Sharp AL1035WH, AL-1035WH El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sharp AL1035WH El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
TINSX2188QSZZ
E
MODEL: AL-1035-WH
DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
English - START GUIDE EN1-EN4
This guide is also used for AL-1035-XX. Please substitute the
name of your model for “XX”. Please read this guide carefully
before using the machine.
Keep this manual close at hand for reference whenever needed.
Français - GUIDE DE DEMARRAGE FR1-FR4
Deutsch - START GUIDE DE1-DE4
Español - GUÍA DE INICIO ES1-ES4
Polska - START GUIDE PL1-PL4
Россию - РУКОВОДСТВО ПО РАБОТЕ С RU1-RU4
Ce guide est également destiné au modèle AL-1035-XX.
Veuillez remplacer « XX » par le nom de votre modèle. Veuillez
lire ce guide attentivement avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel à portée de main pour toute consultation ultérieure.
Dieses Handbuch wird auch für AL-1035-XX verwendet. Bitte ersetzen
Sie den Namen Ihres Modells durch „XX“. Bitte lesen Sie dieses
Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine verwenden.
Halten Sie dieses Handbuch griffbereit, um schnell hineinsehen
zu können, wenn Sie es brauchen.
Данное руководство также используется для модели AL-1035-
XX. Замените "XX" на наименование вашей модели. Внимательно
прочитайте данное руководство перед использованием устройства.
Храните настоящее руководство поблизости, чтобы
обращаться к нему в случае необходимости.
Niniejsza instrukcja jest także przeznaczona dla modelu AL-1035-XX.
Zamiast liter „XX” należy podstawić nazwę używanego modelu. Prosimy
o dokładne przeczytanie tej instrukcji obsługi przed użyciem urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu w celach referencyjnych.
Esta guía se utiliza también para el AL-1035-XX. Sustituya el
nombre de su modelo por "XX". Lea atentamente esta guía
antes de utilizar la máquina.
Guarde este manual y téngalo a mano para consultarlo cuando lo necesite.
Русский - РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ
RU1-RU4
STARTANLEITUNG
INSTRUKCJA INSTALACJI
2012D
PRINTED IN CHINA
ES1
CAUTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVERSEL
VARNING
VARO!
CAUTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVERSEL
VARNING
VARO!
CONTENIDOS
ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA ..............................................................ES1
I
NFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN PARA LOS USUARIOS (DOMICILIOS PARTICULARES)
...ES2
INTRODUCCIÓN A LA APARIENCIA Y LAS FUNCIONES DE LA MÁQUINA
. ES4
ESPECIFICACIONES .....................................................................................ES4
SUMINISTROS ................................................................................................ES4
ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
Preste atención a los siguientes elementos antes de utilizar la máquina.
La máquina es un instrumento de precisión. Cuando la máquina esté expuesta a
caídas, vibraciones, golpes, incendios o descargas eléctricas, apague la aliment-
ación y desconecte el enchufe de la toma de corriente y después póngase en
contacto con el vendedor o el representante de asistencia técnica más próximo.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación
solo a una toma de corriente que cumpla todos
los requisitos de voltaje y corriente especi -
cados. Asegúrese también de que la toma de
corriente esté conectada a tierra correctamente.
No utilice un cable de extensión ni un adaptador
para conectar otros dispositivos a la toma de cor-
riente utilizada por la máquina. Si se utiliza una
fuente de alimentación inadecuada se puede
producir un incendio o una descarga eléctrica.
(Si desea ver los requisitos de alimentación, consulte la placa de
identi cación en la parte inferior de la máquina.)
No dañe ni modi que el cable de alimentación.
(Si se colocan objetos pesados sobre el cable de
alimentación, se tira de él o se dobla con fuerza resultará
dañado y se puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.)
No inserte ni extraiga el enchufe con las manos
mojadas. Si lo hace puede sufrir una descarga
eléctrica.
No utilice cables de alimentación distintos del que
viene de fábrica con la máquina. Si lo hace puede
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando extraiga el enchufe de la toma de
corriente, no tire del cable. (Si se tira del cable se
pueden producir daños como la exposición o la rotura
del cable, que pueden tener como consecuencia un
incendio o una descarga eléctrica.)
Si no va a utilizar la máquina durante un período de
tiempo prolongado, asegúrese de extraer el enchufe
de la toma de corriente para mayor seguridad.
Antes de mover la máquina, apague la ali-
mentación y extraiga el enchufe de la toma de
corriente.
(El cable puede resultar dañado, generando
riesgo de incendio o descarga eléctrica.)
No enrolle el cable de alimentación, ya que
podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Inserte el enchufe completamente en la toma
de corriente. Si no lo hace podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
No instale la máquina sobre una super cie
inestable o inclinada. Instale la máquina sobre
una super cie que pueda soportar su peso.
No instale la máquina en un lugar con hume-
dad o polvo, ya que esto puede producir un
fallo de la máquina.
No instale la máquina en un lugar expuesto a
la luz solar directa, ya que esto puede producir
un fallo de la máquina.
No instale la máquina en lugares donde haya
alcohol, disolvente de pintura u otros combus-
tibles.
(Si los combustibles entran en contacto con alguna parte
eléctrica del interior de la máquina puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.)
No instale la máquina en lugares con cambios
evidentes de temperatura y humedad, como
por ejemplo cerca de calefactores, humidi -
cadores o dispositivos de aire acondicionado.
(En caso de grandes cambios de temperatura, como al
trasladar la máquina de un lugar frío exterior a un lugar
cálido interior, se puede generar condensación en el
interior de la máquina. Si se produce condensación,
espere a que la temperatura de la máquina se ajuste a
la temperatura ambiente durante al menos 2 horas antes
de utilizarla.)
No ponga recipientes con agua u otros líquidos
sobre la máquina o junto a ella, ni tampoco objetos
metálicos que puedan caer dentro de la máquina.
(Si cae líquido o cualquier objeto dentro de la máquina,
puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.)
Esta máquina es un equipo de precisión. Si la
máquina cae al suelo o sufre un golpe fuerte,
o si detecta la presencia de humo, olor u otra
anomalía, no utilice la máquina.
(Si se utiliza la máquina en cualquiera de los casos
anteriores, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica. Apague el interruptor de alimentación inmedi-
atamente y extraiga el enchufe de la toma de corriente
Póngase en contacto con el vendedor o el representante
del departamento de asistencia técnica autorizado más
próximo.)
No ponga objetos pesados sobre la máquina ni
ejerza una presión fuerte sobre el cristal para
documentos.
(Si lo hace, los componentes de la máquina pueden
resultar dañados.)
No quite la carcasa de la máquina.
(Las piezas de alta tensión que hay en el interior de la
máquina pueden producir descargas eléctricas.)
No altere la máquina de ninguna forma.
(Cualquier alteración puede tener como consecuencia
lesiones personales o daños en la máquina.)
No limpie la máquina con un aerosol in amable.
(Si el gas del aerosol entra en contacto con el compo-
nente termiónico de la unidad de fusión de la máquina,
se puede producir un incendio o una descarga eléctrica.)
En caso de tormenta eléctrica, apague el interruptor
de alimentación y extraiga el enchufe de la toma de
corriente para evitar las descargas eléctricas y los
incendios que pueden producir los rayos.
Si caen objetos metálicos o agua en el interior de
la máquina, apague el interruptor de alimentación
y extraiga el enchufe de la toma de corriente.
(Póngase en contacto con el vendedor o el representante
del departamento de asistencia técnica autorizado más
próximo. Si se utiliza la máquina en estas circunstancias
se puede producir un incendio o una descarga eléctrica.)
Precauciones de manipulación (Nota):
No mire directamente a la fuente de luz.
(Puede dañarse la vista.)
Cuando retire el papel atascado, realice el
mantenimiento y cierre la cubierta, tenga
cuidado de no pillarse los dedos.
No bloquee el ori cio de ventilación de la
máquina. No instale la máquina en un lugar
donde el ori cio de ventilación quede blo-
queado.
(Si se bloquea el ori cio de ventilación se puede
producir una acumulación de calor en el interior de la
máquina que puede causar un incendio.)
Mueva la máquina sujetándola por el asa y
trátela con mucho cuidado.
(Antes de mover la máquina, cierre la cubierta, repliegue
la bandeja alimentadora y la bandeja de salida, apague
el interruptor de alimentación y extraiga el enchufe de la
toma de corriente. Sujete el asa con rmeza, y levante la
máquina lentamente antes de trasladarla.)
La unidad de fusión y la zona de salida de
papel alcanzan temperaturas elevadas. No las
toque cuando retire papel atascado. Tenga
cuidado de no quemarse.
No toque el tambor del cartucho.
(Si hay arañazos o manchas en el cartucho de tambor,
las copias saldrán con manchas.)
No arroje al fuego el tóner ni el cartucho de tóner.
(El tóner puede salpicar y producir quemaduras, por lo
que debe mantenerse fuera del alcance de los niños.)
Cuando transporte la máquina en coche, mé-
tala en su caja original y colóquela sobre una
super cie estable (por ejemplo un asiento).
(No deje la máquina en el coche durante mucho
tiempo, ya que la temperatura en el interior del coche
puede superar los límites permitidos. Además, evite
las carreteras con baches, ya que los golpes pueden
causar un fallo de la máquina.)
Información medioambiental
Este producto está diseñado para su uso comercial únicamente, y como tal no se rige por el
Reglamento (EC) 1275/2008 impuesto por la directiva de la UE 2005/32/EC sobre requisitos de
ecodiseño para el consumo de energía eléctrica en modo de espera y apagado. Sharp desa-
conseja el uso doméstico del producto, y declinará toda responsabilidad derivada de tal uso.
Los productos que han recibido la ENERGY STAR
®
se han diseñado para proteger
el medio ambiente mediante una e ciencia energética superior.
Los productos que siguen las directrices de ENERGY STAR
®
llevan el logotipo que se muestra arriba.
Es posible que los productos que no lleven el logotipo ENERGY STAR
®
no cumplan las directrices.
Esta guía indica puntos importantes que se deben tener en cuenta en relación con la
instalación y el uso. Lea y comprenda esta guía para asegurarse de que instala la máquina
correctamente. La guía de funcionamiento de la máquina se encuentra en el CD-ROM incluido.
Lea la guía de funcionamiento para aprovechar plenamente todas las funciones que le ofrece
la máquina.
¡Precaución!
Para una desconexión eléctrica total, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y debe ser de fácil acceso.
A1
A2 A3
Utilice el tóner que venía con la
máquina de forma prioritaria.
No instale la máquina en un lugar con mala
circulación de aire.
(Durante la impresión se genera una pequeña cantidad
de ozono dentro de la máquina. La cantidad de ozono
generada no es su ciente para ser nociva; sin embargo
puede notarse un olor desagradable durante series
largas de copias, por lo que la máquina debe instalarse
en una habitación con un ventilador o ventanas que
permitan una circulación de aire su ciente. En algunas
ocasiones, el olor puede causar dolores de cabeza.)
* Instale la máquina de modo que las personas no
queden expuestas directamente al escape de la
máquina.
Información del láser
Longitud de onda 785 nm +10 nm/-15 nm
Duración del impulso (Norteamérica y Europa)
(41,63 μs ± 100 ns)/7 mm
Potencia de salida Máx 0,7 mW
¡Precaución!
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los que se especi can en este docu-
mento pueden tener como consecuencia una exposición a la radiación peligrosa.
Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 (IEC 60825-1 Edición 2-2007)
Asegúrese de dejar un espacio su ciente alrededor
de la máquina para realizar el mantenimiento y
disponer de una ventilación adecuada.
La máquina deberá instalarse cerca de una toma de
corriente accesible para conectar la alimentación.
Conecte la máquina a una toma de corriente donde
no haya otros aparatos eléctricos conectados. Si hay
dispositivos de iluminación conectados a la toma de
corriente, las luces pueden parpadear.
10 cm10 cm
20 cm
Español-GUÍA DE INICIO
Precauciones de instalación (Nota): Precauciones de manipulación (Advertencia):
Notas sobre alimentación (Nota):
Notas sobre alimentación (Advertencia):
ES2
Cierre la cubierta de documentos después de
colocar el original. Si no lo hace la zona que queda
fuera se copiará en negro, causando un uso exce-
sivo de tóner.
A5
A6
ID
A4
Escala del cristal para documentos
Marca
Encienda el interruptor de alimentación. Abra la bandeja de salida y cargue papel. El proceso de carga de papel es el siguiente:
Preparativos para el copiado y la impresión
Copiado
INTRODUCCIÓN A LA APARIENCIA
1. Copiado Normal
(1) Abra la cubierta de documentos, coloque el original boca abajo en la esquina del lado derecho del cristal para documentos ( ).
Nota: Si desea información detallada sobre los pasos de la función de copiado, consulte la guía de funcionamiento (incluida en el CD-ROM de la máquina).
2. Cómo resolver un atasco de papel
5 o 6 veces
"Clic"
"Clic"
1/2
1 Levante el asa de cierre del cristal para
documentos del escáner.
2
Abra la cubierta de la máquina.
1
Sujete el cartucho por sus asas e insértelo
en un ángulo de 45 grados hacia la ranura.
2
Empújelo hacia abajo hasta que se oiga
un "clic".
1
Levante suavemente la barra de apoyo
en las marcas verdes, tire de ella hasta
la posición de medio cerrada y a continu-
ación levante suavemente la barra.
2
Cierre la cubierta y conecte la aliment-
ación.
1 Reinstale el cartucho de tóner y el
cartucho de tambor en sus monturas
de bayoneta en la máquina.
2
Levante suavemente la barra de apoyo
en las
marcas verdes, ture de ella
con suavidad hacia la posición medio
cerrada y a continuación levante otra
vez la barra con suavidad hasta que
la cubierta esté completamente cerrada.
1 Cuando instale el cartucho de tóner por
primera vez, retire la lámina de protección
situada en la ubicación de instalación del
tóner dentro de la máquina.
2
Retire el material de embalaje del cartucho.
3
Sujete el cartucho por ambos lados y
agítelo horizontalmente cinco o seis veces.
Empuje la bandeja de salida
hasta la posición intermedia.
Abra la cubierta.
Extraiga el cartucho de tóner y el
cartucho de tambor.
Tenga cuidado de no rasgar
el papel atascado durante la
extracción.
(2) Hacer los ajustes de copiado
1
Ajuste de densidad: pulse la tecla [DENSIDAD] ( ) para ajustar el nivel de densidad necesario. (1-2: originales oscuros como un periódico; 3: originales
de densidad normal
; 4-5: originales a lápiz o con texto de color claro.)
2 Proporción de la copia: pulse la tecla [SELECCIÓN DE MODO] y elija entre 100%, A5A4 (141%), A4A5 (70%) y 50% según sus necesidades.
3
Número de copias: pulse la tecla [NÚMERO DE COPIAS] ( ) para ajustar el número de copias (0-9). Se realizará una copia aunque el número de
copias que se muestra sea “0”. Si ha ajustado un número de copias incorrecto, pulse la tecla [BORRAR] ( ) para volver a empezar.
4 Modo foto: cuando copie originales o fotografías, pulse la tecla de [MODO FOTO] ( ).
(3) Pulse la tecla [INICIAR COPIA] ( ) para escanear el original y empezar a copiar.
2. Copia de documento de identidad
Para copiar originales con un tamaño inferior a A5, consulte el siguiente ejemplo de copiado del documento de identidad:
(1)
Abra la cubierta de documentos y coloque el documento de identidad boca abajo en la esquina del lado derecho del
cristal para documentos ( ).
(2) Pulse la tecla [SELECCIÓN DE MODO] y seleccione MODO ID.
(3) Pulse la tecla [INICIAR COPIA) (
) y escanee la parte frontal del documento de identidad. Al nalizar el esca-
neo, el indicador LED y el indicador de copia de documento de identidad parpadearán.
(4) Abra la cubierta y dele la vuelta al documento de identidad sobre el cristal para documentos.
Nota: el tiempo de la copia no debe superar los 30 segundos. Si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos, los datos escaneados se
borrarán automáticamente.
(5) Pulse la tecla [INICIAR COPIA] ( ) para iniciar el copiado.
1. Cómo instalar el cartucho de tóner
ES3
ID MODE
5.5×8.5
in
8.5×11
8.5×11
5.5×8.5
(3) (4)
(1) (2)
Y LAS FUNCIONES DE LA MÁQUINA
Panel de funcionamiento
Indicador de sustitución
del cartucho de tóner
Indicador de sustitución
del cartucho de tambor
Indicador de error de
alimentación
Indicador de densidad
Tecla de densidad
Tecla de selección de
modo
Indicador LED
Tecla de número de
copias
Tecla de modo foto
Tecla de borrado
Tecla ESCANEAR a USB
Tecla Iniciar copia
Nota: Si el indicador "Debe sustituirse el cartucho de
tóner" (
) está encendido permanentemente.
Si las copias muestran líneas blancas, impresión
de color claro o una imagen borrosa.
Indica que se está agotando el tóner del cartucho
de tóner y debe sustituirse por un nuevo cartucho.
Nota: La memoria USB solo se puede extraer cuando
el indicador LED de la máquina ha dejado de
girar, lo cual indica que la transmisión de datos
ha nalizado.
La fecha del archivo creado por Escanear a USB
está establecida para que sea 01/01/2011 0:00:00.
IMPRIMIR
1. Utilice el CD-ROM que acompaña a la
máquina para instalar el controlador.
(Para obtener más información sobre los
pasos de instalación, consulte la guía de
funcionamiento del CD-ROM.)
2. Asegúrese de completar la instalación del
controlador y a continuación conecte la
máquina y el ordenador con el cable USB.
3. Con gure los ajustes de impresión en el
ordenador e imprima.
CONECTORES E IN-
TERRUPTORES
(1) Conector USB (tipo A)
(2) Conector USB (tipo B)
(3)
Conector del cable de
alimentación
(4)
Interruptor de aliment-
ación
ESCANEAR
La función de escaneo consiste en dos modos:
1. ESCANEAR a USB
2. Escanear a ordenador
(1) Conecte la memoria USB al
conector USB (tipo A) de la
máquina tal como se muestra
en el diagrama de la izquierda.
(2) Coloque el original sobre el
cristal para documentos.
Asegúrese de que el controlador del escáner
está instalado y la máquina está conectada
correctamente al ordenador.
Nota: Si desea información detallada sobre los pasos de
la función de escaneo, consulte la guía de funcionamiento
(incluida en el CD-ROM de la máquina).
(3) Seleccione los ajustes de escaneo en el
panel de funcionamiento.
(4) Pulse la tecla [ESCANEAR a USB] para
iniciar el escaneo.
ES4
A6 A7
SUMINISTROS
Cuando pida suministros, utilice los números de referencia correctos que se indican a continuación.
Asegúrese de utilizar solo piezas y suministros SHARP originales.
Lista de suministros
Suministro Referencia Vida útil
Cartucho de tóner AL-103TD Aprox. 2.000 hojas*
Cartucho de tambor AL-103DR Aprox. 8.000 hojas
* Copias en tamaño A4 o carta con una super cie de aplicación de tóner del 6%. (La vida útil del
cartucho de tóner que viene de fábrica con la unidad es de aproximadamente 1.000 hojas.)
Almacenamiento de los suministros
Almacenamiento correcto
1. Almacene los suministros en un lugar con las siguientes características:
• limpio y seco,
• a una temperatura estable,
• no expuesto a la luz solar directa.
2. Almacene el papel en el envoltorio y en posición horizontal.
3. El papel almacenado en paquetes colocados en vertical puede arrugarse o humedecerse, provo-
cando errores de alimentación.
Almacenamiento de los cartuchos de tóner
Almacene la caja de los cartuchos de tóner nuevos con la parte superior hacia arriba. No almacene el
cartucho de tóner de pie sobre uno de sus extremos. Si se almacena de ese modo, es posible que el
tóner no se distribuya bien ni siquiera después de agitar el cartucho con rmeza y se quedará dentro
del cartucho sin uir hacia el exterior.
Suministro de piezas de recambio y consumibles
El suministro de piezas de recambio para la reparación de la máquina está garantizado durante al
menos 7 años después de que se suspenda su fabricación. Las piezas de recambio son las piezas
de la máquina que pueden romperse durante el uso normal del producto, mientras que las piezas que
normalmente superan la vida útil del producto no se consideran piezas de recambio. Los consumibles
también estarán disponibles durante los 7 años siguientes a la suspensión de la fabricación del
producto.
Reconocimientos de marcas comerciales
Las siguientes marcas comerciales y marcas registradas se utilizan en conjunción con la máquina y sus dispositi-
vos periféricos y accesorios.
• Microsoft
®
, Windows
®
, Windows
®
2000, Windows
®
XP, Windows
®
Vista y Windows
®
7 son marcas registradas o
marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
IBM, PC/AT, y Power PC son marcas comerciales de International Business Machines Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y copyrights pertenecen a sus respectivos propietarios.
A4 A5
Funciones de impresión
Velocidad de impresión continua*
1
Máx. 10 ppm
Resolución de impresión 600 dpi × 600 dpi
Tipo de controlador de impresora
Basado en host
Sistema operativo compatible Windows 2000, Windows XP*
2
, Windows Vista*
2
, Windows 7*
2
Conector USB 2.0 (alta velocidad)
RAM 32 MB
*1 Velocidad de impresión durante la impresión de la segunda hoja y las siguientes hojas cuando se utiliza papel normal A4 y se realiza una impresión
continua a una cara de la misma página.
*2 Incluye el sistema operativo de 64 bits.
Funciones de escaneo
Tipo Escáner de sobremesa ESCANEAR a USB
Modo de escaneo CIS (sensor de imagen de contacto)
Fuente de luz Diodo emisor de luz (LED)
Resolución
50 dpi/72 dpi/100 dpi/144 dpi
150 dpi/200 dpi/300 dpi/600 dpi
300 dpi × 300 dpi
Superfi cie válida de escaneo 216,7 mm × 297,0 mm
Velocidad de escaneo
Multicolor 600 dpi: 10,4 mm/segundo
Escala de grises 600 dpi:
10,4 mm/segundo
Multicolor 300 dpi: 35,5 mm/segundo
Escala de grises 300 dpi:
35,5 mm/segundo
26,4 mm/segundo
Color de escaneo
Blanco y negro
Escala de grises de 8 bits
Multicolor de 24 bits
Protocolo TWAIN
Conector USB 2.0 (alta velocidad)
Las posiciones del interruptor de alimentación de la copiadora están marcadas con “I” y “O” en lugar de “ON” y “OFF”.
“I” signi ca “ON”, y “O” signi ca “OFF”.
INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN PARA
LOS USUARIOS (DOMICILIOS PARTICULARES)
Atención:
Su producto está marcado con este símbolo. Signi ca que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura domés-
tica. Existe un sistema de recogida selectiva para estos productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios (domicilios particulares)
1. En la Unión Europea
Atención: Si desea desechar este equipo, no utilice el cubo de basura normal.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado y de conformidad
con la legislación que requiere el tratamiento, recuperación y reciclado correctos de los equipos
eléctricos y electrónicos.
Después de la aplicación por parte de los estados miembros, los domicilios particulares de los es-
tados de la UE pueden entregar sus equipos eléctricos y electrónicos usados en las instalaciones
de recogida designadas de forma gratuita*. En algunos países* los vendedores locales también
pueden recoger los productos usados gratuitamente si se adquiere un producto nuevo similar.
*) Póngase en contacto con las autoridades locales si desea más información.
Si su equipo eléctrico o electrónico usado tiene baterías o acumuladores, deséchelos por sepa-
rado previamente de conformidad con los requisitos locales.
Si desecha este producto correctamente ayudará a garantizar que los residuos se someten al
tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios y a evitar los posibles efectos negativos para el
medio ambiente y la salud humana que se podrían producir a causa del tratamiento inadecuado
de los residuos.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar
el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos y electrónicos usados se pueden entregar de forma gratuita
al vendedor, aunque no se compre un producto nuevo. Se puede consultar una lista de otras
instalaciones de recogida en las páginas www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza con nes comerciales y desea desecharlo: Póngase en contacto con el
distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida del producto. Es posible que deba
pagar los costes derivados de la recogida y el reciclaje. Los productos pequeños (y en pequeñas
cantidades) pueden entregarse en las instalaciones de recogida locales.
Para España: Póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o las autoridades
locales para la entrega de sus productos usados.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar
el método de eliminación correcto.
SUMINISTROS ORIGINALES
Para obtener copias de la mejor calidad, asegúrese de utilizar solo productos SHARP.
Solo consumibles SHARP originales llevan la etiqueta de suministros originales.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
Nota
No haga copias de ningún documento cuya copia esté prohibida por la ley. Normalmente las leyes nacionales prohíben
copiar los siguientes elementos Otros elementos pueden estar prohibidos por las leyes locales.
Dinero Sellos Bonos Acciones Cheques bancarios
Cheques Pasaportes Carnets de conducir
Deben utilizarse cables de interconexión blindados con este equipo para mantener la conformidad con la
normativa de EMC.
ESPECIFICACIONES
Especifi caciones de la máquina
Nombre Sistema multifuncional digital
Tipo fotosensible Tambor OPC
Modo de copiado Método de láser electrostático
Método de revelado Tóner seco de un solo componente no magnético
Método de fusión Rodillo térmico
Tipo/tamaño del original Máximo: una sola hoja de papel A4, documentos encuadernados
Tamaño de la copia Máximo: A4; Mínimo: A6
Margen perdido
Borde frontal: de 1 a 4 mm, borde posterior: 4 mm o menos
Borde izquierdo/borde derecho: 4 ± 2 mm, total 8 mm o menos
Escala de grises Nivel 2
Proporción de la copia Proporción predeterminada ja: 50%, 70%, 100% y 141%
Copiado continuo 1-9 copias
Velocidad de copiado Equivalente a 10 copias/minuto
Tiempo de calentamiento
Aprox. 13,5 segundos (a temperatura ambiente de 77°F (25°C) al
voltaje nominal)
Tiempo de la primera copia
11,9 segundos o menos (El tiempo de la primera copia puede varias en
función del estado de la máquina.)
Alimentación
Voltaje local ±10% ( Si desea información sobre los requisitos de aliment-
ación, consulte la placa de identi cación en la parte inferior de la máquina.)
Consumo de energía 660 W
Tamaño
422 mm (anchura) × 291 mm (profundidad) × 130 mm (altura) (bandeja replegada)
Peso Aproximadamente 6,6 kg (excluido el cartucho de tóner)
Espacio ocupado 422 mm (anchura) × 617mm (profundidad) (bandeja extendida)
Entorno ambiental
De 10˚C a 35˚C (del 20% al 60% de humedad relativa)
De 10˚C a 30˚C (85% de humedad relativa)
Emisión de ruido acústico (medición según ISO7779)
Nivel de potencia de sonido L
wAd
Modo de impresión (impresión continua) 6,5 B
Modo en espera 3,4 B
Nivel de presión del sonido L
pAm
(medición real)
Modo de copiado
Junto a la máquina 50 dB
Modo en espera Junto a la máquina 35 dB
Densidad de las emisiones (medida según RAL-UZ122: Edición jun. 2006)
Productos químicos medidos
Estado de la copiadora
Modo de color
Velocidad de difusión
Ozono
Cuando la copiadora
está en funcionamien-
to
Blanco y negro 1,5 mg/h o menos
Polvo Blanco y negro 4,0 mg/h o menos
Estireno Blanco y negro 1,0 mg/h o menos
Benceno Blanco y negro 0,05 mg/h o menos
TVOC Blanco y negro 10 mg/h o menos
/