Philips PicoPix PPX5110 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de
usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Proyector de bolsillo
PPX5110
PicoPix
Índice
Introducción ..................................................3
Estimado cliente ........................................................ 3
Sobre este manual de usuario .............................. 3
Contenido del embalaje .......................................... 3
Características destacadas ..................................... 3
1 Información general de seguridad .....4
Instalación del aparato ............................................4
Reparaciones ..............................................................4
Alimentación de corriente ...................................... 5
2 Descripción general ...............................6
Vista trasera e inferior ..............................................6
Vista lateral ..................................................................6
Vista frontal y lateral .................................................6
3 Operación inicial .....................................7
Instalación del aparato ............................................ 7
Conexión de la fuente de alimentación ............. 7
Carga de la batería .................................................... 7
Instalación inicial ....................................................... 7
4 Conexión a dispositivo reproductor ..8
Conexión de dispositivos con salida HDMI .......8
Conexión a altavoces externos o auriculares ...8
5 Proyección inalámbrica con dispositi-
vos Android compatibles con Miracast ..9
6 Proyección con dispositivos iOS ......10
Reproducción de pantalla inalámbrica ............10
Reproducción de pantalla por USB (iOS) ......... 11
7 Conectar el proyector a Internet ...... 13
8 Servicio .................................................... 15
Instrucciones de cuidado de la batería ............ 15
Descarga profunda de la batería ........................ 15
Limpieza ..................................................................... 15
Actualización inalámbrica del firmware ........... 16
Identificación de averías ........................................17
9 Apéndice ................................................. 19
Datos técnicos .......................................................... 19
3
Introducción
Estimado cliente
Gracias por comprar este proyector.
¡Deseamos que disfrute de su aparato y sus
ltiples funciones!
Sobre este manual de
usuario
Con la guía de uso rápido que se suministra con
su aparato, puede comenzar a utilizar su apa-
rato de forma rápida y fácil. Se pueden encon-
trar descripciones detalladas en las siguientes
s
ecciones de este manual de usuario.
Lea cuidadosamente todo el manual de usuario.
S
iga todas las instrucciones de seguridad a fin
de asegurar el buen funcionamiento de su apa-
rato (vea Información general de seguridad,
página 4). El fabricante no acepta ninguna res-
ponsabilidad si no se siguen estas instrucciones.
Símbolos utilizados
Identificación de averías
Este símbolo señala indicaciones que le
ayudarán a utilizar su aparato de forma
más eficaz y fácil.
¡Peligro de lesiones corporales!
Este símbolo advierte del peligro de
lesiones corporales. Un manejo inade-
cuado puede causar daños o lesiones
corporales.
¡Daños al dispositivo o pérdida de datos!
Este símbolo advierte del peligro al
aparato y posibles pérdidas de datos.
Un manejo inadecuado puede causar
daños.
Contenido del embalaje
1 – Proyector Pico (PPX 5110)
2 – A
daptador de corriente alterna
3 – C
onectores eléctricos (EU, UK, US)
4
Guía de inicio rápido
5
Bolsa de transporte
Quick Start
Guide
Quick Start
Guide
Quick Start
Guide
Quick Start
Guide
d
e
c
a
b
Características destacadas
Conexión de dispositivos con salida HDMI
Con el cable HDMI a mini-HDMI puede conectar
el proyector a
un dispositivo reproductor (vea
Conectar a dispositivos con salida HDMI, página
8).
Reproducción inalámbrica de pantalla (Android
e iOS)
Con la función de reproducción inalámbrica de
pantalla puede compartir su pantalla sin un cable.
A fin de reproducir la pantalla, su móvil inteligente
debe soportar Miracast o Airplay. El proyector es
compatible con la mayor parte de teléfonos
Android e iPhones con iOS 7/8/9/10 y 11.
Reproducción de pantalla por USB (iOS)
Con esta función puede compartir su pantalla
con
el cable Lightning a USB.
Nota
¡PELIGRO!
¡ATENCIÓN!
4 Philips · PPX5110
1 Información general de seguridad
No realice ningún cambio o ajuste no descrito
en este manual. Un manejo inadecuado puede
resultar en lesiones físicas, daños al aparato o
pérdida de datos. Tome nota de todos los avi-
sos y notas de seguridad indicados.
Instalación del aparato
El aparato es sólo para su uso en interiores. El
aparato debe colocarse de forma segura en una
superficie estable y plana. Coloque todos los
cables de tal manera que nadie tropezará con
ellos, así evitando posibles lesiones a personas
o daños al propio aparato.
No opere el aparato en habitaciones húmedas.
Nun
ca toque el cable principal o conector prin-
cipal con las manos mojadas.
El aparato debe tener suficiente ventilación y no
d
ebe cubrirse. No coloque su aparato en arma-
rios cerrados o cajas si está en uso.
Proteja el aparato de la luz solar directa, calor,
in
tensas fluctuaciones de la temperatura y de la
humedad. No coloque el aparato en la cercanía
de calentadores o aparatos de aire acondicio-
nado. Observe la información sobre tempera-
tura y humedad en los datos técnicos (vea Datos
técnicos, página 19).
Cuando el aparato esté encendido durante
l
argo tiempo, la superficie se calentará y apare-
cerá un símbolo de aviso. El aparato cambia
a
utomáticamente al modo de espera cuando se
calienta demasiado.
No permita que entren líquidos en el aparato.
A
pague el aparato y desconéctelo de la red si
líquidos o sustancias extrañas entran en el apa-
rato. Haga que un centro de servicios autorizado
ins
peccione el aparato.
Maneje siempre el aparato con cuidado. Evite
t
ocar la lente. Nunca coloque objetos pesados o
agudos sobre el aparato o cable de alimenta-
ción.
SI el proyector se calien
ta demasiado o emite
humo, apáguelo inmediatamente y desconecte
el cable de alimentación. Haga que un centro de
servicios autorizado compruebe el aparato.
Mantenga el aparato lejos del fuego.
La batería está integrada en el aparato. No lo
de
smonte o modifique. La batería sólo debe ser
sustituida por personal de servicio cualificado.
¡Hay riesgo de explosión con baterías del
tipo incorrecto!
No intente sustituir la batería Vd.
mismo.
En las condiciones siguientes, puede aparecer
u
na capa de humedad en el interior del aparato
que puede llevar a un mal funcionamiento:
Si el aparato se lleva de un área fría a una
ca
liente.
después de calentar una habitación fría;
cuando este aparato se coloca en una
h
abitación húmeda.
Proceda de la siguiente manera para evitar la
for
mación de humedad:
1 Selle este aparato en una bolsa de plástico
a
ntes de moverlo a otra habitación, para que
se pueda adaptar a las condiciones de la
habitación.
2 Espere de una a dos horas antes de sacar el
a
parato de la bolsa de plástico.
El aparato no debe utilizarse en un entorno muy
po
lvoriento. Las partículas de polvo y otros
objetos extraños pueden dañar el aparato.
No exponga el aparato a vibraciones extremas.
Pu
ede dañar los componentes internos.
No permita que los niños manejen el aparato sin
s
upervisión. Los materiales de embalaje deben
mantenerse fuera del alcance de los niños.
Por su propia seguridad, no utilice el aparato
d
urante tormentas con rayos.
Reparaciones
No repare el aparato Vd. mismo. Un manteni-
miento inadecuado puede resultar en lesiones
o dañ
os al aparato. Su aparato debe ser repa-
rado por un centro de servicio autorizado.
Puede encontrar los detalles de los centros de
s
ervicio autorizados en la tarjeta de garantía.
No quite la etiqueta de tipo de su aparato; esto
an
ulará su garantía.
¡PELIGRO!
Información general de seguridad 5
Alimentación de corriente
Sólo utilice un adaptador de corriente certifi-
cado para este producto (vea Datos técnicos,
página 19). Compruebe si el voltaje de la ali-
mentación se corresponde con el voltaje dispo-
nible en el lugar de la instalación. Este aparato
cumple con el tipo de voltaje especificado en el
aparato.
La capacidad de la batería disminuye con el
t
iempo. Si el aparato funciona solo con la ali-
mentación eléctrica, entonces la batería está
de
fectuosa. Contacte con un centro de servicio
autorizado para sustituir la batería.
Siempre utilice el botón
B
para apagar el
proyector.
Apague el aparato y desconéctelo de la toma
eléctrica antes de limpiar la superficie (vea Lim-
pieza, página 15). Utilice un trapo blando sin
hilachas. Nunca utilice limpiadores líquidos,
ga
seosos o fácilmente inflamables (sprays,
abrasivos, pulidores, alcohol). No permita que
entre humedad en el aparato.
¡Riesgo de irritación ocular!
Este aparato está equipado con un LED
(diodo emisor de luz) de alta potencia
que emite una luz muy intensa. No mire
directamente a la lente del proyector
durante la operación. Esto puede cau-
sar irritación o lesiones oculares.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO!
6 Philips · PPX5110
2 Descripción general
Vista trasera e inferior
1 – Rosca del trípode
2 – LED Encendido/Apagado/Cargando
El LED azul de carga parpadea durante la
carga. Si el proyector está completamente
cargado, el LED deja de parpadear.
3DC-In (Alimentación CC) para fuente de ali-
mentación
4 – Conector Audio out (Salida de audio)
(auriculares)
5 – Puerto USB para permitir reproducción de
pantalla por cable con iOS
6 – Entrada HDMI
Vista lateral
1 – Botón de Reset (Reinicio)
2B Encendido / Modo
Para encender y apagar el aparato, pulse el
botón B durante ocho segundos.
Para cambiar entre modo iOS y Android, pul-
se el botón B durante un segundo.
3 – Aireación
Vista frontal y lateral
1 – Aireación
2 – Lente de proyección
3 – Rueda de enfoque para ajustar la nitidez
de la imagen
4– Altavoz
Operación inicial 7
3 Operación inicial
Instalación del aparato
Coloque el aparato en una superficie lisa
delante de la superficie de proyección.
Conexión de la fuente de
alimentación
Siempre utilice el botón
B
para encender
y apagar el proyector.
1 Deslice el enchufe adecuado (EU, UK, US) en
el adaptador de alimentación.
US UK
EU
2 Conecte un extremo del cable de alimenta-
ción al conector DC IN en
la parte trasera de
su aparato (1).
3 Enchufe el cable de alimentación al enchufe
en
la pared (2).
a
Carga de la batería
El proyector está diseñado con una batería
interna para su uso móvil. La batería sólo se car-
gará cuando el aparato no estés en uso (apa-
gado).
Antes de su primer uso, cargue el proyector
durante cinco horas.
El LED azul de carga parpadea durante la carga.
Si e
l proyector está completamente cargado, el
LED deja de parpadear.
¡Hay riesgo de explosión con baterías del
tipo incorrecto!
No intente sustituir la batería Vd.
mismo.
Instalación inicial
Encendido del proyector
1 Para encender (y apagar) el proyector, pulse
el botón B durante ocho segundos hasta
que aparezca la pantalla inicial.
2 Gire el proyecto hacia una superficie de pro-
yección o pared adecuada. Observe que la
dis
tancia a la superficie de proyección debe
ser como mínimo 0,5 metros y un máximo de
aproximadamente 3 metros. Asegúrese de
que el proyector está en una posición segura.
La distancia entre el proyector y la pantalla
d
etermina el tamaño real de la imagen.
3 Utilice la rueda de enfoque en el lado
izquie
rdo para ajustar la nitidez de la imagen.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO!
8 Philips · PPX5110
4 Conexión a dispositivo reproductor
Conexión de dispositivos
con salida HDMI
Utilice un cable HDMI a mini-HDMI para conec-
tar el proyector a un reproductor Blu-ray, con-
sola de videojuegos, videocámara o cámara
d
igital, ordenador portátil o teléfono inteligente.
1 Conecte el cable al conector mini HDMI de
l
proyector en la parte trasera del aparato.
2 Conecte el enchufe HMI al conector HDMI del
dispositivo reproductor.
Conexión a altavoces
externos o auriculares
¡Peligro de daños auditivos!
Antes de conectar los auriculares, baje
el volumen en el aparato.
No utilice el aparato durante largo
tiemp
o con el volumen alto – especial-
mente cuando use auriculares. Esto
podr
ía llevar a lesiones auditivas.
1 Conecte los altavoces externos o auriculares
al conector Audio out (salida de audio) del
proyector. Los altavoces del aparato se des-
conectan automáticamente cuando se
con
ectan los altavoces externos o auricula-
res.
¡PELIGRO!
Proyección inalámbrica con dispositivos Android compatibles con Miracast 9
5 Proyección inalámbrica con dispositivos
Android compatibles con Miracast
A fin de permitir la reproducción de la
pantalla, su móvil inteligente debe
soportar Miracast. No todo los teléfo
-
nos Android tienen esta función. A
menudo está
también oculta bajo dife-
rentes nombres tales como Screencast
(p
royección de pantalla), Compartido
de pantalla, WiFi Directo, Visualización
inalámbrica, etc.
Para más información, por favor remí-
tase al folleto de instrucciones de su
d
ispositivo Android/Miracast.
1 Ponga el proyector en modo Android. Para
ca
mbiar entre modo iOS y Android, pulse el
botón B durante un se
gundo.
Android mode
2En los Ajustes de su teléfono Android selec-
cione Red
y conexiones.
3 Seleccione Otras co
nexiones, luego pulse
Visualización inalámbrica.
4 En la pestaña de Visualización inalámbrica
seleccione PPX5110-xxx.
La proyección inalámbrica funciona
a través del protocolo WiFi Directo.
Puede proyectar la mayor parte de
los dispositivos Android mediante
Miracast.
Nota
Nota
10 Philips · PPX5110
6 Proyección con dispositivos iOS
Esta función ha sido probada con iOS
11. Otros tipos y modelos pueden ser
diferentes.
Reproducción de pantalla
inalámbrica
No se puede compartir todo el conte-
nido entre el iPhone y el proyector. En
p
articular, no se pueden reproducir en
el proyector vídeos que están protegi-
dos contra copia o almacenados en
Int
ernet (p.ej. YouTube).
1 Ponga el proyector en modo iOS. Para cam-
biar entre el modo iOS y Android, pulse el
bo
tón B durante un se
gundo.
iOS mode
2En los Ajustes de su iPhone seleccione
PPX5110-xxx e introduzca la clave 12345678 si
se le pide.
PPX5110-xxx
3Abra el Centro de Control deslizando la pan-
talla hacia arriba, luego seleccione Du
plicar
pantalla.
Nota
Nota
Proyección con dispositivos iOS 11
4 Seleccione PPX5110-xxx.
Reproducción de pantalla
por USB (iOS)
1 Ponga el proyector en modo iOS. Para cam-
biar entre el modo iOS y Android, pulse el
bo
tón B durante un se
gundo.
2En los Ajustes de su iPhone seleccione Punto
inalámbrico personal.
3Ponga el Punto inalámbrico personal en
Encendido.
12 Philips · PPX5110
4 Conecte el cable de encendido al puerto USB
del proyector y el otro extremo al iPhone.
5 Confirme el mensaje emergente en su
iPhone.
6Abra el Centro de Control deslizando la pan-
talla hacia arriba, luego seleccione Du
plicar
pantalla.
7 Seleccione PPX5110-xxx.
Conectar el proyector a Internet 13
7 Conectar el proyector a Internet
Introduzca la dirección IP 192.168.49.1 en la
dirección del navegador de su móvil inteligente
para configurar el entorno inalámbrico. Esto
activará la navegación por Internet de su móvil
inteligente con una proyección inalámbrica.
1 Cambie al modo iOS pulsando el botón
B durante un segundo.
2 Conecte el teléfono al punto inalámbrico
crea
do por el proyector.
Esta función depende del tipo y
modelo de su teléfono.
3Introduzca 192.168.49.1 en su navegador
favorito.
4 Seleccione Wi-F
i AP Setting (Ajuste WiFi AP).
5 SeleccioneScan (Escanear).
6 Seleccione su red inalámbrica.
Nota
14 Philips · PPX5110
7 Introduzca una clave y pulse Submit (Enviar).
Servicio 15
8 Servicio
Instrucciones de cuidado de
la batería
La capacidad de la batería disminuye con el
tiempo. Puede prolongar la vida de la batería si
observa los siguientes puntos:
Sin una alimentación eléctrica, el aparato
fu
nciona desde la batería integrada.
Cuando la batería no tiene suficiente
capacidad, el aparato se apaga. En este
caso, conecte la batería a la alimentación
eléctrica.
Cargue la batería de forma regular. No
alma
cene el aparato con una batería
totalmente descargada.
Si el aparato no se usa durante varias
se
manas, descargue la batería un poco
utilizando el aparato antes de almace-
narlo.
Mantenga el aparato y la batería lejos de
las
fuentes de calor.
Si el proyector no carga después de
con
ectarse a la alimentación eléctrica,
pulse el botón de Reinicio.
¡Hay riesgo de explosión con baterías del
tipo incorrecto!
No intente sustituir la batería Vd.
mismo.
Descarga profunda de la
batería
Si la batería está muy descargada, puede llevar
más tiempo antes de comience el proceso de
recarga real. En este caso, intente cargar el pro-
yector durante al menos cinco ho
ras antes de
utilizarlo.
Limpieza
Instrucciones de limpieza
Utilice un trapo blando sin hilachas.
Nunca utilice limpiadores líquidos o
fácilmente inflamables (sprays, abrasi-
vos, pulidores, alcohol). No permita que
en
tre humedad en el aparato. No pul-
verice el aparato con líquidos limpiado-
res.
Pase el trapo suavemente sobre las
s
uperficies. Tenga cuidado de no rayar
las superficies.
Limpieza de la lente
Utilice una brocha suave o papel de limpieza de
lentes para limpiar la lente del proyector.
¡No utilice agentes limpiadores líquidos!
No utilice ningún agente limpiador
líquido para limpiar la lente, a fin de
evitar dañar la película de recubri-
miento de la lente.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
16 Philips · PPX5110
Actualización inalámbrica
del firmware
¡Riesgo de pérdida de datos!
No interrumpa el proceso de actualiza-
ción.
Asegúrese de que el proyector está
conectado a una fuente de alimenta
-
ción con el cable micro USB.
1 Conecte el proyector a Internet (vea Conec-
tar el proyector a Internet, página 13).
2 Seleccione Advanced (A
vanzado).
3Pulse Submit (Enviar) debajo de OTA host.
El proyector se reiniciará de forma automá-
tica y se conectará al servidor de actualiza-
ciones.
Si el servidor de actualizaciones tiene
un nuevo firmware, se descargará e ins
-
talará de forma automática.
¡ATENCIÓN!
Nota
Nota
Servicio 17
Identificación de averías
Ayuda rápida
Si ocurre un problema que no se puede corregir
con las instrucciones en este manual de usuario,
siga las instrucciones que se dan aquí.
1 Apague el aparato pulsando el botón
B
durante ocho segundos.
2 Espere al menos diez segundos.
3 Encienda el aparato pulsando el botón
B
durante ocho segundos.
4Pulse el botón de Reinicio.
5 Encienda el aparato pulsando el botón
B
durante ocho segundos.
6 Si el problema persiste, por favor contacte
nuestro centro de servicio técnico o su distri
-
buidor.
Problemas Soluciones
Cómo encender/apagar el proyector. •Pulse y mantenga el botón B durante ocho
segundos.
¿Qué es lo que puedo hacer si el proyector no
carga y no se puede encender?
Lo más probable es que la batería esté
totalmente descargada. Primero intente
cargar el proyector durante al menos cuatro
horas.
Si esto no funciona, utilice un pequeño alfiler
y pulse suavemente en el pequeño agujero
cerca del botón B. Esto reiniciará el
proyector.
¿Qué es lo que puedo hacer si el proyector no se
puede apagar?
Pulse el botón de Reinicio. Si esto no
funciona, desconecte el cable de
alimentación.
¿Cómo puedo conectar un dispositivo externo a
través de HDMI?
El conector HDMI en el proyector es
demasiado pequeño para un cable HDMI
normal. Necesita utilizar un cable «HDMI a
mini-HDMI» para conectar un dispositivo
externo al proyector.
La imagen del dispositivo HDMI externo no
aparece.
Desconecte el cable HDMI o apague el
dispositivo HDMI.
Espere tres segundos.
Reconecte el cable HMI o vuelva a encender
el dispositivo HDMI.
¿Qué hacer si ya no funciona la reproducción de
pantalla
Después de una actualización del firmware de
un dispositivo Android o iOS?
Recomendamos comprobar de forma regular
si hay nuevo firmware para su proyector
(vea
Actualización inalámbrica del firmware,
página 16).
La reproducción de pantalla no funciona con mi
dispositivo Android.
A fin de permitir la reproducción de la
pantalla, su dispositivo debe soportar
Miracast. No todos los teléfonos Android
tienen esta función. A menudo está también
oculta bajo diferentes nombres tales como
Screencast (proyección de pantalla),
Compartido de pantalla, WiFi Directo,
Visualización inalámbrica, etc.
Por favor remítase al manual de usuario de su
teléfono Android para comprobar si esta
función está soportada y cómo se puede
activar.
18 Philips · PPX5110
Cuando veo vídeos, a veces el sonido o la
imagen se distorsionan o el sonido no está
sincronizado con la imagen.
El ancho de banda disponible no es
suficiente para enviar el vídeo sin problemas
desde el teléfono inteligente al proyector.
Esto puede ocurrir si una o varias redes WiFi
operan cerca en el mismo rango de
frecuencias. Asimismo, ciertos dispositivos
IoT (por ejemplo, dispositivos con ZigBee)
operan en este rango de frecuencias.
Si teléfono móvil no es lo suficientemente
rápido para comprimir los datos de pantalla y
enviarlos simultáneamente por WiFi.
Su teléfono inteligente puede tener
conexiones en paralelo a su red doméstica y
el proyector. Esto reducirá el ancho de banda
disponible. Puede ayudar el desconectar de
forma temporal la conexión a su red
doméstica.
¿Qué soporta el puerto micro-USB? •El puerto micro-USB se utiliza sólo para
carga.
Se puede utilizar el cable de carga incluido o
una unidad de carga externa.
El requisito mínimo para asegurar un
funcionamiento adecuado es de 3 A a 5 V.
No opere el proyector con menos del
requisito mínimo.
La proyección por USB no funciona. Asegúrese de que utiliza un teléfono
inteligente iOS. No funciona con Android.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo
iOS.
Asegúrese de que la función «punto
inalámbrico» del iPhones se ha puesto a
«Encendido».
¿Puedo conectar una unidad de carga al
proyector?
La unidad de carga debe conectarse al
puerto micro-USB del proyector.
El requisito mínimo para asegurar un
funcionamiento adecuado es de 3 A a 5 V.
No opere el proyector con menos del
requisito mínimo.
La temperatura de la superficie del proyector
está caliente.
Es normal que el proyector genere un calor
moderado durante la operación.
¿Qué hacer si el proyector no funciona al
conectarse a un ordenador portátil?
Compruebe que el cable HDMI está
conectado correctamente.
Asegúrese que el ordenador portátil se ha
puesto en modo de pantalla externa.
Problemas Soluciones
Apéndice 19
9Apéndice
Datos técnicos
Tecnología / óptica
Tecnología óptica .............................................DLP®
Fuente luminosa ........................................LED RGB
Resolución ...................854 × 480 píxeles (WVGA)
Vida del LED .................................... hasta 20.000 h
Contraste ............................................................ 1000:1
Relación de aspecto ............................................ 16:9
Luminosidad.................................. hasta 100 lumen
Tamaño de imagen proyectada (diagonal).........
.................................... 20"
a 120" (51 a 305 cm)
Distancia de proyección ..21" a 125"(53 a 319 cm)
Conexión
Norma inalámbrica ............................... 802.11b/g/n
HDMI ........................................................... mini-HDMI
Puerto micro-USB..................................................... sí
Salida de audio...................... conector de 3,5 mm
Alimentación
Entrada CC ...................................5 V, 3 A requerido
Batería interna .............................. 3,7 V, 1.900 mAh
Vida de la batería .. hasta 70 min en proyección
Dispositivos soportados
Android ...................Se requiere soporte Miracast
iOS ............................................................ 7/8/9/10/11
Detalles del producto
Dimensiones (Lo × An × Al)......98 × 98 × 27,5 mm
............................................. 3,86" × 3,86" × 1,08"
Peso....................................................... 215 g / 7,58 oz
Contenido del embalaje
PPX5110, adaptador CA, guía de inicio rápido,
bolsa de viaje, enchufes eléctricos (EU, UK, US)
20 Philips · PPX5110
El marcado CE certifica que el producto cumple
con los principales requisitos del Parlamento
Europeo y directrices del Consejo Europeo
2014/35/EU, 2014/53/EU, 2014/30/EU sobre
equipos de tecnologías de la información en lo
que se refiere a la seguridad y salud de los usua-
rios y en lo que respecta a la interferencia elec-
tromagnética.
La declaración de cumpl
imiento se puede con-
sultar en el sitio www.picopix.philips.com.
Es una preocupación esencial de X-GEM SAS la
pr
eservación del medio ambiente como parte
de un plan de desarrollo sostenible. El deseo de
X-GEM SAS es operar sistemas que respetan el
medio ambiente, y por este motivo ha decidido
integrar la eficiencia medioambiental en todo el
ciclo de vida del producto, desde la fabricación
y la puesta en funcionamiento hasta su uso y
eliminación.
Declaración de la Comisión Federal de Comuni-
caciones (FCC): Le
advertimos de que los cam-
bios y las modificaciones que no hayan sido
e
xpresamente aprobados por la parte respon-
sable de la conformidad podrían invalidar la
au
toridad del usuario para utilizar el equipo.
Este aparato ha sido probado y se ha encon-
trado que cumple con los límites de un disposi-
tivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de
la
normativa de la FCC. Estos límites se han
diseñado para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias indeseables
en una instalación doméstica. Este aparato
genera, utiliza y puede emitir energía de radio-
frecuencia y, si no se instala y se usa según las
ins
trucciones, puede causar interferencias per-
judiciales a las comunicacio
nes de radio.
No obstante, no se garantiza que no vayan a
prod
ucir interferencias en una instalación espe-
cífica. Si este aparato causara interferencias
pe
rjudiciales en la recepción de radio o de tele-
visión, lo cual se puede comprobar apagando y
en
cendiendo el aparato, el usuario puede
corregir la interferencia llevando a cabo una o
más de las medidas siguientes:
Volver a orientar o cambiar de sitio la
an
tena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y
el
receptor.
Conectar el aparato a una toma o a un cir-
cuito diferente del que
está conectado el
receptor.
Consultar con el distribuidor o con un téc-
nico experto en radio y TV.
Este aparato cumple con el apartado 15 de la
no
rmativa de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1 este aparato no debe causar interferencias
p
erjudiciales;
2 este aparato debe aceptar cualquier interfe-
rencia que reciba, inclui
das las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Declaración sobre la exposición
a la radiación
de radiofrecuencia de la FCC: Este transmisor
no debe ubicarse ni utilizarse conjuntamente
con ninguna otra antena o transmisor. Este apa-
rato respeta los límites de exposición a la radia-
ción de radiofrecuencia es
tablecidos por la FCC
para un entorno no controlado.
Este aparato debe ser instalado y operado a
u
na distancia mínima de 20 centímetros entre el
dispositivo y su cuerpo.
Conformidad reglamentaria de Canadá:
Este dispositivo cumple con la normativa CAN
I
CES-3 (B)/NMB-3(B) de la industria de Canadá.
Declaración RSS-Gen y RSS-247: Es
te disposi-
tivo cumple con las normas RSS de la industria
de
Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las dos condi-
ciones siguientes:
1 este aparato no debe causar interferencias
p
erjudiciales, y
2 este aparato debe aceptar cualquier interfe-
rencia que reciba, inclui
das las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no
deseado del aparato.
Declaración sobre la exposición
a la radiación
de radiofrecuencia: Este dispositivo cumple con
los requisitos de límites de evaluación rutinarios
en la sección 2.5 de RSS102 y los usuarios pue-
den obtener información canadiense sobre la
expo
sición a radiofrecuencia y conformidad.
Este aparato debe ser instalado y operado a
u
na distancia mínima de 7,8 pulgadas (20 centí-
metros) entre el radiador y su cuerpo.
Apéndice 21
Embalaje: La presencia del logotipo (punto
verde) significa que se paga una contribución a
una organización nacional reconocida para
mejorar las infraestructuras de reciclaje y recu-
peración de los embalajes. Le rogamos que res-
pete las normas de clasificación establecidas
lo
calmente para este tipo de residuo.
Baterías: S
i su producto contiene baterías, éstas
se deben desechar en un punto de recogida
adecuado.
Producto: El símbolo de una papelera tachada
que aparece en el producto significa que el pro-
ducto pertenece a la familia de equipos eléctri-
cos o electrónicos. En relación con esto, las nor-
mativas europeas le ruegan que lo deseche de
forma s
electiva:
En los puntos de venta, en el caso de
comp
ra de un aparato similar.
En los puntos de recogida disponibles
lo
calmente (centro de recogida, recogida
selectiva, etc.).
De esta forma, puede participar en la reutiliza-
ción y mejora de la calidad de los Residuos de
Equ
ipos Eléctricos y Electrónicos, que tienen un
grave efecto en el entorno y en la salud humana.
El embalaje utilizado es de papel y cartón y
pu
ede desecharse como papel reciclable. Las
envolturas de plástico pueden reciclarse o
depositarse en el contenedor de residuos no
reciclables, dependiendo de las exigencias
vigentes en su país.
Marcas comerciales: L
as referencias menciona-
das en el presente manua
l son marcas comer-
ciales de las respectivas compañías. La ausencia
de
los símbolos É y Ë no justifican el presupo-
ner que esos términos sean marcas sin protec-
ción. Otros nombres de productos utilizados en
el
presente documento sirven sólo para identi-
ficar los productos y pueden ser mar
cas comer-
ciales del propietario correspondiente. X-GEM
SA
S declina cualquier derecho en dichas mar-
cas.
Ni X-GEM SAS ni sus afiliados son responsables,
fr
ente al comprador de este producto o frente a
terceros, de reclamaciones por daños, pérdidas,
costes o gastos ocasionados al comprador o a
un tercero como consecuencia de accidente,
uso inadecuado o mal uso del producto; o
modificaciones, reparaciones o cambios no
autorizados en el aparato, o por la inobservan-
cia de las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento de X-GEM SAS
X-GEM SAS no se responsabiliza de daños o
problemas derivados como consecuencia del
uso de opciones o materiales fungibles que no
estén identificados como productos originales
de X-GEM SAS / PHILIPS o como productos
autorizados por X-GEM SAS / PHILIPS.
X-GEM SAS no se responsabiliza de daños pro-
ducidos por interferencias electromagnéticas
como
consecuencia del uso de cables de cone-
xión no identificados como productos de X-
G
EM SAS / PHILIPS.
Todos los derechos reservados. Está prohibida
la rep
roducción total o parcial de esta publica-
ción, así como su almacenamiento en cualquier
s
istema de archivo o su transmisión por cual-
quier medio, ya sea electrónico, mecánico,
me
diante fotocopia, grabación u otro, sin previo
consentimiento escrito de X-GEM SAS. La infor-
mación que contiene este documento está
ex
clusivamente pensada para su utilización con
este producto. X-GEM SAS no se responsabiliza
de la aplicación de esta información a otros
productos.
Este manual de usuario
es un documento que
no representa un contrato.
Nos reservamos el derecho a modi
ficaciones y
no nos responsabilizamos de errores de
imprenta u otros errores en este documento.
Copyright È 2017 X-GEM S
AS

Transcripción de documentos

Manual de usuario PicoPix Proyector de bolsillo PPX5110 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Índice Introducción ..................................................3 Estimado cliente ........................................................ 3 Sobre este manual de usuario .............................. 3 Contenido del embalaje .......................................... 3 Características destacadas ..................................... 3 1 Información general de seguridad .....4 Instalación del aparato ............................................4 Reparaciones ..............................................................4 Alimentación de corriente ......................................5 2 Descripción general ...............................6 Vista trasera e inferior ..............................................6 Vista lateral ..................................................................6 Vista frontal y lateral .................................................6 3 Operación inicial ..................................... 7 Instalación del aparato ............................................ 7 Conexión de la fuente de alimentación ............. 7 Carga de la batería .................................................... 7 Instalación inicial ....................................................... 7 4 Conexión a dispositivo reproductor ..8 Conexión de dispositivos con salida HDMI .......8 Conexión a altavoces externos o auriculares ...8 5 Proyección inalámbrica con dispositivos Android compatibles con Miracast ..9 6 Proyección con dispositivos iOS ......10 Reproducción de pantalla inalámbrica ............ 10 Reproducción de pantalla por USB (iOS) ......... 11 7 Conectar el proyector a Internet ...... 13 8 Servicio .................................................... 15 Instrucciones de cuidado de la batería ............ 15 Descarga profunda de la batería ........................ 15 Limpieza ..................................................................... 15 Actualización inalámbrica del firmware ........... 16 Identificación de averías ........................................17 9 Apéndice ................................................. 19 Datos técnicos .......................................................... 19 Introducción Estimado cliente Contenido del embalaje Gracias por comprar este proyector. ¡Deseamos que disfrute de su aparato y sus múltiples funciones! 1 – Proyector Pico (PPX 5110) 2 – Adaptador de corriente alterna 3 – Conectores eléctricos (EU, UK, US) 4 – Guía de inicio rápido 5 – Bolsa de transporte Sobre este manual de usuario Con la guía de uso rápido que se suministra con su aparato, puede comenzar a utilizar su aparato de forma rápida y fácil. Se pueden encontrar descripciones detalladas en las siguientes secciones de este manual de usuario. Lea cuidadosamente todo el manual de usuario. Siga todas las instrucciones de seguridad a fin de asegurar el buen funcionamiento de su aparato (vea Información general de seguridad, página 4). El fabricante no acepta ninguna responsabilidad si no se siguen estas instrucciones. a e b Símbolos utilizados Nota Identificación de averías c Este símbolo señala indicaciones que le ayudarán a utilizar su aparato de forma más eficaz y fácil. ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones corporales! Este símbolo advierte del peligro de lesiones corporales. Un manejo inadecuado puede causar daños o lesiones corporales. ¡ATENCIÓN! ¡Daños al dispositivo o pérdida de datos! Este símbolo advierte del peligro al aparato y posibles pérdidas de datos. Un manejo inadecuado puede causar daños. d Quick Start Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Guide Características destacadas Conexión de dispositivos con salida HDMI Con el cable HDMI a mini-HDMI puede conectar el proyector a un dispositivo reproductor (vea Conectar a dispositivos con salida HDMI, página 8). Reproducción inalámbrica de pantalla (Android e iOS) Con la función de reproducción inalámbrica de pantalla puede compartir su pantalla sin un cable. A fin de reproducir la pantalla, su móvil inteligente debe soportar Miracast o Airplay. El proyector es compatible con la mayor parte de teléfonos Android e iPhones con iOS 7/8/9/10 y 11. Reproducción de pantalla por USB (iOS) Con esta función puede compartir su pantalla con el cable Lightning a USB. 3 1 Información general de seguridad No realice ningún cambio o ajuste no descrito en este manual. Un manejo inadecuado puede resultar en lesiones físicas, daños al aparato o pérdida de datos. Tome nota de todos los avisos y notas de seguridad indicados. Instalación del aparato El aparato es sólo para su uso en interiores. El aparato debe colocarse de forma segura en una superficie estable y plana. Coloque todos los cables de tal manera que nadie tropezará con ellos, así evitando posibles lesiones a personas o daños al propio aparato. No opere el aparato en habitaciones húmedas. Nunca toque el cable principal o conector principal con las manos mojadas. El aparato debe tener suficiente ventilación y no debe cubrirse. No coloque su aparato en armarios cerrados o cajas si está en uso. Proteja el aparato de la luz solar directa, calor, intensas fluctuaciones de la temperatura y de la humedad. No coloque el aparato en la cercanía de calentadores o aparatos de aire acondicionado. Observe la información sobre temperatura y humedad en los datos técnicos (vea Datos técnicos, página 19). Cuando el aparato esté encendido durante largo tiempo, la superficie se calentará y aparecerá un símbolo de aviso. El aparato cambia automáticamente al modo de espera cuando se calienta demasiado. No permita que entren líquidos en el aparato. Apague el aparato y desconéctelo de la red si líquidos o sustancias extrañas entran en el aparato. Haga que un centro de servicios autorizado inspeccione el aparato. Maneje siempre el aparato con cuidado. Evite tocar la lente. Nunca coloque objetos pesados o agudos sobre el aparato o cable de alimentación. SI el proyector se calienta demasiado o emite humo, apáguelo inmediatamente y desconecte el cable de alimentación. Haga que un centro de servicios autorizado compruebe el aparato. Mantenga el aparato lejos del fuego. La batería está integrada en el aparato. No lo desmonte o modifique. La batería sólo debe ser sustituida por personal de servicio cualificado. En las condiciones siguientes, puede aparecer una capa de humedad en el interior del aparato que puede llevar a un mal funcionamiento: • Si el aparato se lleva de un área fría a una caliente. • después de calentar una habitación fría; • cuando este aparato se coloca en una habitación húmeda. Proceda de la siguiente manera para evitar la formación de humedad: 1 Selle este aparato en una bolsa de plástico antes de moverlo a otra habitación, para que se pueda adaptar a las condiciones de la habitación. 2 Espere de una a dos horas antes de sacar el aparato de la bolsa de plástico. El aparato no debe utilizarse en un entorno muy polvoriento. Las partículas de polvo y otros objetos extraños pueden dañar el aparato. No exponga el aparato a vibraciones extremas. Puede dañar los componentes internos. No permita que los niños manejen el aparato sin supervisión. Los materiales de embalaje deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Por su propia seguridad, no utilice el aparato durante tormentas con rayos. Reparaciones No repare el aparato Vd. mismo. Un mantenimiento inadecuado puede resultar en lesiones o daños al aparato. Su aparato debe ser reparado por un centro de servicio autorizado. Puede encontrar los detalles de los centros de servicio autorizados en la tarjeta de garantía. No quite la etiqueta de tipo de su aparato; esto anulará su garantía. ¡PELIGRO! ¡Hay riesgo de explosión con baterías del tipo incorrecto! No intente sustituir la batería Vd. mismo. 4 Philips · PPX5110 Alimentación de corriente Sólo utilice un adaptador de corriente certificado para este producto (vea Datos técnicos, página 19). Compruebe si el voltaje de la alimentación se corresponde con el voltaje disponible en el lugar de la instalación. Este aparato cumple con el tipo de voltaje especificado en el aparato. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo. Si el aparato funciona solo con la alimentación eléctrica, entonces la batería está defectuosa. Contacte con un centro de servicio autorizado para sustituir la batería. ¡ATENCIÓN! Siempre utilice el botón B para apagar el proyector. Apague el aparato y desconéctelo de la toma eléctrica antes de limpiar la superficie (vea Limpieza, página 15). Utilice un trapo blando sin hilachas. Nunca utilice limpiadores líquidos, gaseosos o fácilmente inflamables (sprays, abrasivos, pulidores, alcohol). No permita que entre humedad en el aparato. ¡PELIGRO! ¡Riesgo de irritación ocular! Este aparato está equipado con un LED (diodo emisor de luz) de alta potencia que emite una luz muy intensa. No mire directamente a la lente del proyector durante la operación. Esto puede causar irritación o lesiones oculares. Información general de seguridad 5 2 Descripción general Vista trasera e inferior Vista frontal y lateral 1 – Rosca del trípode 1 – Aireación 2 – LED Encendido/Apagado/Cargando El LED azul de carga parpadea durante la carga. Si el proyector está completamente cargado, el LED deja de parpadear. 2 – Lente de proyección 3 – DC-In (Alimentación CC) para fuente de alimentación 3 – Rueda de enfoque para ajustar la nitidez de la imagen 4– Altavoz 4 – Conector Audio out (Salida de audio) (auriculares) 5 – Puerto USB para permitir reproducción de pantalla por cable con iOS 6 – Entrada HDMI Vista lateral 1 – Botón de Reset (Reinicio) 2 – B Encendido / Modo Para encender y apagar el aparato, pulse el botón B durante ocho segundos. Para cambiar entre modo iOS y Android, pulse el botón B durante un segundo. 3 – Aireación 6 Philips · PPX5110 3 Operación inicial Instalación del aparato Coloque el aparato en una superficie lisa delante de la superficie de proyección. Conexión de la fuente de alimentación ¡ATENCIÓN! Siempre utilice el botón B para encender y apagar el proyector. 1 Deslice el enchufe adecuado (EU, UK, US) en el adaptador de alimentación. Antes de su primer uso, cargue el proyector durante cinco horas. El LED azul de carga parpadea durante la carga. Si el proyector está completamente cargado, el LED deja de parpadear. ¡PELIGRO! ¡Hay riesgo de explosión con baterías del tipo incorrecto! No intente sustituir la batería Vd. mismo. Instalación inicial Encendido del proyector 1 Para encender (y apagar) el proyector, pulse el botón B durante ocho segundos hasta que aparezca la pantalla inicial. US EU UK 2 Conecte un extremo del cable de alimentación al conector DC IN en la parte trasera de su aparato (1). 3 Enchufe el cable de alimentación al enchufe en la pared (2). b 2 Gire el proyecto hacia una superficie de proyección o pared adecuada. Observe que la distancia a la superficie de proyección debe ser como mínimo 0,5 metros y un máximo de aproximadamente 3 metros. Asegúrese de que el proyector está en una posición segura. La distancia entre el proyector y la pantalla determina el tamaño real de la imagen. 3 Utilice la rueda de enfoque en el lado izquierdo para ajustar la nitidez de la imagen. a Carga de la batería El proyector está diseñado con una batería interna para su uso móvil. La batería sólo se cargará cuando el aparato no estés en uso (apagado). Operación inicial 7 4 Conexión a dispositivo reproductor Conexión de dispositivos con salida HDMI Conexión a altavoces externos o auriculares Utilice un cable HDMI a mini-HDMI para conectar el proyector a un reproductor Blu-ray, consola de videojuegos, videocámara o cámara digital, ordenador portátil o teléfono inteligente. 1 Conecte el cable al conector mini HDMI del proyector en la parte trasera del aparato. ¡PELIGRO! ¡Peligro de daños auditivos! Antes de conectar los auriculares, baje el volumen en el aparato. No utilice el aparato durante largo tiempo con el volumen alto – especialmente cuando use auriculares. Esto podría llevar a lesiones auditivas. 1 Conecte los altavoces externos o auriculares al conector Audio out (salida de audio) del proyector. Los altavoces del aparato se desconectan automáticamente cuando se conectan los altavoces externos o auriculares. 2 Conecte el enchufe HMI al conector HDMI del dispositivo reproductor. 8 Philips · PPX5110 5 Proyección inalámbrica con dispositivos Android compatibles con Miracast 3 Seleccione Otras conexiones, luego pulse Visualización inalámbrica. Nota A fin de permitir la reproducción de la pantalla, su móvil inteligente debe soportar Miracast. No todo los teléfonos Android tienen esta función. A menudo está también oculta bajo diferentes nombres tales como Screencast (proyección de pantalla), Compartido de pantalla, WiFi Directo, Visualización inalámbrica, etc. Para más información, por favor remítase al folleto de instrucciones de su dispositivo Android/Miracast. 1 Ponga el proyector en modo Android. Para cambiar entre modo iOS y Android, pulse el botón B durante un segundo. Android mode 4 En la pestaña de Visualización inalámbrica seleccione PPX5110-xxx. 2 En los Ajustes de su teléfono Android seleccione Red y conexiones. Nota La proyección inalámbrica funciona a través del protocolo WiFi Directo. Puede proyectar la mayor parte de los dispositivos Android mediante Miracast. Proyección inalámbrica con dispositivos Android compatibles con Miracast 9 6 Proyección con dispositivos iOS Nota Esta función ha sido probada con iOS 11. Otros tipos y modelos pueden ser diferentes. Reproducción de pantalla inalámbrica 2 En los Ajustes de su iPhone seleccione PPX5110-xxx e introduzca la clave 12345678 si se le pide. PPX5110-xxx Nota No se puede compartir todo el contenido entre el iPhone y el proyector. En particular, no se pueden reproducir en el proyector vídeos que están protegidos contra copia o almacenados en Internet (p.ej. YouTube). 1 Ponga el proyector en modo iOS. Para cambiar entre el modo iOS y Android, pulse el botón B durante un segundo. iOS mode 10 3 Abra el Centro de Control deslizando la pantalla hacia arriba, luego seleccione Duplicar pantalla. Philips · PPX5110 4 Seleccione PPX5110-xxx. 2 En los Ajustes de su iPhone seleccione Punto inalámbrico personal. Reproducción de pantalla por USB (iOS) 3 Ponga el Punto inalámbrico personal en Encendido. 1 Ponga el proyector en modo iOS. Para cambiar entre el modo iOS y Android, pulse el botón B durante un segundo. Proyección con dispositivos iOS 11 4 Conecte el cable de encendido al puerto USB del proyector y el otro extremo al iPhone. 6 Abra el Centro de Control deslizando la pantalla hacia arriba, luego seleccione Duplicar pantalla. 7 Seleccione PPX5110-xxx. 5 Confirme el mensaje emergente en su iPhone. 12 Philips · PPX5110 7 Conectar el proyector a Internet Introduzca la dirección IP 192.168.49.1 en la dirección del navegador de su móvil inteligente para configurar el entorno inalámbrico. Esto activará la navegación por Internet de su móvil inteligente con una proyección inalámbrica. 1 Cambie al modo iOS pulsando el botón B durante un segundo. 2 Conecte el teléfono al punto inalámbrico creado por el proyector. 5 SeleccioneScan (Escanear). Nota Esta función depende del tipo y modelo de su teléfono. 3 Introduzca 192.168.49.1 en su navegador favorito. 4 Seleccione Wi-Fi AP Setting (Ajuste WiFi AP). 6 Seleccione su red inalámbrica. Conectar el proyector a Internet 13 7 Introduzca una clave y pulse Submit (Enviar). 14 Philips · PPX5110 8 Servicio Instrucciones de cuidado de la batería La capacidad de la batería disminuye con el tiempo. Puede prolongar la vida de la batería si observa los siguientes puntos: • Sin una alimentación eléctrica, el aparato funciona desde la batería integrada. Cuando la batería no tiene suficiente capacidad, el aparato se apaga. En este caso, conecte la batería a la alimentación eléctrica. • Cargue la batería de forma regular. No almacene el aparato con una batería totalmente descargada. • Si el aparato no se usa durante varias semanas, descargue la batería un poco utilizando el aparato antes de almacenarlo. • Mantenga el aparato y la batería lejos de las fuentes de calor. • Si el proyector no carga después de conectarse a la alimentación eléctrica, pulse el botón de Reinicio. Limpieza de la lente Utilice una brocha suave o papel de limpieza de lentes para limpiar la lente del proyector. ¡PELIGRO! ¡No utilice agentes limpiadores líquidos! No utilice ningún agente limpiador líquido para limpiar la lente, a fin de evitar dañar la película de recubrimiento de la lente. ¡PELIGRO! ¡Hay riesgo de explosión con baterías del tipo incorrecto! No intente sustituir la batería Vd. mismo. Descarga profunda de la batería Si la batería está muy descargada, puede llevar más tiempo antes de comience el proceso de recarga real. En este caso, intente cargar el proyector durante al menos cinco horas antes de utilizarlo. Limpieza ¡PELIGRO! Instrucciones de limpieza Utilice un trapo blando sin hilachas. Nunca utilice limpiadores líquidos o fácilmente inflamables (sprays, abrasivos, pulidores, alcohol). No permita que entre humedad en el aparato. No pulverice el aparato con líquidos limpiadores. Pase el trapo suavemente sobre las superficies. Tenga cuidado de no rayar las superficies. Servicio 15 Actualización inalámbrica del firmware 3 Pulse Submit (Enviar) debajo de OTA host. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de pérdida de datos! No interrumpa el proceso de actualización. Nota Asegúrese de que el proyector está conectado a una fuente de alimentación con el cable micro USB. 1 Conecte el proyector a Internet (vea Conectar el proyector a Internet, página 13). 2 Seleccione Advanced (Avanzado). El proyector se reiniciará de forma automática y se conectará al servidor de actualizaciones. Nota Si el servidor de actualizaciones tiene un nuevo firmware, se descargará e instalará de forma automática. 16 Philips · PPX5110 Identificación de averías 3 Encienda el aparato pulsando el botón B durante ocho segundos. 4 Pulse el botón de Reinicio. 5 Encienda el aparato pulsando el botón B durante ocho segundos. 6 Si el problema persiste, por favor contacte nuestro centro de servicio técnico o su distribuidor. Ayuda rápida Si ocurre un problema que no se puede corregir con las instrucciones en este manual de usuario, siga las instrucciones que se dan aquí. 1 Apague el aparato pulsando el botón B durante ocho segundos. 2 Espere al menos diez segundos. Problemas Soluciones Cómo encender/apagar el proyector. • Pulse y mantenga el botón B durante ocho segundos. ¿Qué es lo que puedo hacer si el proyector no carga y no se puede encender? • Lo más probable es que la batería esté totalmente descargada. Primero intente cargar el proyector durante al menos cuatro horas. Si esto no funciona, utilice un pequeño alfiler y pulse suavemente en el pequeño agujero cerca del botón B. Esto reiniciará el proyector. • ¿Qué es lo que puedo hacer si el proyector no se • puede apagar? Pulse el botón de Reinicio. Si esto no funciona, desconecte el cable de alimentación. ¿Cómo puedo conectar un dispositivo externo a • través de HDMI? El conector HDMI en el proyector es demasiado pequeño para un cable HDMI normal. Necesita utilizar un cable «HDMI a mini-HDMI» para conectar un dispositivo externo al proyector. La imagen del dispositivo HDMI externo no aparece. Desconecte el cable HDMI o apague el dispositivo HDMI. Espere tres segundos. Reconecte el cable HMI o vuelva a encender el dispositivo HDMI. • • • ¿Qué hacer si ya no funciona la reproducción de • pantalla Después de una actualización del firmware de un dispositivo Android o iOS? Recomendamos comprobar de forma regular si hay nuevo firmware para su proyector (vea Actualización inalámbrica del firmware, página 16). La reproducción de pantalla no funciona con mi • dispositivo Android. A fin de permitir la reproducción de la pantalla, su dispositivo debe soportar Miracast. No todos los teléfonos Android tienen esta función. A menudo está también oculta bajo diferentes nombres tales como Screencast (proyección de pantalla), Compartido de pantalla, WiFi Directo, Visualización inalámbrica, etc. Por favor remítase al manual de usuario de su teléfono Android para comprobar si esta función está soportada y cómo se puede activar. • Servicio 17 Problemas Soluciones Cuando veo vídeos, a veces el sonido o la imagen se distorsionan o el sonido no está sincronizado con la imagen. • • • ¿Qué soporta el puerto micro-USB? • • • • La proyección por USB no funciona. • • • ¿Puedo conectar una unidad de carga al proyector? • • • El ancho de banda disponible no es suficiente para enviar el vídeo sin problemas desde el teléfono inteligente al proyector. Esto puede ocurrir si una o varias redes WiFi operan cerca en el mismo rango de frecuencias. Asimismo, ciertos dispositivos IoT (por ejemplo, dispositivos con ZigBee) operan en este rango de frecuencias. Si teléfono móvil no es lo suficientemente rápido para comprimir los datos de pantalla y enviarlos simultáneamente por WiFi. Su teléfono inteligente puede tener conexiones en paralelo a su red doméstica y el proyector. Esto reducirá el ancho de banda disponible. Puede ayudar el desconectar de forma temporal la conexión a su red doméstica. El puerto micro-USB se utiliza sólo para carga. Se puede utilizar el cable de carga incluido o una unidad de carga externa. El requisito mínimo para asegurar un funcionamiento adecuado es de 3 A a 5 V. No opere el proyector con menos del requisito mínimo. Asegúrese de que utiliza un teléfono inteligente iOS. No funciona con Android. Asegúrese de que ha seleccionado el modo iOS. Asegúrese de que la función «punto inalámbrico» del iPhones se ha puesto a «Encendido». La unidad de carga debe conectarse al puerto micro-USB del proyector. El requisito mínimo para asegurar un funcionamiento adecuado es de 3 A a 5 V. No opere el proyector con menos del requisito mínimo. La temperatura de la superficie del proyector está caliente. • Es normal que el proyector genere un calor moderado durante la operación. ¿Qué hacer si el proyector no funciona al conectarse a un ordenador portátil? • Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente. Asegúrese que el ordenador portátil se ha puesto en modo de pantalla externa. • 18 Philips · PPX5110 9 Apéndice Datos técnicos Tecnología / óptica Tecnología óptica ............................................. DLP® Fuente luminosa ........................................LED RGB Resolución ...................854 × 480 píxeles (WVGA) Vida del LED .................................... hasta 20.000 h Contraste ............................................................ 1000:1 Relación de aspecto ............................................ 16:9 Luminosidad.................................. hasta 100 lumen Tamaño de imagen proyectada (diagonal) ......... .................................... 20" a 120" (51 a 305 cm) Distancia de proyección ..21" a 125"(53 a 319 cm) Conexión Norma inalámbrica ............................... 802.11b/g/n HDMI ........................................................... mini-HDMI Puerto micro-USB..................................................... sí Salida de audio...................... conector de 3,5 mm Alimentación Entrada CC ...................................5 V, 3 A requerido Batería interna .............................. 3,7 V, 1.900 mAh Vida de la batería .. hasta 70 min en proyección Dispositivos soportados Android ...................Se requiere soporte Miracast iOS ............................................................ 7/8/9/10/11 Detalles del producto Dimensiones (Lo × An × Al)......98 × 98 × 27,5 mm ............................................. 3,86" × 3,86" × 1,08" Peso.......................................................215 g / 7,58 oz Contenido del embalaje PPX5110, adaptador CA, guía de inicio rápido, bolsa de viaje, enchufes eléctricos (EU, UK, US) Apéndice 19 El marcado CE certifica que el producto cumple con los principales requisitos del Parlamento Europeo y directrices del Consejo Europeo 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2014/30/EU sobre equipos de tecnologías de la información en lo que se refiere a la seguridad y salud de los usuarios y en lo que respecta a la interferencia electromagnética. La declaración de cumplimiento se puede consultar en el sitio www.picopix.philips.com. Es una preocupación esencial de X-GEM SAS la preservación del medio ambiente como parte de un plan de desarrollo sostenible. El deseo de X-GEM SAS es operar sistemas que respetan el medio ambiente, y por este motivo ha decidido integrar la eficiencia medioambiental en todo el ciclo de vida del producto, desde la fabricación y la puesta en funcionamiento hasta su uso y eliminación. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC): Le advertimos de que los cambios y las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este aparato ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra las interferencias indeseables en una instalación doméstica. Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no vayan a producir interferencias en una instalación específica. Si este aparato causara interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual se puede comprobar apagando y encendiendo el aparato, el usuario puede corregir la interferencia llevando a cabo una o más de las medidas siguientes: • Volver a orientar o cambiar de sitio la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el aparato a una toma o a un circuito diferente del que está conectado el receptor. • Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en radio y TV. 20 Este aparato cumple con el apartado 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1 este aparato no debe causar interferencias perjudiciales; 2 este aparato debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Declaración sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC: Este transmisor no debe ubicarse ni utilizarse conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Este aparato respeta los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este aparato debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 centímetros entre el dispositivo y su cuerpo. Conformidad reglamentaria de Canadá: Este dispositivo cumple con la normativa CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) de la industria de Canadá. Declaración RSS-Gen y RSS-247: Este dispositivo cumple con las normas RSS de la industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1 este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y 2 este aparato debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del aparato. Declaración sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencia: Este dispositivo cumple con los requisitos de límites de evaluación rutinarios en la sección 2.5 de RSS102 y los usuarios pueden obtener información canadiense sobre la exposición a radiofrecuencia y conformidad. Este aparato debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 7,8 pulgadas (20 centímetros) entre el radiador y su cuerpo. Philips · PPX5110 Embalaje: La presencia del logotipo (punto verde) significa que se paga una contribución a una organización nacional reconocida para mejorar las infraestructuras de reciclaje y recuperación de los embalajes. Le rogamos que respete las normas de clasificación establecidas localmente para este tipo de residuo. Baterías: Si su producto contiene baterías, éstas se deben desechar en un punto de recogida adecuado. Producto: El símbolo de una papelera tachada que aparece en el producto significa que el producto pertenece a la familia de equipos eléctricos o electrónicos. En relación con esto, las normativas europeas le ruegan que lo deseche de forma selectiva: • En los puntos de venta, en el caso de compra de un aparato similar. • En los puntos de recogida disponibles localmente (centro de recogida, recogida selectiva, etc.). De esta forma, puede participar en la reutilización y mejora de la calidad de los Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos, que tienen un grave efecto en el entorno y en la salud humana. El embalaje utilizado es de papel y cartón y puede desecharse como papel reciclable. Las envolturas de plástico pueden reciclarse o depositarse en el contenedor de residuos no reciclables, dependiendo de las exigencias vigentes en su país. Marcas comerciales: Las referencias mencionadas en el presente manual son marcas comerciales de las respectivas compañías. La ausencia de los símbolos É y Ë no justifican el presuponer que esos términos sean marcas sin protección. Otros nombres de productos utilizados en el presente documento sirven sólo para identificar los productos y pueden ser marcas comerciales del propietario correspondiente. X-GEM SAS declina cualquier derecho en dichas marcas. Ni X-GEM SAS ni sus afiliados son responsables, frente al comprador de este producto o frente a terceros, de reclamaciones por daños, pérdidas, costes o gastos ocasionados al comprador o a un tercero como consecuencia de accidente, uso inadecuado o mal uso del producto; o modificaciones, reparaciones o cambios no autorizados en el aparato, o por la inobservancia de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de X-GEM SAS Apéndice X-GEM SAS no se responsabiliza de daños o problemas derivados como consecuencia del uso de opciones o materiales fungibles que no estén identificados como productos originales de X-GEM SAS / PHILIPS o como productos autorizados por X-GEM SAS / PHILIPS. X-GEM SAS no se responsabiliza de daños producidos por interferencias electromagnéticas como consecuencia del uso de cables de conexión no identificados como productos de XGEM SAS / PHILIPS. Todos los derechos reservados. Está prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así como su almacenamiento en cualquier sistema de archivo o su transmisión por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, mediante fotocopia, grabación u otro, sin previo consentimiento escrito de X-GEM SAS. La información que contiene este documento está exclusivamente pensada para su utilización con este producto. X-GEM SAS no se responsabiliza de la aplicación de esta información a otros productos. Este manual de usuario es un documento que no representa un contrato. Nos reservamos el derecho a modificaciones y no nos responsabilizamos de errores de imprenta u otros errores en este documento. Copyright È 2017 X-GEM SAS 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Philips PicoPix PPX5110 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para