Пепечень сехничерких
хапаксепирсик
1. Часовая стрелка
2. Минутная стрелка
3. Каретка турбийона
4. Заводная головка
настройки (поз. 0, I)
Поз. 0 : Обычное положение
заводная головка завинчена
Поз. I : Отвинтите и вытяните
заводную головку в положение I
для установки времени
Урсановка впемени
Вытяните заводную головку в
положение I.
Настройте часы, повернув заводную
головку в нужном направлении.
Верните заводную головку в
положение 0, нажав на нее, и
завинтите.
Внимание
Водонепроницаемость:
Как только установка времени завершена, необходимо снова завинтить
заводную головку для обеспечения полной водонепроницаемости.
Для этого нажмите на заводную головку, приведя в положение 0, и поверните
ее по часовой стрелке.
Не рекомендуется пользоваться заводной головкой под водой.
0
I
Урсановка впемени
Вытяните заводную головку в
положение I.
Настройте часы, повернув заводную
головку в нужном направлении.
Верните заводную головку в
положение 0, нажав на нее, и
завинтите.
Внимание
Водонепроницаемость:
Как только установка времени завершена, необходимо снова завинтить
заводную головку для обеспечения полной водонепроницаемости.
Для этого нажмите на заводную головку, приведя в положение 0, и поверните
ее по часовой стрелке.
Не рекомендуется пользоваться заводной головкой под водой.
74 75
機械陀飛輪
74 75
機械陀飛輪
76 77
115
114
保養與維修
須定期維護保養君皇表 (Concord),才能確保手錶的最佳效能。
千萬不要自行拆卸手錶,當錶面鬆、破裂或有刮痕,或錶殻或錶冠損傷時,
請立刻送修。如果手錶需維修或調整,請寄送或親自將手錶送到君皇表授權服
務中心 (Concord Authorized Service Center) 或請參考我們的網站資訊:
www.concord.ch
附註:君皇只在其授權服務中心提供服務。請至我們的網站
www.concord.ch 取得授權服務中心清單。
建議您以清水及柔軟毛刷小心清理手錶的金屬錶帶或橡膠錶帶。定期清理手錶
並避免手錶沾染灰塵及汗漬,尤其是在泳池、海中游泳或者運動過後,都會讓
手錶沾染灰塵或泥沙。
所有君皇表都有防震功能,且通過測試符合國際標準。
手錶若曝露在磁力過大的區域將影響手錶的準確性,甚至可能導致手錶停止運
轉。在此情況下,要讓手錶再運轉時,需先將機械錶去磁處理。
君皇腕錶的防水功能已通過錶背所標示的水深測試。
76 77
115
114
保養與維修
須定期維護保養君皇表 (Concord),才能確保手錶的最佳效能。
千萬不要自行拆卸手錶,當錶面鬆、破裂或有刮痕,或錶殻或錶冠損傷時,
請立刻送修。如果手錶需維修或調整,請寄送或親自將手錶送到君皇表授權服
務中心 (Concord Authorized Service Center) 或請參考我們的網站資訊:
www.concord.ch
附註:君皇只在其授權服務中心提供服務。請至我們的網站
www.concord.ch 取得授權服務中心清單。
建議您以清水及柔軟毛刷小心清理手錶的金屬錶帶或橡膠錶帶。定期清理手錶
並避免手錶沾染灰塵及汗漬,尤其是在泳池、海中游泳或者運動過後,都會讓
手錶沾染灰塵或泥沙。
所有君皇表都有防震功能,且通過測試符合國際標準。
手錶若曝露在磁力過大的區域將影響手錶的準確性,甚至可能導致手錶停止運
轉。在此情況下,要讓手錶再運轉時,需先將機械錶去磁處理。
君皇腕錶的防水功能已通過錶背所標示的水深測試。
78 79
117
116
當溫度急遽變化時,手錶錶面可能有霧氣;錶面的霧氣會自動消失且不會影響
手錶的運轉功能。如果錶面霧氣久久無法消散,請與您的君皇代理商連絡。
重要事項:手錶入水時,請勿調整錶冠位置變更時間、日期或操作任何功能,
以免讓水滲入錶殻損壞手錶的運轉功能
注意:任何不當使用方法,即會導致手錶功能的損傷,君皇概「不」負責。
保證書
君皇表(Concord)的任何出廠瑕疵,皆在國際保固書的保固範圍(不包括橡膠
或皮革錶帶、以及透過 DLC PVD 處理過的表面)。所有的君皇授權服務
中心 (Concord Authorized Service Center) 都可提供君皇國際保固服務,
品自君皇授權經銷商的購買日期起算,提供3年有效保固期間。
限由君皇或其授權代理商准許經銷商所提供的國際保固書,才得有效。該代理
商或經銷商之公司名稱、營業地址及負責人章,須註明的於保固書上,且須連
帶註記購買日期、手錶型號及序號等資訊。
如需保固及維護服務,請將手錶送至君皇官方授權服務中心或君皇經銷商,且
出示本保固卡。一經發現非屬授權人員或公司,執行君皇表的任何維修工作
或錶背序號有任何改變時,本國際保固書即自動失效或無效。
所有君皇表都附有使用明書及保養與維護建議,請遵循與建議使用維護
手錶。以任何不當方式使用手錶而造成損壞者,皆不在君皇國際保固書的保固
範圍
國際保固書之保固條款將不限制或以任何可能的法律條款影響消費者權益,
違反當地國家或地區依消保法所賦予消費者的權利。
117
116
保證書
君皇表(Concord)的任何出廠瑕疵,皆在國際保固書的保固範圍(不包括橡膠
或皮革錶帶、以及透過 DLC PVD 處理過的表面)。所有的君皇授權服務
中心 (Concord Authorized Service Center) 都可提供君皇國際保固服務,
品自君皇授權經銷商的購買日期起算,提供3年有效保固期間。
限由君皇或其授權代理商准許經銷商所提供的國際保固書,才得有效。該代理
商或經銷商之公司名稱、營業地址及負責人章,須註明的於保固書上,且須連
帶註記購買日期、手錶型號及序號等資訊。
如需保固及維護服務,請將手錶送至君皇官方授權服務中心或君皇經銷商,且
出示本保固卡。一經發現非屬授權人員或公司,執行君皇表的任何維修工作
或錶背序號有任何改變時,本國際保固書即自動失效或無效。
所有君皇表都附有使用明書及保養與維護建議,請遵循與建議使用維護
手錶。以任何不當方式使用手錶而造成損壞者,皆不在君皇國際保固書的保固
範圍
國際保固書之保固條款將不限制或以任何可能的法律條款影響消費者權益,
違反當地國家或地區依消保法所賦予消費者的權利。
78 79
117
116
當溫度急遽變化時,手錶錶面可能有霧氣;錶面的霧氣會自動消失且不會影響
手錶的運轉功能。如果錶面霧氣久久無法消散,請與您的君皇代理商連絡。
重要事項:手錶入水時,請勿調整錶冠位置變更時間、日期或操作任何功能,
以免讓水滲入錶殻損壞手錶的運轉功能
注意:任何不當使用方法,即會導致手錶功能的損傷,君皇概「不」負責。
保證書
君皇表(Concord)的任何出廠瑕疵,皆在國際保固書的保固範圍(不包括橡膠
或皮革錶帶、以及透過 DLC PVD 處理過的表面)。所有的君皇授權服務
中心 (Concord Authorized Service Center) 都可提供君皇國際保固服務,
品自君皇授權經銷商的購買日期起算,提供3年有效保固期間。
限由君皇或其授權代理商准許經銷商所提供的國際保固書,才得有效。該代理
商或經銷商之公司名稱、營業地址及負責人章,須註明的於保固書上,且須連
帶註記購買日期、手錶型號及序號等資訊。
如需保固及維護服務,請將手錶送至君皇官方授權服務中心或君皇經銷商,且
出示本保固卡。一經發現非屬授權人員或公司,執行君皇表的任何維修工作
或錶背序號有任何改變時,本國際保固書即自動失效或無效。
所有君皇表都附有使用明書及保養與維護建議,請遵循與建議使用維護
手錶。以任何不當方式使用手錶而造成損壞者,皆不在君皇國際保固書的保固
範圍
國際保固書之保固條款將不限制或以任何可能的法律條款影響消費者權益,
違反當地國家或地區依消保法所賦予消費者的權利。
117
116
保證書
君皇表(Concord)的任何出廠瑕疵,皆在國際保固書的保固範圍(不包括橡膠
或皮革錶帶、以及透過 DLC PVD 處理過的表面)。所有的君皇授權服務
中心 (Concord Authorized Service Center) 都可提供君皇國際保固服務,
品自君皇授權經銷商的購買日期起算,提供3年有效保固期間。
限由君皇或其授權代理商准許經銷商所提供的國際保固書,才得有效。該代理
商或經銷商之公司名稱、營業地址及負責人章,須註明的於保固書上,且須連
帶註記購買日期、手錶型號及序號等資訊。
如需保固及維護服務,請將手錶送至君皇官方授權服務中心或君皇經銷商,且
出示本保固卡。一經發現非屬授權人員或公司,執行君皇表的任何維修工作
或錶背序號有任何改變時,本國際保固書即自動失效或無效。
所有君皇表都附有使用明書及保養與維護建議,請遵循與建議使用維護
手錶。以任何不當方式使用手錶而造成損壞者,皆不在君皇國際保固書的保固
範圍
國際保固書之保固條款將不限制或以任何可能的法律條款影響消費者權益,
違反當地國家或地區依消保法所賦予消費者的權利。
80 81
使
用說明書
械陀飛輪
80 81
使
用說明書
械陀飛輪
82 83
概述
手動上鏈機械機芯(8905 機芯),21 顆寶石軸承,每小時 28'800 次震
動頻率,動力儲存 48 時。
計時功能:時、分。
其他功能:一分鐘轉一圈陀飛輪。
錶殼:直徑 47mm,厚度 14.55mm。藍寶石鏡面厚度 2.00mm,經雙面防
眩處理。
防水性能 50 公尺。
82 83
概述
手動上鏈機械機芯(8905 機芯),21 顆寶石軸承,每小時 28'800 次震
動頻率,動力儲存 48 時。
計時功能:時、分。
其他功能:一分鐘轉一圈陀飛輪。
錶殼:直徑 47mm,厚度 14.55mm。藍寶石鏡面厚度 2.00mm,經雙面防
眩處理。
防水性能 50 公尺。
84 85
功能列表
1. 時針
2. 分針
3. 陀飛輪框架
4. 設定錶冠 (位置 0I)
位置 0:正常位置,錶冠轉入錶殻。
旋轉錶冠手動上發條。
位置 I:反轉並拉起錶冠至位置 I
可設定時間。
時間設定
旋轉並將錶冠拉到位置 I
按預定方向調整時間。
將錶冠推回到位置 0 並旋緊。
注意
防水功能:
一旦設定時間後,需再次將錶冠旋入,以確保最佳的防水功能,因此,請務必
將錶冠推至位置 0, 且以順時針方向轉動錶冠。
請匆在下水後操作錶冠
3
1
2
0
I
4
時間設定
旋轉並將錶冠拉到位置 I
按預定方向調整時間。
將錶冠推回到位置 0 並旋緊。
注意
防水功能:
一旦設定時間後,需再次將錶冠旋入,以確保最佳的防水功能,因此,請務必
將錶冠推至位置 0, 且以順時針方向轉動錶冠。
請匆在下水後操作錶冠
84 85
能列表
1. 時針
2. 分針
3. 陀飛輪框架
4. 設定錶冠 (位置 0I)
位置 0:正常位置,錶冠轉入錶殻。
旋轉錶冠手動上發條。
位置 I:反轉並拉起錶冠至位置 I
可設定時間。
時間設定
旋轉並將錶冠拉到位置 I
按預定方向調整時間。
將錶冠推回到位置 0 並旋緊。
注意
防水功能:
一旦設定時間後,需再次將錶冠旋入,以確保最佳的防水功能,因此,請務必
將錶冠推至位置 0, 且以順時針方向轉動錶冠。
請匆在下水後操作錶冠
0
I
時間設定
旋轉並將錶冠拉到位置 I
按預定方向調整時間。
將錶冠推回到位置 0 並旋緊。
注意
防水功能:
一旦設定時間後,需再次將錶冠旋入,以確保最佳的防水功能,因此,請務必
將錶冠推至位置 0, 且以順時針方向轉動錶冠。
請匆在下水後操作錶冠
86 87
2
130
2
130
2
130
机械陀飞轮
86 87
2
130
2
130
2
130
机械陀飞轮
88 89
保养与维修
您的君皇表需要定期维修,以确保最佳性能。
切勿自行打开手表。如果您的腕表的水晶装饰松脱、有裂口或破裂,或者表壳
或表冠有损坏,请立即送出作维修。如果您的手表需要修理或调整,请直接将
其送至或邮寄至君皇表授权服务中心,或浏览我们的网站
www.concord.ch
注意:君皇表只对授权服务中心所提供的服务负责。请浏览我们的网
www.concord.ch,了解授权服务中心的名单。
我们建议您用清水仔细清洁您的手表及金属或橡皮表带,并用柔软的刷子
刷净。如果定期这样操作,将有助于保护手表,防止其被灰尘和汗水粘塞,
特别是在游泳池或大海里游泳后,或进行了会接触到灰尘、沙子的运动后。
所有君皇表都拥有防震机芯,并经过测试,符合国际标准。
钟表若接触强大的磁场,将影响它的计时功能,并可能使其停止运行。机械钟
表如接触过磁场,可能需要退磁后才能再次运行。
您的君皇表的防水功能已经经过测试,外壳底盖上刻有其测试过的水深。
88 89
保养与维修
您的君皇表需要定期维修,以确保最佳性能。
切勿自行打开手表。如果您的腕表的水晶装饰松脱、有裂口或破裂,或者表壳
或表冠有损坏,请立即送出作维修。如果您的手表需要修理或调整,请直接将
其送至或邮寄至君皇表授权服务中心,或浏览我们的网站
www.concord.ch
注意:君皇表只对授权服务中心所提供的服务负责。请浏览我们的网
www.concord.ch,了解授权服务中心的名单。
我们建议您用清水仔细清洁您的手表及金属或橡皮表带,并用柔软的刷子
刷净。如果定期这样操作,将有助于保护手表,防止其被灰尘和汗水粘塞,
特别是在游泳池或大海里游泳后,或进行了会接触到灰尘、沙子的运动后。
所有君皇表都拥有防震机芯,并经过测试,符合国际标准。
钟表若接触强大的磁场,将影响它的计时功能,并可能使其停止运行。机械钟
表如接触过磁场,可能需要退磁后才能再次运行。
您的君皇表的防水功能已经经过测试,外壳底盖上刻有其测试过的水深。
90 91
135
134
如果温度突然改变,您的手表水晶装饰下面可能出现少量凝结。该雾气将自行
消失,不会影响手表的功能。如果凝结郁积不散,请向正规君皇表商店咨询。
重要:当手表浸在水中时,请不要调整表冠位置更改时间和日期,也不要操作
任何其他功能,因为水会渗入表壳并损坏机芯。
警示:君皇表不对任何手表操作不当引起的损坏负责。
保修服
所有君皇表都享有国性保养,任何制造上的缺失都在保养范内(除橡胶或
皮革表以及表面(包括类钻理或物理气相沉积处)。所有君皇表
中心都会履行君皇表国性保养,有效期向授君皇表零售商
当日起3年。
只有君皇表批准的零售店或授君皇表分处购买手表,国性保
养才生效。零售商和分商的名字、地址及名,购买日期、手表型号
腕表号必在保证书上注明。
您必在官方君皇表服中心或君皇表经销商,将保修卡与手表一起交,
以享有所有保养服。任何未人或君皇表操作、或手表
上印刻的序列号行改,都将自行使保养证书无效。
所有君皇表都附有使用,其中包括保养和维护
当遵循些方法。手表使用或理不当引起的坏都不在君皇表国
证书的保养范
于消者按购买国或州的法律所享有的任何法定利,保修的条款
都不会其有任何限制或影响。
保修服务
所有君皇表都享有国际性保养,任何制造上的缺失都在保养范围内(除橡胶或
皮革表带以及表面处理(包括类钻碳处 DLC 或物理气相沉积处理 PVD)。
所有君皇表授权服务中心都会履行君皇表国际性保养,有效期为向授权君皇表
零售商购表当日起 3 年。
只有对从经君皇表批准的零售店或授权君皇表分销商处购买的手表,国际性保
养才生效。零售商和分销商的名字、地址及签名,连同购买日期、手表型号和
腕表编号必须在保证书上注明。
您必须在官方君皇表服务中心或君皇表经销商,将该保修卡与手表一起递交,
以享有所有保养服务。任何未经授权的人或实体对君皇表进行操作、或对手表
上印刻的序列号进行改变,都将自行使国际保养证书无效。
所有君皇表都附有使用说明书,其中包括保养和维护建议,
您应当遵循这些方法。对手表使用或护理不当引起的损坏都不在君皇表国际保
证书的保养范围内。
对于消费者按购买国或州的法律所享有的任何法定权利,该国际保修书的条款
都不会对其有任何限制或影响。
90 91
135
134
如果温度突然改变,您的手表水晶装饰下面可能出现少量凝结。该雾气将自行
消失,不会影响手表的功能。如果凝结郁积不散,请向正规君皇表商店咨询。
重要:当手表浸在水中时,请不要调整表冠位置更改时间和日期,也不要操作
任何其他功能,因为水会渗入表壳并损坏机芯。
警示:君皇表不对任何手表操作不当引起的损坏负责。
保修服
所有君皇表都享有国性保养,任何制造上的缺失都在保养范内(除橡胶或
皮革表以及表面(包括类钻理或物理气相沉积处)。所有君皇表
中心都会履行君皇表国性保养,有效期向授君皇表零售商
当日起3年。
只有君皇表批准的零售店或授君皇表分处购买手表,国性保
养才生效。零售商和分商的名字、地址及名,购买日期、手表型号
腕表号必在保证书上注明。
您必在官方君皇表服中心或君皇表经销商,将保修卡与手表一起交,
以享有所有保养服。任何未人或君皇表操作、或手表
上印刻的序列号行改,都将自行使保养证书无效。
所有君皇表都附有使用,其中包括保养和维护
当遵循些方法。手表使用或理不当引起的坏都不在君皇表国
证书的保养范
于消者按购买国或州的法律所享有的任何法定利,保修的条款
都不会其有任何限制或影响。
保修服务
所有君皇表都享有国际性保养,任何制造上的缺失都在保养范围内(除橡胶或
皮革表带以及表面处理(包括类钻碳处 DLC 或物理气相沉积处理 PVD)。
所有君皇表授权服务中心都会履行君皇表国际性保养,有效期为向授权君皇表
零售商购表当日起 3 年。
只有对从经君皇表批准的零售店或授权君皇表分销商处购买的手表,国际性保
养才生效。零售商和分销商的名字、地址及签名,连同购买日期、手表型号和
腕表编号必须在保证书上注明。
您必须在官方君皇表服务中心或君皇表经销商,将该保修卡与手表一起递交,
以享有所有保养服务。任何未经授权的人或实体对君皇表进行操作、或对手表
上印刻的序列号进行改变,都将自行使国际保养证书无效。
所有君皇表都附有使用说明书,其中包括保养和维护建议,
您应当遵循这些方法。对手表使用或护理不当引起的损坏都不在君皇表国际保
证书的保养范围内。
对于消费者按购买国或州的法律所享有的任何法定权利,该国际保修书的条款
都不会对其有任何限制或影响。
92 93
使
用说明书
械陀飞轮
92 93
使
用说明书
械陀飞轮
94 95
概述
手动上链机械机芯(8905 机芯),21 颗宝石轴承,每小时 28'800 次摆
动频率,动力储存 48 时。
计时功能:时、分。
其他功能:一分钟转一圈陀飞轮。
表壳:直径 47 米,厚度 14.55 毫米。蓝宝石镜面厚度 2.00 毫米,经双面
防眩处理。
防水性能 50 米。
94 95
概述
手动上链机械机芯(8905 机芯),21 颗宝石轴承,每小时 28'800 次摆
动频率,动力储存 48 时。
计时功能:时、分。
其他功能:一分钟转一圈陀飞轮。
表壳:直径 47 米,厚度 14.55 毫米。蓝宝石镜面厚度 2.00 毫米,经双面
防眩处理。
防水性能 50 米。
96 97
功能列表
1. 时针
2. 分针
3. 陀飞轮框架
4. 设定表冠(位置 0I
位置 0:正常位置,表冠旋入外壳。
旋开表冠,手动上发条
位置 I:旋开表冠拉至位置 I
设定时间。
时间设定
旋开表冠拉至位置 I
转动表冠,按预定方向调整时间。
将表冠推回位置 0 并将其旋紧。
注意
防水功能:
一旦设定时间,您必须再次将表冠旋入,以保证最佳的防水功能。为此,请将
表冠推至位置 0,并顺时针转动。
請匆在下水后操作表冠
3
1
2
0
I
4
96 97
功能列表
1. 时针
2. 分针
3. 陀飞轮框架
4. 设定表冠(位置 0I
位置 0:正常位置,表冠旋入外壳。
旋开表冠,手动上发条
位置 I:旋开表冠拉至位置 I
设定时间。
时间设定
旋开表冠拉至位置 I
转动表冠,按预定方向调整时间。
将表冠推回位置 0 并将其旋紧。
注意
防水功能:
一旦设定时间,您必须再次将表冠旋入,以保证最佳的防水功能。为此,请将
表冠推至位置 0,并顺时针转动。
請匆在下水后操作表冠
0
I
98 99
2
147
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
メカニカルトゥールビヨン
2
147
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
メカニカルトゥールビヨン
2
147
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
ゥールビヨンモデル
98 99
2
147
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
メカニカルトゥールビヨン
2
147
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
メカニカルトゥールビヨン
2
147
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
日本語
クオーツモデル
取扱説明書
ゥールビヨンモデル
100 101
お手入れとメンテナンス
コンコルドの腕時計は最高の性能を保つために、定期的なメンテナンスが必
要です。
時計は決してご自分で分解しないでください。サファイアガラスがゆるくな
ったり、欠けたり、割れたりした場合、またはケースやリューズに破損があ
る場合は、すぐに時計を修理に出してください。
修理や調整が必要な場合は、コンコルドの認定サービスセンターに直接ご持
参いただくか、お送りください。またはコンコルドのウェブサイト
www.concord.chをご覧ください。
ご注意:コンコルドは当社認定のサービスセンターで行われたサービスにの
み責任を負います。認定サービスセンターの所在地については、ウェブサイ
www.concord.chをご覧ください。
時計本体やメタルブレスレット、あるいはラバーストラップは、きれいな水
で丁寧にすすぎ、柔らかなブラシで掃除されることをお奨めします。このよ
うなお手入れを定期的に行うことで、時計の状態は良好に保たれます。とく
にプールや海での水泳の後はもちろん、埃や砂にさらされる機会の多いスポ
ーツの後などでは、埃や砂、汗による目詰まりを防ぐことができます。
コンコルドの腕時計には耐震性能のあるムーブメントが使われ、国際規格に
基づく検査を受けています。
100 101
お手入れとメンテナンス
コンコルドの腕時計は最高の性能を保つために、定期的なメンテナンスが必
要です。
時計は決してご自分で分解しないでください。サファイアガラスがゆるくな
ったり、欠けたり、割れたりした場合、またはケースやリューズに破損があ
る場合は、すぐに時計を修理に出してください。
修理や調整が必要な場合は、コンコルドの認定サービスセンターに直接ご持
参いただくか、お送りください。またはコンコルドのウェブサイト
www.concord.chをご覧ください。
ご注意:コンコルドは当社認定のサービスセンターで行われたサービスにの
み責任を負います。認定サービスセンターの所在地については、ウェブサイ
www.concord.chをご覧ください。
時計本体やメタルブレスレット、あるいはラバーストラップは、きれいな水
で丁寧にすすぎ、柔らかなブラシで掃除されることをお奨めします。このよ
うなお手入れを定期的に行うことで、時計の状態は良好に保たれます。とく
にプールや海での水泳の後はもちろん、埃や砂にさらされる機会の多いスポ
ーツの後などでは、埃や砂、汗による目詰まりを防ぐことができます。
コンコルドの腕時計には耐震性能のあるムーブメントが使われ、国際規格に
基づく検査を受けています。
102 103
腕時計は強い磁場にさらされると、時計の精度に影響を受けて止まる可能性
があります。そのような場合、正常な機能を回復するための消磁処置が必要
になる場合があります
コンコルドの腕時計は、国際規格に基づいた防水機能の検査を受けていま
す。
急激な温度変化により、サファイアガラスの内部に軽度の結露が生じる場合
があります。この結露は自然に消え、時計の機能に影響を与えることはあり
ません。ただし、長時間結露が消えない場合には、コンコルドの認定代理店
にご相談ください。
重要:水中で時計の操作を絶対しないでください。水中での時刻、日付の変
更、その他の機能の操作を行うためリューズの位置を変えると、水がケース
に侵入しムーブメントを損傷する場合があります。
ご注意:コンコルドは、不適切な取り扱いによる故障や破損には、一切責任
を負いかねます。
保証
すべてのコンコルドの腕時計には、製造上の欠陥に対して国際保証が適用さ
れます(電池、皮革およびラバーストラップあるいは '/& 39' 処理を含む
表面加工は対象外となります。)コンコルドの国際保証は、すべてのコンコ
ルドの認定サービスセンターで受けることができ、
その保証期間は、コンコルドの正規販売店にてお買い求めいただいた日より
3年間です。
この国際保証はコンコルドの正規販売店、あるいはコンコルドの正規輸入総
代理店でお買い求めていただいた場合に限り有効です。
保証書には販売店名、住所、署名、購入日、モデル名と製造番号が明記され
ている必要があります
保証期間内に修理、調整を受ける場合は、コンコルドの正規サービスセンタ
ー、またはコンコルドの正規代理店に時計とともにこの保証書を必ず提示し
てください。当社が認定していない個人、店、企業等がコンコルドの製品に
手を加えた場合、また、時計に刻印されている製造番号に改ざんが見られる
場合には、この国際保証書は直ちに無効となります。
すべてのコンコルドの時計には、お手入れとメンテナンスの方法も記載した
取扱説明書が付いていますので、そちらに従ってください。コンコルドの国
際保証は、時計の不適切で誤った取り扱いが原因による故障や破損を保証す
るものではありません
102 103
腕時計は強い磁場にさらされると、時計の精度に影響を受けて止まる可能性
があります。そのような場合、正常な機能を回復するための消磁処置が必要
になる場合があります
コンコルドの腕時計は、国際規格に基づいた防水機能の検査を受けていま
す。
急激な温度変化により、サファイアガラスの内部に軽度の結露が生じる場合
があります。この結露は自然に消え、時計の機能に影響を与えることはあり
ません。ただし、長時間結露が消えない場合には、コンコルドの認定代理店
にご相談ください。
重要:水中で時計の操作を絶対しないでください。水中での時刻、日付の変
更、その他の機能の操作を行うためリューズの位置を変えると、水がケース
に侵入しムーブメントを損傷する場合があります。
ご注意:コンコルドは、不適切な取り扱いによる故障や破損には、一切責任
を負いかねます。
保証
すべてのコンコルドの腕時計には、製造上の欠陥に対して国際保証が適用さ
れます(電池、皮革およびラバーストラップあるいは '/& 39' 処理を含む
表面加工は対象外となります。)コンコルドの国際保証は、すべてのコンコ
ルドの認定サービスセンターで受けることができ、
その保証期間は、コンコルドの正規販売店にてお買い求めいただいた日より
3年間です。
この国際保証はコンコルドの正規販売店、あるいはコンコルドの正規輸入総
代理店でお買い求めていただいた場合に限り有効です。
保証書には販売店名、住所、署名、購入日、モデル名と製造番号が明記され
ている必要があります
保証期間内に修理、調整を受ける場合は、コンコルドの正規サービスセンタ
ー、またはコンコルドの正規代理店に時計とともにこの保証書を必ず提示し
てください。当社が認定していない個人、店、企業等がコンコルドの製品に
手を加えた場合、また、時計に刻印されている製造番号に改ざんが見られる
場合には、この国際保証書は直ちに無効となります。
すべてのコンコルドの時計には、お手入れとメンテナンスの方法も記載した
取扱説明書が付いていますので、そちらに従ってください。コンコルドの国
際保証は、時計の不適切で誤った取り扱いが原因による故障や破損を保証す
るものではありません
104 105
この国際保証の適用は、購入された地域、またはその国の法令により消費者
に認められている一切の権利を制限するものではありませんし、また影響を
与えるものでもありません。
オーツモデル
ゥールビヨンモデル
104 105
この国際保証の適用は、購入された地域、またはその国の法令により消費者
に認められている一切の権利を制限するものではありませんし、また影響を
与えるものでもありません。
オーツモデル
トゥールビヨンモデル
106 107
概要
手巻きムーブメント(キャリバー)、 石、毎  動、パワー
リザーブ  時間。
機能:時針、分針、ワンミニッツトゥールビヨン。
ケース:直径 PP、厚さ PP、両面反射防止加工を施した厚さ PP のサ
ファイアガラス。
防水 P
106 107
概要
手巻きムーブメント(キャリバー)、 石、毎  動、パワー
リザーブ  時間。
機能:時針、分針、ワンミニッツトゥールビヨン。
ケース:直径 PP、厚さ PP、両面反射防止加工を施した厚さ PP のサ
ファイアガラス。
防水 P
108 109
時刻設定
リューズを回して緩め、I 位置まで
引いてください。
リューズを必要な方向に回し時刻を
合わせてください。
リューズ 0 の位置まで戻してロッ
クしてください。
重要事項
防水:
時刻設定後、防水を確実にするためにリューズを 0 の位置まで押し込み
時計回り方向に回してロックしてください。
水中ではリューズを操作しないようにしてください。
3
1
2
0
I
4
時刻設定
リューズを回して緩め、I 位置まで
引いてください。
リューズを必要な方向に回し時刻を
合わせてください。
リューズ 0 の位置まで戻してロッ
クしてください。
重要事項
防水:
時刻設定後、防水を確実にするためにリューズを 0 の位置まで押し込み
時計回り方向に回してロックしてください。
水中ではリューズを操作しないようにしてください。
機能の一覧
1時針
2分針
3トゥールビヨンキャリッジ
4リューズ(ポジション:0I
ポジション 0:通常位置
手巻き位置(ロック解除時)
ポジション I:時刻の設定
108 109
時刻設定
リューズを回して緩め、I 位置まで
引いてください。
リューズを必要な方向に回し時刻を
合わせてください。
リューズ 0 の位置まで戻してロッ
クしてください。
重要事項
防水:
時刻設定後、防水を確実にするためにリューズを 0 の位置まで押し込み
時計回り方向に回してロックしてください。
水中ではリューズを操作しないようにしてください。
0
I
時刻設定
リューズを回して緩め、I 位置まで
引いてください。
リューズを必要な方向に回し時刻を
合わせてください。
リューズ 0 の位置まで戻してロッ
クしてください。
重要事項
防水:
時刻設定後、防水を確実にするためにリューズを 0 の位置まで押し込み
時計回り方向に回してロックしてください。
水中ではリューズを操作しないようにしてください。
110 111

I

0



0

110 111

I

0



0

0
I
112 113
ماع فصو
89052128800
48




4714,552,00


50

.1
2
.3
.40I
0

II

3
1
2
0
I
4
112 113
ماع فصو
89052128800
48




4714,552,00


50

.1
2
.3
.40I
0

II

114 115


114 115


116 117
176
175
نﺎﻤﻀﻟا
نإ ﻊﻴﻤﺟ تﺎﻋﺎﺳ Concord ﻞﺧاد ﺔﻴﻄﻐﺗ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا ﺪﺿ يأ بﻮﻴﻋ ﺔﻋﺎﻨﺻ) ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ راﻮﺴﻟا طﺎﻄﻤﻟا وأ
ﺪﻠﺠﻟا وأ يأ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ﺢﻄﺴﻠﻟ ﺔﻠﻣﺎﺷ نﻮﺑﺮﻜﻟا ﻪﻴﺒﺷ سﺎﻤﻟﻷا وأ ﺐﻴﺳﺮﺘﻟا ﻲﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟا رﺎﺨﺒﻠﻟ .(نإ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا ﻦﻣ
Concord، دﺪﺤﻤﻟاو ةﺮﺘﻔﺑ ﺣﻼﺻﺔﻴ 3 تاﻮﻨﺳ أﺪﺒﺗ ﻦﻣ ﺦﻳرﺎﺗ ءاﺮﺷ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻦﻣ عزﻮﻣ Concord ،ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
فﺮﺘﻌﻣ ﻴﺑ ﻲﻓ ﻊﻴﻤﺟ ﺰآاﺮﻣ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﻞﺒﻗ Concord.
ﻢﺘﻳ ﺬﺧﻷا اﺬﻬﺑ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا ﻂﻘﻓ اذإ ﺖﻧﺎآ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻢﺗ ﺎهؤاﺮﺷ ﻦﻣ ﻊﺋﺎﺑ ﺔﺋﺰﺠﺗ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻦﻣ ﻞﺒﻗ Concord وأ
عزﻮﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻦﻣ ﻞﺒ Concord، يﺬﻟاو ﺮﻬﻈﻳ ﻪﻤﺳا ﻪﻧاﻮﻨﻋو ﻊﻴﻗﻮﺗو ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎﻄﺑ نﺎﻤﻀﻟا راﻮﺠﺑ ﺦﻳرﺎﺗ
،ءاﺮﺸﻟا ،زاﺮﻄﻟاو ﻢﻗﺮﻟاو ﻞﺴﻠﺴﻤﻟا ﺔﻋﺎﺴﻠﻟ.
ﺐﺠﻳ ﻢﻳﺪﻘﺗ ﺔﻗﺎﻄﺑ نﺎﻤﻀﻟا ﻩﺬه ﻊﻣ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻲﻓ ﺰآﺮﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻤﺳر ـﻟConcord وأ ﺪﻨ ﻊﺋﺎﺑ ﺔﺋﺰﺠﺗ Concord
لﺎﻤﻋﻷ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻲﺘﻟا ﺎﻬﻠﻤﺸﻳ نﺎﻤﻀﻟا .يأ ﻞﻤﻋ ﻢﺘﻳ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺳ Concord ﻦﻣ ﻞﺒﻗ ﺺﺨﺷ وأ نﺎﻴآ ﺮﻴﻏ
ﺺﺧﺮﻣ ،ﻪﻟ وأ يأ ﺮﻴﻴﻐﺗ أﺮﻄﺘﻳ ﻰﻠﻋ ﻢﻗﺮﻟا ﻞﺴﻠﺴﻤﻟا رﻮﻔﺤﻤﻟا ﻰﻠﻋ ،ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻌﺠﻴﺳ اﺬه نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا ﺎًﻴﻏﻻ
ﻞﻜﺸﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ.
نإ ﻊﻴﻤﺟ تﺎﻋﺎﺳ Concord ﻞﻤﺤﺗ ﺎﻬﻌﻣ ﺔﻘﻳﺮﻃ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻠﻣﺎﺷ تﺎﻴﺻﻮﺘﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺎﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻲﺘﻟا
ﺐﺠﻳ ﺎﻬﺗﺎﻋاﺮﻣ . ﻲﻄﻐﻳ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا ﻟاتﺎﻴﻔﻠﺘ ﺔﺿرﺎﻌﻟا ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ﻦﻋ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﻴﻏ ﻢﺋﻼﻣ وأ ﻞﻣﺎﻌﺗ ءﻲﺳ ﻊﻣ
ﺔﻋﺎﺴﻟا.
ﻲﻓو ﻊﻴﻤﺟ ،لاﻮﺣﻷا نﺈﻓ دﻮﻨﺑ اﺬه نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا
ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ ﺪﻴﻴﻘﺗ قﻮﻘﺤﻟا ﺔﻴﻌﻳﺮﺸﺘﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﺐﺟﻮﻤﺑ
نﻮﻧﺎﻘﻟا يرﺎﺴﻟا ﻲﻓ ﺪﻠﺑ ءاﺮﺸﻟا وأ نأ ﺮﺛﺆﺗ ﺎﻬﻴﻠﻋ.
178
177
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺔﻳرود ﺔﻔﺼﺑ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺐﻠﻄﺘﺗ ،ﻞﺜﻣﻷا ءادﻷا نﺎﻤﻀﻟ.
ًﺪ أ ﻢﻘﺗ ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺢﺘﻔﺑ ا . ﺢﻠﺻأ ،ﺔﺒﻠﻌﻟا وأ جﺎﺘﻟا ﻲﻓ ﻠﺗ ثﺪﺣ وأ ،ﻖﻘﺸﺗ وأ ﺮﺴﻜﺗ وأ ،جﺎﺟﺰﻟا كﺮﺤﺗ اذإ
رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺴﻟا . ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﺳرأ وأ ﺎهﺮﻀﺣا ،ﻂﺒﻀﻟا وأ حﻼﺻﻹا ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺖﻧﺎآ اذإ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣConcord ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﻊﺟرا وأ ch.concord.www
ﺔﻈﺣﻼﻣ : نإConcordةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺎﻬﺗﺎﻣﺪﺧ ﺰآاﺮﻣ ﻞﺧاد ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﻦﻋ ﻂﻘﻓ ﺔﻟوﺆﺴﻣ . ﻰﻟإ ﻊﺟرا
ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ)www.concord.ch (ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ.
ﺔﻳﺮﻃ ةﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻤﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ،ﻖﺋاﺮﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﺑ طﺎﻄﻤﻟا وأ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﺎهراﻮﺳو ﻚﺘﻋﺎﺳ ﻒﻄﺸﺑ ﻰﺻﻮﻳ .
ﻴﺼﻟا تاءاﺮﺟإ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻢآاﺮﺗ ﻊﻨﻣو ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻰﻠ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرود ﺔﻔﺼﺑ سرﺎﻤﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻩﺬه ﺔﻧﺎ
ضﺮﻌﺘﻟا ﻦﻤﻀﺘﺗ ﺔﺿﺎﻳر ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﺪﻌﺑ وأ ،ﺮﺤﺒﻟا وأ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا مﺎﻤﺣ ﻲﻓ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﺑو ،قﺮﻌﻟاو
لﺎﻣﺮﻟا وأ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ.
تﺎﻋﺎﺳ ﻊﻴﻤﺟ نإConcordﺔﻴﺒﻠﺘﻟ ﺎﻬﻨﻣ ﻞآ رﺎﺒﺘﺧا ﻢﺗ تﺎﻣﺪﺼﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ تﺎآﺮﺤﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﻴﻟوﺪﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟا .
ﺔآﺮﺤﻟا فﺎﻘﻳإ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗو ﺎﻬﺘﻗد ﻰﻠﻋ يﻮﻗ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﻞﻘﺣ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺮﺛﺆﻳ . ﺪﻗ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻩﺬه ﻲﻓو
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻩﺬﻬﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺔآﺮﺤﻟا ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻋﺎﺳ ﻦﻋ ﺔﻄﻨﻐﻤﻟا ﺔﻟازإ ﺮﻣﻷا مﺰﻠﺘﺴﻳ.
ﻦﻣ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ىﺪﻣ رﺎﺒﺘﺧا ﻢﺗConcordفوﺮﻇ ﻲﻓ ءﺎﻤﻠﻟ رﻮﻔﺤﻤﻟا ﻖﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﻐﻠﻟ ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﻬﻇ ﻰﻠﻋ.
ﻚﺘﻋﺎﺳ جﺎﺟز ﻞﻔﺳأ ﻒﻴﻔﺧ ﻒﺛﺎﻜﺗ ﺮﻬﻈﻳ ﺪﻗ ،ةراﺮﺤﻟا ﻲﻓ ﺊﺟﺎﻔﻤﻟا ﺮﻴﻐﺘﻟا ﺔﻟﺎ ﻲﻓ . ﻦﻣ ﻲﻔﺘﺨﻴﺳ رﺎﺨﺒﻟا اﺬه
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻤﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﻻو ﻪﺴﻔﻧ ءﺎﻘﻠﺗ . ﻊﻴﺑ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،ﻒﺛﺎﻜﺘﻟا ﻞﻇ اذإConcord يﺬﻟا ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
ﻞﻣﺎﻌﺘﺗﻪﻌﻣ .
مﺎه : ﺔﻋﺎﺴﻟا نﻮﻜﺗ ﻦﻴﺣ ىﺮﺧأ ﻒﺋﺎﻇو ﻞﻴﻌﻔﺗ وأ ﺦﻳرﺎﺘﻟا وأ ﺖﻗﻮﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ جﺎﺘﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﺮﻴﻐﺗ
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺔﻴﻟﺁ ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳو ،ءﺎﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻠﺨﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ةرﻮﻤﻐﻣ.
ﻪﻴﺒﻨﺗ :ـﻟ ﻦﻜﻤﻳ Concord ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ ﺔﺿرﺎﻋ تﺎﻴﻔﻠﺗ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﺗ نأ لﺎﺣ يأ ﻲﻓ ﺮﻴﻏ
ﺔﻋﺎﺴﻠﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا.
116 117
176
175
نﺎﻤﻀﻟا
نإ ﻊﻴﻤﺟ تﺎﻋﺎﺳ Concord ﻞﺧاد ﺔﻴﻄﻐﺗ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا ﺪﺿ يأ بﻮﻴﻋ ﺔﻋﺎﻨﺻ) ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ راﻮﺴﻟا طﺎﻄﻤﻟا وأ
ﺪﻠﺠﻟا وأ يأ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ﺢﻄﺴﻠﻟ ﺔﻠﻣﺎﺷ نﻮﺑﺮﻜﻟا ﻪﻴﺒﺷ سﺎﻤﻟﻷا وأ ﺐﻴﺳﺮﺘﻟا ﻲﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟا رﺎﺨﺒﻠﻟ .(نإ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا ﻦﻣ
Concord، دﺪﺤﻤﻟاو ةﺮﺘﻔﺑ ﺣﻼﺻﺔﻴ 3 تاﻮﻨﺳ أﺪﺒﺗ ﻦﻣ ﺦﻳرﺎﺗ ءاﺮﺷ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻦﻣ عزﻮﻣ Concord ،ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
فﺮﺘﻌﻣ ﻴﺑ ﻲﻓ ﻊﻴﻤﺟ ﺰآاﺮﻣ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﻞﺒﻗ Concord.
ﻢﺘﻳ ﺬﺧﻷا اﺬﻬﺑ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا ﻂﻘﻓ اذإ ﺖﻧﺎآ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻢﺗ ﺎهؤاﺮﺷ ﻦﻣ ﻊﺋﺎﺑ ﺔﺋﺰﺠﺗ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻦﻣ ﻞﺒﻗ Concord وأ
عزﻮﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻦﻣ ﻞﺒ Concord، يﺬﻟاو ﺮﻬﻈﻳ ﻪﻤﺳا ﻪﻧاﻮﻨﻋو ﻊﻴﻗﻮﺗو ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎﻄﺑ نﺎﻤﻀﻟا راﻮﺠﺑ ﺦﻳرﺎﺗ
،ءاﺮﺸﻟا ،زاﺮﻄﻟاو ﻢﻗﺮﻟاو ﻞﺴﻠﺴﻤﻟا ﺔﻋﺎﺴﻠﻟ.
ﺐﺠﻳ ﻢﻳﺪﻘﺗ ﺔﻗﺎﻄﺑ نﺎﻤﻀﻟا ﻩﺬه ﻊﻣ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻲﻓ ﺰآﺮﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻤﺳر ـﻟConcord وأ ﺪﻨ ﻊﺋﺎﺑ ﺔﺋﺰﺠﺗ Concord
لﺎﻤﻋﻷ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻲﺘﻟا ﺎﻬﻠﻤﺸﻳ نﺎﻤﻀﻟا .يأ ﻞﻤﻋ ﻢﺘﻳ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺳ Concord ﻦﻣ ﻞﺒﻗ ﺺﺨﺷ وأ نﺎﻴآ ﺮﻴﻏ
ﺺﺧﺮﻣ ،ﻪﻟ وأ يأ ﺮﻴﻴﻐﺗ أﺮﻄﺘﻳ ﻰﻠﻋ ﻢﻗﺮﻟا ﻞﺴﻠﺴﻤﻟا رﻮﻔﺤﻤﻟا ﻰﻠﻋ ،ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻌﺠﻴﺳ اﺬه نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا ﺎًﻴﻏﻻ
ﻞﻜﺸﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ.
نإ ﻊﻴﻤﺟ تﺎﻋﺎﺳ Concord ﻞﻤﺤﺗ ﺎﻬﻌﻣ ﺔﻘﻳﺮﻃ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻠﻣﺎﺷ تﺎﻴﺻﻮﺘﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺎﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻲﺘﻟا
ﺐﺠﻳ ﺎﻬﺗﺎﻋاﺮﻣ . ﻲﻄﻐﻳ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا ﻟاتﺎﻴﻔﻠﺘ ﺔﺿرﺎﻌﻟا ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ﻦﻋ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﻴﻏ ﻢﺋﻼﻣ وأ ﻞﻣﺎﻌﺗ ءﻲﺳ ﻊﻣ
ﺔﻋﺎﺴﻟا.
ﻲﻓو ﻊﻴﻤﺟ ،لاﻮﺣﻷا نﺈﻓ دﻮﻨﺑ اﺬه نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻟوﺪﻟا
ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ ﺪﻴﻴﻘﺗ قﻮﻘﺤﻟا ﺔﻴﻌﻳﺮﺸﺘﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﺐﺟﻮﻤﺑ
نﻮﻧﺎﻘﻟا يرﺎﺴﻟا ﻲﻓ ﺪﻠﺑ ءاﺮﺸﻟا وأ نأ ﺮﺛﺆﺗ ﺎﻬﻴﻠﻋ.
178
177
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺔﻳرود ﺔﻔﺼﺑ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺐﻠﻄﺘﺗ ،ﻞﺜﻣﻷا ءادﻷا نﺎﻤﻀﻟ.
ًﺪ أ ﻢﻘﺗ ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺢﺘﻔﺑ ا . ﺢﻠﺻأ ،ﺔﺒﻠﻌﻟا وأ جﺎﺘﻟا ﻲﻓ ﻠﺗ ثﺪﺣ وأ ،ﻖﻘﺸﺗ وأ ﺮﺴﻜﺗ وأ ،جﺎﺟﺰﻟا كﺮﺤﺗ اذإ
رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺴﻟا . ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﺳرأ وأ ﺎهﺮﻀﺣا ،ﻂﺒﻀﻟا وأ حﻼﺻﻹا ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺖﻧﺎآ اذإ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣConcord ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﻊﺟرا وأ ch.concord.www
ﺔﻈﺣﻼﻣ : نإConcordةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺎﻬﺗﺎﻣﺪﺧ ﺰآاﺮﻣ ﻞﺧاد ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﻦﻋ ﻂﻘﻓ ﺔﻟوﺆﺴﻣ . ﻰﻟإ ﻊﺟرا
ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ)www.concord.ch (ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ.
ﺔﻳﺮﻃ ةﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻤﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ،ﻖﺋاﺮﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﺑ طﺎﻄﻤﻟا وأ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﺎهراﻮﺳو ﻚﺘﻋﺎﺳ ﻒﻄﺸﺑ ﻰﺻﻮﻳ .
ﻴﺼﻟا تاءاﺮﺟإ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻢآاﺮﺗ ﻊﻨﻣو ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻰﻠ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرود ﺔﻔﺼﺑ سرﺎﻤﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻩﺬه ﺔﻧﺎ
ضﺮﻌﺘﻟا ﻦﻤﻀﺘﺗ ﺔﺿﺎﻳر ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﺪﻌﺑ وأ ،ﺮﺤﺒﻟا وأ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا مﺎﻤﺣ ﻲﻓ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﺑو ،قﺮﻌﻟاو
لﺎﻣﺮﻟا وأ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ.
تﺎﻋﺎﺳ ﻊﻴﻤﺟ نإConcordﺔﻴﺒﻠﺘﻟ ﺎﻬﻨﻣ ﻞآ رﺎﺒﺘﺧا ﻢﺗ تﺎﻣﺪﺼﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ تﺎآﺮﺤﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﻴﻟوﺪﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟا .
ﺔآﺮﺤﻟا فﺎﻘﻳإ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗو ﺎﻬﺘﻗد ﻰﻠﻋ يﻮﻗ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﻞﻘﺣ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺮﺛﺆﻳ . ﺪﻗ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻩﺬه ﻲﻓو
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻩﺬﻬﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺔآﺮﺤﻟا ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻋﺎﺳ ﻦﻋ ﺔﻄﻨﻐﻤﻟا ﺔﻟازإ ﺮﻣﻷا مﺰﻠﺘﺴﻳ.
ﻦﻣ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ىﺪﻣ رﺎﺒﺘﺧا ﻢﺗConcordفوﺮﻇ ﻲﻓ ءﺎﻤﻠﻟ رﻮﻔﺤﻤﻟا ﻖﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﻐﻠﻟ ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﻬﻇ ﻰﻠﻋ.
ﻚﺘﻋﺎﺳ جﺎﺟز ﻞﻔﺳأ ﻒﻴﻔﺧ ﻒﺛﺎﻜﺗ ﺮﻬﻈﻳ ﺪﻗ ،ةراﺮﺤﻟا ﻲﻓ ﺊﺟﺎﻔﻤﻟا ﺮﻴﻐﺘﻟا ﺔﻟﺎ ﻲﻓ . ﻦﻣ ﻲﻔﺘﺨﻴﺳ رﺎﺨﺒﻟا اﺬه
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻤﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﻻو ﻪﺴﻔﻧ ءﺎﻘﻠﺗ . ﻊﻴﺑ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،ﻒﺛﺎﻜﺘﻟا ﻞﻇ اذإConcord يﺬﻟا ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
ﻞﻣﺎﻌﺘﺗﻪﻌﻣ .
مﺎه : ﺔﻋﺎﺴﻟا نﻮﻜﺗ ﻦﻴﺣ ىﺮﺧأ ﻒﺋﺎﻇو ﻞﻴﻌﻔﺗ وأ ﺦﻳرﺎﺘﻟا وأ ﺖﻗﻮﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ جﺎﺘﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﺮﻴﻐﺗ
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺔﻴﻟﺁ ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳو ،ءﺎﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻠﺨﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ةرﻮﻤﻐﻣ.
ﻪﻴﺒﻨﺗ :ـﻟ ﻦﻜﻤﻳ Concord ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ ﺔﺿرﺎﻋ تﺎﻴﻔﻠﺗ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﺗ نأ لﺎﺣ يأ ﻲﻓ ﺮﻴﻏ
ﺔﻋﺎﺴﻠﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا.
118 119
178
177
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺔﻳرود ﺔﻔﺼﺑ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺐﻠﻄﺘﺗ ،ﻞﺜﻣﻷا ءادﻷا نﺎﻤﻀﻟ.
ًﺪ أ ﻢﻘﺗ ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺢﺘﻔﺑ ا . ﺢﻠﺻأ ،ﺔﺒﻠﻌﻟا وأ جﺎﺘﻟا ﻲﻓ ﻠﺗ ثﺪﺣ وأ ،ﻖﻘﺸﺗ وأ ﺮﺴﻜﺗ وأ ،جﺎﺟﺰﻟا كﺮﺤﺗ اذإ
رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺴﻟا . ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﺳرأ وأ ﺎهﺮﻀﺣا ،ﻂﺒﻀﻟا وأ حﻼﺻﻹا ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺖﻧﺎآ اذإ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣConcord ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﻊﺟرا وأ ch.concord.www
ﺔﻈﺣﻼﻣ : نإConcordةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺎﻬﺗﺎﻣﺪﺧ ﺰآاﺮﻣ ﻞﺧاد ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﻦﻋ ﻂﻘﻓ ﺔﻟوﺆﺴﻣ . ﻰﻟإ ﻊﺟرا
ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ)www.concord.ch (ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ.
ﺔﻳﺮﻃ ةﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻤﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ،ﻖﺋاﺮﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﺑ طﺎﻄﻤﻟا وأ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﺎهراﻮﺳو ﻚﺘﻋﺎﺳ ﻒﻄﺸﺑ ﻰﺻﻮﻳ .
ﻴﺼﻟا تاءاﺮﺟإ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻢآاﺮﺗ ﻊﻨﻣو ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻰﻠ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرود ﺔﻔﺼﺑ سرﺎﻤﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻩﺬه ﺔﻧﺎ
ضﺮﻌﺘﻟا ﻦﻤﻀﺘﺗ ﺔﺿﺎﻳر ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﺪﻌﺑ وأ ،ﺮﺤﺒﻟا وأ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا مﺎﻤﺣ ﻲﻓ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﺑو ،قﺮﻌﻟاو
لﺎﻣﺮﻟا وأ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ.
تﺎﻋﺎﺳ ﻊﻴﻤﺟ نإConcordﺔﻴﺒﻠﺘﻟ ﺎﻬﻨﻣ ﻞآ رﺎﺒﺘﺧا ﻢﺗ تﺎﻣﺪﺼﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ تﺎآﺮﺤﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﻴﻟوﺪﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟا .
ﺔآﺮﺤﻟا فﺎﻘﻳإ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗو ﺎﻬﺘﻗد ﻰﻠﻋ يﻮﻗ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﻞﻘﺣ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺮﺛﺆﻳ . ﺪﻗ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻩﺬه ﻲﻓو
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻩﺬﻬﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺔآﺮﺤﻟا ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻋﺎﺳ ﻦﻋ ﺔﻄﻨﻐﻤﻟا ﺔﻟازإ ﺮﻣﻷا مﺰﻠﺘﺴﻳ.
ﻦﻣ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ىﺪﻣ رﺎﺒﺘﺧا ﻢﺗConcordفوﺮﻇ ﻲﻓ ءﺎﻤﻠﻟ رﻮﻔﺤﻤﻟا ﻖﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﻐﻠﻟ ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﻬﻇ ﻰﻠﻋ.
ﻚﺘﻋﺎﺳ جﺎﺟز ﻞﻔﺳأ ﻒﻴﻔﺧ ﻒﺛﺎﻜﺗ ﺮﻬﻈﻳ ﺪﻗ ،ةراﺮﺤﻟا ﻲﻓ ﺊﺟﺎﻔﻤﻟا ﺮﻴﻐﺘﻟا ﺔﻟﺎ ﻲﻓ . ﻦﻣ ﻲﻔﺘﺨﻴﺳ رﺎﺨﺒﻟا اﺬه
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻤﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﻻو ﻪﺴﻔﻧ ءﺎﻘﻠﺗ . ﻊﻴﺑ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،ﻒﺛﺎﻜﺘﻟا ﻞﻇ اذإConcord يﺬﻟا ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
ﻞﻣﺎﻌﺘﺗﻪﻌﻣ .
مﺎه : ﺔﻋﺎﺴﻟا نﻮﻜﺗ ﻦﻴﺣ ىﺮﺧأ ﻒﺋﺎﻇو ﻞﻴﻌﻔﺗ وأ ﺦﻳرﺎﺘﻟا وأ ﺖﻗﻮﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ جﺎﺘﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﺮﻴﻐﺗ
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺔﻴﻟﺁ ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳو ،ءﺎﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻠﺨﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ةرﻮﻤﻐﻣ.
ﻪﻴﺒﻨﺗ :ـﻟ ﻦﻜﻤﻳ Concord ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ ﺔﺿرﺎﻋ تﺎﻴﻔﻠﺗ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﺗ نأ لﺎﺣ يأ ﻲﻓ ﺮﻴﻏ
ﺔﻋﺎﺴﻠﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا.
180
Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

ﻲﺑﺮﻋ

180
Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

ﻲﺑﺮﻋ

180
Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

ﻲﺑﺮﻋ

118 119
178
177
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺔﻳرود ﺔﻔﺼﺑ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺐﻠﻄﺘﺗ ،ﻞﺜﻣﻷا ءادﻷا نﺎﻤﻀﻟ.
ًﺪ أ ﻢﻘﺗ ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺢﺘﻔﺑ ا . ﺢﻠﺻأ ،ﺔﺒﻠﻌﻟا وأ جﺎﺘﻟا ﻲﻓ ﻠﺗ ثﺪﺣ وأ ،ﻖﻘﺸﺗ وأ ﺮﺴﻜﺗ وأ ،جﺎﺟﺰﻟا كﺮﺤﺗ اذإ
رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺴﻟا . ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﺳرأ وأ ﺎهﺮﻀﺣا ،ﻂﺒﻀﻟا وأ حﻼﺻﻹا ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺖﻧﺎآ اذإ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣConcord ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﻊﺟرا وأ ch.concord.www
ﺔﻈﺣﻼﻣ : نإConcordةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺎﻬﺗﺎﻣﺪﺧ ﺰآاﺮﻣ ﻞﺧاد ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﻦﻋ ﻂﻘﻓ ﺔﻟوﺆﺴﻣ . ﻰﻟإ ﻊﺟرا
ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ)www.concord.ch (ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ.
ﺔﻳﺮﻃ ةﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻤﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ،ﻖﺋاﺮﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﺑ طﺎﻄﻤﻟا وأ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﺎهراﻮﺳو ﻚﺘﻋﺎﺳ ﻒﻄﺸﺑ ﻰﺻﻮﻳ .
ﻴﺼﻟا تاءاﺮﺟإ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻢآاﺮﺗ ﻊﻨﻣو ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻰﻠ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرود ﺔﻔﺼﺑ سرﺎﻤﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻩﺬه ﺔﻧﺎ
ضﺮﻌﺘﻟا ﻦﻤﻀﺘﺗ ﺔﺿﺎﻳر ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﺪﻌﺑ وأ ،ﺮﺤﺒﻟا وأ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا مﺎﻤﺣ ﻲﻓ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﺑو ،قﺮﻌﻟاو
لﺎﻣﺮﻟا وأ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ.
تﺎﻋﺎﺳ ﻊﻴﻤﺟ نإConcordﺔﻴﺒﻠﺘﻟ ﺎﻬﻨﻣ ﻞآ رﺎﺒﺘﺧا ﻢﺗ تﺎﻣﺪﺼﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ تﺎآﺮﺤﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﻴﻟوﺪﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟا .
ﺔآﺮﺤﻟا فﺎﻘﻳإ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗو ﺎﻬﺘﻗد ﻰﻠﻋ يﻮﻗ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﻞﻘﺣ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺮﺛﺆﻳ . ﺪﻗ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻩﺬه ﻲﻓو
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻩﺬﻬﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺔآﺮﺤﻟا ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻋﺎﺳ ﻦﻋ ﺔﻄﻨﻐﻤﻟا ﺔﻟازإ ﺮﻣﻷا مﺰﻠﺘﺴﻳ.
ﻦﻣ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ىﺪﻣ رﺎﺒﺘﺧا ﻢﺗConcordفوﺮﻇ ﻲﻓ ءﺎﻤﻠﻟ رﻮﻔﺤﻤﻟا ﻖﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﻐﻠﻟ ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﻬﻇ ﻰﻠﻋ.
ﻚﺘﻋﺎﺳ جﺎﺟز ﻞﻔﺳأ ﻒﻴﻔﺧ ﻒﺛﺎﻜﺗ ﺮﻬﻈﻳ ﺪﻗ ،ةراﺮﺤﻟا ﻲﻓ ﺊﺟﺎﻔﻤﻟا ﺮﻴﻐﺘﻟا ﺔﻟﺎ ﻲﻓ . ﻦﻣ ﻲﻔﺘﺨﻴﺳ رﺎﺨﺒﻟا اﺬه
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻤﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﻻو ﻪﺴﻔﻧ ءﺎﻘﻠﺗ . ﻊﻴﺑ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،ﻒﺛﺎﻜﺘﻟا ﻞﻇ اذإConcord يﺬﻟا ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
ﻞﻣﺎﻌﺘﺗﻪﻌﻣ .
مﺎه : ﺔﻋﺎﺴﻟا نﻮﻜﺗ ﻦﻴﺣ ىﺮﺧأ ﻒﺋﺎﻇو ﻞﻴﻌﻔﺗ وأ ﺦﻳرﺎﺘﻟا وأ ﺖﻗﻮﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ جﺎﺘﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﺮﻴﻐﺗ
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺔﻴﻟﺁ ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳو ،ءﺎﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻠﺨﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ةرﻮﻤﻐﻣ.
ﻪﻴﺒﻨﺗ :ـﻟ ﻦﻜﻤﻳ Concord ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ ﺔﺿرﺎﻋ تﺎﻴﻔﻠﺗ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﺗ نأ لﺎﺣ يأ ﻲﻓ ﺮﻴﻏ
ﺔﻋﺎﺴﻠﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا.
180
Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

ﻲﺑﺮﻋ

180
Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

ﻲﺑﺮﻋ

180
Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

Portada del árabe esta abajo en blanco, sigue el orden de las
palabras.
Ojo no tengo Arabe en árabe para poner encima del logo
CONCORD.
La primera palabra es la que va debajo de concord, la
segunda, debajo de la línea. Asegurate que este bien
centrado.

ﻲﺑﺮﻋ

120
180
530048080
530048082
5
MECHANICAL TOURBILLON
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
2
CALIBER 288
www.concord.ch

Transcripción de documentos

ENGLISH MECHANICAL TOURBILLON INSTRUCTION MANUAL 5 Table of Languages 简体中文 繁體中文 日本語 English 03 - 14 Français 15 - 26 Deutsch 27 - 38 Español 39 - 50 Italiano 51 - 62 简体中文 Русский 简体中文 繁體中文 63 - 74 75 - 86 繁體中文 简体中文 日本語 87 - 98 日本語 繁體中文 99 - 110 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 111 - 120 日本語 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 1 3 2 4 ENGLISH QUARTZ MECHANICAL TOURBILLON INSTRUCTION INSTRUCTIONMANUAL MANUAL 5 3 C Y o N c c d w N A f W s s i a t A t 4 6 Care and maintenance Your Concord timepiece requires periodic maintenance to ensure optimal performance. Never open the watch yourself. Have your watch repaired promptly if the crystal becomes loose, chipped or cracked, or if there is damage to the case or crown. If your watch needs repair or adjustment, take or mail it directly to a Concord Authorized Service Center or refer to our website. www.concord.ch NOTE: Concord assumes responsibility only for service performed at its Authorized Service Centers. Please refer to our website www.concord.ch for the list of Authorized Service Centers. We recommend you rinse your watch and its metal bracelet or rubber strap carefully with clear water and clean them with a soft brush. Such steps, if carried out regularly, will help preserve the watch and prevent it from getting clogged with dust and sweat, especially after a swim in a pool or in the sea or after practicing a sport which involves exposure to dust and sand. All Concord watches have shock-resistant movements, individually tested to meet international standards. 7 5 The exposure of a timepiece to strong magnetic fields will affect its time-keeping, and may cause it to stop. Following such exposure, a mechanical timepiece may require demagnetization before it will run again. The water-resistance of your Concord wristwatch has been tested in conditions corresponding to submersion in water at the depth that is engraved on the case back. If the temperature changes suddenly, a slight condensation may appear under the crystal of your watch. This mist will disappear by itself and will not affect the functioning of the watch. If the condensation persists, please see your official Concord dealer. IMPORTANT: do not adjust the position of the crown to change the time, date or to operate any other functions when the watch is immersed in water or water could seep into the case and damage the movement. CAUTION: Concord will NOT be responsible for any damage originating from improper handling of the watch. 6 8 W A a o w i a T p C o w T C A e a s a n n s r d , , n g Warranty All Concord watches are covered by an international warranty against any manufacturing defect (with the exception of rubber or leather straps or surface treatments including DLC or PVD). The Concord international warranty will be honored by all Concord Authorized Service Centers and is valid for a period of 3 years from the date the watch is purchased from an authorized Concord retailer. This international warranty shall only be valid if the watch has been purchased from a retailer approved by Concord or an authorized Concord distributor, whose name, address and signature must appear on the warranty card along with the date of purchase, the model of the watch and its serial number. This warranty card must be presented with the watch at an official Concord Service Center or Concord dealer for all in-warranty servicing. Any work performed on a Concord watch by an unauthorized person or entity, or any alteration to the serial number engraved on the watch shall automatically render this international warranty null and void. 9 7 All Concord watches are accompanied with directions for use including recommendations for care and maintenance that should be respected. The Concord international warranty does not cover damage resulting from improper use or mistreatment of the watch. The terms of this international warranty do not in any way restrict or otherwise affect any possible statutory rights to which the consumer may be entitled by law in the state or country of purchase. 8 10 g . g r r Instruction Manual Mechanical Tourbillon 11 9 G M 2 F A C c W 10 General description Manual winding mechanical movement (Caliber 8905), 21 jewels, 28’800 vibrations/hour, 48-hour power reserve. Functions: hours, minutes. Additional features: one-minute tourbillon. Case: 47mm wide with a thickness of 14.55mm and a 2.00mm sapphire crystal with anti-reflective treatment on both sides. Water-resistant to 50 meters. 11 1 2 Features list 0 I 4 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Tourbillon cage 4. Setting crown (Pos. 0, I) Pos.0: normal position, crown screwed down into case. Unscrew for manual winding Pos.I: unscrew and pull the crown to Pos. I for time setting 3 I W o Ii c W I o i c I 12 Hour setting Unscrew and pull the crown to position I. 0 I Hour Adjust setting the hour by turning the crown in the desired direction. Unscrew and pull the crown to position Push theI. crown to position 0 and screw it back. Adjust the hour by turning the crown in the desired direction. Push the crown to position 0 and screw it back. Important Water-resistance: once the time setting is finished, you must screw the crown back again in order to guarantee perfect water-resistance. To do this, push the Important crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction. Water-resistance: It is recommended that the crown not be handled under water. once the time setting is finished, you must screw the crown back again in order to guarantee perfect water-resistance. To do this, push the crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction. It is recommended that the crown not be handled under water. 13 14 FRANÇAIS TOURBILLON MÉCANIQUE MANUEL D´INSTRUCTIONS 15 2 S A e N é i r d w R e I I m d p a a o T c i 16 24 Soins et entretien Afin d’assurer une performance optimale, votre montre nécessite un entretien régulier. N’ouvrez jamais votre montre vous-même. Si le verre bouge, est ébréché ou fendu, que la couronne ou le boîtier est endommagé, faites immédiatement réparer votre montre. Si celle-ci nécessite une réparation ou un réglage, apportez, ou expédiez-la dans un centre d’entretien agréé Concord ou consultez notre site web. www.concord.ch REMARQUE : Concord est responsable uniquement des services effectués dans ses centres de service agréés. Consultez notre site Internet www.concord.ch pour en obtenir la liste complète. Il est recommandé de rincer soigneusement votre montre et son bracelet métallique ou en caoutchouc à l’eau claire, et de les nettoyer à l’aide d’une brosse souple. Ces gestes d’entretien pratiqués régulièrement préservent la montre et empêchent que poussière et sueur ne s’y accumulent, en particulier suite à une baignade en piscine ou en mer, ou après avoir pratiqué un sport impliquant une exposition à la poussière ou au sable. Toutes les montres Concord sont dotées de mouvements résistant aux chocs qui sont testés individuellement afin de répondre aux normes internationales. 17 25 L’exposition d’une montre à de puissants champs magnétiques affectera sa précision et risque d’entraîner l’arrêt du mouvement. Dans ce cas, il pourra s’avérer nécessaire de démagnétiser une montre mécanique pour que celle-ci puisse à nouveau fonctionner. L’étanchéité de votre montre Concord a été testée dans des conditions correspondant à une immersion dans l’eau à la profondeur gravée au dos du boîtier. En cas de changement soudain de température, une légère condensation peut apparaître sous le verre de votre montre. Cette buée disparaîtra d’elle-même et n’affectera pas le fonctionnement de la montre. Si la condensation persiste, consultez votre point de vente Concord agréé. IMPORTANT : ne modifiez pas la position de la couronne pour changer l’heure, la date ou activer d’autres fonctions lorsque la montre est immergée dans l’eau; de l’eau pourrait s’infiltrer dans le boîtier et endommager le mécanisme. ATTENTION : Concord ne pourra en AUCUN CAS être tenu pour responsable de dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate de la montre. 18 26 G T i b c d d a C m d d m C c l p n a a , e u n a a r t t r a Garantie Toutes les montres Concord sont couvertes par une garantie internationale contre tout défaut de fabrication (à l’exception des bracelets en caoutchouc ou en cuir ou des traitements de surface y compris DLC ou PVD). La garantie internationale de Concord, d’une durée de validité de 3 ans à compter de la date d’achat de la montre auprès d’un distributeur Concord agréé, sera honorée par tous les centres d’entretien agréés Concord. Cette garantie internationale sera considérée valide uniquement si la montre a été achetée auprès d’un détaillant approuvé par Concord ou d’un distributeur Concord agréé, dont le nom, l’adresse et la signature doivent apparaître sur la carte de garantie à côté de la date d’achat, du modèle et du numéro de série de la montre. Cette carte de garantie devra être présentée avec la montre dans un centre d’entretien Concord officiel ou chez un revendeur Concord pour les entretiens sous garantie. Tout travail réalisé sur une montre Concord par une personne ou entité non autorisée, ou toute altération apportée au numéro de série gravé sur la montre, verra cette garantie internationale automatiquement annulée. 19 27 Toutes les montres Concord sont accompagnées d’un mode d’emploi comprenant des recommandations de soin et d’entretien qui devront être respectées. La garantie internationale Concord ne couvre pas les dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate ou une mauvaise manipulation de la montre. En aucun cas les termes de cette garantie internationale ne peuvent restreindre ou affecter les éventuels droits statutaires conférés au consommateur par la loi en vigueur dans le pays d’achat. 20 28 i t s e t u Manuel d’instructions Tourbillon Mécanique 21 29 D M 2 F A B 2 E 22 Description générale Mouvement mécanique à remontage manuel, (calibre 8905), 21 rubis, 28'800 alternances/heure, réserve de marche de 48 heures. Fonctions: heures, minutes. Autres spécificités: tourbillon une minute. Boîtier: 47mm de diamètre, 14.55 mm de hauteur. Glace saphir de 2.00mm d'épaisseur, traitée anti-reflet double face. Etanche à 50 mètres. 23 1 2 Liste des caractéristiques 0 I 4 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Cage tourbillon 4. Couronne de réglage (Pos. 0, I) Pos.0: position normale, couronne vissée dans le boîtier. Dévisser pour recharger Pos.I: dévissez et tirez la couronne en Pos.I pour la mise à l’heure 3 I E U Iu t E U I u t I 24 Mise à l’heure Dévissez puis tirez la couronne en position I. Mise à l’heure 0 e Poussez la couronne en position 0 Réglez l’heure en tournant la et revissez-la. couronne dans le sens approprié. Poussez la couronne en position 0 et revissez-la. s e I Réglez l’heure en tournant la Dévissez la approprié. couronne en couronne puis dans tirez le sens position I. Important Etanchéité: Une fois le réglage de l'heure terminé, revissez la couronne afin d’assurer Important une étanchéité totale. Pour cela, poussez la couronne en position 0 et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Etanchéité: Une le réglage de de ne l'heure terminé, revissez la couronne afin d’assurer Il estfois recommandé pas manipuler la couronne sous l’eau. une étanchéité totale. Pour cela, poussez la couronne en position 0 et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Il est recommandé de ne pas manipuler la couronne sous l’eau. 25 26 Deutsch MECHANISCHER TOURBILLON GEBRAUCHSANWEISUNG 27 2 W I w Ö w o r C o w H L E W Z t u i M a S 28 42 Wartung Und Pflege Ihr Concord-Zeitmesser muss in regelmäßigen Zeitabständen gewartet werden, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten. Öffnen Sie die Uhr niemals selbst. Lassen Sie die Uhr sofort reparieren, wenn sich das Glas gelockert hat, angeschlagen wurde, gesprungen ist oder das Gehäuse oder die Krone beschädigt wurden. Wenn Ihre Uhr repariert oder neu eingestellt werden muss, bringen Sie sie zu einem Concord Authorized Service Center, schicken Sie sie mit der Post ein oder besuchen Sie unsere Website www.concord.ch HINWEIS: Die Firma Concord übernimmt die Haftung ausschließlich für Leistungen, die von ihren Authorized Service Centers erbracht wurden. Eine Liste der Concord Authorized Service Centers finden Sie auf unserer Website www.concord.ch. Zur Reinigung Ihrer Armbanduhr empfehlen wir, die Uhr und das Metall- bzw. Kautschukarmband sorgfältig mit klarem Wasser abzuspülen und mit einer weichen Bürste zu säubern. Eine regelmäßige Reinigung in dieser Weise, insbesondere nach dem Schwimmen im Pool oder im Meer oder nach sportlicher Betätigung, bei der die Uhr Staub und Sand ausgesetzt war, hält die Uhr sauber und verhindert die Ansammlung von Staub und Schweiß. 29 43 Alle Concord-Armbanduhren besitzen stoßfeste Gangwerke, die entsprechend den internationalen Standards einzeln geprüft wurden. Wenn der Chronometer starken Magnetfeldern ausgesetzt wird, beeinträchtigt dies seine Genauigkeit und kann dazu führen, dass er stehen bleibt. Wenn der Chronometer Magnetfeldern ausgesetzt war, ist unter Umständen eine Entmagnetisierung erforderlich, bevor er wieder funktioniert. Die Wasserfestigkeit Ihrer Concord-Armbanduhr wurde unter Testbedingungen geprüft, die einem Untertauchen in Wasser bis zu der auf der Gehäuserückseite eingravierten Wassertiefe entspricht. G C g L P A J D v N M e D b v U d d 30 44 e Garantie , r , r Concord bietet für alle Concord-Armbanduhren eine international gültige Garantie gegen Fertigungsfehler (ausgenommen Kautschuk- und Lederarmbänder oder Oberflächenbehandlung einschließlich DLC oder PVD). Die internationale Garantie von Concord wird von allen Concord Authorized Service Centers akzeptiert und gilt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab dem Kauf der Uhr bei einem Concord-Vertragshändler. r r Diese internationale Garantie ist nur gültig, wenn die Uhr von einem von Concord akkreditierten Einzelhändler gekauft wurde, dessen Name, Adresse und Unterschrift gemeinsam mit dem Kaufdatum, der Modellnummer sowie der Seriennummer der Uhr auf der Garantiekarte erscheinen müssen. Diese Garantiekarte muss im Garantiefall zusammen mit der Armbanduhr bei einem offiziellen Concord Service Center bzw. Concord-Händler vorgelegt werden. Alle Arbeiten, die von nicht befugten Personen bzw. Unternehmen durchgeführt werden, sowie alle Veränderungen an der in der Uhr eingravierten Seriennummer führen automatisch zum Erlöschen dieser internationalen Garantie. 31 45 Alle Concord-Armbanduhren werden mit Bedienungsanleitungen sowie Pflege- und Wartungsempfehlungen geliefert, die zu beachten sind. Die internationale Garantie von Concord erstreckt sich nicht auf Schäden, die als Folge von unsachgemäßem Umgang bzw. falscher Behandlung der Uhr entstehen. Die Bedingungen dieser internationalen Garantie haben keine Auswirkung auf sonstige Rechte, die dem Kunden gemäß den rechtlichen Bestimmungen des Bundesstaates oder Landes, in dem die Uhr erworben wurde, zustehen. 32 46 e e , g e n e Gebrauchsanweisung XXXX Mechanischer Tourbillon Quartz 33 47 A M G F E G b W 34 Allgemeine Beschreibung Mechanisches Handaufzugswerk (Kaliber 8905), 21 Rubine, 28.800 A/H, Gangreserve 48 Stunden. Funktionen: Stunden, Minuten. Ergänzende Merkmale: Minuten-Tourbillon. Gehäuse: 47 mm Durchmesser, Höhe 14,55 mm. 2,00 mm dickes, beidseitig entspiegeltes Saphirglas. Wasserdichtigkeit bis 50 Meter. 35 1 2 Technische Datenliste 0 I 4 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Tourbillon-Käfig 4. Einstellkrone (Pos. 0, I) Pos.0: Normalstellung, Krone in Gehäuse arretiert Pos.I: Zur Einstellung der Uhrzeit Krone lösen und in Pos. I ziehen 3 36 Einstellung der Uhrzeit Einstellung der Uhrzeit Krone lösen und in Stellung I ziehen. Krone lösen und in Stellung I ziehen. 0 I Krone in die Krone drehen, in um die die drehen, um die jeweilige Richtung jeweilige Richtung Uhrzeit einzustellen. Uhrzeit einzustellen. Krone in Stellung 0 drücken und Krone in Stellung 0 drücken und wieder arretieren. wieder arretieren. Wichtig Wichtig Wasserdichtheit: Wasserdichtheit: Nach Abschluss der Zeiteinstellung, müssen Sie die Krone wieder Nach Abschluss Zeiteinstellung, müssen Sie die Krone wieder arretieren, um die der Wasserdichtheit der Uhr zu gewährleisten. Hierzu die arretieren, um die0Wasserdichtheit Uhr zu gewährleisten. Hierzu die Krone in Stellung drücken und im der Uhrzeigersinn drehen. Krone in Stellung 0 drücken und im Uhrzeigersinn drehen. Es wird empfohlen, die Krone nicht unter Wasser zu betätigen. Es wird empfohlen, die Krone nicht unter Wasser zu betätigen. 37 38 español TOURBILLON MECÁNICO c MANUAL DE INSTRUCCIONES 39 2 C S r N e e e b w N r w a S c e s n i T c c 40 60 Cuidado Y Mantenimiento Su reloj Concord requiere un mantenimiento periódico para asegurar un rendimiento óptimo. No lo abra nunca. Lleve su reloj para que lo reparen inmediatamente si el cristal queda suelto, se resquebraja o se rompe, o bien si hay daños en la caja o la corona. Si se debe reparar o ajustar el reloj, llévelo o envíelo directamente a un centro de servicio autorizado de Concord, o bien consulte nuestro sitio Web. www.concord.ch NOTA: Concord solamente asume la responsabilidad por el servicio realizado en sus centros de servicio autorizados. Consulte el sitio Web www.concord.ch si desea una lista completa de los centros de servicio autorizados. Se recomienda limpiar el reloj y su pulsera metálica o correa de caucho con cuidado, con agua limpia y un cepillo suave. Estos pasos, si se efectúan con regularidad, ayudarán a conservar el reloj y a evitar que se deteriore por efecto del polvo y del sudor, especialmente después de nadar en una piscina o en el mar, o después de practicar un deporte que implique exposición al polvo y la arena. Todos los relojes de Concord tienen movimientos de resistencia a los choques, probados individualmente para satisfacer los niveles de calidad internacionales. 41 61 La exposición de un reloj a campos magnéticos intensos afectará su precisión y puede provocar la parada del mecanismo. Tras una exposición, puede que un cronómetro mecánico requiera un proceso de desmagnetización antes de que funcione de nuevo. La resistencia al agua de su reloj Concord se ha comprobado en condiciones que corresponden a una inmersión en el agua a la profundidad indicada en la parte posterior de la caja. Si la temperatura cambia repentinamente, puede que aparezca una ligera condensación bajo el cristal de su reloj. Este vaho desaparecerá por sí solo y no afectará al funcionamiento del reloj. Si la condensación persiste, acuda a su distribuidor oficial de Concord. IMPORTANTE: No ajuste la posición de la corona para cambiar la hora, la fecha ni para utilizar otras funciones cuando el reloj está sumergido en agua, puesto que podría filtrarse agua en la caja y dañar el movimiento. PRECAUCIÓN: Concord NO será responsable de los daños debidos a una manipulación inadecuada del reloj. 42 62 G T i d q a u d E u c j E d c t p s i á a e n a a á n a n . a Garantía Todos los relojes de Concord están cubiertos por una garantía internacional contra cualquier defecto de fabricación (a excepción de las correas de caucho o cuero y de los tratamientos de superficie que incluyan DLC o PVD). Los centros de servicio oficiales de Concord aceptarán la garantía internacional de Concord, cuya validez abarca un período de 3 años a partir de la fecha de adquisición del reloj a un distribuidor autorizado. Esta garantía internacional sólo será válida si el reloj se ha adquirido a un distribuidor aprobado o a un punto de venta autorizado por Concord, cuyo nombre, dirección y firma deben aparecer en la tarjeta de garantía junto con la fecha de compra, el modelo del reloj y su número de serie. Esta tarjeta de garantía debe presentarse con el reloj al Centro de servicio de Concord o a un punto de venta oficial de Concord para que realicen cualquiera de las intervenciones cubiertas por la garantía. Cualquier trabajo realizado en un reloj de Concord por parte de una entidad o persona no autorizada, así como cualquier modificación del número de serie grabado en el reloj anulará automáticamente la presente garantía internacional. 43 63 Todos los relojes de Concord se distribuyen con instrucciones de uso, incluidas las recomendaciones de cuidado y mantenimiento que se deben respetar. La Garantía internacional de Concord no cubre los daños debidos a un uso inadecuado o un trato incorrecto del reloj. Los términos de esta garantía internacional no restringen ni afectan en modo alguno a los posibles derechos reglamentarios que tenga el consumidor por ley en el estado o el pais de compra. 44 64 , e s n l Manual de instrucciones Tourbillon mecánico 45 65 D M 2 F C C m S 46 Descripción general Movimiento mecánico de cuerda manual (calibre 8905), 21 joyas, 28.800 alternancias/hora, reserva de marcha de 48 horas. Funciones: horas, minutos. Características adicionales: tourbillon de un minuto. Caja: 47 mm de ancho y 14,55 mm de grosor. Cristal de zafiro de 2,00 mm con tratamiento antirreflejo por ambas caras. Sumergible hasta 50 metros. 47 1 2 Lista de características 0 I 4 1. Aguja de horas 2. Aguja de minutos 3. Jaula del tourbillon 4. Corona de ajuste (Pos. 0, I) Pos.0: posición normal, corona ajustada a la caja. Pos.I: desenroscar y tirar de la corona hacia la Pos.I: configurar hora 3 48 I R c n l S Ajuste Ajuste de de la la hora hora 0 I Desenrosque Desenrosque y y tire tire de de la la corona corona a a la la posición posición I. I. Ajuste la la hora hora mediante mediante el el giro giro de de la la Ajuste corona en en el el sentido sentido deseado. deseado. corona Empuje Empuje la la corona corona hasta hasta la la posición posición 0 0y y vuelva vuelva a a enroscarla. enroscarla. Importante Importante Resistencia Resistencia al al agua: agua: cuando cuando haya haya terminado terminado el el ajuste ajuste de de hora, hora, debe debe enroscarla enroscarla corona corona de de nuevo para garantizar nuevo para garantizar una una perfecta perfecta resistencia resistencia al al agua. agua. Para Para ello, ello, empuje empuje la corona hasta la posición 0 y gírela en el sentido horario. la corona hasta la posición 0 y gírela en el sentido horario. Se recomienda recomienda que que la la corona corona no no se se manipule manipule bajo bajo el el agua. agua. Se 49 50 italiano TOURBILLON MECCANICO INSTRUZIONI PER L´USO 51 2 C G n N t r g C w N v a n C m a p i d T s 52 78 Cura e manutenzione Gli orologi Concord devono essere sottoposti a interventi regolari di manutenzione al fine di garantirne il funzionamento ottimale. Non cercare mai di aprire da soli l’orologio. L’orologio deve essere sottoposto a riparazione immediata in caso di allentamento, scheggiatura o rottura del cristallo o danni alla cassa o alla corona. Per riparazioni o regolazioni, consegnare l’orologio direttamente ad un Centro di Assistenza Concord Autorizzato, o visitare il nostro sito web. www.concord.ch NOTA: Concord sarà ritenuto responsabile esclusivamente per gli interventi effettuati presso i propri Centri di Assistenza Autorizzati. Una lista aggiornata dei centri di assistenza autorizzati é disponibile visitando il nostro sito web www.concord.ch Consigliamo di pulire l’orologio e il cinturino di caucciù o il bracciale di metallo con estrema cautela utilizzando acqua pulita e uno spazzolino a setole morbide. Regolari interventi di pulizia contribuiranno a evitare possibili accumuli di sporco e polvere, in particolar modo dopo un bagno in piscina, al mare o dopo aver praticato un’attività sportiva in presenza di sabbia e polvere. Tutti gli orologi Concord sono dotati di movimenti resistenti agli urti, singolarmente testati per soddisfare gli standard internazionali in vigore. 53 79 L’esposizione dell’orologio a forti campi magnetici avrà ripercussioni negative sulla sua precisione e potrebbe causarne l’arresto. Se esposti a campi magnetici, gli orologi meccanici dovranno essere sottoposti a un processo di smagnetizzazione prima di poter essere messi nuovamente in funzione. L’impermeabilità dell’orologio Concord è stata testata nel corso di immersioni la cui profondità è incisa sulla parte posteriore della cassa. In caso di improvvisa variazione della temperatura è possibile che si formi una leggera condensa all’interno del cristallo. La condensa si asciugherà naturalmente senza influenzare in alcun modo il funzionamento dell’orologio. Se la condensa persiste, contattare il rivenditore Concord di fiducia. IMPORTANTE: non modificare la posizione della corona per regolare l’ora, la data o attivare altre funzioni se l’orologio è immerso in acqua, in quanto questa potrebbe infiltrarsi nella cassa e danneggiare i movimenti. ATTENZIONE: Concord NON sarà responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio dell’orologio. 54 80 G T e p n z C L d A r m I p C r q a a n e i i à o d e n . i Garanzia Tutti gli orologi Concord sono coperti da garanzia internazionale per eventuali difetti di costruzione (ad eccezione dei cinturini in gomma o pelle o dei trattamenti superficiali inclusi DLC o PVD). La garanzia internazionale Concord e valida in tutti i Centri di Assistenza Concord Autorizzati per un periodo di 3 anni dalla data d´acquisto presso un Rivenditore Concord Autorizzato. La presente garanzia internazionale sarà valida esclusivamente in caso di acquisto presso un Rivenditore Autorizzato Concord o un Distributore Autorizzato Concord, il cui nome, indirizzo e firma devono essere riportati sul certificato di garanzia assieme alla data di acquisto, al modello dell’orologio e del suo numero di serie. Il certificato di garanzia deve essere presentato assieme all’orologio presso un Centro di Assistenza Concord Autorizzato o un Rivenditore Concord per tutti gli interventi coperti dalla garanzia. Qualsiasi intervento realizzato su un orologio Concord da personale non autorizzato e qualsiasi modifica al numero di serie inciso sull’orologio renderà automaticamente nulla la presente garanzia internazionale. 55 81 Tutti gli orologi Concord sono accompagnati da relative istruzioni d’uso complete di indicazioni per la cura e la manutenzione. La garanzia internazionale Concord non copre eventuali danni derivanti dall’uso improprio o maltrattamento dell’orologio. I termini della presente garanzia internazionale non limitano in alcun modo eventuali diritti legali del consumatore nello Stato o nel Paese di acquisto. 56 82 o a o n i Instruzioni per l’uso Tourbillon meccanico 57 83 D M 2 F A C 2 I 58 Descrizione generale Movimento meccanico a carica manuale (calibro 8905), 21 rubini, 28.800 alternanze/ora, riserva di carica di 48 ore. Funzioni: ore, minuti. Altre specifiche: tourbillon un minuto. Cassa: 47 mm di larghezza e 14,55 mm di spessore; vetro zaffiro da 2 mm con trattamento antiriflesso su entrambi i lati. Impermeabile fino a 50 metri. 59 1 2 Lista delle caratteristiche 0 I 4 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Gabbietta del tourbillon 4. Corona (Pos. 0, I) Pos.0: Posizione normale, corona in sede nella cassa. Svitare per ricaricare Pos.I: Svitare e tirare la corona in Pos.I per regolare l’ora 3 60 II II a a p p P P S S Regolazione dell’ora dell’ora Regolazione 0 I Svitare Svitare e e posizione posizione I. I. tirare tirare la la corona corona in in Regolare l’ora l’ora ruotando ruotando la la corona corona Regolare nella direzione direzione richiesta. richiesta. nella Riportare Riportare la la corona corona in in posizione posizione 0 0 e e riavvitarla. riavvitarla. Importante Importante Impermeabilità: Impermeabilità: al al termine termine della della regolazione regolazione dell'ora, dell'ora, riavvitare riavvitare la la corona corona per per garantire garantire una una perfetta impermeabilità impermeabilità dell’orologio. dell’orologio. perfetta Per fare fare ciò, ciò, portare portare la la corona corona in in posizione posizione 0 0 e e ruotarla ruotarla in in senso orario. Per senso orario. Si Si raccomanda raccomanda di di non non effettuare effettuare alcuna alcuna regolazione regolazione in in acqua. acqua. 61 PaP PaP EnE EnE 62 94 94 94 РУССКИЙ РУССКИЙ РУССКИЙ Pagina Pagina Pagina 95: 95: 95: portada portada portada aquí aquí aquí van van van las las las dos dos dos palabras palabras palabras para para para poner poner poner debajor debajor debajor dede de concord. concord. concord. Pagina Pagina Pagina 95: 95: 95: portada portada portada aquí aquí aquí van van van las las las dos dos dos palabras palabras palabras para para para poner poner poner debajor debajor debajor dede de concord. concord. concord. EnEn En elel el mismo mismo mismo orden. orden. orden. EnEn En elel el mismo mismo mismo orden. orden. orden. МЕХАНИЧЕРКИЕ МЕХАНИЧЕРКИЕ МЕХАНИЧЕРКИЕЧАРЫ ЧАРЫ ЧАРЫРР Р СУПБИЙОНОМ СУПБИЙОНОМ СУПБИЙОНОМ Инструкция Инструкция Инструкция Инструкция Инструкция Инструкция 2 2 2 63 У Д п Н в п к п о w П р ц М р Р с к п У с 64 96 Уход и обслуживаниe Для обеспечения безупречной периодическое обслуживание. работы часам Concord требуется Никогда не открывайте часы самостоятельно. Обратитесь в мастерскую, где ваши часы отремонтируют в вашем присутствии, если часовое стекло прилегает не плотно, треснуло или раскололось, или в случае повреждения корпуса или заводной головки. Если часам требуется ремонт или настройка, принесите или отправьте их по почте непосредственно в фирменный Центр обслуживания Concord или обратитесь на наш веб-сайт. www.concord.ch ПРИМЕЧАНИЕ: Concord несет ответственность только в том случае, если ремонт выполнен в его фирменных центрах обслуживания. Список фирменных центров обслуживания приведен на нашем веб-сайте www.concord.ch. Мы рекомендуем осторожно ополаскивать часы и металлический браслет или резиновый ремешок чистой водой, а потом протирать мягкой щеткой. Регулярное выполнение этой процедуры поможет сохранить часы в рабочем состоянии и защитить их от засорения пылью и потом, особенно после купания в бассейне или море, и после занятий спортом, когда вокруг много песка и пыли, как можно дольше. У всех часов Concord ударопрочный корпус, который отдельно проверяется на соответствие международным стандартам. 65 97 Попадание часов в сильное магнитное поле может повлиять на хронометраж и может привести к остановке часов. В случае воздействия магнитного поля механическим часам может потребоваться размагничивание, прежде чем они снова пойдут. Водонепроницаемость часов Concord испытывалась в условиях, соответствующих погружению на ту глубину, показатель которой выгравирован на обратной стороне корпуса. При резком изменении температуры под часовым стеклом может появиться незначительная конденсация влаги. Этот туман исчезнет сам и никак не повлияет на работу часов. Если конденсат не исчезает, обратитесь к официальному дилеру Concord. ВАЖНО: не меняйте положение заводной головки для изменения времени, даты или для выполнения какой‐либо другой функции, когда часы погружены в воду, так как вода может просочиться в корпус и нарушить работу часов. ВНИМАНИЕ: Concord НЕ несет ответственности за любые повреждения, появившиеся в результате ненадлежащего обращения с часами. м м Н п Н р п м р ц м п ц п Э б Э д б гд м г м П о П б о C б т C тн с н с 66 98 и я и , й я е к , ы , международная гарантия международная гарантия На все часы Concord распространяется международная гарантия на отсутствие производственных (за исключением резиновых кожаных На все часы Concord дефектов распространяется международная гарантияили на отсутствие ремешков и поверхностных обработок, включая DLCрезиновых и PVD). Обязательства по производственных дефектов (за исключением или кожаных международной гарантии обработок, Concord включая выполняются всеми фирменными ремешков и поверхностных DLC и PVD). Обязательства по центрами обслуживания; в течение лет со дня международной гарантии гарантия Concord действует выполняются всеми 3 фирменными приобретения часов у официального Concord. центрами обслуживания; гарантия продавца действует в течение 3 лет со дня приобретения часов угарантия официального продавцатолько Concord. Эта международная действительна в том случае, если часы были приобретены у продавца, утвержденного Concord официальным Эта международная гарантия действительна только в том или случае, если часы дистрибутором Concord, фамилия,утвержденного адрес и подписьConcord которогоили должны стоять на были приобретены у продавца, официальным гарантийном талоне, на котором отмечается также дата покупки, дистрибутором Concord, фамилия, адрес и подпись которого должны название стоять на модели часов талоне, и их серийный номер.отмечается также дата покупки, название гарантийном на котором модели часов и их серийный номер. обслуживанием в фирменный центр При обращении за гарантийным обслуживания Concord или к дилеру Concord этот гарантийный талон должен При обращении за гарантийным обслуживанием в фирменный центр быть предъявлен вместе Ремонт этот или гарантийный любые действия часами обслуживания Concord илискчасами. дилеру Concord талонс должен Concord, выполненные неправомочным частным организацией, быть предъявлен вместе с часами. Ремонт или лицом любыеили действия с часамиа также внесение какого‐либо изменения вчастным серийный номер, Concord, выполненные неправомочным лицом иливыгравированный организацией, а автоматически к втому, что международная гарантия на часах, также внесение какого‐либоприводят изменения серийный номер, выгравированный становится недействительной. на часах, автоматически приводят к тому, что международная гарантия становится недействительной. 67 99 Все часы Concord сопровождаются руководством по использованию, содержащим также рекомендации по уходу и обслуживанию, которые Все часы Concord сопровождаются руководством по использованию, должны соблюдаться. Международная гарантия Concord не распространяется содержащим также рекомендации по уходу и обслуживанию, которые на случаи повреждения, ставшие результатом неправильного использования должны соблюдаться. Международная гарантия Concord не распространяется или ненадлежащего обращения с часами. на случаи повреждения, ставшие результатом неправильного использования или ненадлежащего обращения с часами. Условия данной международной гарантии никаким образом не ограничивают и не влияют на законные права, предоставленные покупателю Условия данной международной гарантии никаким образом часы. не ограничивают законодательством штата или страны, где были приобретены и не влияют на законные права, предоставленные покупателю законодательством штата или страны, где были приобретены часы. 68 100 P т ю т ю Pagina 101: ИНСТРУКЦИЯ XXXXX Механичеркие чары р супбийоном Кварц 69 101 О М 2 Ф Д К д В 70 Общее опирание Механические часы с ручным заводом (калибр 8905), 21 драгоценный камень, 28 800 колебаний в час, с запасом хода в 48 часов. Функции: часы, минуты. Дополнительные характеристики: одноминутный турбийон. Корпус: диаметром 47 мм, высотой 14,55 мм, сапфировое стекло с двухсторонним антибликовым покрытием диаметром 2 мм. Водонепроницаемость на глубине 50 метров. 71 1 2 Пепечень сехничерких хапаксепирсик 0 I 4 3 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Каретка турбийона 4. Заводная головка настройки (поз. 0, I) Поз. 0 : Обычное положение – заводная головка завинчена Поз. I : Отвинтите и вытяните заводную головку в положение I для установки времени 72 В В В В К К зз Д Д ее Н Н Урсановка впемени впемени Урсановка 0 I Вытяните заводную Вытяните заводную положение положение I. I. головку головку вв Настройте часы, часы, повернув повернув заводную заводную Настройте головку вв нужном нужном направлении. направлении. головку Верните заводную головку Верните заводную головку положение положение 0, 0, нажав нажав на на нее, нее, завинтите. завинтите. вв и и Внимание Внимание Водонепроницаемость: Водонепроницаемость: Как Как только только установка установка времени времени завершена, завершена, необходимо необходимо снова снова завинтить завинтить заводную головку головку для для обеспечения обеспечения полной полной водонепроницаемости. водонепроницаемости. заводную Для этого этого нажмите нажмите на на заводную заводную головку, головку, приведя приведя вв положение положение 0, 0, и и поверните поверните Для ее ее по по часовой часовой стрелке. стрелке. Не Не рекомендуется рекомендуется пользоваться пользоваться заводной заводной головкой головкой под под водой. водой. 73 74 機械陀飛輪 75 保 須 千 請 務 w 附 w 建 並 手 所 手 轉 君 76 114 保養與維修 須定期維護保養君皇表 (Concord),才能確保手錶的最佳效能。 千萬不要自行拆卸手錶,當錶面鬆脫、破裂或有刮痕,或錶殻或錶冠損傷時, 請立刻送修。如果手錶需維修或調整,請寄送或親自將手錶送到君皇表授權服 務中心 (Concord Authorized Service Center) 或請參考我們的網站資訊: www.concord.ch 附註:君皇只在其授權服務中心提供服務。請至我們的網站 www.concord.ch 取得授權服務中心清單。 建議您以清水及柔軟毛刷小心清理手錶的金屬錶帶或橡膠錶帶。定期清理手錶 並避免手錶沾染灰塵及汗漬,尤其是在泳池、海中游泳或者運動過後,都會讓 手錶沾染灰塵或泥沙。 所有君皇表都有防震功能,且通過測試符合國際標準。 手錶若曝露在磁力過大的區域將影響手錶的準確性,甚至可能導致手錶停止運 轉。在此情況下,要讓手錶再運轉時,需先將機械錶去磁處理。 君皇腕錶的防水功能已通過錶背所標示的水深測試。 77 115 當溫度急遽變化時,手錶錶面可能有霧氣;錶面的霧氣會自動消失且不會影響 手錶的運轉功能。如果錶面霧氣久久無法消散,請與您的君皇代理商連絡。 重要事項:手錶入水時,請勿調整錶冠位置變更時間、日期或操作任何功能, 以免讓水滲入錶殻損壞手錶的運轉功能。 注意:任何不當使用方法,即會導致手錶功能的損傷,君皇概「不」負責。 保 君 或 中 本 限 商 帶 如 出 或 所 手 範 國 違 78 116 響 , 保證書 君皇表(Concord)的任何出廠瑕疵,皆在國際保固書的保固範圍內(不包括橡膠 或皮革錶帶、以及透過 DLC 或 PVD 等處理過的表面)。所有的君皇授權服務 中心 (Concord Authorized Service Center) 都可提供君皇國際保固服務, 本產品自君皇授權經銷商的購買日期起算,提供3年有效保固期間。 限由君皇或其授權代理商准許經銷商所提供的國際保固書,才得有效。該代理 商或經銷商之公司名稱、營業地址及負責人章,須註明的於保固書上,且須連 帶註記購買日期、手錶型號及序號等資訊。 如需保固及維護服務,請將手錶送至君皇官方授權服務中心或君皇經銷商,且 出示本保固卡。一經發現非屬授權人員或公司,執行君皇表的任何維修工作, 或錶背序號有任何改變時,本國際保固書即自動失效或無效。 所有君皇表都附有使用說明書及保養與維護建議,請遵循說明與建議使用維護 手錶。以任何不當方式使用手錶而造成損壞者,皆不在君皇國際保固書的保固 範圍內。 國際保固書之保固條款將不限制或以任何可能的法律條款影響消費者權益,或 違反當地國家或地區依消保法所賦予消費者的權利。 79 117 80 使用說明書 機械陀飛輪 81 概 手 動 計 其 錶 眩 防 82 概述 手動上鏈機械機芯(8905 型機芯),21 顆寶石軸承,每小時 28'800 次震 動頻率,動力儲存 48 小時。 計時功能:時、分。 其他功能:一分鐘轉一圈陀飛輪。 錶殼:直徑 47mm,厚度 14.55mm。藍寶石鏡面厚度 2.00mm,經雙面防 眩處理。 防水性能 50 公尺。 83 1 2 功能列表 0 I 4 1. 時針 2. 分針 3. 陀飛輪框架 4. 設定錶冠 (位置 0、I) 位置 0:正常位置,錶冠轉入錶殻。 旋轉錶冠手動上發條。 位置 I:反轉並拉起錶冠至位置 I, 可設定時間。 3 84 注 注 防 防 一 一 將 將 請 請 殻。 時間設定 時間設定 0 I 旋轉並將錶冠拉到位置 I。 旋轉並將錶冠拉到位置 I。 按預定方向調整時間。 按預定方向調整時間。 將錶冠推回到位置 0 並旋緊。 將錶冠推回到位置 0 並旋緊。 注意 注意 防水功能: 防水功能: 一旦設定時間後,需再次將錶冠旋入,以確保最佳的防水功能,因此,請務必 一旦設定時間後,需再次將錶冠旋入,以確保最佳的防水功能,因此,請務必 將錶冠推至位置 0, 且以順時針方向轉動錶冠。 將錶冠推至位置 0, 且以順時針方向轉動錶冠。 請匆在下水後操作錶冠。 請匆在下水後操作錶冠。 85 86 130 130 机械陀飞轮 2 2 87 保 您 切 或 其 w 注 w 我 刷 特 所 钟 表 您 88 保养与维修 您的君皇表需要定期维修,以确保最佳性能。 切勿自行打开手表。如果您的腕表的水晶装饰松脱、有裂口或破裂,或者表壳 或表冠有损坏,请立即送出作维修。如果您的手表需要修理或调整,请直接将 其送至或邮寄至君皇表授权服务中心,或浏览我们的网站 www.concord.ch 注意:君皇表只对授权服务中心所提供的服务负责。请浏览我们的网站 www.concord.ch,了解授权服务中心的名单。 我们建议您用清水仔细清洁您的手表及金属或橡皮表带,并用柔软的刷子 刷净。如果定期这样操作,将有助于保护手表,防止其被灰尘和汗水粘塞, 特别是在游泳池或大海里游泳后,或进行了会接触到灰尘、沙子的运动后。 所有君皇表都拥有防震机芯,并经过测试,符合国际标准。 钟表若接触强大的磁场,将影响它的计时功能,并可能使其停止运行。机械钟 表如接触过磁场,可能需要退磁后才能再次运行。 您的君皇表的防水功能已经经过测试,外壳底盖上刻有其测试过的水深。 89 如果温度突然改变,您的手表水晶装饰下面可能出现少量凝结。该雾气将自行 消失,不会影响手表的功能。如果凝结郁积不散,请向正规君皇表商店咨询。 重要:当手表浸在水中时,请不要调整表冠位置更改时间和日期,也不要操作 任何其他功能,因为水会渗入表壳并损坏机芯。 保 保 所 皮 所 授 零 当 警示:君皇表不对任何手表操作不当引起的损坏负责。 只 养 腕 您 以 上 所 所 您 您 证 证 对 对 都 都 90 134 行 。 作 保修服务 保修服务 所有君皇表都享有国际性保养,任何制造上的缺失都在保养范围内(除橡胶或 皮革表带以及表面处理(包括类钻碳处理 DLC 或物理气相沉积处理 PVD)。 皮革表带以及表面处理(包括类钻碳处理或物理气相沉积处理)。所有君皇表 所有君皇表授权服务中心都会履行君皇表国际性保养,有效期为向授权君皇表 授权服务中心都会履行君皇表国际性保养,有效期为向授权君皇表零售商购表 零售商购表当日起 3 年。 当日起3年。 只有对从经君皇表批准的零售店或授权君皇表分销商处购买的手表,国际性保 养才生效。零售商和分销商的名字、地址及签名,连同购买日期、手表型号和 腕表编号必须在保证书上注明。 您必须在官方君皇表服务中心或君皇表经销商,将该保修卡与手表一起递交, 以享有所有保养服务。任何未经授权的人或实体对君皇表进行操作、或对手表 上印刻的序列号进行改变,都将自行使国际保养证书无效。 所有君皇表都附有使用说明书,其中包括保养和维护建议, 所有君皇表都附有使用说明书,其中包括保养和维护建议, 您应当遵循这些方法。对手表使用或护理不当引起的损坏都不在君皇表国际保 您应当遵循这些方法。对手表使用或护理不当引起的损坏都不在君皇表国际保 证书的保养范围内。 证书的保养范围内。 对于消费者按购买国或州的法律所享有的任何法定权利,该国际保修书的条款 对于消费者按购买国或州的法律所享有的任何法定权利,该国际保修书的条款 都不会对其有任何限制或影响。 都不会对其有任何限制或影响。 91 135 92 使用说明书 机械陀飞轮 93 概 手 动 计 其 表 防 防 94 概述 手动上链机械机芯(8905 型机芯),21 颗宝石轴承,每小时 28'800 次摆 动频率,动力储存 48 小时。 计时功能:时、分。 其他功能:一分钟转一圈陀飞轮。 表壳:直径 47 毫米,厚度 14.55 毫米。蓝宝石镜面厚度 2.00 毫米,经双面 防眩处理。 防水性能 50 米。 95 1 2 功能列表 0 I 4 1. 时针 2. 分针 3. 陀飞轮框架 4. 设定表冠(位置 0、I) 位置 0:正常位置,表冠旋入外壳。 旋开表冠,手动上发条。 位置 I:旋开表冠拉至位置 I, 设定时间。 3 96 注 防 一 表 請 时间设定 旋开表冠拉至位置 I。 0 I 转动表冠,按预定方向调整时间。 将表冠推回位置 0 并将其旋紧。 注意 。 防水功能: 一旦设定时间,您必须再次将表冠旋入,以保证最佳的防水功能。为此,请将 表冠推至位置 0,并顺时针转动。 請匆在下水后操作表冠。 97 98 147 147 147 日本語 日本語 日本語 クオーツモデル クオーツモデル クオーツモデル 取扱説明書 取扱説明書 取扱説明書 日本語 日本語 日本語 日本語 日本語 日本語 クオーツモデル クオーツモデル クオーツモデル クオーツモデル クオーツモデル クオーツモデル 取扱説明書 取扱説明書 取扱説明書 取扱説明書 取扱説明書 取扱説明書 日本語 日本語 日本語 日本語 日本語 日本語 クオーツモデル クオーツモデル クオーツモデル メカニカル・トゥールビヨン メカニカル・トゥールビヨン トゥールビヨンモデル 取扱説明書 取扱説明書 取扱説明書 取扱説明書 取扱説明書 取扱説明書 2 2 2 99 お  コ 要  時 っ る 修 参 w  ご み ト  時 で う に ー  コ 基 100 お手入れとメンテナンス  コンコルドの腕時計は最高の性能を保つために、定期的なメンテナンスが必 要です。  時計は決してご自分で分解しないでください。サファイアガラスがゆるくな ったり、欠けたり、割れたりした場合、またはケースやリューズに破損があ る場合は、すぐに時計を修理に出してください。 修理や調整が必要な場合は、コンコルドの認定サービスセンターに直接ご持 参いただくか、お送りください。またはコンコルドのウェブサイト www.concord.chをご覧ください。  ご注意:コンコルドは当社認定のサービスセンターで行われたサービスにの み責任を負います。認定サービスセンターの所在地については、ウェブサイ ト www.concord.chをご覧ください。  時計本体やメタルブレスレット、あるいはラバーストラップは、きれいな水 で丁寧にすすぎ、柔らかなブラシで掃除されることをお奨めします。このよ うなお手入れを定期的に行うことで、時計の状態は良好に保たれます。とく にプールや海での水泳の後はもちろん、埃や砂にさらされる機会の多いスポ ーツの後などでは、埃や砂、汗による目詰まりを防ぐことができます。  コンコルドの腕時計には耐震性能のあるムーブメントが使われ、国際規格に 基づく検査を受けています。 101 腕時計は強い磁場にさらされると、時計の精度に影響を受けて止まる可能性 があります。そのような場合、正常な機能を回復するための消磁処置が必要 になる場合があります。  コンコルドの腕時計は、国際規格に基づいた防水機能の検査を受けていま す。  急激な温度変化により、サファイアガラスの内部に軽度の結露が生じる場合 があります。この結露は自然に消え、時計の機能に影響を与えることはあり ません。ただし、長時間結露が消えない場合には、コンコルドの認定代理店 にご相談ください。  重要:水中で時計の操作を絶対しないでください。水中での時刻、日付の変 更、その他の機能の操作を行うためリューズの位置を変えると、水がケース に侵入しムーブメントを損傷する場合があります。  ご注意:コンコルドは、不適切な取り扱いによる故障や破損には、一切責任 を負いかねます。   102 保  す れ 表 ル そ 3  こ 代 保 て  保 ー て 手 場  す 取 際 る  性 要 ま 合 り 店 変 ス 任 保証  すべてのコンコルドの腕時計には、製造上の欠陥に対して国際保証が適用さ れます(電池、皮革およびラバーストラップあるいは '/& や 39' 処理を含む 表面加工は対象外となります。)コンコルドの国際保証は、すべてのコンコ ルドの認定サービスセンターで受けることができ、 その保証期間は、コンコルドの正規販売店にてお買い求めいただいた日より 3年間です。  この国際保証はコンコルドの正規販売店、あるいはコンコルドの正規輸入総 代理店でお買い求めていただいた場合に限り有効です。 保証書には販売店名、住所、署名、購入日、モデル名と製造番号が明記され ている必要があります。  保証期間内に修理、調整を受ける場合は、コンコルドの正規サービスセンタ ー、またはコンコルドの正規代理店に時計とともにこの保証書を必ず提示し てください。当社が認定していない個人、店、企業等がコンコルドの製品に 手を加えた場合、また、時計に刻印されている製造番号に改ざんが見られる 場合には、この国際保証書は直ちに無効となります。  すべてのコンコルドの時計には、お手入れとメンテナンスの方法も記載した 取扱説明書が付いていますので、そちらに従ってください。コンコルドの国 際保証は、時計の不適切で誤った取り扱いが原因による故障や破損を保証す るものではありません。  103 この国際保証の適用は、購入された地域、またはその国の法令により消費者 に認められている一切の権利を制限するものではありませんし、また影響を 与えるものでもありません。     104 者 を        クオーツモデル トゥールビヨンモデル  105 概  手 リ  機  ケ フ  防               106 概要  手巻きムーブメント(キャリバー)、 石、毎時  振動、パワー リザーブ  時間。  機能:時針、分針、ワンミニッツトゥールビヨン。  ケース:直径 PP、厚さ PP、両面反射防止加工を施した厚さ PP のサ ファイアガラス。  防水 P。                107   1 2  機能の一覧  0 I 4 1時針 2分針 3トゥールビヨンキャリッジ  4リューズ(ポジション:0、I) ポジション 0:通常位置 手巻き位置(ロック解除時)  ポジション I:時刻の設定   3 重  防 重 時  時 防  時 水 時   水  108 時刻設定  0 I 時刻設定 リューズを回して緩め、I の位置まで 引いてください。  リューズを回して緩め、I の位置まで リューズを必要な方向に回し時刻を 引いてください。 合わせてください。  リューズを必要な方向に回し時刻を リューズを 0 の位置まで戻してロッ 合わせてください。 クしてください。   リューズを 0 の位置まで戻してロッ クしてください。    重要事項    防水: 重要事項 時刻設定後、防水を確実にするためにリューズを 0 の位置まで押し込み、  時計回り方向に回してロックしてください。 防水: 時刻設定後、防水を確実にするためにリューズを 0 の位置まで押し込み、 水中ではリューズを操作しないようにしてください。 時計回り方向に回してロックしてください。  水中ではリューズを操作しないようにしてください。  109 110 ‫ضبط الوقث‬ ‫فك ثن اسحة الراج إلً الىضؼُح ‪. I‬‬ ‫‪I‬‬ ‫قن تضثظ الىقد ترذوَز الراج فٍ االذجاه الوزغىب‪.‬‬ ‫‪0‬‬ ‫ادفغ الراج إلً الىضؼُح ‪ ، 0‬ثن أػذ رتطه‪.‬‬ ‫هام‬ ‫الوقاوهح للواء‪:‬‬ ‫توجزد االًرهاء هي ضثظ الساػح‪ ،‬أػذ شذ الراج لضواى الوقاوهح الراهح للواء‪ .‬وللقُام تذلك‪ ،‬ادفغ الراج إلً‬ ‫الىضؼُح ‪ 0‬وأدره تاذجاه ػقارب الساػح‪.‬‬ ‫َىصً تؼذم اسرخذام الراج ذحد الواء‪.‬‬ ‫‪111‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫قائمة الخصائص‬ ‫‪ .1‬ػقزب الساػاخ‬ ‫‪ .2‬ػقزب الذقائق‬ ‫‪ .3‬قفص الرىرتُىى‬ ‫‪I‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ .4‬ضثظ الراج (الىضؼُح ‪) I ،0‬‬ ‫الىضؼُح ‪ :0‬الىضؼُح الؼادَح‪ ،‬الراج هثثد داخل‬ ‫الؼلثح‪ .‬فكه لولء الساػح‬ ‫الىضؼُح ‪ :I‬ادفغ الراج إلً الىضؼُح ‪ I‬لضثظ‬ ‫الىقد‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪112‬‬ ‫وصف عام‬ ‫ًظام الحزكح هُكاًُكٍ تزتظ َذوٌ‪( ،‬ػُار ‪َ 21 ،)8905‬اقىذح‪ 28800 ،‬ذزدد‪/‬الساػح‪ ،‬هخزوى طاقح الرشغُل‬ ‫االحرُاطٍ ‪ 48‬ساػح‪.‬‬ ‫الىظائف‪ :‬ساػاخ‪ ،‬دقائق‪.‬‬ ‫خصائص أخزي‪ :‬ذىرتُىى دقُقح واحذج‪.‬‬ ‫الؼلثح‪ :‬القطز ‪ 47‬هلن‪ ،‬االرذفاع ‪ 14,55‬هلن‪ .‬الزجاجح هي الصفُز تسواكح‬ ‫لالًؼكاس ػلً الىجهُي‪.‬‬ ‫هقاوهح للواء حرً ػوق ‪ 50‬هرزا‪.‬‬ ‫‪113‬‬ ‫‪ 2,00‬هلن‪ ،‬وتوؼالجح هضادج‬ ‫كحيب الحعليمات‬ ‫جوربيون ميكانيكي‬ ‫‪114‬‬ ‫ك‬ ‫ج‬ ‫‪115‬‬ ‫ﻦ‬ ‫ي‬ ‫ﺔ‬ ‫‪.‬‬ ‫ﺮ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫إن ﺟﻤﻴﻊ ﺳﺎﻋﺎت ‪ Concord‬داﺧﻞ ﺗﻐﻄﻴﺔ اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ ﺿﺪ أي ﻋﻴﻮب ﺻﻨﺎﻋﺔ )ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﺴﻮار اﻟﻤﻄﺎط أو‬ ‫اﻟﺠﻠﺪ أو أي ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻟﻠﺴﻄﺢ ﺷﺎﻣﻠﺔ اﻟﻜﺮﺑﻮن ﺷﺒﻴﻪ اﻷﻟﻤﺎس أو اﻟﺘﺮﺳﻴﺐ اﻟﻔﻴﺰﻳﺎﺋﻲ ﻟﻠﺒﺨﺎر(‪ .‬إن اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ ﻣﻦ‬ ‫‪ ،Concord‬واﻟﻤﺤﺪد ﺑﻔﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ ‪ 3‬ﺳﻨﻮات ﺗﺒﺪأ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺮاء اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﻮزع ‪ Concord‬اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺘﺮف ﺑﻴﻪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮاآﺰ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ‪.Concord‬‬ ‫ﻳﺘﻢ اﻷﺧﺬ ﺑﻬﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ ﻓﻘﻂ إذا آﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﻢ ﺷﺮاؤهﺎ ﻣﻦ ﺑﺎﺋﻊ ﺗﺠﺰﺋﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ‪ Concord‬أو‬ ‫ﻣﻮزع ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ‪ ،Concord‬واﻟﺬي ﻳﻈﻬﺮ اﺳﻤﻪ وﻋﻨﻮاﻧﻪ وﺗﻮﻗﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺠﻮار ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫اﻟﺸﺮاء‪ ،‬واﻟﻄﺮاز‪ ،‬واﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن هﺬﻩ ﻣﻊ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﻣﺮآﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ رﺳﻤﻲ ﻟـ‪ Concord‬أو ﻋﻨﺪ ﺑﺎﺋﻊ ﺗﺠﺰﺋﺔ ‪Concord‬‬ ‫ﻷﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺸﻤﻠﻬﺎ اﻟﻀﻤﺎن‪ .‬أي ﻋﻤﻞ ﻳﺘﻢ ﻋﻠﻰ ﺳﺎﻋﺔ ‪ Concord‬ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ أو آﻴﺎن ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ‪ ،‬أو أي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﺘﻄﺮأ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ اﻟﻤﺤﻔﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺳﻴﺠﻌﻞ هﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ ﻻﻏﻴًﺎ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫إن ﺟﻤﻴﻊ ﺳﺎﻋﺎت ‪ Concord‬ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺷﺎﻣﻠﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﻳﻐﻄﻲ اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ اﻟﺘﻠﻔﻴﺎت اﻟﻌﺎرﺿﺔ اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ ﻣﻼﺋﻢ أو ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺳﻲء ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫وﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺣﻮال‪ ،‬ﻓﺈن ﺑﻨﻮد هﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﺗﻘﻴﻴﺪ اﻟﺤﻘﻮق اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺑﻤﻮﺟﺐ‬ ‫اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺴﺎري ﻓﻲ ﺑﻠﺪ اﻟﺸﺮاء أو أن ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪176‬‬ ‫‪116‬‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻐﻴﺮ اﻟﻤﻔﺎﺟﺊ ﻓﻲ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﺧﻔﻴﻒ أﺳﻔﻞ زﺟﺎج ﺳﺎﻋﺘﻚ‪ .‬هﺬا اﻟﺒﺨﺎر ﺳﻴﺨﺘﻔﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻪ وﻻ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ .‬إذا ﻇﻞ اﻟﺘﻜﺎﺛﻒ‪ ،‬ارﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﺮآﺰ ﺑﻴﻊ ‪ Concord‬اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ اﻟﺬي‬ ‫ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ‪.‬‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺔ‬ ‫هﺎم ‪ :‬ﻻ ﺗﻐﻴﺮ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺘﺎج ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻮﻗﺖ أو اﻟﺘﺎرﻳﺦ أو ﺗﻔﻌﻴﻞ وﻇﺎﺋﻒ أﺧﺮى ﺣﻴﻦ ﺗﻜﻮن اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻣﻐﻤﻮرة ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺨﻠﻞ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺎء‪ ،‬وﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ ﺁﻟﻴﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ‪ :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟـ‪ Concord‬ﻓﻲ أي ﺣﺎل أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻋﺎرﺿﺔ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﻼﺋﻢ ﻟﻠﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﻰ‬ ‫ا‬ ‫إ‬ ‫ا‬ ‫‪d‬‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻣ‬ ‫ا‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺑ‬ ‫‪.‬‬ ‫ﺔ‬ ‫ض‬ ‫إ‬ ‫ﻳ‬ ‫ا‬ ‫‪.‬‬ ‫ﺪ‬ ‫‪.‬‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫‪117‬‬ ‫‪177‬‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ‪ ،‬ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺳﺎﻋﺘﻚ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺑﺼﻔﺔ دورﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ أﺑﺪًا ﺑﻔﺘﺢ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ .‬إذا ﺗﺤﺮك اﻟﺰﺟﺎج‪ ،‬أو ﺗﻜﺴﺮ أو ﺗﺸﻘﻖ‪ ،‬أو ﺣﺪث ﺗﻠﻒ ﻓﻲ اﻟﺘﺎج أو اﻟﻌﻠﺒﺔ‪ ،‬أﺻﻠﺢ‬ ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪ .‬إذا آﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻹﺻﻼح أو اﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬اﺣﻀﺮهﺎ أو أرﺳﻠﻬﺎ إﻟﻰ ﻣﺮآﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ‪ Concord‬أو ارﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ‪www.concord.ch‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :‬إن ‪ Concord‬ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ داﺧﻞ ﻣﺮاآﺰ ﺧﺪﻣﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‪ .‬ارﺟﻊ إﻟﻰ‬ ‫‪Portada‬‬ ‫‪Portada‬‬ ‫‪Portada‬‬ ‫‪del‬‬ ‫‪del‬‬ ‫‪d‬‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ )‪ (www.concord.ch‬ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬ ‫‪Portada‬‬ ‫‪Portada‬‬ ‫‪Portada‬‬ ‫‪del‬‬ ‫‪del‬‬ ‫‪del‬‬ ‫‪árab‬‬ ‫‪ára‬‬ ‫‪á‬‬ ‫‪palabras.‬‬ ‫‪palabras.‬‬ ‫‪palabras.‬‬ ‫‪palabras.‬‬ ‫‪palabras.‬‬ ‫‪palabras.‬‬ ‫‪Ojo‬‬ ‫‪Ojo‬‬ ‫‪Ojo‬‬ ‫‪no‬‬ ‫‪nono‬‬ ‫‪tengo‬‬ ‫‪teng‬‬ ‫‪te‬‬ ‫ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺸﻄﻒ ﺳﺎﻋﺘﻚ وﺳﻮارهﺎ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ أو اﻟﻤﻄﺎط ﺑﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺮاﺋﻖ‪ ،‬وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﻤﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎة ﻃﺮﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪Ojo‬‬ ‫‪Ojo‬‬ ‫‪no‬‬ ‫‪no‬‬ ‫‪no‬‬ ‫‪tengo‬‬ ‫‪tengo‬‬ ‫“‪tengo‬‬ ‫‪ Ojo‬إﺟﺮاءات اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ هﺬﻩ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻤﺎرس ﺑﺼﻔﺔ دورﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ وﻣﻨﻊ ﺗﺮاآﻢ اﻷﺗﺮﺑﺔ‬ ‫ﺗﺴﺎﻋﺪ‬ ‫‪CONCORD.‬‬ ‫‪CONCORD‬‬ ‫‪CONCOR‬‬ ‫واﻟﻌﺮق‪ ،‬وﺑﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم ﻓﻲ ﺣﻤﺎم اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ أو اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬أو ﺑﻌﺪ ﻣﻤﺎرﺳﺔ رﻳﺎﺿﺔ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫‪CONCORD.‬‬ ‫‪CONCORD.‬‬ ‫‪CONCORD.‬‬ ‫‪La‬‬ ‫‪LaLa‬‬ ‫‪primera‬‬ ‫‪primera‬‬ ‫‪primer‬‬ ‫ﻟﻸﺗﺮﺑﺔ أو اﻟﺮﻣﺎل‪.‬‬ ‫‪La‬‬ ‫‪LaLa‬‬ ‫‪primera‬‬ ‫‪primera‬‬ ‫‪primera‬‬ ‫‪pal‬‬ ‫‪pa‬‬ ‫‪segunda,‬‬ ‫‪segunda,‬‬ ‫‪segunda,de‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪segunda,‬‬ ‫‪segunda,‬‬ ‫‪segunda,deba‬‬ ‫‪deb‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪centrado.‬‬ ‫‪centrado.‬‬ ‫‪centrado.‬‬ ‫‪centrado.‬‬ ‫‪centrado.‬‬ ‫‪centrado.‬إن ﺟﻤﻴﻊ ﺳﺎﻋﺎت ‪ Concord‬ﻣﺠﻬﺰة ﺑﺤﺮآﺎت ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎت ﺗﻢ اﺧﺘﺒﺎر آﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﺆﺛﺮ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺴﺎﻋﺔ إﻟﻰ ﺣﻘﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻗﻮي ﻋﻠﻰ دﻗﺘﻬﺎ وﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ إﻳﻘﺎف اﻟﺤﺮآﺔ‪ .‬وﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻗﺪ‬ ‫ﻳﺴﺘﻠﺰم اﻷﻣﺮ إزاﻟﺔ اﻟﻤﻐﻨﻄﺔ ﻋﻦ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ اﻟﺤﺮآﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬ ‫ﺗﻢ اﺧﺘﺒﺎر ﻣﺪى ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺳﺎﻋﺘﻚ ﻣﻦ ‪ Concord‬ﻟﻠﻤﺎء ﻓﻲ ﻇﺮوف ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻟﻠﻐﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻖ اﻟﻤﺤﻔﻮر‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫‪118‬‬ ‫‪178‬‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺗ‬ ‫ه‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺗ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻻ‬ ‫ا‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻣ‬ Portada Portada Portada del del del árabe árabe árabe esta esta esta abajo abajo abajo en enen blanco, blanco, blanco, sigue sigue sigue elelorden elorden orden de dede las las las ‫ﻣ‬ ortada rtada Portada del del del árabe árabe árabe esta esta esta abajo abajo abajo en enen blanco, blanco, blanco, sigue sigue sigue elelorden elorden orden de dede las las las palabras. palabras. palabras. alabras. palabras. abras. Ojo Ojo no nono tengo tengo tengo“Arabe” “Arabe” “Arabe” en enen árabe árabe árabe para para para poner poner poner encima encima encima del del del logo logo logo ‫ﻳ‬Ojo oOjo jo no no no tengo tengo tengo“Arabe” “Arabe” “Arabe” en enen árabe árabe árabe para para para poner poner poner encima encima encima del del del logo logo logo ‫ﺗ‬CONCORD. CONCORD. CONCORD. ‫و‬NCORD. CONCORD. ONCORD. La LaLa primera primera primera palabra palabra palabra es eses lalala que que que va vava debajo debajo debajo de dede concord, concord, concord, lalala ‫ ﻟ‬primera aLa primera primera palabra palabra palabra es es es la la que que que va vava debajo debajo debajo de dede concord, concord, concord, labien labien labien segunda, segunda, segunda, debajo debajo debajo de de de lala la lalínea. línea. línea. Asegurate Asegurate Asegurate que que que este este este egunda, gunda, segunda, debajo debajo debajode dedelalalalínea. línea. línea.Asegurate Asegurate Asegurateque que queeste este estebien bien bien centrado. centrado. ‫إ‬centrado. entrado. ntrado. centrado. ‫ﻳ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻋ‬ ‫ميكانيكي‬ ‫ميكانيكي‬ ‫ميكانيكي‬ ‫جوربيون‬ ‫جوربيون‬ ‫جوربيون‬ ‫التعليمات‬ ‫التعليمات‬ ‫التعليمات‬ ‫كتيب‬ ‫كتيب‬ ‫كتيب‬ ‫التعليمات‬ ‫التعليمات‬ ‫التعليمات‬ ‫كتيب‬ ‫كتيب‬ ‫كتيب‬ 119 530048082 530048080 180 120 CALIBER 288 www.concord.ch 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

CONCORD TOURBILLON Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario