Epson TM-L90 Plus Series Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
Español
Ilustraciones
La mayoría de las ilustraciones constan en el principio del presente manual. Véase la lista indicada a
continuación para descubrir el significado de los números de las ilustraciones.
Restricciones de uso
Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren alta fiabilidad/seguridad, tales como los dispositivos
de transporte relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.; los dispositivos de
prevención de desastres; dispositivos varios de seguridad, etc.; o los dispositivos funcionales/de precisión, etc.,
usted deberá tener en cuenta los posibles fallos y las redundancias de su diseño a la hora de utilizar el producto
para mantener la seguridad y la fiabilidad total de su sistema. Debido a que este producto no fue diseñado para
ser utilizado en aplicaciones que requieren fiabilidad/seguridad sumamente altas tales como los equipos
aeroespaciales, los equipos principales de comunicación, equipos de control en plantas nucleares, o en equipos
médicos relacionados con los cuidados médicos directos, etc., por favor decida usted mismo sobre la adecuación
de este producto tras haber realizado una evaluación completa.
Cuidado
Reservados todos los derechos. Ninguna porción de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un
sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, sea electrónico, mecánico,
fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation. No se
asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado
todas las precauciones en la preparación de este libro, Seiko Epson Corporation no asume ninguna
responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que surja por el uso de la
información contenida aquí.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o
ante terceros por daños, pérdidas, costos, o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado
de: accidente, uso indebido, o abuso de este producto o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no
autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE.UU.) por no cumplir estrictamente las instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento de Seiko Epson Corporation.
En función de la zona, el cable de la interfaz podrá estar incluido con el producto. En su caso, utilice dicho cable.
Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier
opción o producto de consumo que no esté designado como Producto Epson Original o Aprobado por Seiko
Epson Corporation.
EPSON es una marca registrada de Seiko Epson Corporation en Japón y otros países/regiones.
AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Copyright © 2013 Seiko Epson Corporation
ADVERTENCIA
Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radiointerferencias, en cuyo
caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas.
1. Etiqueta del panel de control 6. Guías de papel
2. Palanca 7. Ranura
3. Orificio A 8. Tuerca
4. Agujero 9. Marca triangular
5. Orificio B
60 TM-L90 Manual del usuario
Información importante sobre la seguridad
En esta sección incluye información importante para garantizar el uso seguro
y eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar
accesible.
Clave de los símbolos
Los símbolos incluidos en este manual se identifican por su nivel de
importancia, como se define a continuación. Lea cuidadosamente lo siguiente
antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA:
Hay que seguir cuidadosamente las advertencias para evitar daños físicos.
PRECAUCIÓN:
Se deben tener en cuenta las precauciones para evitar lesiones menores a su persona,
daños al equipo o pérdida de datos.
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA:
Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido inusual.
El seguir utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe el equipo de inmediato
y comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson.
Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser
peligrosa.
Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este producto puede
causar lesiones o un incendio.
Cerciórese de usar la fuente de alimentación eléctrica especificada. La conexión a una
fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar un incendio.
No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo. Esto podría provocar un
incendio.
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico
inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico
Epson. El seguir usándolo podría causar un incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este producto.
Si lo hace, podría provocar un incendio.
PRECAUCIÓN:
No conecte los cables en formas que difieran a las mencionadas en este manual.
Conexiones diferentes podrían causar daños e incendios.
Cerciórese de poner este equipo sobre una superficie firme, estable, horizontal. El
producto se puede romper o causar lesiones si se cae.
TM-L90 Manual del usuario 61
No lo use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El exceso de
humedad o de polvo podría causar daños o incendios al equipo.
No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se apoye sobre este
producto. El equipo podría caerse, causando roturas y posibles lesiones.
Tenga cuidado para no lastimarse los dedos con el cortador manual
Al retirar papeles impresos
Cuando realice cualquier otra operación, tal como carga/reemplazo de rollo
de papel
Por razones de seguridad, por favor desenchufe este producto antes de dejarlo sin usar
por un largo periodo de tiempo.
Etiquetas de Precaución
Las etiquetas de precaución de este producto indican las siguientes
precauciones.
PRECAUCIÓN:
El cabezal término podrá estar muy caliente durante la impresión e inmediatamente
después de ella. Si lo toca podrá provocar quemaduras.
Cómo descargar programas gestores, utilerías y manuales
Las últimas versiones de los programas gestores, las utilerías y los manuales se pueden
descargar en uno de los siguientes URLs.
Para los clientes en América del Norte, visiten el siguiente sitio en la Internet:
http://www.epsonexpert.com/ y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Para los clientes en otros países, visiten el siguiente sitio en la Internet:
https://download.epson-biz.com/?service=pos
Partes de la impresora
Tapa del cortador
Panel de control
Tapa del papel de rollo
Interruptor de alimentación
Cortador manual
Palanca de apertura de cubierta
62 TM-L90 Manual del usuario
Panel de control
INDICADOR (Power)
Se enciende cuando el aparato está encendido y se apaga cuando está apagado.
INDICADOR de error
Se apaga cuando la impresora está en línea, se enciende cuando la impresora
está apagada y pestañea cuando se registra un error.
INDICADOR de papel (Paper)
Se enciende cuando el papel está fuera.
Botón de alimentación (Feed)
Introduce el papel de rollo.
Instalación de la impresora en forma horizontal o vertical
Podrá instalar la impresora horizontalmente (con la salida del papel en la
parte superior) o verticalmente (con la salida del papel al frente).
Cuando instale la impresora verticalmente, una la etiqueta del panel de
control incluida a la carcasa de la impresora, e instálela en una superficie
plana. (Véase la ilustración
A.)
Retirada o instalación de la guía de papel
Instale o retire la guía de papel para que el ancho coincida con el rollo de
papel utilizado.
Para el modelo 65*
Se instala una guía de papel de 40 mm.
Para utilizar un rollo de papel de 40 mm de ancho, utilice la impresora tal y
como está.
Para utilizar un rollo de papel de 80 mm de ancho, retire la guía instalada.
Para el modelo 66*
Se instala una guía de papel de 58 mm.
Para utilizar un rollo de papel de 58 mm de ancho, utilice la impresora tal y
como está.
Para utilizar un rollo de papel de 80 mm de ancho, retire la guía instalada.
Para utilizar un rollo de papel de 40 mm de ancho, retire la guía instalada e
instale la guía de papel incluida de 40 mm.
TM-L90 Manual del usuario 63
PRECAUCIÓN:
Para no perjudicar la calidad de impresión, no inserte un rollo de papel más
ancho del normal.
Retirar la guía de papel
1. Abra la tapa de papel de rollo utilizando la palanca de apertura de la
cubierta. (Véase la ilustración
B.)
2. Tire de la guía de papel en la dirección de la flecha de la ilustración C
mientras pulsa la palanca de la guía de papel para retirarla.
Instalar la guía de papel
PRECAUCIÓN:
La posición de instalación de la guía de papel depende del ancho de la misma.
No instale la guía de papel de 58 mm en la posición correspondiente a la guía
de 40 mm.
1. Abra la tapa de papel de rollo utilizando la palanca de apertura de la
cubierta. (Véase la ilustración
B.)
2. Alinee la proyección de la guía de papel con el orificio (ilustración E 3) en
el soporte del papel de rollo.
3. Alinee la esquina de la guía de papel con el agujero (ilustración E 4) del
soporte del papel de rollo.
4. Alinee los 2 orificios (ilustración E 5) de la guía de papel con las 2
proyecciones del soporte de papel de rollo.
5. Empuje la palanca de la guía de papel hacia abajo hasta que la guía de
papel se coloque en su lugar. (Véase la ilustración
D.)
Conexión de cables
1. Coloque la impresora tal y como se indica en la ilustración F, y tire de la
tapa en dirección de la flecha ubicada en la ilustración para retirar la tapa.
2. Rompa manualmente una de las tres porciones indicadas por los círculos
en la ilustración
G para pasar por ella los cables.
3. Conecte los cables a la impresora.
4. Una la tapa mientras pasa los cables por los orificios.
64 TM-L90 Manual del usuario
Instalación/Sustitución del papel de rollo
PRECAUCIÓN:
Compruebe que utiliza el papel de rollo que cumpla con las especificaciones.
Si cambia el tipo de papel de un papel de etiqueta sin soporte a un papel de rollo
térmico, le aconsejamos que limpie alrededor de la trayectoria del papel. (Véase
“Limpieza del interior de la impresora” en la página 64.)
1. Abra la tapa de papel de rollo utilizando la palanca de apertura de la
cubierta. (Véase la ilustración
B.)
2. Retire el núcleo del papel de rollo utilizado si hubiese uno.
3. Introduzca un rollo de papel en la dirección adecuada. (Véase la
ilustración
H.)
4. Saque una pequeña cantidad de papel, alineando el papel con las guías de
papel ubicadas en ambos lados. (Véase la ilustración
I.)
5. Cierre la tapa del papel de rollo.
Cuando la impresora esté encendida, el papel será alimentado y cortado
automáticamente.
Nota:
Compruebe que ha cerrado la tapa del papel de rollo al completo,
empujando en la mitad de la tapa.
Limpieza
Limpieza del cuerpo de la impresora
Cuando limpie el cuerpo de la impresora, compruebe que ha apagado la
impresora, y elimine la suciedad de la superficie con un paño seco o
humedecido.
PRECAUCIÓN:
Nunca limpie el producto con alcohol, bencina, diluyente u otro tipo de disolvente. Si lo
hace puede dañar o romper las partes que son de plástico y goma.
Limpieza del interior de la impresora
Cuando empeora la calidad de la impresión, limpie la trayectoria de papel
(como la cuchilla del cortador automático, el rollo de la pletina, el cabezal
térmico y el soporte del papel de rollo).
Para limpiar estas partes, apague la impresora, desenchufe el cable de CA, abra
la tapa del papel de rollo y retire la suciedad del papel, el pegamento adherente
o cualquier otra sustancia ajena con un paño de algodón humedecido con un
solvente de alcohol (etanol o IPA).
TM-L90 Manual del usuario 65
Si la suciedad del papel se adhiere alrededor del sensor de la marca negra,
sople o límpiela para mantener el funcionamiento de la impresora en
condiciones normales.
Para localizar cada pieza, véase la ilustración.
PRECAUCIÓN:
Si hay restos de pegamento adherente, compruebe que los elimina al completo.
Tenga cuidado para no lastimarse los dedos con el cortador manual mientras realiza la
limpieza.
Antes de encender la impresora tras la limpieza, deje que el alcohol de la impresora se
seque completamente.
PRECAUCIÓN:
El cabezal término podrá estar muy caliente tras la impresión. Procure no tocarlo y
déjelo enfriar antes de limpiarlo. No dañe el cabezal térmico tocándolo con los dedos o
con algún objeto duro.
Rollo de pletina
Ruta del papel
Cuchilla del cortador
automático
Elimine todo el
pegamento en dichos
bordes y líneas.
<Ubicaciones de la cuchilla del cortador automático, el rollo de pletina y la
ruta del papel>
Limpie todo el pegamento
ubicado en la zona táctica del
cortador automático y del rollo de
pletina.
Sople o limpie la suciedad del
papel entorno al sensor de la
marca negra.
66 TM-L90 Manual del usuario
Ejecutar una prueba automática
En el modo prueba automática, la impresora realizará una serie de
diagnósticos internos y después ofrecerá un listado de ajustes de impresión.
Tener una prueba automática a mano cuando llame al servicio técnico
ayudará a agilizar el proceso de resolución de problemas.
Para realizar una prueba automática, siga este procedimiento:
1. Cierre la tapa del papel de rollo.
2. Mientras pulsa el botón de alimentación (Feed) del panel de control,
encienda la impresora. (Mantenga pulsando el botón de alimentación
(Feed) hasta que la impresora empiece a imprimir.)
La impresora imprime los varios estados de la impresora.
3. Cuando se han imprimido todos los estados de la impresora, compruebe
que aparezca el siguiente mensaje y que parpadee el INDICADOR de
papel (Paper). "If you want to continue SELF-TEST printing, please press
Feed button."
Ahora la impresora está en modo de espera de prueba automática.
4. Para iniciar la impresión de prueba, pulse el botón de alimentación (Feed)
cuando la impresora esté en modo de espera de prueba automática.
5. Controle que haya imprimido lo siguiente.
“*** completed ***”
Esto indica que la impresora se ha inicializado y ha pasado a modo
normal.
Cabezal térmico
Soporte del papel de
rollo
<Ubicaciones del cabezal térmico y del soporte de papel de rollo>
TM-L90 Manual del usuario 67
Restablecer la impresora
Es posible restablecer determinados estados de error apagando y volviendo a
encender la impresora.
No todos los estados de error pueden restablecerse con este método. Para más
información, consulte
“Solución de problemas” en la página 67.
Solución de problemas
La impresión es débil
Cuando la impresión sea débil, es posible que un pegamento adhesivo u otra
sustancia ajena esté presente en el cabezal térmico, el rollo de pletina o la ruta
del papel de la impresora.
En dicho caso, limpie primeramente el cabezal térmico siguiendo las
instrucciones descritas en
“Limpieza del interior de la impresora” en la
página 64.
Si la calidad de impresión no mejora, limpie el rollo de pletina y la ruta del
papel de la impresora siguiendo las instrucciones descritas en
“Limpieza del
interior de la impresora” en la página 64.
El tamaño de los caracteres impresos no es adecuado para papel de 40 ni 58
mm de ancho.
Cuando utilice papel de rollo de etiqueta sin soporte de 40 o 58 mm de ancho,
si el tamaño de los caracteres impresos no es adecuado o si la impresora no
recibe el ancho del papel, es posible que la guía de papel no se haya instalado
correctamente.
Véase “Instalar la guía de papel” en la página 63 para leer las instrucciones de
instalación.
INDICADOR de error encendido o pestañeando
Compruebe que la tapa del papel de rollo esté cerrada y compruebe el
INDICADOR de papel (Paper). Cierre la tapa o cambie el papel de rollo si
fuese necesario.
Si la impresora ha imprimido mucho, el cabezal térmico podrá estar
caliente. Espere a que el cabezal se enfríe. La impresión se reiniciará
automáticamente.
Abra la tapa del papel de rollo y compruebe si se ha registrado un atasco
del papel. Si se ha registrado un atasco de papel o si la tapa del papel de
rollo no se abre, véase la sección indicada más abajo.
Apague y encienda de nuevo la impresora. Si el INDICADOR sigue
pestañeando, avise a su superior. La impresora debe ser reparada.
68 TM-L90 Manual del usuario
Atasco de papel
Apague la impresora y abra la tapa del papel de rollo para retirar el papel
atascado. Tras ello, instale el papel de rollo correctamente. Si la tapa del papel
de rollo no se abre, véase la sección indicada más abajo.
Si hay pegamento u otra sustancia ajena en la cuchilla del cortador
automático, en el rollo de pletina o en la ruta del papel, es posible que se
registre un atasco de papel. Véase
“Limpieza del interior de la impresora” en la
página 64 para observar las instrucciones de limpieza.
La tapa del papel de rollo no se abre
Siga las etapas indicadas a continuación cuando la tapa del papel de rollo no se
abra
1. Apague la impresora.
2. Introduzca una herramienta como un destornillador en las ranuras de
ambos lados de la impresora y levante la tapa en dirección de la flecha
para retirarla. (Véase la ilustración
J.)
3. Gire la tuerca en dirección de la flecha, utilizando un lápiz de punta de
bola o unas pinzas, hasta que vea una marca triangular en la apertura.
(Véase la ilustración
K.)
English
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on your
product indicates that this product should not be disposed of via
the normal household waste stream. To prevent possible harm
to the environment or human health please separate this
product from other waste streams to ensure that it can be
recycled in an environmentally sound manner. For more details
on available collection facilities please contact your local
government office or the retailer where you purchased this
product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem
Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung
einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der
menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass es in
einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf dieses
Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden. Informationen
zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der zuständigen
Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle
barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les
déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels
dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé,
veuillez séparer ce produit des autres déchets de manière à
garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au niveau
environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte
existants, veuillez contacter l'administration locale ou le
détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo indica
che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura
normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per evitare
eventuali danni all'ambiente e alla salute umana, separare
questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa
essere riciclato in base alle procedure di rispetto dell'ambiente.
Per maggiori dettagli sulle strutture di raccolta disponibili,
contattare l'ufficio competente del proprio comune o il
rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su
producto indica que este producto no se puede tirar con la
basura doméstica normal. Para impedir posibles daños
medioambientales o para la salud, separe este producto de
otros canales de desecho para garantizar que se recicle de una
forma segura para el medio ambiente. Para más información
sobre las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las
autoridades locales o al punto de venta donde adquirió este
producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com
uma cruz que aparece no produto indica que este produto não
deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para
evitar possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por
favor separe este produto de outros lixos; desta forma, terá a
certeza de que pode ser reciclado através de métodos não
prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações sobre os
locais de recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta de
freguesia, câmara municipal ou localonde comprou este
produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis
erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij
het normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om
eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de mens
te voorkomen moet dit product gescheiden van al het ander
afval worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze
kan worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale
afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de leverancier
bij wie u dit product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder
på produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte
miljø og helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det
kan genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de
lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt
produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti.
Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin
talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen
seassa vaan varmista, että laite kierrätetään
ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai ihmisille
aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja keräyspisteistä
saa ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna
produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda
miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt
hushållsavfall utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För
mer information om uppsamlingsplatser kontakta din lokala
myndighet eller den återförsäljare där du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på
produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet
atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en
miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell
skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om
hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale
myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet.
Česky
Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který
lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá
likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany
životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek
jako tříděný odpad, který se recykluje způsobem šetrným k
životnímu prostředí. Podrobnější informace o sběrných dvorech
pro tříděný odpad získáte na obecním úřadě nebo u prodejce, u
kterého jste příslušný výrobek zakoupili.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive
2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July
2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and
implementing it into various national legal systems, and to customers in countries in
Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent
regulations.
For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of
recycling your product.

Transcripción de documentos

Español Ilustraciones La mayoría de las ilustraciones constan en el principio del presente manual. Véase la lista indicada a continuación para descubrir el significado de los números de las ilustraciones. 1. 2. 3. 4. 5. Etiqueta del panel de control Palanca Orificio A Agujero Orificio B 6. 7. 8. 9. Guías de papel Ranura Tuerca Marca triangular Restricciones de uso Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren alta fiabilidad/seguridad, tales como los dispositivos de transporte relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.; los dispositivos de prevención de desastres; dispositivos varios de seguridad, etc.; o los dispositivos funcionales/de precisión, etc., usted deberá tener en cuenta los posibles fallos y las redundancias de su diseño a la hora de utilizar el producto para mantener la seguridad y la fiabilidad total de su sistema. Debido a que este producto no fue diseñado para ser utilizado en aplicaciones que requieren fiabilidad/seguridad sumamente altas tales como los equipos aeroespaciales, los equipos principales de comunicación, equipos de control en plantas nucleares, o en equipos médicos relacionados con los cuidados médicos directos, etc., por favor decida usted mismo sobre la adecuación de este producto tras haber realizado una evaluación completa. Cuidado Reservados todos los derechos. Ninguna porción de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation. No se asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este libro, Seiko Epson Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que surja por el uso de la información contenida aquí. Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o ante terceros por daños, pérdidas, costos, o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado de: accidente, uso indebido, o abuso de este producto o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE.UU.) por no cumplir estrictamente las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de Seiko Epson Corporation. En función de la zona, el cable de la interfaz podrá estar incluido con el producto. En su caso, utilice dicho cable. Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como Producto Epson Original o Aprobado por Seiko Epson Corporation. EPSON es una marca registrada de Seiko Epson Corporation en Japón y otros países/regiones. AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Copyright © 2013 Seiko Epson Corporation ADVERTENCIA Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radiointerferencias, en cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas. Información importante sobre la seguridad En esta sección incluye información importante para garantizar el uso seguro y eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar accesible. Clave de los símbolos Los símbolos incluidos en este manual se identifican por su nivel de importancia, como se define a continuación. Lea cuidadosamente lo siguiente antes de utilizar el producto. ADVERTENCIA: Hay que seguir cuidadosamente las advertencias para evitar daños físicos. PRECAUCIÓN: Se deben tener en cuenta las precauciones para evitar lesiones menores a su persona, daños al equipo o pérdida de datos. Precauciones de Seguridad ADVERTENCIA: Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido inusual. El seguir utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe el equipo de inmediato y comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson. Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa. Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este producto puede causar lesiones o un incendio. Cerciórese de usar la fuente de alimentación eléctrica especificada. La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar un incendio. No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo. Esto podría provocar un incendio. Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson. El seguir usándolo podría causar un incendio. No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este producto. Si lo hace, podría provocar un incendio. PRECAUCIÓN: No conecte los cables en formas que difieran a las mencionadas en este manual. Conexiones diferentes podrían causar daños e incendios. Cerciórese de poner este equipo sobre una superficie firme, estable, horizontal. El producto se puede romper o causar lesiones si se cae. 60 TM-L90 Manual del usuario No lo use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El exceso de humedad o de polvo podría causar daños o incendios al equipo. No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se apoye sobre este producto. El equipo podría caerse, causando roturas y posibles lesiones. Tenga cuidado para no lastimarse los dedos con el cortador manual • Al retirar papeles impresos • Cuando realice cualquier otra operación, tal como carga/reemplazo de rollo de papel Por razones de seguridad, por favor desenchufe este producto antes de dejarlo sin usar por un largo periodo de tiempo. Etiquetas de Precaución Las etiquetas de precaución de este producto indican las siguientes precauciones. PRECAUCIÓN: El cabezal término podrá estar muy caliente durante la impresión e inmediatamente después de ella. Si lo toca podrá provocar quemaduras. Cómo descargar programas gestores, utilerías y manuales Las últimas versiones de los programas gestores, las utilerías y los manuales se pueden descargar en uno de los siguientes URLs. Para los clientes en América del Norte, visiten el siguiente sitio en la Internet: http://www.epsonexpert.com/ y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Para los clientes en otros países, visiten el siguiente sitio en la Internet: https://download.epson-biz.com/?service=pos Partes de la impresora Cortador manual Tapa del papel de rollo Panel de control Tapa del cortador Interruptor de alimentación Palanca de apertura de cubierta TM-L90 Manual del usuario 61 Panel de control INDICADOR (Power) Se enciende cuando el aparato está encendido y se apaga cuando está apagado. INDICADOR de error Se apaga cuando la impresora está en línea, se enciende cuando la impresora está apagada y pestañea cuando se registra un error. INDICADOR de papel (Paper) Se enciende cuando el papel está fuera. Botón de alimentación (Feed) Introduce el papel de rollo. Instalación de la impresora en forma horizontal o vertical Podrá instalar la impresora horizontalmente (con la salida del papel en la parte superior) o verticalmente (con la salida del papel al frente). Cuando instale la impresora verticalmente, una la etiqueta del panel de control incluida a la carcasa de la impresora, e instálela en una superficie plana. (Véase la ilustración A.) Retirada o instalación de la guía de papel Instale o retire la guía de papel para que el ancho coincida con el rollo de papel utilizado. ❏ Para el modelo 65* Se instala una guía de papel de 40 mm. • • ❏ Para utilizar un rollo de papel de 40 mm de ancho, utilice la impresora tal y como está. Para utilizar un rollo de papel de 80 mm de ancho, retire la guía instalada. Para el modelo 66* Se instala una guía de papel de 58 mm. • • • Para utilizar un rollo de papel de 58 mm de ancho, utilice la impresora tal y como está. Para utilizar un rollo de papel de 80 mm de ancho, retire la guía instalada. Para utilizar un rollo de papel de 40 mm de ancho, retire la guía instalada e instale la guía de papel incluida de 40 mm. 62 TM-L90 Manual del usuario PRECAUCIÓN: Para no perjudicar la calidad de impresión, no inserte un rollo de papel más ancho del normal. Retirar la guía de papel 1. 2. Abra la tapa de papel de rollo utilizando la palanca de apertura de la cubierta. (Véase la ilustración B.) Tire de la guía de papel en la dirección de la flecha de la ilustración C mientras pulsa la palanca de la guía de papel para retirarla. Instalar la guía de papel PRECAUCIÓN: La posición de instalación de la guía de papel depende del ancho de la misma. No instale la guía de papel de 58 mm en la posición correspondiente a la guía de 40 mm. 1. Abra la tapa de papel de rollo utilizando la palanca de apertura de la cubierta. (Véase la ilustración B.) 2. Alinee la proyección de la guía de papel con el orificio (ilustración E 3) en el soporte del papel de rollo. 3. Alinee la esquina de la guía de papel con el agujero (ilustración E 4) del soporte del papel de rollo. 4. Alinee los 2 orificios (ilustración E 5) de la guía de papel con las 2 proyecciones del soporte de papel de rollo. 5. Empuje la palanca de la guía de papel hacia abajo hasta que la guía de papel se coloque en su lugar. (Véase la ilustración D.) Conexión de cables 1. 2. 3. 4. Coloque la impresora tal y como se indica en la ilustración F, y tire de la tapa en dirección de la flecha ubicada en la ilustración para retirar la tapa. Rompa manualmente una de las tres porciones indicadas por los círculos en la ilustración G para pasar por ella los cables. Conecte los cables a la impresora. Una la tapa mientras pasa los cables por los orificios. TM-L90 Manual del usuario 63 Instalación/Sustitución del papel de rollo PRECAUCIÓN: Compruebe que utiliza el papel de rollo que cumpla con las especificaciones. Si cambia el tipo de papel de un papel de etiqueta sin soporte a un papel de rollo térmico, le aconsejamos que limpie alrededor de la trayectoria del papel. (Véase “Limpieza del interior de la impresora” en la página 64.) 1. 2. 3. 4. 5. Abra la tapa de papel de rollo utilizando la palanca de apertura de la cubierta. (Véase la ilustración B.) Retire el núcleo del papel de rollo utilizado si hubiese uno. Introduzca un rollo de papel en la dirección adecuada. (Véase la ilustración H.) Saque una pequeña cantidad de papel, alineando el papel con las guías de papel ubicadas en ambos lados. (Véase la ilustración I.) Cierre la tapa del papel de rollo. Cuando la impresora esté encendida, el papel será alimentado y cortado automáticamente. Nota: Compruebe que ha cerrado la tapa del papel de rollo al completo, empujando en la mitad de la tapa. Limpieza Limpieza del cuerpo de la impresora Cuando limpie el cuerpo de la impresora, compruebe que ha apagado la impresora, y elimine la suciedad de la superficie con un paño seco o humedecido. PRECAUCIÓN: Nunca limpie el producto con alcohol, bencina, diluyente u otro tipo de disolvente. Si lo hace puede dañar o romper las partes que son de plástico y goma. Limpieza del interior de la impresora Cuando empeora la calidad de la impresión, limpie la trayectoria de papel (como la cuchilla del cortador automático, el rollo de la pletina, el cabezal térmico y el soporte del papel de rollo). Para limpiar estas partes, apague la impresora, desenchufe el cable de CA, abra la tapa del papel de rollo y retire la suciedad del papel, el pegamento adherente o cualquier otra sustancia ajena con un paño de algodón humedecido con un solvente de alcohol (etanol o IPA). 64 TM-L90 Manual del usuario Si la suciedad del papel se adhiere alrededor del sensor de la marca negra, sople o límpiela para mantener el funcionamiento de la impresora en condiciones normales. Para localizar cada pieza, véase la ilustración. PRECAUCIÓN: Si hay restos de pegamento adherente, compruebe que los elimina al completo. Tenga cuidado para no lastimarse los dedos con el cortador manual mientras realiza la limpieza. Antes de encender la impresora tras la limpieza, deje que el alcohol de la impresora se seque completamente. PRECAUCIÓN: El cabezal término podrá estar muy caliente tras la impresión. Procure no tocarlo y déjelo enfriar antes de limpiarlo. No dañe el cabezal térmico tocándolo con los dedos o con algún objeto duro. <Ubicaciones de la cuchilla del cortador automático, el rollo de pletina y la ruta del papel> Elimine todo el pegamento en dichos bordes y líneas. Ruta del papel Sople o limpie la suciedad del papel entorno al sensor de la marca negra. Cuchilla del cortador automático Rollo de pletina Limpie todo el pegamento ubicado en la zona táctica del cortador automático y del rollo de pletina. TM-L90 Manual del usuario 65 <Ubicaciones del cabezal térmico y del soporte de papel de rollo> Soporte del papel de rollo Cabezal térmico Ejecutar una prueba automática En el modo prueba automática, la impresora realizará una serie de diagnósticos internos y después ofrecerá un listado de ajustes de impresión. Tener una prueba automática a mano cuando llame al servicio técnico ayudará a agilizar el proceso de resolución de problemas. Para realizar una prueba automática, siga este procedimiento: 1. Cierre la tapa del papel de rollo. 2. Mientras pulsa el botón de alimentación (Feed) del panel de control, encienda la impresora. (Mantenga pulsando el botón de alimentación (Feed) hasta que la impresora empiece a imprimir.) La impresora imprime los varios estados de la impresora. 3. Cuando se han imprimido todos los estados de la impresora, compruebe que aparezca el siguiente mensaje y que parpadee el INDICADOR de papel (Paper). "If you want to continue SELF-TEST printing, please press Feed button." Ahora la impresora está en modo de espera de prueba automática. 4. Para iniciar la impresión de prueba, pulse el botón de alimentación (Feed) cuando la impresora esté en modo de espera de prueba automática. 5. Controle que haya imprimido lo siguiente. “*** completed ***” Esto indica que la impresora se ha inicializado y ha pasado a modo normal. 66 TM-L90 Manual del usuario Restablecer la impresora Es posible restablecer determinados estados de error apagando y volviendo a encender la impresora. No todos los estados de error pueden restablecerse con este método. Para más información, consulte “Solución de problemas” en la página 67. Solución de problemas La impresión es débil Cuando la impresión sea débil, es posible que un pegamento adhesivo u otra sustancia ajena esté presente en el cabezal térmico, el rollo de pletina o la ruta del papel de la impresora. En dicho caso, limpie primeramente el cabezal térmico siguiendo las instrucciones descritas en “Limpieza del interior de la impresora” en la página 64. Si la calidad de impresión no mejora, limpie el rollo de pletina y la ruta del papel de la impresora siguiendo las instrucciones descritas en “Limpieza del interior de la impresora” en la página 64. El tamaño de los caracteres impresos no es adecuado para papel de 40 ni 58 mm de ancho. Cuando utilice papel de rollo de etiqueta sin soporte de 40 o 58 mm de ancho, si el tamaño de los caracteres impresos no es adecuado o si la impresora no recibe el ancho del papel, es posible que la guía de papel no se haya instalado correctamente. Véase “Instalar la guía de papel” en la página 63 para leer las instrucciones de instalación. INDICADOR de error encendido o pestañeando ❏ ❏ ❏ ❏ Compruebe que la tapa del papel de rollo esté cerrada y compruebe el INDICADOR de papel (Paper). Cierre la tapa o cambie el papel de rollo si fuese necesario. Si la impresora ha imprimido mucho, el cabezal térmico podrá estar caliente. Espere a que el cabezal se enfríe. La impresión se reiniciará automáticamente. Abra la tapa del papel de rollo y compruebe si se ha registrado un atasco del papel. Si se ha registrado un atasco de papel o si la tapa del papel de rollo no se abre, véase la sección indicada más abajo. Apague y encienda de nuevo la impresora. Si el INDICADOR sigue pestañeando, avise a su superior. La impresora debe ser reparada. TM-L90 Manual del usuario 67 Atasco de papel Apague la impresora y abra la tapa del papel de rollo para retirar el papel atascado. Tras ello, instale el papel de rollo correctamente. Si la tapa del papel de rollo no se abre, véase la sección indicada más abajo. Si hay pegamento u otra sustancia ajena en la cuchilla del cortador automático, en el rollo de pletina o en la ruta del papel, es posible que se registre un atasco de papel. Véase “Limpieza del interior de la impresora” en la página 64 para observar las instrucciones de limpieza. La tapa del papel de rollo no se abre Siga las etapas indicadas a continuación cuando la tapa del papel de rollo no se abra 1. Apague la impresora. 2. Introduzca una herramienta como un destornillador en las ranuras de ambos lados de la impresora y levante la tapa en dirección de la flecha para retirarla. (Véase la ilustración J.) 3. Gire la tuerca en dirección de la flecha, utilizando un lápiz de punta de bola o unas pinzas, hasta que vea una marca triangular en la apertura. (Véase la ilustración K.) 68 TM-L90 Manual del usuario English WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into various national legal systems, and to customers in countries in Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent regulations. For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of recycling your product. English Nederlands The crossed out wheeled bin label that can be found on your product indicates that this product should not be disposed of via the normal household waste stream. To prevent possible harm to the environment or human health please separate this product from other waste streams to ensure that it can be recycled in an environmentally sound manner. For more details on available collection facilities please contact your local government office or the retailer where you purchased this product. Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij het normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen moet dit product gescheiden van al het ander afval worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze kan worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de leverancier bij wie u dit product hebt gekocht. Deutsch Dansk Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden. Informationen zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben. Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte miljø og helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det kan genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet. Français L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé, veuillez séparer ce produit des autres déchets de manière à garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter l'administration locale ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit. Italiano L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni all'ambiente e alla salute umana, separare questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa essere riciclato in base alle procedure di rispetto dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del proprio comune o il rivenditore del prodotto. Español La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su producto indica que este producto no se puede tirar con la basura doméstica normal. Para impedir posibles daños medioambientales o para la salud, separe este producto de otros canales de desecho para garantizar que se recicle de una forma segura para el medio ambiente. Para más información sobre las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las autoridades locales o al punto de venta donde adquirió este producto. Português A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com uma cruz que aparece no produto indica que este produto não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por favor separe este produto de outros lixos; desta forma, terá a certeza de que pode ser reciclado através de métodos não prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações sobre os locais de recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta de freguesia, câmara municipal ou localonde comprou este produto. Suomi Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen seassa vaan varmista, että laite kierrätetään ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. Svenska Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För mer information om uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet eller den återförsäljare där du har köpt produkten. Norsk Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet. Česky Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek jako tříděný odpad, který se recykluje způsobem šetrným k životnímu prostředí. Podrobnější informace o sběrných dvorech pro tříděný odpad získáte na obecním úřadě nebo u prodejce, u kterého jste příslušný výrobek zakoupili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Epson TM-L90 Plus Series Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario