JBSYSTEMS BT-700S El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
59/72 BT700S
Gracias por comprar este producto BriteQ
®
. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su
propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar
estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados porel fabricante.
Potente cabezal móvil, basada en lámparade descarga HTI-700
Granemisión y precisión óptica paragobosnítidos
Sistemade ventilación muy silencioso,perfecto para estudios detelevisión y escenarios
Diseño modularpara un mantenimiento sencillo
2 pantallas LCD de 16 caracteres para configurar mediante mes.
16 o 22 canalesde control DMX:
16 canales DMX (panorámica, inclinación, velocidad de panorámica/inclinación, regulador de
intensidad luminosa, obturador/sacudida, color1, color2, gobo1, giro de gobo1, gobo2,
prisma/macros de prisma, giro de prisma, foco, iris, funciones especiales)
22 canales DMX (panorámica, inclinación, velocidad de panorámica/inclinación, regulador de
intensidad luminosa, obturador/sacudida, color1, color2, gobo1, giro de gobo1, gobo2,
prisma/macros de prisma, giro de prisma, enfoque, iris, funciones especiales, panomica 16 bits,
inclinación 16 bits, macros de movimiento, tamaño de movimiento, macros de iris, macros de
reguladordeintensidadluminosa)
Panorámicade 540° en 2,8 seg einclinación de 270° en 1,6 seg (ambas en 8 o 16 bits)
Corrección automáticade sensor depanorámica/inclinación con ajuste deposición original
Función debloqueode panorámica/inclinación duranteel transporte
2 ruedas gobocon sistema de índice de sensor y combinación gobo:
Rueda gobo1: 5 gobosintercambiables,de giro, indexados más blanco
Rueda de gobo 2: 5 gobos fijos intercambiables
2 ruedas de color con sistema deíndice de sensor y combinación de color:
Rueda de color 1: 6 colores + blanco, con efecto arcoiris bidireccional
Rueda de color 2: 6 colores + blanco, con efecto arcoiris bidireccional
Prisma con girobidireccional
Obturador lineal mecánico de0 a 100% con funcionesmacro
Iris lineal motorizado de 0a 100% con funciones macro
Estroboscópica de alta velocidad: 1~ 12destellos/segundo
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, no utilice eldispositivoy consulte primero asu distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja porno haber seguido el manual deusuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese de incluir este manual de usuario.
Compruebe elcontenido:
Compruebeque lacaja contiene los siguienteselementos:
UnidadBT700S
Instruccionesde funcionamiento
2 abrazaderas Omega
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
60/72 BT700S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece después
dealgunos minutos.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior
cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad
funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar dos.
Esta unidad sólo sepuede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte
inmediatamente el suministro eléctrico.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe
colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
La xima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambiente superiores.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin protección
durante el funcionamiento.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o
mantenimiento.
Deje que el aparato se enfríe durante al menos 10 minutos antes de reemplazar la bombilla o comenzar el
mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de
reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones
sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente cuando
observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.
No conecte la unidad a ninn regulador de voltaje.
Utilice siempre un cable de seguridad apropiado y homologado cuando instale la unidad.
CAUTION
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior
que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el
mantenimiento y las reparaciones a personal cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea
para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del
productocon la magnitud suficientepara constituir un riesgode descargaeléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símboloindica: usar sólo en el interior
Estesímboloindica: Leer las instrucciones
Este símbolo indica: La distancia mínima de objetos iluminados. La distancia mínima entre la
emisión luminosay lasuperficie iluminada tiene que ser s de 2 metros
El dispositivo es adecuado para su montaje en superficies inflamables estándar. Las superficies
inflamables estándar incluyen materiales de construcción como madera y materiales derivados de
la madera de más de 2 mm de espesor.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
61/72 BT700S
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en
el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto
con su distribuidor inmediatamente.
La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportarel dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizarmodificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
epilépticas.
REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el
mantenimiento de ésta, no abra el aparato hasta 10
minutos después de haberla apagado para que se
enfríe. ¡Desconecte siempre la unidad antes de
realizar el mantenimiento! Utilice siempre el mismo tipo de
piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando sustituya
piezas, utilice solamente recambios originales.
Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad.
Espereunos 15 minutoshasta que la unidad se haya enfriado.
Abra a cubierta superior de plástico (5 tornillos) (número 1 en la
fotografía).
Retire los tornillos y abra la cubierta metálica que cubre la lámpara (2
tornillos). Consulte el gráfico (número 2 ) para la ubicación exacta.
Retire la lámpara veja (nunca manipule la lámpara cuando esté
caliente)
¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo
o lea las especificaciones técnicas en este manual para saber qué
lámpara utilizar. ¡Nunca instale lámparas con un vatiaje superior!
¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce
drásticamente la vida útil de la lámpara. Si ha tocado la lámpara,
límpiela con un paño y alcohol de quemar. Limpie la lámpara antes de
instalarla.
Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de
que los dos clips de resorte metálicos estén en el lado delantero
(lente) de la lámpara(consulte el dibujo) .
Importante: el bulto en medio de la lámpara tiene un pequeño saliente (n°
3 en la fotografía). Es muy importante que este saliente apunte hacia
abajo cuandoinstalela lámpara
Vuelva acolocar la placa metálica y móntela con los 2 tornillos.
Vuelva acolocar la cubierta de plástico y móntela con los 5 tornillos.
¡Ya está!
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
62/72 BT700S
INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS
ATENCIÓN: Instale los gobos lo cuando la unidad esté apagada.
Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio puesto que el rodamiento de bol se
abrirá. Reparar esto es muydifícil.
Apague el suministro eléctrico y desenchufe
la unidad.
Abra la cubierta superior de plástico (5
tornillos)
Localice la rueda de gobo y retire el anillo de
fijación del gobo que desee cambiar con la
herramienta adecuada.
Retire el gobo e inserte el nuevo gobo.
Presione el anillo de fijación e insértelo en la parte frontal del gobo.
¡Ya está!
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo
debe llevarse a cabo por personal
técnico cualificado. Una instalación
incorrecta puedeprovocar lesiones
graves y/o daños en la propiedad.
¡El montaje superior requiere
mucha experiencia! Deben
respetarse los mites de carga de
funcionamiento, deben utilizarse
materiales de instalación
homologados, el dispositivo
instalado debe inspeccionarse
regularmente por su seguridad.
Aserese deque debajo del área del
lugar de instalación no hay personas
durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse
a al menos 50 cm
de las paredes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andaro sentarse.
Antes del montaje aserese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza dela instalación pueda caerse más 20 cm sifalla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con girolibre es peligrosoy no debe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operario debeasegurarse deque las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por
una persona cualificadapara asegurar que la seguridad es óptima.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
63/72 BT700S
Configuración de la unidad
PANEL DE CONTROL:
1. DISPLAY muestra los varios menús ylasopciones seleccionadas.
2. LEDs
DMX Fijo EntradaDMX presente
MASTER Fijo Modalidad maestra
SLAVE Fijo Modalidad esclava
SOUND Parpadeando Activación de sonido
2. BOTONES
ESC Para volver a las funciones anteriores
ENTER Para confirmar las funciones seleccionadas
JOGWHEEL Para seleccionar las funciones
2. ENTRADA DE CONTROL REMOTO: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 sencillo
cuando launidad seutiliza enmodalidad independienteo maestra/esclava.
2. SENSIBILIDAD: Se utiliza para ajustar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad se utiliza en
modalidad independienteo maestra/esclava.
2. ENTRADA/SALIDA DMX: Se utiliza para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas
M/H debuena calidad para unir lasunidades.
2. Botón FUSE RESET (restauración de fusible)
2. INTERRUPTORDE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
2. PAN LOCK: Puede utilizarse para bloquear el movimiento panorámico del cabezal (p.ej. Durante el
mantenimiento)
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
64/72 BT700S
MENÚ PRINCIPAL:
Para seleccionar cualquiera de las
funciones preestablecidas, pulse el
botón ESC y gire la rueda Jog hasta
que aparezca en pantalla la opción
que desee.
Seleccione la función con el botón
ENTER. La pantalla parpadeará.
Gire la rueda Jog para cambiar la
modalidad.
Una vez que haya seleccionado la
modalidad necesaria, pulse el botón
ENTER para seleccionar. Después de
30 segundos la pantalla volverá
automáticamente a las funciones
principales sin ningún cambio. Para
volver a las funciones sin hacer
cambios pulse el botón ESC. Las
funciones principales se muestran a la
derecha.
DMXAddress
Se utiliza para ajustar la dirección de
inicio en una configuración DMX.
Pulse el botón ESC y gire larueda Jog
hasta que la DMX Address semuestre
en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, el valor DMX
comienza a parpadear en la pantalla.
Utilice la rueda Jog para cambiar la
direcciónDMX512.
Una vez que se muestre la dirección
correcta en pantalla, pulse el botón
ENTER paraguardarla.
(o volver autoticamente a las
funciones principales sin hacer ningún
cambio tras 30 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer
cambios pulse el botón ESC.
Channel Mode
Se utiliza para establecer el modo de
trabajo DMX a 16 o22 canales
Pulse el botón ESC y gire larueda Jog
hasta que Channel Mode se muestre
en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo 16 Channel o 22 Channel.
Una vezquehaya seleccionado elmodo, pulseel botón ENTER paraconfirmar la selección.
(o volver automáticamentea las funciones principales sin hacerningún cambiotras30 segundos )
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón ESC.
Standby mode
Se utiliza para establecer la unidad en modo standby.
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque StandBy Mode se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo Yes o No.
Una vezquehaya seleccionado elmodo, pulseel botón ENTER paraconfirmar la selección.
(o volverautomáticamentealas funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos )
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón ESC.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
65/72 BT700S
Show Mode
Se utiliza para seleccionar la modalidad Espectáculo cuando se utiliza de forma independiente o en
modalidadmaestra/esclava.
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque Show Mode se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda Jog para seleccionar uno de los cuatro modos de espectáculopreprogramados.
Una vez que haya seleccionado el modo de espectáculo, pulse el botón ENTER para confirmar la
selección.
(ovolverautomáticamente a las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos )
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse elbotón ESC.
SlaveMode
Se utiliza para hacer que la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total
sincronización.
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque Slave Mode se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER yla pantalla comienza aparpadear.
Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo 1 (normal) o el modo 2 (invertido).
Una vezquehaya seleccionado elmodo, pulseel botón ENTER paraconfirmar la selección.
(o volver automáticamentea las funcionesprincipales sin hacer ningúncambiotras30 segundos )
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón ESC.
Adjust Focus1
Se utiliza para ayudarle aajustar el enfoque de losgobos situados en la rueda de gobo 1.
Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Adjust Focus1 se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Cada vez que pulse el botón ENTER, el haz de luz apuntará en otra dirección.
Utilice 1 de las 2 posiciones 2 de inclinación o 1 de las 4 posiciones de panorámica para ajustar el
enfoque.
Utilice la rueda Jog para seleccionar un valor entre 0 y 255
Una vezque haya seleccionado el valor, pulseel botón ENTER para confirmar la selección.
(o volver automáticamente a las funcionesprincipalessin hacer ningún cambiotras 30 segundos )
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón ESC.
Adjust Focus2
Se utiliza para ayudarle aajustar el enfoque de losgobos situados en la rueda de gobo 2.
Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Adjust Focus2 se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Cada vez que pulse el botón ENTER, el haz de luz apuntará en otra dirección.
Utilice 1 de las 2 posiciones 2 de inclinación o 1 de las 4 posiciones de panorámica para ajustar el
enfoque.
Utilice la rueda Jog para seleccionar un valor entre 0 y 255
Una vezque haya seleccionado el valor, pulseel botón ENTER para confirmar la selección.
(o volver automáticamente alas funciones principales sin hacer ningún cambiotras 30segundos )
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón ESC.
PanInverse
Normal: El movimiento panorámico no se invierte.
Inverse: El movimientopanorámico se invierte.
Pulse el botón ESC ygire la ruedaJog hasta que Pan Inverse se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo Normal o modo Inverse.
Una vezque haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección.
(ovolverautomáticamente a las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos )
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón ESC.
TiltInverse
Normal: El movimiento deinclinación no se invierte.
Inverse: El movimiento de inclinación se invierte.
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque Tilt Inverse se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
66/72 BT700S
Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo Normal o modo Inverse.
Una vezquehaya seleccionado elmodo, pulseel botón ENTER paraconfirmar la selección.
(ovolverautomáticamente a las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos )
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC.
Auto Test
Se utiliza para activar un programa de “autodiagnóstico” que muestra todas las posibilidades de la
unidad.
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque Auto Test se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER parainiciar el programa de autodiagnóstico interno.
ManualTest
Se utiliza para activar las funcionesinternas de la unidad manualmente.
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque Manual Test se muestre en la pantalla.
Pulse elbotón ENTER
Utilice la rueda Jog para seleccionar una de las funciones de la unidad (panorámica, inclinación,
obturador, etc…)
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda Jog para seleccionar un valor (0~255) paraesta función
Una vezque haya seleccionado el modo, pulseel botón ENTER para confirmar la selección.
(ovolverautomáticamente a las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos )
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón ESC.
Lamp temperature
Se utilizapara mostrar la temperatura dentro del compartimento de la lámpara
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque Lamp Temperature se muestre en la pantalla.
Ahora puede leer la temperatura ambiente de la lámpara.
Lamp Hours
Se utiliza para mostrar de horas de funcionamiento de la unidad.
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque Lamp Hours se muestre en la pantalla.
El númerode horas defuncionamiento de la unidad se muestra en la pantalla.
Lamp On/Off
Se utiliza para ENCENDER/APAGAR la lámpara de forma que pueda enfriar la lámpara con los
ventiladores internosantes del transporte.
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque Lamp On/Off se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo Yes (lámpara conectada) o No (lámpara desconectada).
Una vezquehaya seleccionado elmodo, pulseel botón ENTER paraconfirmar la selección.
(ovolver automáticamente a lasfuncionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón ESC.
Lamp On/Power On
“ON”: Cuando conecte la alimentación de red,la lámpara también se conecta
“OFF”:Cuando desconecte la alimentación de red,la lámpara también se desconectará
Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Lamp On/Power On conectada se muestre en la
pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda Jog para seleccionar On (lámpara conectada/alimentación conectada) o Off (lámpara
desconectada/alimentacióndesconectada).
Una vezquehaya seleccionado elmodo, pulseel botón ENTER paraconfirmar la selección.
(ovolverautomáticamente a las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos )
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse elbotón ESC.
SoftwareVersion
Se utiliza para mostrar la versión de software de la unidad.
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque Software Version se muestre en la pantalla.
La versión de software de launidad se muestra en la pantalla.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
67/72 BT700S
Reset
Se utiliza para restaurar la unidad.
Pulse el botón ESC y gire la ruedaJog hastaque Reset se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda Jog para seleccionar Yes (Restaurar) o No.
Una vezquehaya seleccionado elmodo, pulseel botón ENTER paraconfirmar la selección.
(ovolverautomáticamente a las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos )
Para volvera las funciones sin hacer cambiospulse el botón ESC.
Ajuste de posición original
Pulse el ENTER durante al menos 12 segundos para
entrar en lamodalidad compensación.
Ahora puede ajustar la posición original (esta es la
posición cero).
Cuando desee ajustar la posición original de gobo y color,
debe ejecutar primero el modo Adjust Focus
Las funcionesse muestran acontinuación:
Ajuste de Enfoque
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al
modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que
Adjust Focus se muestreen la pantalla
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Pulsando el botón ENTER varias veces, la unidad
enfocará en diferentes posiciones.
ENTER > posición inclinacn 135°”, ENTER > posición
“inclinación 45°”, ENTER > posición “panorámica 90°”,
ENTER > posición “panorámica 180°”, ENTER > posición
“panorámica270°”
Utilice la rueda jog para ajustar el enfoque
Compensaciónde panorámica
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al
modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Pan
Offset se muestre en la pantalla
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog grande para ajustar la posición original
de panorámica.
Compensación deinclinación
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al
modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Tilt
Offset se muestre en la pantalla
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de
inclinación.
Compensación del regulador de intensidad luminosa (dimmer)
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta
que Dimmer Offset de intensidad luminosase muestreen la pantalla
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog grande para ajustar la posición original deregulador de intensidad luminosa.
Compensación de color 1
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta
que Color 1 Offset se muestre en la pantalla
Pulse elbotón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de la rueda de color 1
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
68/72 BT700S
Compensación de color 2
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta
que Color 2 Offset se muestre en la pantalla
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de la rueda de color 2
Compensación de gobo 1
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta
que Gobo 1 Offset se muestre en la pantalla
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog para ajustar la posición originalde la rueda de gobo 1
Compensación degiro de gobo
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta
que R-Gobo Offset se muestre en la pantalla
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de giro de gobo
Compensación de gobo 2
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta
que Gobo 2 Offset se muestre en la pantalla
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog para ajustar laposición originalde la rueda degobo 2
Compensación deprisma
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta
que Prism Offset se muestre en la pantalla
Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog para ajustar la posición originalde prisma
Compensación de giro de prisma
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta
que R-Prism Offset se muestre en la pantalla
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de giro de prisma
Compensación de iris
Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta
que Iris Offset se muestre en la pantalla
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice la rueda jog para ajustar la posicn original del iris
CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de
iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y
todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad.
Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias,
debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca utilice cables
divisores en Y,¡No funcionarán!
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
69/72 BT700S
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa
qué comando delcontrolador debedescodificar.
AJUSTE DE LADIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajuste de dirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en
esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible
decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá
completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para
saberque direccionesde inicio debe ajustar.
CONFIGURACIÓN DMX DE BT700S:
Modo de 16 canales
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
70/72 BT700S
Modo de 22 canales
En el modo de 22 canales los 6 canales originales de abajo se añaden a los 16 canales estándar de la
unidadBT-700S.
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que encienda la unidad, se mostrará “Restaurando” en la pantalla, todos los motores volverán a
su posición original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad
estará lista para recibir la señal DMX o ejecutar los programas incorporados.
PUEDE MANEJAR LAUNIDAD DE TRES FORMAS:
o Mediante la función preprogramadaincorporadamaestra/esclava
o Mediante el controlador fácil CA-8
o Mediantecontrolador universal DMX (16 & 22 canales en modalidad DMX)
MEDIANTELAFUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADAMAESTRA/ESCLAVA:
Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en
conexión maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de unidades para proporcionar un
espectáculo luminosoautomático, sonoroy sincronizado.Su entradaDMX notendrá nadaconectado y su
LED de maestra estará encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música.
MAESTRA dispone de 4 espectáculos incorporados: Puede seleccionar Show Mode 1, Show
Mode 2, Show Mode 3 o Show Mode 4 directamente en el menú maestro.
ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad
esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran espectáculo
luminoso, puede introducir movimientos de contraste (panorámica/inclinación de la unidad esclava se
invierte) En el menú de las unidades esclavaspuede ira laopción Slave Mode y seleccionar:
o Slave Mode 1 launidad esclavafunciona en sincronización con la maestra.
o Slave Mode 2 la unidad esclava funciona deforma opuesta ala maestra.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
71/72 BT700S
MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente
que utilice el "controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de
1/4” de la unidad maestray podrá controlar las siguientes FUNCIONES:
Stand by
Oscurece la unidad
Function
Estroboscópica
1. Estroboscópica sinc.
2. Estroboscópica 2
luces
Selección de patrón de
especculo demovimiento
X/Y
( Espectáculo 1 ~
Espectáculo 4 )
SelecciónGobo/Color
1.Espera para selección de
gobo
2.Pulse para cambiar gobo
Ajuste de movimiento X/Y
1.Posición de panorámica
2.Posición de inclinación
3.Regulador de intensidad
luminosa
Primero, ajuste la unidad
maestra, luego, ajuste la
posición de la unidad esclava
Mode
Sonido 1
(LED apagado )
Sonido 2
(LED parpadeando
lentamente)
Lento/Sonido 3
(LED encendido)
Posición/Enganche
(LED parpadeando
rápidamente)
¡Importante! No olvide seleccionar “Conectada” para la función “Lámpara conectada/Alimentación
conectada” en el menú principal, en caso contrario, sólo verá los movimientos con la lámpara
desconectada Lea más sobre esta opción en el párrafo “Menúprincipal”.
MANTENIMIENTO
Aserese deque debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas duranteel mantenimiento.
Apague la unidad, desenchufe el cable de red y espere hastaque la unidad se haya enfriado.
Durante lainspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmemente y no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problema detectado es pequeño.
Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas
de ventilación deben limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorrode aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación desuciedad en loselementos ópticos delaparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
Sequesiempre las piezascon cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada30 días.
Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BRITEQ
®
72/72 BT700S
ESPECIFICACIONES
Suministro dealimentación: CA230V,50/60Hz
Control de sonido: Micrófono interno
Panomica/inclinación: 540° /270° con corrección automática
Ángulode haz: 15°
Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Lámpara: HTI700WD4-75
Tamaño: 674 x 471 x406mm
Peso: 32,6 kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra páginaWeb:
www.briteq-lighting.com

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ® Gracias por comprar este producto BriteQ . Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar esta unidad. CARACTERÍSTICAS Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante. ● Potente cabezal móvil, basada en lámpara de descarga HTI-700 ● Gran emisión y precisión óptica para gobos nítidos ● Sistema de ventilación muy silencioso, perfecto para estudios de televisión y escenarios ● Diseño modular para un mantenimiento sencillo ● 2 pantallas LCD de 16 caracteres para configurar mediante menús. ● 16 o 22 canales de control DMX: ● 16 canales DMX (panorámica, inclinación, velocidad de panorámica/inclinación, regulador de intensidad luminosa, obturador/sacudida, color1, color2, gobo1, giro de gobo1, gobo2, prisma/macros de prisma, giro de prisma, foco, iris, funciones especiales) ● 22 canales DMX (panorámica, inclinación, velocidad de panorámica/inclinación, regulador de intensidad luminosa, obturador/sacudida, color1, color2, gobo1, giro de gobo1, gobo2, prisma/macros de prisma, giro de prisma, enfoque, iris, funciones especiales, panorámica 16 bits, inclinación 16 bits, macros de movimiento, tamaño de movimiento, macros de iris, macros de regulador de intensidad luminosa) ● Panorámica de 540° en 2,8 seg e inclinación de 270° en 1,6 seg (ambas en 8 o 16 bits) ● Corrección automática de sensor de panorámica/inclinación con ajuste de posición original ● Función de bloqueo de panorámica/inclinación durante el transporte ● 2 ruedas gobo con sistema de índice de sensor y combinación gobo: ● Rueda gobo 1: 5 gobos intercambiables, de giro, indexados más blanco ● Rueda de gobo 2: 5 gobos fijos intercambiables ● 2 ruedas de color con sistema de índice de sensor y combinación de color: ● Rueda de color 1: 6 colores + blanco, con efecto arcoiris bidireccional ● Rueda de color 2: 6 colores + blanco, con efecto arcoiris bidireccional ● Prisma con giro bidireccional ● Obturador lineal mecánico de 0 a 100% con funciones macro ● Iris lineal motorizado de 0 a 100% con funciones macro ● Estroboscópica de alta velocidad: 1 ~ 12 destellos/segundo ANTES DE UTILIZAR EL APARATO  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.  Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.  Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante, asegúrese de incluir este manual de usuario. Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:  Unidad BT700S  Instrucciones de funcionamiento  2 abrazaderas Omega BRITEQ® 59/72 BT700S PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal cualificado. El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. CAUTION El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que acompaña a este aparato. Este símbolo indica: usar sólo en el interior Este símbolo indica: Leer las instrucciones Este símbolo indica: La distancia mínima de objetos iluminados. La distancia mínima entre la emisión luminosa y la superficie iluminada tiene que ser más de 2 metros El dispositivo es adecuado para su montaje en superficies inflamables estándar. Las superficies inflamables estándar incluyen materiales de construcción como madera y materiales derivados de la madera de más de 2 mm de espesor.  Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.  Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece después de algunos minutos.  Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.  Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.  Esta unidad sólo se puede usar en el interior.  No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico.  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.  Mantenga la unidad lejos de los niños.  Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.  La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a temperaturas ambiente superiores.  La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin protección durante el funcionamiento.  Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.  Deje que el aparato se enfríe durante al menos 10 minutos antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.  Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.  La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.  Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.  El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.  ¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!  Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.  No conecte la unidad a ningún regulador de voltaje.  Utilice siempre un cable de seguridad apropiado y homologado cuando instale la unidad. BRITEQ® 60/72 BT700S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO  Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.  Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!  En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente.  La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.  Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.  Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad. Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas epilépticas. ESPAÑOL INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS       REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no abra el aparato hasta 10 minutos después de haberla apagado para que se enfríe. ¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando sustituya piezas, utilice solamente recambios originales.  Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad.  Espere unos 15 minutos hasta que la unidad se haya enfriado.  Abra a cubierta superior de plástico (5 tornillos) (número 1 en la fotografía).  Retire los tornillos y abra la cubierta metálica que cubre la lámpara (2 tornillos). Consulte el gráfico (número 2 ) para la ubicación exacta.  Retire la lámpara veja (nunca manipule la lámpara cuando esté caliente) ¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las especificaciones técnicas en este manual para saber qué lámpara utilizar. ¡Nunca instale lámparas con un vatiaje superior!  ¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si ha tocado la lámpara, límpiela con un paño y alcohol de quemar. Limpie la lámpara antes de instalarla.  Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que los dos clips de resorte metálicos estén en el lado delantero (lente) de la lámpara (consulte el dibujo) .  MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Instale los gobos sólo cuando la unidad esté apagada. Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio puesto que el rodamiento de bol se abrirá. Reparar esto es muy difícil. Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad. Abra la cubierta superior de plástico (5 tornillos) Localice la rueda de gobo y retire el anillo de fijación del gobo que desee cambiar con la herramienta adecuada. Retire el gobo e inserte el nuevo gobo. Presione el anillo de fijación e insértelo en la parte frontal del gobo. ¡Ya está! MONTAJE SUPERIOR  Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento, deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe inspeccionarse regularmente por su seguridad.  Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.  El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas puedan andar o sentarse.  Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10 veces el peso de la unidad.  Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.  El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que la seguridad es óptima.  Importante: el bulto en medio de la lámpara tiene un pequeño saliente (n° 3 en la fotografía). Es muy importante que este saliente apunte hacia abajo cuando instale la lámpara  Vuelva a colocar la placa metálica y móntela con los 2 tornillos.  Vuelva a colocar la cubierta de plástico y móntela con los 5 tornillos.  ¡Ya está! BRITEQ® 61/72 BT700S BRITEQ® 62/72 BT700S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Configuración de la unidad  Para seleccionar cualquiera de las funciones preestablecidas, pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que aparezca en pantalla la opción que desee.  Seleccione la función con el botón ENTER. La pantalla parpadeará.  Gire la rueda Jog para cambiar la modalidad.  Una vez que haya seleccionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para seleccionar. Después de 30 segundos la pantalla volverá automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio. Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Las funciones principales se muestran a la derecha. DMX Address Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en una configuración DMX.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que la DMX Address se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, el valor DMX comienza a parpadear en la pantalla.  Utilice la rueda Jog para cambiar la dirección DMX512.  Una vez que se muestre la dirección correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. 1. DISPLAY muestra los varios menús y las opciones seleccionadas. 2. LEDs DMX Fijo Entrada DMX presente MASTER Fijo Modalidad maestra SLAVE Fijo Modalidad esclava SOUND Parpadeando Activación de sonido Para volver a las funciones anteriores Para confirmar las funciones seleccionadas Para seleccionar las funciones 2. ENTRADA DE CONTROL REMOTO: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 sencillo cuando la unidad se utiliza en modalidad independiente o maestra/esclava. 2. SENSIBILIDAD: Se utiliza para ajustar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad se utiliza en modalidad independiente o maestra/esclava. 2. ENTRADA/SALIDA DMX: Se utiliza para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir las unidades. 2. Botón FUSE RESET (restauración de fusible) 2. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL 2. PAN LOCK: Puede utilizarse para bloquear el movimiento panorámico del cabezal (p.ej. Durante el mantenimiento) BRITEQ® 63/72 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MENÚ PRINCIPAL: PANEL DE CONTROL: 2. BOTONES ESC ENTER JOG WHEEL ESPAÑOL BT700S Channel Mode Se utiliza para establecer el modo de trabajo DMX a 16 o 22 canales  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Channel Mode se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo 16 Channel o 22 Channel.  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Standby mode Se utiliza para establecer la unidad en modo standby.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que StandBy Mode se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo Yes o No.  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. BRITEQ® 64/72 BT700S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Show Mode Se utiliza para seleccionar la modalidad Espectáculo cuando se utiliza de forma independiente o en modalidadmaestra/esclava.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Show Mode se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda Jog para seleccionar uno de los cuatro modos de espectáculo preprogramados.  Una vez que haya seleccionado el modo de espectáculo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Slave Mode Se utiliza para hacer que la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total sincronización.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Slave Mode se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo 1 (normal) o el modo 2 (invertido).  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Adjust Focus 1 Se utiliza para ayudarle a ajustar el enfoque de los gobos situados en la rueda de gobo 1.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Adjust Focus1 se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Cada vez que pulse el botón ENTER, el haz de luz apuntará en otra dirección.  Utilice 1 de las 2 posiciones 2 de inclinación o 1 de las 4 posiciones de panorámica para ajustar el enfoque.  Utilice la rueda Jog para seleccionar un valor entre 0 y 255  Una vez que haya seleccionado el valor, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Adjust Focus 2 Se utiliza para ayudarle a ajustar el enfoque de los gobos situados en la rueda de gobo 2.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Adjust Focus2 se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Cada vez que pulse el botón ENTER, el haz de luz apuntará en otra dirección.  Utilice 1 de las 2 posiciones 2 de inclinación o 1 de las 4 posiciones de panorámica para ajustar el enfoque.  Utilice la rueda Jog para seleccionar un valor entre 0 y 255  Una vez que haya seleccionado el valor, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Pan Inverse Normal: El movimiento panorámico no se invierte. Inverse: El movimiento panorámico se invierte.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Pan Inverse se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo Normal o modo Inverse.  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Tilt Inverse Normal: El movimiento de inclinación no se invierte. Inverse: El movimiento de inclinación se invierte.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Tilt Inverse se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear. BRITEQ® 65/72 BT700S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO  Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo Normal o modo Inverse.  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Auto Test Se utiliza para activar un programa de “autodiagnóstico” que muestra todas las posibilidades de la unidad.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Auto Test se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para iniciar el programa de autodiagnóstico interno. Manual Test Se utiliza para activar las funciones internas de la unidad manualmente.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Manual Test se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER  Utilice la rueda Jog para seleccionar una de las funciones de la unidad (panorámica, inclinación, obturador, etc…)  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda Jog para seleccionar un valor (0~255) para esta función  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Lamp temperature Se utiliza para mostrar la temperatura dentro del compartimento de la lámpara  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Lamp Temperature se muestre en la pantalla.  Ahora puede leer la temperatura ambiente de la lámpara. Lamp Hours Se utiliza para mostrar de horas de funcionamiento de la unidad.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Lamp Hours se muestre en la pantalla.  El número de horas de funcionamiento de la unidad se muestra en la pantalla. Lamp On/Off Se utiliza para ENCENDER/APAGAR la lámpara de forma que pueda enfriar la lámpara con los ventiladores internos antes del transporte.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Lamp On/Off se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo Yes (lámpara conectada) o No (lámpara desconectada).  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Lamp On/Power On “ON”: Cuando conecte la alimentación de red, la lámpara también se conectará “OFF”: Cuando desconecte la alimentación de red, la lámpara también se desconectará  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Lamp On/Power On conectada se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda Jog para seleccionar On (lámpara conectada/alimentación conectada) o Off (lámpara desconectada/alimentación desconectada).  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Software Version Se utiliza para mostrar la versión de software de la unidad.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Software Version se muestre en la pantalla.  La versión de software de la unidad se muestra en la pantalla. BRITEQ® 66/72 BT700S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Reset Se utiliza para restaurar la unidad.  Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Reset se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda Jog para seleccionar Yes (Restaurar) o No.  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón ESC. Ajuste de posición original     Pulse el ENTER durante al menos 12 segundos para entrar en la modalidad compensación. Ahora puede ajustar la posición original (esta es la posición cero). Cuando desee ajustar la posición original de gobo y color, debe ejecutar primero el modo Adjust Focus Las funciones se muestran a continuación: ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Compensación de color 2  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Color 2 Offset se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de la rueda de color 2 Compensación de gobo 1  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Gobo 1 Offset se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de la rueda de gobo 1 Compensación de giro de gobo  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que R-Gobo Offset se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de giro de gobo Compensación de gobo 2  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Gobo 2 Offset se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de la rueda de gobo 2 Ajuste de Enfoque  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Adjust Focus se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Pulsando el botón ENTER varias veces, la unidad enfocará en diferentes posiciones.  ENTER > posición “inclinación 135°”, ENTER > posición “inclinación 45°”, ENTER > posición “panorámica 90°”, ENTER > posición “panorámica 180°”, ENTER > posición “panorámica 270°”  Utilice la rueda jog para ajustar el enfoque Compensación de prisma  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Prism Offset se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de prisma Compensación de giro de prisma  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que R-Prism Offset se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de giro de prisma Compensación de panorámica  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Pan Offset se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog grande para ajustar la posición original de panorámica. Compensación de iris  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Iris Offset se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog para ajustar la posición original del iris Compensación de inclinación  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Tilt Offset se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de inclinación. CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX Compensación del regulador de intensidad luminosa (dimmer)  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Dimmer Offset de intensidad luminosa se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog grande para ajustar la posición original de regulador de intensidad luminosa. El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán! Compensación de color 1  Pulse ENTER durante al menos 12 segundos para ir al modo de compensación y gire la rueda Jog hasta que Color 1 Offset se muestre en la pantalla  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice la rueda jog para ajustar la posición original de la rueda de color 1 BRITEQ® 67/72 BT700S BRITEQ® 68/72 BT700S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar.  AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA: Consulte el capítulo anterior (ajuste de dirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicio debe ajustar. ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Modo de 22 canales En el modo de 22 canales los 6 canales originales de abajo se añaden a los 16 canales estándar de la unidad BT-700S. CONFIGURACIÓN DMX DE BT700S: Modo de 16 canales MANEJO DE LA UNIDAD Cada vez que encienda la unidad, se mostrará “Restaurando” en la pantalla, todos los motores volverán a su posición original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad estará lista para recibir la señal DMX o ejecutar los programas incorporados. PUEDE MANEJAR LA UNIDAD DE TRES FORMAS: o Mediante la función preprogramada incorporada maestra/esclava o Mediante el controlador fácil CA-8 o Mediante controlador universal DMX ( 16 & 22 canales en modalidad DMX)  MEDIANTE LA FUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA: Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de unidades para proporcionar un espectáculo luminoso automático, sonoro y sincronizado. Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra estará encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música.  MAESTRA dispone de 4 espectáculos incorporados: Puede seleccionar Show Mode 1, Show Mode 2, Show Mode 3 o Show Mode 4 directamente en el menú maestro.  ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran espectáculo luminoso, puede introducir movimientos de contraste (panorámica/inclinación de la unidad esclava se invierte)  En el menú de las unidades esclavas puede ir a la opción Slave Mode y seleccionar: o Slave Mode 1  la unidad esclava funciona en sincronización con la maestra. o Slave Mode 2  la unidad esclava funciona de forma opuesta a la maestra. BRITEQ® 69/72 BT700S BRITEQ® 70/72 BT700S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO  MEDIANTE CONTROLADOR FÁCIL: Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el "controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá controlar las siguientes FUNCIONES: Stand by Function Mode ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES Suministro de alimentación: Control de sonido: Panorámica/inclinación: Ángulo de haz: Conexiones DMX: Lámpara: Tamaño: Peso: CA 230V, 50/60Hz Micrófono interno 540° / 270° con corrección automática 15° 3 clavijas XLR macho / hembra HTI700W D4-75 674 x 471 x 406mm 32,6 kg Oscurece la unidad Estroboscópica 1. Estroboscópica sinc. 2. Estroboscópica 2 luc es Selección de patrón de espectáculo de movimiento X/Y ( Espectáculo 1 ~ Espectáculo 4 ) SelecciónGobo/Color 1.Espera para selección de gobo 2.Pulse para cambiar gobo Ajuste de movimiento X/Y 1.Posición de panorámica 2.Posición de inclinación 3.Regulador de intensidad luminosa Primero, ajuste la unidad maestra, luego, ajuste la posición de la unidad esclava Sonido 1 (LED apagado ) Sonido 2 (LED parpadeando lentamente) Lento/Sonido 3 (LED encendido) Posición/Enganche (LED parpadeando rápidamente) ¡Importante! No olvide seleccionar “Conectada” para la función “Lámpara conectada/Alimentación conectada” en el menú principal, en caso contrario, sólo verá los movimientos con la lámpara desconectada Lea más sobre esta opción en el párrafo “Menú principal”. MANTENIMIENTO Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web: www.briteq-lighting.com  Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.  Apague la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado. Durante la inspección deberá comprobar los siguientes puntos:  Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse firmemente y no corroerse.  Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar ninguna deformidad.  Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser reemplazada.  Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el problema detectado es pequeño.  Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas de ventilación deberán limpiarse mensualmente.  El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorro de aire.  La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de suciedad en los elementos ópticos del aparato.  Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.  Seque siempre las piezas con cuidado.  Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.  Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días. Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado! BRITEQ® 71/72 BT700S BRITEQ® 72/72 BT700S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

JBSYSTEMS BT-700S El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario