Scag Power Equipment SWZV Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
GARANTÍA LIMITADA - EQUIPO COMERCIAL
Toda pieza del cortacésped comercial Scag fabricada por Scag Power Equipment que, según criterio razonable de Scag, presente
materiales o mano de obra defectuosos será reparada o reemplazada por un distribuidor autorizado Scag sin cargo por las piezas ni mano
de obra durante los períodos especificados abajo. Esta garantía se limita al comprador original y no es transferible. Para acceder a
cualquier reclamo de garantía, el distribuidor requerirá el comprobante de compra. Todo trabajo bajo garantía debe realizarlo un distribuidor
autorizado Scag.
Con respecto a materiales o mano de obra defectuosos, esta garantía se limita a los siguientes períodos especificados a partir de la fecha
de compra original:
* Los artículos desgastables, incluyendo correas de transmisión, cuchillas, mangueras hidráulicas y llantas, están garantizados
por noventa (90) días.
* Las baterías están garantizadas por noventa (90) días.
* El bastidor y los componentes estructurales, incluyendo el depósito de aceite y los enfriadores de aceite, tienen una garantía de
2 años (Piezas y mano de obra).
* Las plataformas de corte están garantizadas contra grietas por un período de tres (3) años. (Piezas y mano de obra, primer y
segundo año; piezas solamente, tercer año). La reparación o el reemplazo de la plataforma de corte estarán sujetos a discreción
de Scag Power Equipment. Nos reservamos el derecho de solicitar componentes para su evaluación. Esta garantía no cubre
ningún cortacésped que haya sido sometido a uso indebido, descuido, negligencia o accidente, o que se haya operado de manera
distinta a la especificada en el manual del operador.
* Los motores eléctricos y los arrancadores están cubiertos por el período de garantía del fabricante de motor.
* Los componentes principales del sistema de transmisión están garantizados por Scag Power Equipment por dos (2) años.
(Piezas y mano de obra) (La garantía de dos años no incluye las conexiones, mangueras, las correas de transmisión). La
reparación o el reemplazo de la bomba hidráulica o el motor hidráulico estarán sujetos a discreción de Scag Power Equipment.
Esta garantía no cubre ningún cortacésped que haya sido sometido a uso indebido, descuido, negligencia o accidente, o que se
haya operado de manera distinta a la especificada en el manual del operador.
* Los embragues eléctricos tienen una Garantía limitada de 2 años (Piezas y mano de obra).
* Los ensambles del eje tienen una Garantía limitada de 3 años (Piezas y mano de obra, primer y segundo año; piezas
solamente, tercer año).
* Cualquier producto Scag que se utilice para alquiler está cubierto por una garantía de 90 días.
El cortacésped Scag, incluida cualquier pieza defectuosa, debe ser llevado a un distribuidor autorizado de Scag dentro del período de
garantía. Los gastos incurridos en la entrega del cortacésped al distribuidor para que se realice el trabajo bajo garantía, así como los
gastos de devolución del cortacésped al propietario después de la reparación, estarán a cargo del propietario. La responsabilidad de Scag
se limita a la realización de las reparaciones requeridas y ninguna reclamación por incumplimiento de las obligaciones de garantía será
causa de cancelación o revocación del contrato de venta del cortacésped Scag.
Esta garantía no cubre ningún cortacésped que haya sido sometido a uso indebido, descuido, negligencia o accidente, o que
se haya operado de manera distinta a la especificada en el manual del operador. La garantía no será de aplicación en ningún caso
de daño ocasionado al cortacésped como consecuencia de mantenimiento inadecuado o a cualquier cortacésped o piezas que no se hayan
ensamblado o instalado de acuerdo con las especificaciones del manual del operador o el manual de montaje. La garantía no cubre ningún
cortacésped que haya sufrido alteraciones o modificaciones que hayan afectado su funcionamiento o durabilidad. Asimismo, la garantía no
se extiende a reparaciones necesarias por el desgaste normal o por el uso de piezas o accesorios que, según criterio razonable de Scag,
sean incompatibles con el cortacésped Scag o afecten la operación, funcionamiento o durabilidad de éste.
Scag Power Equipment se reserva el derecho de modificar o mejorar el diseño de cualquier cortacésped sin tener por ello
obligación alguna de modificar cualquier cortacésped fabricado con anterioridad. Cualquier otra garantía implícita se limita a un
período de garantía de dos (2) años o noventa (90) días en el caso de cortacéspedes destinados a alquiler. Por consiguiente, se rechaza en
su totalidad cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad, adecuación para un fin determinado, o de otro tipo,
después de la finalización del correspondiente período de garantía de dos años o noventa días. La obligación de Scag en virtud de la
presente garantía se limita estricta y exclusivamente a la reparación o el reemplazo de piezas defectuosas, y Scag no asume ni autoriza a
ningún otro a asumir en su lugar ninguna otra obligación. La limitación antes mencionada no será de aplicación en aquellos estados en los
que no esté permitida la limitación del período de validez de una garantía implícita.
Scag no asume responsabilidad alguna por daños incidentales, consecuentes ni de cualquier otro tipo, incluyendo, pero sin limitarse a, gasto
de gasolina, gasto de entrega del cortacésped a un distribuidor autorizado Scag y gasto de su devolución al propietario, tiempo de viaje del
mecánico, cargos por comunicaciones telefónicas o telegramas, alquiler de un producto similar durante el período en que se llevan a cabo
las reparaciones bajo garantía, viajes, pérdida o daño de bienes personales, lucro
cesante, daños ocasionados por la pérdida del uso
del cortacésped, daños por la pérdida de tiempo o cualquier otro inconveniente. La limitación o exclusión antes
mencionada no será de aplicación en aquellos estados en los que no esté permitida la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, aparte de los derechos de los
que usted goza, según el estado.
Sección 7
36
Figura 7-7 Reemplazo de la cuchilla
390S0160 S
P
PLATAFORMA
DE CORTE
TORQUE DE TUERCA
HEXAGONAL 75 LB-PIE
EJE
CONJUNTO
DEL EJE
ARANDELA
PERNO HEXAGONAL
CUCHILLA
DE CORTE
PERNO / TUERCA DE
CABEZA HEXAGONAL
ESPACIADOR DE
CUCHILLA DE CORTE
3. Asegure las cuchillas de corte para evitar que giren,
(Use la herramienta opcional Blade Buddy, N/P
9212, para ayudarlo a asegurar las cuchillas de corte)
y quite la tuerca del perno de fijación de la cuchilla.
Quite la cuchilla de corte, el perno y el espaciador
del eje. (Figura 7-8).
-NOTA-
Para quitar el perno de la cuchilla del eje de
corte se tendrá que levantar ligeramente la parte
frontal de la máquina.
4. Para instalar la nueva cuchilla de corte, coloque la
arandela plana en el perno de la cuchilla y deslice el
perno en el agujero de la cuchilla.
-NOTA-
Asegúrese de que la cuchilla se instale con la
aleta de izamiento hacia la parte superior de
la plataforma.
7.9 LLANTAS
Verifique las presiones de las llantas después de cada 8
horas de operación o diariamente.
Ruedas locas .......................................... Llantas
macizas Ruedas motrices ....................... 12 PSI
C. Reemplazo de la cuchilla
1. Quite la llave de encendido antes de reemplazar las
cuchillas.
2. Levante la plataforma del cortacésped a la posición
más alta. Coloque el pin de amarre en la posición
más alta de altura de corte para evitar que caiga la
plataforma.
ADVERTENCIA:
Siempre lleve la protección apropiada para
manos y ojos al trabajar con cuchillas de corte.
5. Instale el espaciador en el perno de la cuchilla e
introduzca el perno en el eje de corte.
6. Instale la tuerca hexagonal en el perno de la cuchilla
en la parte superior del eje de corte. Evite el giro de
las cuchillas con un apriete de 75 pie/lbs. (Vea la
Figura 7-7).
No lave ninguna parte del equipo mientras
está caliente. No lave el motor; use aire
comprimido.
PRECAUCIÓN:
1. Después que cada uso, lave el cortacésped y la
plataforma de corte. Use agua fría y limpiadores
automotrices. No use limpiadores a presión.
2. No rocíe los componentes eléctricos.
3. Repare las superficies de metal dañadas con la
pintura de retoque Scag (N/P 48521) disponible en su
distribuidor autorizado Scag. Encere el cortacésped
con una cera automotriz para una máxima protección
de la pintura.
7.10 CUERPO Y PLATAFORMA
Sección 7
35
B. Afilado de las cuchillas
-NOTA-
Si es posible, use una lima para afilar la
cuchilla. Si usa una esmeriladora, puede
quemar la cuchilla.
-NOTA-
NO afile las cuchillas más de 1/3 del ancho de
la cuchilla.
1. Afile el borde de corte en el mismo bisel que el
original. Vea la Figura 7-6. Sólo afile la parte superior
del borde de corte para mantener el filo.
Figura 7-6 Afilado de las cuchillas
2. Revise el balance de la cuchilla. Si las cuchillas están
desbalanceadas, puede producirse vibración y
desgaste prematuro. Consulte con su distribuidor
autorizado Scag para balancear la cuchilla o por
herramientas especiales si prefiere balancear sus
cuchillas usted mismo.
ADVERTENCIA:
Siempre lleve la protección apropiada para
manos y ojos al trabajar con cuchillas de corte.
7.7 CORREAS DE TRANSMISIÓN
Todas las correas de transmisión están cargadas por
resortes y son auto tensionantes, pero después de las
primeras 2, 4, 8 y 10 horas de operación, debe verificarse
su correcta alineación y revisar su desgaste. Luego,
verifique las correas después de cada 40 horas de
operación o semanalmente, lo que ocurra primero.
7.8 CUCHILLAS DE CORTE
A. Inspección de la cuchilla
1. Quite la llave de encendido antes de dar servicio a
las cuchillas.
2. Levante la plataforma del cortacésped a la posición
más alta. Coloque el pin de amarre en la posición
más alta de altura de corte para evitar que caiga la
plataforma.
ADVERTENCIA:
4. Si el borde de corte de una cuchilla está desafilado o
tiene muescas, debe afilarse. Quite las cuchillas para
afilarlas. Vea “Reemplazo de la cuchilla”.
-NOTA-
Mantenga afiladas las cuchillas. Cortar con
cuchillas desafiladas no sólo produce un mal
corte de césped, sino que disminuye la
velocidad de corte del cortacésped y causa
un desgaste adicional del motor y del eje de
la cuchilla.
No trate de enderezar una cuchilla doblada y
nunca suelde una cuchilla rota o rajada.
Siempre reemplácela con una cuchilla Scag
original para garantizar seguridad.
3. Verifique que las cuchillas de corte estén rectas. Si
las cuchillas de corte parecen estar dobladas, tendrán
que ser reemplazadas.
SGB033 SP
Mantenga el ángulo de
la cuchilla
No corte
X NO debe exceder 1/3
del ancho de la cuchilla
X
30
-NOTA-
En condiciones de mucho polvo, puede ser
necesario verificar el elemento una o dos
veces al día para prevenir daños al motor.
7.6 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR
A. Limpieza y/o reemplazo del elemento del
Elemento
Para cualquier filtro de aire, el ambiente de operación
determina los períodos de servicio del filtro de aire.
Inspeccione y limpie el filtro de aire después de cada 100
horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero y
reemplace el elemento si es necesario. Vea el manual del
propietario del motor para saber el octanaje apropiado.
Sección 7
34
es posible, añada el combustible con un recipiente
portátil en lugar de usar una boquilla de un
dispensador de gasolina.
8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde del
tanque de combustible o con la abertura del
recipiente hasta terminar de llenar el combustible.
No utilice un dispositivo que bloquee la boquilla en
posición abierta.
9. Si derrama combustible en la ropa, cámbiesela
inmediatamente.
10. Coloque nuevamente la tapa de gasolina y apriete
firmemente.
B. Reemplazo de los elementos del filtro de
combustible en línea
Se debe reemplazar el filtro de combustible en línea
(Figura 7-5) después de cada 500 horas de operación o
anualmente, lo que ocurra primero.
1. Cierre la válvula de corte. Quite las dos abrazaderas
que aseguran el filtro de combustible a la manguera
de combustible. Retire el filtro de combustible.
2. Instale un nuevo filtro de combustible. Asegúrese de
que esté instalado en la dirección correcta. Asegure
la manguera de combustible con las dos abrazaderas.
7.5 SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEL
MOTOR
A. Llenado del tanque de combustible
Llene el tanque de combustible al inicio de cada día de
operación hasta 1 pulgada debajo del cuello del
rellenador. No llene demasiado. Use gasolina limpia, libre
de plomo con un octanaje mínimo de 87 y un máximo de
10% de Etanol.
NO use combustible E85. El uso del combustible E85
dañará severamente el motor.
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
tenga mucho cuidado al manipular gasolina. La gasolina
es extremadamente inflamable y los vapores son
explosivos.
1. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otras
fuentes de ignición.
2. Use solamente un recipiente aprobado para gasolina.
3. Nunca retire la tapa de la gasolina ni agregue
combustible con el motor en funcionamiento.
Permita que el motor se enfríe antes de abastecerlo
de combustible.
4. Nunca abastezca de combustible al cortacésped bajo
techo ni en un remolque cerrado.
5. Nunca almacene el cortacésped o el recipiente de
combustible donde haya una llama abierta, chispa o
luz piloto, como de un calentador de agua u otros
aparatos.
6. Nunca llene recipientes dentro de un vehículo ni en
un camión o remolque que tenga forro de material
plástico. Siempre coloque los recipientes en el
terreno lejos de su vehículo antes de abastecerlos de
combustible.
7. Retire la máquina del camión o del remolque y
abastézcala de combustible en el terreno. Si esto no
Figura 7-5 Filtro de combustible
FILTRO DE
COMBUSTIBLE DEL MOTOR
Sección 7
33
C. Cambio del elemento del filtro de aceite
hidráulico
El filtro de aceite se debe cambiar después de cada 500
horas de operación o anualmente, lo que ocurra primero.
1. Quite el elemento del filtro de aceite (Figura 7-3) y
deséchelo adecuadamente. Llene el nuevo filtro con
aceite limpio de motor e instálelo. Apriételo a mano
solamente.
2. Opere el motor a la velocidad de vacío con la
palanca de control de velocidad en neutro durante
cinco minutos.
3. Verifique el nivel de aceite en el tanque hidráulico.
El aceite hidráulico debe estar en la lengüeta que
indica lleno por debajo del cuello del llenador. Si es
necesario, agregue aceite para motor SAE 20W50.
7.4 ACEITE DEL MOTOR
A. Verificación del nivel de aceite del cárter
El nivel del aceite del motor se debe verificar después de
cada 8 horas de operación o diariamente como se indica
en el manual del operador del motor proporcionado con
este cortacésped.
Figura 7-3 Filtro de aceite hidráulico
B. Cambio de aceite del cárter
Después de las 20 primeras horas de operación, cambie el
aceite del cárter y reemplace el filtro de aceite. Después,
cambie el aceite después de cada 100 horas de operación o
mensualmente, lo que ocurra primero. Consulte el manual
del operador del motor proporcionado con este cortacésped
para instrucciones.
Figura 7-4 Ubicación del tapón de drenaje, varilla de
aceite y filtro de aceite
C. Cambio de filtro de aceite del motor
Después de las primeras 20 horas de operación,
reemplace el filtro de aceite del motor. Después,
reemplace el filtro de aceite cada 200 horas de operación
o cada mes, lo que ocurra primero. Consulte el manual
del operador del motor para instrucciones.
Para evitar quemaduras, permita que el
cortacésped se enfríe antes de quitar la tapa del
tanque de combustible y rellenar.
PRECAUCIÓN:
FILTRO DE ACEITE
HIDRÁULICO
RELLENADOR DE ACEITE
DEL MOTOR Y VARILLA
FILTRO DE
ACEITE DEL MOTOR
DRENAJE DE
ACEITE DEL MOTOR
Sección 7
32
B. Cambio de aceite hidráulico
El aceite hidráulico se debe cambiar cada 500 horas o en
forma anual, lo que ocurra primero. El aceite también se
debe cambiar si se ha vuelto de color negro o lechoso.
Un color negro y/o un olor rancio indican generalmente
un posible recalentamiento del aceite y un color lechoso
indica habitualmente la presencia de agua.
-NOTA-
El aceite hidráulico se debe cambiar si se nota la
presencia de agua o se percibe un olor rancio.
1. Estacione el cortacésped en una superficie plana,
detenga el motor y quite la llave de encendido.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de
aceite hidráulico. Quite la tapa del depósito de aceite
hidráulico. Retire el tapón de drenaje de la conexión
en la base del depósito. (Vea la Figura 7-2). Permita
drenar el fluido en el recipiente y deséchelo
apropiadamente.
3. Vuelva a instalar el tapón de drenaje en el depósito y
asegúrese de que esté ajustado.
-NOTA-
Antes de rellenar el depósito de aceite hidráulico,
debe cambiar el filtro de aceite tal como se
describe en la sección C en la próxima página.
4. Llene el depósito hasta la pestaña que está debajo
del cuello del rellenador con aceite para motor
20W50.
5. Reemplace la tapa de relleno del depósito. Arranque
el motor y conduzca hacia adelante y hacia atrás
durante dos minutos. Verifique el nivel de aceite en
A. Verificación del nivel de aceite hidráulico
El nivel del aceite hidráulico se debe verificar después de
las primeras 10 horas de operación. Después, verifique el
aceite después de cada 200 horas de operación de la
máquina o mensualmente, lo que ocurra primero.
-IMPORTANTE-
Si el nivel de aceite se encuentra bajo de
manera constante, revise si existen pérdidas y
corríjalas inmediatamente.
1. Limpie la suciedad y las sustancias contaminantes de
alrededor de la tapa del depósito. Quite la tapa del
depósito de aceite hidráulico.
2. Verifique visualmente el nivel de aceite hidráulico. El
aceite hidráulico debe estar en la lengüeta que indica
lleno por debajo del cuello del llenador. Si el fluido
está bajo, agregue aceite para motor 20W50. NO
llene demasiado; (llenar demasiado el depósito de
aceite puede causar pérdidas de aceite).
3. Limpie la tapa de relleno y tape el depósito.
Figura 7-2 Depósito de aceite hidráulico
7.3 SISTEMA HIDRÁULICO
DEPÓSITO DE ACEITE
HIDRÁULICO
TAPÓN DE DRENAJE
eldepósito. Si es necesario, agregue aceite al depósito.
Sección 7
31
Figura 7.1 Lubricación de puntos de conexión
TABLA DE LUBRICACIÓN DE CONEXIÓN DE GRASA
Intervalo de lubricación
Grasa blanca de litio MP 2125
(40 horas/semanalmente)
Grasa de chasis
(100 Horas/cada dos semanas)
Grasa de chasis
(200 horas/mensualmente)
2
1
3
5
4
4
3
5
2
1
Sección 7
30
7.2 LUBRICACIÓN -TABLA DE LUBRICACIÓN DE CONEXIÓN DE GRASA
(VEA LA FIGURA 7-1, PÁGINA 27)
INTERVALO Nº DE
UBICACIÓN DE LUBRICACIÓN LUBRICANTE
UBICACIONES
1 Pivote de rueda loca * 100 horas/Cada dos semanas Grasa de chasis 2
2 Rodamientos de la rueda loca 100 horas/Cada dos semanas Grasa de chasis 2
3 Accionador de freno 200 horas/Mensualmente Grasa de chasis 2
4 Balancines de plataforma de corte 40 horas/Semanalmente +Grasa blanca de litio MP 2125 2/3
5 Brazos de empuje de plataforma de corte 100 horas/Cada dos semanas Grasa de chasis 2
TABALA DE MANTENIMIENTO - INTERVALOS DE SERVICIO RECOMENDADOS (CONT.)
HORAS
USO INICIAL 8 40 100 200 500 Procedimiento Observaciones
(Primeros 10)
X Aplique grasa a las conexiones Vea el párrafo 7.2
X
Verifique que la tornillería esté bien ajustada
X Cambie el filtro de aceite del motor Vea el párrafo 7.4
X Verifique el nivel del aceite hidráulico
Vea el párrafo 7.3
X
Reemplace el filtro de combustible del motor
Vea el párrafo 7.5
X Drene el sistema hidráulico y reemplace
Vea el párrafo 7.3
el aceite hidráulico
Use aceite para
motor SAE 20W50
X Reemplace el filtro de aceite hidráulico Vea el párrafo 7.3
+ Grasas compatibles: Mobilix #2 encontrada en estaciones de servicio
Mobil Timken Lithium Multi-Use #2 encontrada en almacenes industriales
Shell Alvania #2 encontrada en estaciones de servicio
Shell Lidok EP #2 encontrada en almacenes industriales
Sección 7
29
7.1 TABLA DE MANTENIMIENTO - INTERVALOS DE SERVICIO RECOMENDADOS
* Realice con más frecuencia estos procedimientos de mantenimiento bajo condiciones extremas de
polvo o suciedad.
MANTENIMIENTO
HORAS
USO INICIAL 8 40 100 200 500 Procedimiento Observaciones
(Primeros 10)
X Verifique que toda la tornillería esté bien ajustada
X Verifique el nivel del aceite hidráulico Vea el párrafo 7.3
X Verifique la correcta alineación de todas las correas Vea el párrafo 7.8
X Cambie el aceite del motor y el filtro Vea el párrafo 7.4
X Verifique que no haya fugas en las Tenga mucho cuidado al
mangueras hidráulicas verificar las mangueras hidráulicas
Vea el párrafo 2.5
X Verifique el nivel de aceite del motor Vea el párrafo 7.4
X *Limpie el cortacésped Vea el párrafo 7.13
X Verifique el estado de las cuchillas Vea el párrafo 7.9
X Aplique grasa a las conexiones Vea el párrafo 7.2
X Revise la presión de las llantas Vea el párrafo 7.10
X Verifique el sistema de bloqueo de seguridad Vea el párrafo 4.2
X Verifique la correcta alineación de las correas Vea el párrafo 7.8
X Aplique grasa a las conexiones Vea el párrafo 7.2
X Cambie el aceite del motor Vea el párrafo 7.4
X *Limpie el elemento del filtro de aire Vea el párrafo 7.4
(Primeros 20)
Sección 6
28
Figura 6-9. Ajuste del deflector de corte personalizado de 3 posiciones
Figura 6-9. Ajuste del deflector de corte personalizado de 7 posiciones
Ajuste del deflector de corte personalizado
Ranura de montaje
Ubicación de accesorios de montaje
1
2
3
A
1
2
3
A
Ranura "A" Orificio1 Orificio 2 Orificio 3
Altura (pulgadas) 3” 3-1/2” 4”
1
2
3
4
A
B
1
2
3
4
A
B
Ajuste del deflector de corte personalizado
Ranura "A" Orificio 1 Orificio 2 Orificio 3 Orificio 4
Altura (pulgadas) 3-3/4” 4-1/4” 4-3/4” 5-1/4”
Ranura "B" Orificio 2 Orificio 3 Orificio 4
Altura (pulgadas) 3-1/2” 4” 4-1/2”
Ranura de montaje seleccionada
Ubicación de accesorios de montaje
Sección 6
27
C. Posición 4" (ajuste de fábrica) - (Vea la Figura 6-9,
Página 26). La colocación del deflector en el ajuste
de 4" mejorará el corte en otoño (recogida de hojas).
A. Posición 3" - (Vea la Figura 6-9, Página 26).
Para césped muy alto, tieso y difícil de cortar.
B. Posición 3-1/2" - (Vea la Figura 6-9, Página 26).
Para cortes de propósito general. Colocar el
deflector de corte personalizado en la posición 3-1/2"
le da una adecuada combinación de desempeño de
corte en todos los tipos de césped.
Ajuste del deflector de corte personalizado
de 3 posiciones
Ajuste del deflector de corte personalizado
de 7 posiciones
A. Posición de 3-1/2" ó 3-3/4" - (Vea la Figura 6-10,
Página 26). Para césped muy alto, tieso y difícil de
cortar.
B. Posición de 4" (ajuste de fábrica), 4-1/4" ó 4-1/2" -
(Vea la Figura 6-10, Página 26). Para cortes de
propósito general. Esto le da la mejor combinación de
desempeño de corte en todos los tipos de césped.
C. Posición de 4-3/4" ó 5-1/4" - (Vea la Figura 6-10,
Página 26). La colocación del deflector en el ajuste de
4-3/4" ó 5-1/4" mejorará el corte en otoño (recogida de
hojas) y reducirá los “soplos” en la plataforma de
corte.
Para ajustar la altura del deflector de corte personalizado:
1. Coloque la plataforma de corte en posición de
transporte.
2. Quite los accesorios que aseguran el deflector de
corte personalizado a la plataforma de corte.
-NOTA-
La ubicación de los accesorios usados en las
ilustraciones es sólo para referencia. La
ubicación de los accesorios puede variar de
acuerdo con el tamaño de la plataforma de corte.
3. Mueva el deflector de corte personalizado a la
posición deseada. (Vea las Figuras 6-9, Página 26).
4. Vuelva a instalar los accesorios de montaje. Apriete
los tornillos con un torque de 39 pies-lb
Para ajustar la altura del deflector de corte personalizado:
1. Coloque la plataforma de corte en posición de
transporte.
2. Quite los accesorios que aseguran el deflector de
corte personalizado a la plataforma de corte.
-NOTA-
La ubicación de los accesorios usados en las
ilustraciones es sólo para referencia. La
ubicación de los accesorios puede variar de
acuerdo con el tamaño de la plataforma de corte.
3. Mueva el deflector de corte personalizado a la
posición deseada. (Vea las Figuras 6-10, Página 29).
4. Vuelva a instalar los accesorios de montaje. Apriete
los tornillos con un torque de 39 pies-lb
Ajuste del deflector de corte personalizado
El deflector de corte personalizado está diseñado para
entregar un óptimo flujo de aire y un desempeño de corte
superior en cualquier tipo de césped. El deflector
personalizado puede levantarse o bajarse para
personalizar en forma precisa el desempeño de la
plataforma para el tipo de césped que se está cortando.
Su máquina estará equipada con un deflector de corte
personalizado de tres (3) o siete (7) posiciones. Antes de
realizar ajustes a la ubicación del deflector de corte
personalizado, determine con qué versión está equipada
su máquina. Consulte la siguiente página cuando realice
ajustes.
Sección 6
26
Figura 6-5 Ajuste de altura de la plataforma de corte
2. Gire la cuchilla de corte que está al lado izquierdo de
la plataforma de corte. Ponga la cuchilla de corte de
modo que dé cara de la parte frontal a la posterior de
la máquina.
3. Verifique la medida desde el suelo hasta la punta de
la cuchilla de corte en la parte posterior de la hoja a
lado izquierdo. Si la medida no se encuentra en 3",
puede realizarse un ajuste utilizando la varilla de
control de altura de la plataforma.
4. Ajuste aflojando las contratuercas de la varilla de
control de la altura de plataforma. Gire la varilla de
control de la altura de plataforma hasta llegar al
ajuste de 3". Sostenga la varilla de control de la
altura de plataforma y apriete las contratuercas.
5. Cuando se haya hecho el ajuste a la varilla de control
de la altura de plataforma, verifique la medida desde
el suelo hasta la punta de la cuchilla de corte al
frente de la hoja a lado izquierdo. Si la medida no
está a 3", se debe hacer un ajuste con la palanca de
ajuste de la plataforma de corte. Ajuste como sigue:
VARILLA DE CONTROL DE
ALTURA DE LA PLATAFORMA
AFLOJE AQUÍ
ADVERTENCIA:
Siempre lleve la protección apropiada para manos
y ojos al trabajar con cuchillas de corte.
B. Gire los pernos de ajuste en ambos lados, ya sea
en el sentido de las agujas del reloj para levantar
o contra el sentido de las agujas del reloj para
bajar la parte frontal de la plataforma de corte
hasta que las medidas sean iguales. Apriete las
tuercas elásticas de tope.
6. Gire la cuchilla de corte que está al lado derecho de
la plataforma de corte. Ponga la cuchilla de corte de
modo que dé cara de la parte “frontal a la posterior”
de la máquina.
7. Verifique la medida desde el suelo hasta la punta de
la cuchilla de corte en la parte frontal y posterior de
la hoja a lado derecho. Si la medida no está a 3", se
debe hacer un ajuste con la palanca de ajuste de la
plataforma de corte. Ajuste como sigue:
A. Afloje las tuercas elásticas de tope que aseguran
los puntos de fijación del nivel de la plataforma al
frente de la plataforma de corte a ambos lados
(Vea la Figura 6-3 y Figura 6-4 para la ubicación
de la palanca de ajuste de la plataforma de
corte).
B. Gire los pernos de ajuste en ambos lados, ya sea
en el sentido de las agujas del reloj para levantar
o contra el sentido de las agujas del reloj para
bajar la plataforma de corte hasta que las
medidas sean iguales. Apriete las tuercas
elásticas de tope.
A. Afloje las tuercas elásticas de tope que aseguran
los puntos de fijación del nivel de la plataforma al
frente de la plataforma de corte a ambos lados
(Vea la Figura 6-3, Página 24 y Figura 6-4,
Página 25 para la ubicación de la palanca de
ajuste de la plataforma de corte).
Sección 6
25
Inclinación de la plataforma de corte
La inclinación de la plataforma de corte debe ser igual
entre la parte frontal y posterior de la misma para un
desempeño de corte apropiado. Para verificar la
inclinación apropiada de la plataforma, asegúrese que el
cortacésped esté en una superficie plana y a nivel y que
las llantas estén infladas apropiadamente.
Verifique la distancia desde la parte superior de la
plataforma de corte hasta el piso en el lado posterior del
lado derecho de la plataforma de corte. Luego verifique
la distancia desde la parte superior de la plataforma de
corte hasta el piso en el lado frontal del lado derecho de
la plataforma de corte. La medida en la parte frontal de
la plataforma de corte debe ser la misma que en la parte
posterior de la plataforma. También realice estas
medidas en el lado izquierdo de la plataforma de corte.
Si la medida en la parte frontal de la plataforma no es la
misma, la inclinación de la plataforma debe ajustarse de
la manera siguiente:
1. Afloje las tuercas elásticas de tope que aseguran los
puntos de fijación del nivel de la plataforma al frente
de la plataforma de corte sobre ambos lados (Vea la
Figura 6-4).
2. Gire los pernos de ajuste en ambos lados, ya sea en
el sentido de las agujas del reloj para levantar o
contra el sentido de las agujas del reloj para bajar la
parte frontal de la plataforma de corte hasta que las
medidas sean iguales. Apriete las tuercas elásticas
de tope.
Figura 6-4 Ajuste de la inclinación de la plataforma de
corte
2. Gire los pernos de ajuste en la parte frontal y
posterior de las palancas de ajuste de la plataforma
de corte en el sentido de las agujas del reloj para
levantar o contra el sentido de las agujas del reloj
para bajar el lado derecho hasta que la distancia
desde la parte superior de la plataforma de corte
hasta el piso sea igual a la medida del lado izquierdo
de la máquina.
3. Apriete las dos tuercas elásticas de tope para
asegurar la plataforma de corte en la posición
apropiada.
PERNO DE AJUSTE DE
PLATAFORMA DE CORTE
PERNO DE AJUSTE DE
PLATAFORMA DE CORTE
Altura de la plataforma de corte
El ajuste de la altura de la plataforma de corte se realiza
para asegurar que la misma corte en la altura señalada
en el indicador. Para verificar la altura apropiada de la
plataforma, asegúrese que el cortacésped esté en una
superficie plana y a nivel y quite la llave de encendido.
Asegúrese que las llantas estén correctamente infladas.
1. Verifique la altura de corte de la plataforma de corte
colocando el pin de amarre en la posición 3" en el
indicador de la altura de corte. Libere la plataforma
de la posición de transporte y permita que se
desplace a la posición de la altura de corte de 3".
Sección 6
24
6.6 AJUSTES DE LA PLATAFORMA DE
CORTE
El nivel de la plataforma de corte, la inclinación y la
altura se ajustan en fábrica. Sin embargo, si deben
realizarse estos ajustes alguna vez, los siguientes
procedimientos lo ayudarán a obtener el ajuste apropiado
de la plataforma de corte.
-NOTA-
Antes de proceder con los ajustes de la
plataforma de corte, asegúrese de que todas las
llantas estén infladas apropiadamente.
Para verificar el nivel, asegúrese que el cortacésped esté
en una superficie plana y nivelada, las llantas estén
infladas apropiadamente y la plataforma de corte esté
fijada en la altura de corte más común que usará. En el
lado izquierdo de la máquina, verifique la distancia desde
la parte superior de la plataforma de corte hasta el piso.
Luego revise la distancia desde la parte superior de la
plataforma de corte hasta el piso en el lado derecho de la
máquina. Ambas medidas deben ser iguales. Si las dos
medidas son diferentes, el nivel de la plataforma de corte
se debe ajustar como sigue:
1. En el lado derecho frontal de la plataforma de corte
ubique las palancas de ajuste de la plataforma de
corte. Afloje las tuercas elásticas de tope que
aseguran las palancas de ajuste de la plataforma de
corte en la parte frontal y posterior de la plataforma
de corte. (Vea la Figura 6-3)
Figura 6-3 Ajuste del nivel de la plataforma de corte
6.5 ALINEACIÓN DE LA CORREA
La alineación de la correa es importante para el
desempeño apropiado de su cortacésped Scag. Si
experimenta un frecuente desgaste o rotura de correas,
consulte con su centro de servicio autorizado Scag.
Todas las correas de transmisión y las correas de la
plataforma de corte están cargadas por resortes y son
auto tensionantes. Deben revisarse periódicamente la
correcta alineación y el desgaste de las correas.
ADVERTENCIA:
Antes de quitar cualquier guarda, apague el motor
y retire la llave de encendido.
6.4 AJUSTE DE LA CORREA
6.3 AUSTES DE LOS CONTROLES DE
ACELERACIÓN Y ESTRANGULACIÓN
Estos ajustes deben ser realizados por su distribuidor
Scag para asegurar la operación apropiada y eficiente del
motor. Si requiere cualquier ajuste, contacte con su
centro de servicio autorizado Scag.
PERNO DE AJUSTE DE
PLATAFORMA DE CORTE
PERNO DE AJUSTE DE
PLATAFORMA DE CORTE
Nivel de la plataforma de corte
La plataforma de corte debe ser plana de lado a lado
para un desempeño apropiado de corte.
Sección 6
23
Figura 6-1 Ajuste de la rueda motriz derecha Figura 6-2LH Ajuste de la rueda motriz izquierda
SWZV AJUSTE DE ALINEACIÓN
AJUSTE DE LA RUEDA
MOTRIZ DERECHA
AJUSTE DE LA RUEDA
MOTRIZ IZQUIERDA
A. Detenga la máquina y coloque la palanca de
control de velocidad en la posición neutral.
Gire la perilla de ajuste de alineación de la rueda
derecha en el sentido contrario a las agujas del
reloj. Esto causará que la varilla de control
golpee menos la bomba del lado derecho,
disminuyendo la velocidad de la rueda del lado
derecho. (Vea la Figura 6-1)
-NOTA-
Si después de realizar el ajuste tal como se
explicó en el paso 2A, la máquina avanza
lentamente hacia adelante o hacia atrás, el ajuste
neutral debe hacerse de la manera que se
describe en la página 24.
-NOTA-
Si después de realizar el ajuste tal como se
explicó en el paso 1A, la máquina avanza
lentamente hacia adelante o hacia atrás, el ajuste
neutral debe hacerse de la manera que se
describe en la página 24.
2. Si a máxima velocidad el cortacésped se tira a la
izquierda, es una indicación de que la rueda derecha
gira más rápido que la izquierda. Para ajustar esta
condición, proceda de la manera siguiente:
El motor y la unidad motriz pueden calentarse
durante la operación, causando heridas por
quemaduras. Permita que el motor y los
componentes de transmisión se enfríen antes de
realizar cualquier ajuste.
-NOTA-
Antes de proceder con este ajuste, asegúrese que
las ruedas locas giren libremente y que la presión
de las llantas en las ruedas motrices es correcta.
Si la presión de la llanta no es correcta, la
máquina tirará al lado con la presión más baja.
1. Si a máxima velocidad el cortacésped se tira a la
derecha, es una indicación de que la rueda izquierda
gira más rápido que la derecha. Para ajustar esta
condición, proceda de la manera siguiente:
PRECAUCIÓN:
A. Detenga la máquina y coloque la palanca de
control de velocidad en la posición neutral.
Gire la perilla de ajuste de alineación de la
rueda izquierda en el sentido contrario a las
agujas del reloj. Esto causará que la varilla de
control golpee menos la bomba del lado
izquierdo, disminuyendo la velocidad de la rueda
de dicho lado. (Vea la Figura 6-2)
Sección 6
22
PRECAUCIÓN:
4. Ajuste la rueda derecha girando la perilla de ajuste
de alineación en el sentido de las agujas del reloj
hasta que la rueda motriz derecha gire hacia
adelante. Gire la perilla de ajuste de alineación en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la
rueda motriz deje de moverse. Gire la perilla de
ajuste de alineación en el sentido contrario a las
agujas del reloj, 1/2 vuelta adicional. (Vea la Figura
6-1).
5. Repita el proceso con la rueda izquierda. (Vea la
Figura 6-2).
6. En una superficie plana y a nivel arranque el motor y
desconecte el freno de estacionamiento.
7. Compruebe que las ruedas motrices permanezcan en
neutral y ajuste de nuevo si es necesario.
Ajuste de alineación
Detenga el motor y quite la llave del encendido
antes de realizar cualquier ajuste. Espere que
todas las partes móviles se detengan antes de
comenzar a trabajar.
ADVERTENCIA:
AJUSTES
6.1 AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
No opere el cortacésped si el freno de
estacionamiento no está en correcto estado de
funcionamiento. Podrían causarse lesiones
graves.
El acople del freno de estacionamiento debe ajustarse
apenas la palanca del freno de estacionamiento se
coloque en la posición “ENGAGE”; el freno de
estacionamiento permitirá que el cortacésped se mueva.
Si los procedimientos siguientes no permiten accionar el
freno de estacionamiento apropiadamente, contacte con
su distribuidor Scag para cualquier ajuste adicional de
freno.
1. Ajuste el freno de estacionamiento de modo que la
tensión se sienta aproximadamente a 1" antes que la
palanca del freno de mano esté contra el tope de la
barra del mango.
2. Ajuste la varilla del accionador de freno en cualquier
lado de la máquina para obtener un ajuste adecuado
de freno.
-NOTA-
Si este procedimiento no logra el ajuste
apropiado del freno, contacte con su distribuidor
autorizado de Scag.
6.2 AJUSTES DE DESPLAZAMIENTO
Se tendrán que realizar ajustes neutrales o de alineación si:
A. El control de dirección está en la posición neutral
y la máquina se arrastra hacia adelante o hacia
atrás. (Ajuste neutral).
B. El control de dirección está en la posición
completamente hacia adelante y el cortacésped
se tira a un lado o al otro al desplazarse hacia
adelante. (Ajuste de alineación, Vea página 22).
Ajuste neutral
1. Asegúrese que las palancas de la válvula de
descarga estén en la posición de operación y que la
palanca de control de velocidad esté en la posición
neutral de bloqueo.
2. En una superficie plana y a nivel arranque el motor y
desconecte el freno de estacionamiento.
3. Opere el motor a la máxima velocidad de operación
y compruebe si la máquina se arrastra hacia adelante
o hacia atrás.
PRECAUCIÓN:
Ajuste el freno sólo lo suficiente para detener la
máquina. Una fuerza excesiva puede dañar la
máquina o los componentes del freno.
Sección 5
21
CONDICIÓN
CAUSA
SOLUCIÓN
SOLUCIÓN DE FALLAS (CONTINUACIÓN)
Raspadoras - Las
cuchillas pegan en la
tierra o están
cortando muy cerca
al terreno
Verifique y ajuste las presiones
Baja presión de las llantas
Velocidad demasiado alta
Disminuya la velocidad para ajustarse a
las condiciones del terreno
Corte demasiado bajo
Se puede tener que reducir la velocidad en
el terreno, aumentar la altura de la plata-
forma de corte, cambiar la dirección del
corte y/o cambiar la inclinación y el nivel
Terreno rugoso
Se puede tener que reducir la velocidad en
el terreno, aumentar la altura de la
plataforma de corte y/o cambiar la
dirección del corte
Velocidad demasiado alta
Disminuya la velocidad para ajustarse a
las condiciones del terreno
Césped mojado
Corte el césped una vez que se seque
Corte lateral - Cresta
en el centro de la
trayectoria de corte
Cuchillas mal montadas, disparejas
Ajuste la inclinación y el nivel
Cuchilla doblada
Reemplace la cuchilla
Falla del eje interno
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Montaje incorrecto del eje
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Corte inclinado -
Crestas inclinadas a
través del ancho de la
trayectoria de corte
Área de montaje del eje doblada
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Falla del eje interno
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Alojamiento de la plataforma doblado Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 022
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 024
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 025
Section 5
20
SOLUCIÓN DE FALLAS (CONTINUACIÓN)
CONDICIÓN
CAUSA
SOLUCIÓN
Corte disparejo en
terreno disparejo -
Apariencia baja y alta
ondulada, corte volado
o perfil irregular
Levantador de la cuchilla desgastado
Reemplace la cuchilla
Cuchilla montada invertida
Monte la cuchilla con el filo hacia el
terreno
Césped acumulado debajo de la
plataforma de corte
Limpie la parte de abajo de la
plataforma
Demasiado ángulo en la cuchilla
(inclinación de la plataforma de corte)
Ajuste la inclinación y el nivel
Plataforma de corte montada
incorrectamente
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Área del eje doblada
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Cuchilla desafilada
Afile la cuchilla
Corte disparejo en
terreno disparejo -
Apariencia baja y alta
ondulada, corte volado
o perfil irregular
Terreno disparejo Se puede tener que reducir la velocidad
en el terreno, aumentar la altura de la
plataforma de corte y/o cambiar la
dirección del corte
Salientes inclinadas a lo
ancho de la trayectoria
de corte
Revise y ajuste la presión de las llantas
Revise y ajuste la presión de las llantas
Llantas con presión desigual
Ruedas disparejas
Plataforma de corte montada
incorrectamente
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Plataforma no nivelada lado a lado Verifique el nivel y corrija
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 020
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 021
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 023
Sección 5
19
CONDICIÓN
CAUSA
SOLUCIÓN
IDENTIFICACIÓN DE FALLAS EN LAS CONDICIONES DE CORTE
Bajas revoluciones (rpm) del motor
Opere el motor a su máxima RPM
Velocidad demasiado alta
Disminuya la velocidad para ajustarse
a las condiciones del terreno
Césped mojado
Corte el césped una vez que se seque
Cuchillas desafiladas, afilado incorrecto Afile las cuchillas
Césped acumulado debajo de la
plataforma de corte
Limpie la parte de abajo de la
plataforma
Correas patinando
Ajuste la tensión de la correa
Vetas - Franjas de
césped sin cortar en la
trayectoria de corte
Cuchillas desafiladas o desgastadas
Afile las cuchillas
Afilado incorrecto de las cuchillas
Afile las cuchillas
Bajas revoluciones (rpm) del motor
Opere el motor a su máxima RPM
Correa patinando
Ajuste la tensión de la correa
Césped acumulado debajo de la
plataforma de corte
Limpie la parte de abajo de la
plataforma
Velocidad demasiado alta
Disminuya la velocidad para ajustarse
a las condiciones del terreno
Césped mojado
Corte el césped una vez que se seque
Cuchillas dobladas
Reemplace las cuchillas
Traslape insuficiente entre pasadas Aumente el traslape de cada pase
Vetas - Franjas de
césped sin cortar entre
trayectorias de corte
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 018
Ancho de la
plataforma
de corte
Ancho de la
plataforma
de corte
SGB 019
Largueros -Cuchillas
ocasionales de césped
sin cortar
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 020
18
Section 4
No ajuste la altura de corte cuando las cuchillas del
cortacésped estén girando. Desconecte la potencia
a las cuchillas de corte, ponga las palancas en
posición neutral de bloqueo, aplique el freno y luego
ajuste la altura de corte.
1. Desconecte la potencia a las cuchillas de corte.
2. Tire de la palanca de elevación de la plataforma de
corte completamente hacia atrás hasta que se
asegure en su lugar. (Figura 4-6).
3. Inserte el pin de amarre en el indicador de la altura
de corte en la altura de corte deseada. Tire hacia
atrás de la palanca de elevación de plataforma de
corte, presione y sostenga el botón de bloqueo
(Figura 4-6). Suelte lentamente la palanca de
elevación de plataforma de corte. Hay una
calcomanía de la altura de plataforma ubicada en el
indicador de altura como una ayuda para ajustar la
plataforma a la altura deseada.
Figura 4-6 Ajuste de altura de corte
ADVERTENCIA:
4.13 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
La plataforma del cortacésped puede ajustarse desde
una altura de 1" hasta 4 1/2" en intervalos de 1/4". Para
ajustar la altura de corte:
PLATAFORMA DE CORTE
PALANCA DE ELEVACIÓN
PIN DE AMARRE
6. Use una baja velocidad de desplazamiento cuando
desee recortar.
7. Opere el motor a máxima aceleración para un mejor
corte. Si corta a una RPM más baja, las cuchillas de
corte desgarrarán el césped. El motor está diseñado
para operarse a la máxima velocidad.
8. Use el patrón de franjas alternas para mejorar la
apariencia del césped. Varíe la dirección de la franja
cada vez que corte el césped para evitar estropear
los patrones en el mismo.
Sección 4
17
1. Si la tolva de descarga llega a atascarse, apague el
motor y quita la llave de encendido. Use un palo o
artículo semejante para sacar el material atascado.
Luego, reanude el corte normal.
PELIGRO:
NUNCA PONGA SUS MANOS EN LA TOLVA. Quite
la llave y sólo entonces use un palo u objeto
semejante para quitar el material atascado.
CUCHILLAS GIRATORIAS
4. Al final de cada día de operación y después que el
cortacésped se haya enfriado, llene los tanques de
combustible con combustible limpio.
5. Verifique la presión de las llantas. Corrija la presión
si es necesario.
4.10 RETIRO DEL MATERIAL ATASCADO
4.11 DESPLAZAMIENTO DEL
CORTACÉSPED CON EL MOTOR
DETENIDO
Para “rodar libremente” o mover el cortacésped sin el
motor encendido, coloque las palancas de la válvula de
descarga en la posición FREE-WHEEL. Desconecte el
freno de estacionamiento y mueva el cortacésped a
mano. Las palancas de la válvula de descarga deben ser
regresadas a la posición DRIVE y ajustadas a 7-10 pies/
lb para operar el cortacésped.
4.12 RECOMENDACIONES PARA CORTAR
EL CÉSPED
1. No corte con cuchillas desafiladas. Una cuchilla
desafilada desgarrará el césped, dando como resultado
una mala apariencia del césped y requiriendo potencia
adicional del motor.
2. La tolva de descarga no debe quitarse y debe
mantenerse en su posición más baja para desviar
hacia abajo el césped cortado y cualquier objeto que
se encuentre sobre el mismo. Dirija la descarga
lateral lejos de aceras o de calles para minimizar la
limpieza de los recortes de césped. Cuándo corte
cerca de obstáculos, dirija la descarga lejos de los
mismos para reducir la posibilidad de daños a la
propiedad debido a objetos lanzados.
3. Corte el césped cuando esté seco y no demasiado
alto. No corte el césped demasiado corto (corte 1/3 o
menos del césped existente para obtener una mejor
apariencia). Corte frecuentemente.
4. Mantenga limpios el cortacésped y la tolva de
descarga.
5. Cuando corte césped mojado o césped alto, corte dos
veces. Levante el cortacésped al ajuste más alto
para el primer pase y luego haga un segundo pase en
la altura deseada.
NO OPERE SIN EL EQUIPO MEZCLADOR DE PAJA DE LA TOLVA DE
DESCARGA, O SIN EL RECOGEDOR DE CÉSPED INSTALADOS.
ADVERTENCIA
4.9 DESPUÉS DE LA OPERACIÓN
1. Lave todo el cortacésped después de cada uso. No
use chorro a alta presión ni dirija el chorro sobre
componentes eléctricos.
-IMPORTANTE-
No lave un motor caliente ni en operación. El
agua fría dañará el motor. Use aire comprimido
para limpiar el motor si está caliente.
2. Mantenga limpio todo el cortacésped para impedir
severos daños por calentamiento al motor o al
circuito de aceite hidráulico.
3. Verifique la correcta alineación de las correas de
transmisión y cualquier señal de desgaste. Corrija y
ajuste si es necesario.
Para evitar quemaduras, permita que el
cortacésped se enfríe antes de quitar la tapa del
tanque de combustible y rellenar.
PRECAUCIÓN:
16
Section 4
Antes de ir hacia atrás, vea que no haya personas u
obstáculos. Despeje el área antes de retroceder.
Pueden ocurrir lesiones personales o daños a la
propiedad.
PRECAUCIÓN:
Figure 4-3 Controles de dirección
STT99CES SP
TIRE HACIA ARRIBA PARA ACCIONAR
PRESIONE HACIA ABAJO PARA
DESCONECTAR
PRECAUCIÓN:
Desconecte la potencia al cortacésped antes de
retroceder. No corte en reversa a menos que sea
absolutamente necesario y sólo después de
observar toda el área detrás del cortacésped.
4.7 OPERACIÓN EN UNA CUESTA
1. Este cortacésped se ha diseñado para tener buena
tracción y estabilidad bajo condiciones normales de
corte. Sin embargo, debe tener cuidado al
desplazarse en cuestas, especialmente cuando el
césped está mojado. El césped mojado reduce la
tracción y el control de dirección.
2. Para evitar volcarse o perder el control, no arranque
ni se detenga repentinamente, evite giros
innecesarios y desplácese a baja velocidad. Si las
llantas pierden tracción, desconecte las cuchillas y
baje lentamente la pendiente.
3. Siempre trate de desplazarse a través de una
pendiente teniendo un camino detrás del
cortacésped.
4. Mantenga las llantas correctamente infladas.
4.8 ESTACIONAMIENTO DEL
CORTACÉSPED
1. Estacione el cortacésped en una superficie plana y a
nivel solamente. No estacione la máquina en una
pendiente.
2. Coloque las palancas de control de dirección en la
posición neutral.
3. Desconecte las cuchillas de corte.
4. Disminuya la velocidad del motor hasta la velocidad
de vacío.
5. Accione el freno de estacionamiento.
6. Gire la llave de encendido a la posición OFF y quite
la llave.
-NOTA-
Puede escucharse un chirrido al accionar o
desconectar la transmisión de la plataforma.
Es causado por el engrane de los platos del
embrague eléctricos mientras el cortacésped
adquiere velocidad. Esto es normal.
3. Para desconectar la transmisión de la plataforma,
empuje el interruptor a la posición de desconexión.
4. Siempre opere el motor a máxima aceleración para
mantener apropiadamente la velocidad de corte. Si el
motor comienza a disminuir su velocidad por exceso
de carga, reduzca la velocidad hacia adelante y
permita que el motor opere a sus máximas RPM.
Sección 4
15
MANIOBRA A LA IZQUIERDA MIENTRAS SE DESPLAZA HACIA ADELANTE
MANIOBRA A LA DERECHA MIENTRAS SE DESPLAZA HACIA ADELANTE
MANIOBRA A LA DERECHA MIENTRAS SE DESPLAZA EN REVERSA
MANIOBRA A LA IZQUIERDA MIENTRAS SE DESPLAZA EN REVERSA
SWZV CONTROL DE DIRECCIÓN
-NOTA-
El cortacésped no puede desplazarse en línea
recta en reversa. Puede ser necesario hacer
ligeros ajustes con los controles de dirección.
Para maniobrar hacia la izquierda mientras se desplaza
en reversa, mueva el control de dirección hacia la
izquierda. Cuanto más mueva el control de dirección,
más rápido girará el cortacésped hacia la izquierda.
Para maniobrar hacia la derecha mientras se desplaza en
reversa, mueva el control de dirección hacia la derecha.
Cuanto más mueva el control de dirección, más rápido
girará el cortacésped hacia la derecha.
Para detener el desplazamiento en reversa, permita que
la palanca de dirección vuelva a la posición neutral. Si el
cortacésped debe estacionarse, accione el freno de
estacionamiento.
4.6 CONEXIÓN DE LA TRANSMISIÓN DE
PLATAFORMA (CUCHILLAS DE CORTE)
1. Ponga el control de aceleración en cerca de 3/4 de la
velocidad máxima. No trate de accionar la
transmisión de la plataforma en alta velocidad ya que
esto acorta la vida del embrague eléctrico — use una
velocidad moderada del motor al accionar la
transmisión de plataforma.
2. Accione la transmisión de plataforma tirando del
interruptor amarillo, ubicado en el panel de
instrumentos, (Figura 4-4) a la posición accionada.
Figure 4-2 Controles hacia adelante y reversa
Figure 4-1 Controles
EMPUJE HACIA
ABAJO PARA AVANZAR
TIRE HACIA
ARRIBA PARA
RETROCEDER
CONTROL DE VELOCIDAD
HACIA ADELANTE
NEUTRAL
14
Section 4
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Si el motor está frío, aplique el estrangulador según
sea necesario.
5. Mueva el control de aceleración del motor hasta
cerca de la mitad de la velocidad del motor.
6. Gire la llave de encendido a la posición On y jale el
arrancador de retroceso.
7. Permita que el motor se entibie antes de operar el
cortacésped.
4.5 DESPLAZAMIENTO EN EL TERRENO Y
DIRECCIÓN
-IMPORTANTE-
Si no está familiarizado con la operación de
una máquina con dirección de palanca y/o
transmisiones hidrostáticas, debe practicar
las operaciones de conducción y velocidad
en el terreno en un área abierta, lejos de
edificios, cercas, u obstrucciones. Practique
hasta que se sienta cómodo con el manejo de
la máquina antes de tratar de cortar.
Aprenda la operación en terreno plano antes
de operar en pendientes.
-IMPORTANTE-
Comience practicando a baja velocidad y
desplazándose lentamente hacia adelante.
Aprenda a controlar con suavidad los
controles de dirección para obtener una
operación uniforme.
Practique la operación del cortacésped hasta
que se sienta cómodo con los controles antes
de proceder a cortar.
Desplazamiento hacia adelante
Para desplazarse hacia adelante con el cortacésped,
ponga una mano sobre el control de dirección,
desconecte el freno de estacionamiento y empuje hacia
abajo y adelante la palanca de control de velocidad para
ajustar la velocidad deseada. Una vez seleccionada la
velocidad hacia adelante deseada con la palanca de
control de velocidad, empuje lentamente hacia abajo
sobre el control de dirección para iniciar el
desplazamiento hacia adelante. Cuanto más se mueva
hacia adelante la palanca de control y se empuje hacia
abajo el control de dirección, mayor será la velocidad
hacia adelante. Para disminuir la velocidad, tire del
control de dirección o jale hacia atrás la palanca de
control de velocidad para fijar la velocidad deseada.
Vea la Figura 4-2.
Para detener el desplazamiento hacia adelante por
completo, tire de la palanca de control de velocidad hacia
la posición neutral.
Para maniobrar el cortacésped hacia la izquierda
mientras se desplaza hacia adelante, mueva el control de
dirección hacia la derecha. Cuanto más mueva el control
de dirección, más rápido girará el cortacésped hacia la
izquierda. Vea la Figura 4-3.
Para maniobrar el cortacésped hacia la derecha mientras
se desplaza hacia adelante, mueva el control de dirección
hacia la izquierda. Cuanto más mueva el control de
dirección, más rápido girará el cortacésped hacia la
derecha. Vea la Figura 4-3.
-NOTA-
Un manejo suave del control de dirección
producirá una operación suave del
cortacésped. Mientras aprende a operar los
controles de dirección, mantenga baja la
velocidad de desplazamiento.
Desplazamiento en reversa
Para desplazarse en reversa, tire del control de dirección
hacia arriba. Mantenga baja la velocidad de
desplazamiento al viajar en reversa.
PRECAUCIÓN:
NO USE LÍQUIDOS DE ARRANQUE. El uso de
líquidos de arranque en el sistema de toma de aire
puede ser potencialmente explosivo o causar una
condición de “embalamiento” del motor que puede
causar daños al motor y/o lesiones personales.
Sección 4
13
5. Horómetro (Figura 4-1). Indica el número de
horas que ha operado el motor. Opera cuando el
motor está funcionando. Ha fijado los recordatorios
para el mantenimiento del motor y los cambios de
aceite del sistema hidráulico. El mantenimiento
programado empezará a destellar 2 horas antes de la
hora establecida y continuará destellando hasta 2
horas después. Reinicia automáticamente.
6. Control de dirección (Figura 4-1). Se usa para
controlar la dirección de desplazamiento del
cortacésped. Vea la Sección 4.5 para mayores
detalles sobre los controles de desplazamiento del
cortacésped.
7. Control de velocidad (Figura 4-1). Se usa para
fijar la velocidad máxima del cortacésped hacia
ADELANTE. Vea la Sección 4.5 para mayores
detalles sobre los controles de desplazamiento del
cortacésped.
8. Control del freno de estacionamiento (Figura 4-
1). Usado para accionar y desconectar los frenos de
estacionamiento. Tire de la palanca para accionar
los frenos de estacionamiento. Presione la palanca
para desconectar los frenos de estacionamiento.
9. Palanca de elevación de la plataforma (Figura 4-
1). Usada para levantar y bajar la plataforma de
corte.
10. Ajuste de la altura de corte (Figura 4-1). Usado
para poner la plataforma de corte en la altura de
corte deseada.
4.2 SISTEMA DE BLOQUEO DE
SEGURIDAD
El cortacésped está equipado con un sistema de bloqueo
de seguridad que evita que el motor arranque a menos
que la transmisión de plataforma esté desconectada, el
freno de estacionamiento esté accionado y la palanca de
control de velocidad esté en la posición neutral. Con la
“Tecnología Sensogrip”, el sistema de bloqueo apaga el
motor si el operador retira ambas manos del control de
dirección no estando el control de velocidad en la
posición neutral, las hojas de corte accionadas y/o el
freno de estacionamiento no accionado.
-IMPORTANTE-
Las empuñaduras del mango del control de
dirección sienten la presencia del operador
con el uso de la “Tecnología Sensogrip”. Al
usar guantes gruesos, será necesario un
mayor contacto de la mano con el mango del
control de dirección.
4.3 PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE
INICIAL (Primer día de uso o
aproximadamente 10 horas).
1. Verifique la correcta alineación de todas las correas
y su desgaste a las 2, 4 y 8 horas.
2. Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite
después de las primeras 20 horas de operación.
(Vea la sección 7.4.)
3. Verifique el nivel de aceite en el depósito del sistema
hidráulico. (Vea la sección 7.3.)
4. Revise que no haya tornillería floja. Apriete según
sea necesario.
5. Revise la correcta operación del sistema de bloqueo.
(Vea la sección 4.2.)
6. Revise la presión de las llantas. Corrija la presión si
es necesario. (Vea la sección 7.10.)
4.4 ARRANQUE DEL MOTOR
1. Asegúrese de que la válvula de corte de combustible,
ubicada al lado superior derecho del tanque esté
completamente abierta. (Vea la sección 7.5.)
2. Ponga el control de velocidad en posición neutral y
desconecte las cuchillas de corte.
ADVERTENCIA:
Nunca opere el cortacésped con el sistema de
bloqueo desconectado o funcionando
defectuosamente. No desconecte ni ponga en
puente ningún interruptor; el hacerlo puede
provocarle lesiones a usted o a terceros o causar
daños a la propiedad.
12
Section 4
VARILLA DE
CONTROL DE
DIRECCIÓN
HORÓMETRO
CONTROL DE
ACELERACIÓN
DEL MOTOR
ELEVACIÓSN DE LA
PLATAFORMA
SWZV CONTROLS
CONTROL DEL
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
AJUSTE DE ALTURA
DE CORTE
INTERRUPTOR DE LA
PLATAFORMA DEL
CORTACÉSPED
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
CONTROL DE
VELOCIDAD
CONTROL DE ESTRANGULACIÓN
DEL MOTOR
No trate de operar este cortacésped a menos que
haya leído este manual. Aprenda la ubicación y el
propósito de todos los controles e instrumentos
antes de operar este cortacésped.
4.1 CONTROLES E INSTRUMENTOS
IDENTIFICACIÓN
Antes de operar el cortacésped, debe familiarizarse con
todos los controles del cortacésped y el motor. Es
importante conocer la ubicación, función y operación de
estos controles para la operación segura y eficiente del
cortacésped.
1. Interruptor de encendido (Figura 4-1). El
interruptor de encendido se usa para arrancar el
motor. Los motores de arranque manual tienen dos
posiciones; OFF y ON. Los motores de arranque
eléctrico tienen tres posiciones; OFF, ON y START.
PRECAUCIÓN:
2. Interruptor de la plataforma del cortacésped
(Figura 4-1). Usado para accionar y desconectar el
sistema de transmisión del cortacésped. Tire del
interruptor para accionar la transmisión de
plataforma. Presione el interruptor para desconectar
la transmisión de plataforma.
3. Control de estrangulación del motor (Figura 4-
1). Usado para arrancar un motor frío.
4. Control de aceleración del motor (Figura 4-1).
Usado para controlar la velocidad de motor.
Presionando la palanca hacia abajo aumenta la
velocidad del motor. Tirando de la palanca hacia
atrás disminuye la velocidad del motor. La posición
completamente hacia atrás es la posición de
MARCHA EN VACÍO. La posición de corte es la
de más adelante.
Figura 4-1 Controles
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
11
Sección 3
PLATAFORMAS DE CORTE 36" Advantage, 48" Velocity Plus, 52" Velocity Plus.
Tipo: Diseño delantero con rodillos amortiguadores del corte rasante
Construcción: 36A: Acero calibre 7 con faldón de calibre 7 (3/16")
48V: Acero calibre 7 con faldón de calibre 7 (3/16")
52V: Acero calibre 10 con faldón calibre 7 (3/16")
Ancho de corte: 48.0" (122.0 cm), 52.0" (132.0 cm)
Ajuste de altura de corte: Ajustable desde 1" a 4-1/2" en incrementos de 1/4"
Cuchillas de corte: Marbain, espesor 0.197
36A: Dos (2) de 18"
48V: Tres (3) 16.5"
52V: Tres (3) 18"
Accionamiento de las cuchillas: Embrague eléctrico de freno de cuchilla con interruptor de panel
de instrumentos
Abertura de descarga: Abertura de descarga extra ancha con tolva de descarga
articulada
Ruedas locas: Llantas macizas de 11 x 4.0-5 con flotación de la banda de
rodadura suave, rodamientos de rodillos y retiro rápido del pin
Ejes: Cuerpo de hierro fundido, rodamiento de rodillos cónicos, bajo
mantenimiento con conexión de grasa en la parte superior y
cabezal móvil de alivio de exceso de grasa
Poleas del eje: Acero partido con cubos cónicos de fácil desmontaje
Polea guía: Polea de 5" de diámetro, de fabricación soldada y remachada,
Rodamientos OD de 1-3/8"
Brazo de la polea: Montaje con rodamiento de doble hilera de bolas para servicio
pesado
Correas de la plataforma de corte: Sección B, de Kevlar
ESPECIFICACIONES ADICIONALES
ARTÍCULOS/ACCESORIOS OPCIONALES
Recogedor de césped de tela: Recogedor de césped GC-F4 con capacidad de 4 pies cúbicos.
Recogedor de césped de metal: Recogedor de césped GC-4D con capacidad de 4 pies cúbicos y
descarga por tirón de una cuerda o tipo recoger y descargar
Deflector turbo Deflector de descarga de alta velocidad. Mejora la calidad del
corte y la distribución de la descarga.
Equipo mezclador de paja Hurricane: El exclusivo sistema mezclador de paja Hurricane emplea las
placas tipo “ojo de la tormenta” (eye of the hurricane) combinado
con deflectores en V empernados, directores de flujo, cuchillas
eliminadoras y una placa de cierre de descarga lateral.
Fecha de publicación: Julio de 2007
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso
DIMENSIONES APROXIMADAS SWZV-36A SWZV-48V SWZV-52V
Longitud:
Ancho de alineación:
Ancho:
Ancho (con la tolva de descarga arriba):
Altura:
Peso
Radio de giro: Cero Cero Cero
10
Sección 3
ESPECIFICACIONES
MOTORES
Tipo general: Industrial de servicio pesado/Comercial
Marca: Kawasaki
Modelos: FH480V (16HP), FH541V (17HP), FH580V (19HP)
Potencia: 16 HP, 17 HP y 19 HP
Tipo: Motores de eje vertical, 4 ciclos, gasolina
Desplazamiento: 16 HP = 472cc, 17 HP = 585cc, 19 HP = 585cc
Cilindros: 2 con camisas de hierro fundido
Controlador: Controlador tipo mecánico con control de velocidad variable.
Ajustes: 16 HP, 17 HP y 19 HP = 3600 RPM (+/-100 RPM), vacío
fijado en 1550 RPM (+/-150 RPM).
Grupo de escape: Silenciador de tubo de escape simple de montaje lateral
Conjunto de bomba de combustible: Bomba de combustible tipo pulso con filtro en línea
Conjunto de bomba de aceite: Vea las especificaciones del fabricante del motor
Grupo de válvula: Vea las especificaciones del fabricante del motor
Arrancador/Sistema eléctrico: Encendido electrónico con arrancador de retroceso,
encendido de estado sólido
PLATAFORMA DEL MOTOR
Espesor: Acero calibre 7
Tanque de combustible: Polietileno sin costuras, 5 galones (18.92 litros) con sujetavasos.
Ruedas motrices/Llantas: 18 x 6.5-8 sin cámara neumática, de cuatro capas (36")
18 x 8.50-8 sin cámara neumática, de cuatro capas (48" y 52")
Frenos: Frenado dinámico mediante sistema de transmisión hidráulica
Ejes: 1" cónico
Barras del mango: 1" de diámetro
SISTEMA DE TRANSMISIÓN
Tipo: Transmisión hidráulica con dos bombas de desplazamiento variable
y dos motores de hierro fundido y alto torque
Hidro bombas: Dos bombas Hydro-Gear BDP 10A con válvulas de descarga para el
desplazamiento sin operación del motor
Motores de la rueda motriz: Dos motores de alto torque, hierro fundido, 12 pulgadas cúbicas
Grupo de refrigeración de fluido hidráulico: Depósito de refrigeración de aluminio con capacidad de 1-1/2
cuartos, usa fluido SAE 20W50 y filtro de 10 micrones
Control de dirección/desplazamiento:: Tecnología de barra en V que integra el control de ambas ruedas
motrices mediante el conjunto único del mango. Empuje el mango
hacia adelante para desplazarse hacia adelante, hacia arriba para la
reversa; gire el mango para maniobrar. Rango de velocidad
controlado con palanca simple (de diseño patentado), ajuste de
alineación en el campos
Frenos de estacionamiento: Tambor de 7.5", freno de banda, uno en cada rueda
Válvulas de descarga: Permite el movimiento sin funcionamiento del motor
Ejes: ejes cónicos de motor de 1"
Mazo de cables: Alambre calibre 14
Grupo de seguridad: Sistema de presencia del operador de actuación manual (de diseño
patentado) con embrague/cuchilla y bloqueo de transmisión para
apagar el motor
Rango de velocidad hacia adelante: 0 a 7.4 mph (11.8 Kph)
Rango de velocidad en reversa: 0 a 3.0 mph (4.8 Kph)
9
Sección 2
2.6 CALCOMANÍAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD
483407
483402
483397
483406
2008 SWZV Safety Decals
482291
483608
8
Sección 2
11. Use soportes de gato para apoyar componentes
cuando sea necesario.
12. Libere cuidadosamente la presión de los
componentes que tengan energía almacenada.
13. Permita que el motor se enfríe antes de almacenarlo.
14. NO almacene la máquina cerca de un fuego abierto.
15. Corte el combustible durante el almacenamiento o el
transporte.
16. NO almacene combustible cerca de llamas ni
drenajes bajo techo.
El fluido hidráulico se encuentra a alta presión.
Mantenga el cuerpo y las manos lejos de los
pequeños agujeros o boquillas que expulsan
fluido hidráulico a alta presión. Si necesita
servicio para su sistema hidráulico, contacte con
su distribuidor autorizado Scag. Si el fluido
hidráulico se inyecta en la piel, debe ser retirado
quirúrgicamente dentro de unas pocas horas por
un médico o puede producirse una gangrena.
ADVERTENCIA:
7
Sección 2
15. La máquina y los accesorios deben detenerse e
inspeccionarse para ver si han sufrido daños después
de golpear un objeto extraño; el daño debe repararse
antes de reiniciar y operar la máquina.
NO toque el motor ni el silenciador mientras el
motor está funcionando, ni inmediatamente
después de detenerlo. Estas zonas pueden estar
lo suficientemente calientes como para causar
una quemadura.
NO opere el motor dentro de un edificio ni en un
área encerrada sin ventilación apropiada. Los
gases de escape son peligrosos y contienen
monóxido de carbono que pueden causar daño
cerebral y la muerte.
16. Mantenga las manos y pies lejos de las cuchillas de
corte y las partes móviles. El contacto puede causar
daños.
17. Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o un camión.
18. Tenga cuidado al aproximarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan disminuir
la visibilidad.
19. NUNCA deje la máquina funcionando sin atención.
PRECAUCIÓN:
PELIGRO:
2.5 CONSIDERACIONES DE
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Nunca realice ajustes a la máquina con el motor en
operación a menos que se le indique específicamente
hacerlo así. Si el motor está funcionando, mantenga
las manos, los pies y la ropa lejos de las piezas
móviles.
6. Para reducir el peligro de incendio, mantenga las
unidades de corte, el silenciador y el motor libres de
césped, hojas, exceso de grasa, aceite y suciedad.
7. Estacione la máquina en terreno plano y accione el
freno de estacionamiento.
8. NUNCA permita que personal sin entrenamiento dé
servicio a la máquina.
9. Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Forre las
cuchillas o use guantes y tenga cuidado al dar
servicio a las cuchillas. Sólo reemplace las cuchillas.
NUNCA enderece ni suelde las cuchillas.
10. Mantenga todas las partes en buenas condiciones de
funcionamiento. Reemplace todas las calcomanías
desgastadas o dañadas.
2. Desconecte la transmisión, baje los implementos,
ponga el freno de estacionamiento, detenga el motor
y quite la llave o desconecte el cable de bujía para
evitar un arranque accidental del motor cuando esté
dando servicio o ajuste a la máquina. Espere que todo
movimiento cese antes de realizar cualquier ajuste,
limpieza o reparación.
3. Retire el cable de bujía antes de realizar cualquier
reparación
4. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos, para asegurar que la máquina esté en
condiciones seguras de trabajo. Revise con
frecuencia los pernos de montaje de las cuchillas para
estar seguro de que estén apretados.
5. No cambie los ajustes del controlador del motor ni
opere a mayor velocidad de la nominal. Vea el
manual del operador del motor para obtener
información sobre los ajustes del motor.
6
6. Si la descarga del cortacésped se tapona, apague el
motor, quite la llave de encendido y espere que cese
todo movimiento antes de quitar la obstrucción.
NO use la mano para desatascar la tolva de
descarga. Use una varilla u otro dispositivo para
retirar el material atascado después de apagar el
motor y que las cuchillas paren de girar.
7. Preste atención a agujeros, piedras, raíces y otros
peligros ocultos en el terreno. Manténgase alejado de
toda pendiente vertical. Tenga cuidado con las
obstrucciones presentes arriba de su cabeza (ramas
bajas, etc.), obstáculos subterráneos (aspersores, tubos,
raíces de árboles, etc.). Ingrese con precaución a un
área nueva. Preste atención a posibles peligros ocultos.
8. Desconecte la potencia a la plataforma de corte antes
de retroceder. No corte en reversa a menos que sea
absolutamente necesario y sólo después de observar
toda el área detrás del cortacésped. Si debe cortar en
reversa, mantenga la vista constantemente hacia la
parte posterior de la máquina y corte lentamente.
9. NO gire muy repentinamente. Tenga cuidado al
retroceder.
10. Desconecte la potencia a la plataforma de corte antes
de cruzar carreteras, caminos o caminos de grava.
11. Corte sólo con luz de día o buena luz artificial.
12. NUNCA levante la plataforma con las cuchillas
conectadas.
13. Tome toda precaución posible cuando deje la máquina
sin atención, como desconectar el cortacésped, bajar
los accesorios, poner el freno de estacionamiento,
detener el motor y quitar la llave.
14. Desconecte la potencia a los accesorios cuando los
transporte o cuando no esté usándolos.
ADVERTENCIA:
2. Reduzca la velocidad y tenga mucho cuidado cuando
opere en pendientes o dé giros bruscos para evitar
volcaduras y pérdida de control. Sea especialmente
cauteloso al cambiar de dirección en las pendientes.
3. Para evitar volcarse o perder el control, arranque y
deténgase suavemente, evite giros innecesarios y
desplácese a baja velocidad.
4. Cuando use cualquier accesorio, nunca dirija la
descarga del material hacia otras personas, ni permita
que haya nadie cerca a la máquina mientras está en
funcionamiento.
5. Antes de tratar de arrancar el motor, desconecte la
potencia a la plataforma de corte, coloque las palancas
de control de dirección en la posición neutral y accione
el freno de estacionamiento.
Si el cortacésped es conducido en caminos
públicos, debe cumplir los reglamentos estatales
y locales así como también los requisitos SAE
J137 y/o ANSI/ASAE S279. Contacte con sus
autoridades locales para informarse sobre las
normas y los requisitos del equipo.
14. NO opere sin la tolva de descarga lateral instalada
y en la posición baja o con un recogedor de
césped o placa desmenuzadora opcionales
completamente instalados.
15. Verifique a intervalos frecuentes que los pernos de
montaje de la cuchilla estén correctamente
ajustados.
16. Asegúrese de que todas las conexiones hidráulicas
estén apretadas y que todas las mangueras
hidráulicas y las líneas estén en buen estado antes
de arrancar la máquina.
2.4 CONSIDERACIONES DE OPERACIÓN
1. Conozca la función de todos los controles y sepa
cómo detener el equipo rápidamente.
-NOTA-
Sección 2
5
Sección 2
8. Mantenga la máquina y los accesorios en buenas
condiciones de operación. Mantenga todas las
guardas y dispositivos de seguridad en su lugar. Si
una guarda, un dispositivo de seguridad o una
calcomanía, están defectuosos o dañados, repárelos
o reemplácelos antes de operar la máquina.
Esta máquina está equipada con un sistema de
bloqueo diseñado para evitar lesiones personales
al operador y a terceros. Esto se logra evitando que
el motor arranque a menos que la transmisión de
plataforma esté desconectada, el freno de
estacionamiento accionado y la palanca de ajuste
de velocidad en la posición neutral. El sistema
apaga el motor si el operador retira las manos de
las empuñaduras de presencia del operador con la
transmisión de plataforma accionada y/o la palanca
de ajuste de velocidad en una posición diferente de
la neutral y el freno de estacionamiento no
accionado. Nunca opere el equipo con el sistema
de bloqueo desconectado ni funcionando
defectuosamente.
9. Asegúrese que los conmutadores de bloqueo
funcionen correctamente.
10. El combustible es inflamable; manipúlelo con
cuidado. Llene el tanque de combustible al aire libre.
Nunca lo llene bajo techo. Use un embudo para
evitar derrames. Limpie cualquier derrame antes de
arrancar el motor.
11. NO agregue combustible a un motor en operación ni
a un motor caliente. Permita que el motor se enfríe
por varios minutos antes de agregar el combustible.
Nunca llene combustible bajo techo ni en un
remolque cerrado.
12. Mantenga los objetos inflamables (cigarrillos,
fósforos o cerillos, etc.), las llamas abiertas y
chispas, lejos del tanque y el recipiente de
combustible. Use sólo recipientes aprobados.
13. El equipo debe cumplir con los últimos requisitos de
acuerdo con SAE J137 y/o ANSI/ASAE S279
cuando sea manejado en caminos públicos.
6. Si el operador o mecánico no puede leer inglés o
español, es responsabilidad del propietario
explicarles este material.
7. NO use ropa muy holgada. La ropa holgada, las
joyas o el cabello largo podrían enredarse en partes
móviles. No opere la máquina llevando pantalones
cortos; siempre lleve ropa de protección adecuada,
incluyendo pantalones largos. Es recomendable
llevar gafas de seguridad, zapatos de seguridad y un
casco, pues es requerido por algunos reglamentos
locales y normas del seguro.
Siempre use protectores auditivos. El operar
esta máquina por períodos prolongados de
tiempo puede causar pérdida de la audición.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
3. NO permita que los niños se suban o jueguen en la
máquina, no es un juguete.
4. Retire del área que debe ser cortada todos los
objetos que pudieran ser recogidos y arrojados por
las cuchillas.
5. NO opere el equipo bajo la influencia de alcohol o
drogas.
4
2.1 INTRODUCCIÓN
Su cortacésped es tan seguro como el operador. El
error o descuido del operador puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte. El control de
riesgos y la prevención de accidentes dependen del
conocimiento, el interés, la prudencia, y el entrenamiento
apropiado del personal relacionado con la operación, el
transporte, mantenimiento y almacenamiento del equipo.
Cerciórese de que cada operador esté entrenado
apropiadamente y completamente familiarizado con
todos los controles antes de operar el cortacésped. El
propietario/usuario puede evitar y es responsable de
los accidentes o heridas que les ocurran a ellos
mismos, a otras personas o a la propiedad.
LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE
TRATAR DE ARRANCAR SU CORTACÉSPED.
Hay disponible un manual de reemplazo en su distribuidor
autorizado Scag o contactándose con Scag Power
Equipment, Service Department en P.O. Box 152,
Mayville, WI 53050, o visitando su sitio web en
www. scag.com. Puede descargar el manual para su
máquina utilizando el modelo y el número de serie o
mediante el formulario de contacto para hacer su pedido.
Indique el modelo y el número de serie completos de su
producto de Scag cuando solicite manuales de
reemplazo.
2.2 PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
Este símbolo significa “¡Atención! ¡Alerta! ¡Hay un
riesgo para su seguridad!” El símbolo se usa con las
siguientes palabras de señalización para llamar su
atención sobre mensajes de seguridad localizados en las
calcomanías del equipo y a través de este manual. El
mensaje que sigue al símbolo contiene información
importante sobre seguridad. ¡Para evitar posibles lesiones
o la muerte, lea detalladamente el mensaje! Cerciórese
de entender completamente las causas que pueden
ocasionar lesiones o la muerte.
La palabra de señalización “DANGER” (PELIGRO)
indica que existe una situación extremadamente peligrosa
en o cerca de la máquina, que tiene altas probabilidades
de ocasionar la muerte o una lesión irreparable si no se
toman las precauciones apropiadas.
La palabra de señalización “WARNING”
(ADVERTENCIA) indica que existe un riesgo en o
cerca de la máquina que puede ocasionar lesiones o la
muerte si no se toman las precauciones debidas.
La palabra de señalización “CAUTION”
(PRECAUCIÓN) es un recordatorio de que se deben
seguir prácticas seguras en o cerca de la máquina y que
de no seguirse, se pueden ocasionar lesiones personales.
Su seguridad y la de los demás dependen en gran parte
de que usted conozca y comprenda todos los
procedimientos y las prácticas de operación correcta de
esta máquina.
Es una palabra distintiva que se encuentra en las
calcomanías de seguridad del equipo y a través de este
manual para alertar sobre la existencia y el grado de una
condición de peligro.
PRECAUCIÓN:
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
Sección 2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2.3 CONSIDERACIONES PREVIAS A LA
OPERACIÓN
1. NUNCA permita que niños operen este cortacésped.
No permita que adultos operen esta máquina sin
instrucciones apropiadas.
2. NO corte cuando niños y/o otras personas estén
presentes. Mantenga a los niños fuera del área de
corte y al cuidado atento de un adulto responsable
distinto del operador. Esté atento y apague la
máquina si un niño ingresa al área.
Palabra de señalización:
3
Lento
Rápido
Elemento cortante – Conectar
Elemento cortante - Símbolo básico
Elemento cortante – Desconectar
Continuamente variable – Lineal
Lea el manual del operador
Mantenga alejados a los
curiosos
Punto de contacto
481039S
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Horómetro/Horas de
operación transcurridas
Peligro de objetos lanzados
2
Marca de la CE
Transmisión
Ahogador
Encendido/Arranque
Tensión del resorte en la polea
Aceite
Apagado/Parada
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Símbolos ISO
Cuchilla giratoria
48071S
Freno de estacionamiento
WARNING
FALLING HAZARD
USE ONLY SCAG APPROVED
RIDING ATTACHMENTS
SEE OPERATOR'S MANUAL
481109
Riesgo de caída
Peligro de objetos lanzados
1
Accesorios y aditamentos aprobados por Scag:
GC-F4 (p/n 9055)
GC-4D (p/n 9054)
Placa desmenuzadora (n/p 9258, 9286, 9287)
Sistema mezclador de paja Hurricane (n/p 9263, 9283, 9284)
Sujetavasos (n/p 9240)
Horómetro (n/p 48023)
Deflector turbo (n/p 424208, 424209)
Blade Buddy (n/p 9212)
1.1 INTRODUCCIÓN
Su cortacésped se fabricó según las normas más exigentes
de la industria. Sin embargo, la duración de la vida útil y el
logro de la máxima eficiencia de su cortacésped dependen
de que se sigan las instrucciones de operación,
mantenimiento y ajuste indicadas en este manual.
Si requiere información o servicio adicionales, contacte con
su distribuidor de Scag Power Equipment.
Le sugerimos que se ponga en contacto con su distribuidor
cuando necesite reparaciones. Todos los distribuidores Scag
están informados de los últimos métodos para dar servicio
a este equipo y para proporcionar un servicio oportuno y
eficiente en el sitio de trabajo o en el taller de servicio.
Ellos cuentan con la línea completa de piezas de repuesto
Scag.
EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE DE
ESTE PRODUCTO POR OTRA PIEZA DE
REPUESTO QUE NO ESTÉ AUTORIZADA
POR EL FABRICANTE O ALGUNA
MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA PUEDE
PERJUDICAR EL RENDIMIENTO,
Para una mejor visualización, algunas ilustraciones
y las figuras en este manual pueden mostrar las
protecciones, las guardas o los platos, abiertos o
retirados. Bajo ninguna circunstancia su
cortacésped debe operarse sin estos accesorios
colocados en su lugar.
Toda la información está basada sobre la información
disponible del producto al momento de aprobarse la
impresión. Scag Power Equipment se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier momento
sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación.
1.2 REFERENCIA DE INSTRUCCIONES
Los lados “derecho” e “izquierdo”, “frontal” y “posterior”
de la máquina están referidos desde la derecha e izquierda
del operador cuando está sentado en posición de operación
normal y de cara a la dirección de desplazamiento hacia
adelante.
1.3 SERVICIO AL MOTOR Y A LOS
COMPONENTES DEL TREN DE
TRANSMISIÓN
Los detalles sobre servicio y reparación del motor, las
bombas hidráulicas, y cajas de cambios, no están cubiertos
en este manual; sólo se proporcionan instrucciones de
mantenimiento de rutina y de servicio general. Para dar
servicio a estos componentes durante el período de garantía
limitada, es importante contactar con su distribuidor Scag o
encontrar a un agente local de servicio autorizado del
fabricante del componente.
Cualquier trabajo no
autorizado realizado en estos componentes durante el
período de garantía puede anularla.
Sección 1
DURABILIDAD O SEGURIDAD DE ESTE
PRODUCTO.
EL USO DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO
SEAN SCAG ORIGINALES ANULARÁ LA
GARANTÍA.
Cuando ordene piezas, siempre indique el modelo y el
número de serie de su cortacésped.
ADVERTENCIA:
SÓLO USE DISPOSITIVOS APROBADOS POR
SCAG.
Los accesorios y aditamentos fabricados por compañías
que no sean la propia Scag Power Equipment no están
aprobados para ser usados en esta máquina.
INFORMACIÓN GENERAL
s
TABLA DE CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
TEMA PÁGINA
Sección 6 - Ajustes
6.1 Ajuste del freno de estacionamiento .....................................................................................22
6.2 Ajustes de desplazamiento ....................................................................................................22
6.3 Ajustes de los controles de aceleración y estrangulación .....................................................24
6.4 Ajuste de la correa................................................................................................................24
6.5 Alineación de la correa .........................................................................................................24
6.6 Ajustes de la plataforma de corte .........................................................................................24
Sección 7 - Mantenimiento
7.1 Tabla de mantenimiento ........................................................................................................29
7.2 Lubricación de puntos de conexión.......................................................................................30
7.3 Sistema hidráulico .................................................................................................................32
7.4 Aceite del motor ...................................................................................................................33
7.5 Sistema de combustible del motor.........................................................................................34
7.6 Filtro de aire del motor ..........................................................................................................35
7.7 Correas de transmisión .........................................................................................................35
7.8 Cuchillas de corte .................................................................................................................35
7.9 Llantas ..................................................................................................................................36
7.10 Cuerpo, plataforma y tapicería..............................................................................................36
Sección 8 - Piezas de repuesto
Notas ..............................................................................................................................................35
Plataforma de corte 36A .......................................................................................................... 36-37
Plataforma de corte 48V, 52V .................................................................................................. 38-39
Bastidor de plataforma de corte 36A ....................................................................................... 40-41
Bastidor de plataforma de corte 48V, 52V ............................................................................... 42-43
Palanca de elevación de plataforma de corte........................................................................... 44-45
Conjunto del mango .................................................................................................................. 46-47
Conjunto del freno hidráulico e inferior..................................................................................... 48-49
Sistema eléctrico y conjunto del freno superior - Arranque manual ......................................... 50-51
Sistema eléctrico y conjunto del freno superior - Arranque eléctrico ....................................... 52-53
Bomba hidráulica (BDP-10A) .................................................................................................. 54-55
Calcomanías de repuesto.......................................................................................................... 56-57
Esquema eléctrico - Arranque manual ...........................................................................................58
Esquema eléctrico - Arranque eléctrico .........................................................................................59
Declaración de garantía.................................................... Seguidamente la Lista de partes ilustrada
TEMA PÁGINA
Sección 1 - Información general
1.1 Introducción ............................................................................................................................1
1.2 Referencia de instrucciones....................................................................................................1
1.3 Servicio al motor y a los componentes del tren de transmisión ..............................................1
1.3 Símbolos .............................................................................................................................. 2-3
Sección 2 - Información de seguridad
2.1 Introducción ............................................................................................................................4
2.2 Palabras de señalización .........................................................................................................4
2.3 Consideraciones previas a la operación ..................................................................................4
2.4 Consideraciones de operación ................................................................................................6
2.5 Consideraciones de mantenimiento.........................................................................................7
2.6 Calcomanías instructivas y de seguridad ................................................................................9
Sección 3 - Especificaciones...............................................................................................10-11
Sección 4 - Instrucciones de operación
4.1 Identificación de controles e instrumentos............................................................................12
4.2 Sistema de bloqueo de seguridad ..........................................................................................13
4.3 Procedimientos de arranque inicial .......................................................................................13
4.4 Arranque del motor...............................................................................................................13
4.5 Desplazamiento en el terreno y dirección .............................................................................14
4.6 Conexión de la transmisión de plataforma ............................................................................15
4.7 Operación en una cuesta ......................................................................................................16
4.8 Estacionamiento del cortacésped..........................................................................................16
4.9 Después de la operación .......................................................................................................17
4.10 Retiro del material atascado .................................................................................................17
4.11 Desplazamiento del cortacésped con el motor detenido .......................................................17
4.12 Recomendaciones para cortar el césped ..............................................................................17
4.13 Ajuste de la altura de corte...................................................................................................18
Sección 5 - Identificación de fallas en las condiciones de corte .................................... 19-21
TABLA DE CONTENIDO
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRÁCTICAS SEGURAS DE
OPERACIÓN PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA:
RECUERDE - ¡SU CORTACÉSPED ES TAN SEGURO COMO EL
OPERADOR!
El control de riesgos y la prevención de accidentes dependen del conocimiento,
el interés, la prudencia, y el entrenamiento apropiado del personal relacionado
con la operación, el transporte, mantenimiento y almacenamiento del equipo.
* Mantenga todas las guardas en su posición, especialmente la de la
tolva de descarga de césped.
* Antes de realizar cualquier mantenimiento o servicio, detenga la
máquina y quite el cable de la bujía y la llave de encendido.
* Si un mecanismo se atasca, detenga el motor antes de limpiar.
* Mantenga las manos, los pies y la ropa lejos de las partes móviles.
* Lea este manual completamente así como cualquier otro manual
proporcionado con su cortacésped.
* Mantenga a otras personas alejadas del cortacésped (sólo una
persona debe usarlo a la vez).
* NO OPERE en pendientes empinadas.
* Siempre desplácese a través de las pendientes.
* SIEMPRE CUMPLA CON LAS OPERACIONES APROBADAS POR
OSHA.
* NO corte en césped mojado. El césped mojado reduce la tracción y el
control de dirección.
Este manual cubre las instrucciones de operación
y la lista de partes ilustradas para:
Cuando se refiera a este producto siempre use el número de
serie completo que aparece en la etiqueta de número de serie.
SWZV36A-16KAI con número de serie de D4000001 a D4099999
SWZV48V-17KAI con número de serie de D4100001 a D4199999
SWZV52V-19KAI con número de serie de D4200001 a D4299999
SWZV52V-23KAE con número de serie de E2700001 a E2799999

Transcripción de documentos

GARANTÍA LIMITADA - EQUIPO COMERCIAL Toda pieza del cortacésped comercial Scag fabricada por Scag Power Equipment que, según criterio razonable de Scag, presente materiales o mano de obra defectuosos será reparada o reemplazada por un distribuidor autorizado Scag sin cargo por las piezas ni mano de obra durante los períodos especificados abajo. Esta garantía se limita al comprador original y no es transferible. Para acceder a cualquier reclamo de garantía, el distribuidor requerirá el comprobante de compra. Todo trabajo bajo garantía debe realizarlo un distribuidor autorizado Scag. Con respecto a materiales o mano de obra defectuosos, esta garantía se limita a los siguientes períodos especificados a partir de la fecha de compra original: * Los artículos desgastables, incluyendo correas de transmisión, cuchillas, mangueras hidráulicas y llantas, están garantizados por noventa (90) días. * Las baterías están garantizadas por noventa (90) días. * El bastidor y los componentes estructurales, incluyendo el depósito de aceite y los enfriadores de aceite, tienen una garantía de 2 años (Piezas y mano de obra). * Las plataformas de corte están garantizadas contra grietas por un período de tres (3) años. (Piezas y mano de obra, primer y segundo año; piezas solamente, tercer año). La reparación o el reemplazo de la plataforma de corte estarán sujetos a discreción de Scag Power Equipment. Nos reservamos el derecho de solicitar componentes para su evaluación. Esta garantía no cubre ningún cortacésped que haya sido sometido a uso indebido, descuido, negligencia o accidente, o que se haya operado de manera distinta a la especificada en el manual del operador. * Los motores eléctricos y los arrancadores están cubiertos por el período de garantía del fabricante de motor. * Los componentes principales del sistema de transmisión están garantizados por Scag Power Equipment por dos (2) años. (Piezas y mano de obra) (La garantía de dos años no incluye las conexiones, mangueras, las correas de transmisión). La reparación o el reemplazo de la bomba hidráulica o el motor hidráulico estarán sujetos a discreción de Scag Power Equipment. Esta garantía no cubre ningún cortacésped que haya sido sometido a uso indebido, descuido, negligencia o accidente, o que se haya operado de manera distinta a la especificada en el manual del operador. * Los embragues eléctricos tienen una Garantía limitada de 2 años (Piezas y mano de obra). * Los ensambles del eje tienen una Garantía limitada de 3 años (Piezas y mano de obra, primer y segundo año; piezas solamente, tercer año). * Cualquier producto Scag que se utilice para alquiler está cubierto por una garantía de 90 días. El cortacésped Scag, incluida cualquier pieza defectuosa, debe ser llevado a un distribuidor autorizado de Scag dentro del período de garantía. Los gastos incurridos en la entrega del cortacésped al distribuidor para que se realice el trabajo bajo garantía, así como los gastos de devolución del cortacésped al propietario después de la reparación, estarán a cargo del propietario. La responsabilidad de Scag se limita a la realización de las reparaciones requeridas y ninguna reclamación por incumplimiento de las obligaciones de garantía será causa de cancelación o revocación del contrato de venta del cortacésped Scag. Esta garantía no cubre ningún cortacésped que haya sido sometido a uso indebido, descuido, negligencia o accidente, o que se haya operado de manera distinta a la especificada en el manual del operador. La garantía no será de aplicación en ningún caso de daño ocasionado al cortacésped como consecuencia de mantenimiento inadecuado o a cualquier cortacésped o piezas que no se hayan ensamblado o instalado de acuerdo con las especificaciones del manual del operador o el manual de montaje. La garantía no cubre ningún cortacésped que haya sufrido alteraciones o modificaciones que hayan afectado su funcionamiento o durabilidad. Asimismo, la garantía no se extiende a reparaciones necesarias por el desgaste normal o por el uso de piezas o accesorios que, según criterio razonable de Scag, sean incompatibles con el cortacésped Scag o afecten la operación, funcionamiento o durabilidad de éste. Scag Power Equipment se reserva el derecho de modificar o mejorar el diseño de cualquier cortacésped sin tener por ello obligación alguna de modificar cualquier cortacésped fabricado con anterioridad. Cualquier otra garantía implícita se limita a un período de garantía de dos (2) años o noventa (90) días en el caso de cortacéspedes destinados a alquiler. Por consiguiente, se rechaza en su totalidad cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad, adecuación para un fin determinado, o de otro tipo, después de la finalización del correspondiente período de garantía de dos años o noventa días. La obligación de Scag en virtud de la presente garantía se limita estricta y exclusivamente a la reparación o el reemplazo de piezas defectuosas, y Scag no asume ni autoriza a ningún otro a asumir en su lugar ninguna otra obligación. La limitación antes mencionada no será de aplicación en aquellos estados en los que no esté permitida la limitación del período de validez de una garantía implícita. Scag no asume responsabilidad alguna por daños incidentales, consecuentes ni de cualquier otro tipo, incluyendo, pero sin limitarse a, gasto de gasolina, gasto de entrega del cortacésped a un distribuidor autorizado Scag y gasto de su devolución al propietario, tiempo de viaje del mecánico, cargos por comunicaciones telefónicas o telegramas, alquiler de un producto similar durante el período en que se llevan a cabo las reparaciones bajo garantía, viajes, pérdida o daño de bienes personales, lucro cesante, daños ocasionados por la pérdida del uso del cortacésped, daños por la pérdida de tiempo o cualquier otro inconveniente. La limitación o exclusión antes mencionada no será de aplicación en aquellos estados en los que no esté permitida la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, aparte de los derechos de los que usted goza, según el estado. C. Reemplazo de la cuchilla ADVERTENCIA: Siempre lleve la protección apropiada para manos y ojos al trabajar con cuchillas de corte. 1. Quite la llave de encendido antes de reemplazar las cuchillas. Sección 7 Ruedas locas .......................................... Llantas macizas Ruedas motrices ....................... 12 PSI TORQUE DE TUERCA HEXAGONAL 75 LB-PIE EJE PLATAFORMA DE CORTE 2. Levante la plataforma del cortacésped a la posición más alta. Coloque el pin de amarre en la posición más alta de altura de corte para evitar que caiga la plataforma. PERNO / TUERCA DE CABEZA HEXAGONAL 3. Asegure las cuchillas de corte para evitar que giren, (Use la herramienta opcional Blade Buddy, N/P 9212, para ayudarlo a asegurar las cuchillas de corte) y quite la tuerca del perno de fijación de la cuchilla. Quite la cuchilla de corte, el perno y el espaciador del eje. (Figura 7-8). -NOTAPara quitar el perno de la cuchilla del eje de corte se tendrá que levantar ligeramente la parte frontal de la máquina. 4. Para instalar la nueva cuchilla de corte, coloque la arandela plana en el perno de la cuchilla y deslice el perno en el agujero de la cuchilla. -NOTAAsegúrese de que la cuchilla se instale con la aleta de izamiento hacia la parte superior de la plataforma. 5. Instale el espaciador en el perno de la cuchilla e introduzca el perno en el eje de corte. 6. Instale la tuerca hexagonal en el perno de la cuchilla en la parte superior del eje de corte. Evite el giro de las cuchillas con un apriete de 75 pie/lbs. (Vea la Figura 7-7). 7.9 LLANTAS CONJUNTO DEL EJE ESPACIADOR DE CUCHILLA DE CORTE CUCHILLA DE CORTE ARANDELA PERNO HEXAGONAL 390S0160 SP Figura 7-7 Reemplazo de la cuchilla 7.10 CUERPO Y PLATAFORMA PRECAUCIÓN: No lave ninguna parte del equipo mientras está caliente. No lave el motor; use aire comprimido. 1. Después que cada uso, lave el cortacésped y la plataforma de corte. Use agua fría y limpiadores automotrices. No use limpiadores a presión. 2. No rocíe los componentes eléctricos. 3. Repare las superficies de metal dañadas con la pintura de retoque Scag (N/P 48521) disponible en su distribuidor autorizado Scag. Encere el cortacésped con una cera automotriz para una máxima protección de la pintura. Verifique las presiones de las llantas después de cada 8 horas de operación o diariamente. 36 Sección 7 7.6 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR A. Limpieza y/o reemplazo del elemento del Elemento Para cualquier filtro de aire, el ambiente de operación determina los períodos de servicio del filtro de aire. Inspeccione y limpie el filtro de aire después de cada 100 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero y reemplace el elemento si es necesario. Vea el manual del propietario del motor para saber el octanaje apropiado. -NOTAEn condiciones de mucho polvo, puede ser necesario verificar el elemento una o dos veces al día para prevenir daños al motor. 7.7 CORREAS DE TRANSMISIÓN Todas las correas de transmisión están cargadas por resortes y son auto tensionantes, pero después de las primeras 2, 4, 8 y 10 horas de operación, debe verificarse su correcta alineación y revisar su desgaste. Luego, verifique las correas después de cada 40 horas de operación o semanalmente, lo que ocurra primero. ADVERTENCIA: No trate de enderezar una cuchilla doblada y nunca suelde una cuchilla rota o rajada. Siempre reemplácela con una cuchilla Scag original para garantizar seguridad. 4. Si el borde de corte de una cuchilla está desafilado o tiene muescas, debe afilarse. Quite las cuchillas para afilarlas. Vea “Reemplazo de la cuchilla”. -NOTAMantenga afiladas las cuchillas. Cortar con cuchillas desafiladas no sólo produce un mal corte de césped, sino que disminuye la velocidad de corte del cortacésped y causa un desgaste adicional del motor y del eje de la cuchilla. B. Afilado de las cuchillas -NOTASi es posible, use una lima para afilar la cuchilla. Si usa una esmeriladora, puede quemar la cuchilla. -NOTANO afile las cuchillas más de 1/3 del ancho de la cuchilla. 7.8 CUCHILLAS DE CORTE A. Inspección de la cuchilla 1. Quite la llave de encendido antes de dar servicio a las cuchillas. 2. Levante la plataforma del cortacésped a la posición más alta. Coloque el pin de amarre en la posición más alta de altura de corte para evitar que caiga la plataforma. 1. Afile el borde de corte en el mismo bisel que el original. Vea la Figura 7-6. Sólo afile la parte superior del borde de corte para mantener el filo. Mantenga el ángulo de la cuchilla No corte X X NO debe exceder 1/3 del ancho de la cuchilla 30 SGB033 SP ADVERTENCIA: Siempre lleve la protección apropiada para manos y ojos al trabajar con cuchillas de corte. 3. Verifique que las cuchillas de corte estén rectas. Si las cuchillas de corte parecen estar dobladas, tendrán que ser reemplazadas. Figura 7-6 Afilado de las cuchillas 2. Revise el balance de la cuchilla. Si las cuchillas están desbalanceadas, puede producirse vibración y desgaste prematuro. Consulte con su distribuidor autorizado Scag para balancear la cuchilla o por herramientas especiales si prefiere balancear sus cuchillas usted mismo. 35 7.5 SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR A. Llenado del tanque de combustible Llene el tanque de combustible al inicio de cada día de operación hasta 1 pulgada debajo del cuello del rellenador. No llene demasiado. Use gasolina limpia, libre de plomo con un octanaje mínimo de 87 y un máximo de 10% de Etanol. NO use combustible E85. El uso del combustible E85 dañará severamente el motor. Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga mucho cuidado al manipular gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. Sección 7 es posible, añada el combustible con un recipiente portátil en lugar de usar una boquilla de un dispensador de gasolina. 8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque de combustible o con la abertura del recipiente hasta terminar de llenar el combustible. No utilice un dispositivo que bloquee la boquilla en posición abierta. 9. Si derrama combustible en la ropa, cámbiesela inmediatamente. 10. Coloque nuevamente la tapa de gasolina y apriete firmemente. 1. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otras fuentes de ignición. 2. Use solamente un recipiente aprobado para gasolina. 3. Nunca retire la tapa de la gasolina ni agregue combustible con el motor en funcionamiento. Permita que el motor se enfríe antes de abastecerlo de combustible. 4. Nunca abastezca de combustible al cortacésped bajo techo ni en un remolque cerrado. 5. Nunca almacene el cortacésped o el recipiente de combustible donde haya una llama abierta, chispa o luz piloto, como de un calentador de agua u otros aparatos. 6. Nunca llene recipientes dentro de un vehículo ni en un camión o remolque que tenga forro de material plástico. Siempre coloque los recipientes en el terreno lejos de su vehículo antes de abastecerlos de combustible. 7. Retire la máquina del camión o del remolque y abastézcala de combustible en el terreno. Si esto no FILTRO DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR Figura 7-5 Filtro de combustible B. Reemplazo de los elementos del filtro de combustible en línea Se debe reemplazar el filtro de combustible en línea (Figura 7-5) después de cada 500 horas de operación o anualmente, lo que ocurra primero. 1. Cierre la válvula de corte. Quite las dos abrazaderas que aseguran el filtro de combustible a la manguera de combustible. Retire el filtro de combustible. 2. Instale un nuevo filtro de combustible. Asegúrese de que esté instalado en la dirección correcta. Asegure la manguera de combustible con las dos abrazaderas. 34 Sección 7 B. Cambio de aceite del cárter Después de las 20 primeras horas de operación, cambie el aceite del cárter y reemplace el filtro de aceite. Después, cambie el aceite después de cada 100 horas de operación o mensualmente, lo que ocurra primero. Consulte el manual del operador del motor proporcionado con este cortacésped para instrucciones. RELLENADOR DE ACEITE DEL MOTOR Y VARILLA FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR Figura 7-3 Filtro de aceite hidráulico C. Cambio del elemento del filtro de aceite hidráulico El filtro de aceite se debe cambiar después de cada 500 horas de operación o anualmente, lo que ocurra primero. 1. Quite el elemento del filtro de aceite (Figura 7-3) y deséchelo adecuadamente. Llene el nuevo filtro con aceite limpio de motor e instálelo. Apriételo a mano solamente. 2. Opere el motor a la velocidad de vacío con la palanca de control de velocidad en neutro durante cinco minutos. 3. Verifique el nivel de aceite en el tanque hidráulico. El aceite hidráulico debe estar en la lengüeta que indica lleno por debajo del cuello del llenador. Si es necesario, agregue aceite para motor SAE 20W50. 7.4 ACEITE DEL MOTOR DRENAJE DE ACEITE DEL MOTOR Figura 7-4 Ubicación del tapón de drenaje, varilla de aceite y filtro de aceite C. Cambio de filtro de aceite del motor Después de las primeras 20 horas de operación, reemplace el filtro de aceite del motor. Después, reemplace el filtro de aceite cada 200 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero. Consulte el manual del operador del motor para instrucciones. PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras, permita que el cortacésped se enfríe antes de quitar la tapa del tanque de combustible y rellenar. A. Verificación del nivel de aceite del cárter El nivel del aceite del motor se debe verificar después de cada 8 horas de operación o diariamente como se indica en el manual del operador del motor proporcionado con este cortacésped. 33 Sección 7 El aceite hidráulico se debe cambiar cada 500 horas o en forma anual, lo que ocurra primero. El aceite también se debe cambiar si se ha vuelto de color negro o lechoso. Un color negro y/o un olor rancio indican generalmente un posible recalentamiento del aceite y un color lechoso indica habitualmente la presencia de agua. El nivel del aceite hidráulico se debe verificar después de las primeras 10 horas de operación. Después, verifique el aceite después de cada 200 horas de operación de la máquina o mensualmente, lo que ocurra primero. B. Cambio de aceite hidráulico 7.3 SISTEMA HIDRÁULICO A. Verificación del nivel de aceite hidráulico -IMPORTANTESi el nivel de aceite se encuentra bajo de manera constante, revise si existen pérdidas y corríjalas inmediatamente. -NOTAEl aceite hidráulico se debe cambiar si se nota la presencia de agua o se percibe un olor rancio. 3. Vuelva a instalar el tapón de drenaje en el depósito y asegúrese de que esté ajustado. 3. Limpie la tapa de relleno y tape el depósito. 2. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de aceite hidráulico. Quite la tapa del depósito de aceite hidráulico. Retire el tapón de drenaje de la conexión en la base del depósito. (Vea la Figura 7-2). Permita drenar el fluido en el recipiente y deséchelo apropiadamente. 2. Verifique visualmente el nivel de aceite hidráulico. El aceite hidráulico debe estar en la lengüeta que indica lleno por debajo del cuello del llenador. Si el fluido está bajo, agregue aceite para motor 20W50. NO llene demasiado; (llenar demasiado el depósito de aceite puede causar pérdidas de aceite). 1. Estacione el cortacésped en una superficie plana, detenga el motor y quite la llave de encendido. 1. Limpie la suciedad y las sustancias contaminantes de alrededor de la tapa del depósito. Quite la tapa del depósito de aceite hidráulico. DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO -NOTAAntes de rellenar el depósito de aceite hidráulico, debe cambiar el filtro de aceite tal como se describe en la sección C en la próxima página. 4. Llene el depósito hasta la pestaña que está debajo del cuello del rellenador con aceite para motor 20W50. 5. Reemplace la tapa de relleno del depósito. Arranque el motor y conduzca hacia adelante y hacia atrás durante dos minutos. Verifique el nivel de aceite en eldepósito. Si es necesario, agregue aceite al depósito. TAPÓN DE DRENAJE Figura 7-2 Depósito de aceite hidráulico 32 Sección 7 TABLA DE LUBRICACIÓN DE CONEXIÓN DE GRASA Intervalo de lubricación Grasa blanca de litio MP 2125 (40 horas/semanalmente) Grasa de chasis (100 Horas/cada dos semanas) Grasa de chasis (200 horas/mensualmente) 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Figura 7.1 Lubricación de puntos de conexión 31 Sección 7 TABALA DE MANTENIMIENTO - INTERVALOS DE SERVICIO RECOMENDADOS (CONT.) USO INICIAL (Primeros 10) 8 HORAS 40 100 200 500 Procedimiento Verifique el nivel del aceite hidráulico X Cambie el filtro de aceite del motor X Verifique que la tornillería esté bien ajustada X Aplique grasa a las conexiones X Observaciones Vea el párrafo 7.2 Vea el párrafo 7.4 Vea el párrafo 7.3 Vea el párrafo 7.3 Reemplace el filtro de aceite hidráulico X Vea el párrafo 7.3 Use aceite para motor SAE 20W50 Drene el sistema hidráulico y reemplace el aceite hidráulico X Vea el párrafo 7.5 Reemplace el filtro de combustible del motor X 7.2 LUBRICACIÓN -TABLA DE LUBRICACIÓN DE CONEXIÓN DE GRASA (VEA LA FIGURA 7-1, PÁGINA 27) INTERVALO Brazos de empuje de plataforma de corte 100 horas/Cada dos semanas 5 Balancines de plataforma de corte 4 Accionador de freno 3 Rodamientos de la rueda loca 2 100 horas/Cada dos semanas Pivote de rueda loca * 1 DE LUBRICACIÓN UBICACIÓN + Grasas compatibles: 100 horas/Cada dos semanas 200 horas/Mensualmente 40 horas/Semanalmente Nº DE UBICACIONES LUBRICANTE 2 Grasa de chasis 2 Grasa de chasis 2 Grasa de chasis 2/3 +Grasa blanca de litio MP 2125 2 Grasa de chasis Mobilix #2 encontrada en estaciones de servicio Mobil Timken Lithium Multi-Use #2 encontrada en almacenes industriales Shell Alvania #2 encontrada en estaciones de servicio Shell Lidok EP #2 encontrada en almacenes industriales 30 Sección 7 MANTENIMIENTO 7.1 TABLA DE MANTENIMIENTO - INTERVALOS DE SERVICIO RECOMENDADOS USO INICIAL 8 HORAS 40 100 200 500 Procedimiento Observaciones (Primeros 10) Verifique la correcta alineación de todas las correas X Verifique el nivel del aceite hidráulico X Verifique que toda la tornillería esté bien ajustada X X (Primeros 20) Cambie el aceite del motor y el filtro X Vea el párrafo 7.3 Vea el párrafo 7.8 Vea el párrafo 7.4 Verifique el sistema de bloqueo de seguridad X Revise la presión de las llantas X Aplique grasa a las conexiones X Verifique el estado de las cuchillas X *Limpie el cortacésped X Vea el párrafo 7.4 Verifique el nivel de aceite del motor X Tenga mucho cuidado al verificar las mangueras hidráulicas Vea el párrafo 2.5 Verifique que no haya fugas en las mangueras hidráulicas X Verifique la correcta alineación de las correas *Limpie el elemento del filtro de aire X Cambie el aceite del motor X Aplique grasa a las conexiones X Vea el párrafo 7.13 Vea el párrafo 7.9 Vea el párrafo 7.2 Vea el párrafo 7.10 Vea el párrafo 4.2 Vea el párrafo 7.8 Vea el párrafo 7.2 Vea el párrafo 7.4 Vea el párrafo 7.4 * Realice con más frecuencia estos procedimientos de mantenimiento bajo condiciones extremas de polvo o suciedad. 29 1 3 1 Sección 6 2 3 2 A A Ajuste del deflector de corte personalizado Ranura de montaje Ranura "A" Altura (pulgadas) Ubicación de accesorios de montaje Orificio1 3” Orificio 2 3-1/2” Orificio 3 4” Figura 6-9. Ajuste del deflector de corte personalizado de 3 posiciones 1 2 3 4 A B 1 2 34 A B Ajuste del deflector de corte personalizado Ranura de montaje seleccionada Orificio 1 3-3/4” Ubicación de accesorios de montaje Orificio 2 3-1/2” Ranura "B" Altura (pulgadas) Orificio 2 4-1/4” Ranura "A" Altura (pulgadas) Orificio 3 4-3/4” Orificio 4 5-1/4” Orificio 3 4” Orificio 4 4-1/2” Figura 6-9. Ajuste del deflector de corte personalizado de 7 posiciones 28 Sección 6 Ajuste del deflector de corte personalizado El deflector de corte personalizado está diseñado para entregar un óptimo flujo de aire y un desempeño de corte superior en cualquier tipo de césped. El deflector personalizado puede levantarse o bajarse para personalizar en forma precisa el desempeño de la plataforma para el tipo de césped que se está cortando. Su máquina estará equipada con un deflector de corte personalizado de tres (3) o siete (7) posiciones. Antes de realizar ajustes a la ubicación del deflector de corte personalizado, determine con qué versión está equipada su máquina. Consulte la siguiente página cuando realice ajustes. Ajuste del deflector de corte personalizado de 3 posiciones A. Posición 3" - (Vea la Figura 6-9, Página 26). Para césped muy alto, tieso y difícil de cortar. B. Posición 3-1/2" - (Vea la Figura 6-9, Página 26). Para cortes de propósito general. Colocar el deflector de corte personalizado en la posición 3-1/2" le da una adecuada combinación de desempeño de corte en todos los tipos de césped. 3. Mueva el deflector de corte personalizado a la posición deseada. (Vea las Figuras 6-9, Página 26). 4. Vuelva a instalar los accesorios de montaje. Apriete los tornillos con un torque de 39 pies-lb Ajuste del deflector de corte personalizado de 7 posiciones A. Posición de 3-1/2" ó 3-3/4" - (Vea la Figura 6-10, Página 26). Para césped muy alto, tieso y difícil de cortar. B. Posición de 4" (ajuste de fábrica), 4-1/4" ó 4-1/2" (Vea la Figura 6-10, Página 26). Para cortes de propósito general. Esto le da la mejor combinación de desempeño de corte en todos los tipos de césped. C. Posición de 4-3/4" ó 5-1/4" - (Vea la Figura 6-10, Página 26). La colocación del deflector en el ajuste de 4-3/4" ó 5-1/4" mejorará el corte en otoño (recogida de hojas) y reducirá los “soplos” en la plataforma de corte. Para ajustar la altura del deflector de corte personalizado: C. Posición 4" (ajuste de fábrica) - (Vea la Figura 6-9, Página 26). La colocación del deflector en el ajuste de 4" mejorará el corte en otoño (recogida de hojas). Para ajustar la altura del deflector de corte personalizado: 1. Coloque la plataforma de corte en posición de transporte. 2. Quite los accesorios que aseguran el deflector de corte personalizado a la plataforma de corte. -NOTALa ubicación de los accesorios usados en las ilustraciones es sólo para referencia. La ubicación de los accesorios puede variar de acuerdo con el tamaño de la plataforma de corte. 1. Coloque la plataforma de corte en posición de transporte. 2. Quite los accesorios que aseguran el deflector de corte personalizado a la plataforma de corte. -NOTALa ubicación de los accesorios usados en las ilustraciones es sólo para referencia. La ubicación de los accesorios puede variar de acuerdo con el tamaño de la plataforma de corte. 3. Mueva el deflector de corte personalizado a la posición deseada. (Vea las Figuras 6-10, Página 29). 4. Vuelva a instalar los accesorios de montaje. Apriete los tornillos con un torque de 39 pies-lb 27 VARILLA DE CONTROL DE ALTURA DE LA PLATAFORMA A. Sección 6 Afloje las tuercas elásticas de tope que aseguran los puntos de fijación del nivel de la plataforma al frente de la plataforma de corte a ambos lados (Vea la Figura 6-3, Página 24 y Figura 6-4, Página 25 para la ubicación de la palanca de ajuste de la plataforma de corte). AFLOJE AQUÍ B. Gire los pernos de ajuste en ambos lados, ya sea en el sentido de las agujas del reloj para levantar o contra el sentido de las agujas del reloj para bajar la parte frontal de la plataforma de corte hasta que las medidas sean iguales. Apriete las tuercas elásticas de tope. Figura 6-5 Ajuste de altura de la plataforma de corte 2. Gire la cuchilla de corte que está al lado izquierdo de la plataforma de corte. Ponga la cuchilla de corte de modo que dé cara de la parte frontal a la posterior de la máquina. ADVERTENCIA: Siempre lleve la protección apropiada para manos y ojos al trabajar con cuchillas de corte. 6. Gire la cuchilla de corte que está al lado derecho de la plataforma de corte. Ponga la cuchilla de corte de modo que dé cara de la parte “frontal a la posterior” de la máquina. 7. Verifique la medida desde el suelo hasta la punta de la cuchilla de corte en la parte frontal y posterior de la hoja a lado derecho. Si la medida no está a 3", se debe hacer un ajuste con la palanca de ajuste de la plataforma de corte. Ajuste como sigue: A. Afloje las tuercas elásticas de tope que aseguran los puntos de fijación del nivel de la plataforma al frente de la plataforma de corte a ambos lados (Vea la Figura 6-3 y Figura 6-4 para la ubicación de la palanca de ajuste de la plataforma de corte). 3. Verifique la medida desde el suelo hasta la punta de la cuchilla de corte en la parte posterior de la hoja a lado izquierdo. Si la medida no se encuentra en 3", puede realizarse un ajuste utilizando la varilla de control de altura de la plataforma. B. Gire los pernos de ajuste en ambos lados, ya sea en el sentido de las agujas del reloj para levantar o contra el sentido de las agujas del reloj para bajar la plataforma de corte hasta que las medidas sean iguales. Apriete las tuercas elásticas de tope. 4. Ajuste aflojando las contratuercas de la varilla de control de la altura de plataforma. Gire la varilla de control de la altura de plataforma hasta llegar al ajuste de 3". Sostenga la varilla de control de la altura de plataforma y apriete las contratuercas. 5. Cuando se haya hecho el ajuste a la varilla de control de la altura de plataforma, verifique la medida desde el suelo hasta la punta de la cuchilla de corte al frente de la hoja a lado izquierdo. Si la medida no está a 3", se debe hacer un ajuste con la palanca de ajuste de la plataforma de corte. Ajuste como sigue: 26 Sección 6 2. Gire los pernos de ajuste en la parte frontal y posterior de las palancas de ajuste de la plataforma de corte en el sentido de las agujas del reloj para levantar o contra el sentido de las agujas del reloj para bajar el lado derecho hasta que la distancia desde la parte superior de la plataforma de corte hasta el piso sea igual a la medida del lado izquierdo de la máquina. PERNO DE AJUSTE DE PLATAFORMA DE CORTE 3. Apriete las dos tuercas elásticas de tope para asegurar la plataforma de corte en la posición apropiada. Inclinación de la plataforma de corte La inclinación de la plataforma de corte debe ser igual entre la parte frontal y posterior de la misma para un desempeño de corte apropiado. Para verificar la inclinación apropiada de la plataforma, asegúrese que el cortacésped esté en una superficie plana y a nivel y que las llantas estén infladas apropiadamente. Verifique la distancia desde la parte superior de la plataforma de corte hasta el piso en el lado posterior del lado derecho de la plataforma de corte. Luego verifique la distancia desde la parte superior de la plataforma de corte hasta el piso en el lado frontal del lado derecho de la plataforma de corte. La medida en la parte frontal de la plataforma de corte debe ser la misma que en la parte posterior de la plataforma. También realice estas medidas en el lado izquierdo de la plataforma de corte. Si la medida en la parte frontal de la plataforma no es la misma, la inclinación de la plataforma debe ajustarse de la manera siguiente: PERNO DE AJUSTE DE PLATAFORMA DE CORTE Figura 6-4 Ajuste de la inclinación de la plataforma de corte Altura de la plataforma de corte 1. Afloje las tuercas elásticas de tope que aseguran los puntos de fijación del nivel de la plataforma al frente de la plataforma de corte sobre ambos lados (Vea la Figura 6-4). 2. Gire los pernos de ajuste en ambos lados, ya sea en el sentido de las agujas del reloj para levantar o contra el sentido de las agujas del reloj para bajar la parte frontal de la plataforma de corte hasta que las medidas sean iguales. Apriete las tuercas elásticas de tope. El ajuste de la altura de la plataforma de corte se realiza para asegurar que la misma corte en la altura señalada en el indicador. Para verificar la altura apropiada de la plataforma, asegúrese que el cortacésped esté en una superficie plana y a nivel y quite la llave de encendido. Asegúrese que las llantas estén correctamente infladas. 1. Verifique la altura de corte de la plataforma de corte colocando el pin de amarre en la posición 3" en el indicador de la altura de corte. Libere la plataforma de la posición de transporte y permita que se desplace a la posición de la altura de corte de 3". 25 6.3 AUSTES DE LOS CONTROLES DE ACELERACIÓN Y ESTRANGULACIÓN Estos ajustes deben ser realizados por su distribuidor Scag para asegurar la operación apropiada y eficiente del motor. Si requiere cualquier ajuste, contacte con su centro de servicio autorizado Scag. 6.4 AJUSTE DE LA CORREA ADVERTENCIA: Antes de quitar cualquier guarda, apague el motor y retire la llave de encendido. Todas las correas de transmisión y las correas de la plataforma de corte están cargadas por resortes y son auto tensionantes. Deben revisarse periódicamente la correcta alineación y el desgaste de las correas. Sección 6 Para verificar el nivel, asegúrese que el cortacésped esté en una superficie plana y nivelada, las llantas estén infladas apropiadamente y la plataforma de corte esté fijada en la altura de corte más común que usará. En el lado izquierdo de la máquina, verifique la distancia desde la parte superior de la plataforma de corte hasta el piso. Luego revise la distancia desde la parte superior de la plataforma de corte hasta el piso en el lado derecho de la máquina. Ambas medidas deben ser iguales. Si las dos medidas son diferentes, el nivel de la plataforma de corte se debe ajustar como sigue: 1. En el lado derecho frontal de la plataforma de corte ubique las palancas de ajuste de la plataforma de corte. Afloje las tuercas elásticas de tope que aseguran las palancas de ajuste de la plataforma de corte en la parte frontal y posterior de la plataforma de corte. (Vea la Figura 6-3) PERNO DE AJUSTE DE PLATAFORMA DE CORTE 6.5 ALINEACIÓN DE LA CORREA La alineación de la correa es importante para el desempeño apropiado de su cortacésped Scag. Si experimenta un frecuente desgaste o rotura de correas, consulte con su centro de servicio autorizado Scag. 6.6 AJUSTES DE LA PLATAFORMA DE CORTE El nivel de la plataforma de corte, la inclinación y la altura se ajustan en fábrica. Sin embargo, si deben realizarse estos ajustes alguna vez, los siguientes procedimientos lo ayudarán a obtener el ajuste apropiado de la plataforma de corte. PERNO DE AJUSTE DE PLATAFORMA DE CORTE -NOTAAntes de proceder con los ajustes de la plataforma de corte, asegúrese de que todas las llantas estén infladas apropiadamente. Nivel de la plataforma de corte La plataforma de corte debe ser plana de lado a lado para un desempeño apropiado de corte. Figura 6-3 Ajuste del nivel de la plataforma de corte 24 Sección 6 PRECAUCIÓN: El motor y la unidad motriz pueden calentarse durante la operación, causando heridas por quemaduras. Permita que el motor y los componentes de transmisión se enfríen antes de realizar cualquier ajuste. -NOTAAntes de proceder con este ajuste, asegúrese que las ruedas locas giren libremente y que la presión de las llantas en las ruedas motrices es correcta. Si la presión de la llanta no es correcta, la máquina tirará al lado con la presión más baja. 1. Si a máxima velocidad el cortacésped se tira a la derecha, es una indicación de que la rueda izquierda gira más rápido que la derecha. Para ajustar esta condición, proceda de la manera siguiente: A. Detenga la máquina y coloque la palanca de control de velocidad en la posición neutral. Gire la perilla de ajuste de alineación de la rueda izquierda en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esto causará que la varilla de control golpee menos la bomba del lado izquierdo, disminuyendo la velocidad de la rueda de dicho lado. (Vea la Figura 6-2) AJUSTE DE LA RUEDA MOTRIZ DERECHA -NOTASi después de realizar el ajuste tal como se explicó en el paso 1A, la máquina avanza lentamente hacia adelante o hacia atrás, el ajuste neutral debe hacerse de la manera que se describe en la página 24. 2. Si a máxima velocidad el cortacésped se tira a la izquierda, es una indicación de que la rueda derecha gira más rápido que la izquierda. Para ajustar esta condición, proceda de la manera siguiente: A. Detenga la máquina y coloque la palanca de control de velocidad en la posición neutral. Gire la perilla de ajuste de alineación de la rueda derecha en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esto causará que la varilla de control golpee menos la bomba del lado derecho, disminuyendo la velocidad de la rueda del lado derecho. (Vea la Figura 6-1) -NOTASi después de realizar el ajuste tal como se explicó en el paso 2A, la máquina avanza lentamente hacia adelante o hacia atrás, el ajuste neutral debe hacerse de la manera que se describe en la página 24. AJUSTE DE LA RUEDA MOTRIZ IZQUIERDA SWZV AJUSTE DE ALINEACIÓN Figura 6-1 Ajuste de la rueda motriz derecha Figura 6-2LH Ajuste de la rueda motriz izquierda 23 AJUSTES 6.1 AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ADVERTENCIA: No opere el cortacésped si el freno de estacionamiento no está en correcto estado de funcionamiento. Podrían causarse lesiones graves. El acople del freno de estacionamiento debe ajustarse apenas la palanca del freno de estacionamiento se coloque en la posición “ENGAGE”; el freno de estacionamiento permitirá que el cortacésped se mueva. Si los procedimientos siguientes no permiten accionar el freno de estacionamiento apropiadamente, contacte con su distribuidor Scag para cualquier ajuste adicional de freno. 1. Ajuste el freno de estacionamiento de modo que la tensión se sienta aproximadamente a 1" antes que la palanca del freno de mano esté contra el tope de la barra del mango. PRECAUCIÓN: Ajuste el freno sólo lo suficiente para detener la máquina. Una fuerza excesiva puede dañar la máquina o los componentes del freno. 2. Ajuste la varilla del accionador de freno en cualquier lado de la máquina para obtener un ajuste adecuado de freno. -NOTASi este procedimiento no logra el ajuste apropiado del freno, contacte con su distribuidor autorizado de Scag. Sección 6 B. El control de dirección está en la posición completamente hacia adelante y el cortacésped se tira a un lado o al otro al desplazarse hacia adelante. (Ajuste de alineación, Vea página 22). Ajuste neutral 1. Asegúrese que las palancas de la válvula de descarga estén en la posición de operación y que la palanca de control de velocidad esté en la posición neutral de bloqueo. 2. En una superficie plana y a nivel arranque el motor y desconecte el freno de estacionamiento. 3. Opere el motor a la máxima velocidad de operación y compruebe si la máquina se arrastra hacia adelante o hacia atrás. 4. Ajuste la rueda derecha girando la perilla de ajuste de alineación en el sentido de las agujas del reloj hasta que la rueda motriz derecha gire hacia adelante. Gire la perilla de ajuste de alineación en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la rueda motriz deje de moverse. Gire la perilla de ajuste de alineación en el sentido contrario a las agujas del reloj, 1/2 vuelta adicional. (Vea la Figura 6-1). 5. Repita el proceso con la rueda izquierda. (Vea la Figura 6-2). 6. En una superficie plana y a nivel arranque el motor y desconecte el freno de estacionamiento. 7. Compruebe que las ruedas motrices permanezcan en neutral y ajuste de nuevo si es necesario. Ajuste de alineación PRECAUCIÓN: 6.2 AJUSTES DE DESPLAZAMIENTO Se tendrán que realizar ajustes neutrales o de alineación si: A. El control de dirección está en la posición neutral y la máquina se arrastra hacia adelante o hacia atrás. (Ajuste neutral). Detenga el motor y quite la llave del encendido antes de realizar cualquier ajuste. Espere que todas las partes móviles se detengan antes de comenzar a trabajar. 22 Sección 5 SOLUCIÓN DE FALLAS (CONTINUACIÓN) CONDICIÓN Raspadoras - Las cuchillas pegan en la tierra o están cortando muy cerca al terreno CAUSA Baja presión de las llantas Velocidad demasiado alta Corte demasiado bajo Terreno rugoso Velocidad demasiado alta Ancho de la plataforma de corte SGB 022 Corte lateral - Cresta en el centro de la trayectoria de corte Césped mojado SOLUCIÓN Verifique y ajuste las presiones Disminuya la velocidad para ajustarse a las condiciones del terreno Se puede tener que reducir la velocidad en el terreno, aumentar la altura de la plataforma de corte, cambiar la dirección del corte y/o cambiar la inclinación y el nivel Se puede tener que reducir la velocidad en el terreno, aumentar la altura de la plataforma de corte y/o cambiar la dirección del corte Disminuya la velocidad para ajustarse a las condiciones del terreno Corte el césped una vez que se seque Consulte con su distribuidor SCAG autorizado Montaje incorrecto del eje Consulte con su distribuidor SCAG autorizado Falla del eje interno Reemplace la cuchilla Cuchilla doblada Ajuste la inclinación y el nivel Cuchillas mal montadas, disparejas Ancho de la plataforma de corte SGB 024 Corte inclinado Crestas inclinadas a través del ancho de la trayectoria de corte Consulte con su distribuidor SCAG autorizado Alojamiento de la plataforma doblado Consulte con su distribuidor SCAG autorizado Falla del eje interno Consulte con su distribuidor SCAG autorizado Área de montaje del eje doblada Ancho de la plataforma de corte SGB 025 21 Section 5 SOLUCIÓN DE FALLAS (CONTINUACIÓN) Limpie la parte de abajo de la plataforma Ajuste la inclinación y el nivel Césped acumulado debajo de la plataforma de corte Demasiado ángulo en la cuchilla (inclinación de la plataforma de corte) Plataforma de corte montada incorrectamente Monte la cuchilla con el filo hacia el terreno Cuchilla montada invertida Reemplace la cuchilla Levantador de la cuchilla desgastado Corte disparejo en terreno disparejo Apariencia baja y alta ondulada, corte volado o perfil irregular CAUSA CONDICIÓN SOLUCIÓN Consulte con su distribuidor SCAG autorizado Afile la cuchilla Cuchilla desafilada Consulte con su distribuidor SCAG autorizado Área del eje doblada Ancho de la plataforma de corte SGB 020 Corte disparejo en terreno disparejo Apariencia baja y alta ondulada, corte volado o perfil irregular Terreno disparejo Se puede tener que reducir la velocidad en el terreno, aumentar la altura de la plataforma de corte y/o cambiar la dirección del corte Ancho de la plataforma de corte SGB 021 Salientes inclinadas a lo Llantas con presión desigual ancho de la trayectoria de corte Ruedas disparejas Revise y ajuste la presión de las llantas Revise y ajuste la presión de las llantas Verifique el nivel y corrija Plataforma no nivelada lado a lado Consulte con su distribuidor SCAG autorizado Plataforma de corte montada incorrectamente Ancho de la plataforma de corte SGB 023 20 Sección 5 IDENTIFICACIÓN DE FALLAS EN LAS CONDICIONES DE CORTE CONDICIÓN Largueros -Cuchillas ocasionales de césped sin cortar Ancho de la plataforma de corte CAUSA SOLUCIÓN Ajuste la tensión de la correa Correas patinando Limpie la parte de abajo de la plataforma Césped acumulado debajo de la plataforma de corte Afile las cuchillas Cuchillas desafiladas, afilado incorrecto Corte el césped una vez que se seque Césped mojado Disminuya la velocidad para ajustarse a las condiciones del terreno Velocidad demasiado alta Opere el motor a su máxima RPM Bajas revoluciones (rpm) del motor SGB 020 Vetas - Franjas de césped sin cortar en la trayectoria de corte Reemplace las cuchillas Cuchillas dobladas Limpie la parte de abajo de la plataforma Disminuya la velocidad para ajustarse a las condiciones del terreno Corte el césped una vez que se seque Césped mojado Césped acumulado debajo de la plataforma de corte Ajuste la tensión de la correa Correa patinando Opere el motor a su máxima RPM Bajas revoluciones (rpm) del motor Afile las cuchillas Afilado incorrecto de las cuchillas Afile las cuchillas Cuchillas desafiladas o desgastadas Velocidad demasiado alta Ancho de la plataforma de corte SGB 018 Vetas - Franjas de césped sin cortar entre trayectorias de corte Ancho de la plataforma de corte Traslape insuficiente entre pasadas Aumente el traslape de cada pase Ancho de la plataforma de corte SGB 019 19 6. Use una baja velocidad de desplazamiento cuando desee recortar. PIN DE AMARRE Section 4 PLATAFORMA DE CORTE PALANCA DE ELEVACIÓN 7. Opere el motor a máxima aceleración para un mejor corte. Si corta a una RPM más baja, las cuchillas de corte desgarrarán el césped. El motor está diseñado para operarse a la máxima velocidad. 8. Use el patrón de franjas alternas para mejorar la apariencia del césped. Varíe la dirección de la franja cada vez que corte el césped para evitar estropear los patrones en el mismo. 4.13 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Figura 4-6 Ajuste de altura de corte La plataforma del cortacésped puede ajustarse desde una altura de 1" hasta 4 1/2" en intervalos de 1/4". Para ajustar la altura de corte: ADVERTENCIA: No ajuste la altura de corte cuando las cuchillas del cortacésped estén girando. Desconecte la potencia a las cuchillas de corte, ponga las palancas en posición neutral de bloqueo, aplique el freno y luego ajuste la altura de corte. 1. Desconecte la potencia a las cuchillas de corte. 2. Tire de la palanca de elevación de la plataforma de corte completamente hacia atrás hasta que se asegure en su lugar. (Figura 4-6). 3. Inserte el pin de amarre en el indicador de la altura de corte en la altura de corte deseada. Tire hacia atrás de la palanca de elevación de plataforma de corte, presione y sostenga el botón de bloqueo (Figura 4-6). Suelte lentamente la palanca de elevación de plataforma de corte. Hay una calcomanía de la altura de plataforma ubicada en el indicador de altura como una ayuda para ajustar la plataforma a la altura deseada. 18 Sección 4 4.9 DESPUÉS DE LA OPERACIÓN 1. Lave todo el cortacésped después de cada uso. No use chorro a alta presión ni dirija el chorro sobre componentes eléctricos. -IMPORTANTENo lave un motor caliente ni en operación. El agua fría dañará el motor. Use aire comprimido para limpiar el motor si está caliente. 4.11 DESPLAZAMIENTO DEL CORTACÉSPED CON EL MOTOR DETENIDO Para “rodar libremente” o mover el cortacésped sin el motor encendido, coloque las palancas de la válvula de descarga en la posición FREE-WHEEL. Desconecte el freno de estacionamiento y mueva el cortacésped a mano. Las palancas de la válvula de descarga deben ser regresadas a la posición DRIVE y ajustadas a 7-10 pies/ lb para operar el cortacésped. 1. No corte con cuchillas desafiladas. Una cuchilla desafilada desgarrará el césped, dando como resultado una mala apariencia del césped y requiriendo potencia adicional del motor. 3. Verifique la correcta alineación de las correas de transmisión y cualquier señal de desgaste. Corrija y ajuste si es necesario. 4.12 RECOMENDACIONES PARA CORTAR EL CÉSPED 2. Mantenga limpio todo el cortacésped para impedir severos daños por calentamiento al motor o al circuito de aceite hidráulico. PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras, permita que el cortacésped se enfríe antes de quitar la tapa del tanque de combustible y rellenar. 4. Al final de cada día de operación y después que el cortacésped se haya enfriado, llene los tanques de combustible con combustible limpio. 5. Verifique la presión de las llantas. Corrija la presión si es necesario. 4.10 RETIRO DEL MATERIAL ATASCADO PELIGRO: CUCHILLAS GIRATORIAS NUNCA PONGA SUS MANOS EN LA TOLVA. Quite la llave y sólo entonces use un palo u objeto semejante para quitar el material atascado. 1. Si la tolva de descarga llega a atascarse, apague el motor y quita la llave de encendido. Use un palo o artículo semejante para sacar el material atascado. Luego, reanude el corte normal. 2. La tolva de descarga no debe quitarse y debe mantenerse en su posición más baja para desviar hacia abajo el césped cortado y cualquier objeto que se encuentre sobre el mismo. Dirija la descarga lateral lejos de aceras o de calles para minimizar la limpieza de los recortes de césped. Cuándo corte cerca de obstáculos, dirija la descarga lejos de los mismos para reducir la posibilidad de daños a la propiedad debido a objetos lanzados. ADVERTENCIA NO OPERE SIN EL EQUIPO MEZCLADOR DE PAJA DE LA TOLVA DE DESCARGA, O SIN EL RECOGEDOR DE CÉSPED INSTALADOS. 3. Corte el césped cuando esté seco y no demasiado alto. No corte el césped demasiado corto (corte 1/3 o menos del césped existente para obtener una mejor apariencia). Corte frecuentemente. 4. Mantenga limpios el cortacésped y la tolva de descarga. 5. Cuando corte césped mojado o césped alto, corte dos veces. Levante el cortacésped al ajuste más alto para el primer pase y luego haga un segundo pase en la altura deseada. 17 TIRE HACIA ARRIBA PARA ACCIONAR Section 4 4.7 OPERACIÓN EN UNA CUESTA 1. Este cortacésped se ha diseñado para tener buena tracción y estabilidad bajo condiciones normales de corte. Sin embargo, debe tener cuidado al desplazarse en cuestas, especialmente cuando el césped está mojado. El césped mojado reduce la tracción y el control de dirección. PRESIONE HACIA ABAJO PARA DESCONECTAR STT99CES SP Figure 4-3 Controles de dirección PRECAUCIÓN: Desconecte la potencia al cortacésped antes de retroceder. No corte en reversa a menos que sea absolutamente necesario y sólo después de observar toda el área detrás del cortacésped. PRECAUCIÓN: Antes de ir hacia atrás, vea que no haya personas u obstáculos. Despeje el área antes de retroceder. Pueden ocurrir lesiones personales o daños a la propiedad. 2. Para evitar volcarse o perder el control, no arranque ni se detenga repentinamente, evite giros innecesarios y desplácese a baja velocidad. Si las llantas pierden tracción, desconecte las cuchillas y baje lentamente la pendiente. 3. Siempre trate de desplazarse a través de una pendiente teniendo un camino detrás del cortacésped. 4. Mantenga las llantas correctamente infladas. 4.8 ESTACIONAMIENTO DEL CORTACÉSPED 1. Estacione el cortacésped en una superficie plana y a nivel solamente. No estacione la máquina en una pendiente. 2. Coloque las palancas de control de dirección en la posición neutral. -NOTAPuede escucharse un chirrido al accionar o desconectar la transmisión de la plataforma. Es causado por el engrane de los platos del embrague eléctricos mientras el cortacésped adquiere velocidad. Esto es normal. 3. Desconecte las cuchillas de corte. 4. Disminuya la velocidad del motor hasta la velocidad de vacío. 5. Accione el freno de estacionamiento. 3. Para desconectar la transmisión de la plataforma, empuje el interruptor a la posición de desconexión. 6. Gire la llave de encendido a la posición OFF y quite la llave. 4. Siempre opere el motor a máxima aceleración para mantener apropiadamente la velocidad de corte. Si el motor comienza a disminuir su velocidad por exceso de carga, reduzca la velocidad hacia adelante y permita que el motor opere a sus máximas RPM. 16 Sección 4 -NOTA- SWZV CONTROL DE DIRECCIÓN El cortacésped no puede desplazarse en línea recta en reversa. Puede ser necesario hacer ligeros ajustes con los controles de dirección. Para maniobrar hacia la izquierda mientras se desplaza en reversa, mueva el control de dirección hacia la izquierda. Cuanto más mueva el control de dirección, más rápido girará el cortacésped hacia la izquierda. Para maniobrar hacia la derecha mientras se desplaza en reversa, mueva el control de dirección hacia la derecha. Cuanto más mueva el control de dirección, más rápido girará el cortacésped hacia la derecha. MANIOBRA A LA IZQUIERDA MIENTRAS SE DESPLAZA HACIA ADELANTE MANIOBRA A LA DERECHA MIENTRAS SE DESPLAZA EN REVERSA Para detener el desplazamiento en reversa, permita que la palanca de dirección vuelva a la posición neutral. Si el cortacésped debe estacionarse, accione el freno de estacionamiento. CONTROL DE VELOCIDAD HACIA ADELANTE MANIOBRA A LA DERECHA MIENTRAS SE DESPLAZA HACIA ADELANTE MANIOBRA A LA IZQUIERDA MIENTRAS SE DESPLAZA EN REVERSA Figure 4-2 Controles hacia adelante y reversa TIRE HACIA ARRIBA PARA RETROCEDER 4.6 CONEXIÓN DE LA TRANSMISIÓN DE PLATAFORMA (CUCHILLAS DE CORTE) NEUTRAL EMPUJE HACIA ABAJO PARA AVANZAR Figure 4-1 Controles 1. Ponga el control de aceleración en cerca de 3/4 de la velocidad máxima. No trate de accionar la transmisión de la plataforma en alta velocidad ya que esto acorta la vida del embrague eléctrico — use una velocidad moderada del motor al accionar la transmisión de plataforma. 2. Accione la transmisión de plataforma tirando del interruptor amarillo, ubicado en el panel de instrumentos, (Figura 4-4) a la posición accionada. 15 3. Accione el freno de estacionamiento. 4. Si el motor está frío, aplique el estrangulador según sea necesario. 5. Mueva el control de aceleración del motor hasta cerca de la mitad de la velocidad del motor. PRECAUCIÓN: NO USE LÍQUIDOS DE ARRANQUE. El uso de líquidos de arranque en el sistema de toma de aire puede ser potencialmente explosivo o causar una condición de “embalamiento” del motor que puede causar daños al motor y/o lesiones personales. 6. Gire la llave de encendido a la posición On y jale el arrancador de retroceso. 7. Permita que el motor se entibie antes de operar el cortacésped. 4.5 DESPLAZAMIENTO EN EL TERRENO Y DIRECCIÓN -IMPORTANTESi no está familiarizado con la operación de una máquina con dirección de palanca y/o transmisiones hidrostáticas, debe practicar las operaciones de conducción y velocidad en el terreno en un área abierta, lejos de edificios, cercas, u obstrucciones. Practique hasta que se sienta cómodo con el manejo de la máquina antes de tratar de cortar. Aprenda la operación en terreno plano antes de operar en pendientes. -IMPORTANTE- Section 4 Desplazamiento hacia adelante Para desplazarse hacia adelante con el cortacésped, ponga una mano sobre el control de dirección, desconecte el freno de estacionamiento y empuje hacia abajo y adelante la palanca de control de velocidad para ajustar la velocidad deseada. Una vez seleccionada la velocidad hacia adelante deseada con la palanca de control de velocidad, empuje lentamente hacia abajo sobre el control de dirección para iniciar el desplazamiento hacia adelante. Cuanto más se mueva hacia adelante la palanca de control y se empuje hacia abajo el control de dirección, mayor será la velocidad hacia adelante. Para disminuir la velocidad, tire del control de dirección o jale hacia atrás la palanca de control de velocidad para fijar la velocidad deseada. Vea la Figura 4-2. Para detener el desplazamiento hacia adelante por completo, tire de la palanca de control de velocidad hacia la posición neutral. Para maniobrar el cortacésped hacia la izquierda mientras se desplaza hacia adelante, mueva el control de dirección hacia la derecha. Cuanto más mueva el control de dirección, más rápido girará el cortacésped hacia la izquierda. Vea la Figura 4-3. Para maniobrar el cortacésped hacia la derecha mientras se desplaza hacia adelante, mueva el control de dirección hacia la izquierda. Cuanto más mueva el control de dirección, más rápido girará el cortacésped hacia la derecha. Vea la Figura 4-3. -NOTAUn manejo suave del control de dirección producirá una operación suave del cortacésped. Mientras aprende a operar los controles de dirección, mantenga baja la velocidad de desplazamiento. Para desplazarse en reversa, tire del control de dirección hacia arriba. Mantenga baja la velocidad de desplazamiento al viajar en reversa. Aprenda a controlar con suavidad los controles de dirección para obtener una operación uniforme. Desplazamiento en reversa Comience practicando a baja velocidad y desplazándose lentamente hacia adelante. Practique la operación del cortacésped hasta que se sienta cómodo con los controles antes de proceder a cortar. 14 Sección 4 5. Horómetro (Figura 4-1). Indica el número de horas que ha operado el motor. Opera cuando el motor está funcionando. Ha fijado los recordatorios para el mantenimiento del motor y los cambios de aceite del sistema hidráulico. El mantenimiento programado empezará a destellar 2 horas antes de la hora establecida y continuará destellando hasta 2 horas después. Reinicia automáticamente. 6. Control de dirección (Figura 4-1). Se usa para controlar la dirección de desplazamiento del cortacésped. Vea la Sección 4.5 para mayores detalles sobre los controles de desplazamiento del cortacésped. 7. Control de velocidad (Figura 4-1). Se usa para fijar la velocidad máxima del cortacésped hacia ADELANTE. Vea la Sección 4.5 para mayores detalles sobre los controles de desplazamiento del cortacésped. 8. Control del freno de estacionamiento (Figura 41). Usado para accionar y desconectar los frenos de estacionamiento. Tire de la palanca para accionar los frenos de estacionamiento. Presione la palanca para desconectar los frenos de estacionamiento. 9. Palanca de elevación de la plataforma (Figura 41). Usada para levantar y bajar la plataforma de corte. 10. Ajuste de la altura de corte (Figura 4-1). Usado para poner la plataforma de corte en la altura de corte deseada. 4.2 SISTEMA DE BLOQUEO DE SEGURIDAD El cortacésped está equipado con un sistema de bloqueo de seguridad que evita que el motor arranque a menos que la transmisión de plataforma esté desconectada, el freno de estacionamiento esté accionado y la palanca de control de velocidad esté en la posición neutral. Con la “Tecnología Sensogrip”, el sistema de bloqueo apaga el motor si el operador retira ambas manos del control de dirección no estando el control de velocidad en la posición neutral, las hojas de corte accionadas y/o el freno de estacionamiento no accionado. ADVERTENCIA: Nunca opere el cortacésped con el sistema de bloqueo desconectado o funcionando defectuosamente. No desconecte ni ponga en puente ningún interruptor; el hacerlo puede provocarle lesiones a usted o a terceros o causar daños a la propiedad. -IMPORTANTELas empuñaduras del mango del control de dirección sienten la presencia del operador con el uso de la “Tecnología Sensogrip”. Al usar guantes gruesos, será necesario un mayor contacto de la mano con el mango del control de dirección. 4.3 PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE INICIAL (Primer día de uso o aproximadamente 10 horas). 1. Verifique la correcta alineación de todas las correas y su desgaste a las 2, 4 y 8 horas. 2. Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite después de las primeras 20 horas de operación. (Vea la sección 7.4.) 3. Verifique el nivel de aceite en el depósito del sistema hidráulico. (Vea la sección 7.3.) 4. Revise que no haya tornillería floja. Apriete según sea necesario. 5. Revise la correcta operación del sistema de bloqueo. (Vea la sección 4.2.) 6. Revise la presión de las llantas. Corrija la presión si es necesario. (Vea la sección 7.10.) 4.4 ARRANQUE DEL MOTOR 1. Asegúrese de que la válvula de corte de combustible, ubicada al lado superior derecho del tanque esté completamente abierta. (Vea la sección 7.5.) 2. Ponga el control de velocidad en posición neutral y desconecte las cuchillas de corte. 13 Section 4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIÓN: No trate de operar este cortacésped a menos que haya leído este manual. Aprenda la ubicación y el propósito de todos los controles e instrumentos antes de operar este cortacésped. 4.1 CONTROLES E INSTRUMENTOS IDENTIFICACIÓN Antes de operar el cortacésped, debe familiarizarse con todos los controles del cortacésped y el motor. Es importante conocer la ubicación, función y operación de estos controles para la operación segura y eficiente del cortacésped. 1. Interruptor de encendido (Figura 4-1). El interruptor de encendido se usa para arrancar el motor. Los motores de arranque manual tienen dos posiciones; OFF y ON. Los motores de arranque eléctrico tienen tres posiciones; OFF, ON y START. 2. Interruptor de la plataforma del cortacésped (Figura 4-1). Usado para accionar y desconectar el sistema de transmisión del cortacésped. Tire del interruptor para accionar la transmisión de plataforma. Presione el interruptor para desconectar la transmisión de plataforma. 3. Control de estrangulación del motor (Figura 41). Usado para arrancar un motor frío. 4. Control de aceleración del motor (Figura 4-1). Usado para controlar la velocidad de motor. Presionando la palanca hacia abajo aumenta la velocidad del motor. Tirando de la palanca hacia atrás disminuye la velocidad del motor. La posición completamente hacia atrás es la posición de MARCHA EN VACÍO. La posición de corte es la de más adelante. AJUSTE DE ALTURA DE CORTE ELEVACIÓSN DE LA PLATAFORMA CONTROL DE VELOCIDAD CONTROL DE ESTRANGULACIÓN DEL MOTOR HORÓMETRO CONTROL DE ACELERACIÓN DEL MOTOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DE LA PLATAFORMA DEL CORTACÉSPED Figura 4-1 Controles CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO VARILLA DE CONTROL DE DIRECCIÓN SWZV CONTROLS 12 Sección 3 PLATAFORMAS DE CORTE Tipo: Construcción: Ancho de corte: Ajuste de altura de corte: Cuchillas de corte: Accionamiento de las cuchillas: Abertura de descarga: Ruedas locas: Ejes: Poleas del eje: Polea guía: Brazo de la polea: Correas de la plataforma de corte: 36" Advantage, 48" Velocity Plus, 52" Velocity Plus. Diseño delantero con rodillos amortiguadores del corte rasante 36A: Acero calibre 7 con faldón de calibre 7 (3/16") 48V: Acero calibre 7 con faldón de calibre 7 (3/16") 52V: Acero calibre 10 con faldón calibre 7 (3/16") 48.0" (122.0 cm), 52.0" (132.0 cm) Ajustable desde 1" a 4-1/2" en incrementos de 1/4" Marbain, espesor 0.197 36A: Dos (2) de 18" 48V: Tres (3) 16.5" 52V: Tres (3) 18" Embrague eléctrico de freno de cuchilla con interruptor de panel de instrumentos Abertura de descarga extra ancha con tolva de descarga articulada Llantas macizas de 11 x 4.0-5 con flotación de la banda de rodadura suave, rodamientos de rodillos y retiro rápido del pin Cuerpo de hierro fundido, rodamiento de rodillos cónicos, bajo mantenimiento con conexión de grasa en la parte superior y cabezal móvil de alivio de exceso de grasa Acero partido con cubos cónicos de fácil desmontaje Polea de 5" de diámetro, de fabricación soldada y remachada, Rodamientos OD de 1-3/8" Montaje con rodamiento de doble hilera de bolas para servicio pesado Sección B, de Kevlar ESPECIFICACIONES ADICIONALES ARTÍCULOS/ACCESORIOS OPCIONALES Recogedor de césped de tela: Recogedor de césped de metal: Deflector turbo Equipo mezclador de paja Hurricane: DIMENSIONES APROXIMADAS SWZV-36A Longitud: Ancho de alineación: Ancho: Ancho (con la tolva de descarga arriba): Altura: Peso Radio de giro: Cero Recogedor de césped GC-F4 con capacidad de 4 pies cúbicos. Recogedor de césped GC-4D con capacidad de 4 pies cúbicos y descarga por tirón de una cuerda o tipo recoger y descargar Deflector de descarga de alta velocidad. Mejora la calidad del corte y la distribución de la descarga. El exclusivo sistema mezclador de paja Hurricane emplea las placas tipo “ojo de la tormenta” (eye of the hurricane) combinado con deflectores en V empernados, directores de flujo, cuchillas eliminadoras y una placa de cierre de descarga lateral. SWZV-48V Cero SWZV-52V Cero Fecha de publicación: Julio de 2007 Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso 11 Sección 3 ESPECIFICACIONES MOTORES Tipo general: Marca: Modelos: Potencia: Tipo: Desplazamiento: Cilindros: Controlador: Grupo de escape: Conjunto de bomba de combustible: Conjunto de bomba de aceite: Grupo de válvula: Arrancador/Sistema eléctrico: Industrial de servicio pesado/Comercial Kawasaki FH480V (16HP), FH541V (17HP), FH580V (19HP) 16 HP, 17 HP y 19 HP Motores de eje vertical, 4 ciclos, gasolina 16 HP = 472cc, 17 HP = 585cc, 19 HP = 585cc 2 con camisas de hierro fundido Controlador tipo mecánico con control de velocidad variable. Ajustes: 16 HP, 17 HP y 19 HP = 3600 RPM (+/-100 RPM), vacío fijado en 1550 RPM (+/-150 RPM). Silenciador de tubo de escape simple de montaje lateral Bomba de combustible tipo pulso con filtro en línea Vea las especificaciones del fabricante del motor Vea las especificaciones del fabricante del motor Encendido electrónico con arrancador de retroceso, encendido de estado sólido PLATAFORMA DEL MOTOR 18 x 6.5-8 sin cámara neumática, de cuatro capas (36") 18 x 8.50-8 sin cámara neumática, de cuatro capas (48" y 52") Frenado dinámico mediante sistema de transmisión hidráulica 1" cónico 1" de diámetro Ruedas motrices/Llantas: Acero calibre 7 Polietileno sin costuras, 5 galones (18.92 litros) con sujetavasos. Espesor: Tanque de combustible: Frenos: Ejes: Barras del mango: SISTEMA DE TRANSMISIÓN Tipo: Hidro bombas: Motores de la rueda motriz: Grupo de refrigeración de fluido hidráulico: Control de dirección/desplazamiento:: Frenos de estacionamiento: Válvulas de descarga: Ejes: Mazo de cables: Grupo de seguridad: Rango de velocidad hacia adelante: Rango de velocidad en reversa: Transmisión hidráulica con dos bombas de desplazamiento variable y dos motores de hierro fundido y alto torque Dos bombas Hydro-Gear BDP 10A con válvulas de descarga para el desplazamiento sin operación del motor Dos motores de alto torque, hierro fundido, 12 pulgadas cúbicas Depósito de refrigeración de aluminio con capacidad de 1-1/2 cuartos, usa fluido SAE 20W50 y filtro de 10 micrones Tecnología de barra en V que integra el control de ambas ruedas motrices mediante el conjunto único del mango. Empuje el mango hacia adelante para desplazarse hacia adelante, hacia arriba para la reversa; gire el mango para maniobrar. Rango de velocidad controlado con palanca simple (de diseño patentado), ajuste de alineación en el campos Tambor de 7.5", freno de banda, uno en cada rueda Permite el movimiento sin funcionamiento del motor ejes cónicos de motor de 1" Alambre calibre 14 Sistema de presencia del operador de actuación manual (de diseño patentado) con embrague/cuchilla y bloqueo de transmisión para apagar el motor 0 a 7.4 mph (11.8 Kph) 0 a 3.0 mph (4.8 Kph) 10 Sección 2 2.6 CALCOMANÍAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD 483402 483407 483397 483406 482291 483608 2008 SWZV Safety Decals 9 Sección 2 11. Use soportes de gato para apoyar componentes cuando sea necesario. 12. Libere cuidadosamente la presión de los componentes que tengan energía almacenada. ADVERTENCIA: El fluido hidráulico se encuentra a alta presión. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de los pequeños agujeros o boquillas que expulsan fluido hidráulico a alta presión. Si necesita servicio para su sistema hidráulico, contacte con su distribuidor autorizado Scag. Si el fluido hidráulico se inyecta en la piel, debe ser retirado quirúrgicamente dentro de unas pocas horas por un médico o puede producirse una gangrena. 13. Permita que el motor se enfríe antes de almacenarlo. 14. NO almacene la máquina cerca de un fuego abierto. 15. Corte el combustible durante el almacenamiento o el transporte. 16. NO almacene combustible cerca de llamas ni drenajes bajo techo. 8 Sección 2 15. La máquina y los accesorios deben detenerse e inspeccionarse para ver si han sufrido daños después de golpear un objeto extraño; el daño debe repararse antes de reiniciar y operar la máquina. PRECAUCIÓN: NO toque el motor ni el silenciador mientras el motor está funcionando, ni inmediatamente después de detenerlo. Estas zonas pueden estar lo suficientemente calientes como para causar una quemadura. PELIGRO: NO opere el motor dentro de un edificio ni en un área encerrada sin ventilación apropiada. Los gases de escape son peligrosos y contienen monóxido de carbono que pueden causar daño cerebral y la muerte. 16. Mantenga las manos y pies lejos de las cuchillas de corte y las partes móviles. El contacto puede causar daños. 17. Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un remolque o un camión. 18. Tenga cuidado al aproximarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan disminuir la visibilidad. 19. NUNCA deje la máquina funcionando sin atención. 2.5 CONSIDERACIONES DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 2. Desconecte la transmisión, baje los implementos, ponga el freno de estacionamiento, detenga el motor y quite la llave o desconecte el cable de bujía para evitar un arranque accidental del motor cuando esté dando servicio o ajuste a la máquina. Espere que todo movimiento cese antes de realizar cualquier ajuste, limpieza o reparación. 3. Retire el cable de bujía antes de realizar cualquier reparación 4. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y tornillos, para asegurar que la máquina esté en condiciones seguras de trabajo. Revise con frecuencia los pernos de montaje de las cuchillas para estar seguro de que estén apretados. 5. No cambie los ajustes del controlador del motor ni opere a mayor velocidad de la nominal. Vea el manual del operador del motor para obtener información sobre los ajustes del motor. 6. Para reducir el peligro de incendio, mantenga las unidades de corte, el silenciador y el motor libres de césped, hojas, exceso de grasa, aceite y suciedad. 7. Estacione la máquina en terreno plano y accione el freno de estacionamiento. 8. NUNCA permita que personal sin entrenamiento dé servicio a la máquina. 9. Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Forre las cuchillas o use guantes y tenga cuidado al dar servicio a las cuchillas. Sólo reemplace las cuchillas. NUNCA enderece ni suelde las cuchillas. 10. Mantenga todas las partes en buenas condiciones de funcionamiento. Reemplace todas las calcomanías desgastadas o dañadas. 1. Nunca realice ajustes a la máquina con el motor en operación a menos que se le indique específicamente hacerlo así. Si el motor está funcionando, mantenga las manos, los pies y la ropa lejos de las piezas móviles. 7 -NOTASi el cortacésped es conducido en caminos públicos, debe cumplir los reglamentos estatales y locales así como también los requisitos SAE J137 y/o ANSI/ASAE S279. Contacte con sus autoridades locales para informarse sobre las normas y los requisitos del equipo. 14. NO opere sin la tolva de descarga lateral instalada y en la posición baja o con un recogedor de césped o placa desmenuzadora opcionales completamente instalados. 15. Verifique a intervalos frecuentes que los pernos de montaje de la cuchilla estén correctamente ajustados. 16. Asegúrese de que todas las conexiones hidráulicas estén apretadas y que todas las mangueras hidráulicas y las líneas estén en buen estado antes de arrancar la máquina. 2.4 CONSIDERACIONES DE OPERACIÓN 1. Conozca la función de todos los controles y sepa cómo detener el equipo rápidamente. 2. Reduzca la velocidad y tenga mucho cuidado cuando opere en pendientes o dé giros bruscos para evitar volcaduras y pérdida de control. Sea especialmente cauteloso al cambiar de dirección en las pendientes. 3. Para evitar volcarse o perder el control, arranque y deténgase suavemente, evite giros innecesarios y desplácese a baja velocidad. 4. Cuando use cualquier accesorio, nunca dirija la descarga del material hacia otras personas, ni permita que haya nadie cerca a la máquina mientras está en funcionamiento. 5. Antes de tratar de arrancar el motor, desconecte la potencia a la plataforma de corte, coloque las palancas de control de dirección en la posición neutral y accione el freno de estacionamiento. Sección 2 6. Si la descarga del cortacésped se tapona, apague el motor, quite la llave de encendido y espere que cese todo movimiento antes de quitar la obstrucción. ADVERTENCIA: NO use la mano para desatascar la tolva de descarga. Use una varilla u otro dispositivo para retirar el material atascado después de apagar el motor y que las cuchillas paren de girar. 7. Preste atención a agujeros, piedras, raíces y otros peligros ocultos en el terreno. Manténgase alejado de toda pendiente vertical. Tenga cuidado con las obstrucciones presentes arriba de su cabeza (ramas bajas, etc.), obstáculos subterráneos (aspersores, tubos, raíces de árboles, etc.). Ingrese con precaución a un área nueva. Preste atención a posibles peligros ocultos. 8. Desconecte la potencia a la plataforma de corte antes de retroceder. No corte en reversa a menos que sea absolutamente necesario y sólo después de observar toda el área detrás del cortacésped. Si debe cortar en reversa, mantenga la vista constantemente hacia la parte posterior de la máquina y corte lentamente. 9. NO gire muy repentinamente. Tenga cuidado al retroceder. 10. Desconecte la potencia a la plataforma de corte antes de cruzar carreteras, caminos o caminos de grava. 11. Corte sólo con luz de día o buena luz artificial. 12. NUNCA levante la plataforma con las cuchillas conectadas. 13. Tome toda precaución posible cuando deje la máquina sin atención, como desconectar el cortacésped, bajar los accesorios, poner el freno de estacionamiento, detener el motor y quitar la llave. 14. Desconecte la potencia a los accesorios cuando los transporte o cuando no esté usándolos. 6 Sección 2 3. NO permita que los niños se suban o jueguen en la máquina, no es un juguete. 4. Retire del área que debe ser cortada todos los objetos que pudieran ser recogidos y arrojados por las cuchillas. 5. NO opere el equipo bajo la influencia de alcohol o drogas. 6. Si el operador o mecánico no puede leer inglés o español, es responsabilidad del propietario explicarles este material. 7. NO use ropa muy holgada. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo podrían enredarse en partes móviles. No opere la máquina llevando pantalones cortos; siempre lleve ropa de protección adecuada, incluyendo pantalones largos. Es recomendable llevar gafas de seguridad, zapatos de seguridad y un casco, pues es requerido por algunos reglamentos locales y normas del seguro. ADVERTENCIA: Siempre use protectores auditivos. El operar esta máquina por períodos prolongados de tiempo puede causar pérdida de la audición. 8. Mantenga la máquina y los accesorios en buenas condiciones de operación. Mantenga todas las guardas y dispositivos de seguridad en su lugar. Si una guarda, un dispositivo de seguridad o una calcomanía, están defectuosos o dañados, repárelos o reemplácelos antes de operar la máquina. ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con un sistema de bloqueo diseñado para evitar lesiones personales al operador y a terceros. Esto se logra evitando que el motor arranque a menos que la transmisión de plataforma esté desconectada, el freno de estacionamiento accionado y la palanca de ajuste de velocidad en la posición neutral. El sistema apaga el motor si el operador retira las manos de las empuñaduras de presencia del operador con la transmisión de plataforma accionada y/o la palanca de ajuste de velocidad en una posición diferente de la neutral y el freno de estacionamiento no accionado. Nunca opere el equipo con el sistema de bloqueo desconectado ni funcionando defectuosamente. 9. Asegúrese que los conmutadores de bloqueo funcionen correctamente. 10. El combustible es inflamable; manipúlelo con cuidado. Llene el tanque de combustible al aire libre. Nunca lo llene bajo techo. Use un embudo para evitar derrames. Limpie cualquier derrame antes de arrancar el motor. 11. NO agregue combustible a un motor en operación ni a un motor caliente. Permita que el motor se enfríe por varios minutos antes de agregar el combustible. Nunca llene combustible bajo techo ni en un remolque cerrado. 12. Mantenga los objetos inflamables (cigarrillos, fósforos o cerillos, etc.), las llamas abiertas y chispas, lejos del tanque y el recipiente de combustible. Use sólo recipientes aprobados. 13. El equipo debe cumplir con los últimos requisitos de acuerdo con SAE J137 y/o ANSI/ASAE S279 cuando sea manejado en caminos públicos. 5 2.1 INTRODUCCIÓN Sección 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Palabra de señalización: Su cortacésped es tan seguro como el operador. El error o descuido del operador puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte. El control de riesgos y la prevención de accidentes dependen del conocimiento, el interés, la prudencia, y el entrenamiento apropiado del personal relacionado con la operación, el transporte, mantenimiento y almacenamiento del equipo. Cerciórese de que cada operador esté entrenado apropiadamente y completamente familiarizado con todos los controles antes de operar el cortacésped. El propietario/usuario puede evitar y es responsable de los accidentes o heridas que les ocurran a ellos mismos, a otras personas o a la propiedad. LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE TRATAR DE ARRANCAR SU CORTACÉSPED. Hay disponible un manual de reemplazo en su distribuidor autorizado Scag o contactándose con Scag Power Equipment, Service Department en P.O. Box 152, Mayville, WI 53050, o visitando su sitio web en www. scag.com. Puede descargar el manual para su máquina utilizando el modelo y el número de serie o mediante el formulario de contacto para hacer su pedido. Indique el modelo y el número de serie completos de su producto de Scag cuando solicite manuales de reemplazo. 2.2 PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN Este símbolo significa “¡Atención! ¡Alerta! ¡Hay un riesgo para su seguridad!” El símbolo se usa con las siguientes palabras de señalización para llamar su atención sobre mensajes de seguridad localizados en las calcomanías del equipo y a través de este manual. El mensaje que sigue al símbolo contiene información importante sobre seguridad. ¡Para evitar posibles lesiones o la muerte, lea detalladamente el mensaje! Cerciórese de entender completamente las causas que pueden ocasionar lesiones o la muerte. Es una palabra distintiva que se encuentra en las calcomanías de seguridad del equipo y a través de este manual para alertar sobre la existencia y el grado de una condición de peligro. PELIGRO: La palabra de señalización “DANGER” (PELIGRO) indica que existe una situación extremadamente peligrosa en o cerca de la máquina, que tiene altas probabilidades de ocasionar la muerte o una lesión irreparable si no se toman las precauciones apropiadas. ADVERTENCIA: La palabra de señalización “WARNING” (ADVERTENCIA) indica que existe un riesgo en o cerca de la máquina que puede ocasionar lesiones o la muerte si no se toman las precauciones debidas. PRECAUCIÓN: La palabra de señalización “CAUTION” (PRECAUCIÓN) es un recordatorio de que se deben seguir prácticas seguras en o cerca de la máquina y que de no seguirse, se pueden ocasionar lesiones personales. Su seguridad y la de los demás dependen en gran parte de que usted conozca y comprenda todos los procedimientos y las prácticas de operación correcta de esta máquina. 2.3 CONSIDERACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN 1. NUNCA permita que niños operen este cortacésped. No permita que adultos operen esta máquina sin instrucciones apropiadas. 2. NO corte cuando niños y/o otras personas estén presentes. Mantenga a los niños fuera del área de corte y al cuidado atento de un adulto responsable distinto del operador. Esté atento y apague la máquina si un niño ingresa al área. 4 SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Elemento cortante - Símbolo básico Continuamente variable – Lineal Lento Rápido Punto de contacto Elemento cortante – Conectar 481039S Lea el manual del operador Peligro de objetos lanzados Elemento cortante – Desconectar Horómetro/Horas de operación transcurridas Mantenga alejados a los curiosos 3 SÍMBOLO Símbolos ISO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO Marca de la CE DESCRIPCIÓN Cuchilla giratoria Freno de estacionamiento Transmisión Ahogador 48071S Peligro de objetos lanzados Riesgo de caída Aceite Apagado/Parada Tensión del resorte en la polea Encendido/Arranque WARNING FALLING HAZARD USE ONLY SCAG APPROVED RIDING ATTACHMENTS SEE OPERATOR'S MANUAL 481109 2 Sección 1 INFORMACIÓN GENERAL 1.1 INTRODUCCIÓN Su cortacésped se fabricó según las normas más exigentes de la industria. Sin embargo, la duración de la vida útil y el logro de la máxima eficiencia de su cortacésped dependen de que se sigan las instrucciones de operación, mantenimiento y ajuste indicadas en este manual. Si requiere información o servicio adicionales, contacte con su distribuidor de Scag Power Equipment. Le sugerimos que se ponga en contacto con su distribuidor cuando necesite reparaciones. Todos los distribuidores Scag están informados de los últimos métodos para dar servicio a este equipo y para proporcionar un servicio oportuno y eficiente en el sitio de trabajo o en el taller de servicio. Ellos cuentan con la línea completa de piezas de repuesto Scag. EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE DE ESTE PRODUCTO POR OTRA PIEZA DE REPUESTO QUE NO ESTÉ AUTORIZADA POR EL FABRICANTE O ALGUNA MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA PUEDE PERJUDICAR EL RENDIMIENTO, DURABILIDAD O SEGURIDAD DE ESTE PRODUCTO. EL USO DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO SEAN SCAG ORIGINALES ANULARÁ LA GARANTÍA. Cuando ordene piezas, siempre indique el modelo y el número de serie de su cortacésped. SÓLO USE DISPOSITIVOS APROBADOS POR SCAG. Los accesorios y aditamentos fabricados por compañías que no sean la propia Scag Power Equipment no están aprobados para ser usados en esta máquina. s 1 Accesorios y aditamentos aprobados por Scag: GC-F4 (p/n 9055) GC-4D (p/n 9054) Placa desmenuzadora (n/p 9258, 9286, 9287) Sistema mezclador de paja Hurricane (n/p 9263, 9283, 9284) Sujetavasos (n/p 9240) Horómetro (n/p 48023) Deflector turbo (n/p 424208, 424209) Blade Buddy (n/p 9212) ADVERTENCIA: Para una mejor visualización, algunas ilustraciones y las figuras en este manual pueden mostrar las protecciones, las guardas o los platos, abiertos o retirados. Bajo ninguna circunstancia su cortacésped debe operarse sin estos accesorios colocados en su lugar. Toda la información está basada sobre la información disponible del producto al momento de aprobarse la impresión. Scag Power Equipment se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación. 1.2 REFERENCIA DE INSTRUCCIONES Los lados “derecho” e “izquierdo”, “frontal” y “posterior” de la máquina están referidos desde la derecha e izquierda del operador cuando está sentado en posición de operación normal y de cara a la dirección de desplazamiento hacia adelante. 1.3 SERVICIO AL MOTOR Y A LOS COMPONENTES DEL TREN DE TRANSMISIÓN Los detalles sobre servicio y reparación del motor, las bombas hidráulicas, y cajas de cambios, no están cubiertos en este manual; sólo se proporcionan instrucciones de mantenimiento de rutina y de servicio general. Para dar servicio a estos componentes durante el período de garantía limitada, es importante contactar con su distribuidor Scag o encontrar a un agente local de servicio autorizado del fabricante del componente. Cualquier trabajo no autorizado realizado en estos componentes durante el período de garantía puede anularla. TABLA DE CONTENIDO (CONTINUACIÓN) TEMA PÁGINA Sección 6 - Ajustes 6.1 Ajuste del freno de estacionamiento ..................................................................................... 22 6.2 Ajustes de desplazamiento .................................................................................................... 22 6.3 Ajustes de los controles de aceleración y estrangulación ..................................................... 24 6.4 Ajuste de la correa ................................................................................................................ 24 6.5 Alineación de la correa ......................................................................................................... 24 6.6 Ajustes de la plataforma de corte ......................................................................................... 24 Sección 7 - Mantenimiento 7.1 Tabla de mantenimiento ........................................................................................................ 29 7.2 Lubricación de puntos de conexión ....................................................................................... 30 7.3 Sistema hidráulico ................................................................................................................. 32 7.4 Aceite del motor ................................................................................................................... 33 7.5 Sistema de combustible del motor ......................................................................................... 34 7.6 Filtro de aire del motor .......................................................................................................... 35 7.7 Correas de transmisión ......................................................................................................... 35 7.8 Cuchillas de corte ................................................................................................................. 35 7.9 Llantas .................................................................................................................................. 36 7.10 Cuerpo, plataforma y tapicería .............................................................................................. 36 Sección 8 - Piezas de repuesto Notas .............................................................................................................................................. 35 Plataforma de corte 36A .......................................................................................................... 36-37 Plataforma de corte 48V, 52V .................................................................................................. 38-39 Bastidor de plataforma de corte 36A ....................................................................................... 40-41 Bastidor de plataforma de corte 48V, 52V ............................................................................... 42-43 Palanca de elevación de plataforma de corte ........................................................................... 44-45 Conjunto del mango .................................................................................................................. 46-47 Conjunto del freno hidráulico e inferior ..................................................................................... 48-49 Sistema eléctrico y conjunto del freno superior - Arranque manual ......................................... 50-51 Sistema eléctrico y conjunto del freno superior - Arranque eléctrico ....................................... 52-53 Bomba hidráulica (BDP-10A) .................................................................................................. 54-55 Calcomanías de repuesto .......................................................................................................... 56-57 Esquema eléctrico - Arranque manual ........................................................................................... 58 Esquema eléctrico - Arranque eléctrico ......................................................................................... 59 Declaración de garantía .................................................... Seguidamente la Lista de partes ilustrada TABLA DE CONTENIDO TEMA PÁGINA Sección 1 - Información general 1.1 Introducción ............................................................................................................................1 1.2 Referencia de instrucciones ....................................................................................................1 1.3 Servicio al motor y a los componentes del tren de transmisión ..............................................1 1.3 Símbolos .............................................................................................................................. 2-3 Sección 2 - Información de seguridad 2.1 Introducción ............................................................................................................................4 2.2 Palabras de señalización .........................................................................................................4 2.3 Consideraciones previas a la operación ..................................................................................4 2.4 Consideraciones de operación ................................................................................................6 2.5 Consideraciones de mantenimiento .........................................................................................7 2.6 Calcomanías instructivas y de seguridad ................................................................................9 Sección 3 - Especificaciones ............................................................................................... 10-11 Sección 4 - Instrucciones de operación 4.1 Identificación de controles e instrumentos ............................................................................ 12 4.2 Sistema de bloqueo de seguridad .......................................................................................... 13 4.3 Procedimientos de arranque inicial ....................................................................................... 13 4.4 Arranque del motor ............................................................................................................... 13 4.5 Desplazamiento en el terreno y dirección ............................................................................. 14 4.6 Conexión de la transmisión de plataforma ............................................................................ 15 4.7 Operación en una cuesta ...................................................................................................... 16 4.8 Estacionamiento del cortacésped .......................................................................................... 16 4.9 Después de la operación ....................................................................................................... 17 4.10 Retiro del material atascado ................................................................................................. 17 4.11 Desplazamiento del cortacésped con el motor detenido ....................................................... 17 4.12 Recomendaciones para cortar el césped .............................................................................. 17 4.13 Ajuste de la altura de corte ................................................................................................... 18 Sección 5 - Identificación de fallas en las condiciones de corte .................................... 19-21 ADVERTENCIA: EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRÁCTICAS SEGURAS DE OPERACIÓN PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES. * * * * * * * * * * Mantenga todas las guardas en su posición, especialmente la de la tolva de descarga de césped. Antes de realizar cualquier mantenimiento o servicio, detenga la máquina y quite el cable de la bujía y la llave de encendido. Si un mecanismo se atasca, detenga el motor antes de limpiar. Mantenga las manos, los pies y la ropa lejos de las partes móviles. Lea este manual completamente así como cualquier otro manual proporcionado con su cortacésped. Mantenga a otras personas alejadas del cortacésped (sólo una persona debe usarlo a la vez). NO OPERE en pendientes empinadas. Siempre desplácese a través de las pendientes. SIEMPRE CUMPLA CON LAS OPERACIONES APROBADAS POR OSHA. NO corte en césped mojado. El césped mojado reduce la tracción y el control de dirección. RECUERDE - ¡SU CORTACÉSPED ES TAN SEGURO COMO EL OPERADOR! El control de riesgos y la prevención de accidentes dependen del conocimiento, el interés, la prudencia, y el entrenamiento apropiado del personal relacionado con la operación, el transporte, mantenimiento y almacenamiento del equipo. Este manual cubre las instrucciones de operación y la lista de partes ilustradas para: SWZV36A-16KAI SWZV48V-17KAI SWZV52V-19KAI SWZV52V-23KAE con con con con número número número número de de de de serie serie serie serie de de de de D4000001 D4100001 D4200001 E2700001 a a a a D4099999 D4199999 D4299999 E2799999 Cuando se refiera a este producto siempre use el número de serie completo que aparece en la etiqueta de número de serie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Scag Power Equipment SWZV Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas