Quick TCD 1022 D Manual For Use And Installation

Tipo
Manual For Use And Installation

Este manual también es adecuado para

THRUSTER COMMAND
TCD 1022 D
TCD 1042 D
Manuale di installazione ed uso COMANDO REMOTO TCD
Manual for use and installation
TCD
REMOTE CONTROL
Mode d’emploi et d’installation COMMANDE A DISTANCE TCD
Installations- und Benutzerhandbuch FERNSTEUERUNG TCD
Manual de instalación y uso MANDO REMOTO TCD
High
Quality
Nautical
Equipment
REV 004A
IT
GB
FR
DE
ES
3
TCD1022 D/1042 D - REV004A
pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
pag. 5 INSTALLAZIONE - Installazione
pag. 6 INSTALLAZIONE - Collegamento elettrico - Schema elettrico dei collegamenti
pag. 7 FUNZIONAMENTO - Pannello di controllo TCD 1022
pag. 8 FUNZIONAMENTO - Pannello di controllo TCD 1042
pag. 9 FUNZIONAMENTO - Abilitazione del comando - Azionamento del propulsore
pag. 10 FUNZIONAMENTO - Azionamento combinato dei propulsori
pag. 11 FUNZIONAMENTO - Disabilitazione - Comandi multipli
pag 12 ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA - Segnalazione errori
pag. 13 PROBLEMI DI SISTEMA - MANUTENZIONE - DATI TECNICI
INDICE
pag. 14 CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
pag. 15 INSTALLATION - Installation
pag. 16 INSTALLATION - Electric connections - Electrical connections diagram
pag. 17 OPERATING - TCD 1022 Control Panel
pag. 18 OPERATING - TCD 1042 Control Panel
pag. 19 OPERATING - Command enablement - Activation of thruster
pag. 20 OPERATING - Combined activation of thrusters
pag. 21 OPERATING - Disablement - Multiple commands
pag 22 SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS - Error signal
pag. 23 SYSTEM PROBLEMS - MAINTENANCE - TECHNICAL DATA
INDEX
Seite 24 CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
Seite 25 INSTALLATION - Installation
Seite 26 INSTALLATION - Branchement electrique - Schéma electrique des branchements
Seite 27 FONCTIONNEMENT - Tableau de contrôle TCD 1022
Seite 28 FONCTIONNEMENT - Tableau de contrôle TCD 1042
Seite 29 FONCTIONNEMENT - Activation de la commande - Actionnement du propulseur
Seite 30 FONCTIONNEMENT - Actionnement combiné des propulseurs
Seite 31 FONCTIONNEMENT - Désactivation - Commandes multiple
Seite 32 ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME - Signal d’erreurs
Seite 33 PROBLEMES DE SYSTEME - MAINTENANCE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SOMMAIRE
pág. 34 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
pág. 35 INSTALLATION - Installation
pág. 36 INSTALLATION - Stromanschluss - Elektrischer Schaltplan der Verbindungen
pág. 37 BETRIEB - Steuerschalttafel TCD 1022
pág. 38 BETRIEB - Steuerschalttafel TCD 1042
pág. 39 BETRIEB - Steuerfreigabe - Betätigung des Antriebs
pág. 40 BETRIEB - Kombinierte Betätigung der Antriebe
pág. 41 BETRIEB - Ausschalten - Mehrfachsteuerung
pág 42 SYSTEMFEHLER UND PROBLEME - Fehleranzeige
pág. 43 PROBLEME DES SYSTEMS - WARTUNG - TECHNISCHE DATEN
INHALTSANGABE
pág. 44 CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN
pág. 45 INSTALACIÓN - Instalación
pág. 46 INSTALACIÓN - Conexión eléctrica - Esquema eléctrico de las conexiones
pág. 47 FUNCIONAMIENTO - Panel de control TCD 1022
pág. 48 FUNCIONAMIENTO - Panel de control TCD 1042
pág. 49 FUNCIONAMIENTO - Habilitación del mando - Accionamiento del propulsor
pág. 50 FUNCIONAMIENTO - Accionamiento combinado de los propulsores
pág. 51 FUNCIONAMIENTO - Deshabilitación - Mandos múltiples
pág 52 ERRORES Y PROBLEMAS DEL SISTEMA - Señalación de errores
pág. 53 PROBLEMAS DEL SISTEMA - MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS
INDICE
IT
GB
FR
DE
ES
44
CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN
TCD1022 D/1042 D - REV004A
ES
MANDOS REMOTOS TCD
Los mandos remotos de la serie TCD han sido projectados para controlar los propulsores de proa o popa fabrica-
dos por Quick
®
.
Otras ventajas importantes que los mandos remotos de la serie TCD ofrecen son:
Interfaz usuario simple e intuitiva.
Alimentación universal (de 8 a 30 Vdc).
Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente.
Posibilidad de conectar varios mandos TCD en paralelo.
Facilidad de instalación mediante conector de 2 cables (prolongaciones opcionales).
Sistema de prioridad automática.
Deshabilitación automática.
Protección contra la inversión de polaridad, cortocircuito en salida, actividad prolongada del motor e interrup-
ción del cableado de mando del propulsor.
Señalizaciones acústicas (pueden ser desactivadas).
INSTALACIÓN
PRIMERO DE UTILIZAR EL MANDO, LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO.
EN CASO DE DUDAS CONTACTAR EL REVENDEDOR O EL SERVICIO DE CLIENTES QUICK
®
.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remi-
tirse al texto en italiano o en inglés.
Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo.
No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick
®
.
Los mandos remotos de la serie TCD han sido proyectados para las funciones descritas en este manual del usua-
rio. La sociedad Quick
®
no se asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por un
uso impropio del aparato, por una equivocada instalación o por posibles errores presentes en este manual.
EL DAÑO DEL INSTRUMENTO POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO HACE DECAER LA
GARANTÍA.
LA CONFECCIÓN CONTIENE:
mando remoto TCD - marco - plantilla - condiciones de garantía - el presente
manual del usuario.
INSTALACIÓN DEL MANDO
En seguida será descrito un procedimiento de instalación típico. No es posible describir un procedimiento que se
pueda aplicar a todas las situaciones. Adaptar este procedimiento para satisfacer los propios requisitos.
Escoger la posición más apta donde alojar el mando siguiendo estos criterios:
El mando se debe posicionar de modo que sea fácilmente maniobrable por el operador.
Escoger una posición que sea limpia, lisa y plana.
Tiene que haber acceso sufi ciente posterior para la instalación y el mantenimiento.
Debe haber un espacio sufi ciente detrás de la posición elegida para colocar la parte trasera del mando y los
cableados.
La parte posterior del mando tiene que estar protegida contra el contacto con el agua o humedad.
Poner particular atención cuando se hacen los agujeros en los paneles o sobre partes de la embarcación.
Estos agujeros no tienen que debilitar o causar daños a la estructura de la embarcación.
F
F
45
INSTALACIÓN
TCD1022 D/1042 D - REV004A
ES
INSTALACIÓN DEL MANDO
El mando responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta instalación
para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca.
Por este motivo el mando tiene que estar lejos por lo menos:
25 cm del compás.
50 cm de cualquier aparato radio-receptor.
1 m de cualquier aparato radio-transmisor (excluido SSB).
2 m de cualquier aparato radio-transmisor SSB.
2 m del recorrido del haz del radar.
Después de haber escogido donde posicionar el mando, proceder como se muestra a continuación:
Posicionar la plantilla (suministrada con el instrumento) sobre la superfi cie donde será instalado el mando.
Marcar el centro de cada agujero.
Hacer el agujero para la parte posterior del mando con una fresa de diámetro 60 mm.
Quitar la plantilla y eventuales babas presentes en los agujeros.
Introducir el mando en su alojamiento.
Fijar el mando al panel con cuatro tornillos de cabeza avellanada (no suministrados).
Posicionar el marco en el mando.
TCD 1042 TCD 1022
46
TCD1022 D/1042 D - REV004A
ES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El mando responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta instalación
para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca.
Por este motivo los cables del mando tienen que estar lejos por lo menos:
1 m de cables que transportan señales de radio (excluido de radio-transmisor SSB).
2 m de cables que transportan señales radio de radio-transmisor SSB.
Seguir las reglas que están en seguida para realizar la instalación eléctrica relacionada con el instrumento:
• Conectar el conector del mando al conector procedente del propulsor de maniobra.
• Montar un interruptor para prender y apagar el aparato (no suministrado).
• Posicionar el interruptor de modo que sea de fácil alcance, en el caso en que sea necesario apagar el equipo
para evitar situaciones de peligro.
• Montar un fusible rápido de 4A en la linea de alimentación del mando (no suministrado).
• Dimensionar correctamente la sección de los cables de alimentación del mando en función de su longitud.
• No utilizar la tensión procedente del grupo baterías de los motores o propulsores para alimentar el mando.
Alimentar el mando sólo después de haber realizado y comprobado la exactitud de todas las conexiones eléc-
tricas.
ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS CONEXIONES
FUSIBLE
TCD 1042
BATERÍA
12/24 V
TCD 1022
ROJO
NEGRO
ROJO
NEGRO
DIVISOR
(OPCIONAL)
PROLONGACIONES
(OPCIONALES)
MOTOR
A LA BATERÍA
DE SERVICIOS
DISPOSITIVO DE
DISCONEXIÓN
INTERRUPTOR
FUSIBLE
*
*
*
Negativo de los grupos batería en común.
INSTALACIÓN
47
TCD1022 D/1042 D - REV004A
ES
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO
Panel de control TCD 1022
La interfaz usuario está compuesta por 1 pulsador de habilitación, 2 pulsadores de dirección, 2 leds de
habilitación y 2 leds de dirección
Pulsador de habilitación
El pulsador habilita o deshabilita el mando.
Pulsantes de dirección
El pulsador de dirección derecha mueve hacia la derecha la proa o la popa de la embarcación según el propulsor
controlado.
El pulsador de dirección izquierda mueve hacia la izquierda la proa o la popa de la embarcación según el
propulsor controlado.
Led de habilitación
Los led de habilitación señalan el estado de habilitación / deshabilitación del mando.
Led de dirección
Los led de dirección señalan el movimiento hacia la derecha o la izquierda de la embarcación.
Todos los led, además, se utilizan para señalar eventuales errores o problemas.
LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA LED DE DIRECCIÓN DERECHA
PULSADOR DE DIRECCIÓN IZQUIERDA PULSADOR DE DIRECCIÓN DERECHA
LED DE HABILITACIÓN LED DE HABILITACIÓN
PULSADOR DE HABILITACIÓN
FUNCIONAMIENTO
TCD 1022
48
TCD1022 D/1042 D - REV004A
ES
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO
Panel de control TCD 1042
La interfaz usuario está compuesta por un pulsador de habilitación, un joystick, 2 led de habilitación y 2 led de
dirección.
LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA LED DE DIRECCIÓN DERECHA
LED DE HABILITACIÓN LED DE HABILITACIÓN
PULSADOR DE HABILITACIÓN
Pulsador de habilitación
El pulsador habilita o deshabilita el mando.
Joystick
El movimiento hacia la derecha de la palanca del joystick, hasta el fi nal de carrera, mueve hacia la derecha la
proa o la popa de la embarcación según el propulsor controlado.
El movimiento hacia la izquierda de la palanca del joystick, al fi nal de carrera, mueve hacia la izquierda la proa o
la popa de la embarcación según el propulsor controlado.
Led de habilitación
Los led de habilitación señalan el estado de habilitación / deshabilitación del mando.
Led de dirección
Los led de dirección señalan el movimiento hacia la derecha o la izquierda de la embarcación.
Todos los led, además, se utilizan para señalar eventuales errores o problemas.
Utilizar el interruptor ubicado en la línea de alimentación para encender y apagar el mando. Una vez conectada
la alimentación el mando realiza la prueba de los led. La prueba de los led se realiza encendiendo simultánea-
mente todos los led por 2 segundos. Si no se detectan errores o problemas, el mando queda en estado deshabi-
litado (véase deshabilitación del mando).
ATENCIÓN
: practicar el accionamiento del propulsor en aguas abiertas, para no dañar la embarcación con
maniobras imprudentes.
JOYSTICK
FUNCIONAMIENTO
TCD 1042
49
TCD1022 D/1042 D - REV004A
ES
HABILITACIÓN DEL MANDO REMOTO
Para habilitar el mando remoto accionar y mantener accionado el pulsador de habilitación durante al menos 1
segundo. Transcurrido este período los leds de habilitación empezarán a parpadear con mayor frecuencia y el
mando emitirá un breve sonido.
Suelte el pulsador de habilitación, los leds de habilitación permanecerán encendidos de manera permanente y el
mando remoto se habilitará. En esta condición el mando emitirá un breve sonido cada 5 segundos.
ACCIONAMIENTO DEL PROPULSOR
Accionamiento del propulsor de proa
ATENCIÓN
: una vez liberado el pulsador de dirección (TCD 1022) o el joystick (TCD 1042) la embarcación
continuará moviéndose debido a la inercia del movimiento.
Correspondiendo con el accionamiento del propulsor se enciende el led de dirección relativo al movimiento que
se imparte (rojo a la izquierda, verde a la derecha) y el mando emite un sonido intermitente.
• Para mover hacia la derecha la proa mantener
accionado el pulsador de dirección derecha (TCD
1022) o mover hacia la derecha, hasta el fi nal de
carrera, la palanca del joystick (TCD 1042).
• Para mover hacia la izquierda la proa mantener
accionado el pulsador de dirección izquierda (TCD
1022) o mover hacia la izquierda, hasta el fi nal de
carrera, la palanca del joystick (TCD 1042).
FUNCIONAMIENTO
Accionamiento del propulsor de popa
Debido al espacio limitado en la proa, algunas embarcaciones están equipadas con un solo propulsor de popa.
En este caso, dicho propulsor se utilizará del mismo modo en el que se utiliza el propulsor de proa.
(véase el apartado
Accionamiento del propulsor de proa
).
50
TCD1022 D/1042 D - REV004A
ES
Accionamiento combinado de los propulsores de proa y de popa
Para accionar los propulsores véase el apartado
Accionamiento del propulsor de proa
.
La combinación de un propulsor de proa y de un propulsor de popa ofrece la máxima maniobrabilidad de la
embarcación con la posibilidad de mover la proa y la popa de modo independiente una de la otra. Esto permite
mover la embarcación de modo lateral en ambas direcciones y hacer que la embarcación gire alrededor de su
propio eje, permaneciendo en la misma posición.
FUNCIONAMIENTO
proa a la derecha
popa a la izquierda
proa a la izquierda
popa a la derecha
proa a la izquierda
popa a la derecha
popa a la izquierda
proa a la derecha
TCD 1022 TCD 1042
51
TCD1022 D/1042 D - REV004A
ES
Nota:
El mando tiene un retardo de 2 segundos en el caso en que el propulsor sea accionado en una dirección y se
intenta accionarlo en la dirección opuesta (paso inmediato de derecha a izquierda o viceversa).
FUNCIONAMIENTO
DESHABILITACIÓN DEL MANDO
La deshabilitación, con el mando habilitado, se logra en los siguientes casos:
Accionando el pulsador de habilitación.
Cuando, con varios mandos en paralelo, se habilita otro mando.
Después de 6 minutos si no se acciona uno de los pulsadores de dirección (TCD 1022), o bien, se no se despla-
za el joystick (TCD 1042).
El paso al estado de estabilización se señaladesde el mando con un sonido prolongado que dura un segundo
aproximadamente y sucesivamente con el parpadeo lento de los led de habilitación.
Los pulsadores de dirección (TCD1022) o el joystick (TCD 1042) están deshabilitados.
MANDOS MÚLTIPLES EN PARALELO
Se pueden instalar varios mandos de la serie TCD en paralelo.
En este caso, se logra el funcionamiento de un solo mando por vez. El mando activo es siempre el último que
se habilita; los otros mandos en paralelo se deshabilitan automáticamente. En el caso en que el propulsor sea
activado por el último mando habilitado, la dirección del movimiento de la embarcación será señalada por el led
correspondiente, incluso en los otros mandos deshabilitados.
Deshabilitación/habilitación del sonido del mando
Se puede deshabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando.
A continuación se explica el procedimiento a seguir:
• Desconecte la alimentación del mando.
• Mantenga pulsado el botón de habilitación y alimente el mando, que emitirá un breve sonido.
• Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo
de los leds de habilitación).
Se pueden rehabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando.
A continuación se explica el procedimiento a seguir:
• Desconecte la alimentación del mando.
• Mantenga pulsado el botón de habilitación, alimente el mando que emitirá dos breves sonidos.
• Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo
de los leds de habilitación).
52
TCD1022 D/1042 D - REV004A
ES
ERRORES Y PROBLEMAS DE SISTEMA
ERRORES DE SISTEMA
Durante la fase de encendido el mando puede señalar la presencia de errores del sistema.
Error checksum fl ash
En el caso en que se detecte el error, todos los led parpadean rápidamente.
En este caso contactar lo antes posible con un punto de asistencia o con el servicio a clientes de Quick
®
.
PROBLEMAS DE SISTEMA
A continuación se indican los problemas de sistema, subdivididos en dos categorías:
problemas con reinicialización automática o problemas con reinicialización manual.
PROBLEMAS CON REINICIALIZACIÓN AUTOMÁTICA
La reinicialización de este tipo de problemas se produce automáticamente, apenas se elimina la causa que ha
ocasionado el problema.
Tensión de alimentación insufi ciente
La señalización se hace solo cuando el mando está habilitado.
El problema es señalado si la tensión de alimentación disminuye por debajo de 10.5Vdc durante más de un
segundo. La reinicialización del problema se produce si la tensión de alimentación supera el umbral de 11.5Vdc
durante más de un segundo. Comprobar el estado de carga del grupo baterías del cual proviene la alimentación
o la instalación eléctrica.
En presencia del problema, los leds de habilitación parpadean lentamente con sonido correspondiendo con el
momento en que se apagan.
Accionamiento de los pulsadores opuestos (TCD 1022)
En el caso que accionen simultáneamente ambos pulsadores de dirección, ambos led de dirección parpadean y
el mando del propulsor se bloquea. Apenas se liberan los pulsadores de dirección, los led se apagan y el mando
estará listo para nuevas operaciones.
Protección contra la actividad prolongada del motor
Después de 5 minutos de accionamiento continuo del propulsor, el mando del mismo se interrumpe
El mando de pone en el estado deshabilitado con parpadeo contemporáneamente del led verde y rojo y de los
leds de habilitación, con un sonido en el momento en que se encienden.
La reinicialización del problema se produce automáticamente una vez transcurrido un periodo de tiempo, calcu-
lado por el mando, necesario para el enfriamiento del motor.
PROBLEMAS CON REINICIALIZACIÓN MANUAL
El mando señalará la presencia de posibles problemas con reset manual, mediante un número de parpadeos de
los leds de habilitación diferente. Correspondiendo con los parpadeos se oirá un breve sonido.
A continuación se indica la tabla de correspondencia de los parpadeos con los problemas de reset manual:
53
TCD1022 D/1042 D - REV004A
ES
QUICK
®
SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
(1)
Con tensión de alimentación inferior a 8 Vdc el mando se puede reinicializar.
(2)
Valor típico con mando deshabilitado.
(3)
Valor típico con mando habilitado y un pulsador de dirección accionado.
(4)
Excluida la parte trasera del mando (IP20).
ESPECIFICACIONES TECNICAS
MANTENIMIENTO
El mando no requiere un mantenimiento especial. Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo, verifi car
una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas.
Limpiar el mando con un paño suave humedecido con agua. No utilizar productos químicos o abrasivos para
limpiar el mando.
PROBLEMAS DE SISTEMA - ESPECIFICACIONES TECN.
MODELO
TCD 1022 TCD 1042
CARACTERISTÍCAS DE SALIDA
Capacidad de corriente de los mandos
derecha o izquierda del propulsor
4A max
CARACTERISTÍCAS DE ENTRADA
Tensión de alimentación
(1)
de 8 a 31 Vdc
Absorción de corriente en reposo
(2)
10 mA
Absorción máxima
(3)
55 mA + absorción de la bobina del telerruptor
CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES
Temperatura operativa de -20 a +70 °C
Nivel de protección
(4)
IP 66
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Dimensiones incluido el marco (L x L) 78 mm x 78 mm 78 mm x 78 mm
Peso 80 g 140 g
Clase EMC
EN 60945 - FCC TITLE 47 Part 15 SUBPART B CLASS B
El reset de esta clase de problemas se hace, cuando ya se ha eliminado la causa que originó el problema, apa-
gando y volviendo a encender el mando remoto.
En presencia de los problemas 3, 4, 5 puede ser necesario apagar y volver a encender los dispositivos externos
que han indicado el problema. Consulte su manual de instalación y de uso.
N° DE
PARPADEOS
PROBLEMA DESCRIPCIÓN
1
Sobrecarga en la
línea eléctrica de
mando.
El problema se señala en caso de que el mando detecte un cortocircuito o una sobrecarga en
la línea eléctrica de mando del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del
mando remoto al propulsor y la absorción de los telerruptores.
2
Interrupción de la
línea eléctrica de
mando
El problema se señala en caso de que el mando detecte una interrupción de la línea eléctrica
de mando, del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del mando remoto
hacia el propulsor.
3
Problema presente
en el propulsor BTR*
El sistema de control del propulsor BTR ha detectado un problema.
Consulte el manual de instalación y uso del BTR.
4
Problema en el
switch paralelo/
serie*
El sistema de control del switch PSS ha detectado un problema.
Consulte el manual de instalación y uso del PSS.
5
Problema en el TMS*
El interruptor de línea TMS ha detectado un problema relacionado con el telerruptor de
mando del propulsor. Consulte el manual de instalación y uso del TMS.
* Si está instalado.
QUICK
®
S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
R004A
Codice e numero seriale del prodotto
Product code and serial number
Code et numéro de série du produit
Code- und Seriennummer des Produkts
digo y número de serie del producto
GB
FR
DE
IT
ES
TCD 1022 D / 1042 D
THRUSTER COMMAND

Transcripción de documentos

REV 004A High Quality Nautical Equipment THRUSTER COMMAND TCD 1022 D TCD 1042 D IT Manuale di installazione ed uso COMANDO REMOTO TCD GB Manual for use and installation TCD REMOTE CONTROL FR Mode d’emploi et d’installation COMMANDE A DISTANCE TCD DE Installations- und Benutzerhandbuch FERNSTEUERUNG TCD ES Manual de instalación y uso MANDO REMOTO TCD INDICE IT pag. 4 pag. 5 pag. 6 pag. 7 pag. 8 pag. 9 pag. 10 pag. 11 pag 12 pag. 13 INDEX GB pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag pag. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION INSTALLATION - Installation INSTALLATION - Stromanschluss - Elektrischer Schaltplan der Verbindungen BETRIEB - Steuerschalttafel TCD 1022 BETRIEB - Steuerschalttafel TCD 1042 BETRIEB - Steuerfreigabe - Betätigung des Antriebs BETRIEB - Kombinierte Betätigung der Antriebe BETRIEB - Ausschalten - Mehrfachsteuerung SYSTEMFEHLER UND PROBLEME - Fehleranzeige PROBLEME DES SYSTEMS - WARTUNG - TECHNISCHE DATEN INDICE ES pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág pág. CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION INSTALLATION - Installation INSTALLATION - Branchement electrique - Schéma electrique des branchements FONCTIONNEMENT - Tableau de contrôle TCD 1022 FONCTIONNEMENT - Tableau de contrôle TCD 1042 FONCTIONNEMENT - Activation de la commande - Actionnement du propulseur FONCTIONNEMENT - Actionnement combiné des propulseurs FONCTIONNEMENT - Désactivation - Commandes multiple ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME - Signal d’erreurs PROBLEMES DE SYSTEME - MAINTENANCE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INHALTSANGABE DE pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág pág. CHARACTERISTICS AND INSTALLATION INSTALLATION - Installation INSTALLATION - Electric connections - Electrical connections diagram OPERATING - TCD 1022 Control Panel OPERATING - TCD 1042 Control Panel OPERATING - Command enablement - Activation of thruster OPERATING - Combined activation of thrusters OPERATING - Disablement - Multiple commands SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS - Error signal SYSTEM PROBLEMS - MAINTENANCE - TECHNICAL DATA SOMMAIRE FR Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE - Installazione INSTALLAZIONE - Collegamento elettrico - Schema elettrico dei collegamenti FUNZIONAMENTO - Pannello di controllo TCD 1022 FUNZIONAMENTO - Pannello di controllo TCD 1042 FUNZIONAMENTO - Abilitazione del comando - Azionamento del propulsore FUNZIONAMENTO - Azionamento combinato dei propulsori FUNZIONAMENTO - Disabilitazione - Comandi multipli ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA - Segnalazione errori PROBLEMI DI SISTEMA - MANUTENZIONE - DATI TECNICI 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN INSTALACIÓN - Instalación INSTALACIÓN - Conexión eléctrica - Esquema eléctrico de las conexiones FUNCIONAMIENTO - Panel de control TCD 1022 FUNCIONAMIENTO - Panel de control TCD 1042 FUNCIONAMIENTO - Habilitación del mando - Accionamiento del propulsor FUNCIONAMIENTO - Accionamiento combinado de los propulsores FUNCIONAMIENTO - Deshabilitación - Mandos múltiples ERRORES Y PROBLEMAS DEL SISTEMA - Señalación de errores PROBLEMAS DEL SISTEMA - MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS TCD1022 D/1042 D - REV004A 3 ES CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN MANDOS REMOTOS TCD Los mandos remotos de la serie TCD han sido projectados para controlar los propulsores de proa o popa fabricados por Quick®. Otras ventajas importantes que los mandos remotos de la serie TCD ofrecen son: • • • • • • • • Interfaz usuario simple e intuitiva. Alimentación universal (de 8 a 30 Vdc). Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente. Posibilidad de conectar varios mandos TCD en paralelo. Facilidad de instalación mediante conector de 2 cables (prolongaciones opcionales). Sistema de prioridad automática. Deshabilitación automática. Protección contra la inversión de polaridad, cortocircuito en salida, actividad prolongada del motor e interrupción del cableado de mando del propulsor. • Señalizaciones acústicas (pueden ser desactivadas). INSTALACIÓN PRIMERO DE UTILIZAR EL MANDO, LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO. EN CASO DE DUDAS CONTACTAR EL REVENDEDOR O EL SERVICIO DE CLIENTES QUICK®. de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remiF Entirsecasoal texto en italiano o en inglés. dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo. F Este No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick . ® Los mandos remotos de la serie TCD han sido proyectados para las funciones descritas en este manual del usuario. La sociedad Quick® no se asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por un uso impropio del aparato, por una equivocada instalación o por posibles errores presentes en este manual. EL DAÑO DEL INSTRUMENTO POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO HACE DECAER LA GARANTÍA. LA CONFECCIÓN CONTIENE: mando remoto TCD - marco - plantilla - condiciones de garantía - el presente manual del usuario. INSTALACIÓN DEL MANDO En seguida será descrito un procedimiento de instalación típico. No es posible describir un procedimiento que se pueda aplicar a todas las situaciones. Adaptar este procedimiento para satisfacer los propios requisitos. Escoger la posición más apta donde alojar el mando siguiendo estos criterios: • • • • El mando se debe posicionar de modo que sea fácilmente maniobrable por el operador. Escoger una posición que sea limpia, lisa y plana. Tiene que haber acceso suficiente posterior para la instalación y el mantenimiento. Debe haber un espacio suficiente detrás de la posición elegida para colocar la parte trasera del mando y los cableados. • La parte posterior del mando tiene que estar protegida contra el contacto con el agua o humedad. • Poner particular atención cuando se hacen los agujeros en los paneles o sobre partes de la embarcación. Estos agujeros no tienen que debilitar o causar daños a la estructura de la embarcación. 44 TCD1022 D/1042 D - REV004A INSTALACIÓN ES INSTALACIÓN DEL MANDO El mando responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta instalación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca. Por este motivo el mando tiene que estar lejos por lo menos: • • • • • 25 cm del compás. 50 cm de cualquier aparato radio-receptor. 1 m de cualquier aparato radio-transmisor (excluido SSB). 2 m de cualquier aparato radio-transmisor SSB. 2 m del recorrido del haz del radar. Después de haber escogido donde posicionar el mando, proceder como se muestra a continuación: • • • • • • • Posicionar la plantilla (suministrada con el instrumento) sobre la superficie donde será instalado el mando. Marcar el centro de cada agujero. Hacer el agujero para la parte posterior del mando con una fresa de diámetro 60 mm. Quitar la plantilla y eventuales babas presentes en los agujeros. Introducir el mando en su alojamiento. Fijar el mando al panel con cuatro tornillos de cabeza avellanada (no suministrados). Posicionar el marco en el mando. TCD 1042 TCD1022 D/1042 D - REV004A TCD 1022 45 ES INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA El mando responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta instalación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca. Por este motivo los cables del mando tienen que estar lejos por lo menos: • 1 m de cables que transportan señales de radio (excluido de radio-transmisor SSB). • 2 m de cables que transportan señales radio de radio-transmisor SSB. Seguir las reglas que están en seguida para realizar la instalación eléctrica relacionada con el instrumento: • Conectar el conector del mando al conector procedente del propulsor de maniobra. • Montar un interruptor para prender y apagar el aparato (no suministrado). • Posicionar el interruptor de modo que sea de fácil alcance, en el caso en que sea necesario apagar el equipo para evitar situaciones de peligro. • Montar un fusible rápido de 4A en la linea de alimentación del mando (no suministrado). • Dimensionar correctamente la sección de los cables de alimentación del mando en función de su longitud. • No utilizar la tensión procedente del grupo baterías de los motores o propulsores para alimentar el mando. • Alimentar el mando sólo después de haber realizado y comprobado la exactitud de todas las conexiones eléctricas. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS CONEXIONES TCD 1042 TCD 1022 ROJO NEGRO INTERRUPTOR ROJO NEGRO MOTOR DISPOSITIVO DE DISCONEXIÓN FUSIBLE * FUSIBLE A LA BATERÍA DE SERVICIOS PROLONGACIONES (OPCIONALES) DIVISOR (OPCIONAL) * BATERÍA 12/24 V * Negativo de los grupos batería en común. 46 TCD1022 D/1042 D - REV004A FUNCIONAMIENTO ES FUNCIONAMIENTO DEL MANDO Panel de control TCD 1022 La interfaz usuario está compuesta por 1 pulsador de habilitación, 2 pulsadores de dirección, 2 leds de habilitación y 2 leds de dirección TCD 1022 LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA LED DE DIRECCIÓN DERECHA PULSADOR DE DIRECCIÓN IZQUIERDA PULSADOR DE DIRECCIÓN DERECHA LED DE HABILITACIÓN LED DE HABILITACIÓN PULSADOR DE HABILITACIÓN Pulsador de habilitación El pulsador habilita o deshabilita el mando. Pulsantes de dirección El pulsador de dirección derecha mueve hacia la derecha la proa o la popa de la embarcación según el propulsor controlado. El pulsador de dirección izquierda mueve hacia la izquierda la proa o la popa de la embarcación según el propulsor controlado. Led de habilitación Los led de habilitación señalan el estado de habilitación / deshabilitación del mando. Led de dirección Los led de dirección señalan el movimiento hacia la derecha o la izquierda de la embarcación. Todos los led, además, se utilizan para señalar eventuales errores o problemas. TCD1022 D/1042 D - REV004A 47 ES FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL MANDO Panel de control TCD 1042 La interfaz usuario está compuesta por un pulsador de habilitación, un joystick, 2 led de habilitación y 2 led de dirección. TCD 1042 JOYSTICK LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA LED DE DIRECCIÓN DERECHA LED DE HABILITACIÓN LED DE HABILITACIÓN PULSADOR DE HABILITACIÓN Pulsador de habilitación El pulsador habilita o deshabilita el mando. Joystick El movimiento hacia la derecha de la palanca del joystick, hasta el final de carrera, mueve hacia la derecha la proa o la popa de la embarcación según el propulsor controlado. El movimiento hacia la izquierda de la palanca del joystick, al final de carrera, mueve hacia la izquierda la proa o la popa de la embarcación según el propulsor controlado. Led de habilitación Los led de habilitación señalan el estado de habilitación / deshabilitación del mando. Led de dirección Los led de dirección señalan el movimiento hacia la derecha o la izquierda de la embarcación. Todos los led, además, se utilizan para señalar eventuales errores o problemas. Utilizar el interruptor ubicado en la línea de alimentación para encender y apagar el mando. Una vez conectada la alimentación el mando realiza la prueba de los led. La prueba de los led se realiza encendiendo simultáneamente todos los led por 2 segundos. Si no se detectan errores o problemas, el mando queda en estado deshabilitado (véase deshabilitación del mando). ATENCIÓN: practicar el accionamiento del propulsor en aguas abiertas, para no dañar la embarcación con maniobras imprudentes. 48 TCD1022 D/1042 D - REV004A FUNCIONAMIENTO ES HABILITACIÓN DEL MANDO REMOTO Para habilitar el mando remoto accionar y mantener accionado el pulsador de habilitación durante al menos 1 segundo. Transcurrido este período los leds de habilitación empezarán a parpadear con mayor frecuencia y el mando emitirá un breve sonido. Suelte el pulsador de habilitación, los leds de habilitación permanecerán encendidos de manera permanente y el mando remoto se habilitará. En esta condición el mando emitirá un breve sonido cada 5 segundos. ACCIONAMIENTO DEL PROPULSOR Accionamiento del propulsor de proa • Para mover hacia la derecha la proa mantener accionado el pulsador de dirección derecha (TCD 1022) o mover hacia la derecha, hasta el final de carrera, la palanca del joystick (TCD 1042). • Para mover hacia la izquierda la proa mantener accionado el pulsador de dirección izquierda (TCD 1022) o mover hacia la izquierda, hasta el final de carrera, la palanca del joystick (TCD 1042). Correspondiendo con el accionamiento del propulsor se enciende el led de dirección relativo al movimiento que se imparte (rojo a la izquierda, verde a la derecha) y el mando emite un sonido intermitente. ATENCIÓN: una vez liberado el pulsador de dirección (TCD 1022) o el joystick (TCD 1042) la embarcación continuará moviéndose debido a la inercia del movimiento. Accionamiento del propulsor de popa Debido al espacio limitado en la proa, algunas embarcaciones están equipadas con un solo propulsor de popa. En este caso, dicho propulsor se utilizará del mismo modo en el que se utiliza el propulsor de proa. (véase el apartado Accionamiento del propulsor de proa). TCD1022 D/1042 D - REV004A 49 ES FUNCIONAMIENTO Accionamiento combinado de los propulsores de proa y de popa Para accionar los propulsores véase el apartado Accionamiento del propulsor de proa. La combinación de un propulsor de proa y de un propulsor de popa ofrece la máxima maniobrabilidad de la embarcación con la posibilidad de mover la proa y la popa de modo independiente una de la otra. Esto permite mover la embarcación de modo lateral en ambas direcciones y hacer que la embarcación gire alrededor de su propio eje, permaneciendo en la misma posición. TCD 1022 TCD 1042 proa a la derecha popa a la derecha proa a la izquierda popa a la izquierda proa a la derecha popa a la izquierda proa a la izquierda popa a la derecha 50 TCD1022 D/1042 D - REV004A FUNCIONAMIENTO ES Nota: El mando tiene un retardo de 2 segundos en el caso en que el propulsor sea accionado en una dirección y se intenta accionarlo en la dirección opuesta (paso inmediato de derecha a izquierda o viceversa). DESHABILITACIÓN DEL MANDO La deshabilitación, con el mando habilitado, se logra en los siguientes casos: • Accionando el pulsador de habilitación. • Cuando, con varios mandos en paralelo, se habilita otro mando. • Después de 6 minutos si no se acciona uno de los pulsadores de dirección (TCD 1022), o bien, se no se desplaza el joystick (TCD 1042). El paso al estado de estabilización se señaladesde el mando con un sonido prolongado que dura un segundo aproximadamente y sucesivamente con el parpadeo lento de los led de habilitación. Los pulsadores de dirección (TCD1022) o el joystick (TCD 1042) están deshabilitados. MANDOS MÚLTIPLES EN PARALELO Se pueden instalar varios mandos de la serie TCD en paralelo. En este caso, se logra el funcionamiento de un solo mando por vez. El mando activo es siempre el último que se habilita; los otros mandos en paralelo se deshabilitan automáticamente. En el caso en que el propulsor sea activado por el último mando habilitado, la dirección del movimiento de la embarcación será señalada por el led correspondiente, incluso en los otros mandos deshabilitados. Deshabilitación/habilitación del sonido del mando Se puede deshabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando. A continuación se explica el procedimiento a seguir: • Desconecte la alimentación del mando. • Mantenga pulsado el botón de habilitación y alimente el mando, que emitirá un breve sonido. • Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo de los leds de habilitación). Se pueden rehabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando. A continuación se explica el procedimiento a seguir: • Desconecte la alimentación del mando. • Mantenga pulsado el botón de habilitación, alimente el mando que emitirá dos breves sonidos. • Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo de los leds de habilitación). TCD1022 D/1042 D - REV004A 51 ES ERRORES Y PROBLEMAS DE SISTEMA ERRORES DE SISTEMA Durante la fase de encendido el mando puede señalar la presencia de errores del sistema. Error checksum flash En el caso en que se detecte el error, todos los led parpadean rápidamente. En este caso contactar lo antes posible con un punto de asistencia o con el servicio a clientes de Quick®. PROBLEMAS DE SISTEMA A continuación se indican los problemas de sistema, subdivididos en dos categorías: problemas con reinicialización automática o problemas con reinicialización manual. PROBLEMAS CON REINICIALIZACIÓN AUTOMÁTICA La reinicialización de este tipo de problemas se produce automáticamente, apenas se elimina la causa que ha ocasionado el problema. Tensión de alimentación insuficiente La señalización se hace solo cuando el mando está habilitado. El problema es señalado si la tensión de alimentación disminuye por debajo de 10.5Vdc durante más de un segundo. La reinicialización del problema se produce si la tensión de alimentación supera el umbral de 11.5Vdc durante más de un segundo. Comprobar el estado de carga del grupo baterías del cual proviene la alimentación o la instalación eléctrica. En presencia del problema, los leds de habilitación parpadean lentamente con sonido correspondiendo con el momento en que se apagan. Accionamiento de los pulsadores opuestos (TCD 1022) En el caso que accionen simultáneamente ambos pulsadores de dirección, ambos led de dirección parpadean y el mando del propulsor se bloquea. Apenas se liberan los pulsadores de dirección, los led se apagan y el mando estará listo para nuevas operaciones. Protección contra la actividad prolongada del motor Después de 5 minutos de accionamiento continuo del propulsor, el mando del mismo se interrumpe El mando de pone en el estado deshabilitado con parpadeo contemporáneamente del led verde y rojo y de los leds de habilitación, con un sonido en el momento en que se encienden. La reinicialización del problema se produce automáticamente una vez transcurrido un periodo de tiempo, calculado por el mando, necesario para el enfriamiento del motor. PROBLEMAS CON REINICIALIZACIÓN MANUAL El mando señalará la presencia de posibles problemas con reset manual, mediante un número de parpadeos de los leds de habilitación diferente. Correspondiendo con los parpadeos se oirá un breve sonido. A continuación se indica la tabla de correspondencia de los parpadeos con los problemas de reset manual: 52 TCD1022 D/1042 D - REV004A PROBLEMAS DE SISTEMA - ESPECIFICACIONES TECN. N° DE PARPADEOS ES PROBLEMA DESCRIPCIÓN 1 Sobrecarga en la línea eléctrica de mando. El problema se señala en caso de que el mando detecte un cortocircuito o una sobrecarga en la línea eléctrica de mando del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del mando remoto al propulsor y la absorción de los telerruptores. 2 Interrupción de la línea eléctrica de mando El problema se señala en caso de que el mando detecte una interrupción de la línea eléctrica de mando, del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del mando remoto hacia el propulsor. 3 Problema presente en el propulsor BTR* El sistema de control del propulsor BTR ha detectado un problema. Consulte el manual de instalación y uso del BTR. 4 Problema en el switch paralelo/ serie* El sistema de control del switch PSS ha detectado un problema. Consulte el manual de instalación y uso del PSS. 5 Problema en el TMS* El interruptor de línea TMS ha detectado un problema relacionado con el telerruptor de mando del propulsor. Consulte el manual de instalación y uso del TMS. * Si está instalado. El reset de esta clase de problemas se hace, cuando ya se ha eliminado la causa que originó el problema, apagando y volviendo a encender el mando remoto. En presencia de los problemas 3, 4, 5 puede ser necesario apagar y volver a encender los dispositivos externos que han indicado el problema. Consulte su manual de instalación y de uso. MANTENIMIENTO El mando no requiere un mantenimiento especial. Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo, verificar una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas. Limpiar el mando con un paño suave humedecido con agua. No utilizar productos químicos o abrasivos para limpiar el mando. ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO TCD 1022 TCD 1042 CARACTERISTÍCAS DE SALIDA Capacidad de corriente de los mandos derecha o izquierda del propulsor 4A max CARACTERISTÍCAS DE ENTRADA Tensión de alimentación (1) de 8 a 31 Vdc Absorción de corriente en reposo (2) Absorción máxima (3) 10 mA 55 mA + absorción de la bobina del telerruptor CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES Temperatura operativa de -20 a +70 °C Nivel de protección (4) IP 66 CARACTERÍSTICAS GENERALES Dimensiones incluido el marco (L x L) Peso Clase EMC (1) (2) (3) (4) 78 mm x 78 mm 78 mm x 78 mm 80 g 140 g EN 60945 - FCC TITLE 47 Part 15 SUBPART B CLASS B Con tensión de alimentación inferior a 8 Vdc el mando se puede reinicializar. Valor típico con mando deshabilitado. Valor típico con mando habilitado y un pulsador de dirección accionado. Excluida la parte trasera del mando (IP20). QUICK® SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE. TCD1022 D/1042 D - REV004A 53 TCD 1022 D / 1042 D R004 A THRUSTER COMMAND IT Codice e numero seriale del prodotto GB Product code and serial number FR Code et numéro de série du produit DE Code- und Seriennummer des Produkts ES Código y número de serie del producto QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Quick TCD 1022 D Manual For Use And Installation

Tipo
Manual For Use And Installation
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas