Vega MINITRAC 31 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
Sensor radiométrico para la medición de
densidad
MINITRAC 31
De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
Document ID: 40447
2
Índice
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Conformidad UE ............................................................................................................... 6
2.6 Recomendaciones NAMUR ............................................................................................. 6
2.7 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 8
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 10
3.4 Accesorios ..................................................................................................................... 10
3.5 Contenedor de protección de fuente radiactiva correspondiente ................................... 12
4 Montaje ................................................................................................................................... 15
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 15
4.2 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 16
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 22
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 22
5.2 Conexión-Densidad,medicióndeujomásico ............................................................. 26
5.3 Conexión - detección de nivel ........................................................................................ 29
6 Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración .................. 32
6.1 Colocarelmódulodevisualizaciónyconguración ....................................................... 32
6.2 Sistemadeconguración ............................................................................................... 33
6.3 Parametrización - Medición de nivel ............................................................................... 34
6.4 Parametrización - Medición de densidad ....................................................................... 39
6.5 Parametrización - detección de nivel .............................................................................. 54
6.6 Parametrización - alarma de radiación ajena .................................................................. 65
6.7 Parametrización - corrección valor real........................................................................... 68
6.8 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 70
7 Puesta en funcionamiento con PACTware ........................................................................... 72
7.1 Conectar el PC ............................................................................................................... 72
7.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 73
7.3 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 74
8 Puesta en funcionamiento con otros sistemas .................................................................. 75
8.1 ProgramadeconguraciónDD ...................................................................................... 75
8.2 Field Communicator 375, 475 ........................................................................................ 75
9 Diagnóstico y Servicio .......................................................................................................... 76
9.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 76
9.2 Señal de estado ............................................................................................................. 76
9.3 Eliminar fallos ................................................................................................................. 79
3
Índice
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
9.4 Cambiar módulo electrónico .......................................................................................... 81
9.5 Actualización del software .............................................................................................. 82
9.6 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 82
10 Desmontaje ............................................................................................................................. 83
10.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 83
10.2 Eliminar .......................................................................................................................... 83
11 Anexo ...................................................................................................................................... 84
11.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 84
11.2 Dimensiones .................................................................................................................. 91
11.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 93
11.4 Marca registrada ............................................................................................................ 93
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad
especícasEx.Lasmismasestánanexasenformadedocumenta-
ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del
manual de instrucciones.
Estado de redacción: 2020-11-27
4
1 Acerca de este documento
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este instrucciones ofrece la información necesaria para el montaje, la
conexión y la puesta en marcha, así como importantes indicaciones
para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el recambio de piezas
y la seguridad del usuario. Por ello es necesario proceder a su lectura
antes de la puesta en marcha y guardarlo todo el tiempo al alcance
de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del
producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.comseaccedealáreadedescargadedocumentos.
Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a
información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
Nota: Este símbolo hace referencia a información para prevenir fallos,
averías, daños en equipos o sistemas.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar daños personales.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
1 Secuencia de procedimiento
Losnúmerosprecedentescaracterizanpasosdeoperaciónsecuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
MINITRAC 31 es un sensor para la medición de densidad y detec-
ción de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo " Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeunusoprevistosegúnlasespecicacionesenelmanual
de instrucciones del instrumento así según como las instrucciones
suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
másalládelodescritoenelmanualdeinstruccionestienequeser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Estánprohibidasexplícitamentelasremodelacionesoloscambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que atender a los símbolos e indica-
ciones de seguridad puestos en el equipo.
6
2 Para su seguridad
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Este sistema de medición utiliza radiación gamma. Por lo tanto,
tenga en cuenta la información sobre protección radiológica en el
capítulo " Descripción del producto ".Lostrabajoseneldepósitode
protección radiológica deben llevarse ser realizados únicamente bajo
lasupervisióndeunocialdeseguridadradiológicaadecuadamente
entrenado.
2.5 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
LadeclaracióndeconformidadUEsepuedeconsultarennuestra
páginaweb.
Compatibilidad electromagnética
EquiposenversióndecuatrohilosoEx-d-iaestándestinadoparala
aplicación en entorno industrial. Aquí hay que calcular con magni-
tudes perturbadoras ligadas a las líneas y a causa de la radiación,
como es común en caso de un equipo clase A según EN 61326-1 . Si
el equipo se emplea en otro entorno, entonces hay que asegurar la
compatibilidadelectromagnéticaconlosdemásequiposatravésde
medidas apropiadas.
2.6 Recomendaciones NAMUR
NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la
industriadeprocesosenAlemania.LasrecomendacionesNAMUR
editadasseaplicanencalidaddeestándarenlainstrumentaciónde
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de produc-
ción
NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido-
res de medición
NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y ajuste
NE 107 – Autovigilancia y diagnóstico de equipos de campo
Para otras informaciones ver www.namur.de.
2.7 Instrucciones acerca del medio ambiente
Laproteccióndelabasenaturaldevidaesunadelastareasmás
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambienteempresarial.Elsistemadegestióndelmedioambienteestá
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo " Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo " Reciclaje"
7
3 Descripción del producto
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
Laplacadecaracteristicascontienelosdatosmásimportantespara
laidenticaciónyempleodelinstrumento.
1
9
9
4
5
3
6
7
8
2
Fig. 1: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Código del producto
3 Electrónica
4 Tipo de protección
5 Temperatura ambiente
6 Versión de hardware y software
7 Número de pedido
8 Número de serie de los equipos
9 Númerosdeidenticacióndocumentacióndelinstrumento
Losnúmerosdeserieseencuentranenlaplacadetiposdelins-
trumento.Deestaformaencontraráennuestrositioweblosdatos
siguientes del instrumento:
Códigodelproducto(HTML)
Fechadesuministro(HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manualdeinstruccionesyguíarápidaalmomentodelsuministro
(PDF)
Datosdelsensorespecícosdelpedidoparauncambiodela
electrónica(XML)
Certicadodecontrol(PDF)-opcional
Vaya a " www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
OpcionalmenteUstedencontrarálosdatosmediantesuSmartphone:
Descargar la aplicación VEGA Tools de " Apple App Store" o de "
Google Play Store"
Escanear DataMatrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en el App
Elmanualdeinstruccionessiguienteesválidoparalasversionesde
equipos siguientes:
Placa de tipos
Número de serie - Bús-
queda de instrumento
Ámbito de vigencia de
este manual de instruc-
ciones
8
3 Descripción del producto
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Hardware a partir de la versión 1.0.6
1)
Software a partir de la versión 2.1.0
Hardware a partir de la versión 2.0.0
Software a partir de la versión 3.0.0
Elequiposesuministraenversioneselectrónicasdiferentes.Laver-
sión actual correspondiente se puede determinar mediante el código
del producto en la placa de tipos:
ElectrónicaestándarmodeloPROTRACH.-XX
El alcance de suministros comprende:
Sensor radiométrico
Accesorios de montaje
Documentación
MóduloBluetooth(opcional)
Este manual de instrucciones
" Instrucciones de seguridad"especicasEX(paraversiones
Ex)
Otrascerticacionesencasonecesario
3.2 Principio de operación
El equipo es adecuado para aplicaciones en líquidos así como sóli-
dosagranelendepósitosbajocondicionesdifícilesdeproceso.Las
posibilidades de aplicación se encuentran en casi todos los sectores
industriales.
El valor de medición es detectado sin contacto. a través de la pared
del depósito. Usted no necesita ninguna conexión a proceso y
ninguna abertura del depósito. El equipo es por lo tanto ideal para la
instalación posterior.
El equipo tiene múltiples posibilidades de aplicación. Aparte de las
aplicaciones principales tales como medición de densidad y detec-
ción de nivel límite el MINITRAC 31 también puede detectar cantida-
desresidualesyelujomásicoencombinaciónconunujómetro.
Versiones electrónicas
Alcance de suministros
Campo de aplicación
1)
No es posible una actualización del software a la versión 3.0.0. En este caso
hay que cambiar el módulo electrónico.
9
3 Descripción del producto
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
1
2
3
4
Fig. 2: MINITRAC 31 - Posibilidades de aplicación
1 Medida de nivel - Detección de cantidad residual
2 Detección de nivel
3 Medición de densidad
4 Medición de caudal
Otrasposibilidadesdeaplicaciónsonademáselempleocomoalar-
ma contra radiación externa o como corrección de valor real.
Si se ha seleccionado alarma contra radiación externa, el equipo de-
tecta la radiación de fuentes externas de radiación. Posibles fuentes
externas de radiación pueden ser p. Ej. una prueba de costura de
soldadura en un equipo vecino u otros equipos radiométricos.
Si el equipo trabaja como corrección de valor real, el mismo transmite
un valor real, para corregir otro sensor radiométrico. De esta forma
se puede adaptar la medición exactamente a las condiciones en el
depósito.
En caso de medición radiométrica un isótopo de cesio-137- o
cobalto-60 emite una radiación gamma concentrada, que se debilita
durante la penetración de una pared de tubería y el medio. El detector
de Nal del lado opuesto de una tubería p. Ej., recibe la radiación
entrante.Laintensidaddelaradiacióndependedeladensidaddel
producto de medición. El principio de medición se ha acreditado en
condiciones de proceso extremas, porque mide sin contacto desde el
exterior a través de la pared de la tubería. El sistema de medición ga-
rantizamáximaseguridad,abilidadydisponibilidaddelainstalación,
independientemente del medio y sus propiedades.
Principio de funciona-
miento
10
3 Descripción del producto
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje
Suequipoestáprotegidoporunembalajeduranteeltransportehasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporteestánaseguradasmedianteuncontrolbasándoseenla
norma DIN EN 24180.
El embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reci-
clable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente
espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de
embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
elembalajedetransporte.Lafaltadeatenciónpuedetenercomo
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitarvibracionesmecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver " Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Paraelevarytransportarequiposconunpesodemásde18kg
(39.68lbs)hayqueservirsededispositivosapropiadosyhomologa-
dos.
3.4 Accesorios
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónsirveparalaindicacióndel
valordemedición,paralaconguraciónyparaeldiagnóstico.
ElmóduloBluetoothintegrado(opcional)permiteelajusteinalámbri-
coatravésdeequiposdeconguraciónestándar.
EladaptadordeinterfaceVEGACONNECTpermitelaconexiónde
dispositivos con capacidad de comunicación a la interface USB de
un PC.
DasVEGADIS81esunaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción para sensores VEGA-plics
®
.
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje y transporte
Levantar y transportar
PLICSCOM
VEGACONNECT
VEGADIS 81
11
3 Descripción del producto
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
VEGADIS 82 es adecuado para la indicación de valores de medición
y para el ajuste de sensores con protocolo HART. Se inserta en el
bucle de la línea de señales HART de 4 … 20 mA.
VEGADIS 62 es adecuado para la indicación de valores de medición
de sensores. El mismo se conecta en el lazo de la línea de señal de
4 … 20 mA/HART-.
El módulo electrónico PT30… es una pieza de recambio para los
sensores radiométricos MINITRAC 31.
Se encuentra en el compartimiento grande de la electrónica y de
conexiones.
El módulo electrónico solamente puede ser cambiado por un técnico
de servicio de VEGA.
ElmóduloelectrónicoadicionalPROTRAC.ZE…esunapiezade
recambio para los sensores radiométricos MINITRAC 31.
Seencuentraenelcompartimentodeconguraciónyconexión
lateral.
Para el montaje del MINITRAC 31 hay disponibles soportes y acceso-
rios de montaje especiales.
Para el montaje en tuberías se dispone de las abrazaderas de suje-
ción correspondientes. Hable con nuestro personal de ventas.
El sensor radiométrico tiene límites de temperatura que no se pueden
exceder.Sisesobrepasalatemperaturamáximaadmisible,se
pueden producir mediciones erróneas y daños permanentes en el
sensor.
Hay varias maneras de evitar temperaturas ambiente excesivamente
altas:
Protección solar pasiva
Laluzsolardirectaaumentalatemperaturaenelsensoren20°K.
Lamejormaneraparalaproteccióncontralosefectosdelaluzsolar
directa es tener un techo adecuado para dar sombra al sensor.
Si esto no es posible o sólo es posible con gran esfuerzo, puede utili-
zarlaprotecciónsolarpasiva.Laprotecciónsolarpasivaconsisteen
una cubierta de protección solar y una manguera de protección solar
ypuedereducirlatemperaturadelsensoren10°K.
Refrigeración por aire
Contemperaturasambientedehasta+80°Csepuedeutilizar
refrigeración por aire. El aire de refrigeración se genera con refrigera-
doresdeciclón.Comprobarsidisponedesucienteairecomprimido.
Otrasinformacionesseencuentranenelmanualdeinstrucciones
adicionalesdelarefrigeraciónporaire.Larefrigeraciónporairenose
puede reequipar.
Refrigeración por agua
Contemperaturasambientedehasta100°Csepuedeutilizarrefrige-
raciónporagua.Comprobarsidisponedesucienteaguarefrigera-
VEGADIS 82
Unidad de indicación
externa
Módulo electrónico -
PT30
Módulo electrónico adi-
cional - PROTRAC.ZE
Accesorios de montaje
Refrigeración del aparato
12
3 Descripción del producto
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
da.Otrasinformacionesseencuentranenelmanualdeinstrucciones
adicionalesdelarefrigeraciónporagua.Larefrigeraciónporaguano
se puede reequipar.
Para excluir la radiación de interferencia externa se puede montar
un modulador gamma delante del contenedor de protección de la
fuenteradiactiva.Estopermiteunamediciónableinclusoencasode
radiación de interferencia
Fig. 3: Modulador gamma (opcional) para la medición continua, incluso en caso
de radiación de interferencia
1 Modulador Gamma (montado en el contenedor de protección de fuente
radiactiva)
Paratemperaturasambientedehasta120°C(248°C)elmodulador
gammaestádisponibleopcionalmenteconrefrigeraciónporagua
Se puede sincronizar cualquier número de dispositivos. Para sincroni-
zar varios moduladores gamma, se necesita un controlador.
3.5 Contenedor de protección de fuente
radiactiva correspondiente
Para la operación de una medición radiométrica se requiere un isóto-
po radioactivo en un contenedor de protección de fuente radiactiva
adecuado.
Lamanipulacióndesustanciasradioactivaestáreguladaporlaley.
Fundamental para la operación son las prescripciones para la protec-
ción contra radiación del país, donde se opera la instalación.
Modulador gamma
13
3 Descripción del producto
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
EnlaRepúblicaFederaldeAlemaniap.Ej.estávigenteelreglamento
deproteccióncontraradiaciónactual(StrlSchV)basadoenlaLeyde
protecciónatómica(AtG).
Para la medición con métodos radiométricos son importantes princi-
palmente los puntos siguientes:
Para la operación de una instalación con aplicación de radiación
gamma se necesita una autorización de manipulación. Ea autoriza-
ción es otorgada por el gobierno o la autoridad correspondiente en
cadacaso(enAlemaniap.EjOcinasnacionalesdeproteccióndel
medioambiente,serviciodeinspecciónindustrial,etc.).
Otrasinstruccionesseencuentranenelmanualdeinstruccionesdel
depósito de protección contra radiación.
Durante la manipulación de preparado radioactivos hay que evitar
cualquiercargaderadiacióninnecesaria.Hayquemantenerlomás
pequeña posible una carga de radiación inevitable. Para eso tener en
cuenta las tres medidas importantes siguientes:
1 2 3
Fig. 4: Medidas de protección contra radiación radioactiva
1 Blindaje
2 Tiempo
3 Distancia
Blindaje: Garantizar el mejor blindaje posible entre la fuente de
radiaciónylapropiapersonaasícomotodaslasdemáspersonas.
Para el blindaje efectivo sirven los depósitos de protección contra
radiación(p.ejVEGASOURCE)asícomotodoslosmaterialescon
altadensidad(p.ej.plomo,hierro,hormigón,etc.).
Tiempo:Mantenerseelmenortiempoposibleeneláreaexpuestaa
la radiación.
Distancia: Mantener la mayor distancia posible hasta la fuente de
radiación.Laintensidaddedosislocaldisminuyedeformacuadrática
con la distancia hasta la fuente de radiación.
El explotador de la instalación tiene que nombrar un responsable de
seguridad contra la radiación, que tenga los conocimientos necesa-
rios. El mismo es responsable para el cumplimiento del reglamento
de protección contra radiación y para todas las medidas de protec-
ción contra radiación.
Autorización de manipu-
lación
Instrucciones generales
para la protección contra
radiación
Responsable de seguri-
dad contra radiación
14
3 Descripción del producto
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Áreasdecontrolsonáreas,enlasquelaintensidaddedosislocal
excedeunvalordeterminado.Enesasáreadecontrolsolamente
puedentrabajarpersonas,alasqueserealizauncontrolocialde
dosispersonal.Losvaloreslímitescorrespondientesencadacaso
paraeláreadecontrolseencuentranenladirectivadelaautoridad
correspondiente (en Alemania p. Ej. es el reglamento de protección
contraradiación).
Estamos con mucho gusto a su disposición para otras informaciones
sobre la protección de radiación y las reglamentaciones en otros
países.
Área de control
15
4 Montaje
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
El contenedor de protección de fuente radiactiva es parte del sistema
de medición. En el caso de que el contenedor de protección de fuen-
te radiactiva ya esté dotado de un isótopo activo, hay que asegurar
contenedor de protección de fuente radiactiva antes del montaje.
Peligro:
Asegúrese de que antes de comenzar los trabajos de montaje, que la
fuentederadiaciónestécerradadeformaable.Asegurarelestado
de cierre del depósito de protección contra radiación con un candado
contra abertura accidental.
Proteja su instrumento a través de las medidas siguientes contra la
penetración de humedad:
Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo " Conectar
a la alimentación de tensión")
Apretarrmementeelprensaestopasoelconectorenchufable
Conducir hacia abajo el cable de conexión antes del prensaesto-
pas o del conector enchufable
Esto vale sobre todo para el montaje al aire libre, en recintos en los
que cabe esperar la presencia de humedad (p.ej. debido a procesos
delimpieza)yendepósitosrefrigeradosocaldeados.
Indicaciones:
Asegúrese de que durante la instalación o el mantenimiento no pue-
de acceder ninguna humedad o suciedad al interior del equipo.
Asegúrese que la tapa de la carcasa esté cerrada y asegurada en
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Indicaciones:
El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro
delascondicionesdeprocesopermisibles.Lasespecicaciones
respectivas se encuentran en el capítulo " Datos técnicos" del manual
de instrucciones o en la placa de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
Desconectar la fuente de
radiación
Protección contra hume-
dad
Condiciones de
proceso
16
4 Montaje
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Rosca métrica
En carcasas del equipo con roscas métricas, los racores para cables
yavienenatornilladosdefábrica.Estáncerradoscontaponesde
plásticoparalaprotecciónduranteeltransporte.
Hay que retirar esos tapones antes de realizar la conexión eléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornilladosparacablesnopuedenseratornilladosenfábrica.Por
ello,lasaperturaslibresdelasentradasdecablesestáncerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-
dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes
de la puesta en servicio.
Losracoresatornilladoparacablesytaponesciegosadecuados
vienen con en el equipo
4.2 Instrucciones de montaje
Indicaciones:
Comopartedelproyecto,nuestrosespecialistasanalizaránlas
características del punto de medición para dimensionar el isótopo
correspondientemente.
Ustedrecibiráundocumento"Source-Sizing"conlaespecicación
sobre la actividad de fuente necesaria y toda la información pertinen-
te relativa a la instalación para su punto de medición.
Adicionalmente a las instrucciones de montaje siguientes, debe
seguir las instrucciones del documento "Source-Sizing".
Mientras que en el documento "Source-Sizing", no se indique lo con-
trario, se aplican las instrucciones de montaje siguientes.
Lainformaciónsobreelcercadoyelmontajedeldepósitodeprotec-
ción contra radiación se encuentran en el manual de instrucciones
deldepósitodeproteccióncontraradiaciónp.Ej.VEGASOURCE.
MINITRAC 31 se puede montar en cualquier posición. Si usted ha
pedido su equipo con un revestimiento de plomo como protección
contraradiacionesambientales(opcional),elsensorestáprotegido
lateralmente contra radiación externa. En ese caso la radiación sola-
mente puede penetrar frontalmente.
Fijar los sensores, de forma tal que sea imposible una caída del
soporte.
Orientarelángulodesalidadeldepósitodeproteccióncontraradia-
ción MINITRAC 31.
Monteelcontenedordeproteccióndefuenteradiactivalomáscerca
posible del depósito. No obstante, en caso de quedar aberturas,
impidaelaccesoaláreadepeligroconcercasdeseguridadyrejillas
de protección.
Racores atornillados para
cables
Posición de montaje
17
4 Montaje
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Cuidado:
Prestar atención a que la tubería esté siempre completamente llena.
Sobre todo en caso de secciones de medición orientadas horizon-
talmente las burbujas de aire o incrustaciones en la tubería pueden
alterar el resultado de medición. Medir preferentemente por el centro
de la tubería.
1
2
Fig. 5: Montaje en una tubería horizontal
1 Burbujas de aire
2 Incrustaciones
Medición de densidad
Es posible una medición de densidad y concentración en tubería y
depósitos.Laexactituddelamediciónaumentaproporcionalmente
conlalongitudradiada(L)delmedio.Estoesespecialmenteimpor-
tante,cuandoelmediotienepocadensidadoencasodediámetros
de tuberías pequeños. Hay diferentes posibilidades de aumentar la
longitudirradiada(L)delmedio.
18
4 Montaje
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
L
L
L
1
4
a
b
2
3
Fig. 6: Variantes de montaje - Medición de densidad o medición de concentra-
ción
1a Radiación radial - montaje vertical
1b Radiación axial - montaje horizontal o empleo de la camisa de plomo para
la protección contra radiación ambiental
2 Radiación inclinada para aumentar la longitud irradiada (L).
3 Aumento de la longitud irradiada (L) mediante inserción de un ángulo tubu-
lar como sección de medición
4 Cubierta de plomo integrada para la protección contra radiación ambiental -
de esta forma el equipo está protegido lateralmente
Durante la medición de densidad, la diferencia de radiación con
densidaddiferenteesmuybaja.Sobretodoencasodediámetrosde
tubería pequeños la variación es mínima.
Por eso es muy importante, proteger contra interferencia de radiación
externa. Para proteger el equipo contra radiación externa, se puede
equipar con el anillo de plomo opcional. No es posible un reequipa-
miento posterior con el anillo de plomo
19
4 Montaje
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Flujo másico
ElujomásicosepuededetectarconelMINITRAC31encombina-
ciónconunujómetro
1
2
Fig.7:Medicióndeujomásico
1 Flujómetro
2 MINITRAC 31
Detección de nivel
Para la detección del nivel límite el sensor de monta generalmente
horizontal a la altura del nivel límite deseado. Preste atención, a que
en ese lugar del depósito no haya ninguna traviesa o nervios de
refuerzo.
Orientarelángulodesalidadeldepósitodeproteccióncontraradia-
ción exactamente al rango de medición del MINITRAC 31.
20
4 Montaje
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
3
2
1
Fig. 8: Posición de montaje - detección de nivel límite
1 Montaje horizontal
2 Montaje perpendicular
3 Montaje horizontal, transversal al depósito
Medida de nivel - Detección de cantidad residual
MINITRAC 31 se puede emplear para la detección de cantidad
residual p. Ej. en tanques de almacenaje para líquidos de alta calidad.
Paraesohayquemontarelequipoenlapartemásbajadeldepósito
21
4 Montaje
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Fig. 9: Medida de nivel - detección de cantidad residual en un tanque de
almacenaje
Silatemperaturaambientemáximasesupera,debetomarlasmedi-
das apropiadas para proteger del equipo contra sobrecalentamiento.
Para eso puede proteger el equipo contra el calor mediante aisla-
mientoadecuadoomontarelequipomásalejadodelafuentede
calor.
Asegúrese, de que estas medidas sean consideradas durante la pla-
nicación.Sisedeseanrealizarestasmedidasmásadelante,favor
de consultar con nuestros especialistas para no afectar la precisión
de la aplicación.
Siestasmedidasnosonsucientesparamantenerlatemperatura
ambientemáxima,ofertamosunsistemaderefrigeraciónporaguao
por aire para el MINITRAC 31.
Elsistemaderefrigeracióntambiéndebeserincluidoenelcálculo
del punto de medición. Consulte con nuestros especialistas acerca
del diseño del sistema de refrigeración por agua.
Protección contra el calor
22
5 Conectar a la alimentación de tensión
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Laconexióneléctricatienequeserrealizadaexclusivamentepor
profesionales con la debida formación y que hayan sido autoriza-
dos por el titular de la instalación.
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un
equipo de protección contra sobrecarga.
Advertencia:
Conectar o desconectar sólo en estado libre de tensión.
EnestecasoelequipoestádiseñadoenlaclasedeprotecciónI.Pa-
ra mantener esta clase de protección es estrictamente imprescindible
conectar el conductor de puesta a tierra al borne interno de conexión
atierra.Observelasprescripcionesdeinstalaciónespecícasdel
país correspondiente.
Laalimentacióndetensiónylasalidadecorrienteserealizana
través de cables de conexión individuales en caso de requisito de
separaciónsegura.Lagamadealimentacióndetensiónpuedetener
diferencias en dependencia de la ejecución del equipo.
Losdatosparalaalimentacióndetensiónseindicanenelcapítulo"
Datos técnicos".
Requisitos generales
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la resistencia a la
temperatura y la seguridad contra incendios requerida para la
temperaturaambientemáximaproducida.
Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y
racoratornilladoparacables.Controlarparaquediámetroexterior
del cable es adecuado el racor atornillado para cables, para
garantizan la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo
deprotecciónIP).
Emplearundiámetrodecableadecuadoparaelracoratornillado
para cables.
Racoresparacablessinusarnobrindanprotecciónsuciente
contra humedad y hay que sustituirlos por tapones ciegos
Alimentación de tensión
Para la alimentación de corriente se requiere un cable de instalación
de tres hilos, homologado con conductor de polietileno.
Línea de señales
Lasalidadecorrientede4…20mAseconectaconcablecomer-
cial de dos hilos sin blindaje. En caso de esperarse interferencias
electromagnéticas, superiores a los valores de comprobación de la
norma EN 61326-1 para zonas industriales, hay que emplear cable
apantallado.
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
por tensión de red
Seleccionar el cable de
conexión
23
5 Conectar a la alimentación de tensión
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Rosca métrica
En carcasas del equipo con roscas métricas, los racores para cables
yavienenatornilladosdefábrica.Estáncerradoscontaponesde
plásticoparalaprotecciónduranteeltransporte.
Hay que retirar esos tapones antes de realizar la conexión eléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornilladosparacablesnopuedenseratornilladosenfábrica.Por
ello,lasaperturaslibresdelasentradasdecablesestáncerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Antes de la puesta en servicio hay que reemplazar las tapas de
protección por racores atornillados para cables homologados o cerrar
contaponesciegosadecuados.Losracoresatornilladosparacables
noutilizadosnobrindanprotecciónsucientecontrahumedadyhay
que reemplazarlos por tapones ciegos.
Losracoresatornilladoparacablesytaponesciegosadecuados
vienen con en el equipo
Si es necesario cable blindado, conectar el blindaje del cable a tierra
por ambos extremos. En el sensor hay que conectar el blindaje del
cable directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal
externo de puesta a tierra de la carcasa del sensor tiene que estar
conectado con baja impedancia a la conexión equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenciales, hay que realizar
la conexión por el lado de evaluación a través de un condensador
cerámico(p.Ej1nF,1500V).Lascorrientesequipotencialesdebaja
frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto
protectorparalasseñalesparásitasdealtafrecuencia.
Advertencia:
Dentroinstalacionesgalvánicasydepósitosconprotecciónantico-
rrosiva catódica hay diferencias de potencial importantes. En caso
de blindaje a tierra por ambos lados se pueden producir corrientes
equipo potenciales importantes a través del blindaje del cable.
¡Para evitar esto, en esas aplicaciones solamente se puede tender el
blindaje de cable por un lado en el armario de conexiones al poten-
cial a tierra. ¡El blindaje del cable no no se puede conectar al terminal
interior en el sensor y el terminal de puesta a tierra exterior en la
carcasa no se puede conectar con la conexión equipotencial!
Información:
Laspartesmetálicasdelequipoestánconectadasconconductividad
eléctrica con el terminal externo de conexión a tierra en la carcasa.
Esa conexión existe directamente a través del metal como a través
del blindaje del cable de conexión especial en equipos con electróni-
ca externa.
Especicacionesacercadelasconexionesdepotencialdentrodel
equipoestánenelcapítulo"Datos técnicos".
Racores atornillados para
cables
Blindaje del cable y cone-
xión a tierra
24
5 Conectar a la alimentación de tensión
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Laconexióndelaalimentacióndetensiónydelasalidadeseñalse
realizan por los terminales de resorte en la carcasa.
Laconexiónconelmódulodevisualizaciónyconguraciónoconel
adaptador de interface se realiza a través de las espigas de contacto
en la carcasa.
Proceder de la forma siguiente:
Este modo de procedimiento se aplica para los equipos sin protec-
ción contra explosión.
1. Desatornillar la tapa grande de la carcasa
2. Soltar la tuerca de unión del prensaestopas y quitar el tapón
3. Pelaraproximadamente10cm(4in)delaenvolturadelcablede
conexión,quitaraproximadamente1cm(0.4in)deaislamientoa
los extremos de los conductores
4. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para
cables
1
Fig. 10: Pasos de conexión 4 y 5
1 Bloqueo de los bloques de terminales
5. Introducirundestornilladorpequeñoconrmezaeneloriciode
cierre rectangular del terminal de conexión correspondiente
6. Insertarlosextremosdelosconductoresenlosoriciosredondos
de los terminales según el esquema de conexión.
Información:
Conductoresjosyconductoresexiblesconvirolasdecablesse
pueden insertar directamente en las aberturas del terminal. Para con-
ductoresexiblessinvirolas,inserteundestornilladorpequeñocon
rmezaeneloriciodecierrerectangular.Deestaformasselibera
la abertura del terminal. Si el destornillador se extrae, la abertura del
terminal se cierra de nuevo.
Técnica de conexión
Pasos de conexión
25
5 Conectar a la alimentación de tensión
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
7. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-
les tirando ligeramente de ellos
Para volver a soltar una línea, inserte un destornillador pequeño
con fuerza en la abertura de cierre rectangular según muestra la
Figura
8. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
9. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la
junta tiene que abrazar el cable completamente
10. Atornillar la tapa de la carcasa
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
Información:
Losbloquesdeterminalessonenchufablesysepuedensacardela
electrónica.Conesten,aojarlasdospalancadebloqueolaterales
del bloque de terminales con un destornillador. Al soltar el cierre el
bloquedeterminalesesempujadohaciaafueraautomáticamente.
Sacar el bloque de terminales. Cuando se vuelva a conectar, tiene
que enclavar.
26
5 Conectar a la alimentación de tensión
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
5.2 Conexión-Densidad,medicióndeujo
másico
Equipos no Ex y equipos con salida de corriente sin seguridad
intrínseca
1
1
24
/L
/N
PE
56 91011
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
2
7
3
1
4
5
6
8
9
10
Fig. 11: Compartimiento del sistema electrónico y de conexiones para equipos
no Ex y equipos con salida de corriente sin seguridad intrínseca
1 Alimentación de tensión
2 Salida de relé
3 Salida de señal 4 … 20 mA/HART (activa)
4 Salida de señal 4 … 20 mA/HART (pasiva)
5 Entrada de señal 4 … 20 mA (Sensor activo)
6 Entrada de conmutación para transistor NPN
7 Entrada de conmutación sin potencial
8 Salida del transistor
9 Interface para comunicación sensor-sensor (MGC)
10 Ajuste de dirección de bus para comunicación sensor-sensor (MGC)
2)
567
8
2
1
Fig.12:CompartimientodeconguraciónydeconexiónconequiposnoExy
equipos con salida de corriente sin seguridad intrínseca
1 Terminalesdeconexiónparalaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción
2 Espigasdecontactoparaelmódulodevisualizaciónyconguracióno
adaptador de interface
Compartimiento del
sistema electrónico y de
conexiones - equipos no
Ex y equipos con salida
de corriente sin seguri-
dad intrínseca
Compartimientodecon-
guración y de conexión -
equipos no Ex y equipos
con salida de corriente
sin seguridad intrínseca
2)
MGC = Multi Gauge Communication
27
5 Conectar a la alimentación de tensión
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Equipos con salida de corriente con seguridad intrínseca
Informaciones detallada sobre la versión a prueba de explosión (Ex-
ia,Ex-d),seencuentranenlasinstruccionesdeseguridadespecí-
cas Ex. Estas forman parte del alcance de suministros y se encuen-
tran incluidas en cada equipo con homologación Ex.
1
1
24
/L
/N
PE
56
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
2
5
1
3
4
6
7
8
Fig. 13: Compartimiento del sistema electrónico y de conexión (Ex-d) para
equipos con salida de corriente con seguridad intrínseca
1 Alimentación de tensión
2 Salida de relé
3 Entrada de señal 4 … 20 mA (Sensor activo)
4 Entrada de conmutación para transistor NPN
5 Entrada de conmutación sin potencial
6 Salida del transistor
7 Interface para comunicación sensor-sensor (MGC)
8 Ajuste de dirección de bus para comunicación sensor-sensor (MGC)
3)
Compartimiento del
sistema electrónico y de
conexión - Equipos con
salida de corriente con
seguridad intrínseca
3)
MGC = Multi Gauge Communication
28
5 Conectar a la alimentación de tensión
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
567
8
2
3
4
1
2
+
( )
(-)
1
Fig.14:Compartimientodeconguraciónydeconexión(Ex-ia)paraequipos
con salida de corriente con seguridad intrínseca
1 Terminales para la salida de señal con seguridad intrínseca 4 … 20 mA/
HART( activo)
2 Espigasdecontactoparaelmódulodevisualizaciónyconguracióno
adaptador de interface
3 Terminalesdeconexiónparalaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción
4 Terminal de conexión a tierra
Compartimiento de con-
guraciónydeconexión
- equipos con salida de
corriente con seguridad
intrínseca
29
5 Conectar a la alimentación de tensión
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
5.3 Conexión - detección de nivel
Equipos no Ex y equipos con salida de corriente sin seguridad
intrínseca
1
1
24
/L
/N
PE
56 91011
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
2
7
3
1
4
5
6
8
9
10
Fig. 15: Compartimiento del sistema electrónico y de conexiones para equipos
no Ex y equipos con salida de corriente sin seguridad intrínseca
1 Alimentación de tensión
2 Salida de relé
3 Salida de señal 8/16 mA/HART activa
4 Salida de señal 8/16 mA/HART Multidrop pasiva
5 Entrada de señal 4 … 20 mA
6 Entrada de conmutación para transistor NPN
7 Entrada de conmutación sin potencial
8 Salida del transistor
9 Interface para comunicación sensor-sensor (MGC)
10 Ajuste de dirección de bus para comunicación sensor-sensor (MGC)
4)
567
8
2
1
Fig.16:CompartimientodeconguraciónydeconexiónconequiposnoExy
equipos con salida de corriente sin seguridad intrínseca
1 Terminalesdeconexiónparalaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción
2 Espigasdecontactoparaelmódulodevisualizaciónyconguracióno
adaptador de interface
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas, se daña per-
manentementeelchapadodeorosobrelasuperciedecontactodel
Compartimiento del
sistema electrónico y de
conexiones - equipos no
Ex y equipos con salida
de corriente sin seguri-
dad intrínseca
Compartimientodecon-
guración y de conexión -
equipos no Ex y equipos
con salida de corriente
sin seguridad intrínseca
Conexión a un PLC
4)
MGC = Multi Gauge Communication
30
5 Conectar a la alimentación de tensión
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
relé. Posteriormente el contacto no sirve para la conexión de circuitos
de corriente de baja tensión.
Lascargasinductivasseproducentambiénporlaconexiónauna
entradaosalidadePLCy/oencombinaciónconcableslargos.Para
protegerelcontactoderelé(p.ej.diodoZ)esimprescindibletomar
medidas de protección contra chispas o utilizar la salida de transistor
de 8/16 mA.
Equipos con salida de corriente con seguridad intrínseca
Informaciones detallada sobre la versión a prueba de explosión (Ex-
ia,Ex-d),seencuentranenlasinstruccionesdeseguridadespecí-
cas Ex. Estas forman parte del alcance de suministros y se encuen-
tran incluidas en cada equipo con homologación Ex.
1
1
24
/L
/N
PE
56
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
2
5
1
3
4
6
7
8
Fig. 17: Compartimiento del sistema electrónico y de conexión (Ex-d) para
equipos con salida de corriente con seguridad intrínseca
1 Alimentación de tensión
2 Salida de relé
3 Entrada de señal 4 … 20 mA
4 Entrada de conmutación para transistor NPN
5 Entrada de conmutación sin potencial
6 Salida del transistor
7 Interface para comunicación sensor-sensor (MGC)
8 Ajuste de dirección de bus para comunicación sensor-sensor (MGC)
5)
Compartimiento del
sistema electrónico y de
conexión - Equipos con
salida de corriente con
seguridad intrínseca
5)
MGC = Multi Gauge Communication
31
5 Conectar a la alimentación de tensión
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
567
8
2
3
4
1
2
+
( )
(-)
1
Fig.18:Compartimientodeconguraciónydeconexión(Ex-ia)paraequipos
con salida de corriente con seguridad intrínseca
1 Terminales para la salida de señal con seguridad intrínseca 8/16 mA/HART
(Multidrop) activos
2 Espigasdecontactoparaelmódulodevisualizaciónyconguracióno
adaptador de interface
3 Terminalesdeconexiónparalaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción
4 Terminal de conexión a tierra
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas, se daña per-
manentementeelchapadodeorosobrelasuperciedecontactodel
relé. Posteriormente el contacto no sirve para la conexión de circuitos
de corriente de baja tensión.
Lascargasinductivasseproducentambiénporlaconexiónauna
entradaosalidadePLCy/oencombinaciónconcableslargos.Para
protegerelcontactoderelé(p.ej.diodoZ)esimprescindibletomar
medidas de protección contra chispas o utilizar la salida de transistor
de 8/16 mA.
Compartimiento de con-
guraciónydeconexión
- equipos con salida de
corriente con seguridad
intrínseca
Conexión a un PLC
32
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
6 Puesta en funcionamiento con el módulo
devisualizaciónyconguración
6.1 Colocar el módulo de visualización y
conguración
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónpuedemontarseydes-
montarse del sensor en cualquier momento. Aquí no es necesaria la
interrupción de la alimentación de tensión.
Proceder de la forma siguiente:
1. Desatornillar la tapa chica de la carcasa
2. Colocarelmódulodevisualizaciónyconguraciónenlaposición
deseada encima de electrónica (se pueden seleccionar cuatro
posicionesdesplazadasa90°)
3. Colocarelmódulodevisualizaciónyconguraciónsobrelaelec-
trónica y girar ligeramente hacia la derecha hasta que encastre
4. Atornillarjamentelatapadelacarcasaconlaventana.
Eldesmontajetienelugaranálogamenteensecuenciainversa.
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónesalimentadoporelsen-
sor, no se requiere ninguna conexión adicional.
1
2
Fig.19:Colocarelmódulodevisualizaciónyconguración
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo
devisualizaciónyconguraciónparalaindicacióncontinuadelvalor
medido,senecesitaunatapamásaltaconventana.
Montar/desmontar mó-
dulo de visualización y
conguración
33
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
6.2 Sistemadeconguración
1
2
Fig. 20: Elementos de indicación y ajuste
1 Pantalla de cristal líquido
2 Teclasdeconguración
Tecla [OK]:
Cambiar al esquema de menús
Conrmarelmenúseleccionado
Edicióndeparámetros
Almacenar valor
Tecla [->]:
Cambiar representación valor medido
Seleccionar registro de lista
Seleccionar puntos de menú
Seleccionar posición de edición
Tecla [+]:
Modicarelvalordeunparámetro
Tecla- [ESC]:
Interrupción de la entrada
Retornar al menú de orden superior
El equipo se opera con las cuatro teclas del módulo de visualización
yconguración.EnlapantallaLCaparecenindicadoslospuntos
individualesdelmenú.Lafuncióndelateclasindividualessepueden
encontrar en la ilustración previa.
Con la versión Bluetooth del módulo de indicación y ajuste, el equipo
seconguraalternativamentepormediodeunlápizmagnético.Con
éste se accionan las cuatro teclas del módulo de indicación y ajuste a
través de la tapa cerrada con ventana de la carcasa del sensor.
Funciones de las teclas
Sistemadeconguración
- Teclas directamente
Sistemadeconguración
- Teclas mediante lápiz
magnético
34
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
1
2
4
3
Fig. 21: Elementos de indicación y ajuste - con manejo mediante lápiz magné-
tico
1 Pantalla de cristal líquido
2 Lápiz magnético
3 Teclasdeconguración
4 Tapa con ventana
Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cam-
biaunaposición.Cuandosepulsalateclapormásde1selcambio
se produce continuamente.
Lapulsaciónsimultáneadelasteclas[OK] y [ESC]pormásde5s
provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú
principal cambia al " Inglés".
Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de
teclasseproduceunarestauraciónautomáticadelaindicaciónde
valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido
conrmadoscon[OK].
6.3 Parametrización - Medición de nivel
Mediante la parametrización se adapta el equipo a las condiciones
deempleo.Laparametrizaciónsellevaacaboatravésdeunmenú
deconguración.
Cuidado:
Durante la primera puesta en marcha o después de una restauración
elequipoarrancaconlosvaloresestándarespecicados.Dichos
valores no son adecuados para su aplicación y hay que sustituirlos
por valores reales.
Realizarunapuestaenservicioenlasecuenciaespecicadaa
continuación.
Elmenúprincipalestádivididoencincozonasconlafuncionalidad
siguiente:
Funciones de tiempo
Arranque del equipo
Menú principal
35
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Puesta en servicio: Ajustes p Ej. para el nombre del punto de medi-
da, isótopo, aplicación, radiación de fondo, ajuste, salida de señal
Display: Ajustes p. Ej. para el idioma, indicación del valor de medi-
ción
Diagnóstico: Informaciones p. Ej. sobre estado del equipo, indicador
de seguimiento, simulación
Otros ajustes: Unidad del equipo, reset, fecha/hora, función de
copia
Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software,
fecha de calibración, características del equipo
Compruebesielsoftwareestáajustadosuidiomacorrecto.Encaso
contrariopuedemodicarelidiomaenelpuntodemenú"Display/
Idioma del menú".
Iniciar la puesta en servicio del MINITRAC 31.
En el punto del menú principal " Puesta en servicio" se deben que
seleccionar secuencialmente los puntos secundarios del menú para
elajusteóptimodelamedición,dotándolosdelosparámetrosco-
rrectos.Laformadeprocedimientosedescribeacontinuación.
Mantener dentro de lo posible el orden de los puntos del menú.
6.3.1 Puesta en marcha
En ese punto de menú puede asignarle un nombre exacto al sensor o
al punto de medición. Pulse el botón OK para iniciar la ejecución. Con
el botón " +"secambiaelcarácteryconelbotón"->" se avanza otra
posición.
Sepuedeentrarnombresconunmáximode19caracteres.Elcon-
junto de caracteres comprende:
LetrasmayúsculasdeA…Z
Números de 0 … 9
Caracteres especiales + - / _ caracteres nulos
En este punto de menú se puede ajustar el MINITRAC 31 respecto al
isótopo integrado en el contenedor de protección de fuente radiacti-
va.
Paraesocomprobarqueisótopoestáintegradoenelcontenedorde
protección de fuente radiactiva. Esta información se puede encontrar
en la placa de tipos del depósito de protección contra radiación.
Introduzca aquí la aplicación correspondiente.
Modo de procedimiento
Nombre del punto de
medición
isótopo
Aplicación
36
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Este punto de menú permite ajustar el sensor a la aplicación desea-
da. Se puede seleccionar entre las aplicaciones siguientes: " Nivel",
" Densidad", " Nivel límite", " Alarma contra radiación externa" o "
Corrección del valor real".
Laradiaciónnaturaldelatierraafectaalaprecisióndelamedición.
Con ayuda de este punto del menú se puede suprimir esa radiación
de fondo natural.
Para eso el MINITRAC 31 mide la radiación de fondo existente y
pone la tasa de pulsos en cero.
En el futuro la tasa de pulsos de esta radiación de fondo se deduci-
ráautomáticamentedelafrecuenciadelpulsototal.Estosignica:
solamenteaparecerálapartedelatasadepulsos,provenientedela
fuente de radiación empleada.
El depósito de protección contra radiación tiene que estar cerrado
para ese ajuste.
En este punto del menú se pueden seleccionar las unidades del valor
del proceso y de la temperatura.
En este punto de menú puede entrar el rango de medición (valor del
procesomín.ymáx.),delsensor.
Estosajustesinuyensobrelasalidadecorrientedelsensor.
En la ventana de menú " Valor máx. de proceso"entrarelnivelmáxi-
mo(lleno)p.Ej.en"m". Eso equivale a una corriente de salida de 20
mA.
En la ventana de menú " Valor mín. de proceso" entrar el nivel mínimo
(vacío)p.Ej.en"m". Eso equivale a una corriente de salida de 4 mA.
En este punto de menú se puede realizar el ajuste del sensor.
A causa del principio de medición no hay ninguna relación lineal en-
tre la tasa de pulsos y el nivel. Por eso hay que ejecutar en cualquier
casoesteajuste(olalinealización).
Indicaciones:
Si no puede llenar el depósito con el producto original, también es
posible realizar el ajuste con agua.
Requisitos:
Laradiaciónestáconectada-elcontenedordeproteccióndefuente
radiactivaestáen"ON"
Eldepósitodebeestartanllenocomoseaposible(100%)ocomple-
tamentevacío(0%).
Endependenciadesieldepósitoestállenoovacío,puederealizar
primeramente el ajuste lleno o vacío. MINITRAC 31 ordena los puntos
automáticamentesegúnsuniveldellenado.
Seleccione Representar la tabla para ver los puntos de linealización
y editar.
Seleccione " Linealización - Nueva", para entrar el primer punto.
Radiación de fondo
Unidades
Ajuste
Linealización
37
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Seleccione " Determinar la tasa de pulsos", para entrar el primer
punto.
Ladeterminacióndelatasadepulsosrealdura2minutos.Después
dedeterminadalatasadepulsos,sepuedeaceptarelvalor(ct/s).
Acontinuación,introduzcaelnivelcorrespondiente(m).
De esta forma se asigna la tasa de pulsos actual un nivel correspon-
diente.
Acepte el par de valores con " OK".
En dependencia de si se empezó con un depósito lleno o vacío, hay
que continuar llenando y vaciando el depósito.
Realizar también una linealización semejante con varias alturas llena-
do, si usted tiene un depósito lineal.
Hayunmáximode32puntosdelinealizaciónposibles.
En este punto de menú se puede ajustar la atenuación del sensor.
Deestaformasepuedensuprimirlasuctuacionesenlaindicación
delvalordemediciónp.Ej.porsuperciesagitadasdelproducto.
Este tiempo puede estar entre 1 y 1200 segundos. Favor de prestar
atención, a que con ello también se alarga el tiempo de reacción de
la medición completa y el equipo reacciona solo con retraso antes
lasvariacionesrápidasdelvalordemedición.Porreglagenerales
sucienteuntiempodereacciónde60segundos,paratranquilizarla
indicación del valor de medición .
Laradiacióndefuentesderadiaciónexternaspuedealterarelresul-
tado de la medición del sensor.
Posibles fuentes externas de radiación pueden ser p. Ej. una prueba
de costura de soldadura en un equipo vecino u otros equipos ra-
diométricos.
Seproduceunaalarmaderadiaciónexterna,cuandolospulsos(ct/s)
estánamásdel25%porencimadelvalormáximodelatablade
linealización.
Este mensaje de fallo se emite solamente durante la duración de
la radiación externa. Posteriormente el mensaje de fallo se reinicia
automáticamente.
En este punto de menú se puede determinar el comportamiento del
sensor en caso de aparición de fuentes de radiación externas.
En este punto de menú se puede activar la salida del relé y determi-
nar su función y sus puntos de conexión.
Silasalidadelvalordeprocesoestáajustada,sepuedeseleccionar
entre protección contra sobrellenado o protección contra marcha en
seco.
Lassalidasderelédelsensorreaccionanenconsecuencia.
Atenuación
Alarma de radiación
externa
Relé
38
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Usted no puede seleccionar "ninguna" magnitud de referencia. En
este caso, la salida de relé funciona como relé de aviso de fallo.
Cuidado:
Independientemente de la magnitud de referencia seleccionada el
relé se queda sin corriente en caso de un fallo.
6.3.2 Display
En el punto del menú principal " Pantalla" se deben que seleccionar
secuencialmente los puntos secundarios del menú para el ajuste
óptimodeldisplay,dotándolosdelosparámetroscorrectos.Laforma
de procedimiento se describe a continuación.
Estaopcióndelmenúposibilitalaconguracióndelidiomadeseado.
Enestadodesuministroelsensorestáajustadoalidiomadelpaís
solicitado.
Si no hay idioma predeterminado, el idioma se consulta durante la
puesta.en marcha.
Conestepuntodemenúsepuedemodicarlaindicacióndela
pantalla.
Usted puede seleccionar, si el display debe indicar la tasa de pulsos
actual, la corriente de salida, la temperatura de la electrónica o el
valor de proceso.
6.3.3 Otros ajustes
Estándisponibleslasfuncionesderestauraciónsiguientes:
Ajustes básicos Inicializacióndelosajustesdelosparámetrosa
losvalorespordefectoalmomentodelaentregaenfábrica.Durante
esteprocesoseborranlosajustesespecícosdelpedido.
Ajustes de fábrica:Inicializacióndelosajustesdelosparámetros
como en " Ajustes básicos ".Adicionalmenteseinicializanlospará-
metros especiales como valores por defecto. Durante este proceso
seborranlosajustesespecícosdelpedido.
Indicador de seguimiento valor de medición: Inicialización de los
ajustesdelosparámetrosenelpuntodemenú"Puesta en servicio"
alosvalorespordefectodelequipocorrespondiente.Losajustes
referidosalpedidoseconservan,peronosetranserenalospará-
metros actuales.
Indicador de seguimiento temperatura: Reposición de las tempe-
raturasmín.ymáx.medidasalvalormedidoactual.
Idioma del menú
Valor indicado
Reset
39
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Latablasiguienteindicalosvalorespordefectodelequipo.Losvalo-
res son validos para la aplicación " Nivel". Primero hay que seleccio-
nar la aplicación.
En dependencia de la versión del equipo no todos los puntos de
menúestándisponiblesoocupadosdeformadiferente:
menú Opción de menú Valor por defecto
Puesta en marcha Nombre del punto de me-
dición
Sensor
isótopo Cs-137
Aplicación Nivel
Radiación de fondo 0 ct/s
Unidad del valor de pro-
ceso
m
Unidad de temperatura °C
Atenuación 60 s
Corrección del valor real 0
Modo salida de corriente 4 … 20 mA, < 3,6 mA
Salida de corriente Mín./
Máx.
Corrientemín.3,8mA,corrientemáx.20,5mA
Alarma de radiación ex-
terna
Corriente de medición modulada
Magnitud de referencia
- relé
Ninguno
Bloquear ajuste Liberada
Display Idioma Idioma seleccionado
Valor indicado Tasa de pulsos
Unidad de indicación ct/s
Otrosajustes Unidad de temperatura °C
Curva de linealización vacía
Modo HART Standard
Dirección 0
6.4 Parametrización - Medición de densidad
Mediante la parametrización se adapta el equipo a las condiciones
deempleo.Laparametrizaciónsellevaacaboatravésdeunmenú
deconguración.
Requisitos
Paraelfuncionamientoableysegurosetienenquecumplirlas
condiciones siguientes:
Latuberíatienequeestarllena.nopuedenhaberburbujasdeaire
en la tubería
Elcontenedordeproteccióndefuenteradiactivaestáconectado
40
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Unpuntodetomadepruebaestáenlacercaníainmediatadel
punto de medición
Advertencia:
Latuberíasiempretienequeestarllenaconelcontenedordeprotec-
cióndefuenteradiactivaconectado.Silatuberíaestávacíasepuede
producir una intensidad de dosis local elevada. Asegure, que la tube-
ría esté llena incluso durante la parada de la instalación o desconecte
el contenedor de protección de fuente radiactiva.
Realizarunapuestaenservicioenlasecuenciaespecicadaa
continuación.
Cuidado:
Durante la primera puesta en marcha o después de una restauración
elequipoarrancaconlosvaloresestándarespecicados.Dichos
valores no son adecuados para su aplicación y hay que sustituirlos
por valores reales.
Elmenúprincipalestádivididoencincozonasconlafuncionalidad
siguiente:
Puesta en servicio: Ajustes p Ej. para el nombre del punto de medi-
da, isótopo, aplicación, radiación de fondo, ajuste, salida de señal
Display: Ajustes p. Ej. para el idioma, indicación del valor de medi-
ción
Diagnóstico: Informaciones p. Ej. sobre estado del equipo, indicador
de seguimiento, simulación
Otros ajustes: Unidad del equipo, reset, fecha/hora, función de
copia
Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software,
fecha de calibración, características del equipo
Compruebesielsoftwareestáajustadosuidiomacorrecto.Encaso
contrariopuedemodicarelidiomaenelpuntodemenú"Display/
Idioma del menú".
Iniciar la puesta en servicio del MINITRAC 31.
En el punto del menú principal " Puesta en servicio" se deben que
seleccionar secuencialmente los puntos secundarios del menú para
elajusteóptimodelamedición,dotándolosdelosparámetrosco-
rrectos.Laformadeprocedimientosedescribeacontinuación.
Mantener dentro de lo posible el orden de los puntos del menú.
Arranque del equipo
Menú principal
Modo de procedimiento
41
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
6.4.1 Puesta en marcha
En ese punto de menú puede asignarle un nombre exacto al sensor o
al punto de medición. Pulse el botón OK para iniciar la ejecución. Con
el botón " +"secambiaelcarácteryconelbotón"->" se avanza otra
posición.
Sepuedeentrarnombresconunmáximode19caracteres.Elcon-
junto de caracteres comprende:
LetrasmayúsculasdeA…Z
Números de 0 … 9
Caracteres especiales + - / _ caracteres nulos
En este punto de menú se puede ajustar el MINITRAC 31 respecto al
isótopo integrado en el contenedor de protección de fuente radiacti-
va.
Paraesocomprobarqueisótopoestáintegradoenelcontenedorde
protección de fuente radiactiva. Esta información se puede encontrar
en la placa de tipos del depósito de protección contra radiación.
Mediante esta selección se ajusta la sensibilidad del sensor de forma
óptima para el isótopo. De esta forma se toma en consideración la
reducción de la actividad de la fuente de radiación debido a la desin-
tegración radioactiva.
MINITRAC 31 necesita ese dato para la compensación de desinte-
graciónautomática.Estoposibilitaunamediciónsinerroresdurante
todo el tiempo de funcionamiento del radiador gamma - no hace falta
una recalibración anual.
Entrelosparámetrosdeseadosatravésdelasteclascorrespon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] a la
próxima opción de menú.
Introduzca aquí la aplicación correspondiente.
Este punto de menú permite ajustar el sensor a la aplicación desea-
da. Se puede seleccionar entre las aplicaciones siguientes: " Nivel",
" Densidad", " Nivel límite", " Alarma contra radiación externa" o "
Corrección del valor real".
Laradiaciónnaturaldelatierraafectaalaprecisióndelamedición.
Nombre del punto de
medición
isótopo
Aplicación
Radiación de fondo
42
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Con ayuda de este punto del menú se puede suprimir esa radiación
de fondo natural.
Indicaciones:
Tener en cuentas que algunos productos tienen radiación propia.
Esto es muy característico p. Ej. con petróleo o solución de sal de po-
tasa. Por eso la tubería tiene que estar llena durante la determinación
de la radiación de fondo.
Para eso el MINITRAC 31 mide la radiación de fondo existente y
pone la tasa de pulsos en cero.
En el futuro la tasa de pulsos de esta radiación de fondo se deduci-
ráautomáticamentedelafrecuenciadelpulsototal.Estosignica:
solamenteaparecerálapartedelatasadepulsos,provenientedela
fuente de radiación empleada.
El depósito de protección contra radiación tiene que estar cerrado
paraeseajuste(OFF).
En este punto del menú se pueden seleccionar las unidades del valor
del proceso y de la temperatura.
En este punto de menú puede entrar el rango de medición (valor del
procesomín.ymáx.),delsensor.
Estosajustesinuyensobrelasalidadecorrientedelsensor.
En la ventana de menú " Valor máx. de proceso"entrarelvalormáxi-
mo de densidad p. Ej. en " g/cm
3
". Eso equivale a una corriente de
salida de 20 mA.
En la ventana de menú " Valor mín. de proceso" entrar el valor mínimo
de densidad p. Ej. en " g/cm
3
". Eso equivale a una corriente de salida
de 4 mA.
Unidades
Ajuste
43
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Enesepuntodemenúsepuedeentrareldiámetrointeriordela
tuberíaolalongitudirradiada(L).
Ese ajuste afecta la exactitud del sensor
Seleccioneprimeramentelaunidaddeldiámetrointerior.
En la ventana de menú " Diámetro interior"entrareldiámetrointerior
de la tubería, p. Ej. en " cm".
Silatuberíanoesirradiadacon90°,entraraquílalongitudirradiada
(L)enlugardeldiámetrointeriordelatubería(L).
Entrar aquí también la longitud irradiada sin el espesor de pared de
la tubería.
L
Fig. 22: En caso de montaje inclinado se aplica la longitud irradiada de la
tubería
En este punto de menú se puede realizar el ajuste del sensor.
Diámetro interior
Linealización
44
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Cuidado:
Durante la primera puesta en marcha o después de una restauración
delequipolalinealizaciónestáenunpardevaloresespecicado
(90000 ct/s y 0.500 g/cm
3
).Dichosvaloresnosonadecuadospara
su tarea de medición y hay que sustituirlos por valores reales. En la
secuencia siguiente borre ese par de valores y ejecute la linealización
siguiente.
A causa del principio de medición no hay ninguna relación lineal
entre la tasa de pulsos y la densidad. Por eso hay que ejecutar en
cualquiercasoesteajuste(olalinealización).
Realizar ese ajuste con varios puntos, para aumentar la exactitud de
de la medición.
Indicaciones:
El agua tiene una densidad conocida de 1 g/cm
3
. Realizar el ajuste
con agua en caso de que sea posible.
Requisitos:
Laradiaciónestáconectada-elcontenedordeproteccióndefuente
radiactivaestáen"ON"
Latuberíaestácompletamentellena.Burbujasybolsasdeaireeven-
tuales pueden afectar la medición.
MINITRAC31clasicalospuntosautomáticamentesegúnsudensi-
dad.
Seleccione Representar la tabla para ver los puntos de linealización
y editar.
Seleccione " Linealización - Nueva", para entrar el primer punto.
Seleccione " Determinar la tasa de pulsos", para entrar el primer
punto.
Ladeterminacióndelatasadepulsosrealdura2minutos.Después
dedeterminadalatasadepulsos,sepuedeaceptarelvalor(ct/s).
45
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Latasadepulsosseexpresaencts/Esteeselnúmerodecuentas
por segundo, es decir la cantidad de radiación radioactiva medida
que llega al sensor actualmente.
Introducir ahora el valor de densidad correspondiente (g/cm
3
).
De esta forma se asigna la tasa de pulsos actual a una densidad
determinada.
Indicaciones:
En el punto de toma de prueba hay que tomar una prueba del pro-
ductoydeterminarladensidadlomássimultáneoposible.
Se ha acreditado, marcar las pruebas del producto con la fecha y la
tasa de pulsos correspondiente. De esta forma posteriormente se
pueden asignar los valores con seguridad.
Acepte el par de valores con " OK".
Entrar la mayor cantidad de puntos de linealización posibles. De esta
formasepuedemodicarlaexactituddelamedicióndedensidad.
Mientrasmáspuntosdelinealizaciónseintroduzcanymientras
mayorsealadiferenciaentrelosvaloresdedensidad,lamásable
es la medición.
Valores de medición aún incompletos, p. Ej. porque todavía no existe
la determinación de densidad, se pueden editar posteriormente con
la función " Puesta en funcionamiento - Linealización" en el punto "
Modicar/Editar".
Hayunmáximode32puntosdelinealizaciónposibles.
Indicaciones:
Encasodequeelmedionosepuedamodicarduranteelproceso
de ajuste, también es posible, realizar la linealización con un solo
punto. Pero después hay entrar otros puntos de linealización en la
medida de las posibilidades.
Visualizar diagrama
Estepuntodemenúsóloestádisponiblesiserealizóprimeramente
una linealización.
Visualizar tabla
En este punto de menú se pueden representar los pares de valores
de la linealización de forma individual.
46
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Borrar linealización
También puede eliminar puntos individuales de linealización. Entrar el
número del punto que se desea borrar.
Modicarlinealización
Igualmente puede cambiar puntos individuales de linealización.
Después de la edición hay que activar el par de valores completo,
para que el punto de linealización se haga efectivo.
Lospuntosdelinealizaciónactivossereconocenporuncuadro
pequeño cruzado junto al número del punto de linealización.
En este punto de menú se puede ajustar la atenuación del sensor.
Deestaformasepuedensuprimirlasuctuacionesenlaindicación
delvalordemediciónp.Ej.porsuperciesagitadasdelproducto.
Este tiempo puede estar entre 1 y 1200 segundos. Favor de prestar
atención, a que con ello también se alarga el tiempo de reacción de
la medición completa y el equipo reacciona solo con retraso antes
lasvariacionesrápidasdelvalordemedición.Porreglagenerales
sucienteuntiempodereacciónde60segundos,paratranquilizarla
indicación del valor de medición .
Duranteelajuste"Automático"elequipocalculaunaatenuación
adecuada sobre basado en la comparación del ajuste y de los
cambiosdelvalordemedición.Estaconguraciónesparticularmente
adecuadaparaaplicaciones,enlasquehaycambiosdenivelrápidos
y lentos de forma alterna.
Atenuación
47
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Laejecucióndeunacorreccióndelvalorrealsoloesnecesaria,sise
hanmodicadolascondicionesdelpuntodemedición.Esteesp.Ej.
el caso de un desgaste abrasivo en la tubería.
Si usted conoce la densidad para un medio determinado, en este
punto de menú puede entrar la densidad real determinada nivel, para
corregirelvalordemedición.Lafuncióndesplazacurvadelinealiza-
ción a este punto detectado.
De esta forma se puede adaptar la medición exactamente a las
condiciones en el tubo.
En este punto de menú puede determinar la característica del sensor
y el comportamiento en caso de un fallo.
Enestepuntodemenúpuededenirelcomportamientodelasalida
de corriente.
Se puede determinar individualmente la corriente para la densidad
mínimaymáxima.
Laradiacióndefuentesderadiaciónexternaspuedealterarelresul-
tado de la medición del sensor.
Posibles fuentes externas de radiación pueden ser p. Ej. una prueba
de costura de soldadura en un equipo vecino u otros equipos ra-
diométricos.
Seproduceunaalarmaderadiaciónexterna,cuandolospulsos(ct/s)
estánamásdel25%porencimadelvalormáximodelatablade
linealización.
Corrección del valor real
(manual)
Modo salida de corriente
Salida de corriente Mín./
Máx.
Alarma de radiación
externa
48
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Este mensaje de fallo se emite solamente durante la duración de
la radiación externa. Posteriormente el mensaje de fallo se reinicia
automáticamente.
En este punto de menú se puede determinar el comportamiento del
sensor en caso de aparición de fuentes de radiación externas.
Se puede seleccionar, si el sensor emite una corriente modulada (Di-
thering)olacorrienteajustadaencasodeaparicióndeunaradiación
externa.
Encasodecorrientemodulada(Dithering)semantieneelúltimo
valordecorrienteválidoylasalidadecorrientemodulaunaonda
rectangular de tensión ±1 mA en torno a este valor.
En este punto de menú se puede activar la salida del relé y determi-
nar su función y sus puntos de conexión.
Silasalidadelvalordeprocesoestáajustada,sepuedeseleccionar
entre protección contra sobrellenado o protección contra marcha en
seco.
Lassalidasderelédelsensorreaccionanenconsecuencia.
Se pueden seleccionar las magnitudes de referencia siguientes:
Ninguno - Relé trabaja como relé de fallo
Temperatura de la electrónica
Valor de proceso
"Ninguna"magnituddereferenciasignica,quelasalidadelrelé
trabaja como relé de fallo.
Pulsar la tecla [->], para llegar a los ajustes del relé.
Ejemplo para el ajuste del valor de proceso
Seleccione primeramente el modo (protección contra sobrellenado o
proteccióncontramarchaenseco).
Cuidado:
Independientemente de la magnitud de referencia seleccionada el
relé se queda sin corriente en caso de un fallo.
Relé
49
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
En la opción de menú " Bloquear/habilitar ajuste" se protegen los
parámetrosdelsensordemodicacionesindeseadasoinvoluntarias.
Con ello se activa/desactiva el sensor de forma permanente.
Con el dispositivo bloqueado son posibles solamente las funciones
deconguraciónsiguientessinentradadelPIN:
Selección de opciones de menú e indicación de datos
Leerlosdatosdelsensorenelmódulodevisualizaciónycongu-
ración
Antes de bloquear el sensor habilitado, puede cambiar el número PIN
de cuatro dígitos.
Recuerde bien el número PIN introducido. Una ajuste del sensor es
posible sólo con este número PIN.
Cuidado:
CuandoelPINestáactivo,entoncesestábloqueadoelajustea
través de PACTware/DTM y de otros sistemas.
El PIN en estado de suministro es " 0000".
Llameanuestrodepartamentodeservicio,sihacambiadoyolvidado
el PIN.
6.4.2 Display
En el punto del menú principal " Pantalla" se deben que seleccionar
secuencialmente los puntos secundarios del menú para el ajuste
óptimodeldisplay,dotándolosdelosparámetroscorrectos.Laforma
de procedimiento se describe a continuación.
Estaopcióndelmenúposibilitalaconguracióndelidiomadeseado.
Enestadodesuministroelsensorestáajustadoalidiomadelpaís
solicitado.
Si no hay idioma predeterminado, el idioma se consulta durante la
puesta.en marcha.
Conestepuntodemenúsepuedemodicarlaindicacióndela
pantalla.
Usted puede seleccionar, si el display debe indicar la tasa de pulsos
actual, la corriente de salida, la temperatura de la electrónica o el
valor de proceso.
Bloquear/habilitar ajuste
Idioma del menú
Valor indicado
50
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
6.4.3 Diagnóstico
En este punto de menú se puede consultar el estado del sensor. En
la operación normal el sensor muestra el mensaje " OK". En caso de
falloenestepuntoencontraráelcódigodefallocorrespondiente.
Lafuncióndeindicacióndeseguimientomantienejoslosvalores
máximosymínimosdurantelaoperación.
Tasadepulsos-mín./máx.
Temperatura-mín./máx./actual
Aquí puede llamar el valor de ajuste del sensor. Esta es el valor
porcentualdeladiferenciadelospuntosdeajustemín.ymáx.(Delta
I).Elvaloresunaindicacióndelaabilidadynorepetibilidaddela
medición.
Cuantomásalejadosestánambospuntosdeajusteentresi,mayor
eselvalordediferencia(DeltaI)ymayorlaconabilidaddelamedi-
ción. Un valor Delta I inferior a 10% indica una medida crítica.
Para aumentar el valor Delta, se requiere aumentar la distancia de lo
puntosdeajustemín.ymáx.enlacurvadelinealización.
En esta opción del menú se simulan valores de medición diferentes
a través de la salida de corriente. De esta forma se comprueban por
ejemplo, los equipos indicadores conectados a continuación o las
tarjetas de entrada del sistema de control.
Usted puede simular diferentes valores
Tasa de pulsos del sensor
Estado del equipo
indicador de seguimiento
Datos de calibración
Simulación
51
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Valor de proceso
Salida de corriente
Función de conmutación del relé
Información:
60min.despuésdelaúltimaconrmacióndeteclasseinterrumpe
automáticamentelasimulación.
6.4.4 Otros ajustes
En esta opción de menú se puede ajustar la fecha y la hora y el
formato de visualización actual.
En caso de un reset se restauran todos los ajustes excepto unas
pocasexcepciones.Lasexcepcionesson:PIN,idioma,modosSILy
HART.
Estándisponibleslasfuncionesderestauraciónsiguientes:
Ajustes básicos Inicializacióndelosajustesdelosparámetrosa
losvalorespordefectoalmomentodelaentregaenfábrica.Durante
esteprocesoseborranlosajustesespecícosdelpedido.
Fecha/Hora
Reset
52
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Ajustes de fábrica:Inicializacióndelosajustesdelosparámetros
como en " Ajustes básicos ".Adicionalmenteseinicializanlospará-
metros especiales como valores por defecto. Durante este proceso
seborranlosajustesespecícosdelpedido.
Indicador de seguimiento valor de medición: Inicialización de los
ajustesdelosparámetrosenelpuntodemenú"Puesta en servicio"
alosvalorespordefectodelequipocorrespondiente.Losajustes
referidosalpedidoseconservan,peronosetranserenalospará-
metros actuales.
Indicador de seguimiento temperatura: Reposición de las tempe-
raturasmín.ymáx.medidasalvalormedidoactual.
Latablasiguienteindicalosvalorespordefectodelequipo.Los
valores son validos para la aplicación " Densidad". Primero hay que
seleccionar la aplicación.
En dependencia de la versión del equipo no todos los puntos de
menúestándisponiblesoocupadosdeformadiferente:
menú Opción de menú Valor por defecto
Puesta en marcha Nombre del punto de me-
dición
Sensor
isótopo Cs-137
Aplicación Densidad
Radiación de fondo 0 ct/s
Unidad del valor de pro-
ceso
g/cm
3
Unidad de temperatura °C
Ajuste valor de proce-
so mín.
0,500 g/cm
3
Ajuste valor de proce-
somáx.
1,500 g/cm
3
Diámetrointerior 0,20 m
Linealización 90000 ct/s y 0,500 g/cm
3
Atenuación 60 s
Corrección del valor real 0
Modo salida de corriente 4 … 20 mA, < 3,6 mA
Salida de corriente Mín./
Máx.
Corrientemín.3,8mA,corrientemáx.20,5mA
Alarma de radiación ex-
terna
Corriente de medición modulada
Magnitud de referencia
- relé
Ninguno
Bloquear ajuste Liberada
Display Idioma Idioma seleccionado
Valor indicado Tasa de pulsos
Unidad de indicación ct/s
53
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
menú Opción de menú Valor por defecto
Otrosajustes Modo HART Standard
Dirección 0
Con esa función se puede seleccionar el modo de operación.
ElsensorofrecelosmodosdeoperaciónHARTestándaryMultidrop.
Elajustedefábricaesestándarcondirección0.
Elmododeoperaciónestándarconladirecciónja0(Ajustede
fábrica)signicaentregadelvalordemediciónenformadeseñalde
4 … 20 mA.
En el modo Multi-Drop, varios sensores se comunican en una línea
de dos hilos a través del protocolo HART.
En modo de operación Multidrop se pueden operar hasta 15 senso-
res en una línea de dos conductores. A cada sensor hay que asignar-
le una dirección entre 1 y 15.
Con esta función se:
Lecturadedatosdeparametrizacióndelsensorenelmódulode
visualizaciónyconguración
Escritura de datos de parametrización del módulo de visualización
yconguraciónenelsensor
Losdatoscopiadossesalvanpermanentementeenunamemoria
EEPROMenelmódulodevisualizaciónyconguraciónmantenién-
doseinclusoencasodeunacaídadetensión.Losmismospueden
escribirse desde allí en uno o varios sensores o conservarse para el
backupdedatosencasodeunposiblecambiodesensor.
Indicaciones:
Antes de copiar los datos en el sensor se comprueba, si los datos
son adecuados para el sensor. En caso de que los datos no sean
adecuados, se emite un aviso de error o se bloquea la función.
Durante la escritura de datos en el sensor se indica, el tipo de equipo
del que proceden los datos y que número de TAG tenía ese sensor.
6.4.5 Info
En este menú se encuentran los puntos de menú siguientes:
Modo HART
Copiar ajustes del equipo
Info
54
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Nombre del equipo - indica el nombre y el número de serien del
equipo
Versión del equipo - indica la versión de hardware y de software
del equipo
Fecha de calibración - indica la fecha de calibración y la fecha de
la última calibración
Características del instrumento - visualiza otras características del
instrumento, como p. ej. homologación, electrónica…
Ejemplos para la visualización de información
6.5 Parametrización - detección de nivel
Mediante la parametrización se adapta el equipo a las condiciones
deempleo.Laparametrizaciónsellevaacaboatravésdeunmenú
deconguración.
Cuidado:
Durante la primera puesta en marcha o después de una restauración
elequipoarrancaconlosvaloresestándarespecicados.Dichos
valores no son adecuados para su aplicación y hay que sustituirlos
por valores reales.
Realizarunapuestaenservicioenlasecuenciaespecicadaa
continuación.
Elmenúprincipalestádivididoencincozonasconlafuncionalidad
siguiente:
Puesta en servicio: Ajustes p Ej. para el nombre del punto de medi-
da, isótopo, aplicación, radiación de fondo, ajuste, salida de señal
Display: Ajustes p. Ej. para el idioma, indicación del valor de medi-
ción
Diagnóstico: Informaciones p. Ej. sobre estado del equipo, indicador
de seguimiento, simulación
Otros ajustes: Unidad del equipo, reset, fecha/hora, función de
copia
Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software,
fecha de calibración, características del equipo
Compruebesielsoftwareestáajustadosuidiomacorrecto.Encaso
contrariopuedemodicarelidiomaenelpuntodemenú"Display/
Idioma del menú".
Arranque del equipo
Menú principal
Modo de procedimiento
55
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Iniciar la puesta en servicio del MINITRAC 31.
En el punto del menú principal " Puesta en servicio" se deben que
seleccionar secuencialmente los puntos secundarios del menú para
elajusteóptimodelamedición,dotándolosdelosparámetrosco-
rrectos.Laformadeprocedimientosedescribeacontinuación.
Mantener dentro de lo posible el orden de los puntos del menú.
6.5.1 Puesta en marcha
En ese punto de menú puede asignarle un nombre exacto al sensor o
al punto de medición. Pulse el botón OK para iniciar la ejecución. Con
el botón " +"secambiaelcarácteryconelbotón"->" se avanza otra
posición.
Sepuedeentrarnombresconunmáximode19caracteres.Elcon-
junto de caracteres comprende:
LetrasmayúsculasdeA…Z
Números de 0 … 9
Caracteres especiales + - / _ caracteres nulos
En este punto de menú se puede ajustar el MINITRAC 31 respecto al
isótopo integrado en el contenedor de protección de fuente radiacti-
va.
Paraesocomprobarqueisótopoestáintegradoenelcontenedorde
protección de fuente radiactiva. Esta información se puede encontrar
en la placa de tipos del depósito de protección contra radiación.
Mediante esta selección se ajusta la sensibilidad del sensor de forma
óptima para el isótopo. De esta forma se toma en consideración la
reducción de la actividad de la fuente de radiación debido a la desin-
tegración radioactiva.
MINITRAC 31 necesita ese dato para la compensación de desinte-
graciónautomática.Estoposibilitaunamediciónsinerroresdurante
todo el tiempo de funcionamiento del radiador gamma - no hace falta
una recalibración anual.
Entrelosparámetrosdeseadosatravésdelasteclascorrespon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] a la
próxima opción de menú.
Introduzca aquí la aplicación correspondiente.
Nombre del punto de
medición
isótopo
Aplicación
56
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Este punto de menú permite ajustar el sensor a la aplicación desea-
da. Se puede seleccionar entre las aplicaciones siguientes: " Nivel",
" Densidad", " Nivel límite", " Alarma contra radiación externa" o "
Corrección del valor real".
Laradiaciónnaturaldelatierraafectaalaprecisióndelamedición.
Con ayuda de este punto del menú se puede suprimir esa radiación
de fondo natural.
Para eso el MINITRAC 31 mide la radiación de fondo existente y
pone la tasa de pulsos en cero.
En el futuro la tasa de pulsos de esta radiación de fondo se deduci-
ráautomáticamentedelafrecuenciadelpulsototal.Estosignica:
solamenteaparecerálapartedelatasadepulsos,provenientedela
fuente de radiación empleada.
El depósito de protección contra radiación tiene que estar cerrado
para ese ajuste.
En este punto de menú se puede seleccionar la unidad de tempera-
tura.
En este punto de menú se puede seleccionar, si se desea realizar un
ajuste de uno o dos puntos en el sensor.
En caso de ajuste de dos puntos se selecciona el valor Delta-I auto-
máticamente.
Se recomienda elegir el ajuste de dos puntos. Para eso es necesario
poder cambiar el nivel, del depósito, para poder ajustar el sensor en
estadolleno(cubierto)yestadovacío(descubierto).
Deestaformaseobtieneunpuntodeconmutaciónmuyable.
En caso de calibración de un punto Usted mismo tiene que seleccio-
narladiferenciadelvalordelospuntosdeajustemín.ymáx.(DeltaI)
durante la puesta en servicio.
Radiación de fondo
Unidad
Modo de ajuste
57
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Este punto de menú sólo aparece, si durante la selección del modo
deajuste(Puestaenservicio-Mododeajuste)sehaseleccionado"
Calibración de un punto".
En este punto de menú se determina el punto de conmutación, en el
que MINITRAC 31 debe conmutar en estado descubierto.
Vaciar el depósito, hasta que el sensor esté descubierto.
Para ello, introducir manualmente la tasa de pulsos deseada o dejar
queMINITRAC31laidentique.Encualquiercasohayquedarprefe-
rencia a la determinación de la tasa de pulsos.
Latasadepulsosseexpresaencts/Esteeselnúmerodecuentas
por segundo, es decir la cantidad de radiación radioactiva medida
que llega al sensor actualmente.
Requisitos:
Laradiaciónestáconectada-elcontenedordeprotecciónde
fuenteradiactivaestáen"ON"
Entre el contenedor de protección de fuente radiactiva y el sensor
no hay producto
El valor para " ajuste descubierto"(ct/s)sepuedeentrarmanualmen-
te.
El valor para " Ajuste descubierto" se puede dejar determinar por
MINITRAC 31.
Este punto de menú sólo aparece, si durante la selección del modo
deajuste(Puestaenservicio-Mododeajuste)sehaseleccionado"
Calibración de un punto".
En este punto de menú se puede ajustar, el valor porcentual donde
tienequeconmutarlatasadepulsosmáximadelsensor.
Dado que la radiación con el sensor cubierto en la mayoría de los
casos es casi absorbida, la tasa de pulsos con el sensor cubierto es
muy baja.
Ladiferenciaentrelosdosestadosescorrespondientementeclara.
Por eso se recomienda un porcentaje del 90 % para Delta-I.
Valores menores se seleccionan para la detección sensible de los co-
nos de apilado o adherencias que solamente llevan a una absorción
parcial de la radiación.
Ajuste descubierto (Ajus-
te de un punto)
Delta I (Ajuste de un
punto)
58
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Este punto de menú sólo aparece, si durante la selección del modo
deajuste(Puestaenservicio-Mododeajuste)sehaseleccionado"
Calibración de dos puntos".
Enestepuntodemenúsepuedeajustar,latasadepulsos(ct/s)míni-
ma donde tiene que conmutar el sensor.
Llenareldepósito,hastaqueMINITRAC31secubratotalmente.
Deestaformaseobtienelatasadepulsos(ct/s)mínimaparael
ajuste cubierto.
Para ello, introducir manualmente la tasa de pulsos deseada o dejar
que MINITRAC 31 la determine. En cualquier caso hay que dar prefe-
rencia a la determinación de la tasa de pulsos.
Elpuntodeajuste(ct/s)sepuedeentrarmanualmente.
Usted puede dejar que MINITRAC 31 determine el punto de ajuste.
Este punto de menú sólo aparece, si durante la selección del modo
deajuste(Puestaenservicio-Mododeajuste)sehaseleccionado"
Calibración de dos puntos".
Enestepuntodemenúsepuedeajustar,latasadepulsos(ct/s)
máximadondetienequeconmutarelsensor.
Vaciar el depósito, hasta que el MINITRAC 31 esté descubierto.
Deestaformaseobtienelatasadepulsos(ct/s)máximaparael
ajuste descubierto.
Para ello, introducir manualmente la tasa de pulsos deseada o dejar
que MINITRAC 31 la determine. En cualquier caso hay que dar prefe-
rencia a la determinación de la tasa de pulsos.
Elpuntodeajuste(ct/s)sepuedeentrarmanualmente.
Ajuste cubierto (Ajuste
de dos puntos)
Ajuste descubierto (Ajus-
te de dos puntos)
59
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Usted puede dejar que MINITRAC 31 determine el punto de ajuste.
En este punto de menú se puede seleccionar el comportamiento de
conmutación del sensor.
Se puede elegir entre una -característica de 8 - 16 mA o una caracte-
rística de 16 - 8 mA.
En este punto de menú se puede seleccionar el comportamiento de
conmutación en caso de fallo. Se puede seleccionar, si la salida de
corriente tiene que emitir 22 mA o < 3,6 mA en caso de un fallo.
En este punto de menú seleccione, el modo de trabajo en que debe
trabajar el sensor.
Usted puede elegir entre protección contra sobrellenado o protección
contra marcha en seco.
Lassalidasderelédelsensorreaccionanenconsecuencia.
Protección contra sobrellenado = el relé se desactiva cuando se
alcanzaelnivelmáximo(modoseguro).
Protección contra marcha en seco = el relé se desactiva cuando se
alcanzaelnivelmínimo(modoseguro).
Asegúrese de seleccionar para eso la curva característica correcta.
Véase el punto de menú " Puesta en servicio - Modo de salida de
corriente".
Modo salida de corriente
Relé
60
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
En la opción de menú " Bloquear/habilitar ajuste" se protegen los
parámetrosdelsensordemodicacionesindeseadasoinvoluntarias.
Con ello se activa/desactiva el sensor de forma permanente.
Con el dispositivo bloqueado son posibles solamente las funciones
deconguraciónsiguientessinentradadelPIN:
Selección de opciones de menú e indicación de datos
Leerlosdatosdelsensorenelmódulodevisualizaciónycongu-
ración
Antes de bloquear el sensor habilitado, puede cambiar el número PIN
de cuatro dígitos.
Recuerde bien el número PIN introducido. Una ajuste del sensor es
posible sólo con este número PIN.
Cuidado:
CuandoelPINestáactivo,entoncesestábloqueadoelajustea
través de PACTware/DTM y de otros sistemas.
El PIN en estado de suministro es " 0000".
Llameanuestrodepartamentodeservicio,sihacambiadoyolvidado
el PIN.
6.5.2 Display
En el punto del menú principal " Pantalla" se deben que seleccionar
secuencialmente los puntos secundarios del menú para el ajuste
óptimodeldisplay,dotándolosdelosparámetroscorrectos.Laforma
de procedimiento se describe a continuación.
Estaopcióndelmenúposibilitalaconguracióndelidiomadeseado.
Enestadodesuministroelsensorestáajustadoalidiomadelpaís
solicitado.
Si no hay idioma predeterminado, el idioma se consulta durante la
puesta.en marcha.
Conestepuntodemenúsepuedemodicarlaindicacióndela
pantalla.
Usted puede seleccionar, si la pantalla debe indicar la tasa de pulsos
actual o la temperatura de la electrónica.
Bloquear/habilitar ajuste
Idioma del menú
Valor indicado
61
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
6.5.3 Diagnóstico
En este punto de menú se puede consultar el estado del sensor. En
la operación normal el sensor muestra el mensaje " OK". En caso de
falloenestepuntoencontraráelcódigodefallocorrespondiente.
Lafuncióndeindicacióndeseguimientomantienejoslosvalores
máximosymínimosdurantelaoperación.
Tasadepulsos-mín./máx.
Temperatura-mín./máx./actual
Aquí puede llamar el valor de ajuste del sensor. Esto es el valor por-
centualdelatasadepulsosmáxima,enlaqueseconmutaelsensor.
Si usted ha realizado una calibración de un punto, este es el valor
especicado.Enunajustededospuntoseselvalorcalculado.
Elvaloresunaindicacióndelaabilidadynorepetibilidaddelpunto
de conmutación.
Mientras mayor sea la diferencia de la tasa de pulsos entre los esta-
doscubiertoydescubierto,mayorseráelvalordediferencia(Delta
I)ymásconablelamedición.Laatenuacióncalculadaautomática-
mente se basa también en el valor Delta-I. Mientras mayor el valor,
menor la atenuación.
Un valor Delta I inferior a 10 % indica una medida crítica.
En esta opción del menú se simulan valores de medición diferentes
a través de la salida de corriente. De esta forma se comprueban por
ejemplo, los equipos indicadores conectados a continuación o las
tarjetas de entrada del sistema de control.
Usted puede simular diferentes valores
Tasa de pulsos del sensor
Estado del equipo
indicador de seguimiento
Datos de calibración
Simulación
62
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Salida de corriente
Función de conmutación del relé
Información:
10min.despuésdelaúltimaconrmacióndeteclasseinterrumpe
automáticamentelasimulación.
Elsensorcalculaautomáticamenteuntiempodeintegraciónadecua-
do.
6.5.4 Otros ajustes
En esta opción de menú se puede ajustar la fecha y la hora y el
formato de visualización actual.
En caso de un reset se restauran todos los ajustes excepto unas
pocasexcepciones.Lasexcepcionesson:PIN,idioma,modosSILy
HART.
Estándisponibleslasfuncionesderestauraciónsiguientes:
Atenuación calculada
Fecha/Hora
Reset
63
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Ajustes básicos Inicializacióndelosajustesdelosparámetrosa
losvalorespordefectoalmomentodelaentregaenfábrica.Durante
esteprocesoseborranlosajustesespecícosdelpedido.
Ajustes de fábrica:Inicializacióndelosajustesdelosparámetros
como en " Ajustes básicos ".Adicionalmenteseinicializanlospará-
metros especiales como valores por defecto. Durante este proceso
seborranlosajustesespecícosdelpedido.
Indicador de seguimiento valor de medición: Inicialización de los
ajustesdelosparámetrosenelpuntodemenú"Puesta en servicio"
alosvalorespordefectodelequipocorrespondiente.Losajustes
referidosalpedidoseconservan,peronosetranserenalospará-
metros actuales.
Indicador de seguimiento temperatura: Reposición de las tempe-
raturasmín.ymáx.medidasalvalormedidoactual.
Latablasiguienteindicalosvalorespordefectodelequipo.Losvalo-
res son validos para la aplicación " Nivel límite". Primero que todo hay
que seleccionar la aplicación.
En dependencia de la versión del equipo no todos los puntos de
menúestándisponiblesoocupadosdeformadiferente:
menú Opción de menú Valor por defecto
Puesta en marcha Nombre del punto de medición Sensor
isótopo Cs-137
Aplicación Nivel límite
Modo de ajuste Ajuste de un punto
Ajuste - descubierto 90000 ct/s
Ajuste - cubierto 9000 ct/s
solo con ajuste de dos puntos
Delta I 90 %
Radiación de fondo 0 ct/s
Unidad de temperatura °C
Atenuación Escalculadaautomáticamenteporelequipo
Modo salida de corriente 8/16 mA, < 3,6 mA
Alarma de radiación externa Corriente de medición modulada
Modo de operación - Relé Protección contra sobrellenado
Bloquear ajuste Liberada
Display Idioma Idioma seleccionado
Valor indicado Tasa de pulsos
Otrosajustes Unidad de temperatura °C
Modo HART Estándar
Con esa función se puede seleccionar el modo de operación.
ElsensorofrecelosmodosdeoperaciónHARTestándaryMultidrop.
Modo HART
64
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Elajustedefábricaesestándarcondirección0.
Si el valor de medición sale a través de la salida de 4 … 20 mA, no se
puede cambiar a HART Multidrop.
Elmododeoperaciónestándarconladirecciónja0(Ajustede
fábrica)signicaentregadelvalordemediciónenformadeseñalde
8/16 mA.
En el modo Multi-Drop, varios sensores se comunican en una línea
de dos hilos a través del protocolo HART.
En modo de operación Multidrop se pueden operar hasta 15 senso-
res en una línea de dos conductores. A cada sensor hay que asignar-
le una dirección entre 1 y 15.
Con esta función se:
Lecturadedatosdeparametrizacióndelsensorenelmódulode
visualizaciónyconguración
Escritura de datos de parametrización del módulo de visualización
yconguraciónenelsensor
Losdatoscopiadossesalvanpermanentementeenunamemoria
EEPROMenelmódulodevisualizaciónyconguraciónmantenién-
doseinclusoencasodeunacaídadetensión.Losmismospueden
escribirse desde allí en uno o varios sensores o conservarse para el
backupdedatosencasodeunposiblecambiodesensor.
Indicaciones:
Antes de copiar los datos en el sensor se comprueba, si los datos
son adecuados para el sensor. En caso de que los datos no sean
adecuados, se emite un aviso de error o se bloquea la función.
Durante la escritura de datos en el sensor se indica, el tipo de equipo
del que proceden los datos y que número de TAG tenía ese sensor.
6.5.5 Info
En este menú se encuentran los puntos de menú siguientes:
Nombre del equipo - indica el nombre y el número de serien del
equipo
Versión del equipo - indica la versión de hardware y de software
del equipo
Copiar ajustes del equipo
Info
65
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Fecha de calibración - indica la fecha de calibración y la fecha de
la última calibración
Características del instrumento - visualiza otras características del
instrumento, como p. ej. homologación, electrónica…
Ejemplos para la visualización de información
6.6 Parametrización - alarma de radiación ajena
Laradiaciónexternacomolaqueseproducep.Ej.durantelos
controles de costuras de soldadura, puede afectar los valores de
medición inadvertidamente. Por eso es muy importante, detectar
interferencia de radiación externa.
MINITRAC31detectaablementeradiaciónexterna,reaccionandoa
partirdeunacantidadderadiacióndelibredenición.
El equipo de medición de nivel o densidad actúa como Primary y el
MINITRAC 31 trabaja como Secondary.
EnprimerlugardenirlafuncióndelosequiposSecondaryantes
dedenirelequipoPrimary.DeestaformaelequipoPrimarypuede
reconocer inmediatamente los Secondary conectados.
ParaesohayquedenirelequipoSecondarycomo"alarmacontra
radiación externa". Para eso seleccionar en el punto de menú "
Puesta en marcha - Aplicación" la función "Alarma contra radiación
externa".
Ustedpuedeelegirlibrementelaconguracióndeladirección(MGC)
enlosequiposSecondary.Solamenteladirección"99"estáreserva-
da para el equipo Primary.
Ajustelaconguracióndeladirección(MGC)enelequipoPrimary
en "99".
Hay que introducir la dirección de los equipos Secondary en la lista
del equipo Primary. Esta función no es posible en el módulo de visua-
lizaciónyconguración.ParaesonecesarioPACTwareconelDTM
correspondiente.
Elmenúprincipalestádivididoencincozonasconlafuncionalidad
siguiente:
Puesta en servicio: Ajustes p Ej. para el nombre del punto de medi-
da, isótopo, aplicación, radiación de fondo, ajuste, salida de señal
Alarma de radiación
externa
Menú principal
66
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Display: Ajustes p. Ej. para el idioma, indicación del valor de medi-
ción
Diagnóstico: Informaciones p. Ej. sobre estado del equipo, indicador
de seguimiento, simulación
Otros ajustes: Unidad del equipo, reset, fecha/hora, función de
copia
Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software,
fecha de calibración, características del equipo
Compruebesielsoftwareestáajustadosuidiomacorrecto.Encaso
contrariopuedemodicarelidiomaenelpuntodemenú"Display/
Idioma del menú".
Iniciar la puesta en servicio del MINITRAC 31.
En el punto del menú principal " Puesta en servicio" se deben que
seleccionar secuencialmente los puntos secundarios del menú para
elajusteóptimodelamedición,dotándolosdelosparámetrosco-
rrectos.Laformadeprocedimientosedescribeacontinuación.
Mantener dentro de lo posible el orden de los puntos del menú.
6.6.1 Puesta en marcha
En ese punto de menú puede asignarle un nombre exacto al sensor o
al punto de medición. Pulse el botón OK para iniciar la ejecución. Con
el botón " +"secambiaelcarácteryconelbotón"->" se avanza otra
posición.
Sepuedeentrarnombresconunmáximode19caracteres.Elcon-
junto de caracteres comprende:
LetrasmayúsculasdeA…Z
Números de 0 … 9
Caracteres especiales + - / _ caracteres nulos
En este punto de menú se puede ajustar el MINITRAC 31 respecto al
isótopo integrado en el contenedor de protección de fuente radiacti-
va.
Paraesocomprobarqueisótopoestáintegradoenelcontenedorde
protección de fuente radiactiva. Esta información se puede encontrar
en la placa de tipos del depósito de protección contra radiación.
Modo de procedimiento
Nombre del punto de
medición
isótopo
67
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Mediante esta selección se ajusta la sensibilidad del sensor de forma
óptima para el isótopo.
MINITRAC 31 requiere esta información para la compensación de
desintegración. De esta forma se se hace innecesaria una nueva
calibración anual.
Entrelosparámetrosdeseadosatravésdelasteclascorrespon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] a la
próxima opción de menú.
Introduzca aquí la aplicación correspondiente.
Este punto de menú permite ajustar el sensor a la aplicación desea-
da. Se puede seleccionar entre las aplicaciones siguientes: " Nivel",
" Densidad", " Nivel límite", " Alarma contra radiación externa" o "
Corrección del valor real".
En este punto de menú se puede activar la función de la salida de
corriente.
Silasalidaestáactivada,elequipopermaneceensufuncióncomo
un Secondary, pero la salida de 4 … 20 mA del MINITRAC 31 tam-
bién se puede utilizar como un equipo individual.
Cuandolasalidaestáactiva,elequipotienedenuevotodalafuncio-
nalidad.
En la opción de menú " Bloquear/habilitar ajuste" se protegen los
parámetrosdelsensordemodicacionesindeseadasoinvoluntarias.
Con ello se activa/desactiva el sensor de forma permanente.
Con el dispositivo bloqueado son posibles solamente las funciones
deconguraciónsiguientessinentradadelPIN:
Selección de opciones de menú e indicación de datos
Leerlosdatosdelsensorenelmódulodevisualizaciónycongu-
ración
Antes de bloquear el sensor habilitado, puede cambiar el número PIN
de cuatro dígitos.
Recuerde bien el número PIN introducido. Una ajuste del sensor es
posible sólo con este número PIN.
Aplicación
Salidas
Bloquear/habilitar ajuste
68
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Cuidado:
CuandoelPINestáactivo,entoncesestábloqueadoelajustea
través de PACTware/DTM y de otros sistemas.
El PIN en estado de suministro es " 0000".
Llameanuestrodepartamentodeservicio,sihacambiadoyolvidado
el PIN.
6.7 Parametrización - corrección valor real
Para corregir una medición de nivel, se puede realizar una corrección
del valor real al alcanzar una altura determinada. Esto es necesario p.
Ej. en caso de incrustaciones repetidas en la pared del depósito.
De esta forma se puede restaurar la medición de nivel al valor real
correcto.
El equipo de medición de nivel actúa como Primary y el MINITRAC
31 trabaja como Secondary.
EnprimerlugardenirlafuncióndelosequiposSecondaryantes
dedenirelequipoPrimary.DeestaformaelequipoPrimarypuede
reconocer inmediatamente los Secondary conectados.
ParaesoelequipoSecondarytienequeserdenidocomo"Co-
rrección de valor real". Para eso seleccionar en el punto de menú "
Puesta en marcha - Aplicación" la función "Corrección del valor real".
Ustedpuedeelegirlibrementelaconguracióndeladirección(MGC)
enlosequiposSecondary.Solamenteladirección"99"estáreserva-
da para el equipo Primary.
El equipo Primary debe tener la función "Nivel". Para eso seleccionar
en el punto de menú " Puesta en servicio - Aplicación" la función
"Nivel".
Ajustelaconguracióndeladirección(MGC)enelequipoPrimary
en "99".
Hay que introducir la dirección de los equipos Secondary en la lista
del equipo Primary. Esta función no es posible en el módulo de visua-
lizaciónyconguración.ParaesonecesarioPACTwareconelDTM
correspondiente.
Elmenúprincipalestádivididoencincozonasconlafuncionalidad
siguiente:
Puesta en servicio: Ajustes p Ej. para el nombre del punto de medi-
da, isótopo, aplicación, radiación de fondo, ajuste, salida de señal
Corrección del valor real
Menú principal
69
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Display: Ajustes p. Ej. para el idioma, indicación del valor de medi-
ción
Diagnóstico: Informaciones p. Ej. sobre estado del equipo, indicador
de seguimiento, simulación
Otros ajustes: Unidad del equipo, reset, fecha/hora, función de
copia
Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software,
fecha de calibración, características del equipo
Compruebesielsoftwareestáajustadosuidiomacorrecto.Encaso
contrariopuedemodicarelidiomaenelpuntodemenú"Display/
Idioma del menú".
Iniciar la puesta en servicio del MINITRAC 31.
En el punto del menú principal " Puesta en servicio" se deben que
seleccionar secuencialmente los puntos secundarios del menú para
elajusteóptimodelamedición,dotándolosdelosparámetrosco-
rrectos.Laformadeprocedimientosedescribeacontinuación.
Mantener dentro de lo posible el orden de los puntos del menú.
6.7.1 Puesta en marcha
En ese punto de menú puede asignarle un nombre exacto al sensor o
al punto de medición. Pulse el botón OK para iniciar la ejecución. Con
el botón " +"secambiaelcarácteryconelbotón"->" se avanza otra
posición.
Sepuedeentrarnombresconunmáximode19caracteres.Elcon-
junto de caracteres comprende:
LetrasmayúsculasdeA…Z
Números de 0 … 9
Caracteres especiales + - / _ caracteres nulos
En este punto de menú se puede ajustar el MINITRAC 31 respecto al
isótopo integrado en el contenedor de protección de fuente radiacti-
va.
Paraesocomprobarqueisótopoestáintegradoenelcontenedorde
protección de fuente radiactiva. Esta información se puede encontrar
en la placa de tipos del depósito de protección contra radiación.
Modo de procedimiento
Nombre del punto de
medición
isótopo
70
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Mediante esta selección se ajusta la sensibilidad del sensor de forma
óptima para el isótopo.
MINITRAC 31 requiere esta información para la compensación de
desintegración. De esta forma se se hace innecesaria una nueva
calibración anual.
Entrelosparámetrosdeseadosatravésdelasteclascorrespon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] a la
próxima opción de menú.
Introduzca aquí la aplicación correspondiente.
Este punto de menú permite ajustar el sensor a la aplicación desea-
da. Se puede seleccionar entre las aplicaciones siguientes: " Nivel",
" Densidad", " Nivel límite", " Alarma contra radiación externa" o "
Corrección del valor real".
En la opción de menú " Bloquear/habilitar ajuste" se protegen los
parámetrosdelsensordemodicacionesindeseadasoinvoluntarias.
Con ello se activa/desactiva el sensor de forma permanente.
Con el dispositivo bloqueado son posibles solamente las funciones
deconguraciónsiguientessinentradadelPIN:
Selección de opciones de menú e indicación de datos
Leerlosdatosdelsensorenelmódulodevisualizaciónycongu-
ración
Antes de bloquear el sensor habilitado, puede cambiar el número PIN
de cuatro dígitos.
Recuerde bien el número PIN introducido. Una ajuste del sensor es
posible sólo con este número PIN.
Cuidado:
CuandoelPINestáactivo,entoncesestábloqueadoelajustea
través de PACTware/DTM y de otros sistemas.
El PIN en estado de suministro es " 0000".
Llameanuestrodepartamentodeservicio,sihacambiadoyolvidado
el PIN.
6.8 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el
presentemanualdeinstrucciones,archivándolosacontinuación.De
Aplicación
Bloquear/habilitar ajuste
En papel
71
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
estaformaseencuentrandisponibleparausomúltipleyparanesde
servicio.
Sieldispositivoestáequipadodeunmódulodevisualizacióny
conguración,entoncesesposibleguardarenelmismolosdatosde
parametrización. El procedimiento para ello se describe en el punto
de menú " Copiar ajustes del equipo".
En el módulo de visuali-
zaciónyconguración
72
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
7.1 Conectar el PC
2
1
3
Fig. 23: Conexión del PC a través de adaptador de interface directamente en el
sensor
1 Cable USB hacia el PC
2 Adaptador de interface VEGACONNECT 4
3 Sensor
Información:
EladaptadordeinterfaceVEGACONNECT3noesadecuadoparala
conexión al sensor.
1
5
2 4
3
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 24: Conexión del PC a la línea de señal vía HART
1 MINITRAC 31
2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)
3 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mmyterminales
4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión
5 Alimentación de tensión
Componentes necesarios
MINITRAC 31
PC con PACTware y DTM-VEGA adecuado
VEGACONNECT4
A través de adaptadores
de interface directamente
en el sensor
Conexión por HART
73
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
ResistenciaHARTapróx.250Ω
Alimentación de tensión
Indicaciones:
En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART inte-
grada(Resistenciainternaapróx.250Ω)noserequiereninguna
resistencia externa adicional. Esto se aplica p. Ej. en los equipos VE-
GA VEGATRENN 149A, VEGAMET 381 y VEGAMET 391. General-
mentelosseccionadoresdealimentacióncomercialestambiénestán
dotadosdeunaresistenciadelimitacióndecorrientesucientemente
grande.EnestoscasospuedeconectarseelVEGACONNECT4
paralelo a la línea de 4 … 20 mA.
7.2 Parametrización con PACTware
Para la parametrización del sensor a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
TwareactualasícomotodoslosDTMdisponiblesestánresumidos
enunaDTM-Collection.Además,losDTMpuedenintegrarseenotras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearsesiemprelaDTM-Collectionmásnueva.Además,notodas
lasfuncionesdescritasestándentrodelasversionesdermware
antiguas.Elsoftwaredeequipomásnuevopuedebajarsedenuestro
sitioWeb.EnInternettambiénestádisponibleunadescripcióndela
secuencia de actualización.
Lapuestaenmarcharestantesedescribeenelmanualdeinstruc-
ciones " DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection
yconposibilidaddedescargadesdeInternet.Descripcionesmás
detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
Requisitos
74
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Fig. 25: Ejemplo de una vista DTM
TodoslosDTMdeequiposestándisponiblescomoversiónestándar
gratisycomoversióncompletasujetaapago.Laversiónestándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilitalaconguraciónconsiderablemente.Elalmacenaje/impresión
del proyecto asó como la función de importación/exportación también
formanpartedelaversiónestándar.
Enlaversióncompletahayademásunafuncióndeimpresiónamplia-
da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-
lidaddealmacenajedevaloresmedidosycurvasdeecos.Además,
aquíhaydisponibleunprogramaparaelcálculodetanquesasícomo
un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos
y curvas de ecos almacenados.
Laversiónestándarsepuededescargarde
www.vega.com/downloads y " Software".LaversióncompletaUsted
la recibe en un CD a través de su representación correspondiente.
7.3 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-
metrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran
disponibleparausomúltipleyparanesdeservicio.
Versión estándar/com-
pleta
75
8 Puesta en funcionamiento con otros sistemas
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
8 Puesta en funcionamiento con otros
sistemas
8.1 ProgramadeconguraciónDD
Para el equipo hay descripciones de equipos disponibles en forma de
EnhancedDeviceDescription(EDD)paraprogramasdecongura-
ción DD tales como p.ej. AMS™ y PDM.
Losarchivossepuedendescargardesdewww.vega.com/downloads
y " Software".
8.2 Field Communicator 375, 475
Paraelequipoestándisponiblesdescripcionesdeequiposenforma
de EDD para la parametrización con el Field Communicator 375 o
475.
Para la integración del EDD en el Field Communicator 375 o 475
es necesario el Software "Easy Upgrade Utility" suministrado por el
usuario. Ese software se actualiza a través de Internet y los EDDs
nuevossonaceptadosautomáticamenteenelcatálogodeequipos
de ese software después de la liberación por parte del fabricante.
Posteriormente pueden ser transmitidos a un Field Communicator.
76
9 Diagnóstico y Servicio
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
9 Diagnóstico y Servicio
9.1 Mantenimiento
En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
Hay que comprobar el contenedor de protección de fuente radiactiva
periódicamente.Otrasinformacionesseencuentranenelmanualde
instrucciones del contenedor de protección de fuente radiactiva.
9.2 Señal de estado
El equipo dispone de un autocontrol y de un diagnóstico según NE
107 y VDI/VDE 2650. Para los mensajes de estado representados en
la tabla siguiente pueden verse mensajes de error detallados bajo el
punto de menú " Diagnóstico" a través de la herramienta operativa
correspondiente.
Losavisosdeestadosesubdividenenlascategoríassiguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
41 2 3
Fig. 26: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fueradelaespecicación(Outofspecication)-amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Estemensajedeestadosiempreestáactivo.Nopuedeserdesacti-
vado por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check):Seestátrabajando
enelequipo,elValordemedidaesesinválidomomentáneamente
(p.ej.Durantelasimulación).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo(p.ej.Temperaturadelaelectrónica).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
delequipoestálimitadoporfactoresexternos.Lamediciónseafecta,
Señal de estado
77
9 Diagnóstico y Servicio
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F008
Error comunicación multi-
sensor
Otrossensoresnoconectados
InuenciasEMC
Ningún otro sensor disponible
Comprobar el cableado entre los sen-
sores
Lossensoressepuedenconectarco-
rrectamente y listo para trabajar
F013
Sensor avisa fallo
Error en la entrada de corriente/entra-
da digital
Valor medición invalido
Equipos conectados sin funcionamiento
Comprobar entrada de corriente
Comprobar los equipos conectados
(equipossecundarios)
F016
Datos de ajustes intercam-
biados
Losvaloresdelajustemínymáx.están
intercambiados
Corregir datos de ajuste
F017
Margen de ajuste muy pe-
queño
Losvaloresdelajustemín.ymáx.están
muy cerca unos de otros
Corregir datos de ajuste
F025
Tabla de linealización in-
válida
Tabla de linealización falsa o vacía
(1074,1075,1080,1100,1106)
Valor falso en la tabla de linealización
(1143,1144)
Crear tabla de linealización
Corregir tabla de linealización
F030
Valor de proceso fuera de
los límites
Losvaloresdeprocesonoestándentro
delrangoespecicado
Repetir ajustes
F034
ErrordehardwareEPROM
Electrónica defectuosa Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
F035
ErrordedatosEPROM
Error en la comunicación interna del
equipo
Ejecutar un reset
Cambiar electrónica
F036
Memoria de programas de-
fectuosa
Error durante la actualización del sof-
tware
Repetir actualización del software
Cambiar electrónica
F037
Error de hardware RAM
Error en el RAM Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
F038
Secundario señala fallo
Líneadeconexiónhaciaelequipose-
cundario interrumpida
Equiponodenidocomosecundario
Uno de los equipos secundario seña-
la fallo
Comprobar línea de conexión hacia el
equipo secundario
Denirelequipocomosecundario
Comprobar equipos secundarios
F040
Error de hardware
Equipodefectuoso(1092,1126)
Temperaturafueradeespecicación
(1091)
Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
Enfriar el equipo o protegerlo del calor/
frío con material aislante
Failure
78
9 Diagnóstico y Servicio
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F041
Error fotomultiplicador
Error en la detección de valor de me-
dición
Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
F045
Fallo en la salida de co-
rriente
Fallo en la salida de corriente Comprobar el cableado de la salida de
corriente
Cambiar electrónica
F052
Conguracióndefectuosa
Parametrización invalida Ejecutar un reset
F066
Ajuste erróneo
Ajuste sin realizar todavía
Error durante el ajuste o durante la en-
trada de la tabla de linealización
Realizar calibración
Realizar linealización
F068
Tasa de pulsos muy ele-
vada
Ajustedelequipoerróneos(1031)
Compensación de densidad de vapor
errónea(1101)
Ejecutar un reset
Comprobar equipo secundario (densi-
daddevapor)
F072
Límitesexcedidos
Ajuste del equipo erróneos Ejecutar un reset
F073
Error corrección del va-
lor real
Corrección del valor real errónea Realizar corrección del valor real nue-
vamente
F080
Error del sistema
Error del equipo Arrancar de nuevo el equipo
Llamaranuestroservicio
F086
Error de comunicación
Error en la comunicación de bus de
campo
Arrancar de nuevo el equipo
Llamaranuestroservicio
F114
Error reloj de tiempo real
Acumulador descargado Reajustar el reloj de tiempo real
F120
Errortiempodeltro
Ajuste del equipo faltante o defectuoso Realizar calibración
F121
Listadeabonadosde-
fectuosa en el bus de
comunicación del multi-
sensor
Equipos secundarios no encontrados
Equipo secundario con dirección inco-
rrecta
Comprobar equipos secundarios
Comprobar la lista de equipos secunda-
rios en el equipo primario
Corregir dirección del equipo secundario
F122
Direcciones doble en el bus
de comunicación del mul-
tisensor
Ladireccióndelsensorfueasignadava-
rias veces
Cambiar direcciones del equipo
F123
Alarma de radiación externa
Equipos externos causan radiación
Radiaciónsuperioralvalormáximode
ajuste
Determinar la causa para la radiación
parásita
En caso de radiación externa mo-
mentánea:Controlarlassalidasde
conmutación durante ese tiempo de for-
ma manual
F124
Alarma a causa de radia-
ción elevada
Dosis de radiación muy alta Determinar la causa para la radiación
elevada
79
9 Diagnóstico y Servicio
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F125
Temperatura ambiente de-
masiado alta
Temperatura ambiente en la carcasa
fueradelaespecicación
Enfriar el equipo o protegerlo del calor
de radiación con material aislante
F126
Error en el registro de ten-
dencia
Error del equipo Llamaranuestroservicio
F141
Error de comunicación en el
bus de comunicación multi-
sensorial
Equipo secundario no responde Comprobar equipos secundarios
Tab. 4: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
C029
Simulación
Simulación activa Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomáticadespués
de 60 min.
Tab. 5: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
S017
Precisión fuera de la espe-
cicación
Precisiónfueradelaespecicación Corregir datos de ajuste
S025
Tabla de linealización mala
Tabla de linealización mala Realizar linealización
S038
Secundario fuera de espe-
cicación
Equiposecundariofueradeespeci-
cación
Comprobar equipos secundarios
S125
Temperatura ambiente muy
alta/muy baja
Temperatura ambiente muy alta/muy
baja
Proteger el equipo de temperaturas ex-
tremas con material aislante
Tab. 6: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
El equipo no tiene mensajes de estado para la sección " Maintenan-
ce".
9.3 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
Lasprimerasmedidasson:
Function check
Outofspecication
Maintenance
Comportamiento en caso
de fallos
Eliminación de fallo
80
9 Diagnóstico y Servicio
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Evaluación de mensajes de error
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Unsmartphone/unatabletaconlaaplicacióndeconguracióno
unPC/portátilconelsoftwarePACTwareyelcorrespondienteDTM
ofrecen otras posibilidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos
casos es posible determinar las causas de este modo y eliminar así
los fallos.
Conectar un multímetro adecuado al rango de medida según el es-
quemadeconexión.Latablasiguientedescribeposibleserroresen
la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Error Causa Corrección
Señal 4 … 20 mA inestable Variaciones de nivel Ajustar la atenuación en dependencia del
equipo a través del módulo de visualización y
conguraciónoPACTware/DTM
Falta la señal 4 … 20 mA Conexión eléctrica errónea Comprobar la conexión según el capitulo "
Pasos de conexión", corrigiéndola en caso
necesario según el capitulo " Esquema de co-
nexión"
Falta la alimentación de ten-
sión
Comprobar las líneas contra interrupciones, re-
parándolasencasonecesario
Tensión de alimentación muy
baja o resistencia de carga
muy alta
Comprobar, ajustando en caso necesario
Señal de corriente mayor que
22 mA o menor que 3,6 mA
Equipo en mensaje de fallo Observarelmensajedeerrorenelmódulode
visualizaciónyconguración
Latablasiguientedescribenlosposibleserrores,queposiblemente
sean incapaces de provocar un mensaje de fallo:
Error Causa Corrección
El equipo avisa cubierto sin
cobertura del producto
El equipo avisa cubierto con
cobertura de producto
Falta la alimentación de ten-
sión
Comprobar las líneas contra interrupciones, re-
parándolasencasonecesario
Tensión de alimentación muy
baja o resistencia de carga
muy alta
Comprobar, ajustando en caso necesario
Conexión eléctrica errónea Comprobar la conexión según el capitulo "
Pasos de conexión", corrigiéndola en caso
necesario según el capitulo " Esquema de co-
nexión"
Electrónica defectuosa En "Diagnóstico / Simulación", invertir el com-
portamiento de conmutación del sensor. Si el
equipo no conmuta, envíelo a reparación
Adherencias en las paredes
interiores del equipo
Quitar adherencias
Controlar el valor Delta
Mejorar el umbral de conmutación- hacer una
calibración de dos puntos
Comprobar señal de
4 … 20 mA (medida de
nivel)
Comprobar la señal de
salida (detección de nivel
límite)
81
9 Diagnóstico y Servicio
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Error Causa Corrección
Señal de corriente mayor que
22 mA o menor que 3,6 mA
Módulo electrónico en el sen-
sor defectuoso.
Considerar los mensajes de fallo en el módulo
devisualizaciónyconguración
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo " Puesta en marcha".
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número +49 1805 858550.
Elserviciodeasistenciatécnicaestádisponibletambiénfueradel
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
9.4 Cambiar módulo electrónico
En caso de un defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por
el usuario.
En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y
un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.
En caso de no haber ningún módulo electrónico disponible localmen-
te, puede pedirse el mismo a través de la representación competente.
Losmóduloselectrónicosestánsintonizadosconelsensorcorres-
pondiente,diferenciándoseademásenlasalidadeseñalyenla
alimentación.
Hayquecargarelmóduloelectróniconuevoconlosajustesdefábri-
ca del sensor. Para ello existen las posibilidades siguientes:
Enlafábrica
In situ por el cliente
Enamboscasosesnecesarialaespecicacióndelnúmerodeserie
delsensor.Elnúmerodeserieestáenlaplacadetiposdelequipo
en el interior de la carcasa o en el comprobante de suministro del
equipo.
En el caso de carga en el lugar hay que descargar los datos del Inter-
net anteriormente (ver manual de instrucciones Módulo electrónico).
Cuidado:
Hayqueentrardenuevotodoslosajustesespecícosdelaapli-
cación. Por eso, después de un cambio de la electrónica hay que
realizarunanuevaconguración.
Si los datos de parametrización han sido almacenados durante la pri-
meraconguracióndelsensor,estossepuedentransferiralmódulo
electrónicoderepuesto.Nosenecesitamásunanuevaconguración.
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
Línea directa de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
82
9 Diagnóstico y Servicio
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
9.5 Actualización del software
Una actualización del software del equipo puede llevarse a cabo de
las siguientes maneras:
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
Bluetooth
Para ello, dependiendo del método, se requieren los componentes
siguientes:
Equipo
Alimentación de tensión
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
MódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOMconfunción
Bluetooth
PC con PACTware/DTM y adaptador USB-Bluetooth
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar-
ga en www.vega.com
Lasinformacionesparalainstalaciónseencuentranenelarchivode
descarga.
Cuidado:
Losequiposconhomologaciónpuedenestarunidosadeterminados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
9.6 Procedimiento en caso de reparación
El siguiente modo de procedimiento sólo se aplica al sensor. Si es
necesario la reparación del depósito de protección contra radiación,
consulte las instrucciones correspondientes en manual de instruccio-
nes del depósito de protección contra radiación.
En la zona de descarga en www.vega.comencontraráunahojade
retorno de equipo, así como informaciones detalladas acerca del
procedimiento
Deestaformanosayudanarealizarlareparacióndeformarápiday
sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenaryenviarunformularioparacadaequipo
Limpiarelequipoyempacarloapruebaderotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la represen-
tación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
83
10 Desmontaje
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
10 Desmontaje
10.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, mediod agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos " Montaje" y " Conexión a la alimentación de
tensión"siguiendolospasosdescritosallíanálogamenteensecuen-
cia inversa.
10.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva RAEE
El equipo no entra en el alcance de la directiva RAEE de la UE. De
acuerdo con el artículo 2 de la presente Directiva, los equipos eléctri-
cos y electrónicos quedan exentos de este requisito si forman parte
deotroequipoquenoestéincluidoenelámbitodeaplicacióndela
Directiva.Entreellosseincluyenlasinstalacionesindustrialesjas.
Llevarelequipodirectamenteaunaempresadereciclajeespeciali-
zada y no utilizar para ello los puntos de recogida municipales.
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
84
11 Anexo
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
11 Anexo
11.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Paraequiposhomologados(p.ej.conaprobaciónEx)rigenlosdatostécnicosdelascorrespon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Todoslosdocumentosdehomologaciónsepuedendescargardenuestrapáginaweb.
Datos generales
316Lequivalea1.4404o1.4435
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Material de escintilación NaI(yodurodesodio)
Ʋ Carcasa de fundición a presión de
aluminio
Carcasa de fundición a presión de aluminio AlSi10Mg,
conrecubrimientodepolvo(Base:Poliéster)
Ʋ Carcasa de acero inoxidable 316L
Ʋ Sello entre la carcasa y la tapa de la
carcasa
NBR (carcasa de acero inoxidable, fundición de preci-
sión),Silicona(carcasadealuminio)
Ʋ Ventana en la tapa de la carcasa
(opcional)
Policarbonato
Ʋ Terminal de conexión a tierra 316L
Ʋ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
Ʋ Junta prensaestopas NBR
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Conexiones a proceso
Ʋ Lengüetadejación ø9mm(0.35in),distanciaentreagujeros119mm
(4.69in)
Peso
Ʋ Carcasa de aluminio, con electrónica 4,1kg(9lbs)
Ʋ Carcasa de acero inoxidable, con
electrónica
9,1kg(20.1lbs)
Momentodeaprietemáx.tornillosdemontaje
Ʋ Lengüetadejaciónenlacarcasadel
sensor
15Nm(11.1lbfft),aceroinoxidableA4-70
PardeaprietemáximopararacoresatornilladosparacablesNPTytubosConduit
Ʋ Carcasa de aluminio/acero inoxidable 50Nm(36.88lbfft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición Lamagnituddemedicióneslaintensidaddela
radiación gamma de un isótopo. Si la intensidad de la
radiación p. Ej. disminuye a causa del aumento de la
densidaddelproducto,semodicaelvalordemedición
del MINITRAC 31 proporcional a la densidad.
85
11 Anexo
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Entrada analógica
Ʋ Tipo de entrada 4 … 20 mA, pasiva
Ʋ Carga interna 250Ω
Entrada de conexión
Ʋ Tipodeentrada-OpenCollector 10 mA
Ʋ Tipo de entrada - Contacto de relé 100 mA
Magnitud de salida - medición de nivel
Señales de salida 4 … 20 mA/HART - activa; 4 … 20 mA/HART - pasiva
Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA/HART
Tensión en los terminales pasiva 9 … 30 V DC
Protección contra cortocircuito Existente
Separación de potencial Existente
Resolución de la señal 0,3 µA
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
22 mA, < 3,6 mA
Corrientemáx.desalida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA
Carga
Ʋ 4 … 20 mA/HART - activa <500Ω
Ʋ 4 … 20 mA/HART - seguridad intrín-
seca
<300Ω
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
0 … 1200 s, regulable
Valores de salida HART
Ʋ PV(PrimaryValue) Nivel
Ʋ SV(SecondaryValue) Temperatura de la electrónica
Ʋ TV(ThirdValue) Valor de salida de libre elección, por ejemplo, tasa de
pulso
Ʋ QV(QuaternaryValue) Valor de salida de libre elección, por ejemplo, tasa de
pulso
CumplelaespecicaciónHART 7.0
OtrasinformacionesdelIDdelfabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
Véase sitio web de HART Communication Foundation
Magnitud de salida adicional - medición de densidad
Señales de salida 4 … 20 mA/HART - activa; 4 … 20 mA/HART - pasiva
Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA/HART
Tensión en los terminales pasiva 9 … 30 V DC
Protección contra cortocircuito Existente
Separación de potencial Existente
Resolución de la señal 0,3 µA
86
11 Anexo
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
22 mA, < 3,6 mA
Corrientemáx.desalida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA
Carga
Ʋ 4 … 20 mA/HART - activa <500Ω
Ʋ 4 … 20 mA/HART - seguridad intrín-
seca
<300Ω
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
Automático
Valores de salida HART
Ʋ PV(PrimaryValue) Valor de densidad
Ʋ SV(SecondaryValue) Temperatura de la electrónica
Ʋ TV(ThirdValue) Valor de salida de libre selección, por ejemplo, la tempe-
ratura de proceso
Ʋ QV(QuaternaryValue) Valor de salida de libre elección, por ejemplo, tasa de
pulso
CumplelaespecicaciónHART 7.0
OtrasinformacionesdelIDdelfabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
Véase sitio web de HART Communication Foundation
Magnitud de salida - detección de nivel
Señales de salida 8/16 mA
Tensión en los terminales pasiva 9 … 30 V DC
Protección contra cortocircuito Existente
Separación de potencial Existente
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
22 mA, < 3,6 mA
Corrientemáx.desalida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA
Carga
Ʋ 4 … 20 mA/HART - activa <500Ω
Ʋ 4 … 20 mA/HART - seguridad intrín-
seca
<300Ω
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
Automático
Valores de salida HART
Ʋ PV(PrimaryValue) Estado de conmutación
Ʋ SV(SecondaryValue) Temperatura de la electrónica
Ʋ TV(ThirdValue) Valor de salida de libre elección, por ejemplo, tasa de
pulso
Ʋ QV(QuaternaryValue) Valor de salida de libre elección, por ejemplo, tasa de
pulso
87
11 Anexo
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
CumplelaespecicaciónHART 7.0
OtrasinformacionesdelIDdelfabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
Véase sitio web de HART Communication Foundation
Magnitud de salida - alarma de radiación ajena
Señales de salida 4 … 20 mA/HART - activa; 4 … 20 mA/HART - pasiva
Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA/HART
Tensión en los terminales pasiva 9 … 30 V DC
Protección contra cortocircuito Existente
Separación de potencial Existente
Resolución de la señal 0,3 µA
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
22 mA, < 3,6 mA
Corrientemáx.desalida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA
Carga
Ʋ 4 … 20 mA/HART - activa <500Ω
Ʋ 4 … 20 mA/HART - seguridad intrín-
seca
<300Ω
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
Automático
Valores de salida HART
Ʋ PV(PrimaryValue) Alarma de radiación externa
Ʋ SV(SecondaryValue) Temperatura de la electrónica
Ʋ TV(ThirdValue) Valor de salida de libre elección, por ejemplo, tasa de
pulso
Ʋ QV(QuaternaryValue) Valor de salida de libre elección, por ejemplo, tasa de
pulso
CumplelaespecicaciónHART 7.0
OtrasinformacionesdelIDdelfabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
Véase sitio web de HART Communication Foundation
Magnitud de salida - corrección valor real
Señales de salida 8/16 mA - activa; 8/16 mA - pasiva
Tensión en los terminales pasiva 9 … 30 V DC
Protección contra cortocircuito Existente
Separación de potencial Existente
Resolución de la señal 0,3 µA
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
22 mA, < 3,6 mA
Corrientemáx.desalida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA
88
11 Anexo
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Carga
Ʋ 4 … 20 mA/HART - activa <500Ω
Ʋ 4 … 20 mA/HART - seguridad intrín-
seca
<300Ω
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
0 … 1200 s, regulable
Valores de salida HART
Ʋ PV(PrimaryValue) Estado de conmutación
Ʋ SV(SecondaryValue) Temperatura de la electrónica
Ʋ TV(ThirdValue) Valor de salida de libre elección, por ejemplo, tasa de
pulso
Ʋ QV(QuaternaryValue) Valor de salida de libre elección, por ejemplo, tasa de
pulso
CumplelaespecicaciónHART 7.0
OtrasinformacionesdelIDdelfabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
Véase sitio web de HART Communication Foundation
Salida de relé
Salida Salidaderelé(SPDT),1contactodeconmutaciónsin
potencial
Tensión de activación max. 253 V AC/DC
Con circuitos > 150 V AC/DC los contactos del relé
tienen que estar en el mismo circuito.
Corriente de conmutación máx.3AAC(cosphi>0,9),1ADC
Potencia de ruptura
Ʋ Mín. 50 mW
Ʋ Máx. 750VAAC,40WDC(conU<40VDC)
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas,
se daña permanentemente el chapado de oro sobre la
superciedecontactodelrelé.Posteriormenteelcon-
tacto no sirve para la conexión de circuitos de corriente
de baja señal.
Materialdecontacto(Contactoderelé) AgNioAgSnO2conenchapadodoradode3µmcada
uno
Salida del transistor
Salida salida de transistor sin potencial, a prueba de cortocir-
cuito sostenido
Corriente bajo carga < 400 mA
Caída de tensión < 1 V
Tensión de activación < 55 V DC
Corriente en estado de no conducción < 10 µA
89
11 Anexo
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Precisión de medición (según DIN EN 60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18…+30°C(+64…+86°F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860…1060mbar/86…106kPa(12.5…15.4psig)
Irrepetibilidad ≤0,1%
Error de medición para sólidos a granel Losvaloresdependenengranmedidadelaaplicación.
Poresoesimposibleespecicacionesgarantizadas.
Errordemediciónbajoinuenciaelectro-
magnética(CEM)
≤1%
Factoresdeinuenciasobrelaexactituddemedición
Lasespecicacionesseaplicanadicionalmentealasalidadecorriente
Variación de temperatura - Salida de
corriente
±0,03%/10Kreferidaalagamade16mAo
máx.±0,3%
Diferencia en la salida de corriente a
travésdeconversiónanálogo-digital
<±15 µA
Desviación en la salida de corriente a
causa de interferencias electromagné-
ticas intensas de alta frecuencia en el
marco de la norma EN 61326
<±150 µA
Características de medición y datos de rendimiento
Tiempo de respuesta gradual
6)
≤5s(conatenuación1s)
Condiciones ambientales
Temperatura de almacenaje y transporte -40…+60°C(-40…+140°F)
Condiciones de proceso
Paralascondicionesdeprocesohayqueconsideraradicionalmentelasespecicacionesenla
placa de tipos. Siempre se aplica el valor menor.
Presión de proceso Sin presión
Temperatura de proceso (medida en el,
tubodetector)
-40…+60°C(-40…+140°F)
Encasodetemperaturassuperioresa60°C,sereco-
mienda el uso de un sistema de refrigeración por agua
Resistencia a la vibración
7)
vibracionesmecánicashasta5genlagamadefrecuen-
cia de 5 … 200 Hz
Datos electromecánicos - versión IP66/IP67
Opcionesdelaentradadecable
Ʋ Entrada de cables M20 x 1,5; ½ NPT
Ʋ Racor atornillado para cables M20x1,5;½NPT(diámetrodecablevéasetablaabajo)
6)
Periododetiempodespuésdelavariaciónrepentinadeladistanciademedición0,5mcomomáx.enapli-
cacionesdelíquidos,2mcomomáx.enaplicacionesdesólidosagranel,hastaquelaseñaldesalidahaya
alcanzadoel90%desuvalorderégimen(IEC61298-2).
7)
ControlsegúnlasnormasdelGermanischenLloyd-CurvacaracterísticasGL2.
90
11 Anexo
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Ʋ Tapón ciego M20 x 1,5; ½ NPT
Ʋ Tapón roscado ½ NPT
Material del
racor ator-
nillado para
cables
Material in-
serto de
junta
Diámetro de cable
4,5 … 8,5 mm 5 … 9 mm 6 … 12 mm 7 … 12 mm 10 … 14 mm
PA NBR
Latón,nique-
lado
NBR
Acero inoxi-
dable
NBR
Seccióndelcable(Borneselásticos)
Ʋ Alambre macizo, cordón 0,2…2,5mm²(AWG24…14)
Ʋ Cordón con virola de cable 0,2…1,5mm²(AWG24…16)
Reloj integrado
Formato de fecha Día, mes año
Formato de tiempo 12 h/24 h
Zonadetiempo,ajustedefábrica CET
Desviación de precisión de marcha 10,5 min/año
Magnitud de salida adicional - temperatura de la electrónica
Salida de los valores de temperatura
Ʋ Analógica A través de la salida de corriente
Ʋ digital A través de la señal de salida (dependiendo de la ver-
sióndelaelectrónica)
Rango -40…+50°C(-40…+122°F)
Resolución <0,1K
Precisión ±5K
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación 20 … 72 V DC o 20 … 253 V AC, 50/60 Hz
Protección contra polarización inversa Existente
Consumodeenergíamáx 6VA(AC);4W(DC)
Medidas de protección eléctrica
Grado de protección en dependencia de
la variante de carcasa
IP66/IP67(NEMAType4X)
8)
Categoría de sobretensión Lafuentedealimentaciónpuedeconectarsearedesde
la categoría de sobretensión III
Clase de aislamiento I
8)
Condición para la conservación del grado de protección es el cable adecuado.
91
11 Anexo
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
11.2 Dimensiones
Losdibujosacotadossiguientesrepresentansolounapartedelasversionesposibles.Dibujos
acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com/downloads y " Dibujos".
Carcasa de aluminio y acero inoxidable
242,5 mm (9.55")
54,5 mm
(2.15")
9 mm
(0.35")
9 mm
(0.35")
175
mm
(6.89")
90
mm
(3.54")
100
mm
(3.94")
143,5
mm
(5.65")
169
mm
(6.65")
116,5
mm
(4.59")
119
mm
(4.69")
M20x1,5/
½ NPT
Fig. 27: Carcasa de aluminio y de acero inoxidable (Fundición de precisión)
92
11 Anexo
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
MINITRAC 31
57 mm
(2.24")
242,5 mm (9.55")
Fig. 28: MINITRAC 31
L Rango de medición
93
11 Anexo
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
11.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站< www.vega.com
11.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
94
INDEX
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
INDEX
A
Accesorios 11
Modulador gamma 12
Módulodevisualizaciónyconguración10
Unidad de indicación externa 11
Unidad de indicación y ajuste externa 10
Accesorios de montaje 11
Ajuste 36, 42
Sistema 33
Ajustes del equipo Copiar 53, 64
Alarma de radiación externa 37, 47, 65
Alimentación de tensión 22, 90
Aplicación 35, 41, 55, 67, 70
Áreas de control 14
Atenuación 37, 46, 62
Autorización de manipulación 13
B
Blindaje 23
Bloquear ajuste 49, 60, 67, 70
C
Cable de conexión 22
Calor 21
Características del equipo 53, 64
Clase de aislamiento 22
Comprobar señal 80
Conexión equipotencial 23
Contenedor de protección de fuente radiactiva
12
Corrección del valor real 47, 68
D
Datos de calibración 50, 61
Delta I 57
Diámetrointerior43
Dispositivodejación11
DTM del equipo 73
E
EDD(EnhancedDeviceDescription)75
Eliminación de fallo 79
Entrada de cables 16, 23
Estado del equipo 50, 61
F
Fallo
Corrección 79
Fecha 51, 62
Fecha de calibración 53, 64
Fuente de radiación 35, 41, 55, 66, 69
H
HART 53, 63
Hoja de devolución del instrumento 82
Hora 51, 62
I
Idioma 38, 49, 60
indicador de seguimiento 50, 61
isótopo 35
Co-60 35, 41, 55, 66, 69
Cs-137 35, 41, 55, 66, 69
L
Líneadirectadeasistenciatécnica81
Linealización36, 43
M
Menú principal 34, 40, 54, 65, 68
Modo de ajuste 56
Modo de operación 53, 63
Modo salida de corriente 47, 59
Modulador gamma 12
N
NAMUR NE 107 76
Failure 77
Functioncheck79
Maintenance 79
Outofspecication79
Nombre del dispositivo 53, 64
Nombre del punto de medición 35, 41, 55, 66,
69
P
PACTware 73
Pasos de conexión 24
Piezas de repuesto
Módulo electrónico 11
Placa de tipos 7
Posición de montaje 16
Preparado 41, 55, 66, 69
Principio de funcionamiento 9
Protección contra radiación 13
Puesta a tierra 23
Punto de ajuste 57
R
Racor atornillado para cables 16, 23
Radiación de fondo 36, 41, 56
95
INDEX
MINITRAC 31 • De cuatro hilos 4 … 20 mA/HART
40447-ES-201229
Refrigeración 11
Refrigeración por agua 21
Relé 37, 48, 59
Reparación 82
Reset 51, 62
Responsable de seguridad contra radiación 13
S
SalidadecorrienteMín./Máx.47
Salidas 67
Simulación 50, 61
T
Técnica de conexión 24
U
Unidad 56
Unidades 36, 42
V
Valores por defecto 39, 52, 63
Valor indicado 38, 49, 60
Versión del dispositivo 53, 64
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
40447-ES-201229
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2020
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Vega MINITRAC 31 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación