Vega WEIGHTRAC 31 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de servicio
Sensor radiométrico para la medición del
ujo de masa
WEIGHTRAC 31
De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
Document ID: 42374
2
Índice
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Conformidad UE ............................................................................................................... 6
2.6 Recomendaciones NAMUR ............................................................................................. 6
2.7 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 8
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 8
3.2 Principio de operación .................................................................................................... 10
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 10
3.4 Accesorios ..................................................................................................................... 11
3.5 Contenedor de protección de fuente radiactiva correspondiente ................................... 12
4 Montaje ................................................................................................................................... 15
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 15
4.2 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 16
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 26
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 26
5.2 Conexión-Determinacióndelujodemasa .................................................................. 30
5.3 Conexiones - Suma ........................................................................................................ 32
5.4 Conexión - Tacómetro .................................................................................................... 34
6 Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración ........................................................ 37
6.1 Colocarelmódulodevisualizaciónyconguración ....................................................... 37
6.2 Sistemadeconguración ............................................................................................... 38
6.3 Módulodevisualizaciónyconguración-Visualizacióndelosparámetrosdelsistema ....
39
6.4 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 44
7 Puesta en funcionamiento con PACTware ........................................................................... 45
7.1 Conectar el PC ............................................................................................................... 45
7.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 46
7.3 Parametrización-Determinacióndelujovolumétrico ................................................... 46
7.4 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 64
7.5 Corrección del valor real................................................................................................. 64
8 Diagnóstico y Servicio .......................................................................................................... 66
8.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 66
8.2 Señal de estado ............................................................................................................. 66
8.3 Eliminar fallos ................................................................................................................. 70
8.4 Cambiar módulo electrónico .......................................................................................... 71
8.5 Actualización del software .............................................................................................. 72
8.6 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 72
3
Índice
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
9 Desmontaje ............................................................................................................................. 73
9.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 73
9.2 Eliminar .......................................................................................................................... 73
10 Anexo ...................................................................................................................................... 74
10.1 Datostécnicos ............................................................................................................... 74
10.2 Dimensiones .................................................................................................................. 79
10.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 84
10.4 Marca registrada ............................................................................................................ 84
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad
especícasEx.Lasmismasestánanexasenformadedocumenta-
ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del
manual de instrucciones.
Estado de redacción: 2020-11-27
4
1 Acerca de este documento
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este instrucciones ofrece la información necesaria para el montaje, la
conexión y la puesta en marcha, así como importantes indicaciones
para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el recambio de piezas
y la seguridad del usuario. Por ello es necesario proceder a su lectura
antes de la puesta en marcha y guardarlo todo el tiempo al alcance
de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del
producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.comseaccedealáreadedescargadedocumentos.
Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a
información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
Nota: Este símbolo hace referencia a información para prevenir fallos,
averías, daños en equipos o sistemas.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar daños personales.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
1 Secuencia de procedimiento
Losnúmerosprecedentescaracterizanpasosdeoperaciónsecuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
El WEIGHTRAC 31 es un sensor para la medición continua de caudal
másicoenlascintastransportadorasotransportadordetornillosinfín
o de cadena.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo " Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeunusoprevistosegúnlasespecicacionesenelmanual
de instrucciones del instrumento así según como las instrucciones
suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales,personalesomedioambientales.Tambiénpuedenresultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
Elequiposecorrespondeconelniveldeldesarrollotécnicobajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permitelaoperacióndelmismoenunestadotécnicoimpecableyse-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
másalládelodescritoenelmanualdeinstruccionestienequeser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Estánprohibidasexplícitamentelasremodelacionesoloscambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
6
2 Para su seguridad
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Para evitar posibles riesgos, hay que atender a los símbolos e indica-
ciones de seguridad puestos en el equipo.
Este sistema de medición utiliza radiación gamma. Por lo tanto,
tenga en cuenta la información sobre protección radiológica en el
capítulo " Descripción del producto ".Lostrabajoseneldepósitode
protección radiológica deben llevarse ser realizados únicamente bajo
lasupervisióndeunocialdeseguridadradiológicaadecuadamente
entrenado.
2.5 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
LadeclaracióndeconformidadUEsepuedeconsultarennuestra
páginaweb.
Compatibilidad electromagnética
EquiposenversióndecuatrohilosoEx-d-iaestándestinadoparala
aplicación en entorno industrial. Aquí hay que calcular con magni-
tudes perturbadoras ligadas a las líneas y a causa de la radiación,
como es común en caso de un equipo clase A según EN 61326-1 . Si
el equipo se emplea en otro entorno, entonces hay que asegurar la
compatibilidadelectromagnéticaconlosdemásequiposatravésde
medidas apropiadas.
2.6 Recomendaciones NAMUR
NAMUReslasociedaddeinteresestécnicadeautomatizaciónenla
industriadeprocesosenAlemania.LasrecomendacionesNAMUR
editadasseaplicanencalidaddeestándarenlainstrumentaciónde
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
NE21–Compatibilidadelectromagnéticademediosdeproduc-
ción
NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido-
res de medición
NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y ajuste
NE 107 – Autovigilancia y diagnóstico de equipos de campo
Para otras informaciones ver www.namur.de.
2.7 Instrucciones acerca del medio ambiente
Laproteccióndelabasenaturaldevidaesunadelastareasmás
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambienteempresarial.Elsistemadegestióndelmedioambienteestá
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
7
2 Para su seguridad
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Capitulo " Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo " Reciclaje"
8
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
Laplacadecaracteristicascontienelosdatosmásimportantespara
laidenticaciónyempleodelinstrumento.
9
10
4
5
3
6
7
8
9
2
1
Fig. 1: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Código del producto
3 Electrónica
4 Tipo de protección
5 Temperatura ambiente
6 Anchura de medida
7 Versión de hardware y software
8 Número de pedido
9 Número de serie de los equipos
10 Númerosdeidenticacióndocumentacióndelinstrumento
Losnúmerosdeserieseencuentranenlaplacadetiposdelins-
trumento.Deestaformaencontraráennuestrositioweblosdatos
siguientes del instrumento:
Códigodelproducto(HTML)
Fechadesuministro(HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manualdeinstruccionesyguíarápidaalmomentodelsuministro
(PDF)
Datosdelsensorespecícosdelpedidoparauncambiodela
electrónica(XML)
Certicadodecontrol(PDF)-opcional
Vayaa"www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
OpcionalmenteUstedencontrarálosdatosmediantesuSmartphone:
DescargarlaaplicaciónVEGAToolsde"Apple App Store" o de "
Google Play Store"
Escanear DataMatrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en el App
Elmanualdeinstruccionessiguienteesválidoparalasversionesde
equipos siguientes:
Placa de tipos
Número de serie - Bús-
queda de instrumento
Ámbito de vigencia de
este manual de instruc-
ciones
9
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Hardware a partir de la versión 1.0.6
Software a partir de la versión 2.1.0
1)
Hardware a partir de la versión 2.0.0
Software a partir de la versión 3.0.0
Elequiposesuministraenversioneselectrónicasdiferentes.Laver-
sión actual correspondiente se puede determinar mediante el código
del producto en la placa de tipos:
ElectrónicaestándarmodeloPROTRACH.-XX
El alcance de suministros comprende:
Sensorradiométrico
Bastidordemedida(opcional)
Accesorios de montaje
Documentación
MóduloBluetooth(opcional)
Este manual de instrucciones
" Instrucciones de seguridad"especicasEX(paraversiones
Ex)
Otrascerticacionesencasonecesario
1
3
5
5
4
3
2
Fig. 2: WEIGHTRAC 31
1 Contenedor de protección de fuente radiactiva (p.ej. SHLD-1)
2 WEIGHTRAC 31
3 Pie de soporte
4 Travesaño
5 Casquillosdejación
Versiones electrónicas
Alcance de suministros
1)
No es posible una actualización del software a la versión 3.0.0. En este caso
hay que cambiar el módulo electrónico.
10
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Indicaciones:
Hay que pedir el contenedor de protección de fuente radiactiva
correspondiente(p.ej.SHLD-1)porseparado.
3.2 Principio de operación
El equipo es adecuado para aplicaciones con producto a granel
encintastransportadorasytransportadoresdetornillosinfín.Las
posibilidades de aplicación se encuentran en casi todos los sectores
industriales.
Durantelamediciónradiométricaunisótopodecesio137ocobalto
60 emite una radiación gamma concentrada, que se atenúa durante
lapenetracióndelacintatransportadorayelmedio.EldetectorTVP
en el lado inferior de la cinta transportadora recibe los rayos entran-
tes, cuya intensidad es proporcional a la densidad. El principio de
medición se ha probado en condiciones de proceso extremas, ya que
midesincontacto.desdeelexterioratravésdelacintatransportado-
ra.Elsistemademedicióngarantizalamáximaseguridad,abilidady
disponibilidad de la instalación, independientemente del medio y sus
propiedades.
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje
Suequipoestáprotegidoporunembalajeduranteeltransportehasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporteestánaseguradasmedianteuncontrolbasándoseenla
norma DIN EN 24180.
El embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reci-
clable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente
espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de
embalajeatravésdeempresasespecializadasenreciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
elembalajedetransporte.Lafaltadeatenciónpuedetenercomo
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitarvibracionesmecánicas
Campo de aplicación
Principio de funciona-
miento
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
11
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Temperatura de almacenaje y transporte ver " Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Paraelevarytransportarequiposconunpesodemásde18kg
(39.68lbs)hayqueservirsededispositivosapropiadosyhomologa-
dos.
3.4 Accesorios
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónsirveparalaindicacióndel
valordemedición,paralaconguraciónyparaeldiagnóstico.
ElmóduloBluetoothintegrado(opcional)permiteelajusteinalámbri-
coatravésdeequiposdeconguraciónestándar.
EladaptadordeinterfaceVEGACONNECTpermitelaconexiónde
dispositivos con capacidad de comunicación a la interface USB de
un PC.
DasVEGADIS81esunaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ciónparasensoresVEGA-plics
®
.
VEGADIS82esadecuadoparalaindicacióndevaloresdemedición
y para el ajuste de sensores con protocolo HART. Se inserta en el
bucle de la línea de señales HART de 4 … 20 mA.
El módulo electrónico PT30… es una pieza de recambio para los
sensoresradiométricosWEIGHTRAC31.
Se encuentra en el compartimiento grande de la electrónica y de
conexiones.
Elmóduloelectrónicosolamentepuedesercambiadoporuntécnico
deserviciodeVEGA.
ElmóduloelectrónicoadicionalPROTRAC.ZE…esunapiezade
recambioparalossensoresradiométricosWEIGHTRAC31.
Seencuentraenelcompartimentodeconguraciónyconexión
lateral.
En caso de haber pedido el WEIGHTRAC 31 sin bastidor de medida,
hay un juego de montaje integrado en el equipo, con el que se puede
sujetar el tubo d medición con seguridad.
Bastidor de medida correspondiente y el accesorio de montaje ade-
cuado se pueden pedir opcional.
Emplear para la detección de la velocidad de la cinta un tacómetro.
Se puede conectar a la entrada del WEIGHTRAC 31
El absorbedor de referencia es un dispositivo de prueba para el
WEIGHTRAC 31. Es ideal para la medición de referencia en cintas
transportadoras y husillos de transporte. Con un transportador vacío
Temperatura de almace-
naje y transporte
Levantar y transportar
PLICSCOM
VEGACONNECT
VEGADIS 81
VEGADIS 82
Módulo electrónico -
PT30
Módulo electrónico adi-
cional - PROTRAC.ZE
Juego de montaje básico
Bastidor de medida para
el montaje
Tacómetro
Absorbedor de referencia
12
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
se puede reproducir exactamente un valor medido determinado para
nesdeprueba.
Para excluir la radiación de interferencia externa se puede montar
un modulador gamma delante del contenedor de protección de la
fuenteradiactiva.Estopermiteunamediciónableinclusoencasode
radiación de interferencia
Fig. 3: Modulador gamma (opcional) para la medición continua, incluso en caso
de radiación de interferencia
1 Modulador Gamma (montado en el contenedor de protección de fuente
radiactiva)
Paratemperaturasambientedehasta120°C(248°C)elmodulador
gammaestádisponibleopcionalmenteconrefrigeraciónporagua
Se puede sincronizar cualquier número de dispositivos. Para sincroni-
zar varios moduladores gamma, se necesita un controlador.
3.5 Contenedor de protección de fuente
radiactiva correspondiente
Paralaoperacióndeunamediciónradiométricasenecesitaunisóto-
po en un contenedor de protección de fuente radiactiva adecuado
(p.ej.SHLD-1).
Lamanipulacióndesustanciasradioactivaestáreguladaporlaley.
Fundamental para la operación son las prescripciones para la protec-
ción contra radiación del país, donde se opera la instalación.
Modulador gamma
13
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
EnlaRepúblicaFederaldeAlemaniap.Ej.estávigenteelreglamento
deproteccióncontraradiaciónactual(StrlSchV)basadoenlaLeyde
protecciónatómica(AtG).
Paralamediciónconmétodosradiométricossonimportantesprinci-
palmente los puntos siguientes:
Para la operación de una instalación con aplicación de radiación
gamma se necesita una autorización de manipulación. Ea autoriza-
ción es otorgada por el gobierno o la autoridad correspondiente en
cadacaso(enAlemaniap.EjOcinasnacionalesdeproteccióndel
medioambiente,serviciodeinspecciónindustrial,etc.).
Otrasinstruccionesseencuentranenelmanualdeinstruccionesdel
depósito de protección contra radiación.
Durante la manipulación de materiales radioactivos hay que evitar
cualquiercargaderadiacióninnecesaria.Hayquemantenerlomás
pequeña posible una carga de radiación inevitable. Para eso tener en
cuenta las tres medidas importantes siguientes:
1 2 3
Fig. 4: Medidas de protección contra radiación radioactiva
1 Blindaje
2 Tiempo
3 Distancia
Blindaje: Garantizar el mejor blindaje posible entre la fuente de radia-
ciónylapropiapersonaasícomotodaslasdemáspersonas.Parael
blindaje efectivo sirven los depósitos de protección contra radiación
(p.ejSHLD-1)asícomotodoslosmaterialesconaltadensidad(p.ej.
plomo,hierro,hormigón,etc.).
Tiempo:Mantenerseelmenortiempoposibleeneláreaexpuestaa
la radiación.
Distancia: Mantener la mayor distancia posible hasta la fuente de
radiación.Laintensidaddedosislocaldisminuyedeformacuadrática
con la distancia hasta la fuente de radiación.
El explotador de la instalación tiene que nombrar un responsable de
seguridad contra la radiación, que tenga los conocimientos necesa-
rios. El mismo es responsable para el cumplimiento del reglamento
de protección contra radiación y para todas las medidas de protec-
ción contra radiación.
Autorización de manipu-
lación
Instrucciones generales
para la protección contra
radiación
Responsable de seguri-
dad contra radiación
14
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Áreasdecontrolsonáreas,enlasquelaintensidaddedosislocal
excedeunvalordeterminado.Enesasáreadecontrolsolamente
puedentrabajarpersonas,alasqueserealizauncontrolocialde
dosispersonal.Losvaloreslímitescorrespondientesencadacaso
paraeláreadecontrolseencuentranenladirectivadelaautoridad
correspondiente (en Alemania p. Ej. es el reglamento de protección
contraradiación).
Estamos con mucho gusto a su disposición para otras informaciones
sobre la protección de radiación y las reglamentaciones en otros
países.
Área de control
15
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
El contenedor de protección de fuente radiactiva es parte del sistema
de medición. En el caso de que el contenedor de protección de fuen-
teradiactivayaestédotadodeunisótopoactivo,hayqueasegurar
contenedor de protección de fuente radiactiva antes del montaje.
Peligro:
Asegúrese de que antes de comenzar los trabajos de montaje, que la
fuentederadiaciónestécerradadeformaable.Asegurarelestado
de cierre del depósito de protección contra radiación con un candado
contra abertura accidental.
Protejasuinstrumentoatravésdelasmedidassiguientescontrala
penetración de humedad:
Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo " Conectar
a la alimentación de tensión")
Apretarrmementeelprensaestopasoelconectorenchufable
Conducir hacia abajo el cable de conexión antes del prensaesto-
pas o del conector enchufable
Esto vale sobre todo para el montaje al aire libre, en recintos en los
que cabe esperar la presencia de humedad (p.ej. debido a procesos
delimpieza)yendepósitosrefrigeradosocaldeados.
Indicaciones:
Asegúrese de que durante la instalación o el mantenimiento no pue-
de acceder ninguna humedad o suciedad al interior del equipo.
Asegúresequelatapadelacarcasaestécerradayaseguradaen
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Indicaciones:
El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro
delascondicionesdeprocesopermisibles.Lasespecicaciones
respectivas se encuentran en el capítulo " Datos técnicos" del manual
de instrucciones o en la placa de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
Desconectar la fuente de
radiación
Protección contra hume-
dad
Condiciones de
proceso
16
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Rosca métrica
Encarcasasdelequipoconroscasmétricas,losracoresparacables
yavienenatornilladosdefábrica.Estáncerradoscontaponesde
plásticoparalaprotecciónduranteeltransporte.
Hayqueretiraresostaponesantesderealizarlaconexióneléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornilladosparacablesnopuedenseratornilladosenfábrica.Por
ello,lasaperturaslibresdelasentradasdecablesestáncerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-
dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes
de la puesta en servicio.
Losracoresatornilladoparacablesytaponesciegosadecuados
vienen con en el equipo
4.2 Instrucciones de montaje
Indicaciones:
Comopartedelproyecto,nuestrosespecialistasanalizaránlas
características del punto de medición para dimensionar el isótopo
correspondientemente.
Ustedrecibiráundocumento"Source-Sizing"conlaespecicación
sobre la actividad de fuente necesaria y toda la información pertinen-
te relativa a la instalación para su punto de medición.
Adicionalmente a las instrucciones de montaje siguientes, debe
seguir las instrucciones del documento "Source-Sizing".
Mientras que en el documento "Source-Sizing", no se indique lo con-
trario, se aplican las instrucciones de montaje siguientes.
El WEIGHTRAC 31 se puede introducir o montar por ambos lados en
el bastidor de medida.
Orientarelángulodesalidadeldepósitodeproteccióncontraradia-
ción WEIGHTRAC 31.
Montar el contenedor de protección de fuente radiactiva a la distancia
prescrita de la cinta transportadora. Impedir el acceso a la zona de
peligro con las manos con barreras y rejillas de protección.
Lainformaciónsobreelcercadoyelmontajedeldepósitodeprotec-
ción contra radiación se encuentran en el manual de instrucciones
del depósito de protección contra radiación.
En caso de haber pedido el WEIGHTRAC 31 sin bastidor de medida,
hayunjuegodemontajebásicoincluidoenelequipo.
Determinar antes la posición de montaje del sensor.
1. Fijarelbrazodesoportedesoporte(6)asucintatransportadora.
Paraesosepuedesoldarelbrazodesoporte(6)ensuequipoo
atornillarlobienconlosdostaladrosø9mm(0.35in).
Racores atornillados para
cables
Posición de montaje
Juego de montaje básico
17
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
2. Ponerlosdoscasquillosdejación(4)enelbrazodesoporte(6)
montado previamente.
1
2
3
4
5
4
2
6
7
Fig. 5: Montaje del sensor con el juego de montaje básico
1 Tornillo M6 x 120 (4 piezas)
2 Arandela de seguridad trapezoidal M6 Nordlock (8 piezas)
3 Placa de cubierta (2 piezas)
4 Abrazaderadejación(4piezas)PA
5 Sensor
6 Soporte de montaje
7 Tuerca M6 (4 piezas)
Indicaciones:
Montar la carcasa del sensor en un lado bien accesible de la cinta
transportadoradeformaqueseafácilmenteaccesibleparalaopera-
ción y el mantenimiento.
3. Deslizarelsensor(5)lateralmentepordebajodelacintatrans-
portadorayponerelsensorenlasdosabrazaderasdejación
(4).
Ajustar la medida de la anchura del sensor lo mas central posible
por debajo de la cinta transportadora. Asegurar que incluso con
unacintatransportadoracargada,todavíahayadistanciasu-
ciente entre el sensor y la cinta transportadora.
4. Coloquelasotrasdosabrazaderasdejación(4)segúngura
sobrelasabrazaderasdejación(4)existentes.
18
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
5. Ponerunaplacadecubiertametálica(3)segúnguraenelcas-
quillodejaciónsuperior(4).
6. Ponerlostornillos(1)conunaarandeladeseguridadtrapezoidal
(2)atravésdelasabrazaderasdesujeción(4).
7. Ponerunaarandeladeseguridadtrapezoidal(2)desdeabajo
sobrelostornillos(1)yenroscaunatuerca(7)encadatornillo
8. Alinearlasabrazaderasdejación(4)yapretarlastuercas(7)
uniformementecon8Nm(5.9lbft).
9. Comprobarsielsensor(5)estájadocorrectamente.
- Cintas transportadoras
Montar el marco de medida de modo que el tubo de medición del
WEIGHTRAC31estédebajodelacintatransportadoraamedir(lado
estirado).
Mantener entra la cinta transportadora y el tubo de medición del
WEIGHTRAC31unadistanciamínimade10mm(0.4in).
-Transportadoresdetornillosinn
Montar el marco de medición en un lugar del transportador de tornillo
sinfín, donde se transporta el material de manera uniforme. Evite los
lugares donde se produzcan acumulaciones del material transporta-
do o el material transportado caiga de vuelta sobre el eje del tornillo
sinfín.
- Transportadores de cadena
Durante el montaje del WEIGHTRAC 31 en un sistema transportador
decadenaelángulodemontajeesdecisivoparaunairradiación
óptima.
Para ello prestar atención a las instrucciones en el documento
"Source-Sizing"-
Montaje del bastidor de medida (opcional)
El bastidor de medida con los accesorio de montaje correspondien-
tes se puede seleccionar opcionalmente. En caso de que se haya
pedido el WEIGHTRAC 31 con bastidor de medida, proceder de la
forma siguiente.
Montaje - Travesaño
Antesdelajaciónrecomendamospremontarlospiesdeapoyodel
marcodemedición.Deestaformasepuedendenirfácilmentelos
taladrosparalajacióndelacintatransportadora
Para el montaje del marco de medición se necesita una llave dina-
mométrica(45Nmo8Nm)ydosllavesdecuboconanchodellave
16 y 10.
1. Ponereltravesaño(4)enlosasientossuperioresdelosdospies
deapoyo(6).
Asegúresedequeeltravesaño(4)tengaarribaaambosladosun
saliente de aproximadamente 30 mm.
Bastidor de medida
(opcional)
19
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
1
2
3
4
2
5
6
Fig. 6: Montaje del travesaño
1 Tornillo M10 x 40 (12 piezas)
2 Arandela de seguridad trapezoidal M10 Nordlock (24 piezas)
3 Travesaño (1 pieza)
4 Garra de sujeción (4 piezas)
5 Tuerca M10 (12 piezas)
6 Pie de soporte (2 piezas)
2. Ponerlascuatrogarrassujeción(4)conlaacanaladurahacia
abajoeneltravesaño(3).
3. Ponerlostornillos(1)conunaarandeladeseguridadtrapezoidal
(2)atravésdelasabrazaderasdesujeción(4).
4. Ponerunaarandeladeseguridadtrapezoidal(2)desdeabajo
sobrelostornillos(1)yenroscaunatuerca(5)encadatornillo
5. Alineareldepósitotravesaño(3)enlosasientossuperioresde
lospiesdeapoyo(6)yapretarlastuercas(5)uniformementecon
45Nm(33.2lbft).
Montaje - Pie de soporte
1. Poner el marco de medición pre montado sobre la cinta transpor-
tadora y determinar una posición adecuada para el montaje de
lospiesdeapoyo(6).
Fijarelmarcodemediciónlomáscentradoposibleyenunángu-
lo de 90° sobre la cinta transportadora. Durante esta operación
mantenerunadistancialateralsucientehastalacintatranspor-
tadora.
20
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
2. Perforarlostaladrospasantesparalospiesdeapoyo(6)de
acuerdo con el plano de perforación siguiente.
Lostaladrospasantesenlospiesdeapoyo(6piezascadauno)
son adecuados para tornillos tamaño M10.
Lostornillos(14)ylasarandelas(15)paralajaciónenlacinta
transportadoranoestándentrodelalcancedesuministro.
120 mm
(4.72")
15 mm
(0.59")
150 mm
(5.91")
15 mm
(0.59")
270 mm
(10.63")
300 mm
(11.81")
ø 12 mm
(0.47")
Fig. 7: Plano de perforación para pies de soporte
3. Emplearparaelmontajedelospiesdesoporte(6)arandelas
adecuadas(15).
14
15
Fig. 8: Montaje de los pies de soporte
14 Tornillo M10 (24 piezas) - a cargo del propietario
15 Arandela M10 (24 piezas) - a cargo del propietario
21
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
4. Apretarlostornillos(14)uniformementecon45Nm(33.2lbft).
Montaje - sensor
1. Ponerdosdeloscasquillosdejación(11)enelángulodeja-
cióndelospiesdesoporte(6).
8
9
10
11
13
11
9
12
Fig. 9: Montaje del sensor en el bastidor de medida
8 Tornillo M6 x 120 (4 piezas)
9 Arandela de seguridad trapezoidal M6 Nordlock (8 piezas)
10 Placa de cubierta (2 piezas)
11 Casquillodejación(4piezas)
12 Tuerca M6 (4 piezas)
13 Sensor
Indicaciones:
Montar la carcasa del sensor en un lado bien accesible de la cinta
transportadoradeformaqueseafácilmenteaccesibleparalaopera-
ción y el mantenimiento.
2. Deslizarelsensor(13)lateralmenteenelmarcodemediciónpor
debajo de la cinta transportadora y poner el sensor en las dos
abrazaderasdejación(11).
22
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Ajustar la medida de la anchura del sensor lo mas central posible
por debajo de la cinta transportadora. Asegurar que incluso con
unacintatransportadoracargada,todavíahayadistanciasu-
ciente entre el sensor y la cinta transportadora.
3. Coloquelasotrasdosabrazaderasdejación(11)segúngura
sobrelasabrazaderasdejaciónexistentes(11).
4. Ponerunaplacadecubiertametálica(10)segúnguraenel
casquillodejaciónsuperior(11).
5. Ponerlostornillos(8)conunaarandeladeseguridadtrapezoidal
(9)atravésdelasabrazaderasdesujeción(11).
6. Ponerunaarandeladeseguridadtrapezoidal(9)desdeabajo
sobrelostornillos(8)yenroscaunatuerca(12)encadatornillo.
7. Alinearlasabrazaderasdejación(11)yapretarlastuercas(12)
uniformementecon8Nm(5.9lbft).
8. Comprobarsielsensor(13)estájadocorrectamente.
Montaje - Contenedor de protección de fuente radiactiva
1
7
5
2
Fig. 10: Montaje del depósito de protección contra radiación en el bastidor de
medida
1 Tornillo M10 x 65 (4 unidades)
2 Arandela de seguridad trapezoidal M10 Nordlock (8 piezas)
5 Tuerca M10 (4 piezas)
7 Contenedor de protección de fuente radiactiva (SHLD-1)
1. Ponerelcontenedordeproteccióndefuenteradiactiva(7)en
estado cerrado y asegurado desde arriba sobre el marco de
medida.
El contenedor de protección de fuente radiactiva es muy pesado.
Por ello hay que emplear un montacargas adecuado. Para ese
propósito, el contenedor de protección de fuente radiactiva tiene
23
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
untornillodecáncamoadecuadoparaelalojamientodeun
gancho, etc.
Indicaciones:
Seleccione la alineación del contenedor de protección de fuente
radioactiva de modo que el mecanismo de rotación del contenedor
deproteccióndefuenteradioactivaestéenlapartedefácilacceso
de la cinta transportadora. De esta forma, el mecanismo de rotación
siempre es accesible para la operación y el mantenimiento. Esto sólo
se aplica a los contenedores de protección de fuente radioactiva con
ángulosdesalidaderadiaciónsimétricos.
2. Alinearelcontenedordeproteccióndefuenteradiactiva(7)con
respectoalosoricios.
Durante esta operación tener en cuenta que el contenedor de
protección de fuente radiactiva se asiente sobre el travesaño en
la dirección correcta.
3. Pasarlostornillos(1)conunaarandeladeseguridadtrapezoi-
dal(2)cadaunoatravésdelabridadeldepósitodeprotección
contraradiación(7).
4. Ponerunaarandeladeseguridadtrapezoidal(2)desdeabajo
sobrelostornillos(1)yenroscaunatuerca(5)encadatornillo
5. Alinearelcontenedordeproteccióndefuenteradiactiva(7)y
apretarlastuercas(5)uniformementecon45Nm(33.2lbft).
Elmontajedelmarcodemedidahanalizado
Tensar bastidor de medida
Bastidor de medida grandes se puede oscilar en caso de vibraciones
fuertes o viento intenso.
Por eso arriostrar el bastidor de medida con cables de acero a partir
deunanchodecintatransportadorade1600mm(63in).
Para eso hay dos lengüetas previstas en la parte lateral del pie de
soporte del bastidor de medida.
Determinarlospuntosdejaciónensucintatransportadorasegún
las características locales.
Planicartornillostensores(1)paracadacable,parapodertensar
con seguridad el bastidor de medida.
Prestaratención,queelbastidordemedidasegúnestéperpendicu-
lardespuésdeltensado.
24
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
1
Fig. 11: Tensado de bastidor de medida
1 Tornillo tensor
Silatemperaturaambientemáximasesupera,debetomarlasmedi-
das apropiadas para proteger del equipo contra sobrecalentamiento.
Para eso puede proteger el equipo contra el calor mediante aisla-
mientoadecuadoomontarelequipomásalejadodelafuentede
calor.
Asegúrese, de que estas medidas sean consideradas durante la pla-
nicación.Sisedeseanrealizarestasmedidasmásadelante,favor
de consultar con nuestros especialistas para no afectar la precisión
de la aplicación.
Siestasmedidasnosonsucientesparamantenerlatemperatura
ambientemáxima,ofertamosunsistemaderefrigeraciónporaguao
por aire para el WEIGHTRAC 31.
Elsistemaderefrigeracióntambiéndebeserincluidoenelcálculo
del punto de medición. Consulte con nuestros especialistas acerca
del diseño del sistema de refrigeración por agua.
Ladeterminacióndelcaudalmásicorequierenecesariamenteelvalor
de velocidad de la cinta transportadora.
Para ello se puede utilizar, entre otras cosas, un tacómetro
Posicionamiento del tacómetro
Una carga unilateral puede dañar el tacómetro. Para evitar esto,
seleccionar una posición debajo de la cinta transportadora donde la
ruedaestélomásperpendicularmenteposiblealacintatransporta-
dora.
Poresoelsoportedeltacómetroestápre-montadoenlaplacade
soporteenunángulode115°.
Protección contra el calor
Montaje del tacómetro
25
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
105°
1
Fig. 12: Rodete del velocímetro, perpendicular a la cinta transportadora
1 Cinta transportadora
Dirección de rotación
Montareltacómetrocomosemuestraenlasiguientegura.La
alineacióncorrectadelaruedaesimportante.Laruedapuede
desviarseencasodeuctuaciones,porejemplo,debidoacambios
de carga.
Montarelvelocímetrolomáscercaposibledeunrodillodeapoyo,ya
que la cinta transportadora circula de forma muy uniforme en estos
puntos.
Para la regulación de altura el soporte de montaje del tacómetro tiene
varios agujeros.
Seleccionar la regulación de altura de forma que el resorte de la
ruedaestéligeramentepretensadocuandolacintatransportadora
estévacía.
2
3
1
Fig. 13: Dirección de rotación del tacómetro
1 Cinta transportadora
2 Rodillo de soporte de la cinta transportadora
3 Resorte para pretensar el rodete
26
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Laconexióneléctricatienequeserrealizadaexclusivamentepor
profesionales con la debida formación y que hayan sido autoriza-
dos por el titular de la instalación.
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un
equipo de protección contra sobrecarga.
Advertencia:
Conectar o desconectar sólo en estado libre de tensión.
EnestecasoelequipoestádiseñadoenlaclasedeprotecciónI.Pa-
ra mantener esta clase de protección es estrictamente imprescindible
conectar el conductor de puesta a tierra al borne interno de conexión
atierra.Observelasprescripcionesdeinstalaciónespecícasdel
país correspondiente.
Laalimentacióndetensiónylasalidadecorrienteserealizana
travésdecablesdeconexiónindividualesencasoderequisitode
separaciónsegura.Lagamadealimentacióndetensiónpuedetener
diferencias en dependencia de la ejecución del equipo.
Losdatosparalaalimentacióndetensiónseindicanenelcapítulo"
Datos técnicos".
Requisitos generales
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la resistencia a la
temperatura y la seguridad contra incendios requerida para la
temperaturaambientemáximaproducida.
Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y
racoratornilladoparacables.Controlarparaquediámetroexterior
del cable es adecuado el racor atornillado para cables, para
garantizan la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo
deprotecciónIP).
Emplearundiámetrodecableadecuadoparaelracoratornillado
para cables.
Racoresparacablessinusarnobrindanprotecciónsuciente
contra humedad y hay que sustituirlos por tapones ciegos
Alimentación de tensión
Para la alimentación de corriente se requiere un cable de instalación
de tres hilos, homologado con conductor de polietileno.
Línea de señales
Lasalidadecorrientede4…20mAseconectaconcablecomer-
cial de dos hilos sin blindaje. En caso de esperarse interferencias
electromagnéticas,superioresalosvaloresdecomprobacióndela
norma EN 61326-1 para zonas industriales, hay que emplear cable
apantallado.
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
por tensión de red
Seleccionar el cable de
conexión
27
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Rosca métrica
Encarcasasdelequipoconroscasmétricas,losracoresparacables
yavienenatornilladosdefábrica.Estáncerradoscontaponesde
plásticoparalaprotecciónduranteeltransporte.
Hayqueretiraresostaponesantesderealizarlaconexióneléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornilladosparacablesnopuedenseratornilladosenfábrica.Por
ello,lasaperturaslibresdelasentradasdecablesestáncerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Antes de la puesta en servicio hay que reemplazar las tapas de
protección por racores atornillados para cables homologados o cerrar
contaponesciegosadecuados.Losracoresatornilladosparacables
noutilizadosnobrindanprotecciónsucientecontrahumedadyhay
que reemplazarlos por tapones ciegos.
Losracoresatornilladoparacablesytaponesciegosadecuados
vienen con en el equipo
Si es necesario cable blindado, conectar el blindaje del cable a tierra
por ambos extremos. En el sensor hay que conectar el blindaje del
cable directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal
externo de puesta a tierra de la carcasa del sensor tiene que estar
conectado con baja impedancia a la conexión equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenciales, hay que realizar
laconexiónporelladodeevaluaciónatravésdeuncondensador
cerámico(p.Ej1nF,1500V).Lascorrientesequipotencialesdebaja
frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto
protectorparalasseñalesparásitasdealtafrecuencia.
Advertencia:
Dentroinstalacionesgalvánicasydepósitosconprotecciónantico-
rrosiva catódica hay diferencias de potencial importantes. En caso
de blindaje a tierra por ambos lados se pueden producir corrientes
equipopotencialesimportantesatravésdelblindajedelcable.
¡Para evitar esto, en esas aplicaciones solamente se puede tender el
blindaje de cable por un lado en el armario de conexiones al poten-
cial a tierra. ¡El blindaje del cable no no se puede conectar al terminal
interior en el sensor y el terminal de puesta a tierra exterior en la
carcasa no se puede conectar con la conexión equipotencial!
Información:
Laspartesmetálicasdelequipoestánconectadasconconductividad
eléctricaconelterminalexternodeconexiónatierraenlacarcasa.
Esaconexiónexistedirectamenteatravésdelmetalcomoatravés
del blindaje del cable de conexión especial en equipos con electróni-
ca externa.
Especicacionesacercadelasconexionesdepotencialdentrodel
equipoestánenelcapítulo"Datos técnicos".
Racores atornillados para
cables
Blindaje del cable y cone-
xión a tierra
28
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Laconexióndelaalimentacióndetensiónydelasalidadeseñalse
realizan por los terminales de resorte en la carcasa.
Laconexiónconelmódulodevisualizaciónyconguraciónoconel
adaptadordeinterfaceserealizaatravésdelasespigasdecontacto
en la carcasa.
Proceder de la forma siguiente:
Este modo de procedimiento se aplica para los equipos sin protec-
ción contra explosión.
1. Desatornillar la tapa grande de la carcasa
2. Soltar la tuerca de unión del prensaestopas y quitar el tapón
3. Pelaraproximadamente10cm(4in)delaenvolturadelcablede
conexión,quitaraproximadamente1cm(0.4in)deaislamientoa
los extremos de los conductores
4. Empujarelcableenelsensoratravésdelracoratornilladopara
cables
1
Fig. 14: Pasos de conexión 4 y 5
1 Bloqueo de los bloques de terminales
5. Introducirundestornilladorpequeñoconrmezaeneloriciode
cierre rectangular del terminal de conexión correspondiente
6. Insertarlosextremosdelosconductoresenlosoriciosredondos
de los terminales según el esquema de conexión.
Información:
Conductoresjosyconductoresexiblesconvirolasdecablesse
pueden insertar directamente en las aberturas del terminal. Para con-
ductoresexiblessinvirolas,inserteundestornilladorpequeñocon
rmezaeneloriciodecierrerectangular.Deestaformasselibera
la abertura del terminal. Si el destornillador se extrae, la abertura del
terminal se cierra de nuevo.
Técnica de conexión
Pasos de conexión
29
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
7. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-
les tirando ligeramente de ellos
Para volver a soltar una línea, inserte un destornillador pequeño
con fuerza en la abertura de cierre rectangular según muestra la
Figura
8. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
9. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la
junta tiene que abrazar el cable completamente
10. Atornillar la tapa de la carcasa
Conelloquedaestablecidalaconexióneléctrica.
Información:
Losbloquesdeterminalessonenchufablesysepuedensacardela
electrónica.Conesten,aojarlasdospalancadebloqueolaterales
del bloque de terminales con un destornillador. Al soltar el cierre el
bloquedeterminalesesempujadohaciaafueraautomáticamente.
Sacar el bloque de terminales. Cuando se vuelva a conectar, tiene
que enclavar.
30
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
5.2 Conexión-Determinacióndelujodemasa
Equipos no Ex y equipos con salida de corriente sin seguridad
intrínseca
1
1
24
/L
/N
PE
56 91011
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
2
7
3
1
4
5
6
8
9
10
Fig. 15: Compartimiento del sistema electrónico y de conexiones para equipos
no Ex y equipos con salida de corriente sin seguridad intrínseca
1 Alimentación de tensión
2 Salida de relé
3 Salida de señal 4 … 20 mA/HART activa
4 Salida de señal 4 … 20 mA/HART pasiva
5 Entrada de señal 4 … 20 mA
6 Entrada de conmutación para transistor NPN
7 Entrada de conmutación sin potencial
8 Salida del transistor
9 Interface para comunicación sensor-sensor (MGC)
10 Ajuste de dirección de bus para comunicación sensor-sensor (MGC)
2)
567
8
2
1
Fig.16:CompartimientodeconguraciónydeconexiónconequiposnoExy
equipos con salida de corriente sin seguridad intrínseca
1 Terminalesdeconexiónparalaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción
2 Espigasdecontactoparaelmódulodevisualizaciónyconguracióno
adaptador de interface
Equipos con salida de corriente con seguridad intrínseca
Informaciones detallada sobre la versión a prueba de explosión (Ex-
ia,Ex-d),seencuentranenlasinstruccionesdeseguridadespecí-
Compartimiento del
sistema electrónico y de
conexiones - equipos no
Ex y equipos con salida
de corriente sin seguri-
dad intrínseca
Compartimientodecon-
guración y de conexión -
equipos no Ex y equipos
con salida de corriente
sin seguridad intrínseca
2)
MGC = Multi Gauge Communication
31
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
cas Ex. Estas forman parte del alcance de suministros y se encuen-
tran incluidas en cada equipo con homologación Ex.
1
1
24
/L
/N
PE
56
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
2
5
1
3
4
6
7
8
Fig. 17: Compartimiento del sistema electrónico y de conexión (Ex-d) para
equipos con salida de corriente con seguridad intrínseca
1 Alimentación de tensión
2 Salida de relé
3 Entrada de señal 4 … 20 mA
4 Entrada de conmutación para transistor NPN
5 Entrada de conmutación sin potencial
6 Salida del transistor
7 Interface para comunicación sensor-sensor (MGC)
8 Ajuste de dirección de bus para comunicación sensor-sensor (MGC)
3)
567
8
2
3
4
1
2
+
( )
(-)
1
Fig.18:Compartimientodeconguraciónydeconexión(Ex-ia)paraequipos
con salida de corriente con seguridad intrínseca
1 Terminales para la salida de señal con seguridad intrínseca 4 … 20 mA/
HART( activo)
2 Espigasdecontactoparaelmódulodevisualizaciónyconguracióno
adaptador de interface
3 Terminalesdeconexiónparalaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción
4 Terminal de conexión a tierra
Compartimiento del
sistema electrónico y de
conexión - Equipos con
salida de corriente con
seguridad intrínseca
Compartimiento de con-
guraciónydeconexión
- equipos con salida de
corriente con seguridad
intrínseca
3)
MGC = Multi Gauge Communication
32
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
5.3 Conexiones - Suma
Para medir la anchura de las cintas transportadoras, se pueden co-
nectar varios equipos en cascada. Para eso los rangos de medición
de los dispositivos deben solaparse.
Pormontajeencascadaseentiendelainterconexióndedosomás
dispositivos, que en conjunto pueden cubrir una sección de medición
máslarga.
AquíunequipoactúacomoequipoPrimaryytodoslosdemásequi-
pos trabajan como equipos Secondaries.
Lastasasdepulsosdetodoslosequipossesumanenelequipo
Primary y convertidas en una señal común.
ElequipoPrimarydebetenerlafunción"Determinacióndelujo
volumétrico".paraesoseleccionarlafunción"Determinacióndelujo
volumétrico"enelpuntomenú"Puesta en marcha - Aplicación" .
Ajustelaconguracióndeladirección(MGC)enelequipoPrimary
en "99".
ParaesolosequiposSecondarytienenqueserdenidoscomo
"Summation Secondary". Para eso seleccionar en el punto de menú "
Puesta en servicio - Aplicación" la función "Summation Secondary".
Ustedpuedeelegirlibrementelaconguracióndeladirección(MGC)
enlosequiposSecondary.Solamenteladirección"99"estáreserva-
da para el equipo Primary.
Conectar la tensión de red de acuerdo al esquema de conexión.
siguiente:
Compartimiento de la
electrónica y de conexión
- Suma
33
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
1
1
2456 91011
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
1
1
2456 91011
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
1
1
2456 91011
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
bus
bus
M
S
S
bus
bus
bus
bus
M
S
S
1
Fig. 19: Compartimiento de la electrónica y de conexión para la conexión en
cascada de varios equipos.
1 Cinta transportadora
M Equipo Primary
S Equipo Secondary
Información:
LaconexiónpodríaserrealizadaopcionalmenteporEj.tambiénen
forma de estrella. Para ello prestar atención a polaridad.
Laseleccióndeambosparesdeterminalesesarbitraria.
34
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
5.4 Conexión - Tacómetro
Ladeterminacióndelcaudalmásicorequierenecesariamentela
velocidad de la cinta transportadora, del transportador de cadena o el
transportador de tornillo sinfín.
Para eso hay tres posibilidades diferentes:
Entrada de una velocidad constante
Aceptación de un valor de velocidad desde el control de la instala-
ción(p.Ej.PLC)
Conexióndeuntacómetro(digital)
Durante la entrada de una velocidad constante no se consideran las
variaciones de la velocidad. Esto puede provocar errores de medi-
ción. Se recomienda utilizar un valor real del sistema de control o de
un tacómetro opcional.
Véase"Parametrización-Determinacióndelujovolumétrico".
Si ha introducido una velocidad constante, se recomienda el uso de
una señal de parada de cinta.
Encasodeparadadelacintatambiénseinterrumpelamedición
durante ese periodo de tiempo. Sin señal de parada de cinta el WEI-
GHTRAC 31 continuaría sumando la cantidad transportada.
Laseñaldeparadadelacintasepuederealizarconunrelédecon-
mutaciónounaseñaldelcontroldelainstalación(PLC).
Conectarunrelédeconmutaciónenlosterminales14y16.
Conectarlaseñaldesalidadigital(opencollector)delcontroldela
instalación(PLC)enlosterminales14y15.
Lostacómetrosdigitalespermitenobtenerresultadosdemedición
ablesmedianteelregistroexactodelavelocidaddelacinta
Velocidad de la cinta
constante
Tacómetro (digital)
35
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Fig. 20: Tacómetro digital
El tacómetro digital puede ser alimentado por el WEIGHTRAC 31.
Esto sólo es posible si se suministra el WEIGHTRAC 31; con un
máximode24V.
Salidatacómetrodigital:Open-Collector-osalidaHTL(Push-Pull)
Para el cable conectado de forma permanente se aplican los siguien-
tes colores de cable.
36
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
2
1
16
15
A
Z
X
1
1
2456
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
91011
Fig. 21: Velocidad de la cinta - control de la instalación (PLC) o tacómetro
(digital)
A Tacómetro (digital)
x Conexión eléctrica - sensor
z Conexión eléctrica - tacómetro (5 … 26 V DC)
1 Tensión de alimentación - color de cable pardo
2 Tensión de alimentación - color de cable blanco
15 Entrada digital - color de cable verde
16 Entrada digital - color de cable amarillo
- Conectar el apantallamiento - color del cable negro - conectar al terminal de
tierra en la carcasa
37
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
6 Ajuste con módulo de visualización y
conguración
6.1 Colocar el módulo de visualización y
conguración
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónpuedemontarseydes-
montarse del sensor en cualquier momento. Aquí no es necesaria la
interrupción de la alimentación de tensión.
Proceder de la forma siguiente:
1. Desatornillar la tapa chica de la carcasa
2. Colocarelmódulodevisualizaciónyconguraciónenlaposición
deseada encima de electrónica (se pueden seleccionar cuatro
posicionesdesplazadasa90°)
3. Colocarelmódulodevisualizaciónyconguraciónsobrelaelec-
trónica y girar ligeramente hacia la derecha hasta que encastre
4. Atornillarjamentelatapadelacarcasaconlaventana.
Eldesmontajetienelugaranálogamenteensecuenciainversa.
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónesalimentadoporelsen-
sor, no se requiere ninguna conexión adicional.
1
2
Fig.22:Colocarelmódulodevisualizaciónyconguración
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo
devisualizaciónyconguraciónparalaindicacióncontinuadelvalor
medido,senecesitaunatapamásaltaconventana.
Montar/desmontar mó-
dulo de visualización y
conguración
38
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
6.2 Sistemadeconguración
1
2
Fig. 23: Elementos de indicación y ajuste
1 Pantalla de cristal líquido
2 Teclasdeconguración
Tecla [OK]:
Cambiar al esquema de menús
Conrmarelmenúseleccionado
Edicióndeparámetros
Almacenar valor
Tecla [->]:
Cambiar representación valor medido
Seleccionar registro de lista
Seleccionar puntos de menú
Seleccionar posición de edición
Tecla [+]:
Modicarelvalordeunparámetro
Tecla- [ESC]:
Interrupción de la entrada
Retornar al menú de orden superior
El equipo se opera con las cuatro teclas del módulo de visualización
yconguración.EnlapantallaLCaparecenindicadoslospuntos
individualesdelmenú.Lafuncióndelateclasindividualessepueden
encontrar en la ilustración previa.
Con la versión Bluetooth del módulo de indicación y ajuste, el equipo
seconguraalternativamentepormediodeunlápizmagnético.Con
ésteseaccionanlascuatroteclasdelmódulodeindicaciónyajustea
travésdelatapacerradaconventanadelacarcasadelsensor.
Funciones de las teclas
Sistemadeconguración
- Teclas directamente
Sistemadeconguración
- Teclas mediante lápiz
magnético
39
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
1
2
4
3
Fig. 24: Elementos de indicación y ajuste - con manejo mediante lápiz magné-
tico
1 Pantalla de cristal líquido
2 Lápiz magnético
3 Teclasdeconguración
4 Tapa con ventana
Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cam-
biaunaposición.Cuandosepulsalateclapormásde1selcambio
se produce continuamente.
Lapulsaciónsimultáneadelasteclas[OK] y [ESC]pormásde5s
provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú
principal cambia al " Inglés".
Aproximadamente60minutosdespuésdelaúltimapulsaciónde
teclasseproduceunarestauraciónautomáticadelaindicaciónde
valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido
conrmadoscon[OK].
6.3 Módulodevisualizaciónyconguración-
Visualización de los parámetros del sistema
Indicaciones:
Durantelaprimerapuestaenmarchaodespuésdeunarestauración
del equipo, el equipo arranca con un mensaje de fallo (F025 - Tabla
delinealizacióninvalida).Estoesperfectamentenormal,porqueel
sensor todavía no tiene ningún punto de referencia correcto para el
funcionamiento. Pulse el botón " OK", para acusar el mensaje de fallo.
Hacer una calibración con PACTware.
Conelmódulodevisualizaciónyconguraciónsolamentesepueden
leerlosparámetrosdelWEIGHTRAC31.Realizarlaparametrización
delequipoconelsoftwaredeconguraciónPACTware.
Laparametrizaciónseencuentraenelcapitulosiguiente.
6.3.1 Puesta en marcha
En este punto menú se puede leer la aplicación ajustada.
LaseleccióndelaaplicaciónsóloesposibleenPACTware.
Funciones de tiempo
Arranque del equipo
Aplicación
40
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
En este punto de menú se puede realizar la determinación de la tasa
cero.
El procedimiento de determinación de la tasa cero se encuentra en el
capítulo " Puesta en marcha con PACTware"
Laprimeravisualizaciónmuestralaúltimatasacerodeterminadacon
la fecha correspondiente.
Primerohayquedenirladuracióndeladeterminacióndelatasa
cero.Seleccionaruntiemposucientelargoparaquelacintapueda
pasar varias veces.
Iniciarladeterminacióndelatasacero(Determinartasacero).
Indicaciones:
Despuésdeestaventanadelmenúserealizarladeterminacióndela
tasa cero. No hay ninguna consulta de seguridad adicional.
Durante la linealización, se asigna un peso total correspondiente del
material a transportar a una tasa de pulsos. Por lo general, se requie-
re una linealización.
LalinealizacióndelsensorsóloesposibleenPACTware.
En la opción de menú " Bloquear/habilitar ajuste" se protegen los
parámetrosdelsensordemodicacionesindeseadasoinvoluntarias.
Con ello se activa/desactiva el sensor de forma permanente.
Con el dispositivo bloqueado son posibles solamente las funciones
deconguraciónsiguientessinentradadelPIN:
Selección de opciones de menú e indicación de datos
Leerlosdatosdelsensorenelmódulodevisualizaciónycongu-
ración
Antes de bloquear el sensor habilitado, puede cambiar el número PIN
de cuatro dígitos.
Tasa cero
Linealización
Bloquear/habilitar ajuste
41
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Recuerde bien el número PIN introducido. Una ajuste del sensor es
posible sólo con este número PIN.
Cuidado:
CuandoelPINestáactivo,entoncesestábloqueadoelajustea
travésdePACTware/DTMydeotrossistemas.
El PIN en estado de suministro es " 0000".
Llameanuestrodepartamentodeservicio,sihacambiadoyolvidado
el PIN.
6.3.2 Display
En el punto del menú principal " Pantalla" se deben que seleccionar
secuencialmente los puntos secundarios del menú para el ajuste
óptimodeldisplay,dotándolosdelosparámetroscorrectos.Laforma
de procedimiento se describe a continuación.
Estaopcióndelmenúposibilitalaconguracióndelidiomadeseado.
Enestadodesuministroelsensorestáajustadoalidiomadelpaís
solicitado.
Si no hay idioma predeterminado, el idioma se consulta durante la
puesta.en marcha.
Enesepuntodemenúsedenelaindicacióndelvalordemedición
en la pantalla. Durante esta operación se `pueden visualizar dos
valoresdemedicióndiferentes.Enesepuntodemenúsedeneel
valor de medición 1.
Usted puede seleccionar, si el display debe indicar la tasa de pulsos
actual, la corriente de salida, la temperatura de la electrónica, el valor
de proceso o la velocidad de proceso.
Elajustedefábricaparaelvalorindicado1es"Tasa de pulsos".
Enesepuntodemenúsedenelaindicacióndelvalordemedición
en la pantalla. Durante esta operación se `pueden visualizar dos
valoresdemedicióndiferentes.Enesepuntodemenúsedeneel
valor de medición 2.
Usted puede seleccionar, si el display debe indicar la tasa de pulsos
actual, la corriente de salida, la temperatura de la electrónica, el valor
de proceso o la velocidad de proceso.
Idioma del menú
Valor indicado 1
Valor indicado 2
42
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Elajustedefábricaparaelvalorindicado2es"Tasa de pulsos".
Enestepuntodemenúsedeneelformatodevisualizacióndelvalor
medido en la pantalla. Se pueden establecer diferentes formatos de
visualización para los dos valores de visualización diferentes.
Conestosepuededenirconcuántosdecimalessevisualizaelvalor
de medición en el display.
Elajustedefábricaparaelformatodevisualizaciónes"Automático".
Enestepuntodemenúsedenelaunidadenlaquesevisualizala
tasa de pulsos.
Puedeelegirentrect/s(Countsporsegundo)okct/s(Kilo-Countspor
segundo).
Para tasas de pulsos superiores a 99.999, el display ya no puede
mostrar el valor. En este caso, seleccionar la unidad kct/s(Kilo-
counts/segundo).
6.3.3 Diagnóstico
En este punto de menú se puede consultar el estado del sensor. En
la operación normal el sensor muestra el mensaje " OK". En caso de
falloenestepuntoencontraráelcódigodefallocorrespondiente.
Lafuncióndeindicacióndeseguimientomantienejoslosvalores
máximosymínimosdurantelaoperación.
Tasadepulsos-mín./máx.
Temperatura-mín./máx./actual
Formato de indicación
Unidad dela tasa de
pulso
Estado del equipo
indicador de seguimiento
43
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
En esta ventana de menú se puede visualizar la temperatura actual
de la electrónica y la tensión actual en el fotomultiplicador (PMT =
PhotomultiplierTube).
Aquí puede llamar el valor de ajuste del sensor. Esta es el valor
porcentualdeladiferenciadelospuntosdeajustemín.ymáx.(Delta
I).Elvaloresunaindicacióndelaabilidadynorepetibilidaddela
medición.
Cuantomásalejadosestánambospuntosdeajusteentresi,mayor
eselvalordediferencia(DeltaI)ymayorlaconabilidaddelamedi-
ción. Un valor Delta I inferior a 10% indica una medida crítica.
Para aumentar el valor Delta, se requiere aumentar la distancia de lo
puntosdeajustemín.ymáx.enlacurvadelinealización.
En esta opción del menú se simulan valores de medición diferentes
atravésdelasalidadecorriente.Deestaformasecompruebanpor
ejemplo, los equipos indicadores conectados a continuación o las
tarjetas de entrada del sistema de control.
Usted puede simular diferentes valores
Tasa de pulsos del sensor
Valordeproceso
Salida de corriente
Funcióndeconmutacióndelrelé
Electrónica
Datos de calibración
Simulación
44
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Información:
60min.despuésdelaúltimaconrmacióndeteclasseinterrumpe
automáticamentelasimulación.
En esta ventana de menú puede visualizar la tasa cero actual y la
fecha de la tasa cero.
6.3.4 Info
En este menú se encuentran los puntos de menú siguientes:
Nombre del equipo - indica el nombre y el número de serien del
equipo
Versióndelequipo-indicalaversióndehardwareydesoftware
del equipo
Fecha de calibración - indica la fecha de calibración y la fecha de
la última calibración
Características del instrumento - visualiza otras características del
instrumento, como p. ej. homologación, electrónica…
Ejemplos para la visualización de información
6.4 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el
presentemanualdeinstrucciones,archivándolosacontinuación.De
estaformaseencuentrandisponibleparausomúltipleyparanesde
servicio.
Sieldispositivoestáequipadodeunmódulodevisualizacióny
conguración,entoncesesposibleguardarenelmismolosdatosde
parametrización. El procedimiento para ello se describe en el punto
de menú " Copiar ajustes del equipo".
Tasa cero
Info
En papel
En el módulo de visuali-
zaciónyconguración
45
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
7.1 Conectar el PC
2
1
3
Fig. 25: Conexión del PC a través de adaptador de interface directamente en el
sensor
1 Cable USB hacia el PC
2 Adaptador de interface VEGACONNECT 4
3 Sensor
Información:
EladaptadordeinterfaceVEGACONNECT3noesadecuadoparala
conexión al sensor.
1
5
2 4
3
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 26: Conexión del PC a la línea de señal vía HART
1 WEIGHTRAC 31
2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)
3 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mmyterminales
4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión
5 Alimentación de tensión
Componentes necesarios
WEIGHTRAC 31
PCconPACTwareyDTM-VEGAadecuado
VEGACONNECT4
A través de adaptadores
de interface directamente
en el sensor
Conexión por HART
46
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
ResistenciaHARTapróx.250Ω
Alimentación de tensión
7.2 Parametrización con PACTware
ParalaparametrizacióndelsensoratravésdeunaPCWindowses
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
TwareactualasícomotodoslosDTMdisponiblesestánresumidos
enunaDTM-Collection.Además,losDTMpuedenintegrarseenotras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearsesiemprelaDTM-Collectionmásnueva(apartirde
DTM-Collection06/2012).Además,notodaslasfuncionesdescritas
estándentrodelasversionesdermwareantiguas.Elsoftwarede
equipomásnuevopuedebajarsedenuestrositioWeb.EnInternet
tambiénestádisponibleunadescripcióndelasecuenciadeactuali-
zación.
Lapuestaenmarcharestantesedescribeenelmanualdeinstruc-
ciones " DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection
yconposibilidaddedescargadesdeInternet.Descripcionesmás
detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
TodoslosDTMdeequiposestándisponiblescomoversiónestándar
gratisycomoversióncompletasujetaapago.Laversiónestándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilitalaconguraciónconsiderablemente.Elalmacenaje/impresión
delproyectoasócomolafuncióndeimportación/exportacióntambién
formanpartedelaversiónestándar.
Enlaversióncompletahayademásunafuncióndeimpresiónamplia-
da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-
lidaddealmacenajedevaloresmedidosycurvasdeecos.Además,
aquíhaydisponibleunprogramaparaelcálculodetanquesasícomo
un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos
y curvas de ecos almacenados.
Laversiónestándarsepuededescargarde
www.vega.com/downloads y " Software".LaversióncompletaUsted
larecibeenunCDatravésdesurepresentacióncorrespondiente.
7.3 Parametrización-Determinacióndelujo
volumétrico
Atravésdelaparametrizaciónseajustaelequipoalascondiciones
de aplicación.
Indicaciones:
Durantelaprimerapuestaenmarchaodespuésdeunarestauración
del equipo, el equipo arranca con un mensaje de fallo (F025 - Tabla
delinealizacióninvalida).Estoesperfectamentenormal,porqueel
Requisitos
Versión estándar/com-
pleta
Arranque del equipo
47
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
sensor todavía no tiene ningún punto de referencia correcto para el
funcionamiento. Pulse el botón " OK", para acusar el mensaje de fallo.
Realizarunapuestaenservicioenlasecuenciaespecicadaa
continuación.
Compruebesilapantallaestáajustadaenelidiomaadecuadopara
Usted.Encasocontrarioelidiomasepuedemodicarenelpuntode
menú"Extras/Opciones".
En ese menú puede asignarle un nombre exacto al sensor o al punto
de medición.
DespuésdelinicioconPACTwaresepuedeseleccionar,sisedesea
realizarelajusteampliadoconelDTM(DeviceTypeManager)osi
desea trabajar mejor con el asistente de puesta en servicio.
Puesta en marcha
Iniciar el asistente de puesta en servicio haciendo clic sobre el botón
correspondiente.
Mantener dentro de lo posible el orden del asistente de puesta en
servicio.
Ese punto de menú posibilita adaptar el sensor a la aplicación desea-
da. Se puede seleccionar entre las aplicaciones siguientes: " caudal
másico (cinta/sinfín) " o " Secondary de suma del caudal másico ".
Preajustes
Pantalla inicial
Asistente de puesta en
servicio
Puesta en marcha - Se-
lección de la apliación
(paso)
48
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Fig. 27: Seleccionar aplicación
Caudal másico (cinta/sinfín)
Laaplicación"caudal másico (cinta/sinfín) " es la detección del
caudalmásicodeproductosagranelsobreunacintatransportadora
o tornillo sinfín de transporte.
Secondary de suma del caudal másico
Laaplicación"Secondary de suma del caudal másico" es la detec-
cióndelcaudalmásicodeproductosagranel,p.Ej.sobreunacinta
transportadora ancha con varios equipos, donde el equipo afectado
trabaja como equipo Secondary.
Si se ha seleccionado esa función, se pueden activar las salidas del
Secondaryatravésdelcampodeselección.Cuandoseactivaese
campo,lasalidadecorrientedelWEIGHTRAC31estáenfunciona-
miento.
Cuando se activa la salida, el equipo se queda funcionando como
Secondary, pero la salida de 4 … 20 mA se puede utilizar adicional-
mentecomoequipoindividual.Silasalidaestáactiva,elequipotiene
toda la funcionalidad.
Información:
Si desea emplear el equipo como Primary en una suma de caudal
másico,seleccionarlaaplicación"Caudal másico (Cinta/Sinfín) ".
En esa ventana se pueden realizar los ajustes relacionados con las
entradas del WEIGHTRAC 31.
Si no se hace una selección, el equipo funciona como un equipo
independiente.
Puesta en marcha -
Selección de entradas
(paso)
49
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Fig. 28: Seleccionar entradas
Suma
Si se desea p. Ej. emplear varios equipos en una cinta transportadora
ancha, activar la función "Suma".
En este modo el equipo trabaja como equipo Primary de un grupo en
cascada.
Alarma de radiación externa
Laradiacióndefuentesderadiaciónexternaspuedealterarelresul-
tado de la medición del sensor.
Posibles fuentes externas de radiación pueden ser p. Ej. una prueba
de costura de soldadura en un equipo vecino u otros equipos ra-
diométricos.
Para eso se necesita otro sensor (sensor de alarma de radiación
ajena)paraladetecciónderadiaciónajena.
Laalarmaderadiaciónajenaseemitesolamenteduranteladuración
de la radiación ajena elevada. Posteriormente la alarma de radiación
ajenasereiniciaautomáticamente.
En este punto de menú se puede determinar el comportamiento del
sensor en caso de aparición de fuentes de radiación externas. Ade-
más,sepuedeseleccionarlibrementeelumbraldeconexiónencaso
de aparición de radiación ajena.
Se puede seleccionar, si el sensor emite una corriente modulada (Di-
thering)olacorrienteajustadaencasodeaparicióndeunaradiación
externa.
Encasodecorrientemodulada(Dithering)semantieneelúltimo
valordecorrienteválidoylasalidadecorrientemodulaunaonda
rectangular de tensión ±1 mA en torno a este valor.
50
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Información:
Si se ha activado la alarma de radiación, en el próximo paso hay que
entrar el tipo y los datos del sensor de alarma de radiación conecta-
do.
Compensación NORM
Algunos productos contienen sustancias radioactivas. Esto ocurre a
menudoenlaindustriaminerayenlaindustriabásica.
Esto provocaría inexactitudes en la medición. Un sensor externo
puede compensar esta radiación adicional.
Compensación de humedad
Lasvariacionesdehumedadpuedencambiarelpesodelproducto.
Especialmenteenelexterior,lalluviayelaguasubterráneason
factoresdeinuenciaimportantes.
Un sensor de humedad externo puede detectar los cambios de
humedad en el producto y calcularlos con el resultado de la medición.
Velocidad de proceso
Lavelocidaddelacintatransportadoraesimportanteparaelresulta-
do de medición del sensor.
Esafunciónestáseleccionadadeformaestándar.Deestaformase
puede emplear la entrada para un tacómetro externo o un valor de
velocidad proveniente de la sala de control.
Corrección automática del valor real
En caso de fuerte desgaste de la banda o cambio de la misma hay
que realizar una corrección del valor real a intervalos regulares.
Parainiciarunacorrecciónautomáticadelvalorreal,sepuedeutilizar
unpulsadorounPLCconectadoalaentradadigital.
En esa ventana se pueden realizar los ajustes para la velocidad de la
cinta transportadora o del sinfín de transporte.
Puesta en marcha - velo-
cidad de proceso (paso)
51
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Fig. 29: Seleccionar velocidad de proceso
Entrada
Si no se tiene un tacómetro en la cinta transportadora, ni se puede
recibir la velocidad actual de la cinta desde el control del equipo, hay
que desactivar la entrada de la velocidad de proceso, seleccionando"
Ninguna señal de parada cinta/sinfín". En ese caso hay que entrar
unavelocidadjadelacintatransportadora.
Lavelocidaddelacintatransportadorasepuedetransmitiratravés
de una " entrada analógica (4 … 20 mA)" o una " entrada digital
(Entrada de frecuencia)".Lostacómetrosestándiseñadosprincipal-
mente para la entrada digital.
Enestepuntoexistetambiénlaposibilidad,deprocesarunasola"
señal de parada de banda". En ese caso hay que entrar una veloci-
dadjadelacinta.
Escalada min./max.
Si se ha seleccionado una de las entradas para la velocidad de pro-
ceso,enestepuntosepuededeterminarlosvaloresmín.ymáx.para
la entrada. Para la entrada analógica en mA y la entrada digital en Hz.
Unidad velocidad cinta/sinfín
Aquí se puede seleccionar la unidad de la velocidad de la cinta trans-
portadora(p.Ej.m/s,ft/minetc.)
Velocidad cinta/sinfín min./max.
Aquísepuedeentrarlasvelocidadesmínimaymáximadelacinta
transportadora.
52
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Conexión de un tacómetro
Típicamente, en las cintas transportadoras hay tacómetros digitales
conectados, que miden la velocidad de la cinta continuamente.
En este caso, hay que asignar una velocidad de cinta correspondien-
te al valor de salida digital del tacómetro.
Enelejemplo,eldiámetrodelaruedadeltacómetroesde0,160mm
y el velocímetro emite 200 impulsos por revolución
Dejardesplazarlacintaalavelocidadmáximayleerlafrecuencia
máxima(enHz)deltacómetroenlaventanadediagnóstico.Enel
siguiente ejemplo es de 480 Hz.
Lavelocidaddelacintasepuedecalculardelasiguientemanera:
U
T
P
R
U
T
=  * 0,16m
U
T
=  * d
U
T
= 0,50m
V
B
= * F
0,50m
200
V
B
= * 480 Hz
V
B
= 1,2 m/sec
Fig. 30: Cálculo de la velocidad de la cinta
U
T
Circunferencia de la rueda del tacómetro (m)
d Diámetro de la rueda del tacómetro (m)
V
B
Velocidad de la cinta (m/s)
P
R
Impulsos por revolución (dependiendo del tacómetro utilizado)
F Frecuencia real (Hz)
Paratenerunrangodemediciónsucientementegrandedurantelos
cambios en el sistema de transporte, recomendamos duplicar los
valores de frecuencia y velocidad de la cinta. De este modo, queda
unamargendereservasucienteencasodequelavelocidaddela
cinta sea mayor.
Ejemplo:Losdosvalores:480Hz 1,2 m/s se duplican a:
960 Hz 2,4 m/s.
Seleccionarlaentradadigitalyentrarlosdosvaloresmáximos.
Comprobarquetodoslossensoresexternosestánbienconectadosy
funcionandeformaable.
Enestaventanasepuedenaceptarlasmodicacionesrealizadas
hasta ahora.
Losdatosseescribenenelequipo.
En este punto de menú se puede ajustar el WEIGHTRAC 31 respecto
al isótopo integrado en el contenedor de protección de fuente radiac-
tiva.
Paraesocomprobarqueisótopoestáintegradoenelcontenedorde
protección de fuente radiactiva. Esta información se puede encontrar
en la placa de tipos del depósito de protección contra radiación.
Mediante esta selección se ajusta la sensibilidad del sensor de forma
óptima para el isótopo. De esta forma se toma en consideración la
Puesta en marcha - Com-
probación de entradas
(paso)
Puesta en marcha - Acep-
tar aplicación (paso)
Puesta en marcha - Isoto-
po (paso)
53
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
reducción de la actividad de la fuente de radiación debido a la desin-
tegración radioactiva.
WEIGHTRAC 31 necesita ese dato para la compensación de desin-
tegraciónautomática.Estoposibilitaunamediciónsinerroresdurante
todo el tiempo de funcionamiento del radiador gamma - no hace falta
una recalibración anual.
Fig. 31: Suprimir radiación de fondo
Laradiaciónnaturaldelatierraafectaalaprecisióndelamedición.
Con ayuda de este punto del menú se puede suprimir esa radiación
de fondo natural.
Para eso el WEIGHTRAC 31 mide la radiación de fondo existente y
pone la tasa de pulsos en cero.
En el futuro la tasa de pulsos de esta radiación de fondo se deduci-
ráautomáticamentedelafrecuenciadelpulsototal.Estosignica:
solamenteaparecerálapartedelatasadepulsos,provenientedela
fuente de radiación empleada.
Cuidado:
El depósito de protección radiológica tiene que estar cerrado para
esa posición y el sensor ya debiera estar durante cinco minutos en
funcionamiento.
Indicaciones:
En caso de continuar usando un contenedor de protección de fuente
radiactiva existente previamente, recomendamos la medición de
la radiación de fondo sin el contenedor de protección de fuente ra-
diactiva integrado. Un contenedor de protección de fuente radiactiva
con un isótopo de Cs-137 para la medición de la radiación de fondo
debieraestarseparadoporlomenos3m(10ft)delsensor.Uncon-
Puesta en servicio - Ra-
diación de fondo (Paso)
54
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
tenedor de protección de fuente radiactiva con un isótopo de Co-60
debieraestarseparadoporlomenos5m(17ft)paralamedición.
De esta forma se asegura, que la tasa de pulsos medida proceda
realmente de la fuente de radiación.
Fig. 32: Ajuste
En este punto de menú puede entrar el rango de medición (valor del
procesomín.ymáx.),delsensor.
Estosajustesinuyensobrelasalidadecorrientedelsensor.
En la ventana de menú " Valor máx. de proceso"entrarelnivelmáxi-
mo(lleno)p.Ej.en"t/h". Eso equivale a una corriente de salida de 20
mA.
En la ventana de menú " Valor mín. de proceso" entrar el nivel mínimo
(vacío)p.Ej.en"t/h". Eso equivale a una corriente de salida de 4 mA.
Puesta en servicio - Cali-
bración (Paso)
55
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Fig. 33: Ajustar tiempo de atenuación
En este punto de menú se puede ajustar la atenuación del sensor
de forma " Manual"mediantelaseleccióndeltros.Deestaformase
puedensuprimirlasuctuacionesenlaindicacióndelvalordemedi-
ciónp.Ej.porsuperciesagitadasdelproducto.Estetiempopuede
estar entre 1 y 1200 segundos. Favor de prestar atención, a que con
ellotambiénsealargaeltiempodereaccióndelamedicióncompleta
yelequiporeaccionasoloconretrasoanteslasvariacionesrápidas
delvalordemedición.Porreglageneralessucienteuntiempode
reacción de 60 segundos, para tranquilizar la indicación del valor de
medición .
Duranteelajuste"Automático"elequipocalculaunaatenuación
adecuada sobre basado en la comparación del ajuste y de los
cambiosdelvalordemedición.Estaconguraciónesparticularmente
adecuadaparaaplicaciones,enlasquehaycambiosdenivelrápidos
y lentos de forma alterna.
Puesta en servicio - Ate-
nuación (Paso)
56
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Fig. 34: Seleccionar comportamiento de las salidas de corriente
En este punto de menú puede determinar la característica del sensor
y el comportamiento en caso de un fallo.
Enestepuntodemenúpuededenirelcomportamientodelasalida
de corriente.
Durante esta operación se puede determinar individualmente la
corrienteencasodenivelmínimoynivelmáximo.
Conguración-Salidade
corriente (Paso)
57
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Fig. 35: Salida de relé
Enestepuntodemenúsepuedeactivarlasalidadelreléydetermi-
nar su función y sus puntos de conexión.
Silasalidadelvalordeprocesoestáajustada,sepuedeseleccionar
entre protección contra sobrellenado o protección contra marcha en
seco.
Lassalidasderelédelsensorreaccionanenconsecuencia.
Usted no puede seleccionar "ninguna" magnitud de referencia. En
estecaso,lasalidadereléfuncionacomorelédeavisodefallo.
Ninguno-Relétrabajacomorelédefallo
Temperatura de la electrónica
Valordeproceso
Cuidado:
Independientemente de la magnitud de referencia seleccionada el
relésequedasincorrienteencasodeunfallo.
Esto no se aplica si se selecciona Radiación externa como la variable
dereferencia.Enestecaso,unmensajedeerrornoestáactivo.
Puesta en marcha - Relé
(Paso 9)
58
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Fig.36:Congurartotalizador
Conesafunciónsepuedeactivareltotalizador.Eltotalizadorestá
desactivadodefábrica.
Se puede ajustar, la cantidad de material a la que se emite un impul-
sodeconteoatravésdelasalidadigital(TransistorNPN).
Laeliminacióndevolúmenesdefugadetermina,apartirdequé
gradodellenadoenporcientoestáactivoeltotalizador.
De esta forma se puede evitar, que no se continúe sumando con
la cinta transportadora vacía a causa de suciedad o incrustaciones
pequeñas.
En un último paso, concluya el ajuste con el asistente de puesta en
marcha.Despuésdeconcluirelasistente,elprogramasaltanueva-
mente al entorno de programación DTM acostumbrado.
Información:
Despuésdelaejecuciónsatisfactoriadelasistentedepuestaenmar-
cha,hayquecongurardospuntosmásenelDTM(determinación
delatasaceroylinealización).
Puesta en marcha - Totali-
zador (Paso)
Puesta en marcha - Termi-
nar (Paso)
59
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Ajuste
Fig. 37: Determinar tasa cero (medición de tara )
Para aumentar la exactitud de la medición, hay que realizar una de-
terminación de tasa cero con la cinta transportadora vacía. Atender,
que durante la determinación de la tasa cero no se transporte ningún
material o caigan pequeñas cantidades residuales sobre la cinta
transportadora. En ese caso hay que repetir el ajuste.
Dejar que la cinta de varias vueltas, para compensar irregularidades
delacintatransportadoraodeltransportador.Mientrasmáspasela
cintatransportadoraporladeterminacióndelatasacero,másexacto
es el resultado.
Consejos:
Paracomprobarladeterminacióndelatasacero(Tarado),después
del ajuste se puede hacer una medición de control de 5 a 10 minutos
con la cinta vacía. Si no se suma ninguna cantidad transportada o
solo una cantidad despreciable, se ha realizado correctamente la
determinación de la tasa cero.
1. Arrancar la cinta transportadora vacía y dejarla marchar vacía
Consejo: marcar la cinta transportadora con cinta adhesiva en
colores
2. Ponerelcontenedordeproteccióndefuenteradiactivaen"ON"
3. Hacer clic en el botón " Determinar tasa cero"
4. Dejar correr la cinta transportadora de dos a tres largos de cinta
completos
5. Terminar la determinación de tasa cero
6. Parar la cinta transportadora
El valor de tasa cero determinado es aceptado en el sensor
Indicaciones:
En caso de fuerte desgaste de banda hay que realizar regularmente
una corrección del valor real para mantener constante la precisión de
la medición.
Encasodereemplazodebandahayquehacertambiénunacorrec-
ción del valor real.
En este punto de menú se puede realizar el ajuste del sensor.
Calibración - Determina-
ción tasa cero (DTM)
Calibración - Linealiza-
ción (DTM)
60
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Durante la linealización se le asigna a una tasa de pulsos un peso
total correspondiente del material transportado.
Por eso es importante, determinar correctamente el peso del material
transportado.Dentrodeestocorrespondetambiénelempleodeuna
básculaexactaeventualmentecalibrada.
Además,atendertambién,quenosepierdaningúnmaterialdela
cinta o del transportador o se agregue material ajeno. En caso de que
la medición se realice un camión, atender a condiciones de medición
similares (pesar siempre con o sin conductor, usar igual vehículo o
compensar las diferencias, vehículo sin material residual o incrusta-
cionesenlasuperciedecarga,etc.)
Además,atenderqueladensidaddelmaterialdurantelalinealización
corresponda con la del material original a medir posteriormente.
Fig. 38: Añadir puntos de ajuste
A causa del principio de medición no hay ninguna relación lineal en-
tre la tasa de pulsos y el nivel. Por eso hay que ejecutar en cualquier
casoesteajuste(olalinealización).
Pararesultadosdemediciónlomásexactosposiblesdeberealizarse
ese ajuste idealmente con alturas de llenado diferentes (capacidades
detransporte)delacintatransportadora.Mientrasmásdiferentela
capacidaddetransporte,másexactaeslalinealización.
Laformadepesajedelacapacidaddetransportedependedelas
posibilidades locales.
Se puede recoger la cantidad total del material de transporte con un
camiónydeterminarelpesoconunabásculadecamión.Alainversa
tambiénsepuedepesarlacantidaddematerialantesdelamedición
yprepararlaparalalinealización.Otraposibilidaddiferentees,llevar
elmaterialtransportadoaundepósitosituadosobrecélulasdecarga.
Lalinealizaciónsepuederealizarcondosprocesosdiferentes:
Dinámico-concintatransportadoraenmarcha
Estático-conlacintatransportadoraparada
Linealización dinámica
Duranteunalinealizacióndinámicasesimulaunaoperaciónrealde
la cinta transportadora con una cantidad de material conocida. Para
61
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
unalinealizacióndinámicasenecesitacomomínimoel20%delvalor
deprocesomáximo.Cuandoelrangodemediciónesp.Ej.0…200t,
entonces hay que preparar por lo menos 40 t de materia.
Al igual que durante la determinación de la tasa cero aquí la lineali-
zaciónesmásexacta,mientrasmásdurelalinealizaciónymientras
másdiferentesseanlasalturasdellenado.Poresoamenudolas
linealizacionesserealizanconlacantidaddetransportemáxima,en
nuestro ejemplo con 200 t.
Consejos:
Duranteunalinealizaciónmuchosfactorestécnicosocondiciona-
dos por el proceso pueden provocar errores de medición. Por eso
disponersucientematerialparalalinealización,parapoderrepetirla
linealización en caso necesario
Se tiene una cantidad de material conocida, que se deposita
continuamente sobre la cinta transportadora.
Lacintatransportadoraestácargadaalmáximoposible(100%).
1. Cargar la cinta transportadora continuamente con una cantidad
de material conocida
Medirlacantidaddematerialconunabásculaencintatranspor-
tadoraopesarelmaterialenunabásculaparacamión.
Atender, que el material empleado corresponda con el material a
medir posteriormente.
2. Arrancar la cinta transportadora
3. Hacer clic en " Iniciar medición", inmediatamente que el primer
material pasa el punto de medida.
4. El recorrido debe durar varios minutos.
5. Hacer clic en " Parar medición", inmediatamente que el último
material pasa el punto de medida.
6. Latasadepulsosmedidaseexpresaencts/Esteeselnúmero
de cuentas por segundo, es decir, la cantidad medida de radia-
ción radioactiva que llega al sensor actualmente.
7. Entrarahoralacantidaddematerialcorrespondiente(p.Ej.kg,
t,lb).Esoesenestecasolacantidaddematerialtotal,queha
pasadoatravésdeladuracióndelamedición.
De esta forma se asigna la tasa de pulsos actual a una cantidad
de material determinada.
8. Hacer clic en " Terminar".
Aceptar el par de valores con " Aceptar".
Realizar una linealización semejante con varias alturas de carga.
Recomendamos de dos a tres mediciones
Si se entran varios puntos de linealización con diferentes alturas de
carga,aumentalaconabilidaddelamedición.
Linealización estática
Encasodeunalinealizaciónestáticasesimulaunacargatípicade
la cinta transportadora con una cantidad de material conocida sobre
unalongituddecintadenida.
62
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Lospuntosdeajusteseexpresanenkg/m.
Consejos:
Para poder cargar el material uniformemente y sin perdida en la
cinta, recomendamos el empleo de un marco de madera fabricado
previamente.
Se tiene entonces una cantidad de materia conocida, que des-
cansa de forma típica sobre una zona corta de la cinta transpor-
tadora.
Se conoce la velocidad posterior, constante de la cinta o se puede
medir.
Lacintatransportadoraestácargadalomascompletoposible
(100%).
Lacintatransportadorasepuedemoverdespaciomanualmente.
Si se tiene la posibilidad de mover la cinta despacio manualmente y
el material es ligero de forma correspondiente, entonces se puede
tambiénponerelmaterialsobreunpedazolargodepelícula,hacién-
dola pasar despacio por el marco de medición. En caso de que no se
pueda despreciar el peso de la película, entonces posteriormente hay
que sumar el peso de la película al peso.
Atender,queenningúncasoseaccedaaláreadecontroldelainsta-
lación de medición. Cortar la película de forma correspondientemente
larga.
1. Asegurar, que el contenedor de protección de fuente radiactiva
estécerradoyasegurado(posicióndefábrica:O)
2. Cargar la cinta transportadora uniformemente con una cantidad
dematerialconocida,p.Ej.60kgsobreunalongitudde1m.
Atender, que el tipo y la altura de carga del material empleado
corresponda con el material a medir posteriormente.
3. Mover el trayecto de material en el bastidor de medida del WEI-
GHTRAC 31.
4. Conectarelcontenedordeproteccióndefuenteradiactiva(ON).
5. Hacer clic en " Iniciar medición".
6. Mover la cinta despacio manualmente o tirar despacio del
material sobre una película. Ese proceso debe durar de 5 a 10
minutos.
7. Hacer clic en " Parar medición".
8. Latasadepulsosmedidaseexpresaencts/Esteeselnúmero
de cuentas por segundo, es decir, la cantidad medida de radia-
ción radioactiva que llega al sensor actualmente.
9. Entrarlacantidaddematerialcorrespondiente(p.Ej.kg,t,lb.Eso
es en este caso la cantidad de material total, que estaba sobre la
cinta durante la medición.
Entrarlalongituddelpedazodebandausado(p.Ej.1m).
De esta forma se asigna la tasa de pulsos actual a una cantidad
dematerialdeterminadap.Ej.60kg/m).
10. Hacer clic en " Terminar".
Aceptar el par de valores con " Aceptar".
63
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
11. Repetir esa secuencia con una cantidad mayor de material (p. Ej.
120kg)hastahaberalcanzadolaalturadecargamáximaposte-
rior de la cinta transportadora.
En PACTware se pueden seleccionar otros opciones.
Una descripción detallada de las funciones se encuentran en la
ayuda online de PACTware.
En caso de un reset se restauran todos los ajustes excepto unas
pocasexcepciones.Lasexcepcionesson:PIN,idioma,modoHART.
Estándisponibleslasfuncionesderestauraciónsiguientes:
Ajustes básicos:Restaurarelajustedeparámetrosalmomentode
laentregaenfábrica,incluyendolosajustesespecícosdelpedido.
Durante esta operación se borra la memoria de valores de medición
Conguracióndefabrica:Restauracióndelajustedelosparáme-
tros,incluyendolosparámetrosespecialesalosvalorespordefecto
del equipo correspondiente. Durante esta operación se borra la
memoriadevaloresdemediciónylaconguraciónespecícadel
pedido.
indicador de seguimiento: Restauración de los ajustes de los
parámetrosenelpuntodemenú"Puesta en servicio" a los valores
pordefectodelequipocorrespondiente.Losajustesrelacionados
conelpedidoseconservan,peronoseincluyenenlosparámetros
actuales.Lamemoriadevaloresdemediciónasícomolamemoria
de eventos se conservan.
Latablasiguienteindicalosvalorespordefectodelequipo.Losvalo-
res son validos para la aplicación " Caudal másico". Primero hay que
seleccionar la aplicación.
En dependencia de la versión del equipo no todos los puntos de
menúestándisponiblesoocupadosdeformadiferente:
Puesta en marcha
Opción de menú Valor por defecto Valormodicado
Nombre del punto de
medición
Sensor
isótopo Cs-137
Aplicación Caudalmásico
Entrada-Velocidadde
proceso
Ninguna señal de para-
da cinta/sinfín
Unidad - velocidad cin-
ta/sinfín
m/s
Velocidad 1 m/s
Radiación de fondo 0 ct/s
Unidad del valor de pro-
ceso
m
Atenuación 60 s
Otros ajustes en PAC-
Tware
Otros ajustes - Reset
64
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Opción de menú Valor por defecto Valormodicado
Corrección del valor real 0
Modo salida de corriente 4 … 20 mA, < 3,6 mA
Salida de corriente Mín./
Máx.
Corriente mín. 3,8 mA,
corrientemáx.20,5mA
Alarma de radiación ex-
terna
Corriente de medición
modulada
Magnitud de referen-
cia-relé
Ninguno
Bloquear ajuste Liberada
Display
Opción de menú Valor por defecto Valormodicado
Idioma Idioma seleccionado
Unidad de indicación ct/s
Valorindicado Tasa de pulsos
Unidad de temperatura °C
Otros ajustes
Opción de menú Valor por defecto Valormodicado
Linealización Vacío
Modo HART Estándar
Dirección 0
7.4 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-
metrizaciónatravésdePACTware.Deestaformaseencuentran
disponibleparausomúltipleyparanesdeservicio.
7.5 Corrección del valor real
Con una corrección del valor real se puede adaptar la medición a las
condiciones reales de la planta. Esto permite evitar desviaciones de
medicióneinexactitudesdelatasadeujo.
En caso de fuerte desgaste de banda hay que realizar regularmente
una corrección del valor real para mantener constante la precisión de
la medición.
Encasodereemplazodebandahayquehacertambiénunacorrec-
ción del valor real.
Corrección automática del valor real
Lacorrecciónautomáticadelvalorrealpermiteactivarunacorrección
delvalorrealatravésdeunpulsodelaentradadigital.
65
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Esto le permite activar la corrección del valor real, por ejemplo, desde
la sala de control.
1. Active la entrada digital en el asistente de puesta en marcha.
2. Para iniciar la corrección del valor real se puede utilizar un pulsa-
dorounPLCconectadoalaentradadigital.
Estonoesposiblesiyaestáconectadoallíuntacómetro.La
entrada digital sólo se puede utilizar una vez.
3. Parainiciarlacorrecciónautomáticadelvalorreal,hayque
mantenerpulsadoelbotónolaseñaldeiniciodelPLCduranteal
menos 3 segundos.
4. Laduracióndelacorreccióndelvalorrealestapreajustadaa
120 s.
Usted puede adaptar este tiempo en el DTM en el ajuste "Tasa
cero" a las condiciones de su sistema.
Secuencia - corrección del valor real
Para aumentar la exactitud de la medición, hay que realizar una co-
rrección del valor real con la cinta transportadora vacía. Atender, que
durante la corrección del valor real no se transporte ningún material o
caigan pequeñas cantidades residuales sobre la cinta transportado-
ra. En ese caso hay que repetir el ajuste.
Dejar que la cinta de varias vueltas, para compensar irregularidades
delacintatransportadoraodeltransportador.Mientrasmáspasela
cintatransportadoraporlacorreccióndelvalorreal,másexactoesel
resultado.
1. Arrancar la cinta transportadora vacía y dejarla marchar vacía
Consejo: marcar la cinta transportadora con cinta adhesiva en
colores
2. Ponerelcontenedordeproteccióndefuenteradiactivaen"ON"
3. Hacer clic en el botón " Corrección del valor real"
4. Dejar correr la cinta transportadora de dos a tres largos de cinta
completos
5. Terminar corrección del valor real
6. Parar la cinta transportadora
Con el valor calculado de corrección del valor real, la tasa cero del
sensor se ajusta correspondientemente.
Consejos:
Paracomprobarlacorreccióndelvalorreal,despuésdelajustese
puede hacer una medición de control de 5 a 10 minutos con la cinta
vacía. Si no se suma ninguna cantidad transportada o solo una
cantidad despreciable, se ha realizado correctamente la corrección
del valor real.
66
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
8 Diagnóstico y Servicio
8.1 Mantenimiento
En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial
algunoduranteelrégimennormaldefuncionamiento.
Hay que comprobar el contenedor de protección de fuente radiactiva
periódicamente.Otrasinformacionesseencuentranenelmanualde
instrucciones del contenedor de protección de fuente radiactiva.
8.2 Señal de estado
El equipo tiene una autorregulación y diagnóstico según NE 107 y
VDI/VDE2650.Paralosavisosdeestadorepresentadosenlatabla
siguiente son visibles avisos de errores detallados en la opción del
menú " Diagnóstico"víamódulodevisualizaciónyconguracióny
PACTware/DTM.
Losavisosdeestadosesubdividenenlascategoríassiguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
41 2 3
Fig. 39: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fueradelaespecicación(Outofspecication)-amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Estemensajedeestadosiempreestáactivo.Nopuedeserdesacti-
vado por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check):Seestátrabajando
enelequipo,elValordemedidaesesinválidomomentáneamente
(p.ej.Durantelasimulación).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-
ciónporelusuarioatravésdePACTwareel/DTMoEDD.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo(p.ej.Temperaturadelaelectrónica).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-
ciónporelusuarioatravésdePACTwareel/DTMoEDD.
Señal de estado
67
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
delequipoestálimitadoporfactoresexternos.Lamediciónseafecta,
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-
ciónporelusuarioatravésdePACTwareel/DTMoEDD.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F008
Error comunicación multi-
sensor
Otrossensoresnoconectados
InuenciasEMC
Ningún otro sensor disponible
Comprobar el cableado entre los sen-
sores
Lossensoressepuedenconectarco-
rrectamente y listo para trabajar
F013
Sensor avisa fallo
Error en la entrada de corriente/entra-
da digital
Valormedicióninvalido
Equipos conectados sin funcionamiento
Comprobar entrada de corriente
Comprobar los equipos conectados
(equipossecundarios)
F016
Datos de ajustes intercam-
biados
Losvaloresdelajustemínymáx.están
intercambiados
Corregir datos de ajuste
F017
Margen de ajuste muy pe-
queño
Losvaloresdelajustemín.ymáx.están
muy cerca unos de otros
Corregir datos de ajuste
F025
Tabla de linealización in-
válida
Tabla de linealización falsa o vacía
(1074,1075,1080,1100,1106)
Valorfalsoenlatabladelinealización
(1143,1144)
Ningunatasaceroválida(1149)
Crear tabla de linealización
Corregir tabla de linealización
Realizar la determinación de la tasa cero
F030
Valordeprocesofuerade
los límites
Losvaloresdeprocesonoestándentro
delrangoespecicado
Repetir ajustes
F034
ErrordehardwareEPROM
Electrónica defectuosa Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
F035
ErrordedatosEPROM
Error en la comunicación interna del
equipo
Ejecutar un reset
Cambiar electrónica
F036
Memoria de programas de-
fectuosa
Error durante la actualización del sof-
tware
Repetir actualización del software
Cambiar electrónica
F037
Error de hardware RAM
Error en el RAM Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
F038
Secundario señala fallo
Líneadeconexiónhaciaelequipose-
cundario interrumpida
Equiponodenidocomosecundario
Uno de los equipos secundario seña-
la fallo
Comprobar línea de conexión hacia el
equipo secundario
Denirelequipocomosecundario
Comprobar equipos secundarios
Failure
68
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F040
Error de hardware
Equipodefectuoso(1092,1126)
Temperaturafueradeespecicación
(1091)
Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
Enfriar el equipo o protegerlo del calor/
frío con material aislante
F041
Error fotomultiplicador
Error en la detección de valor de me-
dición
Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
F045
Fallo en la salida de co-
rriente
Fallo en la salida de corriente Comprobar el cableado de la salida de
corriente
Cambiar electrónica
F052
Conguracióndefectuosa
Parametrización invalida Ejecutar un reset
F053
Datos de ajuste entrada de-
fectuosos
Ajuste de la entrada defectuoso Corregir ajuste de la entrada
F066
Ajuste erróneo
Ajuste sin realizar todavía
Error durante el ajuste o durante la en-
trada de la tabla de linealización
Realizar calibración
Realizar linealización
F068
Tasa de pulsos muy ele-
vada
Ajustedelequipoerróneos(1031)
Compensación de densidad de vapor
errónea(1101)
Ejecutar un reset
Comprobar equipo secundario (densi-
daddevapor)
F072
Límitesexcedidos
Ajuste del equipo erróneos Ejecutar un reset
F080
Error del sistema
Error del equipo Arrancar de nuevo el equipo
Llamaranuestroservicio
F086
Error de comunicación
Error en la comunicación de bus de
campo
Arrancar de nuevo el equipo
Llamaranuestroservicio
F114
Error reloj de tiempo real
Acumulador descargado Reajustar el reloj de tiempo real
F120
Errortiempodeltro
Ajuste del equipo faltante o defectuoso Realizar calibración
F121
Listadeabonadosde-
fectuosa en el bus de
comunicación del multi-
sensor
Equipos secundarios no encontrados
Equipo secundario con dirección inco-
rrecta
Comprobar equipos secundarios
Comprobar la lista de equipos secunda-
rios en el equipo primario
Corregir dirección del equipo secundario
F122
Direcciones doble en el bus
de comunicación del mul-
tisensor
Ladireccióndelsensorfueasignadava-
rias veces
Cambiar direcciones del equipo
69
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F123
Alarma de radiación externa
Equipos externos causan radiación
Radiaciónsuperioralvalormáximode
ajuste
Determinar la causa para la radiación
parásita
En caso de radiación externa mo-
mentánea:Controlarlassalidasde
conmutación durante ese tiempo de for-
ma manual
F124
Alarma a causa de radia-
ción elevada
Dosis de radiación muy alta Determinar la causa para la radiación
elevada
F125
Temperatura ambiente de-
masiado alta
Temperatura ambiente en la carcasa
fueradelaespecicación
Enfriar el equipo o protegerlo del calor
de radiación con material aislante
F126
Error en el registro de ten-
dencia
Error del equipo Llamaranuestroservicio
F141
Error de comunicación en el
bus de comunicación multi-
sensorial
Equipo secundario no responde Comprobar equipos secundarios
Tab. 4: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
C029
Simulación
Simulación activa Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomáticadespués
de 60 min.
Tab. 5: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
S017
Precisión fuera de la espe-
cicación
Precisiónfueradelaespecicación Corregir datos de ajuste
S025
Tabla de linealización mala
Tabla de linealización mala Realizar linealización
S038
Secundario fuera de espe-
cicación
Equiposecundariofueradeespeci-
cación
Comprobar equipos secundarios
S125
Temperatura ambiente muy
alta/muy baja
Temperatura ambiente muy alta/muy
baja
Proteger el equipo de temperaturas ex-
tremas con material aislante
Tab. 6: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Function check
Outofspecication
70
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
El equipo no tiene mensajes de estado para la sección " Maintenan-
ce".
8.3 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
Lasprimerasmedidasson:
Evaluación de mensajes de error
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Unsmartphone/unatabletaconlaaplicacióndeconguracióno
unPC/portátilconelsoftwarePACTwareyelcorrespondienteDTM
ofrecen otras posibilidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos
casos es posible determinar las causas de este modo y eliminar así
los fallos.
Conectar un multímetro adecuado al rango de medida según el es-
quemadeconexión.Latablasiguientedescribeposibleserroresen
la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Error Causa Corrección
Señal 4 … 20 mA inestable Variacionesdecarga Ajustareltiempodeatenuaciónatravés
de PACTware/DTM
Se cambió la cinta transportadora Realizar corrección del valor real
Falta la señal 4 … 20 mA Conexióneléctricaerrónea Comprobar la conexión según el capi-
tulo " Pasos de conexión",corrigiéndola
en caso necesario según el capitulo "
Esquema de conexión"
Falta la alimentación de tensión Comprobar las líneas contra interrupcio-
nes,reparándolasencasonecesario
Tensión de alimentación muy baja o re-
sistencia de carga muy alta
Comprobar, ajustando en caso nece-
sario
Señal de corriente mayor
que 22 mA o menor que
3,6 mA
Equipo en mensaje de fallo Observarelmensajedeerrorenelmó-
dulodevisualizaciónyconguración
Latablasiguientedescribenlosposibleserrores,queposiblemente
sean incapaces de provocar un mensaje de fallo:
Error Causa Corrección
El equipo indica carga de
la cinta transportadora, pe-
rolacintaestárealmente
vacía.
Variacionesdecarga Realizar corrección del valor real
El equipo suma la cantidad
de material, pero la cinta
estárealmentevacía.
Suciedad, adherencias en la cinta trans-
portadora
Activar eliminación de volúmenes de
fuga
Fue cambiada la cinta transportadora -
Conexiones de cinta
Activar eliminación de volúmenes de
fuga
Maintenance
Comportamiento en caso
de fallos
Eliminación de fallo
Comprobar señal de
4 … 20 mA (Determina-
ción del caudal másico)
Otros fallos
71
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Error Causa Corrección
Valoresmedidosinexactos Densidad del producto variable Realizar linealización
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo " Puesta en marcha".
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tespóngaseencontactoconlalíneadirectadeserviciodeVEGA
llamando al número +49 1805 858550.
Elserviciodeasistenciatécnicaestádisponibletambiénfueradel
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realizaenidiomainglés.Elservicioesgratuito,elclientesolopagala
tarifa telefónica normal.
8.4 Cambiar módulo electrónico
En caso de un defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por
el usuario.
En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y
un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.
En caso de no haber ningún módulo electrónico disponible localmen-
te,puedepedirseelmismoatravésdelarepresentacióncompetente.
Losmóduloselectrónicosestánsintonizadosconelsensorcorres-
pondiente,diferenciándoseademásenlasalidadeseñalyenla
alimentación.
Hayquecargarelmóduloelectróniconuevoconlosajustesdefábri-
ca del sensor. Para ello existen las posibilidades siguientes:
Enlafábrica
In situ por el cliente
Enamboscasosesnecesarialaespecicacióndelnúmerodeserie
delsensor.Elnúmerodeserieestáenlaplacadetiposdelequipo
en el interior de la carcasa o en el comprobante de suministro del
equipo.
En el caso de carga en el lugar hay que descargar los datos del Inter-
net anteriormente (ver manual de instrucciones Módulo electrónico).
Cuidado:
Hayqueentrardenuevotodoslosajustesespecícosdelaapli-
cación.Poreso,despuésdeuncambiodelaelectrónicahayque
realizarunanuevaconguración.
Si los datos de parametrización han sido almacenados durante la pri-
meraconguracióndelsensor,estossepuedentransferiralmódulo
electrónicoderepuesto.Nosenecesitamásunanuevaconguración.
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
Línea directa de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
72
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
8.5 Actualización del software
Una actualización del software del equipo puede llevarse a cabo de
las siguientes maneras:
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
Bluetooth
Paraello,dependiendodelmétodo,serequierenloscomponentes
siguientes:
Equipo
Alimentación de tensión
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
MódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOMconfunción
Bluetooth
PC con PACTware/DTM y adaptador USB-Bluetooth
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar-
ga en www.vega.com
Lasinformacionesparalainstalaciónseencuentranenelarchivode
descarga.
Cuidado:
Losequiposconhomologaciónpuedenestarunidosadeterminados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
8.6 Procedimiento en caso de reparación
El siguiente modo de procedimiento sólo se aplica al sensor. Si es
necesario la reparación del depósito de protección contra radiación,
consulte las instrucciones correspondientes en manual de instruccio-
nes del depósito de protección contra radiación.
En la zona de descarga en www.vega.comencontraráunahojade
retorno de equipo, así como informaciones detalladas acerca del
procedimiento
Deestaformanosayudanarealizarlareparacióndeformarápiday
sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenaryenviarunformularioparacadaequipo
Limpiarelequipoyempacarloapruebaderotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la represen-
tación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
73
9 Desmontaje
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
9 Desmontaje
9.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, mediod agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos " Montaje" y " Conexión a la alimentación de
tensión"siguiendolospasosdescritosallíanálogamenteensecuen-
cia inversa.
9.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva RAEE
El equipo no entra en el alcance de la directiva RAEE de la UE. De
acuerdoconelartículo2delapresenteDirectiva,losequiposeléctri-
cos y electrónicos quedan exentos de este requisito si forman parte
deotroequipoquenoestéincluidoenelámbitodeaplicacióndela
Directiva.Entreellosseincluyenlasinstalacionesindustrialesjas.
Llevarelequipodirectamenteaunaempresadereciclajeespeciali-
zada y no utilizar para ello los puntos de recogida municipales.
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
74
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
10 Anexo
10.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Paraequiposhomologados(p.ej.conaprobaciónEx)rigenlosdatostécnicosdelascorrespon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Todoslosdocumentosdehomologaciónsepuedendescargardenuestrapáginaweb.
Datos generales
316Lequivalea1.4404o1.4435
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Tubo detector 316L
Ʋ Material de escintilación PVT(Toluenodepolivinilo)
Ʋ Carcasa de fundición a presión de
aluminio
Carcasa de fundición a presión de aluminio AlSi10Mg,
conrecubrimientodepolvo(Base:Poliéster)
Ʋ Carcasa de acero inoxidable 316L
Ʋ Sello entre la carcasa y la tapa de la
carcasa
NBR (carcasa de acero inoxidable, fundición de preci-
sión),Silicona(carcasadealuminio)
Ʋ Ventanaenlatapadelacarcasa
(opcional)
Policarbonato
Ʋ Terminal de conexión a tierra 316L
Ʋ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
Ʋ Junta prensaestopas NBR
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Ʋ Bastidordemedida(opcional) Acero galvanizado, acero inoxidable
Ʋ Casquillodejación(DIN3015,
parte1)
PA(Poliamida)
Conexiones a proceso
Ʋ Lengüetadejación ø9mm(0.35in),distanciaentreagujeros119mm
(4.69in)
Peso
Ʋ Carcasa de aluminio, con electrónica 3,4kg(7.5lbs)+tubodemedición
Ʋ Carcasa de acero inoxidable, con
electrónica
8,36kg(18.43lbs)+tubodemedición
Ʋ Tubo de medición 7,1kg/m(4.77lbs/ft)
Ʋ Bastidordemedida(opcional) 28…72kg(62…159lbs)
4)
Anchodelacintatransportadora(véase
tabla)
500…2800mm(19.7…110in)
Momentodeaprietemáx.tornillosdemontaje
Ʋ Lengüetadejaciónenlacarcasadel
sensor
15Nm(11.1lbfft),aceroinoxidableA4-70
4)
Paraunaanchurademediciónde500…2800mm(19.7…110in)
75
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
PardeaprietemáximopararacoresatornilladosparacablesNPTytubosConduit
Ʋ Carcasa de aluminio/acero inoxidable 50Nm(36.88lbfft)
Magnitud de entrada
Entrada analógica
Ʋ Tipo de entrada 4 … 20 mA, pasiva
Ʋ Carga interna 250Ω
Entrada de conexión
Ʋ Tipodeentrada-NPN(OpenCollec-
tor)
10 mA
Ʋ Tipodeentrada-Contactoderelé 100 mA
Ʋ Frecuencia 0 … 10000 Hz
Magnitud de medición Lamagnituddemedicióneslaintensidaddela
radiación gamma de un isótopo. Si la intensidad de la
radiación p. Ej. disminuye a causa de cantidad de carga
ascendente,semodicaelvalordemedicióndelWEI-
GHTRAC 31 proporcional a la cantidad de carga.
E
C
B
D
A
L
Fig. 40: Datos para la magnitud de entrada
A Ancho máximo de la cinta transportadora
B Anchura total - Travesaño
C Anchura interior (dimensiones internas) - Bastidor de medida
D Altura total - Bastidor de medida
E Altura libre (dimensiones internas) - Bastidor de medida
L Longitud del detector (longitud del equipo)
76
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Dimensiones/Bastidor de medida (opcional)
A B C D E L
500 mm
(19.68in)
880 mm
(34.65in)
635mm(25in) 500 mm
(19.68in)
435 mm
(17.13in)
610mm(24in)
800mm(31.5in) 1175 mm
(46.26in)
948 mm
(37.32in)
770 mm
(30.32in)
705 mm
(27.76in)
1000 mm
(39.37in)
1000 mm
(39.37in)
1370 mm
(53.94in)
1143mm(45in) 1000 mm
(39.37in)
935 mm
(36.81in)
1219mm(48in)
1200 mm
(47.24in)
1570 mm
(61.81in)
1343 mm
(52.87in)
1180 mm
(46.46in)
1115 mm
(43.9in)
1500 mm
(59.06in)
1600mm(63in) 1960 mm
(77.17in)
1733 mm
(68.23in)
1550 mm
(61.02in)
1485 mm
(58.46in)
1829mm(72in)
2000 mm
(78.74in)
2450 mm
(96.46in)
2223 mm
(87.52in)
1970 mm
(77.56in)
1905mm(75in) 2500 mm
(98.43in)
2400 mm
(94.49in)
2826 mm
(111.26in)
2599 mm
(102.32in)
2357 mm
(92.8in)
2292 mm
(90.24in)
2743 mm
(107.99in)
2800 mm
(110.24in)
3198 mm
(125.91in)
2971 mm
(116.97in)
2775 mm
(109.25in)
2710 mm
(106.69in)
3000 mm
(118.11in)
Anchurademedida(L) 610…3000mm(24…118in)
Magnituddesalida/Medicióndeujomásico
Señales de salida 4 … 20 mA/HART - activa; 4 … 20 mA/HART - pasiva
Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA/HART
Tensión en los terminales pasiva 9…30VDC
Protección contra cortocircuito Existente
Separación de potencial Existente
Resolución de la señal 0,3 µA
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
22 mA, < 3,6 mA
Corrientemáx.desalida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA
Carga
Ʋ 4 … 20 mA/HART - activa <500Ω
Ʋ 4 … 20 mA/HART - seguridad intrín-
seca
<300Ω
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
0 … 1200 s, regulable
ValoresdesalidaHART
Ʋ PV(PrimaryValue) Caudalmásico
Ʋ SV(SecondaryValue) Temperatura de la electrónica
Ʋ TV(ThirdValue) Valordesalidadelibreelección,porejemplo,tasade
pulso
Ʋ QV(QuaternaryValue) Valordesalidadelibreelección,porejemplo,carga
77
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
CumplelaespecicaciónHART 7.0
OtrasinformacionesdelIDdelfabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
VéasesitiowebdeHARTCommunicationFoundation
Salida de relé
Salida Salidaderelé(SPDT),1contactodeconmutaciónsin
potencial
Tensión de activación max.253VAC/DC
Concircuitos>150VAC/DCloscontactosdelrelé
tienen que estar en el mismo circuito.
Corriente de conmutación máx.3AAC(cosphi>0,9),1ADC
Potencia de ruptura
Ʋ Mín. 50 mW
Ʋ Máx. 750VAAC,40WDC(conU<40VDC)
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas,
se daña permanentemente el chapado de oro sobre la
superciedecontactodelrelé.Posteriormenteelcon-
tacto no sirve para la conexión de circuitos de corriente
de baja señal.
Materialdecontacto(Contactoderelé) AgNioAgSnO2conenchapadodoradode3µmcada
uno
Salida del transistor
Salida salida de transistor sin potencial, a prueba de cortocir-
cuito sostenido
Corriente bajo carga < 400 mA
Caída de tensión <1V
Tensión de activación <55VDC
Corriente en estado de no conducción < 10 µA
Precisión de medición (según DIN EN 60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18…+30°C(+64…+86°F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860…1060mbar/86…106kPa(12.5…15.4psig)
Irrepetibilidad 1%delvalornaldelrangodemedición
Error de medición para sólidos a granel Losvaloresdependendelacalidaddelalinealización
Errordemediciónbajoinuenciaelectro-
magnética(CEM)
≤1%
Factoresdeinuenciasobrelaexactituddemedición
Lasespecicacionesseaplicanadicionalmentealasalidadecorriente
Variacióndetemperatura-Salidade
corriente
±0,03%/10Kreferidaalagamade16mAo
máx.±0,3%
78
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Diferencia en la salida de corriente a
travésdeconversiónanálogo-digital
<±15 µA
Desviación en la salida de corriente a
causadeinterferenciaselectromagné-
ticas intensas de alta frecuencia en el
marco de la norma EN 61326
<±150 µA
Características de medición y datos de rendimiento
Tiempo de respuesta gradual
5)
≤5s(conatenuación1s)
Condiciones ambientales
Temperatura de almacenaje y transporte -40…+60°C(-40…+140°F)
Condiciones de proceso
Paralascondicionesdeprocesohayqueconsideraradicionalmentelasespecicacionesenla
placa de tipos. Siempre se aplica el valor menor.
Presión de proceso Sin presión
Temperatura de proceso (medida en el,
tubodetector)
-40…+60°C(-40…+140°F)
Resistencia a la vibración - sensor
6)
vibracionesmecánicashasta1genlagamadefrecuen-
cia de 5 … 200 Hz
Resistencia a la vibración - Integrada en
el bastidor de medida
vibracionesmecánicashasta1genlagamadefrecuen-
cia de 5 … 200 Hz
Datos electromecánicos - versión IP66/IP67
Opcionesdelaentradadecable
Ʋ Entrada de cables M20 x 1,5; ½ NPT
Ʋ Racor atornillado para cables M20x1,5;½NPT(diámetrodecablevéasetablaabajo)
Ʋ Tapón ciego M20 x 1,5; ½ NPT
Ʋ Tapón roscado ½ NPT
Material del
racor ator-
nillado para
cables
Material in-
serto de
junta
Diámetro de cable
4,5 … 8,5 mm 5 … 9 mm 6 … 12 mm 7 … 12 mm 10 … 14 mm
PA NBR
Latón,nique-
lado
NBR
Acero inoxi-
dable
NBR
Seccióndelcable(Borneselásticos)
Ʋ Alambre macizo, cordón 0,2…2,5mm²(AWG24…14)
5)
Periododetiempodespuésdelavariaciónrepentinadeladistanciademedición0,5mcomomáx.enapli-
cacionesdelíquidos,2mcomomáx.enaplicacionesdesólidosagranel,hastaquelaseñaldesalidahaya
alcanzadoel90%desuvalorderégimen(IEC61298-2).
6)
ControlsegúnlasnormasdelGermanischenLloyd-CurvacaracterísticasGL2.
79
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Ʋ Cordón con virola de cable 0,2…1,5mm²(AWG24…16)
Reloj integrado
Formato de fecha Día, mes año
Formato de tiempo 12 h/24 h
Zonadetiempo,ajustedefábrica CET
Desviación de precisión de marcha 10,5 min/año
Magnitud de salida adicional - temperatura de la electrónica
Salida de los valores de temperatura
Ʋ Analógica Atravésdelasalidadecorriente
Ʋ digital Atravésdelaseñaldesalida(dependiendodelaver-
sióndelaelectrónica)
Rango -40…+50°C(-40…+122°F)
Resolución <0,1K
Precisión ±5K
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación 20…72VDCo20…253VAC,50/60Hz
Protección contra polarización inversa Existente
Consumodeenergíamáx 6VA(AC);4W(DC)
Medidas de protección eléctrica
Grado de protección en dependencia de
la variante de carcasa
IP66/IP67(NEMAType4X)
7)
Categoría de sobretensión Lafuentedealimentaciónpuedeconectarsearedesde
la categoría de sobretensión III
Clase de aislamiento I
10.2 Dimensiones
Losdibujosacotadossiguientesrepresentansolounapartedelasversionesposibles.Dibujos
acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com/downloads y " Dibujos".
7)
Condición para la conservación del grado de protección es el cable adecuado.
80
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Carcasa de aluminio y acero inoxidable
242,5 mm (9.55")
54,5 mm
(2.15")
9 mm
(0.35")
9 mm
(0.35")
175
mm
(6.89")
90
mm
(3.54")
100
mm
(3.94")
143,5
mm
(5.65")
169
mm
(6.65")
116,5
mm
(4.59")
119
mm
(4.69")
M20x1,5/
½ NPT
Fig. 41: Carcasa de aluminio y de acero inoxidable (Fundición de precisión)
81
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
WEIGHTRAC 31
22 mm
(0.87")
36 mm
(1.42")
ø 76,2
mm
(3")
L
242,5 mm (9.55")
Fig. 42: WEIGHTRAC 31
L Anchura de medida
82
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
WEIGHTRAC 31 integrado en el bastidor de medida (opcional)
30 mm
(1.81")
30 mm
(1.81")
70 mm
(2.76")
70 mm
(2.76")
E
122 mm
(4.80")
C
B
D
136 mm
(5.35")
A
L
Fig. 43: WEIGHTRAC 31 en el bastidor de medida con contenedor de protección de fuente radiactiva SHLD-1
(puede pedirse por separado)
A Ancho máximo de la cinta transportadora
B Anchura total - Travesaño
C Anchura interior (dimensiones internas) - Bastidor de medida
D Altura total - Bastidor de medida
E Altura libre (dimensiones internas) - Bastidor de medida
L Anchura de medida (Longitud del detector)
Dimensiones/Bastidor de medida (opcional)
A B C D E L
500 mm
(19.68in)
880 mm
(34.65in)
635mm(25in) 500 mm
(19.68in)
435 mm
(17.13in)
610mm(24in)
800mm(31.5in) 1175 mm
(46.26in)
948 mm
(37.32in)
770 mm
(30.32in)
705 mm
(27.76in)
1000 mm
(39.37in)
1000 mm
(39.37in)
1370 mm
(53.94in)
1143mm(45in) 1000 mm
(39.37in)
935 mm
(36.81in)
1219mm(48in)
1200 mm
(47.24in)
1570 mm
(61.81in)
1343 mm
(52.87in)
1180 mm
(46.46in)
1115 mm
(43.9in)
1500 mm
(59.06in)
1600mm(63in) 1960 mm
(77.17in)
1733 mm
(68.23in)
1550 mm
(61.02in)
1485 mm
(58.46in)
1829mm(72in)
83
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
A B C D E L
2000 mm
(78.74in)
2450 mm
(96.46in)
2223 mm
(87.52in)
1970 mm
(77.56in)
1905mm(75in) 2500 mm
(98.43in)
2400 mm
(94.49in)
2826 mm
(111.26in)
2599 mm
(102.32in)
2357 mm
(92.8in)
2292 mm
(90.24in)
2743 mm
(107.99in)
2800 mm
(110.24in)
3198 mm
(125.91in)
2971 mm
(116.97in)
2775 mm
(109.25in)
2710 mm
(106.69in)
3000 mm
(118.11in)
84
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
10.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站< www.vega.com
10.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
85
INDEX
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
INDEX
A
Absorbedor de referencia 11
Accesorios 11
Modulador gamma 12
Módulodevisualizaciónyconguración11
Unidad de indicación y ajuste externa 11
Accesorios de montaje 11
Ajuste 54, 59
Sistema 38
Ajustesdefábrica63
Ajustes predeterminados 63
Alarma de radiación externa 49
Alimentación de tensión 26, 79
Aplicación 39, 40, 47
Área de control 14
Asistente de puesta en servicio 47
Atenuación 55
Autorización de manipulación 13
Avisos de error 66
B
Bastidor de medida 11, 18
Blindaje 27
Bloquear ajuste 40
C
Cable de conexión 26
Calor 24
Características del equipo 44
Clase de aislamiento 26
Compensación de humedad 50
CompensaciónNORM50
Comprobar señal 70
Conexión equipotencial 27
Contenedor de protección de fuente radiactiva
12
Correcciónautomáticadelvalorreal50
Corrección del valor real 64
D
Datos de calibración 43
Determinación de la tasa cero 59
DTM del equipo 46
E
Electrónica 43
Eliminación de fallo 70
Entrada 48, 51
Entrada de cables 16, 27
Escala 51
Estado del equipo 42
F
Fallo
Corrección 70
Fecha de calibración 44
Formato de indicación 42
Fuente de radiación 52
H
Hoja de devolución del instrumento 72
I
Idioma 41
indicador de seguimiento 42
isótopo 52
Co-60 52
Cs-137 52
J
Juegodemontajebásico11
L
Líneadirectadeasistenciatécnica71
Linealización40, 59
M
Modulador gamma 12
N
NAMUR NE 107
Failure 67
Functioncheck69
Maintenance 70
Outofspecication69
Nombre del dispositivo 44
P
PACTware 46
ParametrizaciónDeterminacióndelujode
masa 46
Pasos de conexión 28
Piezas de repuesto
Módulo electrónico 11
Placa de tipos 8
Posición de montaje 16
Principio de funcionamiento 10
Protección contra radiación 13
Puesta a tierra 27
86
INDEX
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
R
Racor atornillado para cables 16, 27
Radiación de fondo 53, 59
Refrigeración por agua 24
Relé57
Reparación 72
Reset 63
Responsable de seguridad contra radiación 13
S
SalidadecorrienteMín./Máx.56
Señal de estado 66
Simulación 43
Suma 49
T
Tacómetro 11
TacómetroVelocidaddelacintaVelocidad34
Tasa cero 44
Técnicadeconexión28
Totalizador 58
U
Unidad dela tasa de pulso 42
Unidad velocidad de la cinta 51
V
Valorindicado41
Velocidadcinta/sinfín51
Velocidaddelacinta50
Velocidaddeproceso50
Versióndeldispositivo44
87
Notes
WEIGHTRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
42374-ES-201229
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
42374-ES-201229
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2020
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Vega WEIGHTRAC 31 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para