Hitachi CM14E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
WARNING
Read the instructions carefully and follow the rules for safe
operation.
Failure to do so could result in serious injury.
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
befolgen Sie die Sicherheitsbestimmungen, weil sonst das
Risiko schwerer Verletzungen besteht.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les directives et respecter les règles de
sécurité pour l’utilisation.
Le défaut de respecter cette consigne peut entraîner de
graves blessures corporelles.
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni e seguire le regole per un
utilizzo sicuro.
La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare
lesioni gravi.
WAARSCHUWING
Lees de instructies zorgvuldig en volg de voorschriften voor
een veilig gebruik.
Dit nalaten kan ernstig letsel tot gevolg hebben.
¡ADVERTENCIA!
Lea las instrucciones detenidamente y siga las normas para
una operación segura.
De lo contrario podrían producirse lesiones graves.
AVISO
Leia atentamente as instruções e siga as regras para uma
utilização segura.
O desrespeito pelas regras pode provocar graves lesões.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και ακολουθήστε τους
πρότυπους κανόνες ασφαλείας.
Η εσφαλμένη χρήση πιθανόν να επιφέρει σοβαρούς
τραυματισμούς.
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте инструкцию и следуйте правилам
безопасности работы.
Нарушение правил может привести к серьезным
травмам.
D
F
GB
NL
E
PG
GR
RU
I
124
E
Las especifi caciones, descripciones e ilustraciones
eran fi dedignas cuando se publicaron y pueden ser
modifi cadas sin previo aviso.
Las ilustraciones pueden contener equipamiento y
accesorios opcionales y puede que no contengan
todo el equipo estándar.
¡ADVERTENCIA!
Una utilización o cuidado inadecuado de
este aparato, así como no utilizar el equipo
protector apropiado puede ser causa de
lesiones graves.
Lea las reglas para una utilización de
seguridad y las instrucciones de este
aparato.
Utilice protección ocular, auditiva y una
máscara para el polvo cuando lo utilice.
La inhalación de fi bras de amianto puede
ser causa de un serio peligro para la salud
y puede causar enfermedades respiratorias
serias o fatales como por ejemplo el
cáncer de pulmón. No utilice la cortadora
para cortar, dañar o perturbar amiantos o
productos utilizando amiantos de cualquier
forma. Si pensara que pudiera estar cortando
amianto dígaselo en seguida a su empleado.
Introducción
El modelo HITACHI CM14E es una herramienta
de gasolina de alto rendimiento para ser utilizada
con un disco abrasivo recomendado de 355 x 4 x
20. Hay disponible un mecanismo de inyección de
agua para controlar el polvo.
Utilice sólo ruedas HITACHI u otras ruedas que
tengan unas revoluciones como mínimo de 4400
rev./min o revoluciones superiores.
Nunca deje que los niños utilicen la cortadora.
Este manual contiene información sobre el
montaje, utilización y mantenimiento de la
cortadora, así como de las ruedas utilizadas
para la misma. Le recomendamos que lea las
instrucciones detenidamente.
Si este manual no es legible debido a su
deterioro o perdida, por favor adquiera otro en su
distribuidor HITACHI.
Cuando preste o alquile su maquina junto con
el manual de instrucciones hágalo prestando la
maquina con el manual a la persona a la que vaya
a dejar la máquina.
En el caso de que vendiese la máquina hágalo
junto con el manual de instrucciones.
Contenidos
Introducción ................................................124
Símbolos y señales ....................................125
Etiquetas ................................................125
Descripción .................................................126
Defi nición de términos ................................127
Precauciones de seguridad para el operario
..128
Preparación para la utilización ...................131
Equipo de protección .............................131
Otros protectores ...................................131
Condición física......................................132
Tipos de discos abrasivos y su utilización ..133
Discos reforzados HITACHI ...................133
Velocidades de giro de los discos..........133
Velocidad máxima permitida de los discos
..133
Velocidad del motor y del disco .............133
Collarín para sujetar el disco abrasivo y
bridas de montaje ..............................134
Aplicaciones de emergencia ..................134
Prueba de los discos ..................................134
Información sobre los discos abrasivos
...135
Manipulación y almacenaje de los discos
..135
Como instalar el disco............................136
Funcionamiento ..........................................137
Combustible para Motor de 2 Tiempos
....137
Arranque y parada .................................137
Después del arrancado del motor ..........138
Cortado de asfalto, Alquitrán y
materiales reforzados ........................139
Técnica de corte ....................................139
Solución a los problemas de corte .............141
Solución a los problemas del motor ...........141
Mantenimiento y ajuste ...............................142
Cambio y ajuste de las correas Rib Ace
..142
Cambio del montaje del brazo ...............142
Filtro del aire ..........................................143
Bujía .......................................................144
Sustitución del Filtro...............................144
Ajuste del carburador .............................145
Limpieza del silenciador y sistema de
refrigeración .......................................146
Embrague y comprobaciones de
máxima velocidad ..............................146
Almacenamiento después del uso ..............147
Procedimiento de eliminación .....................147
Especifi caciones .........................................148
Declaración “CE” de Conformidad ..............149
125
E
Símbolos y Señales
Etiquetas
FRONT
Lea cuidadosamente el manual del operario.
Utilice protección ocular, auditiva, de respiración y
casco.
Ubique esta etiqueta sobre la unidad.
La ilustración completa de la unidad que hay en la
sección “Descripción” le ayudará a localizar estos
lugares.
Compruebe que las etiquetas están visibles,
que usted las entiende y que usted cumple las
instrucciones que hay en las etiquetas. Si alguna
de la etiquetas estuviera deteriorada y no pudiera
leerse, puede pedir una nueva en su distribuidor
de HITACHI.
La velocidad máxima del disco viene indicada.
La dirección de rotación del disco viene indicada
por una fl echa.
Se indican instrucciones para el montaje de la
cubierta del depurador de aire.
NOTA
Si está montado con la parte delantera y trasera
en dirección inversa, el polvo tiende a entrar con
facilidad.
Garantizado el nivel sonoro.
¡PRECAUCIÓN!
“PRECAUCIÓN” indica una situación
peligrosa en potencia, que si no es evitada
puede producir lesiones y heridas menores.
¡PELIGRO!
Este símbolo junto con la palabra “PELIGRO”
nos llama la atención sobre una acción o
condición que llevará a que ocurran lesiones
personales o incluso a la muerte del operario
y personas circundantes.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo junto con la palabra
“ADVERTENCIA” nos llama la atención sobre
una acción o condición que puede que lleve a
que ocurran lesiones personales o incluso a la
muerte del operario y personas circundantes.
Círculos con guiones quiere decir que
eso está prohibido.
NOTA
Este mensaje encuadrado nos sugiere consejos
sobre la utilización, cuidado y mantenimiento de
la unidad.
126
E
Descripción
Protector del disco
Disco
Perno de ajuste
del disco
Brida exterior
Collarín de sujeción del disco
Protector de chispas y polvo
Tapón del depósito de combustible
Interruptor de encendido
Gatillo del acelerador
Enganche del
acelerador
Pie metálico
Estrangulador
Agarre del arranque
Tuerca de la cubierta
del depurador de aire
Asa delantera
Cubierta del depurador de aire
Bloqueo del acelerador
Asa trasera
Tornillo de ajuste de la velocidad
en vacío del motor
Cubierta trasera del brazo
Tuercas de montaje del brazo
Llave de sujeción
del protector del
disco
Cubierta delantera del brazo
Silenciador
Juego de herramientas
127
E
Defi nición de Términos
ANSI – Instituto Nacional Americano de
Estándares.
Eje – Un pivote o eje.
Orifi cio para el eje – Orifi cio para el disco
abrasivo.
Tensor Automático de la Correa – Esta
característica, un resorte cargado en un
dispositivo en el brazo del disco mantiene la
tensión de la correa.
Collarín para sujetar el disco abrasivo – Discos
o material suave ubicado entre el disco y el
collarín de montado para equilibrar la presión
hacia el disco, y evitar el desgaste de los
collarines en caso de patinazos.
Chaparajos – Cubiertas protectoras para las
piernas.
Control del estárter – El dispositivo usado para
enriquecer el combustible/mezcla del aire
cuando se arranca el motor.
Arranque en frío – La acción requerida cuando
el motor no está lo sufi cientemente caliente
desde la última utilización para ser arrancado
sin asfi xia.
Arranque en caído – Una variación incorrecta de
arranque cuando se mantiene la cortadora en
el aire. No arranque la cortadora en el aire.
Máscara de polvo – Un dispositivo utilizado para
prevenir la respiración de polvo.
Velocidad del motor – La velocidad del eje de
salida del motor.
Protector facial – Un dispositivo utilizado
delante de los ojos, y toda la parte de la cara,
para suplementar la protección primaria del
protector.
Gasohol – Gasolina conteniendo alcohol metílico
(metanol) o más del 10 % de alcohol etílico
(etanol) que es dañino a los componentes
internos del motor.
Gafas protectoras – Un objeto, con lentes
resistentes a los impactos, con el objetivo de
proteger los ojos frontalmente, superiormente y
lateralmente. Las gafas tienen estampadas la
califi cación Z 87.
Regulador – Un dispositivo que limita la velocidad
del motor.
Velocidad de vacío – Una velocidad del motor
que es sufi cientemente baja como para que el
embrague no se active.
Interruptor de encendido – El dispositivo que
permite al operario arrancar y parar el motor.
Rebote – Una reacción peligrosa y movimiento de
la cortadora en un arco elevado hacia arriba
sobre el operario, causada por el contacto con
un objeto en la parte delantera del disco.
Velocidad sin carga – La velocidad del motor
cuando no se le aplica carga alguna.
Rango de reducción – El rango entre la velocidad
del motor y la velocidad de giro.
Disco reforzado – Discos abrasivos reforzados
en ambas caras con capas de fi bra en forma de
malla.
Eje – Un eje o pivote.
Velocidad del eje – La velocidad a la que gira el
pivote o eje del disco.
Enganche del acelerador – Un dispositivo usado
para enganchar el gatillo del acelerador en
posición para arrancar el motor.
Palanca del bloqueo del gatillo del acelerador
– Una palanca ubicada en el asa trasera la
cual el operario deberá mantener presionada
para controlar el gatillo acelerador, y cuando
liberada bloqueará el control del acelerador en
la posición de velocidad en vacío.
Silenciar el gatillo – El dispositivo en el mango
posterior se utiliza para controlar la velocidad
de la máquina.
Combustible de dos tiempos – Combustible
conteniendo lubricante para motores de dos
tiempos. Está hecha con la mezcla de aceite y
gasolina.
Eyección de agua – Se eyecta agua
constantemente sobre la piedra o mampostería
durante el cortado, para reducir la exposición al
polvo y también para enfriar el disco.
Protector del disco – Un protector del disco que
ha sido diseñado para proteger al operario de
que toque el disco, y también que le protejan
de los escombros.
Velocidad del disco – La velocidad rev./min. del
eje (pivote) en el que se ha montado el disco.
Rango de velocidad del disco – La velocidad
impresa en la etiqueta del disco por el
fabricante como velocidad máxima permitida
del disco.
Empuje del disco – La fuerza con la que trabaja
el disco, fuerza que siente el operario de
tirantez de la cortadora.
128
E
Lea este manual del operario de la cortadora detenidamente. Asegúrese de
comprender cómo utilizar la cortadora apropiadamente antes de iniciar su
utilización.
Organice un programa de entrenamiento para los operarios de la cortadora.
Utilice calzado de protección, prendas ajustadas y guantes protectores.
Use protección para los ojos, oídos y cabeza. Utilice chaparajos balísticos
o pantalones especiales cuando sea necesario. Ropa resistente al fuego
y material ignífugo deberá ser utilizado para cuerpos de emergencia que
estén expuestos a llamas o a altas temperaturas.
Sea prudente cuando manipule combustible. Vuelva a colocar los tapones
con la fuerza debida tanto en el contenedor de combustible como en el
depósito de la cortadora, aléjese por lo menos 3 metros del punto donde
está almacenado el carburante y compruebe que no existen fugas de
combustible ni en el tapón del depósito ni en el sistema de combustible
antes de arrancar el motor. Evite el encendido de chispas.
¡PELIGRO!
Después de repostar el combustible, apriete bien el tapón del
combustible y compruebe que no haya fugas. En el caso que
descubriera fugas de combustible repare las mismas antes de iniciar
las labores ya que existe peligro de que se produzca un incendio.
¡ADVERTENCIA!
No arranque el motor en sitios cerrados, o cuando la ventilación
sea pobre. Los humos del motor contienen monóxido de carbono y
estos son severamente tóxicos.
IMPORTANTE
z Compruebe siempre antes de iniciar su utilización
z Después de repostar de combustible, compruebe que el combustible
no haya fugas y que este no sale del conducto del combustible, de la
junta del combustible ni del tapón del depósito de combustible.
z En caso de que haya una fuga de combustible o salida de este, existe
peligro de que se produzca un incendio. Pare inmediatamente la
utilización del aparato y haga que su distribuidor examine el aparato o
que lo sustituya.
z No está permitido llenar el depósito por encima del nivel del depósito
de combustible.
Utilice esta cortadora sólo en áreas bien ventiladas.
No almacene esta unidad con combustible en su depósito, debido a que una
fuga de combustible puede acarrear un incendio.
No produzca chispas en una zona en donde haya materiales infl amables.
Arranque la cortadora en el suelo con el disco cortador liberado de cualquier
material. No arranque en caído la cortadora, o cuando el disco este
obstruido por el suelo o por cualquier objeto.
No permita que otra persona se acerque a una distancia inferior a los 9
metros de distancia cuando esté arrancando o utilizando la cortadora. Tenga
cuidado con las personas de alrededor y que estos deberán de utilizar
protección auditiva y ocular. No arranque la cortadora sino está usted en
una posición equilibrada y la zona de trabajo está libre.
Precauciones de Seguridad para el Operario
3 m
129
E
Manténgase a la
izquierda de la línea de
corte
No proporcione
presión alguna
sobre los laterales
del disco
Compruebe si el disco
está deteriorado.
No deje que nadie sujete el objeto que usted esté cortando.
Ajuste la protección del disco en una posición en donde puede que los
escombros y chispas le caigan. La protección del disco puede ajustarse
manipulándola, es decir, afl ojando y ajustando la llave. Después de que
haya decidido la posición del protector del disco, ajuste la protección
apretando la llave fi rmemente. No utilice la cortadora si la protección
estuviera deteriorada, faltara, en una posición inadecuada o no pudiese
ajustarla en la posición apropiada.
Mantenga la cortadora fi rmemente agarrada con ambas manos, la mano
derecha en el asa trasera, y la mano izquierda sobre el asa delantera
cuando el motor este en marcha. Agarre las asas con los dedos
apropiadamente dispuestos alrededor de las asas. Un agarre adecuado le
permitirá sujetar la cortadora de manera que pueda mantener el control de
la máquina si se produce un rebote hacia usted, si el empuje de la rotación
del disco le distancian de la máquina.
Manténgase al lado izquierdo de la cortadora de manera que ninguna parte
de su cuerpo está alineada con el disco cortador. Mantenga todas las partes
de su cuerpo alejadas del disco cortador cuando el motor esté funcionando.
Ejecute el corte a la velocidad máxima de aceleración. Si corta a menor
velocidad que la máxima velocidad puede deteriorar el embrague debido
a su patinaje. Si acelera desde una velocidad lenta a la velocidad máxima
mientras está cortando puede causar un empuje o reacción de tirón y como
consecuencia la perdida del control.
La parada del disco cortador requiere un tiempo desde que se libere el
gatillo acelerador. Esperar a que el disco pare completamente antes de
soltar las asas de la cortadora. Apague el motor siempre antes de dejar la
cortadora apoyada sobre la superfi cie.
Lleve siempre la cortadora con el motor parado y el silenciador alejado de
sus cuerpo. No toque el silenciador o cilindro.
Retire el disco de la cortadora antes de transportarla o almacenarla.
Almacene los discos apropiadamente para evitar que se deterioren por una
presión desajustada, humedad o temperaturas extremas.
No muela en el lateral del disco, ni ponga uno de sus lados sobre presión
cuando esté cortando. Evite que la cortadora se incline u oscile fuera de la
línea de corte.
Utilice discos nuevos, apropiadamente certifi cados del diámetro, grosor y
tamaño del orifi cio de montaje adecuados. Las arandelas de ajuste y las
bridas de montaje deberán estar en buenas condiciones, y el perno de
ajuste bien apretado con el par adecuado.
Examine cuidadosamente el disco para ver si existen grietas, lados
deteriorados y deformaciones antes de su utilización. No utilice ningún disco
que se haya caído bruscamente al suelo.
Todos los elementos de ajuste y mantenimiento que aparecen en este
manual del operario deberán realizarse de la manera necesaria, y puede
realizarse por el propietario de la cortadora. Todas las labores de inspección
y ajuste que no se incluyan en este manual deberán ser realizadas sólo por
personal cualifi cado del distribuidor de HITACHI.
Ajuste del protector del
disco
Llave de sujeción
130
E
Una sobreaceleración del motor, correas de tamaño inadecuado en la
polea de la correa de transmisión puede ofrecer una velocidad excesiva
de los discos de la cortadora. Instale sólo poleas de diámetro adecuado en
la correa de transmisión. La velocidad máxima del motor sin carga viene
controlada por un regulador sensitivo a la vibración. Compruebe la velocidad
con un tacómetro, o póngase en contacto con su distribuidor de HITACHI si
sospecha que el regulador no funciona correctamente.
131
E
Preparación para la Utilización
Equipo de Protección
¡ADVERTENCIA!
Existe el peligro que las personas que utilizan
la cortadora sufran heridas si la cortadora es
usada inadecuadamente, o/ y si no se siguen
las precauciones sobre seguridad. Cuando se
trabaje con la cortadora en necesario utilizar
ropa y equipo protector.
z Usted deberá usar gafas certifi cadas CE de
los últimos estándares de protección de ANSI
Z 87 (En las gafas viene impreso la siguiente
numeración Z 87). Estas gafas deben también
utilizarse bajo una pantalla protectora si esta es
utilizada. Se deberá usar una pantalla protectora
en caso de que haya el riesgo de que caigan
escombros.
z Se deberá usar protección para los oídos. (Vea
PELIGRO” en la página 139)
z Utilice un respirador o máscara guardapolvo
cuando corte cemento, piedra, ladrillos u otro
material que produzca polvo fi no al ser cortado.
Use un eyector de agua para controlar el polvo
producido.
z La ropa utilizada deberá ser de textiles hechos
con fi bras naturales que no se incendien con
facilidad y que no fundan. La ropa deberá cubrir
la mayor parte del cuerpo, todo lo que esto
sea posible. Estas prendas deberán permitir
un movimiento libre del cuerpo pero no deberá
quedar holgada de manera que sea pillada con
facilidad. No utilice corbatas o joyería.
z Use botas de trabajo reforzadas con suelas
antideslizantes. Las botas deberán ser altas de
manera que protejan la tibia, o también pueden
utilizarse pantalones reforzados o chaparajos
para proteger la tibia.
z Utilice guantes antideslizantes para mejorar
la capacidad de agarre cuando sostenga la
cortadora. Los guantes también le ayudan a
reducir la transmisión de las vibraciones a sus
manos.
Casco de Seguridad
¡Que no haya personas alrededor!
Protección para los oídos
Gafas de protección (Z 87)
Máscara de polvo o
respirador
Ropa ajustada de
protección
Guantes de trabajo
antideslizantes
Utilice chaparajos o botas
altas de protección contra
chispas
Botas de trabajo con
suelas antideslizantes
Otros protectores
Los niños que deseen observar el trabajo realizado
o trabajadores colegas deberán ser advertidos
que está prohibido acercarse a una distancia
superior a los 9 metros de distancia mientras se
esté realizando el trabajo con la cortadora. Apague
el motor inmediatamente si alguna persona se
acercase a una distancia inferior. Las personas
que estén trabajando en la misma zona deberán
usar el mismo tipo de equipo protector que el
operario de la cortadora en caso de que haya
riesgo de que salten escombros.
132
E
Condición Física
Su juicio y/ o su destreza pueden verse
deteriorados en caso de que esté enfermo, haya
ingerido bebidas alcohólicas u otras substancias
que afecten al comportamiento normal. Utilice
esta máquina sólo cuando su condición física y
psicológica sean apropiadas.
¡ADVERTENCIA!
Precauciones contra la vibración y el frío
Se cree que el fenómeno conocido como
Raynaud el cual afecta a los dedos de
algunas personas se debe a la exposición
al frío y a la vibración. Por esta razón
la cortadora HITACHI ha diseñado
dispositivos que reducen la intensidad de
las vibraciones recibidas a través de las
asas de la cortadora. La exposición al frío y
a las vibraciones pueden causar hormigueos
y quemaduras, seguidos de una pérdida del
color y obnubilación en los dedos de las
personas. Nosotros le recomendamos que
tome las siguientes precauciones debido
q que no se sabe el nivel de exposición
necesario para que se produzcan dichos
cambios indeseados.
z Manténgase caliente - especialmente la
cabeza, el cuello, los pies y los tobillos,
así como las manos y las muñecas.
z Posibilite una buena circulación
sanguínea haciendo ejercicio de brazos
durante las frecuentes paradas para
descansar y evite fumar.
z Límite el número de horas trabajando
con la cortadora. Las horas que no esté
utilizando la cortadora puede utilizarlas
con trabajos que no requieran el uso de la
cortadora.
z Si no se sintiera bien, tuviera coloración
roja e hinchazón en los dedos, seguido
de coloración blanca y una perdida de la
sensación, consulte a su médico antes de
seguir expuesto al frío y a la vibración.
133
E
Polea del Motor
9500 rev./min ± 500 rev./min
=
Velocidad del disco
entre 3930 y 4370 rev./min
Tipos de Discos Abrasivos y su Utilización
Discos Reforzados HITACHI
Los discos Hitachi están clasifi cados con su correspondiente etiquetado dependiendo del
material que vaya a ser cortado.
Los tipos de discos que aparecen descritos abajo así como otros tipos están disponibles en su
distribuidor de HITACHI.
Aplicación del
Etiquetado
Uso Principal Otros Usos
Seco ó Inyector de
Agua
Metal
Aplicaciones en general,
acero inoxidable:
rebarbación, acero de
conductos y estructural.
Aluminio y latón. No
corta materiales que
no sean de metal muy
bien.
Seco
Dúctil
Hierro dúctil o fundido y
conductos de cemento.
Todo excepto metales
muy duros
Seco. No corta bien
cuando está húmedo.
Vías del tren
Aleaciones de acero, tratado
térmicamente, y acero
reforzado.
Inadecuado para
materiales que no sean
metal.
Seco
Mampostería
Todo tipo de mampostería,
cemento y piedra así como
asfalto.
Para materiales que no
sean de metal.
Inyección de agua
constante o seco
Discos de diamante
Rocas, bloques de cemento,
piedras, tejas y azulejos.
Inadecuado para
metales y cemento
reforzado.
Seco
La velocidad de giro impresa en estos discos reforzados puede variar entre
la 4000 a las 4400 rev./min. Este es la velocidad de giro mínima aceptada
para esta máquina. Los discos especifi cados con menos de 4400 rev./min
no deberán ser utilizados en esta cortadora.
Lea la etiqueta en el
disco
Velocidad Máxima Permitida de los Discos
El disco gira a la misma velocidad que el eje (pivote) al que viene montado.
El disco no deberá girar a más de 4400 rev./min si ese disco está certifi cado
para girar a 4400 rev./min (Vea “Velocidad del Motor y del Disco”, abajo)
Velocidad del Motor y del Disco
Debido a que la reducción del rango de una polea de motor a una polea más
grande es de 2.3 a 1.
La unidad tiene un sistema regulador diseñado para regular el motor a
grandes velocidades, sin carga, de 500 rev./min a 9500 rev./min, a estas
velocidades del motor la velocidad del disco deberá de estar entre las 3930
y las 4370 rev./min. Segura dentro del límite que es de 4400 rev./min. Si el
motor excede la velocidad límite, lleve la unidad al distribuidor de HITACHI
más cercano.
Velocidades de Giro de los Discos
134
E
¡ADVERTENCIA!
z No amuele con un disco para cortar o
ponga presión en los laterales.
z No monte el disco si las bridas están
deterioradas. No deteriore el efecto
amortiguador apretando los pernos
demasiado apretados. Nunca monte el
disco apretando con su peso. Si lo hace
puede estropear la rosca. El par de torque
apropiado es de 20 N•m (200 Kgf•cm).
z Examine el disco cuidadosamente antes de
usarlo. No lo use si el disco está torcido,
húmedo, agrietado, astillado o su área de
corte presenta una decoloración térmica.
z No se puede confi ar en un disco que
haya caído al suelo por un gran impacto.
Deshágase de los discos que hayan caído
al suelo.
Véase el esquema
Collarín para Sujetar el Disco Abrasivo y Bridas de Montaje
Hay dos collarines montados a ambos lados del
disco reforzado y estos están amortiguadas para
equilibrar la presión de las bridas de montaje para
usarse si ocurre un patinazo entre el disco y la
brida. Los collarines tienen 108 mm de diámetro.
Tenga cuidado de que los collarines no queden
mordidos o muy rayados y que no haya objetos
extraños en estos cuando monte el disco.
Aplicaciones de Emergencia
La cortadora tiene aplicaciones en los trabajos de
rescate y de lucha contra el fuego. No obstante,
esta unidad puede causar chispas y no deberá
ser utilizada en una atmósfera en la que se podría
producir un incendio.
Prueba de los Discos
Puede que algunas fi suras o defectos en el disco no sean visibles. Para
verifi car que un disco está en buenas condiciones para ser utilizado puede
proceder a una prueba del disco antes de montar discos nuevos o usados.
Introduzca su dedo a través del orifi cio del disco para sujetar este. Utilice un
mango que no sea de metal o una pequeña herramienta o pequeño trozo
de madera para dar una golpecito (no golpearlo) al disco en los lugares que
se indican en el dibujo. No golpee al disco en los cantos. Los discos que
no presenten fi suras producen un ruido nítido y los que presenten fi suras o
grietas producen un sonido opaco.
IMPORTANTE
Si el disco a ser verifi cado esta sucio o húmedo o se
le da golpecitos en el canto, el resultado del sonido
obtenido se verá ensordecido y no será fi dedigno.
“Golpear” aquí
Línea Central
45°
45°
45°
Arandela de 108 mm
20 mm
(22 mm)
355 mm
45°
Dimensiones del Disco
Diámetro del Disco
Diámetro del Orifi cio Grosor
Disco abrasivo: 355 mm
20 mm
(22 mm con adaptador)
4 mm
Disco de Diamante:
355 mm
20 mm
(22 mm con adaptador)
3 mm
135
E
Información sobre los Discos Abrasivos
Lea siempre el etiquetado que hay en el disco. Si el disco no cortara bien,
puede que sea para cortar otro tipo de materiales- Si lo fuerza y sigue
cortando puede romperse y provocar serias heridas al operario.
¡ADVERTENCIA!
No amuele con un disco cortante o ejerza presión en los laterales.
Utilice sólo discos reforzados Hitachi, o discos certifi cados para
esta cortadora de HITACHI. Los discos que sean demasiado gruesos
o no se ajusten adecuadamente al eje pueden romperse, causando
serias heridas al personal. De la misma manera que los discos de
revoluciones inferiores a las especifi cadas o aquellos que presentes
suras, que estén agrietados, torcidos, que presenten aristas o que
sus cantos estén deteriorados.
Un disco puede soportar mucha presión de corte si está presión se hace en
línea recta y no lateralmente. Por esta razón usted debe siempre hacer sólo
cortes rectilíneos, y evitar la inclinación de la cortadora o el balanceo fuera
de la línea de corte.
Las cortadoras cuyo objetivo sea la entrada forzada deberán equiparse
con nuevos discos para cada uso. Si los discos pasan correctamente las
pruebas de discos (página 134) y una examinación de los mismos, pueden
ser utilizados para el entrenamiento de los cuerpos de emergencia.
No ejerza
presión lateral
sobre el disco
Compruebe siempre los discos para comprobar que estos no presentan
deformaciones, fi suras y bordes rotos antes de montarlos en la cortadora.
Los discos con deformaciones no cortan apropiadamente y puede superarse
en punto de rotura. Guarde siempre sus discos en una superfi cie plana,
sólida y seca. Cuando vaya a almacenar muchos discos, coloque cartones o
papel entre los mismos para que sirvan como colchón.
La humedad y el calor pueden deteriorar los discos. No deje que los
discos estén expuestos al calor del sol o a altas temperaturas. Siempre
manténgalos en lugares secos, y almacénelos en lugares con poca
humedad y donde la temperatura sea moderada. Se deben proteger del
deterioro de la humedad cuando se aplique chorro de agua. Para evitar que
el agua penetre en los discos, acelere el disco a su velocidad de corte antes
de exponerlos a la eyección de agua y mantenga su rotación 10 segundos
después de que haya cortado el agua.
Manipulación y Almacenaje de los Discos
136
E
Como Instalar el Disco
Introduzca la herramienta de barra.
Gire el eje de carga hasta que el orifi cio en la polea grande y la herramienta
de barra estén alineados.
Afl oje el perno del disco con una llave de tubo de 17 mm o con sus dedos.
Retire el perno del disco y la brida exterior, dejando la brida interior en su
lugar.
Monte el disco en el eje entre las dos bridas.
Instale las arandelas planas, la arandela de seguridad y el perno.
Apriete el perno apropiadamente.
¡ADVERTENCIA!
z Antes de apretar, compruebe que las bridas estén apropiadamente
asentadas y no levantadas en la montura o en las roscas de los
tornillos. No aprieta demasiado los pernos ya que si lo hace
perderá la amortiguación necesaria proporcionada por los
collarines del disco. Nunca apriete empleando su peso corporal.
De otra manera se pueden deformar las roscas.
No apriete a mas de 20 N•m (200 Kgf•cm).
z Las bridas exteriores e interiores no son intercambiables. Una
posición inversa puede deteriorar y bloquear el disco.
NOTA
El brazo puede ser retirado y montado con el disco en el lado exterior del
brazo esto es necesario en algunos procedimientos. Vea la página 142
para obtener mayor información.
Retire el perno del
disco, las arandelas y
la brida exterior
Herramienta
de barra
Perno del disco
Orifi cio en la polea
grande
Disco con collarines
Arandela de seguridad
Arandela plana
Brazo
Brida exterior
Brida interior
Adaptador de 22 mm
Disco de corte
Llave de tubo 17×19 mm
Apriete
137
E
Coloque la cortadora sobre el suelo con el disco o la hoja de la cortadora libre
de cualquier objeto. Agarre el asa delantero con la mano izquierda y mantenga
hacia abajo el asa delantera con el pie o su bota. Nunca “arranque en caído” la
cortadora.
¡ADVERTENCIA!
El disco girará cuando se ponga en marcha la cortadora en el punto
de ajuste del enganche del acelerador.
Mantenga el disco cortador libre de cualquier objeto.
IMPORTANTE
z Compruebe que la unidad no tenga tuercas sueltas, pernos y tornillos
antes de arrancar.
z Mantenga el área de trabajo libre y sin escombros antes de comenzar
las labores.
z Sostenga siempre la unidad fi rmemente.
z Cuando tire de la cuerda de arranque, haga tirones pequeños, con una
distancia de 1/2 a 2/3 de la largura.
z Evite que el agarre del arranque retroceda y golpee el alojamiento.
Funcionamiento
Combustible para Motor de 2 Tiempos
z El combustible es una mezcla de gasolina normal y aceite para motor de
2 tiempos de una marca de reputación. Se recomienda una gasolina sin
plomo de 89 octanos. No utilice combustible con alcohol metílico o más
de 10 % de alcohol etílico.
z Proporción recomendada de mezcla: 50:1 (2 %) para el estándar ISO-L-
EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, grado FD.
- No mezcle directamente en el depósito del combustible.
- Evite derramar gasolina o aceite. Si se derramase habrá que secar
siempre la superfi cie.
- Manipule la gasolina con cuidado, es un producto altamente infl amable.
- Almacene siempre el combustible en un contenedor certifi cado.
1. Vierta 1/2 de la gasolina en un contenedor seguro.
2. Añada el aceite a la gasolina y mézclela.
3. Añada el resto de la gasolina y mezcle otra vez.
4. Instale el tapón de combustible y seque el combustible derramado de la
cortadora, del contenedor y de la zona.
IMPORTANTE
No mezcle el combustible en el depósito del motor.
Arranque y parade
Técnicas seguras de arranque
138
E
Arranque con el Motor en Frío
1. Tire hacia fuera el estrangulador todo lo que se
pueda.
2. Mueva el interruptor de encendido a la posición
de “RUN”.
3. Apriete y mantenga sostenido el gatillo y el
bloqueo mientras empuja el botón de enganche
del acelerador para arrancar.
4. Arranque el motor, tire del agarradero del
arranque con vitalidad, pero solo de un 1/2 a 2/3
de su longitud. Si se tira toda su longitud puede
deteriorarse el arranque.
5. Empuje hacia dentro el estrangulador la primera
vez que se encienda el motor, y vire el motor
hasta que arranque y se ponga en marcha. En
condiciones atmosféricas frías deberá dejar
sacado el estrangulador un poco antes de
que el motor se caliente mucho. Pero, no haga
funcionar la cortadora con el estrangulador
fuera.
6. Apriete y libere el gatillo cuando se ponga en
marcha el motor. Usted tiene ahora el control de
la velocidad de aceleración.
3
Apriete y mantenga
sostenido el gatillo y
el bloqueo mientras
empuja el botón de
enganche, después
libere el gatillo
1
Extraiga el
estrangulador
6
Para soltar el enganche del
acelerador, apriete y libere el gatillo
4
Tire del
agarradero del
arranque
1. Apriete y libere el gatillo para desengancharlo y tomar el control de la
aceleración.
2. Deje que se caliente el motor a una temperatura de trabajo antes de
efectuar cualquier corte.
3. Posiciónese a la izquierda de la cortadora. No deje ninguna parte del
cuerpo detrás de la cortadora. Sostenga la cortadora fi rmemente con
ambas manos. Acelere hasta una velocidad de cortado y haga contacto
con el objeto a cortar de forma suave.
Parada del motor
Mueva el interruptor hacia abajo en la posición de “STOP”. Deje el disco
liberado de cualquier objeto hasta que se pare por completo.
Si el motor no se para, extraiga la llave del estrangulador totalmente hacia
fuera para parar el moto. El estrangulador del motor irá parándose hasta
pararse por completo. Asegúrese de que el disco esté liberado de cualquier
objeto hasta que se pare por completo.
¡ADVERTENCIA!
Con el gatillo enganchado, el disco girará tan pronto como el motor
se ponga en marcha. Mantenga el disco liberado.
El disco girará un tiempo después de que se libere el gatillo.
Asegúrese de que el disco esté liberado de cualquier objeto hasta
que se pare por completo.
Arranque con el motor caliente
Cuando el motor está caliente ya que había estado en funcionamiento con
anterioridad, mueva el interruptor de encendido a la posición de “RUN”. Y
empuje el estrangulador hacia adentro todo lo que se pueda. Intente virar
el motor a velocidad de vacío sin engancharlo. Si no funciona, intente de
nuevo con el acelerador enganchado. Puede que sea necesario activar el
estrangulador si el motor se ha enfriado. Pero, evite calentar el motor sin
activar el estrangulador.
Después del Arrancado del Motor
2
Sitúe el interruptor en la
posición “RUN”
139
E
Cortado de Asfalto, Alquitrán y Materiales Reforzados
Asfalto frío, viejo y endurecido de pavimento puede ser cortado con un disco
para mampostería con buenos resultados y con pocos problemas respecto
al alquitranado del disco. Asfalto fresco y superfi cies de alquitrán pueden
engomar el disco y ralentizar la acción de corte. Algunos alquitranes o
materiales impregnados de resina pueden presentar este tipo de problemas.
Mampostería conteniendo refuerzos de metal es adecuado cortar con un
disco de mampostería que puede cortar los reforzamientos de acero mejor
que un disco diseñado para cortar metal. Sin embargo en este caso el
desgaste del disco será mayor.
¡PELIGRO!
z No eleve la cortadora por encima de la altura del pecho, debido a
que la cortadora es difícil de controlar a una gran altura y el polvo
o chispas le caerán encima.
z Utilice protección para los oídos. Sin esta protección hay peligro
de perdida de audición, especialmente cuando hay sonidos
vibrantes u ondas sonoras de las superfi cies cercanas que
incrementen el ruido.
z No mantenga una posición extraña o de riesgo. Mantenga los
pies equilibrados en una posición fi rme y siempre sostenga la
cortadora fi rmemente. Nunca intente utilizar la cortadora con una
mano.
z Cuando el disco se hace al trabajo, el empuje le tirará hacia
delante y esta fuerza debe ser controlada. Mantenga a las
personas de alrededor alejadas.
Empuje del disco
Técnica de Corte
Los principales objetivos son evitar el
sobrecalentamiento del disco, y prevenir que sea
apretado, aprisionado o estresado de cualquier
manera.
z Ajuste la posición del protector del disco para
que cualquier objeto no le alcance directamente.
z Prepárese para hacer sólo cortes rectilíneos.
Haga una marca en línea para marcar rectas
largas y siga la línea cuidadosamente.
z Tome una posición fi rme, segura y cómoda
en la parte izquierda de la cortadora. Sujétala
rmemente con ambas manos.
z Aumente siempre la velocidad de corte antes
de permitir que el disco haga contacto. La
cortadora podría producir una sacudida hacia
delante, causando una pérdida de control, si el
disco entra en contacto con el objeto durante el
acelerado. Deje cuidadosamente que el disco
entre en contacto con el material a ser cortado.
No empuje o balance el disco en el objeto a ser
cortado. Sujete la cortadora con fi rmeza. No
deje que se incline u oscile.
¡PELIGRO!
No corte con la proporción del disco
funcionando justamente bajo el horizontal
justamente pasado el centro muerto
superior. Esta zona de contacto es donde la
cortadora puede con más facilidad rebotar
hacia arriba y hacia atrás en dirección hacia
usted.
Zona de peligro de
rebote
140
E
Corte en rectilínea
Mantenga
al disco en
movimiento
La sierra se frenará
en corte no limpio
La cortadora unirá en corte
agrietado
Tubería para cortar a 360º
No deje que el disco se
introduzca a través del corte
z No deje que el disco se pare en un sitio, sino
que haga que se mueva homogéneamente en
una dirección, o hacia atrás y hacia delante
sobre la línea de corte. Si corta en un punto
hace que el calor crezca y esto puede deteriorar
o quemar el disco. Además una presión de corte
excesiva también causa un sobrecalentamiento.
z Corte tan superfi cialmente y en línea recta en el
surco como pueda. Si usted corta una curva, el
disco empezara a torcerse cuando el corte se
haga más profundo.
z Vaya siguiendo el surco que ha hecho una y
otra vez hasta que haya terminado el corte.
z Cuando haga cortes de larga duración, retire la
cortadora del corte frecuentemente para permitir
que el disco se enfríe.
z Nunca haga ninguna presión lateral en el disco
de la cortadora, no muela en los laterales ni lo
utilice para golpear escombros.
z Cuando vaya a cortar un conducto de gran
diámetro, intente cortar a 360 grados y que
el disco no atraviese el corte. Si un segmento
se rompiera, el disco puede pillarse y salir
despedido a gran velocidad.
z Antes de cortar materiales que no estén
apoyados en todo su recorrido, proporcione
dicho apoyo para prevenir que se doblen.
También tenga en cuenta que la sección
superior entrará en contacto con el disco si se
corta una columna en dos.
NOTA
Siempre corte con el disco acelerado al máximo.
Si se corta a menos velocidad puede estropear
el embrague ya que los sobrecalentará durante
el patinado.
141
E
Solución a los Problemas de Corte
Problema Posible Causa
Solución
El disco se para cuando se le aplica
una presión
1. Presionar demasiado.
2.
Trabado en corte desigual.
3. Trabado en corte cerrado.
4. Flojedad de la correa.
1. Aligerar la presión de corte.
2.
Hacer una línea y cortar en rectilínea.
3. Apoyar el material de manera
que el corte se abra.
4. Incrementar la tensión de la correa.
La correa patina y no se puede
tensar apropiadamente.
La correa está demasiado
desgastada.
Sustituya la correa.
Corte no correcto, el disco está
descolorido en la zona externa.
Deterioro térmico. Sustituya el disco.
No corte en un sitio durante mucho
tiempo. Eyecta agua cuando esté
recomendado.
Solución a los Problemas del Motor
Problema Posible Causa
Solución
El motor no se pone
en marcha
1. No tiene combustible.
2. El interruptor no está encendido.
3. El motor está inundado.
4. El fi ltro del combustible está obstruido.
5. El fi ltro del aire esta bloqueado.
6. La bujía está deteriorada o presenta
suras.
7. Defecto del cable de la bujía o imán de
encendido.
1. Llene el depósito de combustible.
2. Ponga el interruptor en la posición de
“RUN”.
3. Extraiga la bujía. Desactive el interruptor y
vire el motor para que vacíe el combustible.
Coloque una bujía limpia, seca y con la
holgura apropiada.
4. Instale un fi ltro de combustible limpio.
Compruebe que el conducto de absorción
del combustible no presenta fugas y no está
obstruido.
5. Limpie o sustituya el elemento del aire del
ltro.
6. Sustituya la bujía.
7. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de HITACHI.
El motor tiene difi cultad
al arrancar
1.
Vea razones en “No arrancará”.
2. Agua en combustible o el combustible
se ha vuelto viejo o ácido.
3. El motor no obtiene la mezcla
adecuada de combustible/aire.
4. Desajuste en el carburador.
1. Vea soluciones arriba.
2. Llene el depósito con una mezcla de
combustible limpia y nueva.
3. Si está sobre estrangulado e inundado,
retire la bujía y vire el motor antes de
instalar una bujía nueva y limpia. Si no
está estrangulado lo sufi ciente, ajuste los
controles apropiadamente para el arranque.
4. Vea “Ajuste del Carburador” o póngase en
contacto con su distribuidor autorizado para
que se lo ajusten.
El motor ratea 1. Suciedad en el carburador o conductos
del combustible.
2. Desajuste en el carburador.
3. Chispa pobre o intermitente.
1. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado más cercano.
2. Ajuste, o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado.
3.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
El motor se
sobrecalienta y/ o se
cala cuando tiene
carga de corte
1. No tiene sufi ciente aceite.
2. El aire pasa a través de cilindro
obstruido.
3. El ajuste principal del carburador esta
ajustado demasiado “pobre”.
1. Utilice una cantidad apropiada de aceite en
la mezcla de combustible.
2. Limpie la rejilla de ventilación que hay al
lado del arrancador, volante de inercia,
aletas del cilindro y área circundante.
3. Vea “Ajuste del Carburador” o póngase en
contacto con su distribuidor autorizado.
142
E
Mantenimiento y Ajuste
Cambio y Ajuste de las Correas Rib Ace
1. Mueva el interruptor de encendido a la posición
de “STOP”.
2. Afl oje la tensión de la correa (con el extremo
de una llave de tubo de 13 mm) girando la leva
hacia la izquierda.
3. Retire la cubierta trasera y delantera del brazo.
(Guarde los siete tornillos).
4. Utilice el extremo de una llave de tubo de
13 mm para afl ojar las tuercas del brazo
ligeramente.
5. Empuje el brazo hacia la polea pequeña.
Extraiga la polea de la polea en el punto (B) y
deslice una nueva correa en la polea pequeña.
En el punto (A), empiece a colocar la correa en
el borde de la polea grande.
6. Vuelva a instalar las cubiertas. Gire la leva para
ajustar la tensión hacia la derecha hasta que el
borde de la fl echa en la ventanilla visor alcanza
la línea. (Vea el dibujo).
7. Balancee la punta del brazo hacia arriba y
abajo varias veces. Esto ajusta la tensión
automáticamente.
8. Apriete las tuercas de montaje del brazo hasta
el tope.
Cambio del Montaje del Brazo
Cuando sea necesario cortar cerca de una barrera, invierta y vuelva a
montar el brazo de manera que el disco esté en el lado exterior.
1. Vea “Cambio y Ajuste de las Correas Rib Ace” para retirar la correa. Esta
vez, retire las tuercas de montaje del brazo, la placa larga.
2. Utilice los componentes extraídos en el paso uno para volver a montar
el brazo, está vez en posición inversa. (Esta vez, la dirección de giro del
disco es el opuesto al de la fl echa).
3. Empuje el protector del disco y el brazo a través de la correa. Siga las
instrucciones para ajustar la tensión de la correa Rib Ace.
4. Vuelva a instalar todos los componentes extraídos, y ajuste la tensión de
la correa.
Cubierta trasera
del brazo
Cubierta delantera
del brazo
Tuercas montaje del brazo
Leva
Polea
pequeña (A)
Polea grande (B)
Polea
pequeña (A)
Polea grande (B)
Correa Rice Ace
Bando 6PJ887
Llave de tubo de 13 mm
En dirección
inversa a las
agujas del reloj
Ventanilla visor
Ventanilla visor
Línea
Flecha
Tuercas de montaje del
brazo
Placa larga
143
E
Filtro principal
emplacado
Tercer fi ltro de malla de nailon
Primer fi ltro de
espuma
Placa base del depurador de
aire
Filtro del Aire
Cubierta del
depurador de aire
El polvo producido al cortar debe prevenirse
que entre en el motor. Los tres (3) fi ltros de que
dispone el aparato pueden hacer esta labor
si son instalados y se les hace las labores de
mantenimiento adecuadas. La espuma, el primer
ltro cuando se usa seco deberá ser extraído y
limpiado siempre que se vaya a llenar el depósito
de combustible. Si el fi ltro de espuma se le
impregna de aceite (recomendado para prolongar
la vida útil del fi ltro principal (papel)), se necesitará
limpiarlo más frecuentemente si se nota una caída
de la potencia debido a la obstrucción del fi ltro.
IMPORTANTE
Un exceso de aceite contamina el fi ltro de papel
(principal) y le acorta la vida.
Pernos
Tuerca de
mariposa
1. Cierre el estrangulador (extraiga la llave) antes de retirar la cubierta
del depurador de aire para prevenir que objetos extraños entren en el
carburador.
2. Afl oje la tuerca mariposa y extraiga la cubierta del depurador.
3. Antes de extraer el fi ltro, limpie el polvo acumulado de los fi ltros y de
la placa base del depurador de aire con un cepillo blando o soplando
ligeramente (no utilice aire comprimido).
4. El tercer fi ltro (malla de nailon) deberá ser extraído solo cuando su
limpieza fuese necesaria. Cuando vuelva a instalarlo, asegúrese de que
la base del fi ltro está bien instalada en el conector de goma.
5. Limpie el fi ltro de espuma (primero) y el fi ltro de nailon (tercero) con una
solución de agua y detergente. Envuelva el fi ltro con un trapo limpio y
apriételo para secarlo (no lo torsione).
6. Si el fi ltro de espuma (primero) está muy grasiento, sumérjalo en un
aceite de motor de 20W o 30W. Vuelva a envolver el fi ltro en una trapo
limpio y seco y apriete ( no lo torsione) hasta que el fi ltro parezca que
está seco.
7. Limpie el fi ltro principal dando golpecitos suaves contra la superfi cie
plana. No lo cepille o humedezca con papel, métodos agresivos
deterioran el fi ltro. Ajústelo fi rmemente en el fi ltro principal con los pernos
de montaje.
8. Examine los tres fi ltros por si presentaran fi suras o grietas. Sustituya
cualquier fi ltro que estuviera obstruido o deteriorado después de la
limpieza.
144
E
(Comprobación periódica)
1. No permita que el polvo entre en el depósito de
combustible.
2. Los fi ltros obstruidos difi cultarán el arrancado
del motor o anormalidades en el rendimiento del
mismo.
3. Extraiga el fi ltro del combustible a través del
orifi cio de entrada con una pieza de cable de
acero o material similar.
4. Cuando el fi ltro esté sucio, sustitúyalo.
5. Cuando el interior del depósito de combustible
esté sucio, el lavado del depósito con gasolina
puede limpiarlo.
¡ADVERTENCIA!
Compruebe la condición del tapón de
combustible y la junta. Asegúrese de que se
ajusta correctamente y que no hay fugas de
combustible.
Filtro del
combustible
Tapón del depósito de
combustible
Sustitución del Filtro
Bujía
Bujía NGK
BPMR7A
1. Limpie el exterior de la cortadora. Después siga
las instrucciones para desmontar el depurador
de aire.
2. Extraiga los cinco tornillos y eleve la placa base
del depurador de aire para que pueda manipular
la bujía. Retire la pipa y extraiga la bujía.
3. La bujía apropiada para este motor en la
NGK BPMR7A. La holgura de los electrodos
debe ajustarse de 0,6 a 0,7 mm antes de su
utilización.
4. Instale la bujía. El par de apriete debe estar
entre los 15 y los 17 N•m (150 a 170 Kgf•cm).
5. Muchas bujías pueden reparase cepillando los
electrodos con un cepillo de púas de metal y
limpiando todos los depósitos del centro del
electrodo que hay alrededor del aislante de
porcelana y volviendo a ajustar la holgura.
¡ADVERTENCIA!
Los vapores del combustible son
extremadamente infl amables y pueden
causar fuego y/o explosión. Nunca
compruebe la chispa de encendido haciendo
tierra con la bujía y el orifi cio de del cilindro,
de lo contrario pueden ocurrir graves
lesiones en las personas.
0,6 mm - 0,7 mm
145
E
Todos los aparatos han sido probados en la fábrica
y el carburador ha sido ajustado en conformidad
con las regulaciones sobre emisiones. Además, el
carburador viene equipado con un ajuste de alta
velocidad (“H”) y ajuste de baja velocidad (“L”) que
ajustan los límites para prevenir que los ajusten
estén fuera de los límites aceptables.
1. Antes de ajustar el carburador, limpie o
sustituya el fi ltro del aire y el silenciador.
2. Arranque el motor y póngalo en marcha unos
minutos para que se obtenga una temperatura de
trabajo. Haga uso del estrangulador dos veces
durante el calentamiento para prevenir que el
aire se introduzca en el sistema de combustible.
3. Pare el motor.
Gire el ajuste de alta velocidad “H” hacia la
izquierda para parar.
Gire el ajuste de baja velocidad “L” hacia el
punto intermedio entre parada hacia la derecha
y parada hacia la izquierda.
4. Ajuste de la velocidad de vacío:
Arranque el motor, gire la llave de ajuste de
la velocidad “Idle” hacia la derecha hasta que
el disco empiece a girar, después gire la llave
hacia la izquierda hasta que el disco pare
de girar. Gire la llave hacia fuera, hacia la
izquierda, un cuarto (1/4) de giro adicional.
¡ADVERTENCIA!
La pieza ajustada de corte no debe girar o
moverse cuando la unidad está en vacío.
5. Acelere a toda velocidad durante 2 o 3
segundos apara liberar el motor de un exceso de
combustible, después vuelva a velocidad vacío.
Acelere el motor a toda velocidad para
comprobar que la transmisión es suave de
velocidad en vacío a toda velocidad. Si el motor
no lo hace suavemente gire el ajuste “L” hacia
la izquierda 1/8 y repita la aceleración. Continúe
el ajuste hasta que la aceleración se hace
suavemente.
6. Compruebe la velocidad de vacío y reajuste si
fuera necesario como se describe en el punto 4.
Si dispone de un tacómetro tenga en cuenta que
la velocidad de vacío deberá ser la especifi cada
en el manual del operario.
Llave de ajuste de la
velocidad de vacío
H: Ajuste de alta
velocidad
L: Ajuste de baja
velocidad
Ajuste del Carburador
146
E
Limpieza del Silenciador y del Sistema de Refrigeración
El polvo producido en el cortado es expulsado
hacia el sistema de refrigeración por el ventilador
rotor. Puede cubrir las aletas de refrigeración y
bloquear el paso de aire. A menos que el sistema
se limpie de vez en cuando, el motor se calentará.
Cuando vaya a limpiar el sistema de refrigeración
extraiga las cubiertas y compruebe el silenciador al
mismo tiempo.
1. Siempre empiece soplando o pasando un trapo
la parte exterior de la unidad antes de empezar
a realizar ningún desmontaje.
2. Extraiga los componentes del depurador de aire
si fuera necesario para poder limpiar el cilindro.
(Vea el dibujo de la página 143). Limpie la placa
base del depurador de aire si estuviera sucio
con material extraño.
3. Limpie todo el polvo y limpie la suciedad los
conductos del sistema de refrigeración, y frote las
aletas del cilindro hasta que aparezca el metal.
4. Limpie los depósitos del silenciador y apriete los
pernos.
Use sólo componentes en buenas condiciones
cuando vuelva a montar.
5. Vuelva a realizar el montaje del depurador de
aire de la cortadora.
Embrague y Comprobaciones de Máxima Velocidad
Embrague
El patinado del embrague cuando se le expone a una carga de corte no es lo
único que puede pasarle al embrague. Otro problema puede producirse durante
el ajuste del carburador para conseguir la velocidad en vacío apropiada. El
carburador puede tener malfuncionamiento si un ajuste lo sufi cientemente
alto se realiza consiguiéndose que el disco gire. Este problema debe ser
comprobado por su distribuidor antes de seguir utilizando la cortadora.
Velocidad
¡ADVERTENCIA!
Para asegurarse de que el disco no acelera con demasiada velocidad,
la velocidad del motor sin carga debe ajustarse como máximo a 10000
rev./min. Utilice un tacómetro para medir la velocidad. Si la velocidad
del motor excede las 10000 rev./min, haga que su distribuidor de
HITACHI le ajuste la cortadora antes de seguir utilizándola.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando arranque, la velocidad de ajuste en
vacío deberá ajustarse de modo que el disco
no gire. Las correctas revoluciones en vacío
son de 2600 a 2800 rev./min. O 1/4 giro hacia
la izquierda desde el punto en que el disco
para de moverse.
Cuando hay algún problema con el
carburador, póngase en contacto con su
distribuidor o vendedor.
147
E
Almacenamiento después del Uso
z Inspecciones y ajuste todos los componentes
de la cortadora.
- Limpie por completo cada uno de los
componentes y haga las reparaciones debidas.
- Aplique un fi na capa de aceite en los
componentes metálicos para prevenir su
oxidación.
z Quite el disco de corte.
z Drene el depósito de combustible, empuje el
arranque lentamente una cuantas veces para
drenar el combustible del carburador.
z Vierta una pequeña cantidad de aceite limpio de
motor en el orifi cio de la bujía, tire del arranque
y vire el motor hasta que alcance el pistón:
Centro superior muerto.
z Almacénela en un sitio seco, sin polvo.
Procedimiento de Eliminación
z Para deshacerse de la unidad deberá cumplir
las normas locales.
z Los componentes grandes de plástico tienen
códigos en los que se muestra su material.
Los códigos hacen referencia de los siguientes
materiales:
Deshágase de dichos materiales de acuerdo
con las regulaciones locales.
Marca Material
>PA6-GF< Nailon 6 – Fibra de vidrio
>PP-GF< Polipropileno – Fibra de vidrio
>PE-HD< Polietileno
¡ADVERTENCIA!
No almacene el aparato en lugares cerrados
en donde gases tóxicos se pueden acumular
o alcanzar una llama o chispa.
NOTA
Para una futura referencia, deberá guardar este
manual del operario.
GARANTÍA
Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye
una garantía conforme al reglamento específi co
legal/nacional. Esta garantía no cubre los
defectos o daños debidos al uso incorrecto,
el abuso o el desgaste normal. En caso de
reclamación, envíe la herramienta motorizada,
sin desmontar y con el CERTIFICADO DE
GARANTÍA que aparece al fi nal de estas
instrucciones de uso, al Centro de Servicio
Autorizado de Hitachi.
Cuando está activado, el regulador sensible a la vibración que hay en el
circuito de combustible de alta velocidad del carburador suministra más
combustible que el motor puede quemar. Consecuentemente, el motor tiene
que purgarse el mismo del combustible de exceso y baja su rendimiento en
el proceso.
El ajuste de alta velocidad apropiado (vea la página 145) del carburador
deberá resultar en velocidad alta del motor, sin carga, operación dentro del
rango deseado. Este rango va desde las 9500 rev./min. ± 500 rev./min., lo
que es necesario para conseguir el nivel de giro del disco de 3930 a 4370
rev./min.
148
E
Especifi caciones
Dimensiones externas : Sin disco cortador
Largo × Ancho × Alto
mm 740 × 250 × 385
Masa : Sin disco cortador y con el depósito vacío.
kg 11,5
Volumen :
Depósito de combustible
Combustible (proporción mezcla)
mL (cm³)
640
Gasolina normal
Se recomienda gasolina con un mínimo
de 89 octanos sin plomo.
No utilice combustible conteniendo
alcohol metílico o más de un 10% de
alcohol etílico.
50:1 (2%) para ISO-L-EGD
Estándar (ISO/CD 13738), grado JASO
FC, FD.
Motor :
Tipo Motor de dos tiempos refrigerado por aire
con un único cilindro
Carburador WALBRO de tipo diafragma con límite de
velocidad, entrada interior
Magneto Magneto de volante, sistema CDI
Bujía NGK BPMR7A
Arranque De Retroceso
Transmisión Embrague automático centrífugo
Desplazamiento del motor
mL (cm³)
66,8
Máximo poder de freno del eje (ISO 7293)
kW
3,0
Velocidad (ISO 7293)
rev./min.
8000
Velocidad recomendada con disco
rev./min.
9000
Velocidad de vacío recomendada
rev./min.
2700
Control aceleración Gatillo con bloqueo de aceleración y
enganche del acelerador
Consumo de Combustible :
Consumo de combustible a máximo nivel de aceleración
kg/h
1,6
Consumo específi co de combustible a máximo nivel de aceleración
g/(kW•h)
537
Nivel presión acústica : (EN ISO 19432) LpAeq =
dB(A)
98,2
Nivel potencia acústica : (EN ISO 19432) LwAeq =
dB(A)
107,2
Nivel potencia acústica garantizada : (2000/14/EC) LWA =
dB(A)
111
Vibración : (EN ISO 19432) Valores declarados
a
hv,eq
=
Asa delantera
m/s²
8,9
Asa trasera
m/s²
8,0
Dispositivo de Corte :
Correa BANDO 6PJ887
Rango polea 2,29 : 1
Tensor polea Resorte
Disco corte
mm
355 × 4 × 20
mm
(355 × 4 × 22 con adaptador)
Diámetro brida exterior
mm
105
Par de apriete de sujeción del disco
N•m
20
Nivel de velocidad máximo del eje
rev./min.
4400
Dispositivo Exterior :
Sistema de reducción de vibración Aislante de goma montado entre el motor
y las asas
Depurador de aire 3 niveles, fi ltro de esponja, fi ltro de papel
de tipo fuelle y fi ltro de malla de nailon
Opciones : Juego de agua
* Los datos técnicos pueden sufrir modifi caciones sin aviso previo.
149
E
Declaración “CE” de Conformidad
El abajo fi rmante fabricante:
KIORITZ CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME
OHME; TOKIO 198-8711
JAPÓN
declara que la nueva unidad especifi cada a continuación:
CORTADORA
Marca : HITACHI
Tipo : CM14E
Cumple:
* los requisitos de la Directiva sobre Maquinaria 98/37/EC (1998)
(uso de estándares armonizados EN ISO 19432 : 2006)
* los requisitos de la Directiva 2004/108/EC
(uso de estándares armonizados EN ISO 14982: 1998 y CISPR 12)
* los requisitos de la Directiva 2002/88/EC
* los requisitos de la Directiva 2000/14/EC
Procedimiento de evaluación de conformidad ANEXO V
Nivel de potencia justa medida : 108 dB(A)
Nivel de potencia justa garantizada : 111 dB(A)
CM14E Número de Serie 280001 y superior
Tokio,
1 de noviembre de 2007
Representante autorizado en Europa:
Empresa: Hitachi Power Tools France S.A.S.
Dirección: Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers
Lisses C.E. 1541, 91015, EVRY CEDEX, France
Mr. Takayuki Yamaoka
F. Aiyama, Director General
229
GB E
DPG
FGR
I RU
NL
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sellú del distribudor con
su nombre y dirección)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do dis-
tribuidor)
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No. de série
3 Date d'achat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et l'adresse du reven-
deur)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 ΄Ονομα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄Ονομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dell'acquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ГAPAHTИЙHЫЙ CEPTИФИKAT
1 Moдeль
2 Cepийньıй
3 Дaтa пoкyпки
4 Haзвaниe и aдpec зaкaзчикa
5 Haзвaниe и aдpec дилepa
(Пoжaлyйcтa, внecитe нaзв
aниe и aдpec
дилepa)
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)

Transcripción de documentos

WARNING GB Read the instructions carefully and follow the rules for safe operation. Failure to do so could result in serious injury. WARNUNG D Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitsbestimmungen, weil sonst das Risiko schwerer Verletzungen besteht. AVERTISSEMENT F Lire attentivement les directives et respecter les règles de sécurité pour l’utilisation. Le défaut de respecter cette consigne peut entraîner de graves blessures corporelles. AVVERTENZA I Leggere attentamente le istruzioni e seguire le regole per un utilizzo sicuro. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni gravi. WAARSCHUWING NL Lees de instructies zorgvuldig en volg de voorschriften voor een veilig gebruik. Dit nalaten kan ernstig letsel tot gevolg hebben. ¡ADVERTENCIA! E Lea las instrucciones detenidamente y siga las normas para una operación segura. De lo contrario podrían producirse lesiones graves. AVISO PG Leia atentamente as instruções e siga as regras para uma utilização segura. O desrespeito pelas regras pode provocar graves lesões. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ GR ВНИМАНИЕ RU Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και ακολουθήστε τους πρότυπους κανόνες ασφαλείας. Η εσφαλμένη χρήση πιθανόν να επιφέρει σοβαρούς τραυματισμούς. Внимательно прочитайте инструкцию и следуйте правилам безопасности работы. Нарушение правил может привести к серьезным травмам. 2 CM14E_WE_all.indb 2 2008/02/05 21:09:29 Introducción El modelo HITACHI CM14E es una herramienta de gasolina de alto rendimiento para ser utilizada con un disco abrasivo recomendado de 355 x 4 x 20. Hay disponible un mecanismo de inyección de agua para controlar el polvo. Las especificaciones, descripciones e ilustraciones eran fidedignas cuando se publicaron y pueden ser modificadas sin previo aviso. Las ilustraciones pueden contener equipamiento y accesorios opcionales y puede que no contengan todo el equipo estándar. Utilice sólo ruedas HITACHI u otras ruedas que tengan unas revoluciones como mínimo de 4400 rev./min o revoluciones superiores. ¡ADVERTENCIA! Una utilización o cuidado inadecuado de este aparato, así como no utilizar el equipo protector apropiado puede ser causa de lesiones graves. Lea las reglas para una utilización de seguridad y las instrucciones de este aparato. Utilice protección ocular, auditiva y una máscara para el polvo cuando lo utilice. La inhalación de fibras de amianto puede ser causa de un serio peligro para la salud y puede causar enfermedades respiratorias serias o fatales como por ejemplo el cáncer de pulmón. No utilice la cortadora para cortar, dañar o perturbar amiantos o productos utilizando amiantos de cualquier forma. Si pensara que pudiera estar cortando amianto dígaselo en seguida a su empleado. Nunca deje que los niños utilicen la cortadora. Este manual contiene información sobre el montaje, utilización y mantenimiento de la cortadora, así como de las ruedas utilizadas para la misma. Le recomendamos que lea las instrucciones detenidamente. Si este manual no es legible debido a su deterioro o perdida, por favor adquiera otro en su distribuidor HITACHI. Cuando preste o alquile su maquina junto con el manual de instrucciones hágalo prestando la maquina con el manual a la persona a la que vaya a dejar la máquina. En el caso de que vendiese la máquina hágalo junto con el manual de instrucciones. Contenidos E Introducción ................................................124 Símbolos y señales ....................................125 Etiquetas ................................................125 Descripción .................................................126 Definición de términos ................................127 Precauciones de seguridad para el operario ..128 Preparación para la utilización ...................131 Equipo de protección .............................131 Otros protectores ...................................131 Condición física......................................132 Tipos de discos abrasivos y su utilización ..133 Discos reforzados HITACHI ...................133 Velocidades de giro de los discos..........133 Velocidad máxima permitida de los discos ..133 Velocidad del motor y del disco .............133 Collarín para sujetar el disco abrasivo y bridas de montaje ..............................134 Aplicaciones de emergencia ..................134 Prueba de los discos ..................................134 Información sobre los discos abrasivos ...135 Manipulación y almacenaje de los discos ..135 Como instalar el disco............................136 Funcionamiento ..........................................137 Combustible para Motor de 2 Tiempos....137 Arranque y parada .................................137 Después del arrancado del motor ..........138 Cortado de asfalto, Alquitrán y materiales reforzados ........................139 Técnica de corte ....................................139 Solución a los problemas de corte .............141 Solución a los problemas del motor ...........141 Mantenimiento y ajuste...............................142 Cambio y ajuste de las correas Rib Ace ..142 Cambio del montaje del brazo ...............142 Filtro del aire ..........................................143 Bujía .......................................................144 Sustitución del Filtro...............................144 Ajuste del carburador .............................145 Limpieza del silenciador y sistema de refrigeración .......................................146 Embrague y comprobaciones de máxima velocidad ..............................146 Almacenamiento después del uso..............147 Procedimiento de eliminación.....................147 Especificaciones .........................................148 Declaración “CE” de Conformidad..............149 124 CM14E_WE_all.indb 124 2008/02/05 21:09:48 Símbolos y Señales ¡PELIGRO! ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo junto con la palabra “PELIGRO” nos llama la atención sobre una acción o condición que llevará a que ocurran lesiones personales o incluso a la muerte del operario y personas circundantes. “PRECAUCIÓN” indica una situación peligrosa en potencia, que si no es evitada puede producir lesiones y heridas menores. Círculos con guiones quiere decir que eso está prohibido. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo junto con la palabra “ADVERTENCIA” nos llama la atención sobre una acción o condición que puede que lleve a que ocurran lesiones personales o incluso a la muerte del operario y personas circundantes. NOTA Este mensaje encuadrado nos sugiere consejos sobre la utilización, cuidado y mantenimiento de la unidad. Etiquetas Lea cuidadosamente el manual del operario. Utilice protección ocular, auditiva, de respiración y casco. Ubique esta etiqueta sobre la unidad. La ilustración completa de la unidad que hay en la sección “Descripción” le ayudará a localizar estos lugares. Compruebe que las etiquetas están visibles, que usted las entiende y que usted cumple las instrucciones que hay en las etiquetas. Si alguna de la etiquetas estuviera deteriorada y no pudiera leerse, puede pedir una nueva en su distribuidor de HITACHI. La velocidad máxima del disco viene indicada. La dirección de rotación del disco viene indicada por una flecha. E FRONT Se indican instrucciones para el montaje de la cubierta del depurador de aire. NOTA Si está montado con la parte delantera y trasera en dirección inversa, el polvo tiende a entrar con facilidad. Garantizado el nivel sonoro. 125 CM14E_WE_all.indb 125 2008/02/05 21:09:48 Descripción Protector del disco Asa delantera Tuerca de la cubierta del depurador de aire Disco Agarre del arranque Estrangulador Perno de ajuste del disco Enganche del acelerador Brida exterior Collarín de sujeción del disco Pie metálico Protector de chispas y polvo Tapón del depósito de combustible Gatillo del acelerador Interruptor de encendido Cubierta del depurador de aire Silenciador Llave de sujeción del protector del disco Bloqueo del acelerador Asa trasera E Tornillo de ajuste de la velocidad en vacío del motor Cubierta trasera del brazo Tuercas de montaje del brazo Cubierta delantera del brazo Juego de herramientas 126 CM14E_WE_all.indb 126 2008/02/05 21:09:48 Definición de Términos ANSI – Instituto Nacional Americano de Estándares. Rebote – Una reacción peligrosa y movimiento de la cortadora en un arco elevado hacia arriba sobre el operario, causada por el contacto con un objeto en la parte delantera del disco. Eje – Un pivote o eje. Orificio para el eje – Orificio para el disco abrasivo. Velocidad sin carga – La velocidad del motor cuando no se le aplica carga alguna. Tensor Automático de la Correa – Esta característica, un resorte cargado en un dispositivo en el brazo del disco mantiene la tensión de la correa. Rango de reducción – El rango entre la velocidad del motor y la velocidad de giro. Disco reforzado – Discos abrasivos reforzados en ambas caras con capas de fibra en forma de malla. Collarín para sujetar el disco abrasivo – Discos o material suave ubicado entre el disco y el collarín de montado para equilibrar la presión hacia el disco, y evitar el desgaste de los collarines en caso de patinazos. Eje – Un eje o pivote. Velocidad del eje – La velocidad a la que gira el pivote o eje del disco. Chaparajos – Cubiertas protectoras para las piernas. Enganche del acelerador – Un dispositivo usado para enganchar el gatillo del acelerador en posición para arrancar el motor. Control del estárter – El dispositivo usado para enriquecer el combustible/mezcla del aire cuando se arranca el motor. Arranque en frío – La acción requerida cuando el motor no está lo suficientemente caliente desde la última utilización para ser arrancado sin asfixia. Palanca del bloqueo del gatillo del acelerador – Una palanca ubicada en el asa trasera la cual el operario deberá mantener presionada para controlar el gatillo acelerador, y cuando liberada bloqueará el control del acelerador en la posición de velocidad en vacío. Arranque en caído – Una variación incorrecta de arranque cuando se mantiene la cortadora en el aire. No arranque la cortadora en el aire. Silenciar el gatillo – El dispositivo en el mango posterior se utiliza para controlar la velocidad de la máquina. Máscara de polvo – Un dispositivo utilizado para prevenir la respiración de polvo. Combustible de dos tiempos – Combustible conteniendo lubricante para motores de dos tiempos. Está hecha con la mezcla de aceite y gasolina. Velocidad del motor – La velocidad del eje de salida del motor. Eyección de agua – Se eyecta agua constantemente sobre la piedra o mampostería durante el cortado, para reducir la exposición al polvo y también para enfriar el disco. Protector facial – Un dispositivo utilizado delante de los ojos, y toda la parte de la cara, para suplementar la protección primaria del protector. Protector del disco – Un protector del disco que ha sido diseñado para proteger al operario de que toque el disco, y también que le protejan de los escombros. Gasohol – Gasolina conteniendo alcohol metílico (metanol) o más del 10 % de alcohol etílico (etanol) que es dañino a los componentes internos del motor. Velocidad del disco – La velocidad rev./min. del eje (pivote) en el que se ha montado el disco. Gafas protectoras – Un objeto, con lentes resistentes a los impactos, con el objetivo de proteger los ojos frontalmente, superiormente y lateralmente. Las gafas tienen estampadas la calificación Z 87. Regulador – Un dispositivo que limita la velocidad del motor. Velocidad de vacío – Una velocidad del motor que es suficientemente baja como para que el embrague no se active. E Rango de velocidad del disco – La velocidad impresa en la etiqueta del disco por el fabricante como velocidad máxima permitida del disco. Empuje del disco – La fuerza con la que trabaja el disco, fuerza que siente el operario de tirantez de la cortadora. Interruptor de encendido – El dispositivo que permite al operario arrancar y parar el motor. 127 CM14E_WE_all.indb 127 2008/02/05 21:09:49 Precauciones de Seguridad para el Operario Lea este manual del operario de la cortadora detenidamente. Asegúrese de comprender cómo utilizar la cortadora apropiadamente antes de iniciar su utilización. Organice un programa de entrenamiento para los operarios de la cortadora. Utilice calzado de protección, prendas ajustadas y guantes protectores. Use protección para los ojos, oídos y cabeza. Utilice chaparajos balísticos o pantalones especiales cuando sea necesario. Ropa resistente al fuego y material ignífugo deberá ser utilizado para cuerpos de emergencia que estén expuestos a llamas o a altas temperaturas. 3m Sea prudente cuando manipule combustible. Vuelva a colocar los tapones con la fuerza debida tanto en el contenedor de combustible como en el depósito de la cortadora, aléjese por lo menos 3 metros del punto donde está almacenado el carburante y compruebe que no existen fugas de combustible ni en el tapón del depósito ni en el sistema de combustible antes de arrancar el motor. Evite el encendido de chispas. ¡PELIGRO! Después de repostar el combustible, apriete bien el tapón del combustible y compruebe que no haya fugas. En el caso que descubriera fugas de combustible repare las mismas antes de iniciar las labores ya que existe peligro de que se produzca un incendio. ¡ADVERTENCIA! No arranque el motor en sitios cerrados, o cuando la ventilación sea pobre. Los humos del motor contienen monóxido de carbono y estos son severamente tóxicos. IMPORTANTE E z Compruebe siempre antes de iniciar su utilización z Después de repostar de combustible, compruebe que el combustible no haya fugas y que este no sale del conducto del combustible, de la junta del combustible ni del tapón del depósito de combustible. z En caso de que haya una fuga de combustible o salida de este, existe peligro de que se produzca un incendio. Pare inmediatamente la utilización del aparato y haga que su distribuidor examine el aparato o que lo sustituya. z No está permitido llenar el depósito por encima del nivel del depósito de combustible. Utilice esta cortadora sólo en áreas bien ventiladas. No almacene esta unidad con combustible en su depósito, debido a que una fuga de combustible puede acarrear un incendio. No produzca chispas en una zona en donde haya materiales inflamables. Arranque la cortadora en el suelo con el disco cortador liberado de cualquier material. No arranque en caído la cortadora, o cuando el disco este obstruido por el suelo o por cualquier objeto. No permita que otra persona se acerque a una distancia inferior a los 9 metros de distancia cuando esté arrancando o utilizando la cortadora. Tenga cuidado con las personas de alrededor y que estos deberán de utilizar protección auditiva y ocular. No arranque la cortadora sino está usted en una posición equilibrada y la zona de trabajo está libre. 128 CM14E_WE_all.indb 128 2008/02/05 21:09:49 Ajuste del protector del disco Llave de sujeción Manténgase a la izquierda de la línea de corte No deje que nadie sujete el objeto que usted esté cortando. Ajuste la protección del disco en una posición en donde puede que los escombros y chispas le caigan. La protección del disco puede ajustarse manipulándola, es decir, aflojando y ajustando la llave. Después de que haya decidido la posición del protector del disco, ajuste la protección apretando la llave firmemente. No utilice la cortadora si la protección estuviera deteriorada, faltara, en una posición inadecuada o no pudiese ajustarla en la posición apropiada. Mantenga la cortadora firmemente agarrada con ambas manos, la mano derecha en el asa trasera, y la mano izquierda sobre el asa delantera cuando el motor este en marcha. Agarre las asas con los dedos apropiadamente dispuestos alrededor de las asas. Un agarre adecuado le permitirá sujetar la cortadora de manera que pueda mantener el control de la máquina si se produce un rebote hacia usted, si el empuje de la rotación del disco le distancian de la máquina. Manténgase al lado izquierdo de la cortadora de manera que ninguna parte de su cuerpo está alineada con el disco cortador. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas del disco cortador cuando el motor esté funcionando. Ejecute el corte a la velocidad máxima de aceleración. Si corta a menor velocidad que la máxima velocidad puede deteriorar el embrague debido a su patinaje. Si acelera desde una velocidad lenta a la velocidad máxima mientras está cortando puede causar un empuje o reacción de tirón y como consecuencia la perdida del control. La parada del disco cortador requiere un tiempo desde que se libere el gatillo acelerador. Esperar a que el disco pare completamente antes de soltar las asas de la cortadora. Apague el motor siempre antes de dejar la cortadora apoyada sobre la superficie. Lleve siempre la cortadora con el motor parado y el silenciador alejado de sus cuerpo. No toque el silenciador o cilindro. Retire el disco de la cortadora antes de transportarla o almacenarla. Almacene los discos apropiadamente para evitar que se deterioren por una presión desajustada, humedad o temperaturas extremas. No proporcione presión alguna sobre los laterales del disco E No muela en el lateral del disco, ni ponga uno de sus lados sobre presión cuando esté cortando. Evite que la cortadora se incline u oscile fuera de la línea de corte. Utilice discos nuevos, apropiadamente certificados del diámetro, grosor y tamaño del orificio de montaje adecuados. Las arandelas de ajuste y las bridas de montaje deberán estar en buenas condiciones, y el perno de ajuste bien apretado con el par adecuado. Examine cuidadosamente el disco para ver si existen grietas, lados deteriorados y deformaciones antes de su utilización. No utilice ningún disco que se haya caído bruscamente al suelo. Compruebe si el disco está deteriorado. Todos los elementos de ajuste y mantenimiento que aparecen en este manual del operario deberán realizarse de la manera necesaria, y puede realizarse por el propietario de la cortadora. Todas las labores de inspección y ajuste que no se incluyan en este manual deberán ser realizadas sólo por personal cualificado del distribuidor de HITACHI. 129 CM14E_WE_all.indb 129 2008/02/05 21:09:49 Una sobreaceleración del motor, correas de tamaño inadecuado en la polea de la correa de transmisión puede ofrecer una velocidad excesiva de los discos de la cortadora. Instale sólo poleas de diámetro adecuado en la correa de transmisión. La velocidad máxima del motor sin carga viene controlada por un regulador sensitivo a la vibración. Compruebe la velocidad con un tacómetro, o póngase en contacto con su distribuidor de HITACHI si sospecha que el regulador no funciona correctamente. E 130 CM14E_WE_all.indb 130 2008/02/05 21:09:49 Preparación para la Utilización Equipo de Protección ¡ADVERTENCIA! Existe el peligro que las personas que utilizan la cortadora sufran heridas si la cortadora es usada inadecuadamente, o/ y si no se siguen las precauciones sobre seguridad. Cuando se trabaje con la cortadora en necesario utilizar ropa y equipo protector. Casco de Seguridad Protección para los oídos Gafas de protección (Z 87) Máscara de polvo o respirador Ropa ajustada de protección Guantes de trabajo antideslizantes Utilice chaparajos o botas altas de protección contra chispas Botas de trabajo con suelas antideslizantes z Usted deberá usar gafas certificadas CE de los últimos estándares de protección de ANSI Z 87 (En las gafas viene impreso la siguiente numeración Z 87). Estas gafas deben también utilizarse bajo una pantalla protectora si esta es utilizada. Se deberá usar una pantalla protectora en caso de que haya el riesgo de que caigan escombros. z Se deberá usar protección para los oídos. (Vea “PELIGRO” en la página 139) z Utilice un respirador o máscara guardapolvo cuando corte cemento, piedra, ladrillos u otro material que produzca polvo fino al ser cortado. Use un eyector de agua para controlar el polvo producido. z La ropa utilizada deberá ser de textiles hechos con fibras naturales que no se incendien con facilidad y que no fundan. La ropa deberá cubrir la mayor parte del cuerpo, todo lo que esto sea posible. Estas prendas deberán permitir un movimiento libre del cuerpo pero no deberá quedar holgada de manera que sea pillada con facilidad. No utilice corbatas o joyería. z Use botas de trabajo reforzadas con suelas antideslizantes. Las botas deberán ser altas de manera que protejan la tibia, o también pueden utilizarse pantalones reforzados o chaparajos para proteger la tibia. z Utilice guantes antideslizantes para mejorar la capacidad de agarre cuando sostenga la cortadora. Los guantes también le ayudan a reducir la transmisión de las vibraciones a sus manos. Otros protectores ¡Que no haya personas alrededor! E Los niños que deseen observar el trabajo realizado o trabajadores colegas deberán ser advertidos que está prohibido acercarse a una distancia superior a los 9 metros de distancia mientras se esté realizando el trabajo con la cortadora. Apague el motor inmediatamente si alguna persona se acercase a una distancia inferior. Las personas que estén trabajando en la misma zona deberán usar el mismo tipo de equipo protector que el operario de la cortadora en caso de que haya riesgo de que salten escombros. 131 CM14E_WE_all.indb 131 2008/02/05 21:09:49 Condición Física Su juicio y/ o su destreza pueden verse deteriorados en caso de que esté enfermo, haya ingerido bebidas alcohólicas u otras substancias que afecten al comportamiento normal. Utilice esta máquina sólo cuando su condición física y psicológica sean apropiadas. ¡ADVERTENCIA! Precauciones contra la vibración y el frío Se cree que el fenómeno conocido como Raynaud el cual afecta a los dedos de algunas personas se debe a la exposición al frío y a la vibración. Por esta razón la cortadora HITACHI ha diseñado dispositivos que reducen la intensidad de las vibraciones recibidas a través de las asas de la cortadora. La exposición al frío y a las vibraciones pueden causar hormigueos y quemaduras, seguidos de una pérdida del color y obnubilación en los dedos de las personas. Nosotros le recomendamos que tome las siguientes precauciones debido q que no se sabe el nivel de exposición necesario para que se produzcan dichos cambios indeseados. z Manténgase caliente - especialmente la cabeza, el cuello, los pies y los tobillos, así como las manos y las muñecas. z Posibilite una buena circulación sanguínea haciendo ejercicio de brazos durante las frecuentes paradas para descansar y evite fumar. z Límite el número de horas trabajando con la cortadora. Las horas que no esté utilizando la cortadora puede utilizarlas con trabajos que no requieran el uso de la cortadora. E z Si no se sintiera bien, tuviera coloración roja e hinchazón en los dedos, seguido de coloración blanca y una perdida de la sensación, consulte a su médico antes de seguir expuesto al frío y a la vibración. 132 CM14E_WE_all.indb 132 2008/02/05 21:09:49 Tipos de Discos Abrasivos y su Utilización Discos Reforzados HITACHI Los discos Hitachi están clasificados con su correspondiente etiquetado dependiendo del material que vaya a ser cortado. Los tipos de discos que aparecen descritos abajo así como otros tipos están disponibles en su distribuidor de HITACHI. Aplicación del Etiquetado Metal Dúctil Vías del tren Mampostería Discos de diamante Uso Principal Otros Usos Seco ó Inyector de Agua Seco Aplicaciones en general, acero inoxidable: rebarbación, acero de conductos y estructural. Hierro dúctil o fundido y conductos de cemento. Aluminio y latón. No corta materiales que no sean de metal muy bien. Todo excepto metales muy duros Aleaciones de acero, tratado térmicamente, y acero reforzado. Todo tipo de mampostería, cemento y piedra así como asfalto. Rocas, bloques de cemento, piedras, tejas y azulejos. Inadecuado para Seco materiales que no sean metal. Para materiales que no Inyección de agua sean de metal. constante o seco Inadecuado para metales y cemento reforzado. Seco. No corta bien cuando está húmedo. Seco Velocidades de Giro de los Discos La velocidad de giro impresa en estos discos reforzados puede variar entre la 4000 a las 4400 rev./min. Este es la velocidad de giro mínima aceptada para esta máquina. Los discos especificados con menos de 4400 rev./min no deberán ser utilizados en esta cortadora. Lea la etiqueta en el disco E Velocidad Máxima Permitida de los Discos El disco gira a la misma velocidad que el eje (pivote) al que viene montado. El disco no deberá girar a más de 4400 rev./min si ese disco está certificado para girar a 4400 rev./min (Vea “Velocidad del Motor y del Disco”, abajo) Velocidad del Motor y del Disco Debido a que la reducción del rango de una polea de motor a una polea más grande es de 2.3 a 1. Polea del Motor 9500 rev./min ± 500 rev./min = Velocidad del disco entre 3930 y 4370 rev./min La unidad tiene un sistema regulador diseñado para regular el motor a grandes velocidades, sin carga, de 500 rev./min a 9500 rev./min, a estas velocidades del motor la velocidad del disco deberá de estar entre las 3930 y las 4370 rev./min. Segura dentro del límite que es de 4400 rev./min. Si el motor excede la velocidad límite, lleve la unidad al distribuidor de HITACHI más cercano. 133 CM14E_WE_all.indb 133 2008/02/05 21:09:49 Collarín para Sujetar el Disco Abrasivo y Bridas de Montaje Hay dos collarines montados a ambos lados del disco reforzado y estos están amortiguadas para equilibrar la presión de las bridas de montaje para usarse si ocurre un patinazo entre el disco y la brida. Los collarines tienen 108 mm de diámetro. Tenga cuidado de que los collarines no queden mordidos o muy rayados y que no haya objetos extraños en estos cuando monte el disco. Arandela de 108 mm 20 mm (22 mm) Véase el esquema 355 mm Dimensiones del Disco Diámetro del Disco Disco abrasivo: 355 mm Disco de Diamante: 355 mm Diámetro del Orificio 20 mm (22 mm con adaptador) 20 mm (22 mm con adaptador) Grosor 4 mm 3 mm Aplicaciones de Emergencia ¡ADVERTENCIA! E z No amuele con un disco para cortar o ponga presión en los laterales. z No monte el disco si las bridas están deterioradas. No deteriore el efecto amortiguador apretando los pernos demasiado apretados. Nunca monte el disco apretando con su peso. Si lo hace puede estropear la rosca. El par de torque apropiado es de 20 N•m (200 Kgf•cm). z Examine el disco cuidadosamente antes de usarlo. No lo use si el disco está torcido, húmedo, agrietado, astillado o su área de corte presenta una decoloración térmica. z No se puede confiar en un disco que haya caído al suelo por un gran impacto. Deshágase de los discos que hayan caído al suelo. La cortadora tiene aplicaciones en los trabajos de rescate y de lucha contra el fuego. No obstante, esta unidad puede causar chispas y no deberá ser utilizada en una atmósfera en la que se podría producir un incendio. Prueba de los Discos Puede que algunas fisuras o defectos en el disco no sean visibles. Para verificar que un disco está en buenas condiciones para ser utilizado puede proceder a una prueba del disco antes de montar discos nuevos o usados. Línea Central 45° 45° Introduzca su dedo a través del orificio del disco para sujetar este. Utilice un mango que no sea de metal o una pequeña herramienta o pequeño trozo de madera para dar una golpecito (no golpearlo) al disco en los lugares que se indican en el dibujo. No golpee al disco en los cantos. Los discos que no presenten fisuras producen un ruido nítido y los que presenten fisuras o grietas producen un sonido opaco. IMPORTANTE Si el disco a ser verificado esta sucio o húmedo o se le da golpecitos en el canto, el resultado del sonido obtenido se verá ensordecido y no será fidedigno. “Golpear” aquí 45° CM14E_WE_all.indb 134 45° 134 2008/02/05 21:09:50 Información sobre los Discos Abrasivos Lea siempre el etiquetado que hay en el disco. Si el disco no cortara bien, puede que sea para cortar otro tipo de materiales- Si lo fuerza y sigue cortando puede romperse y provocar serias heridas al operario. ¡ADVERTENCIA! No amuele con un disco cortante o ejerza presión en los laterales. Utilice sólo discos reforzados Hitachi, o discos certificados para esta cortadora de HITACHI. Los discos que sean demasiado gruesos o no se ajusten adecuadamente al eje pueden romperse, causando serias heridas al personal. De la misma manera que los discos de revoluciones inferiores a las especificadas o aquellos que presentes fisuras, que estén agrietados, torcidos, que presenten aristas o que sus cantos estén deteriorados. No ejerza presión lateral sobre el disco Un disco puede soportar mucha presión de corte si está presión se hace en línea recta y no lateralmente. Por esta razón usted debe siempre hacer sólo cortes rectilíneos, y evitar la inclinación de la cortadora o el balanceo fuera de la línea de corte. Las cortadoras cuyo objetivo sea la entrada forzada deberán equiparse con nuevos discos para cada uso. Si los discos pasan correctamente las pruebas de discos (página 134) y una examinación de los mismos, pueden ser utilizados para el entrenamiento de los cuerpos de emergencia. Manipulación y Almacenaje de los Discos Compruebe siempre los discos para comprobar que estos no presentan deformaciones, fisuras y bordes rotos antes de montarlos en la cortadora. Los discos con deformaciones no cortan apropiadamente y puede superarse en punto de rotura. Guarde siempre sus discos en una superficie plana, sólida y seca. Cuando vaya a almacenar muchos discos, coloque cartones o papel entre los mismos para que sirvan como colchón. E La humedad y el calor pueden deteriorar los discos. No deje que los discos estén expuestos al calor del sol o a altas temperaturas. Siempre manténgalos en lugares secos, y almacénelos en lugares con poca humedad y donde la temperatura sea moderada. Se deben proteger del deterioro de la humedad cuando se aplique chorro de agua. Para evitar que el agua penetre en los discos, acelere el disco a su velocidad de corte antes de exponerlos a la eyección de agua y mantenga su rotación 10 segundos después de que haya cortado el agua. 135 CM14E_WE_all.indb 135 2008/02/05 21:09:50 Como Instalar el Disco Herramienta de barra Introduzca la herramienta de barra. Gire el eje de carga hasta que el orificio en la polea grande y la herramienta de barra estén alineados. Afloje el perno del disco con una llave de tubo de 17 mm o con sus dedos. Retire el perno del disco y la brida exterior, dejando la brida interior en su lugar. Monte el disco en el eje entre las dos bridas. Instale las arandelas planas, la arandela de seguridad y el perno. Apriete el perno apropiadamente. ¡ADVERTENCIA! Orificio en la polea grande z Antes de apretar, compruebe que las bridas estén apropiadamente asentadas y no levantadas en la montura o en las roscas de los tornillos. No aprieta demasiado los pernos ya que si lo hace perderá la amortiguación necesaria proporcionada por los collarines del disco. Nunca apriete empleando su peso corporal. De otra manera se pueden deformar las roscas. No apriete a mas de 20 N•m (200 Kgf•cm). z Las bridas exteriores e interiores no son intercambiables. Una posición inversa puede deteriorar y bloquear el disco. NOTA El brazo puede ser retirado y montado con el disco en el lado exterior del brazo esto es necesario en algunos procedimientos. Vea la página 142 para obtener mayor información. Llave de tubo 17×19 mm Retire el perno del disco, las arandelas y la brida exterior Brazo Brida interior Brida exterior Arandela plana Disco de corte Perno del disco Arandela de seguridad E Disco con collarines Apriete Adaptador de 22 mm 136 CM14E_WE_all.indb 136 2008/02/05 21:09:50 Funcionamiento Combustible para Motor de 2 Tiempos z El combustible es una mezcla de gasolina normal y aceite para motor de 2 tiempos de una marca de reputación. Se recomienda una gasolina sin plomo de 89 octanos. No utilice combustible con alcohol metílico o más de 10 % de alcohol etílico. z Proporción recomendada de mezcla: 50:1 (2 %) para el estándar ISO-LEGD (ISO/CD 13738), JASO FC, grado FD. - No mezcle directamente en el depósito del combustible. - Evite derramar gasolina o aceite. Si se derramase habrá que secar siempre la superficie. - Manipule la gasolina con cuidado, es un producto altamente inflamable. - Almacene siempre el combustible en un contenedor certificado. 1. 2. 3. 4. Vierta 1/2 de la gasolina en un contenedor seguro. Añada el aceite a la gasolina y mézclela. Añada el resto de la gasolina y mezcle otra vez. Instale el tapón de combustible y seque el combustible derramado de la cortadora, del contenedor y de la zona. IMPORTANTE No mezcle el combustible en el depósito del motor. Arranque y parade Técnicas seguras de arranque Coloque la cortadora sobre el suelo con el disco o la hoja de la cortadora libre de cualquier objeto. Agarre el asa delantero con la mano izquierda y mantenga hacia abajo el asa delantera con el pie o su bota. Nunca “arranque en caído” la cortadora. ¡ADVERTENCIA! El disco girará cuando se ponga en marcha la cortadora en el punto de ajuste del enganche del acelerador. Mantenga el disco cortador libre de cualquier objeto. IMPORTANTE z Compruebe que la unidad no tenga tuercas sueltas, pernos y tornillos antes de arrancar. z Mantenga el área de trabajo libre y sin escombros antes de comenzar las labores. z Sostenga siempre la unidad firmemente. z Cuando tire de la cuerda de arranque, haga tirones pequeños, con una distancia de 1/2 a 2/3 de la largura. z Evite que el agarre del arranque retroceda y golpee el alojamiento. E 137 CM14E_WE_all.indb 137 2008/02/05 21:09:50 Arranque con el Motor en Frío 4 Tire del agarradero del arranque 2 Sitúe el interruptor en la posición “RUN” 1 Extraiga el estrangulador 3 Apriete y mantenga sostenido el gatillo y el bloqueo mientras empuja el botón de enganche, después libere el gatillo 6 Para soltar el enganche del acelerador, apriete y libere el gatillo 1. Tire hacia fuera el estrangulador todo lo que se pueda. 2. Mueva el interruptor de encendido a la posición de “RUN”. 3. Apriete y mantenga sostenido el gatillo y el bloqueo mientras empuja el botón de enganche del acelerador para arrancar. 4. Arranque el motor, tire del agarradero del arranque con vitalidad, pero solo de un 1/2 a 2/3 de su longitud. Si se tira toda su longitud puede deteriorarse el arranque. 5. Empuje hacia dentro el estrangulador la primera vez que se encienda el motor, y vire el motor hasta que arranque y se ponga en marcha. En condiciones atmosféricas frías deberá dejar sacado el estrangulador un poco antes de que el motor se caliente mucho. Pero, no haga funcionar la cortadora con el estrangulador fuera. 6. Apriete y libere el gatillo cuando se ponga en marcha el motor. Usted tiene ahora el control de la velocidad de aceleración. Parada del motor Mueva el interruptor hacia abajo en la posición de “STOP”. Deje el disco liberado de cualquier objeto hasta que se pare por completo. Si el motor no se para, extraiga la llave del estrangulador totalmente hacia fuera para parar el moto. El estrangulador del motor irá parándose hasta pararse por completo. Asegúrese de que el disco esté liberado de cualquier objeto hasta que se pare por completo. ¡ADVERTENCIA! Con el gatillo enganchado, el disco girará tan pronto como el motor se ponga en marcha. Mantenga el disco liberado. El disco girará un tiempo después de que se libere el gatillo. Asegúrese de que el disco esté liberado de cualquier objeto hasta que se pare por completo. E Arranque con el motor caliente Cuando el motor está caliente ya que había estado en funcionamiento con anterioridad, mueva el interruptor de encendido a la posición de “RUN”. Y empuje el estrangulador hacia adentro todo lo que se pueda. Intente virar el motor a velocidad de vacío sin engancharlo. Si no funciona, intente de nuevo con el acelerador enganchado. Puede que sea necesario activar el estrangulador si el motor se ha enfriado. Pero, evite calentar el motor sin activar el estrangulador. Después del Arrancado del Motor 1. Apriete y libere el gatillo para desengancharlo y tomar el control de la aceleración. 2. Deje que se caliente el motor a una temperatura de trabajo antes de efectuar cualquier corte. 3. Posiciónese a la izquierda de la cortadora. No deje ninguna parte del cuerpo detrás de la cortadora. Sostenga la cortadora firmemente con ambas manos. Acelere hasta una velocidad de cortado y haga contacto con el objeto a cortar de forma suave. 138 CM14E_WE_all.indb 138 2008/02/05 21:09:50 Cortado de Asfalto, Alquitrán y Materiales Reforzados Asfalto frío, viejo y endurecido de pavimento puede ser cortado con un disco para mampostería con buenos resultados y con pocos problemas respecto al alquitranado del disco. Asfalto fresco y superficies de alquitrán pueden engomar el disco y ralentizar la acción de corte. Algunos alquitranes o materiales impregnados de resina pueden presentar este tipo de problemas. Mampostería conteniendo refuerzos de metal es adecuado cortar con un disco de mampostería que puede cortar los reforzamientos de acero mejor que un disco diseñado para cortar metal. Sin embargo en este caso el desgaste del disco será mayor. ¡PELIGRO! z No eleve la cortadora por encima de la altura del pecho, debido a que la cortadora es difícil de controlar a una gran altura y el polvo o chispas le caerán encima. z Utilice protección para los oídos. Sin esta protección hay peligro de perdida de audición, especialmente cuando hay sonidos vibrantes u ondas sonoras de las superficies cercanas que incrementen el ruido. z No mantenga una posición extraña o de riesgo. Mantenga los pies equilibrados en una posición firme y siempre sostenga la cortadora firmemente. Nunca intente utilizar la cortadora con una mano. z Cuando el disco se hace al trabajo, el empuje le tirará hacia delante y esta fuerza debe ser controlada. Mantenga a las personas de alrededor alejadas. Empuje del disco Técnica de Corte ¡PELIGRO! No corte con la proporción del disco funcionando justamente bajo el horizontal justamente pasado el centro muerto superior. Esta zona de contacto es donde la cortadora puede con más facilidad rebotar hacia arriba y hacia atrás en dirección hacia usted. Zona de peligro de rebote Los principales objetivos son evitar el sobrecalentamiento del disco, y prevenir que sea apretado, aprisionado o estresado de cualquier manera. z Ajuste la posición del protector del disco para que cualquier objeto no le alcance directamente. z Prepárese para hacer sólo cortes rectilíneos. Haga una marca en línea para marcar rectas largas y siga la línea cuidadosamente. z Tome una posición firme, segura y cómoda en la parte izquierda de la cortadora. Sujétala firmemente con ambas manos. z Aumente siempre la velocidad de corte antes de permitir que el disco haga contacto. La cortadora podría producir una sacudida hacia delante, causando una pérdida de control, si el disco entra en contacto con el objeto durante el acelerado. Deje cuidadosamente que el disco entre en contacto con el material a ser cortado. No empuje o balance el disco en el objeto a ser cortado. Sujete la cortadora con firmeza. No deje que se incline u oscile. E 139 CM14E_WE_all.indb 139 2008/02/05 21:09:50 Corte en rectilínea Mantenga al disco en movimiento La sierra se frenará en corte no limpio La cortadora unirá en corte agrietado Tubería para cortar a 360º No deje que el disco se introduzca a través del corte z No deje que el disco se pare en un sitio, sino que haga que se mueva homogéneamente en una dirección, o hacia atrás y hacia delante sobre la línea de corte. Si corta en un punto hace que el calor crezca y esto puede deteriorar o quemar el disco. Además una presión de corte excesiva también causa un sobrecalentamiento. z Corte tan superficialmente y en línea recta en el surco como pueda. Si usted corta una curva, el disco empezara a torcerse cuando el corte se haga más profundo. z Vaya siguiendo el surco que ha hecho una y otra vez hasta que haya terminado el corte. z Cuando haga cortes de larga duración, retire la cortadora del corte frecuentemente para permitir que el disco se enfríe. z Nunca haga ninguna presión lateral en el disco de la cortadora, no muela en los laterales ni lo utilice para golpear escombros. z Cuando vaya a cortar un conducto de gran diámetro, intente cortar a 360 grados y que el disco no atraviese el corte. Si un segmento se rompiera, el disco puede pillarse y salir despedido a gran velocidad. z Antes de cortar materiales que no estén apoyados en todo su recorrido, proporcione dicho apoyo para prevenir que se doblen. También tenga en cuenta que la sección superior entrará en contacto con el disco si se corta una columna en dos. NOTA Siempre corte con el disco acelerado al máximo. Si se corta a menos velocidad puede estropear el embrague ya que los sobrecalentará durante el patinado. E 140 CM14E_WE_all.indb 140 2008/02/05 21:09:50 Solución a los Problemas de Corte Solución Problema Posible Causa El disco se para cuando se le aplica 1. Presionar demasiado. 1. Aligerar la presión de corte. una presión 2. Trabado en corte desigual. 2. Hacer una línea y cortar en rectilínea. 3. Trabado en corte cerrado. 3. Apoyar el material de manera que el corte se abra. 4. Flojedad de la correa. 4. Incrementar la tensión de la correa. La correa patina y no se puede La correa está demasiado Sustituya la correa. tensar apropiadamente. desgastada. Corte no correcto, el disco está Deterioro térmico. Sustituya el disco. descolorido en la zona externa. No corte en un sitio durante mucho tiempo. Eyecta agua cuando esté recomendado. Solución a los Problemas del Motor Solución 1. Llene el depósito de combustible. 2. Ponga el interruptor en la posición de “RUN”. 3. El motor está inundado. 3. Extraiga la bujía. Desactive el interruptor y vire el motor para que vacíe el combustible. Coloque una bujía limpia, seca y con la holgura apropiada. 4. El filtro del combustible está obstruido. 4. Instale un filtro de combustible limpio. Compruebe que el conducto de absorción del combustible no presenta fugas y no está obstruido. 5. El filtro del aire esta bloqueado. 5. Limpie o sustituya el elemento del aire del filtro. 6. La bujía está deteriorada o presenta 6. Sustituya la bujía. fisuras. 7. Defecto del cable de la bujía o imán de 7. Póngase en contacto con su distribuidor encendido. autorizado de HITACHI. El motor tiene dificultad 1. Vea razones en “No arrancará”. 1. Vea soluciones arriba. al arrancar 2. Agua en combustible o el combustible 2. Llene el depósito con una mezcla de se ha vuelto viejo o ácido. combustible limpia y nueva. 3. El motor no obtiene la mezcla 3. Si está sobre estrangulado e inundado, adecuada de combustible/aire. retire la bujía y vire el motor antes de instalar una bujía nueva y limpia. Si no está estrangulado lo suficiente, ajuste los controles apropiadamente para el arranque. 4. Desajuste en el carburador. 4. Vea “Ajuste del Carburador” o póngase en contacto con su distribuidor autorizado para que se lo ajusten. El motor ratea 1. Suciedad en el carburador o conductos 1. Póngase en contacto con su distribuidor del combustible. autorizado más cercano. 2. Desajuste en el carburador. 2. Ajuste, o póngase en contacto con su distribuidor autorizado. 3. Chispa pobre o intermitente. 3. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado. El motor se 1. No tiene suficiente aceite. 1. Utilice una cantidad apropiada de aceite en sobrecalienta y/ o se la mezcla de combustible. cala cuando tiene 2. El aire pasa a través de cilindro 2. Limpie la rejilla de ventilación que hay al carga de corte obstruido. lado del arrancador, volante de inercia, aletas del cilindro y área circundante. 3. El ajuste principal del carburador esta 3. Vea “Ajuste del Carburador” o póngase en ajustado demasiado “pobre”. contacto con su distribuidor autorizado. Problema El motor no se pone en marcha Posible Causa 1. No tiene combustible. 2. El interruptor no está encendido. E 141 CM14E_WE_all.indb 141 2008/02/05 21:09:51 Mantenimiento y Ajuste Cambio y Ajuste de las Correas Rib Ace 1. Mueva el interruptor de encendido a la posición de “STOP”. 2. Afloje la tensión de la correa (con el extremo de una llave de tubo de 13 mm) girando la leva hacia la izquierda. Ventanilla visor En dirección inversa a las agujas del reloj Llave de tubo de 13 mm Polea grande (B) Leva Polea pequeña (A) 3. Retire la cubierta trasera y delantera del brazo. (Guarde los siete tornillos). 4. Utilice el extremo de una llave de tubo de 13 mm para aflojar las tuercas del brazo ligeramente. Tuercas montaje del brazo Cubierta trasera del brazo Cubierta delantera del brazo Polea grande (B) Polea pequeña (A) 5. Empuje el brazo hacia la polea pequeña. Extraiga la polea de la polea en el punto (B) y deslice una nueva correa en la polea pequeña. En el punto (A), empiece a colocar la correa en el borde de la polea grande. Correa Rice Ace Bando 6PJ887 Línea E 6. Vuelva a instalar las cubiertas. Gire la leva para ajustar la tensión hacia la derecha hasta que el borde de la flecha en la ventanilla visor alcanza la línea. (Vea el dibujo). 7. Balancee la punta del brazo hacia arriba y abajo varias veces. Esto ajusta la tensión automáticamente. Flecha Ventanilla visor 8. Apriete las tuercas de montaje del brazo hasta el tope. Cambio del Montaje del Brazo Placa larga Cuando sea necesario cortar cerca de una barrera, invierta y vuelva a montar el brazo de manera que el disco esté en el lado exterior. 1. Vea “Cambio y Ajuste de las Correas Rib Ace” para retirar la correa. Esta vez, retire las tuercas de montaje del brazo, la placa larga. 2. Utilice los componentes extraídos en el paso uno para volver a montar el brazo, está vez en posición inversa. (Esta vez, la dirección de giro del disco es el opuesto al de la flecha). Tuercas de montaje del brazo 3. Empuje el protector del disco y el brazo a través de la correa. Siga las instrucciones para ajustar la tensión de la correa Rib Ace. 4. Vuelva a instalar todos los componentes extraídos, y ajuste la tensión de la correa. 142 CM14E_WE_all.indb 142 2008/02/05 21:09:51 Filtro del Aire Tuerca de mariposa Pernos Cubierta del depurador de aire Primer filtro de espuma Filtro principal emplacado Tercer filtro de malla de nailon El polvo producido al cortar debe prevenirse que entre en el motor. Los tres (3) filtros de que dispone el aparato pueden hacer esta labor si son instalados y se les hace las labores de mantenimiento adecuadas. La espuma, el primer filtro cuando se usa seco deberá ser extraído y limpiado siempre que se vaya a llenar el depósito de combustible. Si el filtro de espuma se le impregna de aceite (recomendado para prolongar la vida útil del filtro principal (papel)), se necesitará limpiarlo más frecuentemente si se nota una caída de la potencia debido a la obstrucción del filtro. IMPORTANTE Placa base del depurador de aire Un exceso de aceite contamina el filtro de papel (principal) y le acorta la vida. 1. Cierre el estrangulador (extraiga la llave) antes de retirar la cubierta del depurador de aire para prevenir que objetos extraños entren en el carburador. 2. Afloje la tuerca mariposa y extraiga la cubierta del depurador. 3. Antes de extraer el filtro, limpie el polvo acumulado de los filtros y de la placa base del depurador de aire con un cepillo blando o soplando ligeramente (no utilice aire comprimido). 4. El tercer filtro (malla de nailon) deberá ser extraído solo cuando su limpieza fuese necesaria. Cuando vuelva a instalarlo, asegúrese de que la base del filtro está bien instalada en el conector de goma. 5. Limpie el filtro de espuma (primero) y el filtro de nailon (tercero) con una solución de agua y detergente. Envuelva el filtro con un trapo limpio y apriételo para secarlo (no lo torsione). 6. Si el filtro de espuma (primero) está muy grasiento, sumérjalo en un aceite de motor de 20W o 30W. Vuelva a envolver el filtro en una trapo limpio y seco y apriete ( no lo torsione) hasta que el filtro parezca que está seco. 7. Limpie el filtro principal dando golpecitos suaves contra la superficie plana. No lo cepille o humedezca con papel, métodos agresivos deterioran el filtro. Ajústelo firmemente en el filtro principal con los pernos de montaje. E 8. Examine los tres filtros por si presentaran fisuras o grietas. Sustituya cualquier filtro que estuviera obstruido o deteriorado después de la limpieza. 143 CM14E_WE_all.indb 143 2008/02/05 21:09:51 Bujía Bujía NGK BPMR7A 0,6 mm - 0,7 mm 1. Limpie el exterior de la cortadora. Después siga las instrucciones para desmontar el depurador de aire. 2. Extraiga los cinco tornillos y eleve la placa base del depurador de aire para que pueda manipular la bujía. Retire la pipa y extraiga la bujía. 3. La bujía apropiada para este motor en la NGK BPMR7A. La holgura de los electrodos debe ajustarse de 0,6 a 0,7 mm antes de su utilización. 4. Instale la bujía. El par de apriete debe estar entre los 15 y los 17 N•m (150 a 170 Kgf•cm). 5. Muchas bujías pueden reparase cepillando los electrodos con un cepillo de púas de metal y limpiando todos los depósitos del centro del electrodo que hay alrededor del aislante de porcelana y volviendo a ajustar la holgura. ¡ADVERTENCIA! Los vapores del combustible son extremadamente inflamables y pueden causar fuego y/o explosión. Nunca compruebe la chispa de encendido haciendo tierra con la bujía y el orificio de del cilindro, de lo contrario pueden ocurrir graves lesiones en las personas. Sustitución del Filtro (Comprobación periódica) 1. No permita que el polvo entre en el depósito de combustible. 2. Los filtros obstruidos dificultarán el arrancado del motor o anormalidades en el rendimiento del mismo. E Filtro del combustible Tapón del depósito de combustible 3. Extraiga el filtro del combustible a través del orificio de entrada con una pieza de cable de acero o material similar. 4. Cuando el filtro esté sucio, sustitúyalo. 5. Cuando el interior del depósito de combustible esté sucio, el lavado del depósito con gasolina puede limpiarlo. ¡ADVERTENCIA! Compruebe la condición del tapón de combustible y la junta. Asegúrese de que se ajusta correctamente y que no hay fugas de combustible. 144 CM14E_WE_all.indb 144 2008/02/05 21:09:51 Ajuste del Carburador Llave de ajuste de la velocidad de vacío Todos los aparatos han sido probados en la fábrica y el carburador ha sido ajustado en conformidad con las regulaciones sobre emisiones. Además, el carburador viene equipado con un ajuste de alta velocidad (“H”) y ajuste de baja velocidad (“L”) que ajustan los límites para prevenir que los ajusten estén fuera de los límites aceptables. 1. Antes de ajustar el carburador, limpie o sustituya el filtro del aire y el silenciador. H: Ajuste de alta velocidad L: Ajuste de baja velocidad 2. Arranque el motor y póngalo en marcha unos minutos para que se obtenga una temperatura de trabajo. Haga uso del estrangulador dos veces durante el calentamiento para prevenir que el aire se introduzca en el sistema de combustible. 3. Pare el motor. Gire el ajuste de alta velocidad “H” hacia la izquierda para parar. Gire el ajuste de baja velocidad “L” hacia el punto intermedio entre parada hacia la derecha y parada hacia la izquierda. 4. Ajuste de la velocidad de vacío: • Arranque el motor, gire la llave de ajuste de la velocidad “Idle” hacia la derecha hasta que el disco empiece a girar, después gire la llave hacia la izquierda hasta que el disco pare de girar. Gire la llave hacia fuera, hacia la izquierda, un cuarto (1/4) de giro adicional. ¡ADVERTENCIA! La pieza ajustada de corte no debe girar o moverse cuando la unidad está en vacío. 5. Acelere a toda velocidad durante 2 o 3 segundos apara liberar el motor de un exceso de combustible, después vuelva a velocidad vacío. Acelere el motor a toda velocidad para comprobar que la transmisión es suave de velocidad en vacío a toda velocidad. Si el motor no lo hace suavemente gire el ajuste “L” hacia la izquierda 1/8 y repita la aceleración. Continúe el ajuste hasta que la aceleración se hace suavemente. E 6. Compruebe la velocidad de vacío y reajuste si fuera necesario como se describe en el punto 4. Si dispone de un tacómetro tenga en cuenta que la velocidad de vacío deberá ser la especificada en el manual del operario. 145 CM14E_WE_all.indb 145 2008/02/05 21:09:51 ¡PRECAUCIÓN! Cuando arranque, la velocidad de ajuste en vacío deberá ajustarse de modo que el disco no gire. Las correctas revoluciones en vacío son de 2600 a 2800 rev./min. O 1/4 giro hacia la izquierda desde el punto en que el disco para de moverse. Cuando hay algún problema con el carburador, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor. Limpieza del Silenciador y del Sistema de Refrigeración El polvo producido en el cortado es expulsado hacia el sistema de refrigeración por el ventilador rotor. Puede cubrir las aletas de refrigeración y bloquear el paso de aire. A menos que el sistema se limpie de vez en cuando, el motor se calentará. Cuando vaya a limpiar el sistema de refrigeración extraiga las cubiertas y compruebe el silenciador al mismo tiempo. 1. Siempre empiece soplando o pasando un trapo la parte exterior de la unidad antes de empezar a realizar ningún desmontaje. 2. Extraiga los componentes del depurador de aire si fuera necesario para poder limpiar el cilindro. (Vea el dibujo de la página 143). Limpie la placa base del depurador de aire si estuviera sucio con material extraño. 3. Limpie todo el polvo y limpie la suciedad los conductos del sistema de refrigeración, y frote las aletas del cilindro hasta que aparezca el metal. 4. Limpie los depósitos del silenciador y apriete los pernos. Use sólo componentes en buenas condiciones cuando vuelva a montar. E 5. Vuelva a realizar el montaje del depurador de aire de la cortadora. Embrague y Comprobaciones de Máxima Velocidad Embrague El patinado del embrague cuando se le expone a una carga de corte no es lo único que puede pasarle al embrague. Otro problema puede producirse durante el ajuste del carburador para conseguir la velocidad en vacío apropiada. El carburador puede tener malfuncionamiento si un ajuste lo suficientemente alto se realiza consiguiéndose que el disco gire. Este problema debe ser comprobado por su distribuidor antes de seguir utilizando la cortadora. Velocidad ¡ADVERTENCIA! Para asegurarse de que el disco no acelera con demasiada velocidad, la velocidad del motor sin carga debe ajustarse como máximo a 10000 rev./min. Utilice un tacómetro para medir la velocidad. Si la velocidad del motor excede las 10000 rev./min, haga que su distribuidor de HITACHI le ajuste la cortadora antes de seguir utilizándola. 146 CM14E_WE_all.indb 146 2008/02/05 21:09:51 Cuando está activado, el regulador sensible a la vibración que hay en el circuito de combustible de alta velocidad del carburador suministra más combustible que el motor puede quemar. Consecuentemente, el motor tiene que purgarse el mismo del combustible de exceso y baja su rendimiento en el proceso. El ajuste de alta velocidad apropiado (vea la página 145) del carburador deberá resultar en velocidad alta del motor, sin carga, operación dentro del rango deseado. Este rango va desde las 9500 rev./min. ± 500 rev./min., lo que es necesario para conseguir el nivel de giro del disco de 3930 a 4370 rev./min. Almacenamiento después del Uso ¡ADVERTENCIA! No almacene el aparato en lugares cerrados en donde gases tóxicos se pueden acumular o alcanzar una llama o chispa. NOTA Para una futura referencia, deberá guardar este manual del operario. z Inspecciones y ajuste todos los componentes de la cortadora. - Limpie por completo cada uno de los componentes y haga las reparaciones debidas. - Aplique un fina capa de aceite en los componentes metálicos para prevenir su oxidación. z Quite el disco de corte. z Drene el depósito de combustible, empuje el arranque lentamente una cuantas veces para drenar el combustible del carburador. z Vierta una pequeña cantidad de aceite limpio de motor en el orificio de la bujía, tire del arranque y vire el motor hasta que alcance el pistón: Centro superior muerto. z Almacénela en un sitio seco, sin polvo. Procedimiento de Eliminación z Para deshacerse de la unidad deberá cumplir las normas locales. z Los componentes grandes de plástico tienen códigos en los que se muestra su material. Los códigos hacen referencia de los siguientes materiales: Deshágase de dichos materiales de acuerdo con las regulaciones locales. Marca E Material >PA6-GF< Nailon 6 – Fibra de vidrio >PP-GF< Polipropileno – Fibra de vidrio >PE-HD< Polietileno GARANTÍA Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. 147 CM14E_WE_all.indb 147 2008/02/05 21:09:51 Especificaciones Dimensiones externas : Sin disco cortador Largo × Ancho × Alto Masa : Sin disco cortador y con el depósito vacío. Volumen : Depósito de combustible Combustible (proporción mezcla) mm kg mL (cm³) 640 Gasolina normal Se recomienda gasolina con un mínimo de 89 octanos sin plomo. No utilice combustible conteniendo alcohol metílico o más de un 10% de alcohol etílico. 50:1 (2%) para ISO-L-EGD Estándar (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD. Motor : Tipo Carburador Magneto Bujía Arranque Transmisión Desplazamiento del motor Máximo poder de freno del eje (ISO 7293) Velocidad (ISO 7293) Velocidad recomendada con disco Velocidad de vacío recomendada Control aceleración E 740 × 250 × 385 11,5 mL (cm³) kW rev./min. rev./min. rev./min. Motor de dos tiempos refrigerado por aire con un único cilindro WALBRO de tipo diafragma con límite de velocidad, entrada interior Magneto de volante, sistema CDI NGK BPMR7A De Retroceso Embrague automático centrífugo 66,8 3,0 8000 9000 2700 Gatillo con bloqueo de aceleración y enganche del acelerador Consumo de Combustible : Consumo de combustible a máximo nivel de aceleración kg/h 1,6 Consumo específico de combustible a máximo nivel de aceleración g/(kW•h) 537 Nivel presión acústica : (EN ISO 19432) LpAeq = dB(A) 98,2 Nivel potencia acústica : (EN ISO 19432) LwAeq = dB(A) 107,2 Nivel potencia acústica garantizada : (2000/14/EC) LWA = dB(A) 111 Vibración : (EN ISO 19432) Valores declarados ahv,eq = Asa delantera m/s² 8,9 Asa trasera m/s² 8,0 Dispositivo de Corte : Correa BANDO 6PJ887 Rango polea 2,29 : 1 Tensor polea Resorte mm 355 × 4 × 20 Disco corte mm (355 × 4 × 22 con adaptador) Diámetro brida exterior mm 105 Par de apriete de sujeción del disco N•m 20 Nivel de velocidad máximo del eje rev./min. 4400 Dispositivo Exterior : Sistema de reducción de vibración Aislante de goma montado entre el motor y las asas Depurador de aire 3 niveles, filtro de esponja, filtro de papel de tipo fuelle y filtro de malla de nailon Opciones : Juego de agua * Los datos técnicos pueden sufrir modificaciones sin aviso previo. 148 CM14E_WE_all.indb 148 2008/02/05 21:09:51 Declaración “CE” de Conformidad El abajo firmante fabricante: KIORITZ CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKIO 198-8711 JAPÓN declara que la nueva unidad especificada a continuación: CORTADORA Marca : HITACHI Tipo : CM14E Cumple: * los requisitos de la Directiva sobre Maquinaria 98/37/EC (1998) (uso de estándares armonizados EN ISO 19432 : 2006) * los requisitos de la Directiva 2004/108/EC (uso de estándares armonizados EN ISO 14982: 1998 y CISPR 12) * los requisitos de la Directiva 2002/88/EC * los requisitos de la Directiva 2000/14/EC Procedimiento de evaluación de conformidad ANEXO V Nivel de potencia justa medida : 108 dB(A) Nivel de potencia justa garantizada : 111 dB(A) CM14E E Número de Serie 280001 y superior Tokio, 1 de noviembre de 2007 Representante autorizado en Europa: Empresa: Dirección: Hitachi Power Tools France S.A.S. Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers Lisses C.E. 1541, 91015, EVRY CEDEX, France Mr. Takayuki Yamaoka F. Aiyama, Director General 149 CM14E_WE_all.indb 149 2008/02/05 21:09:52 GB E GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTIA 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) 1 Número de modelo 2 Número de serie 3 Fecha de adquisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor (Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección) D PG CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 Número do modelo 2 Número do série 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor (Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) 1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) F GR ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ CERTIFICAT DE GARANTIE 1 Αρ. Μοντέλου 2 Αύξων Αρ. 3 Ημερομηνία αγοράς 4 ΄Ονομα και διεύθυνση πελάτη 5 ΄Ονομα και διεύθυνση μεταπωλητή (Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα) 1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur) I RU ГAPAHTИЙHЫЙ CEPTИФИKAT CERTIFICATO DI GARANZIA 1 Moдeль № 2 Cepийньıй № 3 Дaтa пoкyпки 4 Haзвaниe и aдpec зaкaзчикa 5 Haзвaниe и aдpec дилepa (Пoжaлyйcтa, внecитe нaзвaниe и aдpec дилepa) 1 Modello 2 N° di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) NL GARANTIEBEWIJS ✄ 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) CM14E_WE_all.indb 229 229 2008/02/05 21:10:04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Hitachi CM14E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Artículos relacionados