Transcripción de documentos
ENGLISH
MECHANICAL TOURBILLON
INSTRUCTION MANUAL
5
Table of Languages
简体中文
繁體中文
日本語
English
03 - 14
Français
15 - 26
Deutsch
27 - 38
Español
39 - 50
Italiano
51 - 62
简体中文
Русский
简体中文
繁體中文
63 - 74
75 - 86
繁體中文
简体中文
日本語
87 - 98
日本語
繁體中文
99 - 110
ﻋﺮﺑﻲ
111 - 120
日本語
ﻋﺮﺑﻲ
ﻋﺮﺑﻲ
ﻋﺮﺑﻲ
1
3
2
4
ENGLISH
QUARTZ
MECHANICAL
TOURBILLON
INSTRUCTION
INSTRUCTIONMANUAL
MANUAL
5
3
C
Y
o
N
c
c
d
w
N
A
f
W
s
s
i
a
t
A
t
4
6
Care and maintenance
Your Concord timepiece requires periodic maintenance to ensure
optimal performance.
Never open the watch yourself. Have your watch repaired promptly if the
crystal becomes loose, chipped or cracked, or if there is damage to the
case or crown. If your watch needs repair or adjustment, take or mail it
directly to a Concord Authorized Service Center or refer to our website.
www.concord.ch
NOTE: Concord assumes responsibility only for service performed at its
Authorized Service Centers. Please refer to our website www.concord.ch
for the list of Authorized Service Centers.
We recommend you rinse your watch and its metal bracelet or rubber
strap carefully with clear water and clean them with a soft brush. Such
steps, if carried out regularly, will help preserve the watch and prevent
it from getting clogged with dust and sweat, especially after a swim in
a pool or in the sea or after practicing a sport which involves exposure
to dust and sand.
All Concord watches have shock-resistant movements, individually
tested to meet international standards.
7
5
The exposure of a timepiece to strong magnetic fields will affect its
time-keeping, and may cause it to stop. Following such exposure, a
mechanical timepiece may require demagnetization before it will run
again.
The water-resistance of your Concord wristwatch has been tested in
conditions corresponding to submersion in water at the depth that is
engraved on the case back.
If the temperature changes suddenly, a slight condensation may appear
under the crystal of your watch. This mist will disappear by itself and
will not affect the functioning of the watch. If the condensation persists,
please see your official Concord dealer.
IMPORTANT: do not adjust the position of the crown to change the time,
date or to operate any other functions when the watch is immersed in
water or water could seep into the case and damage the movement.
CAUTION: Concord will NOT be responsible for any damage originating
from improper handling of the watch.
6
8
W
A
a
o
w
i
a
T
p
C
o
w
T
C
A
e
a
s
a
n
n
s
r
d
,
,
n
g
Warranty
All Concord watches are covered by an international warranty against
any manufacturing defect (with the exception of rubber or leather straps
or surface treatments including DLC or PVD). The Concord international
warranty will be honored by all Concord Authorized Service Centers and
is valid for a period of 3 years from the date the watch is purchased from
an authorized Concord retailer.
This international warranty shall only be valid if the watch has been
purchased from a retailer approved by Concord or an authorized
Concord distributor, whose name, address and signature must appear
on the warranty card along with the date of purchase, the model of the
watch and its serial number.
This warranty card must be presented with the watch at an official
Concord Service Center or Concord dealer for all in-warranty servicing.
Any work performed on a Concord watch by an unauthorized person or
entity, or any alteration to the serial number engraved on the watch shall
automatically render this international warranty null and void.
9
7
All Concord watches are accompanied with directions for use including
recommendations for care and maintenance that should be respected.
The Concord international warranty does not cover damage resulting
from improper use or mistreatment of the watch.
The terms of this international warranty do not in any way restrict or
otherwise affect any possible statutory rights to which the consumer
may be entitled by law in the state or country of purchase.
8
10
g
.
g
r
r
Instruction Manual
Mechanical Tourbillon
11
9
G
M
2
F
A
C
c
W
10
General description
Manual winding mechanical movement (Caliber 8905), 21 jewels,
28’800 vibrations/hour, 48-hour power reserve.
Functions: hours, minutes.
Additional features: one-minute tourbillon.
Case: 47mm wide with a thickness of 14.55mm and a 2.00mm sapphire
crystal with anti-reflective treatment on both sides.
Water-resistant to 50 meters.
11
1
2
Features list
0
I
4
1. Hour hand
2. Minute hand
3. Tourbillon cage
4. Setting crown (Pos. 0, I)
Pos.0: normal position, crown
screwed down into case.
Unscrew for manual winding
Pos.I: unscrew and pull the
crown to Pos. I for time setting
3
I
W
o
Ii
c
W
I
o
i
c
I
12
Hour setting
Unscrew and pull the crown to
position I.
0
I
Hour
Adjust setting
the hour by turning the
crown in the desired direction.
Unscrew and pull the crown to
position
Push theI. crown to position 0 and
screw it back.
Adjust the hour by turning the
crown in the desired direction.
Push the crown to position 0 and
screw it back.
Important
Water-resistance:
once the time setting is finished, you must screw the crown back again
in order to guarantee perfect water-resistance. To do this, push the
Important
crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction.
Water-resistance:
It is recommended that the crown not be handled under water.
once the time setting is finished, you must screw the crown back again
in order to guarantee perfect water-resistance. To do this, push the
crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction.
It is recommended that the crown not be handled under water.
13
14
FRANÇAIS
TOURBILLON MÉCANIQUE
MANUEL D´INSTRUCTIONS
15
2
S
A
e
N
é
i
r
d
w
R
e
I
I
m
d
p
a
a
o
T
c
i
16
24
Soins et entretien
Afin d’assurer une performance optimale, votre montre nécessite un
entretien régulier.
N’ouvrez jamais votre montre vous-même. Si le verre bouge, est
ébréché ou fendu, que la couronne ou le boîtier est endommagé, faites
immédiatement réparer votre montre. Si celle-ci nécessite une
réparation ou un réglage, apportez, ou expédiez-la dans un centre
d’entretien agréé Concord ou consultez notre site web.
www.concord.ch
REMARQUE : Concord est responsable uniquement des services
effectués dans ses centres de service agréés. Consultez notre site
Internet www.concord.ch pour en obtenir la liste complète.
Il est recommandé de rincer soigneusement votre montre et son bracelet
métallique ou en caoutchouc à l’eau claire, et de les nettoyer à l’aide
d’une brosse souple. Ces gestes d’entretien pratiqués régulièrement
préservent la montre et empêchent que poussière et sueur ne s’y
accumulent, en particulier suite à une baignade en piscine ou en mer, ou
après avoir pratiqué un sport impliquant une exposition à la poussière
ou au sable.
Toutes les montres Concord sont dotées de mouvements résistant aux
chocs qui sont testés individuellement afin de répondre aux normes
internationales.
17
25
L’exposition d’une montre à de puissants champs magnétiques affectera
sa précision et risque d’entraîner l’arrêt du mouvement. Dans ce cas,
il pourra s’avérer nécessaire de démagnétiser une montre mécanique
pour que celle-ci puisse à nouveau fonctionner.
L’étanchéité de votre montre Concord a été testée dans des conditions
correspondant à une immersion dans l’eau à la profondeur gravée au
dos du boîtier.
En cas de changement soudain de température, une légère condensation
peut apparaître sous le verre de votre montre. Cette buée disparaîtra
d’elle-même et n’affectera pas le fonctionnement de la montre. Si la
condensation persiste, consultez votre point de vente Concord agréé.
IMPORTANT : ne modifiez pas la position de la couronne pour
changer l’heure, la date ou activer d’autres fonctions lorsque la montre est
immergée dans l’eau; de l’eau pourrait s’infiltrer dans le boîtier et
endommager le mécanisme.
ATTENTION : Concord ne pourra en AUCUN CAS être tenu pour
responsable de dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate de la
montre.
18
26
G
T
i
b
c
d
d
a
C
m
d
d
m
C
c
l
p
n
a
a
,
e
u
n
a
a
r
t
t
r
a
Garantie
Toutes les montres Concord sont couvertes par une garantie
internationale contre tout défaut de fabrication (à l’exception des
bracelets en caoutchouc ou en cuir ou des traitements de surface y
compris DLC ou PVD). La garantie internationale de Concord, d’une durée
de validité de 3 ans à compter de la date d’achat de la montre auprès d’un
distributeur Concord agréé, sera honorée par tous les centres d’entretien
agréés Concord.
Cette garantie internationale sera considérée valide uniquement si la
montre a été achetée auprès d’un détaillant approuvé par Concord ou
d’un distributeur Concord agréé, dont le nom, l’adresse et la signature
doivent apparaître sur la carte de garantie à côté de la date d’achat, du
modèle et du numéro de série de la montre.
Cette carte de garantie devra être présentée avec la montre dans un
centre d’entretien Concord officiel ou chez un revendeur Concord pour
les entretiens sous garantie. Tout travail réalisé sur une montre Concord
par une personne ou entité non autorisée, ou toute altération apportée au
numéro de série gravé sur la montre, verra cette garantie internationale
automatiquement annulée.
19
27
Toutes les montres Concord sont accompagnées d’un mode d’emploi
comprenant des recommandations de soin et d’entretien qui devront
être respectées. La garantie internationale Concord ne couvre pas les
dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate ou une mauvaise
manipulation de la montre.
En aucun cas les termes de cette garantie internationale ne peuvent
restreindre ou affecter les éventuels droits statutaires conférés au
consommateur par la loi en vigueur dans le pays d’achat.
20
28
i
t
s
e
t
u
Manuel d’instructions
Tourbillon Mécanique
21
29
D
M
2
F
A
B
2
E
22
Description générale
Mouvement mécanique à remontage manuel, (calibre 8905), 21 rubis,
28'800 alternances/heure, réserve de marche de 48 heures.
Fonctions: heures, minutes.
Autres spécificités: tourbillon une minute.
Boîtier: 47mm de diamètre, 14.55 mm de hauteur. Glace saphir de
2.00mm d'épaisseur, traitée anti-reflet double face.
Etanche à 50 mètres.
23
1
2
Liste des caractéristiques
0
I
4
1. Aiguille des heures
2. Aiguille des minutes
3. Cage tourbillon
4. Couronne de réglage (Pos. 0, I)
Pos.0: position normale, couronne
vissée dans le boîtier. Dévisser
pour recharger
Pos.I: dévissez et tirez la couronne
en Pos.I pour la mise à l’heure
3
I
E
U
Iu
t
E
U
I
u
t
I
24
Mise à l’heure
Dévissez puis tirez la couronne en
position I.
Mise à l’heure
0
e
Poussez la couronne en position 0
Réglez
l’heure en tournant la
et
revissez-la.
couronne dans le sens approprié.
Poussez la couronne en position 0
et revissez-la.
s
e
I
Réglez l’heure en tournant la
Dévissez
la approprié.
couronne en
couronne puis
dans tirez
le sens
position I.
Important
Etanchéité:
Une fois le réglage de l'heure terminé, revissez la couronne afin d’assurer
Important
une étanchéité totale. Pour cela, poussez la couronne en position 0 et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
Etanchéité:
Une
le réglage de
de ne
l'heure
terminé, revissez
la couronne
afin d’assurer
Il estfois
recommandé
pas manipuler
la couronne
sous l’eau.
une étanchéité totale. Pour cela, poussez la couronne en position 0 et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
Il est recommandé de ne pas manipuler la couronne sous l’eau.
25
26
Deutsch
MECHANISCHER TOURBILLON
GEBRAUCHSANWEISUNG
27
2
W
I
w
Ö
w
o
r
C
o
w
H
L
E
W
Z
t
u
i
M
a
S
28
42
Wartung Und Pflege
Ihr Concord-Zeitmesser muss in regelmäßigen Zeitabständen gewartet
werden, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten.
Öffnen Sie die Uhr niemals selbst. Lassen Sie die Uhr sofort reparieren,
wenn sich das Glas gelockert hat, angeschlagen wurde, gesprungen ist
oder das Gehäuse oder die Krone beschädigt wurden. Wenn Ihre Uhr
repariert oder neu eingestellt werden muss, bringen Sie sie zu einem
Concord Authorized Service Center, schicken Sie sie mit der Post ein
oder besuchen Sie unsere Website
www.concord.ch
HINWEIS: Die Firma Concord übernimmt die Haftung ausschließlich für
Leistungen, die von ihren Authorized Service Centers erbracht wurden.
Eine Liste der Concord Authorized Service Centers finden Sie auf unserer
Website www.concord.ch.
Zur Reinigung Ihrer Armbanduhr empfehlen wir, die Uhr und das Metall- bzw. Kautschukarmband sorgfältig mit klarem Wasser abzuspülen
und mit einer weichen Bürste zu säubern. Eine regelmäßige Reinigung
in dieser Weise, insbesondere nach dem Schwimmen im Pool oder im
Meer oder nach sportlicher Betätigung, bei der die Uhr Staub und Sand
ausgesetzt war, hält die Uhr sauber und verhindert die Ansammlung von
Staub und Schweiß.
29
43
Alle Concord-Armbanduhren besitzen stoßfeste Gangwerke, die
entsprechend den internationalen Standards einzeln geprüft wurden.
Wenn der Chronometer starken Magnetfeldern ausgesetzt wird,
beeinträchtigt dies seine Genauigkeit und kann dazu führen, dass er
stehen bleibt. Wenn der Chronometer Magnetfeldern ausgesetzt war,
ist unter Umständen eine Entmagnetisierung erforderlich, bevor er
wieder funktioniert.
Die Wasserfestigkeit Ihrer Concord-Armbanduhr wurde unter
Testbedingungen geprüft, die einem Untertauchen in Wasser bis zu der
auf der Gehäuserückseite eingravierten Wassertiefe entspricht.
G
C
g
L
P
A
J
D
v
N
M
e
D
b
v
U
d
d
30
44
e
Garantie
,
r
,
r
Concord bietet für alle Concord-Armbanduhren eine international
gültige Garantie gegen Fertigungsfehler (ausgenommen Kautschuk- und
Lederarmbänder oder Oberflächenbehandlung einschließlich DLC oder
PVD). Die internationale Garantie von Concord wird von allen Concord
Authorized Service Centers akzeptiert und gilt für einen Zeitraum von 3
Jahren ab dem Kauf der Uhr bei einem Concord-Vertragshändler.
r
r
Diese internationale Garantie ist nur gültig, wenn die Uhr von einem
von Concord akkreditierten Einzelhändler gekauft wurde, dessen
Name, Adresse und Unterschrift gemeinsam mit dem Kaufdatum, der
Modellnummer sowie der Seriennummer der Uhr auf der Garantiekarte
erscheinen müssen.
Diese Garantiekarte muss im Garantiefall zusammen mit der Armbanduhr
bei einem offiziellen Concord Service Center bzw. Concord-Händler
vorgelegt werden. Alle Arbeiten, die von nicht befugten Personen bzw.
Unternehmen durchgeführt werden, sowie alle Veränderungen an der in
der Uhr eingravierten Seriennummer führen automatisch zum Erlöschen
dieser internationalen Garantie.
31
45
Alle Concord-Armbanduhren werden mit Bedienungsanleitungen sowie
Pflege- und Wartungsempfehlungen geliefert, die zu beachten sind. Die
internationale Garantie von Concord erstreckt sich nicht auf Schäden,
die als Folge von unsachgemäßem Umgang bzw. falscher Behandlung
der Uhr entstehen.
Die Bedingungen dieser internationalen Garantie haben keine
Auswirkung auf sonstige Rechte, die dem Kunden gemäß den
rechtlichen Bestimmungen des Bundesstaates oder Landes, in dem die
Uhr erworben wurde, zustehen.
32
46
e
e
,
g
e
n
e
Gebrauchsanweisung
XXXX
Mechanischer Tourbillon
Quartz
33
47
A
M
G
F
E
G
b
W
34
Allgemeine Beschreibung
Mechanisches Handaufzugswerk (Kaliber 8905), 21 Rubine, 28.800 A/H,
Gangreserve 48 Stunden.
Funktionen: Stunden, Minuten.
Ergänzende Merkmale: Minuten-Tourbillon.
Gehäuse: 47 mm Durchmesser, Höhe 14,55 mm. 2,00 mm dickes,
beidseitig entspiegeltes Saphirglas.
Wasserdichtigkeit bis 50 Meter.
35
1
2
Technische Datenliste
0
I
4
1. Stundenzeiger
2. Minutenzeiger
3. Tourbillon-Käfig
4. Einstellkrone (Pos. 0, I)
Pos.0: Normalstellung, Krone in
Gehäuse arretiert
Pos.I: Zur Einstellung der Uhrzeit
Krone lösen und in Pos. I ziehen
3
36
Einstellung der Uhrzeit
Einstellung der Uhrzeit
Krone lösen und in Stellung I ziehen.
Krone lösen und in Stellung I ziehen.
0
I
Krone in die
Krone
drehen, in
um die
die
drehen, um die
jeweilige Richtung
jeweilige
Richtung
Uhrzeit
einzustellen.
Uhrzeit einzustellen.
Krone in Stellung 0 drücken und
Krone in
Stellung 0 drücken und
wieder
arretieren.
wieder arretieren.
Wichtig
Wichtig
Wasserdichtheit:
Wasserdichtheit:
Nach Abschluss der Zeiteinstellung, müssen Sie die Krone wieder
Nach
Abschluss
Zeiteinstellung,
müssen
Sie die Krone
wieder
arretieren,
um die der
Wasserdichtheit
der Uhr
zu gewährleisten.
Hierzu
die
arretieren,
um die0Wasserdichtheit
Uhr zu gewährleisten.
Hierzu die
Krone in Stellung
drücken und im der
Uhrzeigersinn
drehen.
Krone in Stellung 0 drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
Es wird empfohlen, die Krone nicht unter Wasser zu betätigen.
Es wird empfohlen, die Krone nicht unter Wasser zu betätigen.
37
38
español
TOURBILLON MECÁNICO
c
MANUAL DE INSTRUCCIONES
39
2
C
S
r
N
e
e
e
b
w
N
r
w
a
S
c
e
s
n
i
T
c
c
40
60
Cuidado Y Mantenimiento
Su reloj Concord requiere un mantenimiento periódico para asegurar un
rendimiento óptimo.
No lo abra nunca. Lleve su reloj para que lo reparen inmediatamente si
el cristal queda suelto, se resquebraja o se rompe, o bien si hay daños
en la caja o la corona. Si se debe reparar o ajustar el reloj, llévelo o
envíelo directamente a un centro de servicio autorizado de Concord, o
bien consulte nuestro sitio Web.
www.concord.ch
NOTA: Concord solamente asume la responsabilidad por el servicio
realizado en sus centros de servicio autorizados. Consulte el sitio Web
www.concord.ch si desea una lista completa de los centros de servicio
autorizados.
Se recomienda limpiar el reloj y su pulsera metálica o correa de caucho
con cuidado, con agua limpia y un cepillo suave. Estos pasos, si se
efectúan con regularidad, ayudarán a conservar el reloj y a evitar que
se deteriore por efecto del polvo y del sudor, especialmente después de
nadar en una piscina o en el mar, o después de practicar un deporte que
implique exposición al polvo y la arena.
Todos los relojes de Concord tienen movimientos de resistencia a los
choques, probados individualmente para satisfacer los niveles de
calidad internacionales.
41
61
La exposición de un reloj a campos magnéticos intensos afectará
su precisión y puede provocar la parada del mecanismo. Tras una
exposición, puede que un cronómetro mecánico requiera un proceso de
desmagnetización antes de que funcione de nuevo.
La resistencia al agua de su reloj Concord se ha comprobado en
condiciones que corresponden a una inmersión en el agua a la
profundidad indicada en la parte posterior de la caja.
Si la temperatura cambia repentinamente, puede que aparezca una
ligera condensación bajo el cristal de su reloj. Este vaho desaparecerá
por sí solo y no afectará al funcionamiento del reloj. Si la condensación
persiste, acuda a su distribuidor oficial de Concord.
IMPORTANTE: No ajuste la posición de la corona para cambiar la hora, la
fecha ni para utilizar otras funciones cuando el reloj está sumergido en
agua, puesto que podría filtrarse agua en la caja y dañar el movimiento.
PRECAUCIÓN: Concord NO será responsable de los daños debidos a una
manipulación inadecuada del reloj.
42
62
G
T
i
d
q
a
u
d
E
u
c
j
E
d
c
t
p
s
i
á
a
e
n
a
a
á
n
a
n
.
a
Garantía
Todos los relojes de Concord están cubiertos por una garantía
internacional contra cualquier defecto de fabricación (a excepción
de las correas de caucho o cuero y de los tratamientos de superficie
que incluyan DLC o PVD). Los centros de servicio oficiales de Concord
aceptarán la garantía internacional de Concord, cuya validez abarca
un período de 3 años a partir de la fecha de adquisición del reloj a un
distribuidor autorizado.
Esta garantía internacional sólo será válida si el reloj se ha adquirido a
un distribuidor aprobado o a un punto de venta autorizado por Concord,
cuyo nombre, dirección y firma deben aparecer en la tarjeta de garantía
junto con la fecha de compra, el modelo del reloj y su número de serie.
Esta tarjeta de garantía debe presentarse con el reloj al Centro de servicio
de Concord o a un punto de venta oficial de Concord para que realicen
cualquiera de las intervenciones cubiertas por la garantía. Cualquier
trabajo realizado en un reloj de Concord por parte de una entidad o
persona no autorizada, así como cualquier modificación del número de
serie grabado en el reloj anulará automáticamente la presente garantía
internacional.
43
63
Todos los relojes de Concord se distribuyen con instrucciones de uso,
incluidas las recomendaciones de cuidado y mantenimiento que se
deben respetar. La Garantía internacional de Concord no cubre los daños
debidos a un uso inadecuado o un trato incorrecto del reloj.
Los términos de esta garantía internacional no restringen ni afectan
en modo alguno a los posibles derechos reglamentarios que tenga el
consumidor por ley en el estado o el pais de compra.
44
64
,
e
s
n
l
Manual de instrucciones
Tourbillon mecánico
45
65
D
M
2
F
C
C
m
S
46
Descripción general
Movimiento mecánico de cuerda manual (calibre 8905), 21 joyas,
28.800 alternancias/hora, reserva de marcha de 48 horas.
Funciones: horas, minutos.
Características adicionales: tourbillon de un minuto.
Caja: 47 mm de ancho y 14,55 mm de grosor. Cristal de zafiro de 2,00
mm con tratamiento antirreflejo por ambas caras.
Sumergible hasta 50 metros.
47
1
2
Lista de características
0
I
4
1. Aguja de horas
2. Aguja de minutos
3. Jaula del tourbillon
4. Corona de ajuste (Pos. 0, I)
Pos.0: posición normal, corona
ajustada a la caja.
Pos.I: desenroscar y tirar de la
corona hacia la Pos.I: configurar
hora
3
48
I
R
c
n
l
S
Ajuste
Ajuste de
de la
la hora
hora
0
I
Desenrosque
Desenrosque y
y tire
tire de
de la
la corona
corona a
a la
la
posición
posición I.
I.
Ajuste la
la hora
hora mediante
mediante el
el giro
giro de
de la
la
Ajuste
corona en
en el
el sentido
sentido deseado.
deseado.
corona
Empuje
Empuje la
la corona
corona hasta
hasta la
la posición
posición
0
0y
y vuelva
vuelva a
a enroscarla.
enroscarla.
Importante
Importante
Resistencia
Resistencia al
al agua:
agua:
cuando
cuando haya
haya terminado
terminado el
el ajuste
ajuste de
de hora,
hora, debe
debe enroscarla
enroscarla corona
corona de
de
nuevo
para
garantizar
nuevo para garantizar una
una perfecta
perfecta resistencia
resistencia al
al agua.
agua. Para
Para ello,
ello, empuje
empuje
la
corona
hasta
la
posición
0
y
gírela
en
el
sentido
horario.
la corona hasta la posición 0 y gírela en el sentido horario.
Se recomienda
recomienda que
que la
la corona
corona no
no se
se manipule
manipule bajo
bajo el
el agua.
agua.
Se
49
50
italiano
TOURBILLON MECCANICO
INSTRUZIONI PER L´USO
51
2
C
G
n
N
t
r
g
C
w
N
v
a
n
C
m
a
p
i
d
T
s
52
78
Cura e manutenzione
Gli orologi Concord devono essere sottoposti a interventi regolari di manutenzione al fine di garantirne il funzionamento ottimale.
Non cercare mai di aprire da soli l’orologio. L’orologio deve essere sottoposto a riparazione immediata in caso di allentamento, scheggiatura o
rottura del cristallo o danni alla cassa o alla corona. Per riparazioni o regolazioni, consegnare l’orologio direttamente ad un Centro di Assistenza
Concord Autorizzato, o visitare il nostro sito web.
www.concord.ch
NOTA: Concord sarà ritenuto responsabile esclusivamente per gli interventi effettuati presso i propri Centri di Assistenza Autorizzati. Una lista
aggiornata dei centri di assistenza autorizzati é disponibile visitando il
nostro sito web www.concord.ch
Consigliamo di pulire l’orologio e il cinturino di caucciù o il bracciale di
metallo con estrema cautela utilizzando acqua pulita e uno spazzolino
a setole morbide. Regolari interventi di pulizia contribuiranno a evitare
possibili accumuli di sporco e polvere, in particolar modo dopo un bagno
in piscina, al mare o dopo aver praticato un’attività sportiva in presenza
di sabbia e polvere.
Tutti gli orologi Concord sono dotati di movimenti resistenti agli urti,
singolarmente testati per soddisfare gli standard internazionali in vigore.
53
79
L’esposizione dell’orologio a forti campi magnetici avrà ripercussioni negative sulla sua precisione e potrebbe causarne l’arresto. Se esposti a
campi magnetici, gli orologi meccanici dovranno essere sottoposti a un
processo di smagnetizzazione prima di poter essere messi nuovamente
in funzione.
L’impermeabilità dell’orologio Concord è stata testata nel corso di
immersioni la cui profondità è incisa sulla parte posteriore della cassa.
In caso di improvvisa variazione della temperatura è possibile che si formi
una leggera condensa all’interno del cristallo. La condensa si asciugherà
naturalmente senza influenzare in alcun modo il funzionamento
dell’orologio. Se la condensa persiste, contattare il rivenditore Concord
di fiducia.
IMPORTANTE: non modificare la posizione della corona per regolare
l’ora, la data o attivare altre funzioni se l’orologio è immerso in acqua, in
quanto questa potrebbe infiltrarsi nella cassa e danneggiare i movimenti.
ATTENZIONE: Concord NON sarà responsabile di eventuali danni
derivanti da un uso improprio dell’orologio.
54
80
G
T
e
p
n
z
C
L
d
A
r
m
I
p
C
r
q
a
a
n
e
i
i
à
o
d
e
n
.
i
Garanzia
Tutti gli orologi Concord sono coperti da garanzia internazionale per
eventuali difetti di costruzione (ad eccezione dei cinturini in gomma o
pelle o dei trattamenti superficiali inclusi DLC o PVD). La garanzia internazionale Concord e valida in tutti i Centri di Assistenza Concord Autorizzati per un periodo di 3 anni dalla data d´acquisto presso un Rivenditore
Concord Autorizzato.
La presente garanzia internazionale sarà valida esclusivamente in caso
di acquisto presso un Rivenditore Autorizzato Concord o un Distributore
Autorizzato Concord, il cui nome, indirizzo e firma devono essere
riportati sul certificato di garanzia assieme alla data di acquisto, al
modello dell’orologio e del suo numero di serie.
Il certificato di garanzia deve essere presentato assieme all’orologio
presso un Centro di Assistenza Concord Autorizzato o un Rivenditore
Concord per tutti gli interventi coperti dalla garanzia. Qualsiasi intervento
realizzato su un orologio Concord da personale non autorizzato e
qualsiasi modifica al numero di serie inciso sull’orologio renderà
automaticamente nulla la presente garanzia internazionale.
55
81
Tutti gli orologi Concord sono accompagnati da relative istruzioni d’uso
complete di indicazioni per la cura e la manutenzione. La garanzia
internazionale Concord non copre eventuali danni derivanti dall’uso
improprio o maltrattamento dell’orologio.
I termini della presente garanzia internazionale non limitano in alcun
modo eventuali diritti legali del consumatore nello Stato o nel Paese di
acquisto.
56
82
o
a
o
n
i
Instruzioni per l’uso
Tourbillon meccanico
57
83
D
M
2
F
A
C
2
I
58
Descrizione generale
Movimento meccanico a carica manuale (calibro 8905), 21 rubini,
28.800 alternanze/ora, riserva di carica di 48 ore.
Funzioni: ore, minuti.
Altre specifiche: tourbillon un minuto.
Cassa: 47 mm di larghezza e 14,55 mm di spessore; vetro zaffiro da
2 mm con trattamento antiriflesso su entrambi i lati.
Impermeabile fino a 50 metri.
59
1
2
Lista delle caratteristiche
0
I
4
1. Lancetta delle ore
2. Lancetta dei minuti
3. Gabbietta del tourbillon
4. Corona (Pos. 0, I)
Pos.0: Posizione normale, corona
in sede nella cassa. Svitare per
ricaricare
Pos.I: Svitare e tirare la corona in
Pos.I per regolare l’ora
3
60
II
II
a
a
p
p
P
P
S
S
Regolazione dell’ora
dell’ora
Regolazione
0
I
Svitare
Svitare e
e
posizione
posizione I.
I.
tirare
tirare
la
la
corona
corona
in
in
Regolare l’ora
l’ora ruotando
ruotando la
la corona
corona
Regolare
nella direzione
direzione richiesta.
richiesta.
nella
Riportare
Riportare la
la corona
corona in
in posizione
posizione 0
0 e
e
riavvitarla.
riavvitarla.
Importante
Importante
Impermeabilità:
Impermeabilità:
al
al termine
termine della
della regolazione
regolazione dell'ora,
dell'ora, riavvitare
riavvitare la
la corona
corona per
per garantire
garantire una
una
perfetta impermeabilità
impermeabilità dell’orologio.
dell’orologio.
perfetta
Per fare
fare ciò,
ciò, portare
portare la
la corona
corona in
in posizione
posizione 0
0 e
e ruotarla
ruotarla in
in senso
orario.
Per
senso orario.
Si
Si raccomanda
raccomanda di
di non
non effettuare
effettuare alcuna
alcuna regolazione
regolazione in
in acqua.
acqua.
61
PaP
PaP
EnE
EnE
62
94
94
94
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Pagina
Pagina
Pagina
95:
95:
95:
portada
portada
portada
aquí
aquí
aquí
van
van
van
las
las
las
dos
dos
dos
palabras
palabras
palabras
para
para
para
poner
poner
poner
debajor
debajor
debajor
dede
de
concord.
concord.
concord.
Pagina
Pagina
Pagina
95:
95:
95:
portada
portada
portada
aquí
aquí
aquí
van
van
van
las
las
las
dos
dos
dos
palabras
palabras
palabras
para
para
para
poner
poner
poner
debajor
debajor
debajor
dede
de
concord.
concord.
concord.
EnEn
En
elel
el
mismo
mismo
mismo
orden.
orden.
orden.
EnEn
En
elel
el
mismo
mismo
mismo
orden.
orden.
orden.
МЕХАНИЧЕРКИЕ
МЕХАНИЧЕРКИЕ
МЕХАНИЧЕРКИЕЧАРЫ
ЧАРЫ
ЧАРЫРР
Р
СУПБИЙОНОМ
СУПБИЙОНОМ
СУПБИЙОНОМ
Инструкция
Инструкция
Инструкция
Инструкция
Инструкция
Инструкция
2
2
2
63
У
Д
п
Н
в
п
к
п
о
w
П
р
ц
М
р
Р
с
к
п
У
с
64
96
Уход и обслуживаниe
Для обеспечения безупречной
периодическое обслуживание.
работы
часам
Concord
требуется
Никогда не открывайте часы самостоятельно. Обратитесь в мастерскую, где
ваши часы отремонтируют в вашем присутствии, если часовое стекло
прилегает не плотно, треснуло или раскололось, или в случае повреждения
корпуса или заводной головки. Если часам требуется ремонт или настройка,
принесите или отправьте их по почте непосредственно в фирменный Центр
обслуживания Concord или обратитесь на наш веб-сайт.
www.concord.ch
ПРИМЕЧАНИЕ: Concord несет ответственность только в том случае, если
ремонт выполнен в его фирменных центрах обслуживания. Список фирменных
центров обслуживания приведен на нашем веб-сайте www.concord.ch.
Мы рекомендуем осторожно ополаскивать часы и металлический браслет или
резиновый ремешок чистой водой, а потом протирать мягкой щеткой.
Регулярное выполнение этой процедуры поможет сохранить часы в рабочем
состоянии и защитить их от засорения пылью и потом, особенно после
купания в бассейне или море, и после занятий спортом, когда вокруг много
песка и пыли, как можно дольше.
У всех часов Concord ударопрочный корпус, который отдельно проверяется на
соответствие международным стандартам.
65
97
Попадание часов в сильное магнитное поле может повлиять на хронометраж и
может привести к остановке часов. В случае воздействия магнитного поля
механическим часам может потребоваться размагничивание, прежде чем они
снова пойдут.
Водонепроницаемость
часов
Concord
испытывалась
в
условиях,
соответствующих погружению на ту глубину, показатель которой
выгравирован на обратной стороне корпуса.
При резком изменении температуры под часовым стеклом может появиться
незначительная конденсация влаги. Этот туман исчезнет сам и никак не
повлияет на работу часов. Если конденсат не исчезает, обратитесь к
официальному дилеру Concord.
ВАЖНО: не меняйте положение заводной головки для изменения времени,
даты или для выполнения какой‐либо другой функции, когда часы погружены
в воду, так как вода может просочиться в корпус и нарушить работу часов.
ВНИМАНИЕ: Concord НЕ несет ответственности за любые повреждения,
появившиеся в результате ненадлежащего обращения с часами.
м
м
Н
п
Н
р
п
м
р
ц
м
п
ц
п
Э
б
Э
д
б
гд
м
г
м
П
о
П
б
о
C
б
т
C
тн
с
н
с
66
98
и
я
и
,
й
я
е
к
,
ы
,
международная гарантия
международная гарантия
На все часы Concord распространяется международная гарантия на отсутствие
производственных
(за исключением
резиновых
кожаных
На все часы Concord дефектов
распространяется
международная
гарантияили
на отсутствие
ремешков и поверхностных
обработок,
включая DLCрезиновых
и PVD). Обязательства
по
производственных
дефектов
(за исключением
или кожаных
международной
гарантии обработок,
Concord включая
выполняются
всеми
фирменными
ремешков
и поверхностных
DLC и PVD).
Обязательства
по
центрами обслуживания;
в течение
лет со дня
международной
гарантии гарантия
Concord действует
выполняются
всеми 3 фирменными
приобретения
часов у официального
Concord.
центрами
обслуживания;
гарантия продавца
действует
в течение 3 лет со дня
приобретения
часов угарантия
официального
продавцатолько
Concord.
Эта международная
действительна
в том случае, если часы
были
приобретены
у
продавца,
утвержденного
Concord
официальным
Эта международная гарантия действительна только
в том или
случае,
если часы
дистрибутором
Concord,
фамилия,утвержденного
адрес и подписьConcord
которогоили
должны
стоять на
были приобретены
у продавца,
официальным
гарантийном
талоне,
на
котором
отмечается
также
дата
покупки,
дистрибутором Concord, фамилия, адрес и подпись которого должны название
стоять на
модели часов талоне,
и их серийный
номер.отмечается также дата покупки, название
гарантийном
на котором
модели
часов и их серийный
номер. обслуживанием в фирменный центр
При обращении
за гарантийным
обслуживания
Concord
или к дилеру Concord
этот гарантийный
талон должен
При обращении
за гарантийным
обслуживанием
в фирменный
центр
быть предъявлен
вместе
Ремонт этот
или гарантийный
любые действия
часами
обслуживания
Concord
илискчасами.
дилеру Concord
талонс должен
Concord,
выполненные
неправомочным
частным
организацией,
быть предъявлен
вместе
с часами. Ремонт
или лицом
любыеили
действия
с часамиа
также внесение
какого‐либо
изменения вчастным
серийный
номер,
Concord,
выполненные
неправомочным
лицом
иливыгравированный
организацией, а
автоматически
к втому,
что международная
гарантия
на часах,
также
внесение
какого‐либоприводят
изменения
серийный
номер, выгравированный
становится
недействительной.
на
часах, автоматически
приводят к тому, что международная гарантия
становится недействительной.
67
99
Все часы Concord сопровождаются руководством по использованию,
содержащим также рекомендации по уходу и обслуживанию, которые
Все часы Concord сопровождаются руководством по использованию,
должны соблюдаться. Международная гарантия Concord не распространяется
содержащим также рекомендации по уходу и обслуживанию, которые
на случаи повреждения, ставшие результатом неправильного использования
должны соблюдаться. Международная гарантия Concord не распространяется
или ненадлежащего обращения с часами.
на случаи повреждения, ставшие результатом неправильного использования
или ненадлежащего обращения с часами.
Условия данной международной гарантии никаким образом не ограничивают
и не влияют на законные права, предоставленные покупателю
Условия данной международной
гарантии
никаким
образом часы.
не ограничивают
законодательством
штата или страны,
где были
приобретены
и не влияют на законные права, предоставленные покупателю
законодательством штата или страны, где были приобретены часы.
68
100
P
т
ю
т
ю
Pagina 101:
ИНСТРУКЦИЯ
XXXXX
Механичеркие чары р супбийоном
Кварц
69
101
О
М
2
Ф
Д
К
д
В
70
Общее опирание
Механические часы с ручным заводом (калибр 8905), 21 драгоценный камень,
28 800 колебаний в час, с запасом хода в 48 часов.
Функции: часы, минуты.
Дополнительные характеристики: одноминутный турбийон.
Корпус: диаметром 47 мм, высотой 14,55 мм, сапфировое стекло с
двухсторонним антибликовым покрытием диаметром 2 мм.
Водонепроницаемость на глубине 50 метров.
71
1
2
Пепечень сехничерких
хапаксепирсик
0
I
4
3
1. Часовая стрелка
2. Минутная стрелка
3. Каретка турбийона
4. Заводная головка
настройки (поз. 0, I)
Поз. 0 : Обычное положение –
заводная головка завинчена
Поз. I : Отвинтите и вытяните
заводную головку в положение I
для установки времени
72
В
В
В
В
К
К
зз
Д
Д
ее
Н
Н
Урсановка впемени
впемени
Урсановка
0
I
Вытяните
заводную
Вытяните
заводную
положение
положение I.
I.
головку
головку
вв
Настройте часы,
часы, повернув
повернув заводную
заводную
Настройте
головку вв нужном
нужном направлении.
направлении.
головку
Верните
заводную
головку
Верните
заводную
головку
положение
положение 0,
0, нажав
нажав на
на нее,
нее,
завинтите.
завинтите.
вв
и
и
Внимание
Внимание
Водонепроницаемость:
Водонепроницаемость:
Как
Как только
только установка
установка времени
времени завершена,
завершена, необходимо
необходимо снова
снова завинтить
завинтить
заводную головку
головку для
для обеспечения
обеспечения полной
полной водонепроницаемости.
водонепроницаемости.
заводную
Для этого
этого нажмите
нажмите на
на заводную
заводную головку,
головку, приведя
приведя вв положение
положение 0,
0, и
и поверните
поверните
Для
ее
ее по
по часовой
часовой стрелке.
стрелке.
Не
Не рекомендуется
рекомендуется пользоваться
пользоваться заводной
заводной головкой
головкой под
под водой.
водой.
73
74
機械陀飛輪
75
保
須
千
請
務
w
附
w
建
並
手
所
手
轉
君
76
114
保養與維修
須定期維護保養君皇表 (Concord),才能確保手錶的最佳效能。
千萬不要自行拆卸手錶,當錶面鬆脫、破裂或有刮痕,或錶殻或錶冠損傷時,
請立刻送修。如果手錶需維修或調整,請寄送或親自將手錶送到君皇表授權服
務中心 (Concord Authorized Service Center) 或請參考我們的網站資訊:
www.concord.ch
附註:君皇只在其授權服務中心提供服務。請至我們的網站
www.concord.ch 取得授權服務中心清單。
建議您以清水及柔軟毛刷小心清理手錶的金屬錶帶或橡膠錶帶。定期清理手錶
並避免手錶沾染灰塵及汗漬,尤其是在泳池、海中游泳或者運動過後,都會讓
手錶沾染灰塵或泥沙。
所有君皇表都有防震功能,且通過測試符合國際標準。
手錶若曝露在磁力過大的區域將影響手錶的準確性,甚至可能導致手錶停止運
轉。在此情況下,要讓手錶再運轉時,需先將機械錶去磁處理。
君皇腕錶的防水功能已通過錶背所標示的水深測試。
77
115
當溫度急遽變化時,手錶錶面可能有霧氣;錶面的霧氣會自動消失且不會影響
手錶的運轉功能。如果錶面霧氣久久無法消散,請與您的君皇代理商連絡。
重要事項:手錶入水時,請勿調整錶冠位置變更時間、日期或操作任何功能,
以免讓水滲入錶殻損壞手錶的運轉功能。
注意:任何不當使用方法,即會導致手錶功能的損傷,君皇概「不」負責。
保
君
或
中
本
限
商
帶
如
出
或
所
手
範
國
違
78
116
響
,
保證書
君皇表(Concord)的任何出廠瑕疵,皆在國際保固書的保固範圍內(不包括橡膠
或皮革錶帶、以及透過 DLC 或 PVD 等處理過的表面)。所有的君皇授權服務
中心 (Concord Authorized Service Center) 都可提供君皇國際保固服務,
本產品自君皇授權經銷商的購買日期起算,提供3年有效保固期間。
限由君皇或其授權代理商准許經銷商所提供的國際保固書,才得有效。該代理
商或經銷商之公司名稱、營業地址及負責人章,須註明的於保固書上,且須連
帶註記購買日期、手錶型號及序號等資訊。
如需保固及維護服務,請將手錶送至君皇官方授權服務中心或君皇經銷商,且
出示本保固卡。一經發現非屬授權人員或公司,執行君皇表的任何維修工作,
或錶背序號有任何改變時,本國際保固書即自動失效或無效。
所有君皇表都附有使用說明書及保養與維護建議,請遵循說明與建議使用維護
手錶。以任何不當方式使用手錶而造成損壞者,皆不在君皇國際保固書的保固
範圍內。
國際保固書之保固條款將不限制或以任何可能的法律條款影響消費者權益,或
違反當地國家或地區依消保法所賦予消費者的權利。
79
117
80
使用說明書
機械陀飛輪
81
概
手
動
計
其
錶
眩
防
82
概述
手動上鏈機械機芯(8905 型機芯),21 顆寶石軸承,每小時 28'800 次震
動頻率,動力儲存 48 小時。
計時功能:時、分。
其他功能:一分鐘轉一圈陀飛輪。
錶殼:直徑 47mm,厚度 14.55mm。藍寶石鏡面厚度 2.00mm,經雙面防
眩處理。
防水性能 50 公尺。
83
1
2
功能列表
0
I
4
1. 時針
2. 分針
3. 陀飛輪框架
4. 設定錶冠 (位置 0、I)
位置 0:正常位置,錶冠轉入錶殻。
旋轉錶冠手動上發條。
位置 I:反轉並拉起錶冠至位置 I,
可設定時間。
3
84
注
注
防
防
一
一
將
將
請
請
殻。
時間設定
時間設定
0
I
旋轉並將錶冠拉到位置 I。
旋轉並將錶冠拉到位置 I。
按預定方向調整時間。
按預定方向調整時間。
將錶冠推回到位置 0 並旋緊。
將錶冠推回到位置 0 並旋緊。
注意
注意
防水功能:
防水功能:
一旦設定時間後,需再次將錶冠旋入,以確保最佳的防水功能,因此,請務必
一旦設定時間後,需再次將錶冠旋入,以確保最佳的防水功能,因此,請務必
將錶冠推至位置 0, 且以順時針方向轉動錶冠。
將錶冠推至位置 0, 且以順時針方向轉動錶冠。
請匆在下水後操作錶冠。
請匆在下水後操作錶冠。
85
86
130
130
机械陀飞轮
2
2
87
保
您
切
或
其
w
注
w
我
刷
特
所
钟
表
您
88
保养与维修
您的君皇表需要定期维修,以确保最佳性能。
切勿自行打开手表。如果您的腕表的水晶装饰松脱、有裂口或破裂,或者表壳
或表冠有损坏,请立即送出作维修。如果您的手表需要修理或调整,请直接将
其送至或邮寄至君皇表授权服务中心,或浏览我们的网站
www.concord.ch
注意:君皇表只对授权服务中心所提供的服务负责。请浏览我们的网站
www.concord.ch,了解授权服务中心的名单。
我们建议您用清水仔细清洁您的手表及金属或橡皮表带,并用柔软的刷子
刷净。如果定期这样操作,将有助于保护手表,防止其被灰尘和汗水粘塞,
特别是在游泳池或大海里游泳后,或进行了会接触到灰尘、沙子的运动后。
所有君皇表都拥有防震机芯,并经过测试,符合国际标准。
钟表若接触强大的磁场,将影响它的计时功能,并可能使其停止运行。机械钟
表如接触过磁场,可能需要退磁后才能再次运行。
您的君皇表的防水功能已经经过测试,外壳底盖上刻有其测试过的水深。
89
如果温度突然改变,您的手表水晶装饰下面可能出现少量凝结。该雾气将自行
消失,不会影响手表的功能。如果凝结郁积不散,请向正规君皇表商店咨询。
重要:当手表浸在水中时,请不要调整表冠位置更改时间和日期,也不要操作
任何其他功能,因为水会渗入表壳并损坏机芯。
保
保
所
皮
所
授
零
当
警示:君皇表不对任何手表操作不当引起的损坏负责。
只
养
腕
您
以
上
所
所
您
您
证
证
对
对
都
都
90
134
行
。
作
保修服务
保修服务
所有君皇表都享有国际性保养,任何制造上的缺失都在保养范围内(除橡胶或
皮革表带以及表面处理(包括类钻碳处理
DLC 或物理气相沉积处理 PVD)。
皮革表带以及表面处理(包括类钻碳处理或物理气相沉积处理)。所有君皇表
所有君皇表授权服务中心都会履行君皇表国际性保养,有效期为向授权君皇表
授权服务中心都会履行君皇表国际性保养,有效期为向授权君皇表零售商购表
零售商购表当日起 3 年。
当日起3年。
只有对从经君皇表批准的零售店或授权君皇表分销商处购买的手表,国际性保
养才生效。零售商和分销商的名字、地址及签名,连同购买日期、手表型号和
腕表编号必须在保证书上注明。
您必须在官方君皇表服务中心或君皇表经销商,将该保修卡与手表一起递交,
以享有所有保养服务。任何未经授权的人或实体对君皇表进行操作、或对手表
上印刻的序列号进行改变,都将自行使国际保养证书无效。
所有君皇表都附有使用说明书,其中包括保养和维护建议,
所有君皇表都附有使用说明书,其中包括保养和维护建议,
您应当遵循这些方法。对手表使用或护理不当引起的损坏都不在君皇表国际保
您应当遵循这些方法。对手表使用或护理不当引起的损坏都不在君皇表国际保
证书的保养范围内。
证书的保养范围内。
对于消费者按购买国或州的法律所享有的任何法定权利,该国际保修书的条款
对于消费者按购买国或州的法律所享有的任何法定权利,该国际保修书的条款
都不会对其有任何限制或影响。
都不会对其有任何限制或影响。
91
135
92
使用说明书
机械陀飞轮
93
概
手
动
计
其
表
防
防
94
概述
手动上链机械机芯(8905 型机芯),21 颗宝石轴承,每小时 28'800 次摆
动频率,动力储存 48 小时。
计时功能:时、分。
其他功能:一分钟转一圈陀飞轮。
表壳:直径 47 毫米,厚度 14.55 毫米。蓝宝石镜面厚度 2.00 毫米,经双面
防眩处理。
防水性能 50 米。
95
1
2
功能列表
0
I
4
1. 时针
2. 分针
3. 陀飞轮框架
4. 设定表冠(位置 0、I)
位置 0:正常位置,表冠旋入外壳。
旋开表冠,手动上发条。
位置 I:旋开表冠拉至位置 I,
设定时间。
3
96
注
防
一
表
請
时间设定
旋开表冠拉至位置 I。
0
I
转动表冠,按预定方向调整时间。
将表冠推回位置 0 并将其旋紧。
注意
。
防水功能:
一旦设定时间,您必须再次将表冠旋入,以保证最佳的防水功能。为此,请将
表冠推至位置 0,并顺时针转动。
請匆在下水后操作表冠。
97
98
147
147
147
日本語
日本語
日本語
クオーツモデル
クオーツモデル
クオーツモデル
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
日本語
日本語
日本語
日本語
日本語
日本語
クオーツモデル
クオーツモデル
クオーツモデル
クオーツモデル
クオーツモデル
クオーツモデル
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
日本語
日本語
日本語
日本語
日本語
日本語
クオーツモデル
クオーツモデル
クオーツモデル
メカニカル・トゥールビヨン
メカニカル・トゥールビヨン
トゥールビヨンモデル
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
2
2
2
99
お
コ
要
時
っ
る
修
参
w
ご
み
ト
時
で
う
に
ー
コ
基
100
お手入れとメンテナンス
コンコルドの腕時計は最高の性能を保つために、定期的なメンテナンスが必
要です。
時計は決してご自分で分解しないでください。サファイアガラスがゆるくな
ったり、欠けたり、割れたりした場合、またはケースやリューズに破損があ
る場合は、すぐに時計を修理に出してください。
修理や調整が必要な場合は、コンコルドの認定サービスセンターに直接ご持
参いただくか、お送りください。またはコンコルドのウェブサイト
www.concord.chをご覧ください。
ご注意:コンコルドは当社認定のサービスセンターで行われたサービスにの
み責任を負います。認定サービスセンターの所在地については、ウェブサイ
ト www.concord.chをご覧ください。
時計本体やメタルブレスレット、あるいはラバーストラップは、きれいな水
で丁寧にすすぎ、柔らかなブラシで掃除されることをお奨めします。このよ
うなお手入れを定期的に行うことで、時計の状態は良好に保たれます。とく
にプールや海での水泳の後はもちろん、埃や砂にさらされる機会の多いスポ
ーツの後などでは、埃や砂、汗による目詰まりを防ぐことができます。
コンコルドの腕時計には耐震性能のあるムーブメントが使われ、国際規格に
基づく検査を受けています。
101
腕時計は強い磁場にさらされると、時計の精度に影響を受けて止まる可能性
があります。そのような場合、正常な機能を回復するための消磁処置が必要
になる場合があります。
コンコルドの腕時計は、国際規格に基づいた防水機能の検査を受けていま
す。
急激な温度変化により、サファイアガラスの内部に軽度の結露が生じる場合
があります。この結露は自然に消え、時計の機能に影響を与えることはあり
ません。ただし、長時間結露が消えない場合には、コンコルドの認定代理店
にご相談ください。
重要:水中で時計の操作を絶対しないでください。水中での時刻、日付の変
更、その他の機能の操作を行うためリューズの位置を変えると、水がケース
に侵入しムーブメントを損傷する場合があります。
ご注意:コンコルドは、不適切な取り扱いによる故障や破損には、一切責任
を負いかねます。
102
保
す
れ
表
ル
そ
3
こ
代
保
て
保
ー
て
手
場
す
取
際
る
性
要
ま
合
り
店
変
ス
任
保証
すべてのコンコルドの腕時計には、製造上の欠陥に対して国際保証が適用さ
れます(電池、皮革およびラバーストラップあるいは '/& や 39' 処理を含む
表面加工は対象外となります。)コンコルドの国際保証は、すべてのコンコ
ルドの認定サービスセンターで受けることができ、
その保証期間は、コンコルドの正規販売店にてお買い求めいただいた日より
3年間です。
この国際保証はコンコルドの正規販売店、あるいはコンコルドの正規輸入総
代理店でお買い求めていただいた場合に限り有効です。
保証書には販売店名、住所、署名、購入日、モデル名と製造番号が明記され
ている必要があります。
保証期間内に修理、調整を受ける場合は、コンコルドの正規サービスセンタ
ー、またはコンコルドの正規代理店に時計とともにこの保証書を必ず提示し
てください。当社が認定していない個人、店、企業等がコンコルドの製品に
手を加えた場合、また、時計に刻印されている製造番号に改ざんが見られる
場合には、この国際保証書は直ちに無効となります。
すべてのコンコルドの時計には、お手入れとメンテナンスの方法も記載した
取扱説明書が付いていますので、そちらに従ってください。コンコルドの国
際保証は、時計の不適切で誤った取り扱いが原因による故障や破損を保証す
るものではありません。
103
この国際保証の適用は、購入された地域、またはその国の法令により消費者
に認められている一切の権利を制限するものではありませんし、また影響を
与えるものでもありません。
104
者
を
クオーツモデル
トゥールビヨンモデル
105
概
手
リ
機
ケ
フ
防
106
概要
手巻きムーブメント(キャリバー)、 石、毎時 振動、パワー
リザーブ 時間。
機能:時針、分針、ワンミニッツトゥールビヨン。
ケース:直径 PP、厚さ PP、両面反射防止加工を施した厚さ PP のサ
ファイアガラス。
防水 P。
107
1
2
機能の一覧
0
I
4
1時針
2分針
3トゥールビヨンキャリッジ
4リューズ(ポジション:0、I)
ポジション 0:通常位置
手巻き位置(ロック解除時)
ポジション I:時刻の設定
3
重
防
重
時
時
防
時
水
時
水
108
時刻設定
0
I
時刻設定
リューズを回して緩め、I の位置まで
引いてください。
リューズを回して緩め、I の位置まで
リューズを必要な方向に回し時刻を
引いてください。
合わせてください。
リューズを必要な方向に回し時刻を
リューズを 0 の位置まで戻してロッ
合わせてください。
クしてください。
リューズを 0 の位置まで戻してロッ
クしてください。
重要事項
防水:
重要事項
時刻設定後、防水を確実にするためにリューズを
0 の位置まで押し込み、
時計回り方向に回してロックしてください。
防水:
時刻設定後、防水を確実にするためにリューズを 0 の位置まで押し込み、
水中ではリューズを操作しないようにしてください。
時計回り方向に回してロックしてください。
水中ではリューズを操作しないようにしてください。
109
110
ضبط الوقث
فك ثن اسحة الراج إلً الىضؼُح . I
I
قن تضثظ الىقد ترذوَز الراج فٍ االذجاه الوزغىب.
0
ادفغ الراج إلً الىضؼُح ، 0ثن أػذ رتطه.
هام
الوقاوهح للواء:
توجزد االًرهاء هي ضثظ الساػح ،أػذ شذ الراج لضواى الوقاوهح الراهح للواء .وللقُام تذلك ،ادفغ الراج إلً
الىضؼُح 0وأدره تاذجاه ػقارب الساػح.
َىصً تؼذم اسرخذام الراج ذحد الواء.
111
1
2
قائمة الخصائص
.1ػقزب الساػاخ
.2ػقزب الذقائق
.3قفص الرىرتُىى
I
0
4
.4ضثظ الراج (الىضؼُح ) I ،0
الىضؼُح :0الىضؼُح الؼادَح ،الراج هثثد داخل
الؼلثح .فكه لولء الساػح
الىضؼُح :Iادفغ الراج إلً الىضؼُح Iلضثظ
الىقد.
3
112
وصف عام
ًظام الحزكح هُكاًُكٍ تزتظ َذوٌ( ،ػُار َ 21 ،)8905اقىذح 28800 ،ذزدد/الساػح ،هخزوى طاقح الرشغُل
االحرُاطٍ 48ساػح.
الىظائف :ساػاخ ،دقائق.
خصائص أخزي :ذىرتُىى دقُقح واحذج.
الؼلثح :القطز 47هلن ،االرذفاع 14,55هلن .الزجاجح هي الصفُز تسواكح
لالًؼكاس ػلً الىجهُي.
هقاوهح للواء حرً ػوق 50هرزا.
113
2,00هلن ،وتوؼالجح هضادج
كحيب الحعليمات
جوربيون ميكانيكي
114
ك
ج
115
ﻦ
ي
ﺔ
.
ﺮ
اﻟﻀﻤﺎن
إن ﺟﻤﻴﻊ ﺳﺎﻋﺎت Concordداﺧﻞ ﺗﻐﻄﻴﺔ اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ ﺿﺪ أي ﻋﻴﻮب ﺻﻨﺎﻋﺔ )ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﺴﻮار اﻟﻤﻄﺎط أو
اﻟﺠﻠﺪ أو أي ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻟﻠﺴﻄﺢ ﺷﺎﻣﻠﺔ اﻟﻜﺮﺑﻮن ﺷﺒﻴﻪ اﻷﻟﻤﺎس أو اﻟﺘﺮﺳﻴﺐ اﻟﻔﻴﺰﻳﺎﺋﻲ ﻟﻠﺒﺨﺎر( .إن اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ ﻣﻦ
،Concordواﻟﻤﺤﺪد ﺑﻔﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ 3ﺳﻨﻮات ﺗﺒﺪأ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺮاء اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﻮزع Concordاﻟﻤﻌﺘﻤﺪ،
ﻣﻌﺘﺮف ﺑﻴﻪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮاآﺰ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ .Concord
ﻳﺘﻢ اﻷﺧﺬ ﺑﻬﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ ﻓﻘﻂ إذا آﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﻢ ﺷﺮاؤهﺎ ﻣﻦ ﺑﺎﺋﻊ ﺗﺠﺰﺋﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ Concordأو
ﻣﻮزع ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ،Concordواﻟﺬي ﻳﻈﻬﺮ اﺳﻤﻪ وﻋﻨﻮاﻧﻪ وﺗﻮﻗﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺠﻮار ﺗﺎرﻳﺦ
اﻟﺸﺮاء ،واﻟﻄﺮاز ،واﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺴﺎﻋﺔ.
ﻳﺠﺐ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن هﺬﻩ ﻣﻊ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﻣﺮآﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ رﺳﻤﻲ ﻟـ Concordأو ﻋﻨﺪ ﺑﺎﺋﻊ ﺗﺠﺰﺋﺔ Concord
ﻷﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺸﻤﻠﻬﺎ اﻟﻀﻤﺎن .أي ﻋﻤﻞ ﻳﺘﻢ ﻋﻠﻰ ﺳﺎﻋﺔ Concordﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ أو آﻴﺎن ﻏﻴﺮ
ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ ،أو أي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﺘﻄﺮأ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ اﻟﻤﺤﻔﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ ،ﺳﻴﺠﻌﻞ هﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ ﻻﻏﻴًﺎ
ﺑﺸﻜﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ.
إن ﺟﻤﻴﻊ ﺳﺎﻋﺎت Concordﺗﺤﻤﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺷﺎﻣﻠﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ
ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ .ﻻ ﻳﻐﻄﻲ اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ اﻟﺘﻠﻔﻴﺎت اﻟﻌﺎرﺿﺔ اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ ﻣﻼﺋﻢ أو ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺳﻲء ﻣﻊ
اﻟﺴﺎﻋﺔ.
وﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺣﻮال ،ﻓﺈن ﺑﻨﻮد هﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺪوﻟﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﺗﻘﻴﻴﺪ اﻟﺤﻘﻮق اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺑﻤﻮﺟﺐ
اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺴﺎري ﻓﻲ ﺑﻠﺪ اﻟﺸﺮاء أو أن ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ.
176
116
ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻐﻴﺮ اﻟﻤﻔﺎﺟﺊ ﻓﻲ اﻟﺤﺮارة ،ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﺧﻔﻴﻒ أﺳﻔﻞ زﺟﺎج ﺳﺎﻋﺘﻚ .هﺬا اﻟﺒﺨﺎر ﺳﻴﺨﺘﻔﻲ ﻣﻦ
ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻪ وﻻ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ اﻟﺴﺎﻋﺔ .إذا ﻇﻞ اﻟﺘﻜﺎﺛﻒ ،ارﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﺮآﺰ ﺑﻴﻊ Concordاﻟﻤﻌﺘﻤﺪ اﻟﺬي
ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ.
ﺢ
ﺔ
هﺎم :ﻻ ﺗﻐﻴﺮ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺘﺎج ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻮﻗﺖ أو اﻟﺘﺎرﻳﺦ أو ﺗﻔﻌﻴﻞ وﻇﺎﺋﻒ أﺧﺮى ﺣﻴﻦ ﺗﻜﻮن اﻟﺴﺎﻋﺔ
ﻣﻐﻤﻮرة ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ،ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺨﻠﻞ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺎء ،وﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ ﺁﻟﻴﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟـ Concordﻓﻲ أي ﺣﺎل أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻋﺎرﺿﺔ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ
اﻟﻤﻼﺋﻢ ﻟﻠﺴﺎﻋﺔ.
ﻰ
ا
إ
ا
d
ﻣ
ﻳ
ﻣ
ا
ﻳ
ﻷ
ﻣ
ﺑ
.
ﺔ
ض
إ
ﻳ
ا
.
ﺪ
.
و
ا
ر
117
177
اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
ﻟﻀﻤﺎن اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ ،ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺳﺎﻋﺘﻚ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺑﺼﻔﺔ دورﻳﺔ.
ﻻ ﺗﻘﻢ أﺑﺪًا ﺑﻔﺘﺢ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ .إذا ﺗﺤﺮك اﻟﺰﺟﺎج ،أو ﺗﻜﺴﺮ أو ﺗﺸﻘﻖ ،أو ﺣﺪث ﺗﻠﻒ ﻓﻲ اﻟﺘﺎج أو اﻟﻌﻠﺒﺔ ،أﺻﻠﺢ
اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر .إذا آﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻹﺻﻼح أو اﻟﻀﺒﻂ ،اﺣﻀﺮهﺎ أو أرﺳﻠﻬﺎ إﻟﻰ ﻣﺮآﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ
ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ Concordأو ارﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ www.concord.ch
ﻣﻼﺣﻈﺔ :إن Concordﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ داﺧﻞ ﻣﺮاآﺰ ﺧﺪﻣﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة .ارﺟﻊ إﻟﻰ
Portada
Portada
Portada
del
del
d
ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ) (www.concord.chﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ.
Portada
Portada
Portada
del
del
del
árab
ára
á
palabras.
palabras.
palabras.
palabras.
palabras.
palabras.
Ojo
Ojo
Ojo
no
nono
tengo
teng
te
ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺸﻄﻒ ﺳﺎﻋﺘﻚ وﺳﻮارهﺎ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ أو اﻟﻤﻄﺎط ﺑﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺮاﺋﻖ ،وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﻤﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎة ﻃﺮﻳﺔ.
Ojo
Ojo
no
no
no
tengo
tengo
“tengo
Ojoإﺟﺮاءات اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ هﺬﻩ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻤﺎرس ﺑﺼﻔﺔ دورﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ وﻣﻨﻊ ﺗﺮاآﻢ اﻷﺗﺮﺑﺔ
ﺗﺴﺎﻋﺪ
CONCORD.
CONCORD
CONCOR
واﻟﻌﺮق ،وﺑﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم ﻓﻲ ﺣﻤﺎم اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ أو اﻟﺒﺤﺮ ،أو ﺑﻌﺪ ﻣﻤﺎرﺳﺔ رﻳﺎﺿﺔ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﻌﺮض
CONCORD.
CONCORD.
CONCORD.
La
LaLa
primera
primera
primer
ﻟﻸﺗﺮﺑﺔ أو اﻟﺮﻣﺎل.
La
LaLa
primera
primera
primera
pal
pa
segunda,
segunda,
segunda,de
d
segunda,
segunda,
segunda,deba
deb
de
centrado.
centrado.
centrado.
centrado.
centrado.
centrado.إن ﺟﻤﻴﻊ ﺳﺎﻋﺎت Concordﻣﺠﻬﺰة ﺑﺤﺮآﺎت ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎت ﺗﻢ اﺧﺘﺒﺎر آﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺪوﻟﻴﺔ.
ﻳﺆﺛﺮ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺴﺎﻋﺔ إﻟﻰ ﺣﻘﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻗﻮي ﻋﻠﻰ دﻗﺘﻬﺎ وﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ إﻳﻘﺎف اﻟﺤﺮآﺔ .وﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ ،ﻗﺪ
ﻳﺴﺘﻠﺰم اﻷﻣﺮ إزاﻟﺔ اﻟﻤﻐﻨﻄﺔ ﻋﻦ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ اﻟﺤﺮآﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﺮة أﺧﺮى.
ﺗﻢ اﺧﺘﺒﺎر ﻣﺪى ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺳﺎﻋﺘﻚ ﻣﻦ Concordﻟﻠﻤﺎء ﻓﻲ ﻇﺮوف ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻟﻠﻐﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻖ اﻟﻤﺤﻔﻮر
ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ.
118
178
ﻓ
ﺗ
ﺗ
ه
ﻣ
ﺗ
ا
ا
ﻋﺮﺑﻲ
ﻋﺮﺑﻲ
ﻋﺮﺑﻲ
ﻟ
ﻻ
ا
ﻣ
ﻣ
Portada
Portada
Portada
del
del
del
árabe
árabe
árabe
esta
esta
esta
abajo
abajo
abajo
en
enen
blanco,
blanco,
blanco,
sigue
sigue
sigue
elelorden
elorden
orden
de
dede
las
las
las
ﻣ
ortada
rtada
Portada
del
del
del
árabe
árabe
árabe
esta
esta
esta
abajo
abajo
abajo
en
enen
blanco,
blanco,
blanco,
sigue
sigue
sigue
elelorden
elorden
orden
de
dede
las
las
las
palabras.
palabras.
palabras.
alabras.
palabras.
abras.
Ojo
Ojo
no
nono
tengo
tengo
tengo“Arabe”
“Arabe”
“Arabe”
en
enen
árabe
árabe
árabe
para
para
para
poner
poner
poner
encima
encima
encima
del
del
del
logo
logo
logo
ﻳOjo
oOjo
jo
no
no
no
tengo
tengo
tengo“Arabe”
“Arabe”
“Arabe”
en
enen
árabe
árabe
árabe
para
para
para
poner
poner
poner
encima
encima
encima
del
del
del
logo
logo
logo
ﺗCONCORD.
CONCORD.
CONCORD.
وNCORD.
CONCORD.
ONCORD.
La
LaLa
primera
primera
primera
palabra
palabra
palabra
es
eses
lalala
que
que
que
va
vava
debajo
debajo
debajo
de
dede
concord,
concord,
concord,
lalala
ﻟprimera
aLa
primera
primera
palabra
palabra
palabra
es
es
es
la
la
que
que
que
va
vava
debajo
debajo
debajo
de
dede
concord,
concord,
concord,
labien
labien
labien
segunda,
segunda,
segunda,
debajo
debajo
debajo
de
de
de
lala
la
lalínea.
línea.
línea.
Asegurate
Asegurate
Asegurate
que
que
que
este
este
este
egunda,
gunda,
segunda,
debajo
debajo
debajode
dedelalalalínea.
línea.
línea.Asegurate
Asegurate
Asegurateque
que
queeste
este
estebien
bien
bien
centrado.
centrado.
إcentrado.
entrado.
ntrado.
centrado.
ﻳ
ﻳ
ﺗ
ﻋ
ميكانيكي
ميكانيكي
ميكانيكي
جوربيون
جوربيون
جوربيون
التعليمات
التعليمات
التعليمات
كتيب
كتيب
كتيب
التعليمات
التعليمات
التعليمات
كتيب
كتيب
كتيب
119
530048082
530048080
180
120
CALIBER 288
www.concord.ch
2