Boston Acoustics AM/FM Radio Tuner El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION
Make it your own...
Solo II
High Performance AM/FM Radio
An about-face in radio design
Español
Solo II
Radio AM/FM de alta performance
Innovación total en diseño de radios
Français
Solo II
Radio AM/FM à haute performance
Un changement majeur dans la
conception des appareils radio
Italiano
Solo II
Radio AM/FM ad alte prestazioni
Una rivoluzione nel mondo
delle radio
Svenska
Solo II
Högpresterande AM/FM-radio
En helomvändning inom
radiodesign
Deutsch
Solo II
Hochleistungsradio AM/FM
Ein Radio-Design mit
auswechselbarer Oberschale
14
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o
de descarga eléctrica, no exponga este aparato a
la lluvia o a la humedad.
Este símbolo que aparece en el aparato indica
que el aparato se debe desechar en un punto
de recogida especial para desechos electrónicos
y que no debe colocarse junto con los residuos
domiciliarios.
E
S
P
A
Ñ
O
L
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo que aparece en el aparato indica
riesgos derivados de voltajes peligrosos.
Este símbolo que aparece en el aparato indica que
el usuario debe leer todas las disposiciones de
seguridad que aparecen en el manual del usuario.
Este símbolo que aparece en el aparato indica la
presencia de una doble aislación.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato sólo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguno de los oricios de ventilación. Instale
el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos amplicadores).
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o de tipo puesta a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra.
Un enchufe de tipo puesta a tierra tiene dos patas más
una tercera pata de puesta a tierra. La pata ancha o la
tercera pata se proveen para su seguridad. Si el enchufe
provisto no se puede utilizar en su tomacorriente,
consulte a un electricista para que reemplace el
tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea
pisado o quede pinzado, particularmente en los
enchufes, los tomacorrientes y el punto en el cual sale
del aparato.
11. Utilice sólo las conexiones/accesorios especicados por
el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo por un período
de tiempo prolongado.
13. Todo servicio técnico debe ser realizado por personal
calicado. Se requiere servicio técnico cuando el aparato
ha sido dañado de algún modo, por ejemplo si el cable
de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha
vertido líquido o han caído objetos dentro del aparato, si
el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, si no
funciona normalmente, o si ha sufrido una caída.
14. Mantenga como mínimo una distancia de 2” (50mm)
alrededor de la parte delantera, trasera y laterales del
aparato para asegurar que la ventilación sea suciente.
La ventilación no se debe obstruir cubriendo los
oricios de ventilación ni por la presencia de objetos
tales como diarios, manteles, cortinas, etc.. sobre o
alrededor del aparato.
15. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas abiertas,
tales como velas encendidas.
16. El aparato no se debe exponer a goteras ni a
salpicaduras. No se deben colocar sobre el aparato
objetos que contengan líquidos, tales como oreros o
jarrones.
17. Tanto el conector para el cable de alimentación que
se encuentra en la parte trasera del aparato como
el enchufe que se conecta al tomacorriente deben
permanecer accesibles para poder desconectar la
energía eléctrica del aparato.
18. Para desconectar completamente este aparato de
la red de CA, desconecte el enchufe del cable de
alimentación del tomacorriente.
19. El tomacorriente donde enchufa el cable de
alimentación debe permanecer fácilmente accesible.
Usuarios Estadounidenses:
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha
demostrado cumplir los límites de un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias nocivas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias nocivas a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo provoca interferencias nocivas a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se aconseja que el usuario
intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un
circuito diferente al cual está conectado el receptor.
Consulte con el vendedor o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
Usuarios Canadienses:
Este aparato digital clase B cumple con la norma
Canadiense ICES-003.
Este aparato digital clase B cumple con la norma NMB-003
de Canadá.
15
Introducción
Gracias por elegir Boston Acoustics y felicitaciones por la compra de su Radio de Mesa de Alta Performance
Solo II. Si ya tiene otros productos Boston, la excelente calidad de sonido y facilidad de uso de la Solo II no
lo sorprenderá. Si es su primer producto Boston, bienvenido – creemos que ha realizado una excelente
elección. La Solo II es una sosticada radio AM/FM con alarma dual, entrada auxiliar y salida para audífonos,
todo ello en un exterior de diseño de gran estilo y suave al tacto -- y con funciones “Play Smart. Lo invitamos
a descubrir todas las características y funciones de su nuevo equipo de sonido. Estamos seguros que lo
disfrutará durante muchos años.
Características
Calidad de sonido sobresaliente a través de un altavoz de 3
1
/2 in. en una cámara acústica con ventilación
Procesamiento de sonido BassTrac® para lograr bajos satisfactorios a cualquier volumen
Tres controles intuitivos y fáciles de usar permiten operar todas las funciones de la Solo II
Visor grande y de fácil lectura con brillo ajustable que disminuye automáticamente en condiciones de
baja iluminación
Sintonizador AM/FM estéreo de alta sensibilidad
Capacidad para almacenar en memoria 20 emisoras
Incluye antena de alto rendimiento; también se puede utilizar con una antena externa
Doble función de alarma; cada una de ellas permite elegir despertador con música y/o alarma de tonos
Las alarmas aumentan gradualmente de volumen para un despertar más agradable
Barra para repetición de alarma (función “Snooze”) fácilmente accesible - la totalidad del borde de
aluminio del panel delantero es una barra sensible al tacto, imposible de no encontrar, que permite activar
la función de repetición de alarma
La función de apagado con cronodesconectador (función “Sleep”) permite escuchar la radio hasta 90
minutos antes que la radio se apague por sí misma
¡Hágala suya! Personalice su radio con las grillas opcionales disponibles en www.bostonacoustics.com/POP
La hora programada, las emisoras almacenadas en la memoria y las alarmas conguradas se conservan
aunque falte la energía eléctrica
Conector para audífonos en el panel delantero
Entrada auxiliar para reproductores de música portátiles
Fuente de alimentación interna - no requiere voluminosos adaptadores externos
© 2009. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas comerciales
registradas, y el símbolo elíptico de B/A y play smart son marcas comerciales de Boston Acoustics, Inc.
16
Desembalaje y preparación de su radio Solo II
Desembale la radio Solo II cuidadosamente. Si observa algún daño que haya ocurrido durante el transporte,
infórmelo inmediatamente a su vendedor y/o servicio de entrega. Conserve la caja y los materiales de
embalaje para uso futuro. Conserve el recibo de compra en un lugar seguro, ya que podría necesitarlo para
los nes de la garantía.
Dentro de la caja encontrará la radio Solo II, la antena de FM y el cable de alimentación..
Opciones de colocación
Su radio Solo II tendrá un excelente sonido prácticamente en cualquier ubicación que la coloque. Sin
embargo, si la coloca cerca de un muro o una esquina mejorará la respuesta de bajos. Si bloquea el puerto de
bajos provocará una pérdida de rendimiento.
Posición horizontal o vertical
El panel de control de la radio Solo II puede rotar, lo
que permite utilizar la radio en posición horizontal o
vertical. Si desea cambiar la orientación de la radio,
gire 90º el anillo que rodea el panel de control.
Contenido
Desembalaje y preparación de su
radio Solo II 16
Opciones de colocación 16
Posición horizontal o vertical 16
Conexión a la red eléctrica 17
Antenas de AM y FM 17
Controles del panel delantero 17
Operaciones básicas de control 18
Encender o apagar la radio 18
Regular el volumen 18
Poner en hora el reloj 18
Funcionamiento de la radio 18
Para seleccionar una fuente 18
Para sintonizar una emisora 19
Búsqueda de emisoras 19
Para almacenar una emisora en la memoria
(“Preset”) 19
Acerca de las emisoras almacenadas en
la memoria 19
Para sintonizar una emisora memorizada 20
Para borrar una o más emisoras de
la memoria 20
Funciones del reloj alarma 20
Para programar la hora de la alarma 20
Para programar una alarma 21
Cómo funcionan las alarmas 21
Función de repetición de alarma
(función “Snooze”) 21
Función de apagado con cronodesconectador
(función “Sleep”) 22
Controles del sonido 22
Otros controles programables 23
Información que muestra el visor 23
Brillo del visor 23
Conexión de otros equipos 24
Conexión de audífonos 24
Uso de la entrada auxiliar (Aux) 24
Conexión de un cable de seguridad 24
Acerca de la memoria del reloj 24
Garantía limitada 25
Si piensa que necesita servicio técnico 25
17
Conexión a la red eléctrica
Simplemente conecte el cable de alimentación a la parte
posterior de la Solo II y enchúfelo en un tomacorriente.
Antenas de AM y FM
La Solo II viene lista para utilizar. La antena interna de
AM está conectada. La antena de FM también está
conectada. Simplemente extienda el cable que sale del
conector correspondiente. Con las antenas estándares
probablemente podrá sintonizar más emisoras que con
cualquier otra radio que posea. Sin embargo, si desea
escuchar emisoras ubicadas a grandes distancias puede
conectar antenas externas en las entradas para antenas.
Controles del panel delantero
La mayoría de las funciones de la Solo II se operan
usando los tres controles que se encuentran en el panel
delantero.
Encendido/Volumen – Controlados mediante la perilla
más grande que se encuentra en el centro del panel.
Modo (“Mode”) – Para seleccionar la entrada que desea
utilizar o la función que desea ajustar.
Sintonizar (“Tune”) – Para sintonizar una nueva emisora.
Estos controles lógicos e intuitivos hacen que la Solo II sea
muy fácil de utilizar. El modo de uso es igual para cada
una de las funciones. Una vez que aprenda a controlar
una de las funciones, el resto será muy sencillo. Una vez
que haya comprendido cómo funcionan los controles
es posible que ya no tenga que consultar este manual
nuevamente.
Entrada para antena de AM
Entrada para CA
Entrada Auxiliar
Entrada para antena de FM
18
Operaciones básicas de control
Encender o apagar la radio
Presione el control de ENCENDIDO/VOLUMEN que se encuentra en el
centro del panel delantero.
Regular el volumen
Gire la perilla de ENCENDIDO/VOLUMEN que se encuentra en el panel
delantero.
Nota: En las guras que ilustran los controles –
Una echa normal indica que se debe presionar y soltar el botón o control.
Una echa de doble cabeza indica que se debe presionar
y mantener presionado el botón o control.
Este símbolo indica que el control se debe girar y luego presionar.
Poner en hora el reloj
1
Gire el control “MODE” hasta que el icono del reloj
aparezca entre paréntesis.
2
Presione el control “MODE. El icono del reloj y la hora titilarán.
3
Gire el control “MODE” para modicar la hora.
4
Presione nuevamente el control “MODE” para salvar la hora
modicada. El visor volverá al modo anterior y la nueva hora
quedará programada.
Nota: El reloj puede mostrar la hora en formato correspondiente
a 12 horas o 24 horas. Para cambiar la visualización de la hora gire el
control “MODE” para destacar el icono del reloj entre paréntesis . Presione y mantenga presionado el
control “MODE” durante 5 segundos. El visor mostrará “12H” o “24H”. Gire el control “MODE” para seleccionar el
formato de hora que desee, luego presione el control.
Funcionamiento de la radio
Para seleccionar una fuente
1
Gire el control MODE” hasta que la fuente deseada
aparezca entre paréntesis. Observe que también puede
seleccionar otros iconos correspondientes a otras funciones
y programación de alarmas.
2
Presione el control “MODE” para seleccionar la fuente que
aparece entre paréntesis. O bien espere unos segundos y
la fuente quedará seleccionada automáticamente. La radio
comenzará a tocar de la fuente seleccionada.
Nota: Puede seleccionar las fuentes simplemente presionando
el botón “MODE”. Cada vez que presione el botón quedará
seleccionada la fuente que sigue en la siguiente secuencia:
AM > FM > AUX > Presets > AM, etc.
1
3
2 4
1
2
Esta gura muestra la fuente FM entre
paréntesis, lista para ser seleccionada.
19
Para sintonizar una emisora
1
Use el control “MODE” para seleccionar la fuente
correspondiente a AM o FM.
2
Gire el control TUNE” hasta que el visor muestre la
frecuencia de la emisora deseada.
Si la fuente que desea (AM o FM) ya está seleccionada puede
saltear el paso
1
y utilizar el control “TUNE” para sintonizar
una nueva emisora.
Si la emisora que selecciona ya ha sido asignada a una de
las memorias, el visor mostrará el número de memoria
correspondiente.
Búsqueda de emisoras
3
Presione el botón “TUNE” . La radio explorará la banda de radio hasta encontrar la siguiente emisora
disponible.
Para almacenar una emisora en la memoria (“Preset”)
1
Use el control “MODE para seleccionar la banda que desee
(AM o FM).
2
Use el control “TUNE” para sintonizar la emisora que desea
memorizar.
3
Presione y mantenga presionado el control “TUNE”.
Escuchará un tono. El visor mostrará un número de
memoria que indica a cuál memoria ha sido asignada la
emisora.
En este ejemplo, la emisora FM 107.9 ha sido asignada a la memoria 16.
Acerca de las emisoras almacenadas en la memoria
La radio Solo II permite almacenar en la memoria hasta 20 emisoras. Cada espacio de la memoria se puede
utilizar para memorizar una emisora AM o una emisora FM. Debido al modo en que la radio memoriza las
emisoras, puede que desee planear el orden en que las almacenará. Funciona de la siguiente manera: la
primera emisora va a la Memoria 1, la segunda emisora va a la Memoria 2 y así sucesivamente hasta 20
emisoras. Si borra una de las memorias, todas las emisoras almacenadas en las memorias por encima de la
que borró bajarán una posición. La siguiente tabla muestra un ejemplo.
Memoria # 1 2 3 4 5 6 7
FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030
FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030
después de borrar
memorias 2 y 6
emisoras programaadas
originalmente
Puede ser útil memorizar las emisoras siguiendo algún orden lógico. Podría almacenar las emisoras FM en
orden de frecuencia ascendente. Por ejemplo, asignar la 89.70 a la Memoria 1, la 90.95 a la Memoria 2, la
93.70 a la Memoria 3, etc. O bien podría ordenar las emisoras en base a la periodicidad con que las escucha.
Por ejemplo, su estación favorita podría ir a la Memoria 1, su segunda favorita a la Memoria 2, etc.
1
2
3
1 2
3
20
Para sintonizar una emisora memorizada
1
Gire el control “MODE” para seleccionar “Preset”.
2
Gire el control “TUNE” para seleccionar la emisora que
desee. En el visor se leerá “Preset”, el número de memoria y
la frecuencia de la emisora seleccionada.
En este ejemplo se ha seleccionado la AM almacenada en la
memoria 5, la cual corresponde a una frecuencia de 1050.
1 2
Para borrar una o más emisoras de la memoria
Para borrar una emisora – Sintonice la emisora que desea borrar tal como se describió en el apartado
anterior. Presione y mantenga presionado el control “TUNE”. Una vez que la emisora haya sido borrada de la
memoria, la frecuencia, la palabra “radio y el indicador de banda AM/FM serán reemplazados por “_ _ _ _” .
Nota: Debe sintonizar la emisora que desea borrar con la fuente “Preset” seleccionada. Si sintoniza una
emisora que fue almacenada con la fuente en AM o FM, en el visor se leerá “Preset”, pero no podrá borrar la
emisora de la memoria.
Para borrar todas las emisoras – Con la fuente “Preset” seleccionada, sintonice cualquiera de las emisoras
almacenadas en la memoria. Luego presione y mantenga presionado el control “TUNE” durante 10 segundos.
Escuchará 3 beeps” que indican que todas las emisoras han sido borradas de la memoria.
Funciones del reloj alarma
La Solo II tiene dos funciones de alarma independientes. Cada una de ellas puede tener su propio tipo de
alarma—alarma de tonos, despertador con música, o ambos. Los dos tipos de alarma comienzan a sonar con
un nivel de volumen bajo que luego aumenta gradualmente.
Para programar la hora de la alarma
La hora de la alarma se puede programar con la radio
encendida o apagada.
1
Presione y mantenga presionado el botón ALARM 1”
o ALARM 2” durante un segundo. La hora de la alarma
y el icono o titilarán.
2
Gire el control “MODE” para modicar la hora de la
alarma.
3
Presione el control “MODE” para salvar la nueva hora
de la alarma.
En este ejemplo la Alarma 2 se ha programado a las 7:15 AM.
Nota: La hora de la alarma también se puede programar
usando el control “MODE” para hacer que el icono
o aparezca entre paréntesis. Luego presione el
control “MODE” y siga los pasos 2 y 3 anteriores.
1
2
3
1
21
Para programar una alarma
Si piensa utilizar el despertador con música, recuerde que la alarma utilizará la última fuente y nivel de
volumen seleccionados..
1
Presione los botones ALARM 1” o ALARM 2” una o más
veces para encender la alarma y elegir el tipo de alarma
que desee. Si presiona el botón una vez seleccionará el
despertador con música . Si lo presiona una segunda
vez seleccionará la alarma de tonos . Si lo presiona una
tercera vez seleccionará ambos tipos de alarma. Presione
el botón una cuarta vez para cancelar la alarma.
2
Presione el botón ENCENDIDO/VOLUMEN para apagar la
radio. El visor mostrará la hora actual junto con los iconos
correspondientes a la(s) alarma(s) y estilo(s) de alarma seleccionado(s).
Este ejemplo muestra cómo se vería el visor una vez que apague la radio. Se visualiza la hora actual y los iconos
indican que la Alarma 1 está activada y programada para despertador con música y alarma de tonos, mientras
que la Alarma 2 está activada y programada sólo para alarma de tonos.
Cómo funcionan las alarmas
Cuando comienza a sonar una alarma el icono correspondiente a la alarma comienza a titilar.
Si seleccionó la alarma de tonos comenzará a sonar el tono de la alarma, primero suavemente y luego
incrementando su volumen.
Si seleccionó el despertador con música comenzará a sonar la estación de radio que estaba sintonizada
cuando programó la alarma, incrementando gradualmente su volumen.
Si seleccionó el despertador con música y la alarma de tonos comenzará a sonar la estación de radio
que estaba sintonizada cuando programó la alarma, incrementando gradualmente su volumen. Si no apaga
la alarma después de cinco minutos, la música dejará de sonar y comenzará a sonar la alarma de tonos,
incrementando gradualmente su volumen.
Para apagar la alarma presione el botón ENCENDIDO/VOLUMEN.
Función de repetición de alarma (función “Snooze”)
Si después que suena la alarma desea dormir un rato más puede
utilizar la función de repetición de alarma. Simplemente toque el borde
metálico ubicado alrededor del frente de la radio. Esto hará que la
alarma vuelva a sonar al cabo de diez minutos. Cada toque adicional
del borde aumenta 5 minutos el intervalo de repetición de la alarma. El
máximo intervalo es de 60 minutos. El visor muestra la hora y una icono
de Alarma que titila.
Si desea ver cuánto tiempo resta hasta la repetición de la alarma, toque el borde metálico una vez. Cada vez
que toca el borde se suman cinco minutos al tiempo para la repetición de la alarma.
Para cancelar la función de repetición de alarma presione el botón para la Alarma activa.
1
2
1
Borde sensible al tacto
22
Función de apagado con cronodesconectador (función “Sleep”)
Puede programar la Solo II para que suene hasta un máximo de 90 minutos. Luego del tiempo especicado
la radio se apagará. Seleccione la fuente y regule el nivel de volumen de acuerdo con su preferencia.
1
Utilice el control “MODE” para que el icono “Sleep” aparezca
destacado entre paréntesis.
2
Presione el control “MODE”. El icono “Sleep” y la palabra
“OFF” titilarán en el visor.
3
Gire el control “MODE” para programar la cantidad de
minutos que desea que la radio permanezca encendida.
4
Presione el control “MODE”. Los paréntesis que rodean al
icono “Sleep” titilarán algunas veces. El visor regresará a su
estado anterior con el icono “Sleep iluminado.
En este ejemplo el apagado con cronodesconectador está
programada para 30 minutos.
Notas:
Para cancelar la función de pagado con cronodesconectador (función “Sleep”) antes que ésta haya
terminado siga los pasos
1
3
. Gire el control “MODE” hacia abajo hasta que en el visor aparezca la
palabra “O. Luego presione el control “MODE” . O bien presione el control de ENCENDIDO/VOLUMEN para
apagar la radio.
Controles del sonido
1
Gire el control “MODE”
para seleccionar en el
visor el icono de Bajos
(“Bass”) o de Agudos
(“Treble”) . El icono
“Bass” o Treble” y la
conguración actual
titilarán en el visor.
2
Gire el control “MODE”
en sentido horario para aumentar, o en sentido antihorario para disminuir, los Bajos o los Agudos.
En estos ejemplos los Bajos están programados a –2 y los Agudos a +1.
2
4
1 3
23
Otros controles programables
Información que muestra el visor
Mientras ajusta los controles o la programación de la radio el visor muestra información y símbolos
relacionados con lo que está haciendo en ese momento. Luego de algunos segundos el visor vuelve a
mostrar la hora o la fuente que está escuchando. Puede seleccionar cuál de las visualizaciones desea que se
muestre por defecto:
1
Gire el control “MODE” para que el icono “Info aparezca
destacado entre paréntesis.
2
Presione el control “MODE”. La información que aparece en
el visor titilará.
3
Gire el control “MODE”. El visor alternará entre la
visualización de la fuente y la visualización de la hora.
4
Cuando el visor muestre la información que desea visualizar
por defecto presione el control “MODE”.
Este ejemplo muestra el visor después del paso
1
. La información
en el visor estará titilando..
Brillo del visor
El brillo del visor varía automáticamente cuando cambian las condiciones de iluminación. Además, el rango
total del brillo del visor se puede regular para adaptarlo a sus preferencias personales.
1
Gire el control “MODE” para destacar el icono del brillo
(“Brightness”) entre paréntesis.
2
Presione el control “MODE”. El icono “Brightness” y el brillo
actualmente programado titilarán.
3
Gire el control “MODE” para ajustar el brillo programado. El
valor programado puede variar entre 1 y 20.
4
Presione el control “MODE” nuevamente para almacenar el
nuevo valor del brillo. Los paréntesis alrededor del icono
“Brightness” titilarán algunas veces. Luego el visor regresará
a su estado anterior.
En este ejemplo el brillo se ha jado en 12.
2 4
1 3
2
1
4
3
24
Conexión de otros equipos
Conexión de audífonos
Introduzca el conector de los audífonos en el conector hembra ubicado en el panel delantero. Esto
apagará el altavoz interno de la radio. Si sus audífonos tienen un conector grande del estilo que se utilizaba
anteriormente necesitará un adaptador.
Uso de la entrada auxiliar (Aux)
Puede conectar otros equipos de sonido, tales como un iPod o un reproductor de CD portátil, a su radio Solo
a través de la entrada Aux ubicada en el panel posterior de la radio. Para ello necesitará un cable que tenga
un miniconector estéreo en ambos extremos. Seleccione la entrada Aux usando el control “MODE” como se
describió en la sección “Para seleccionar una fuente” en la página 18.
Conexión de un cable de seguridad
En la parte trasera de la radio, junto al conector para la antena de AM, hay un punto de conexión que permite
conectar un cable de seguridad. Este punto es igual que el punto de conexión que incluyen la mayoría de los
ordenadores portátiles. Conecte un cable de seguridad, como el que se utiliza para los ordenadores, entre la
radio y un punto de anclaje sólido para evitar el robo de la radio.
Acerca de la memoria del reloj
Cuando se interrumpe el suministro eléctrico un componente eléctrico especial llamado “super-cap
mantiene activas las funciones de reloj durante un período de 24-48 horas. Si la radio Solo II permanece sin
suministro eléctrico durante un período de tiempo más prolongado puede que sea necesario programar
nuevamente la hora una vez que la electricidad se restablezca.
25
Garantía limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original de la Solo II que la misma estará libre de defectos en
materiales y mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de compra.
Es responsabilidad suya instalar y utilizar la Solo II de acuerdo con las instrucciones suministradas,
proporcionar un transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado por Boston Acoustics, y
presentar evidencia de compra en la forma del recibo de venta al solicitar servicio técnico.
Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del abuso, del mal uso, de una instalación
inadecuada, de accidentes, del transporte, o de reparaciones/modicaciones por parte de cualquiera que no
sea el representante de servicio autorizado por Boston Acoustics.
Esta garantía está limitada al producto Boston Acoustics y no cubre daños de cualquier equipo asociado. Esta
garantía no cubre el costo de la retirada o de la reinstalación del producto. Esta garantía queda anulada si
se ha eliminado o borrado el número de serie. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y puede
tener también otros derechos que pueden variar según el país..
Si piensa que necesita servicio técnico
Primero, póngase en contacto con el distribuidor al cual compró el producto. Si esto no fuera posible, escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 USA
O envíenos un e-mail a:
Le avisaremos rápidamente sobre la acción a tomar. Si fuera necesario devolver su Solo II a la fábrica, rogamos
la envíe prepaga. Una vez reparada la devolveremos con portes prepagos en Estados Unidos y Canadá.
Sólo para clientes de la UE
Este símbolo que aparece en el producto indica que éste no debe ser eliminado con los
residuos domésticos. En vez de esto, debe colocarse en un punto de recogida especial para
desechos electrónicos o ser devuelto a un comercio minorista cuando compre un producto
similar. El fabricante ha pagado para reciclar este producto. Al hacerlo contribuye a la
reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el medioambiente y la salud
humana y evita cualquier multa por una eliminación incorrecta..

Transcripción de documentos

Owner’s Manual / safety InstructIOns / cOMplIance InfOrMatIOn Solo II High performance aM/fM radio An about-face in radio design español Solo II Italiano Solo II Deutsch Solo II Radio AM/FM de alta performance Radio AM/FM ad alte prestazioni Hochleistungsradio AM/FM Innovación total en diseño de radios Una rivoluzione nel mondo Ein Radio-Design mit delle radio auswechselbarer Oberschale français Solo II svenska Solo II Radio AM/FM à haute performance Högpresterande AM/FM-radio Un changement majeur dans la En helomvändning inom conception des appareils radio radiodesign Make it your own... E  S P A Ñ O L IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo que aparece en el aparato indica riesgos derivados de voltajes peligrosos. Este símbolo que aparece en el aparato indica que el usuario debe leer todas las disposiciones de seguridad que aparecen en el manual del usuario. Este símbolo que aparece en el aparato indica la presencia de una doble aislación. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 14 Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Respete todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie el aparato sólo con un trapo seco. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos que produzcan calor (incluidos amplificadores). No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de tipo puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo puesta a tierra tiene dos patas más una tercera pata de puesta a tierra. La pata ancha o la tercera pata se proveen para su seguridad. Si el enchufe provisto no se puede utilizar en su tomacorriente, consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o quede pinzado, particularmente en los enchufes, los tomacorrientes y el punto en el cual sale del aparato. Utilice sólo las conexiones/accesorios especificados por el fabricante. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo por un período de tiempo prolongado. Todo servicio técnico debe ser realizado por personal calificado. Se requiere servicio técnico cuando el aparato ha sido dañado de algún modo, por ejemplo si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha vertido líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente, o si ha sufrido una caída. Mantenga como mínimo una distancia de 2” (50mm) alrededor de la parte delantera, trasera y laterales del aparato para asegurar que la ventilación sea suficiente. La ventilación no se debe obstruir cubriendo los orificios de ventilación ni por la presencia de objetos tales como diarios, manteles, cortinas, etc.. sobre o alrededor del aparato. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Este símbolo que aparece en el aparato indica que el aparato se debe desechar en un punto de recogida especial para desechos electrónicos y que no debe colocarse junto con los residuos domiciliarios. 16. El aparato no se debe exponer a goteras ni a salpicaduras. No se deben colocar sobre el aparato objetos que contengan líquidos, tales como floreros o jarrones. 17. Tanto el conector para el cable de alimentación que se encuentra en la parte trasera del aparato como el enchufe que se conecta al tomacorriente deben permanecer accesibles para poder desconectar la energía eléctrica del aparato. 18. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente. 19. El tomacorriente donde enchufa el cable de alimentación debe permanecer fácilmente accesible. Usuarios Estadounidenses: Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias nocivas a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias nocivas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. • Consulte con el vendedor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Usuarios Canadienses: Este aparato digital clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003. Este aparato digital clase B cumple con la norma NMB-003 de Canadá. Introducción Gracias por elegir Boston Acoustics y felicitaciones por la compra de su Radio de Mesa de Alta Performance Solo II. Si ya tiene otros productos Boston, la excelente calidad de sonido y facilidad de uso de la Solo II no lo sorprenderá. Si es su primer producto Boston, bienvenido – creemos que ha realizado una excelente elección. La Solo II es una sofisticada radio AM/FM con alarma dual, entrada auxiliar y salida para audífonos, todo ello en un exterior de diseño de gran estilo y suave al tacto -- y con funciones “Play Smart.” Lo invitamos a descubrir todas las características y funciones de su nuevo equipo de sonido. Estamos seguros que lo disfrutará durante muchos años. Características • • • • • • • • • • • • • • • • Calidad de sonido sobresaliente a través de un altavoz de 31/2 in. en una cámara acústica con ventilación Procesamiento de sonido BassTrac® para lograr bajos satisfactorios a cualquier volumen Tres controles intuitivos y fáciles de usar permiten operar todas las funciones de la Solo II Visor grande y de fácil lectura con brillo ajustable que disminuye automáticamente en condiciones de baja iluminación Sintonizador AM/FM estéreo de alta sensibilidad Capacidad para almacenar en memoria 20 emisoras Incluye antena de alto rendimiento; también se puede utilizar con una antena externa Doble función de alarma; cada una de ellas permite elegir despertador con música y/o alarma de tonos Las alarmas aumentan gradualmente de volumen para un despertar más agradable Barra para repetición de alarma (función “Snooze”) fácilmente accesible - la totalidad del borde de aluminio del panel delantero es una barra sensible al tacto, imposible de no encontrar, que permite activar la función de repetición de alarma La función de apagado con cronodesconectador (función “Sleep”) permite escuchar la radio hasta 90 minutos antes que la radio se apague por sí misma ¡Hágala suya! Personalice su radio con las grillas opcionales disponibles en www.bostonacoustics.com/POP La hora programada, las emisoras almacenadas en la memoria y las alarmas configuradas se conservan aunque falte la energía eléctrica Conector para audífonos en el panel delantero Entrada auxiliar para reproductores de música portátiles Fuente de alimentación interna - no requiere voluminosos adaptadores externos © 2009. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas comerciales registradas, y el símbolo elíptico de B/A y play smart son marcas comerciales de Boston Acoustics, Inc. 15 Contenido Desembalaje y preparación de su radio Solo II Opciones de colocación Posición horizontal o vertical Conexión a la red eléctrica Antenas de AM y FM Controles del panel delantero Operaciones básicas de control Encender o apagar la radio Regular el volumen Poner en hora el reloj Funcionamiento de la radio Para seleccionar una fuente Para sintonizar una emisora Búsqueda de emisoras Para almacenar una emisora en la memoria (“Preset”) Acerca de las emisoras almacenadas en la memoria Para sintonizar una emisora memorizada Para borrar una o más emisoras de la memoria 16 16 16 17 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 20 Funciones del reloj alarma 20 Para programar la hora de la alarma 20 Para programar una alarma 21 Cómo funcionan las alarmas 21 Función de repetición de alarma (función “Snooze”) 21 Función de apagado con cronodesconectador (función “Sleep”) 22 Controles del sonido 22 Otros controles programables 23 Información que muestra el visor 23 Brillo del visor 23 Conexión de otros equipos 24 Conexión de audífonos 24 Uso de la entrada auxiliar (Aux) 24 Conexión de un cable de seguridad 24 Acerca de la memoria del reloj 24 Garantía limitada 25 Si piensa que necesita servicio técnico 25 20 DesembalajeypreparacióndesuradioSolo II Desembale la radio Solo II cuidadosamente. Si observa algún daño que haya ocurrido durante el transporte, infórmelo inmediatamente a su vendedor y/o servicio de entrega. Conserve la caja y los materiales de embalaje para uso futuro. Conserve el recibo de compra en un lugar seguro, ya que podría necesitarlo para los fines de la garantía. Dentro de la caja encontrará la radio Solo II, la antena de FM y el cable de alimentación.. Opciones de colocación Su radio Solo II tendrá un excelente sonido prácticamente en cualquier ubicación que la coloque. Sin embargo, si la coloca cerca de un muro o una esquina mejorará la respuesta de bajos. Si bloquea el puerto de bajos provocará una pérdida de rendimiento. Posición horizontal o vertical El panel de control de la radio Solo II puede rotar, lo que permite utilizar la radio en posición horizontal o vertical. Si desea cambiar la orientación de la radio, gire 90º el anillo que rodea el panel de control. 16 Conexión a la red eléctrica Simplemente conecte el cable de alimentación a la parte posterior de la Solo II y enchúfelo en un tomacorriente. Entrada para antena de AM Antenas de AM y FM La Solo II viene lista para utilizar. La antena interna de AM está conectada. La antena de FM también está conectada. Simplemente extienda el cable que sale del conector correspondiente. Con las antenas estándares probablemente podrá sintonizar más emisoras que con cualquier otra radio que posea. Sin embargo, si desea escuchar emisoras ubicadas a grandes distancias puede conectar antenas externas en las entradas para antenas. Entrada para CA Entrada Auxiliar Entrada para antena de FM Controlesdelpaneldelantero La mayoría de las funciones de la Solo II se operan usando los tres controles que se encuentran en el panel delantero. Encendido/Volumen – Controlados mediante la perilla más grande que se encuentra en el centro del panel. Modo (“Mode”) – Para seleccionar la entrada que desea utilizar o la función que desea ajustar. Sintonizar (“Tune”) – Para sintonizar una nueva emisora. Estos controles lógicos e intuitivos hacen que la Solo II sea muy fácil de utilizar. El modo de uso es igual para cada una de las funciones. Una vez que aprenda a controlar una de las funciones, el resto será muy sencillo. Una vez que haya comprendido cómo funcionan los controles es posible que ya no tenga que consultar este manual nuevamente. 17 Operacionesbásicasdecontrol Encender o apagar la radio Presione el control de encenDIDO/VOluMen que se encuentra en el centro del panel delantero. Regular el volumen Gire la perilla de encenDIDO/VOluMen que se encuentra en el panel delantero. Nota: En las figuras que ilustran los controles – Una flecha normal indica que se debe presionar y soltar el botón o control. Una flecha de doble cabeza indica que se debe presionar y mantener presionado el botón o control. Este símbolo indica que el control se debe girar y luego presionar. Poner en hora el reloj 1 Gire el control “MODe” hasta que el icono del reloj aparezca entre paréntesis. 2 Presione el control “MODe”. El icono del reloj y la hora titilarán. 3 Gire el control “MODe” para modificar la hora. 3 4 Presione nuevamente el control “MODe” para salvar la hora 1 modificada. El visor volverá al modo anterior y la nueva hora 2 4 quedará programada. Nota: El reloj puede mostrar la hora en formato correspondiente a 12 horas o 24 horas. Para cambiar la visualización de la hora gire el control “MODe” para destacar el icono del reloj entre paréntesis . Presione y mantenga presionado el control “MODe” durante 5 segundos. El visor mostrará “12H” o “24H”. Gire el control “MODe” para seleccionar el formato de hora que desee, luego presione el control. Funcionamientodelaradio Para seleccionar una fuente 1 Gire el control “MODe” hasta que la fuente deseada aparezca entre paréntesis. Observe que también puede seleccionar otros iconos correspondientes a otras funciones y programación de alarmas. 2 Presione el control “MODe” para seleccionar la fuente que aparece entre paréntesis. O bien espere unos segundos y la fuente quedará seleccionada automáticamente. La radio comenzará a tocar de la fuente seleccionada. Nota: Puede seleccionar las fuentes simplemente presionando el botón “MODe”. Cada vez que presione el botón quedará seleccionada la fuente que sigue en la siguiente secuencia: AM > FM > AUX > Presets > AM, etc. 18 1 2 Esta figura muestra la fuente FM entre paréntesis, lista para ser seleccionada. Para sintonizar una emisora 1 Use el control “MODe” para seleccionar la fuente correspondiente a AM o FM. 2 Gire el control “tune” hasta que el visor muestre la frecuencia de la emisora deseada. • Si la fuente que desea (AM o FM) ya está seleccionada puede saltear el paso 1 y utilizar el control “tune” para sintonizar una nueva emisora. • Si la emisora que selecciona ya ha sido asignada a una de las memorias, el visor mostrará el número de memoria correspondiente. 1 2 3 Búsqueda de emisoras 3 Presione el botón “tune” . La radio explorará la banda de radio hasta encontrar la siguiente emisora disponible. Para almacenar una emisora en la memoria (“Preset”) 1 Use el control “MODe” para seleccionar la banda que desee (AM o FM). 2 Use el control “tune” para sintonizar la emisora que desea memorizar. 3 Presione y mantenga presionado el control “tune”. Escuchará un tono. El visor mostrará un número de memoria que indica a cuál memoria ha sido asignada la emisora. En este ejemplo, la emisora FM 107.9 ha sido asignada a la memoria 16. 1 2 3 Acerca de las emisoras almacenadas en la memoria La radio Solo II permite almacenar en la memoria hasta 20 emisoras. Cada espacio de la memoria se puede utilizar para memorizar una emisora AM o una emisora FM. Debido al modo en que la radio memoriza las emisoras, puede que desee planear el orden en que las almacenará. Funciona de la siguiente manera: la primera emisora va a la Memoria 1, la segunda emisora va a la Memoria 2 y así sucesivamente hasta 20 emisoras. Si borra una de las memorias, todas las emisoras almacenadas en las memorias por encima de la que borró bajarán una posición. La siguiente tabla muestra un ejemplo. Memoria # 1 2 3 4 5 6 7 emisoras programaadas originalmente FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030 después de borrar memorias 2 y 6 FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030 Puede ser útil memorizar las emisoras siguiendo algún orden lógico. Podría almacenar las emisoras FM en orden de frecuencia ascendente. Por ejemplo, asignar la 89.70 a la Memoria 1, la 90.95 a la Memoria 2, la 93.70 a la Memoria 3, etc. O bien podría ordenar las emisoras en base a la periodicidad con que las escucha. Por ejemplo, su estación favorita podría ir a la Memoria 1, su segunda favorita a la Memoria 2, etc. 19 Para sintonizar una emisora memorizada 1 2 Gire el control “MODe” para seleccionar “Preset”. Gire el control “tune” para seleccionar la emisora que desee. En el visor se leerá “Preset”, el número de memoria y la frecuencia de la emisora seleccionada. En este ejemplo se ha seleccionado la AM almacenada en la memoria 5, la cual corresponde a una frecuencia de 1050. 1 2 Para borrar una o más emisoras de la memoria Para borrar una emisora – Sintonice la emisora que desea borrar tal como se describió en el apartado anterior. Presione y mantenga presionado el control “tune”. Una vez que la emisora haya sido borrada de la memoria, la frecuencia, la palabra “radio” y el indicador de banda AM/FM serán reemplazados por “_ _ _ _” . Nota: Debe sintonizar la emisora que desea borrar con la fuente “Preset” seleccionada. Si sintoniza una emisora que fue almacenada con la fuente en AM o FM, en el visor se leerá “Preset”, pero no podrá borrar la emisora de la memoria. Para borrar todas las emisoras – Con la fuente “Preset” seleccionada, sintonice cualquiera de las emisoras almacenadas en la memoria. Luego presione y mantenga presionado el control “tune” durante 10 segundos. Escuchará 3 “beeps” que indican que todas las emisoras han sido borradas de la memoria. Funcionesdelrelojalarma La Solo II tiene dos funciones de alarma independientes. Cada una de ellas puede tener su propio tipo de alarma—alarma de tonos, despertador con música, o ambos. Los dos tipos de alarma comienzan a sonar con un nivel de volumen bajo que luego aumenta gradualmente. Para programar la hora de la alarma La hora de la alarma se puede programar con la radio encendida o apagada. 1 Presione y mantenga presionado el botón “alarM 1” o “alarM 2” durante un segundo. La hora de la alarma y el icono o titilarán. 2 Gire el control “MODe” para modificar la hora de la alarma. 3 Presione el control “MODe” para salvar la nueva hora de la alarma. En este ejemplo la Alarma 2 se ha programado a las 7:15 AM. Nota: La hora de la alarma también se puede programar usando el control “MODe” para hacer que el icono o aparezca entre paréntesis. Luego presione el control “MODe” y siga los pasos 2 y 3 anteriores. 20 1 1 2 3 Para programar una alarma Si piensa utilizar el despertador con música, recuerde que la alarma utilizará la última fuente y nivel de volumen seleccionados.. 1 Presione los botones “alarM 1” o “alarM 2” una o más veces para encender la alarma y elegir el tipo de alarma 1 1 que desee. Si presiona el botón una vez seleccionará el despertador con música . Si lo presiona una segunda vez seleccionará la alarma de tonos . Si lo presiona una tercera vez seleccionará ambos tipos de alarma. Presione 2 el botón una cuarta vez para cancelar la alarma. 2 Presione el botón encenDIDO/VOluMen para apagar la radio. El visor mostrará la hora actual junto con los iconos correspondientes a la(s) alarma(s) y estilo(s) de alarma seleccionado(s). Este ejemplo muestra cómo se vería el visor una vez que apague la radio. Se visualiza la hora actual y los iconos indican que la Alarma 1 está activada y programada para despertador con música y alarma de tonos, mientras que la Alarma 2 está activada y programada sólo para alarma de tonos. Cómo funcionan las alarmas Cuando comienza a sonar una alarma el icono correspondiente a la alarma comienza a titilar. Si seleccionó la alarma de tonos comenzará a sonar el tono de la alarma, primero suavemente y luego incrementando su volumen. Si seleccionó el despertador con música comenzará a sonar la estación de radio que estaba sintonizada cuando programó la alarma, incrementando gradualmente su volumen. Si seleccionó el despertador con música y la alarma de tonos comenzará a sonar la estación de radio que estaba sintonizada cuando programó la alarma, incrementando gradualmente su volumen. Si no apaga la alarma después de cinco minutos, la música dejará de sonar y comenzará a sonar la alarma de tonos, incrementando gradualmente su volumen. Para apagar la alarma presione el botón encenDIDO/VOluMen. Función de repetición de alarma (función “Snooze”) Si después que suena la alarma desea dormir un rato más puede utilizar la función de repetición de alarma. Simplemente toque el borde metálico ubicado alrededor del frente de la radio. Esto hará que la alarma vuelva a sonar al cabo de diez minutos. Cada toque adicional del borde aumenta 5 minutos el intervalo de repetición de la alarma. El máximo intervalo es de 60 minutos. El visor muestra la hora y una icono de Alarma que titila. Borde sensible al tacto Si desea ver cuánto tiempo resta hasta la repetición de la alarma, toque el borde metálico una vez. Cada vez que toca el borde se suman cinco minutos al tiempo para la repetición de la alarma. Para cancelar la función de repetición de alarma presione el botón para la Alarma activa. 21 Función de apagado con cronodesconectador (función “Sleep”) Puede programar la Solo II para que suene hasta un máximo de 90 minutos. Luego del tiempo especificado la radio se apagará. Seleccione la fuente y regule el nivel de volumen de acuerdo con su preferencia. 1 Utilice el control “MODe” para que el icono “Sleep” aparezca destacado entre paréntesis. 2 Presione el control “MODe”. El icono “Sleep” y la palabra “OFF” titilarán en el visor. 1 3 3 Gire el control “MODe” para programar la cantidad de minutos que desea que la radio permanezca encendida. 4 Presione el control “MODe”. Los paréntesis que rodean al 2 4 icono “Sleep” titilarán algunas veces. El visor regresará a su estado anterior con el icono “Sleep” iluminado. En este ejemplo el apagado con cronodesconectador está programada para 30 minutos. Notas: • Para cancelar la función de pagado con cronodesconectador (función “Sleep”) antes que ésta haya terminado siga los pasos 1 – 3. Gire el control “MODe” hacia abajo hasta que en el visor aparezca la palabra “Off”. Luego presione el control “MODe” . O bien presione el control de encenDIDO/VOluMen para apagar la radio. Controlesdelsonido 1 Gire el control “MODe” para seleccionar en el visor el icono de Bajos (“Bass”) o de Agudos (“Treble”) . El icono “Bass” o “Treble” y la configuración actual titilarán en el visor. 2 Gire el control “MODe” en sentido horario para aumentar, o en sentido antihorario para disminuir, los Bajos o los Agudos. En estos ejemplos los Bajos están programados a –2 y los Agudos a +1. 22 Otroscontrolesprogramables Información que muestra el visor Mientras ajusta los controles o la programación de la radio el visor muestra información y símbolos relacionados con lo que está haciendo en ese momento. Luego de algunos segundos el visor vuelve a mostrar la hora o la fuente que está escuchando. Puede seleccionar cuál de las visualizaciones desea que se muestre por defecto: 1 Gire el control “MODe” para que el icono “Info” aparezca destacado entre paréntesis. 2 Presione el control “MODe”. La información que aparece en el visor titilará. 1 3 3 Gire el control “MODe”. El visor alternará entre la visualización de la fuente y la visualización de la hora. 2 4 4 Cuando el visor muestre la información que desea visualizar por defecto presione el control “MODe”. Este ejemplo muestra el visor después del paso 1. La información en el visor estará titilando.. Brillo del visor El brillo del visor varía automáticamente cuando cambian las condiciones de iluminación. Además, el rango total del brillo del visor se puede regular para adaptarlo a sus preferencias personales. 1 Gire el control “MODe” para destacar el icono del brillo (“Brightness”) entre paréntesis. 2 Presione el control “MODe”. El icono “Brightness” y el brillo actualmente programado titilarán. 1 3 3 Gire el control “MODe” para ajustar el brillo programado. El valor programado puede variar entre 1 y 20. 4 Presione el control “MODe” nuevamente para almacenar el 2 4 nuevo valor del brillo. Los paréntesis alrededor del icono “Brightness” titilarán algunas veces. Luego el visor regresará a su estado anterior. En este ejemplo el brillo se ha fijado en 12. 23 Conexión de otros equipos Conexión de audífonos Introduzca el conector de los audífonos en el conector hembra ubicado en el panel delantero. Esto apagará el altavoz interno de la radio. Si sus audífonos tienen un conector grande del estilo que se utilizaba anteriormente necesitará un adaptador. Uso de la entrada auxiliar (Aux) Puede conectar otros equipos de sonido, tales como un iPod o un reproductor de CD portátil, a su radio Solo a través de la entrada Aux ubicada en el panel posterior de la radio. Para ello necesitará un cable que tenga un miniconector estéreo en ambos extremos. Seleccione la entrada Aux usando el control “ModE” como se describió en la sección “Para seleccionar una fuente” en la página 18. Conexión de un cable de seguridad En la parte trasera de la radio, junto al conector para la antena de AM, hay un punto de conexión que permite conectar un cable de seguridad. Este punto es igual que el punto de conexión que incluyen la mayoría de los ordenadores portátiles. Conecte un cable de seguridad, como el que se utiliza para los ordenadores, entre la radio y un punto de anclaje sólido para evitar el robo de la radio. Acerca de la memoria del reloj Cuando se interrumpe el suministro eléctrico un componente eléctrico especial llamado “super-cap” mantiene activas las funciones de reloj durante un período de 24-48 horas. Si la radio Solo II permanece sin suministro eléctrico durante un período de tiempo más prolongado puede que sea necesario programar nuevamente la hora una vez que la electricidad se restablezca. 24 Garantíalimitada Boston Acoustics garantiza al comprador original de la Solo II que la misma estará libre de defectos en materiales y mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Es responsabilidad suya instalar y utilizar la Solo II de acuerdo con las instrucciones suministradas, proporcionar un transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado por Boston Acoustics, y presentar evidencia de compra en la forma del recibo de venta al solicitar servicio técnico. Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del abuso, del mal uso, de una instalación inadecuada, de accidentes, del transporte, o de reparaciones/modificaciones por parte de cualquiera que no sea el representante de servicio autorizado por Boston Acoustics. Esta garantía está limitada al producto Boston Acoustics y no cubre daños de cualquier equipo asociado. Esta garantía no cubre el costo de la retirada o de la reinstalación del producto. Esta garantía queda anulada si se ha eliminado o borrado el número de serie. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede tener también otros derechos que pueden variar según el país.. Sipiensaquenecesitaserviciotécnico Primero, póngase en contacto con el distribuidor al cual compró el producto. Si esto no fuera posible, escriba a: Boston Acoustics, Inc. 100 Corporate Drive Mahwah, NJ 07430 USA O envíenos un e-mail a: [email protected] Le avisaremos rápidamente sobre la acción a tomar. Si fuera necesario devolver su Solo II a la fábrica, rogamos la envíe prepaga. Una vez reparada la devolveremos con portes prepagos en Estados Unidos y Canadá. Sólo para clientes de la UE Este símbolo que aparece en el producto indica que éste no debe ser eliminado con los residuos domésticos. En vez de esto, debe colocarse en un punto de recogida especial para desechos electrónicos o ser devuelto a un comercio minorista cuando compre un producto similar. El fabricante ha pagado para reciclar este producto. Al hacerlo contribuye a la reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el medioambiente y la salud humana y evita cualquier multa por una eliminación incorrecta.. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Boston Acoustics AM/FM Radio Tuner El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para