Samlexpower EL 12-12/50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INTELLIGENT DC-DC BATTERYCHARGER
ELOGIC
Manual del propietario
Por favor, lea este manual antes de operar su Elogic Batterycharger
Modelo Nº.
EL 12-12/50 (12V/50A)
EL 12-24/30 (24V/30A)
2
3
Noce of Copyright
EL 30-50 Elogic DC-DC baery charger owners manual © 2020 SAMLEX EUROPE BV.
All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form or disclosed
third pares without the express wrien permission of SAMLEX EUROPE BV, Aris van
Broekweg 15, 1507 BA, Zaandam, The Netherlands. SAMLEX EUROPE BV reserves the
right to revise this document and to periodically make changes to the content hereof
without obligaon or organizaon of such revisions or changes, unless required to do
so by prior arrangement.
Exclusions for documentaon and product usage
UNLESS SPECIFICALLY AGREED TO IN WRITING, SAMLEX EUROPE BV (“SAMLEX”):
1. MAKES NO WARRANTY AS TO THE ACCURACY, SUFFICIENCY OR SUITABILITY
OF ANY TECHNICAL OR OTHER INFORMATION PROVIDED IN ITS MANUALS OR
OTHER DOCUMENTATION.
2. ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR LOSSES, DAMAGES, COSTS OR EXPENSES,
WHETHER SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL, WHICH MIGHT
ARISE OUT OF THE USE OF SUCH INFORMATION. THE USE OF ANY SUCH INFORMATION
WILL BE ENTIRELY AT THE USER’S RISK.
3. REMINDS YOU THAT IF THIS MANUAL IS IN ANY LANGUAGE OTHER THAN ENGLISH OR
DUTCH, ALTHOUGH STEPS HAVE BEEN TAKEN TO MAINTAIN THE ACCURACY OF THE
TRANSLATION, THE ACCURACY CANNOT BE GUARANTEED.
4. MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, REGARDING THESE SAMLEX PRODUCTS AND MAKES SUCH SAMLEX PRODUCTS
AVAILABLE SOLELY ON AN “AS IS” BASIS.
5. SHALL IN NO EVENT BE LIABLE TO ANYONE FOR SPECIAL, COLLATERAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF PURCHASE OR
USE OF THESE SAMLEX PRODUCTS. THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO SAMLEX,
REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE
SAMLEX PRODUCTS DESCRIBED HERE IN.
Document name, date and part number
“EL 30-50 Manual Rev2endfs”, July 2020, webversion
4
TABLA DE CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................ 5
1.1 Uso pretendido del producto ......................................................................................... 5
1.2 Información importante de seguridad ............................................................................ 5
2. INSTALACIÓN ............................................................................................................................ 7
2.1 Desembalaje ................................................................................................................... 7
2.2 Montaje .......................................................................................................................... 7
2.3 Detalles de cableado ...................................................................................................... 8
3. FUNCIONALIDAD GENERAL .................................................................................................... 14
3.1 Explicación de programas de carga .............................................................................. 14
3.2 Funcionamiento del cargador usando la entrada de
control de encendido/apagado principal ..................................................................... 15
3.3 Funcionamiento del cargador sin usar la entrada de control de
encendido/apagado principal ....................................................................................... 16
3.4 Indicadores LED ............................................................................................................ 16
4. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................... 18
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................................................................................................. 20
6. CONDICIONES DE GARANTÍA .................................................................................................. 22
7. DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO ........................................................................................ 23
5
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir un cargador de batería de CC a CC programables Samlex Europe (Samlex)
Elogic DC. Lea este manual del propietario para obtener información sobre el uso correcto y
seguro del producto. Conserve este manual del propietario y el resto de la documentación
incluida cerca del producto como referencia en el futuro. Para obtener la revisión más reciente
del manual, consulte la sección de descargas de nuestro sio web.
La nalidad de este manual del propietario es proporcionar explicaciones y procedimientos
para instalar, congurar y usar el cargador de batería. Las instrucciones de instalación han
sido creadas para instaladores con conocimientos y experiencia en la instalación de equipos
eléctricos, conocimientos de los códigos de instalación aplicables, y conscientes de los riesgos
implicados en la realización de trabajos eléctricos y el modo de reducir dichos riesgos.
1.1 Uso pretendido del producto
Los cargadores de batería Elogic DC están pensados principalmente para cargar una batería
auxiliar o de servicio desde una batería de arrancador de vehículo. La tensión de batería de
entrada puede ser superior, inferior o igual a la tensión de batería de salida. Un cargador Elogic
DC permite cargar perfectamente la batería auxiliar independientemente de la tensión de
entrada, mientras está protegido contra daños debidos a picos de tensión.
Los cargadores de batería Elogic DC son compables con vehículos equipados con alternadores
inteligentes de salida variable (EUR 6+). El Elogic DC puede empezar a cargar basándose en un
intervalo programable de tensiones de entrada únicamente, o en combinación con una señal
de funcionamiento de motor. También hay disponible una entrada de control separada (BMS-)
que permite el control externo para encendido y espera del cargador.
1.2 Información importante de seguridad
Esta sección conene información importante de seguridad para el cargador de batería
Elogic DC. Antes de usar el cargador de batería Elogic DC, LEA TODAS las instrucciones y
nocaciones de precaución en el cargador de batería o incluidas con él, y todas las secciones
correspondientes de esta guía. El cargador de batería Elogic DC no conene piezas reparables
por el usuario. Abrir el cargador de batería anulará la garana del producto.
ADVERTENCIA
RIESGOS DE QUEMADURAS POR FUEGO Y/O QUÍMICOS
No cubra ni obstruya ninguna apertura de venlación y/o instale en producto en
un espacio cerrado.
6
ADVERTENCIA
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS.
Evite la entrada de humedad. No exponga nunca la unidad a nieve, agua, etc.
ADVERTENCIA
DESOBEDECER ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR MUERTE O LESIONES GRAVES:
1. Cuando trabaje con equipos eléctricos o baterías de plomo y ácido, tenga a alguien cerca
en caso de emergencia.
2. Estudie y obedezca todas las precauciones especícas del fabricante de la batería cuando
instale, use y realice mantenimiento de la batería conectada al cargador.
3. Lleve protección ocular y guantes.
4. Evite tocarse los ojos cuando use esta unidad.
5. Tenga al alcance agua fresca y jabón por si el ácido de la batería entra en contacto con
los ojos. Si sucede, limpie de inmediato con jabón y agua un mínimo de 15 minutos y
busque asistencia médica.
6. Las baterías generan gases explosivos. NO fume ni tenga fuentes de chispas o fuego
cerca del sistema.
7. No intente nunca recargar una batería dañada, congelada o no recargable.
8. Mantenga alejada la unidad de lugares húmedos o mojados.
9. Evite dejar caer herramientas u objetos metálicos en la batería. Hacerlo podría causar
chispa o cortocircuito, que pasaría por la batería y cualquier otra herramienta eléctrica y
podría causar una explosión.
10. El interior del chasis del cargador no conene piezas reparables por el usuario.
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
No use el cargador de batería cerca de vapores o gases inamables.
PRECAUCIÓN
LIMITACIONES DE USO
No use el producto conectado a sistemas de soporte vital ni otros equipos o disposivos médicos.
El cargador de batería no debe ser usado por personas con capacidades sicas o mentales
reducidas ni falta de conocimientos y experiencia. No debe ser usado por niños.
7
2. INSTALACIÓN
2.1 Desembalaje
El paquete del cargador debe contener los elementos siguientes:
Cargador de batería
Sensor de temperatura de batería (3m)
Manual del propietario
3x pasacables de caucho
3x terminales de crimpado M6
PRECAUCIÓN
Después de desembalar, compruebe si el producto presenta daños mecánicos. No use nunca
el producto si el chasis muestra daños visibles causados por manipulación agresiva, ni si ha
caído accidentalmente. Contacte con su proveedor local para más información.
2.2 Montaje
Consulte la imagen siguiente para el método de montaje preferido y las distancias de los
tornillos de montaje.
Detalles de montaje adicionales:
1. Elegir una ubicación de montaje apropiada en una habitación bien venlada que esté
protegida contra lluvia, nieve, rociado, vapor, humedad y polvo.
2. Asegurarse de que la temperatura ambiente esté entre -20 °C y +60 °C. Por encima de
+40°C la carga aminorará automácamente la potencia de salida.
3. No exponer el cargador a ninguna fuente de calor (tal como luz solar directa o
calentamiento). Evitar un calentamiento adicional del producto. Evitar también la
exposición del cargador a una vibración excesiva.
4. No instalar nunca el cargador en un ambiente en el que haya peligro de explosiones de gas
o polvo, como en el mismo comparmento que las baterías o directamente por encima de
baterías venladas.
8
5. Cuando el cargador sea instalado horizontalmente (montaje en el suelo), es aceptable
cualquier dirección de montaje dirección. Cuando sea instalado vercalmente, por favor
observe las siguientes orientaciones de recinto preferidas:
6. Use la base del cargador como planlla de montaje para marcar la posición de los tornillos
de jación.
PRECAUCIÓN
Mantenga un espacio libre mínimo de 10 cm alrededor del producto para su refrigeración.
2.3 Detalles de cableado
ADVERTENCIA
Para la seguridad del usuario durante la instalación, por favor asegurarse de que la salida de la
fuente de suministro esté apagada (rerar temporalmente los fusibles del portafusibles) y que
no haya consumidores conectados a las baterías.
PRECAUCIÓN
Por favor comprobar si las tensiones de batería coinciden con las especicaciones del modelo
de cargador usado.
PRECAUCIÓN
Conectar siempre primero la erra (- GND) seguida por la batería de servicio (+ OUT) y por
úlmo la batería del arrancador (+ IN).
9
Antes de conectar los cables principales de CC, asegurarse de deslizar los pasacables de caucho
incluidos sobre estos cables, como se muestra en la siguiente imagen.
Cuando los cables de CC se conectan al cargador, los pasacables de caucho se pueden
deslizar hacia el panel delantero del cargador hasta que las conexiones de tornillo estén
completamente cubiertas.
Por favor ver detalles de cableado en la imagen siguiente.
10
PRECAUCIÓN
Conecte siempre el cable negavo (-) directamente al terminal negavo de la batería o al
«lado de carga» de un derivador de corriente. Mantenga siempre los cables posivo y negavo
cercanos entre sí para minimizar los campos electromagnécos. Compruebe la polaridad
correcta antes de conectar los cables de batería a la batería. Una polaridad incorrecta puede
dañar el cargador.
Consulte la tabla siguiente para determinar el cable de batería de entrada y tamaño de
fusible adecuados para cada modelo. Usar un tamaño de cable menor o un cable más lago
causará pérdidas adicionales y puede provocar baterías cargadas incorrectamente.
Existen riesgos de incendio y quemaduras si los cables de batería enen un tamaño
insuciente para la corriente esperada. ¡Mantenga siempre la longitud de cable lo más
corta posible!
Modelo
Tamaño mínimo
de cable
Tamaño de cable
recomendado
Fusible de la batería
(typo rápido)
EL 12-12/50 16mm² (AWG6) 25mm² (AWG4) 70-90Amp
EL 12-24/30 16mm² (AWG6) 25mm² (AWG4) 70-90Amp
Consulte la tabla siguiente para determinar el cable de batería de salida y tamaño de fusible
adecuados para cada modelo. Usar un tamaño de cable menor o un cable más lago causará
pérdidas adicionales y puede provocar baterías cargadas incorrectamente. Existen riesgos
de incendio y quemaduras si los cables de batería enen un tamaño insuciente para la
corriente esperada. ¡Mantenga siempre la longitud de cable lo más corta posible!
Modelo
Tamaño mínimo
de cable
Tamaño de cable
recomendado
Fusible de la batería
(typo rápido)
EL 12-12/50 16mm² (AWG6) 25mm² (AWG4) 60-80Amp
EL 12-24/30 10mm² (AWG8) 16mm² (AWG6) 40-50Amp
11
Por favor ver ubicaciones de conexión del cable de control en la imagen siguiente.
La conexión 1 es la entrada principal de control de encendido/apagado y únicamente se
puede usar cuando el conmutador DIP 4 se pone en apagado. Esta entrada se puede usar para
habilitar o deshabilitar el cargador y está ‘acvo alto’. Cuando a esta entrada se le aplica una
tensión mayor de 2 V, el cargador se enciende. Cuando se aplica una tensión menor de 1 V,
el cargador se apaga y no consume corriente. La tensión máxima de entrada son 32 V. En una
aplicación de vehículo se recomienda conectar esta entrada a la señal de funcionamiento de
motor. Contactar al distribuidor del vehículo para encontrar la conexión más adecuada.
La conexión de entrada BMS 2 se puede usar para forzar al cargador al modo de espera.
En este modo el cargador deja de cargar, pero los circuitos internos permanecen acvos para
volver a cargar inmediatamente una vez se permita de nuevo. Esta estada se puede usar para
conectar a una BMS de batería de lio a n de detener el proceso de carga en caso necesario.
De manera predeterminada esta entrada está ‘acva baja’ (< 1 V está acva y > 3 V está en
espera), por esto se puede cambiar también a ‘acvo alto’ mediante el Samlex Dashboard o la
app Dashboard Mobile. La tensión máxima de entrada son 32 V.
La conexión 3 es una salida de colector abierta que se puede usar por ejemplo para
conectar a la luz indicadora remota. La máxima tensión y la corriente de conmutación son
respecvamente 32 V y 150 mA. De manera predeterminada esta salida está acva (baja)
cuando el cargador está cargando o cuando se naliza la carga. En Samlex Dashboard o la app
Dashboard Mobile se pueden seleccionar otras condiciones acvas.
La conexión 4 está reservada para uso futuro y todavía no ene funcionalidad acva.
12
Ajustes de conmutadores DIP
DIP switch 1 and 2 are used select the desired charge program for
the connected output baery. Please see the table below:
¹⁾ Valor de tensión de
carga entre corchetes
es para el modelo
EL 12-24/30.
²⁾ Todos los valores
estándar de tensión de
carga son congurables
ulizando el Samlex
Dashboard y la app
Dashboard Mobile.
DIP1 DIP2 Tipo de batería ¹
)
²
)
O O Batería inundada (por defecto)
Volt. de absorción = 14,4V (28,8V)
Volt. de otación = 13,5V (27,0V)
O On GEL
Volt. de absorción = 14,2V (28,4V)
Volt. de otación = 13,5V (27,0V)
On O AGM
Volt. de absorción = 14,7V (29,4V)
Volt. de otación = 13,6V (27,2V)
On On LiFePo4
Volt. de absorción = 14,4V (28,8V)
Volt. de otación = 13,8V (27,6V)
El conmutador DIP 3 está reservado para uso futuro (predeterminado apagado).
El conmutador DIP 4 se puede usar para baipasear la entrada de control de encendido/
apagado (ver el punto 3 anterior). Cuando este conmutador DIP se establece a encendido
(ajuste predeterminado), la entrada de control de encendido/apagado es baipaseada y el
cargador siempre funcionara, independientemente del estado en la entrada de control.
Cuando este conmutador DIP se establece a apagado, el cargador es controlado por la entrada
de control de encendido/apagado. Este ajuste se recomienda para aplicaciones de vehículos
con una señal de funcionamiento de motor apropiada.
PRECAUCIÓN
Una conguración de po de batería incorrecta puede causar graves daños a las baterías y/o
las cargas de batería conectadas. Consulte siempre la documentación de sus baterías para
conocer la conguración de voltaje de carga correcta.
13
La imagen siguiente muestra las opciones de conexión restantes del cargador de batería
Elogic DC.
Sensor de temperatura de la bateria
Los Kits opcionales de comunicación QuickLink permiten programar y monitorizar el
cargador usando el soware Samlex Dashboard en un PC (por medio de USB o RS232)
o la app Dashboard Mobile en la plataformas iOS y Android (por medio de Bluetooth).
Conectar siempre el sensor de temperatura de batería a la batería que se está cargando
(batería de salida). El cargador compensa automácamente las corrientes de carga según
la temperatura. Esto signica que las corrientes de carga aumentan ligeramente con
temperaturas más bajas y disminuyen con temperaturas más altas (-30mV/°C con cargadores
de 12V y -60mV/°C con cargadores de 24V). De esta manera, se evita la sobrecarga y se
prolonga la vida úl de la batería. No existe compensación de voltaje de carga para pos de
batería de lio.
14
3. FUNCIONALIDAD GENERAL
3.1 Explicación de programas de carga
La mayoría de programas de carga seleccionables estándar realizan un proceso de carga en
cuatro estadios IUoUo compuestos de un estadio «Masa/al mayor», uno de «Absorción» y uno
de «Flotación». La imagen siguiente visualiza el proceso de carga en tres estadios (los voltajes
indicados son habituales para una batería de plomo y ácido inundada):
Cuando el cargador está encendido, arrancará en la Etapa Bulk. En esta etapa el cargador
entrega plena corriente de salida y picamente devuelve aproximadamente el 80 % de la
carga a la batería una vez se ha alcanzado la tensión de absorción. Cuando se ha alcanzado
esta tensión, se entrará a la etapa de Absorción. Esta etapa devolverá el 20 % nal de la carga
a la batería. La tensión de salida se manene en un nivel constante y la corriente de carga
disminuye como función del estado de carga de la batería. Cuando la corriente de carga ha
caído por debajo de un cierto valor, se entrará a la etapa de Flotación. Para baterías de lio,
a la batería ya se ha devuelto el 80 % de la carga. Por lo que para esta química la etapa de
Absorción será relavamente corta.
En la etapa de Flotación la tensión de batería se mantendrá constante en un seguro nivel
para la batería. Mantendrá la batería en condición ópma siempre que la batería permanezca
conectada al cargador acvado. Las cargas de batería conectadas serán alimentadas
directamente por el cargador hasta el nivel de corriente de salida máximo del cargador.
15
3.2 Funcionamiento del cargador usando la entrada de control de encendido/
apagado principal
A n de acvar el cargador, se debe aplicar una señal posiva (alta) a la entrada de control
de encendido/apagado principal mientras el conmutador DIP 4 debe estar en la posición de
apagado. En una aplicación de vehículos, esto es picamente la señal de funcionamiento
de motor. Después de un retraso corto de unos pocos segundos, el cargador normalmente
iniciará el proceso de carga. Sin embargo se debe cumplir una segunda condición antes de
que el cargador inicie el proceso de carga y esta es el nivel de tensión de entrada. La tensión
de entrada de batería debe estar por encima de cierto nivel a n de permir cargar la batería
de salida. Adicionalmente, también se debe cumplir esta condición para una candad de
empo preestablecida. Por favor véase la siguiente tabla que muestra todos los valores
predeterminados de fábrica de tensión y de empos de retraso se almacenan dentro del
cargador Elogic DC:
Parámetro ¹⁾
Valor predeterminado
EL 12-12/50
Valor predeterminado
EL 12-24/30
Encender tensión de entrada > 12,5V > 12,5V
Retraso 10 s 10 s
Apagar tensión de entrada (lento) < 12,4V < 12,4V
Retraso 3 min 3 min
Apagar tensión de entrada (rápido) < 12,0V < 12,0V
Retraso 1 s 1 s
¹
)
Todos los parámetros son congurables usando el Samlex Dashboard y la app Dashboard Mobile.
Como se puede ver en la tabla anterior, hay dos niveles de apagado de tensión baja.
Se permite que el nivel de apagado ‘lento’ sea superado durante más empo que el nivel de
apagado ‘rápido’. Esto da como resultado en un proceso de carga estable mientras todavía se
evita una batería de entrada descargada profundamente.
PRECAUCIÓN
Si la entrada de control de encendido/apagado principal se conecta a la señal de ignición
en lugar de funcionamiento de motor, mientras que los niveles de tensión de entrada de
apagado se establecen a valores relavamente bajos, por favor asegurarse de arrancar el
motor a empo para evitar demasiado la descarga del batería de arrancador.
16
3.3 Funcionamiento del cargador sin usar la entrada de control de encendido/
apagado principal
Cuando no hay señal de funcionamiento de motor disponible o cuando el cargador siempre
debe permanecer acvado, el conmutador DIP 4 debe establecerse a encendido. En este modo
sin embargo, todavía son aplicables los requisitos de tensión de entrada que se muestran en
la tabla del capítulo 3.2. Así el cargador únicamente empezará a cargar cuando se cumplan
estos requisitos.
PRECAUCIÓN
Por favor hay que ser consciente de en este modo siempre encendido, el cargador seguirá
consumiendo una pequeña corriente (< 35 mA) de la batería de entrada, incluso cuando
no se ha cumplido la condición de tensión de entrada de encendido. Esto podría dar
como resultado una batería de entrada descargada si se permite una candad de empo
prolongada.
3.4 Indicadores LED
La unidades Elogic DC están equipadas con ledes individuales para el lado de entrada y de
salida. Por favor véase la ubicación de estos ledes en la siguiente imagen:
17
La siguiente tabla explica todas las condiciones de led disponibles:
Ledes Estado Explicación
LED de
entrada
Apagado Cargador apagado
Naranja destellando
Tensión de entrada demasiado baja o retraso de
encendido todavía no expirado
Verde connuo
Todas las condiciones de entrada son correctas
para cargar
Rojo destellando Error (ver la tabla de error de LEDES)
LED de
salida
Apagado
Cargador apagado, o carga todavía bloqueada por
condiciones de entrada no cumplidas
Verde destellando Carga en curso
Verde connuo Carga nalizada (etapa de Flotación)
Rojo destellando Error (ver la tabla de error de LEDES)
La siguiente tabla de errores de LEDES explica qué pos de error están vinculados a secuencias
de parpadeos de LEDES:
LED de entrada LED de salida Tipo de error
Rojo destellando
(1 parpadeo)
Sobretensión de entrada
Rojo destellando
(1 parpadeo)
Sobretensión de salida, baja tensión de
salida, temperatura de batería demasiado
baja o demasiado alta
Rojo destellando (2 parpadeos) Sobrecarga de salida / cortocircuito
Rojo destellando (3 parpadeos) Alta temperatura de cargador
18
4. GA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla siguiente si experimenta problemas con el cargador de batería Elogic DC y/o
la instalación.
Problema Posible causa Solución
El Elogic DC no funciona. No hay tensión de entrada. Comprobar cableado y
fusible de entrada.
Tensión de entrada
emasiado baja.
Comprobar la tensión
de entrada, ajustar la
conguración de tensión de
entrada, arrancar el motor.
Sin señal posiva en el cable
de control de encendido/
apagado principal.
Comprobar cableado, fusibles
y estado de la señal de
funcionamiento de motor.
Señal posiva en entrada
BMS.
Comprobar estado BMS de
batería de salida.
Condición de batería de
entrada muy deciente.
Sustuir la batería.
La batería no se es
cargando hasta su capacidad
máxima.
Conguración de voltaje
de carga de absorción
incorrecta.
Compruebe que la
conguración de la selección
de po de batería sea
correcta. O ajuste el voltaje
de absorción.
Conguración de corriente de
carga incorrecta.
Asegúrese de que la
conguración de corriente
de salida máxima esté al nivel
máximo (compruebe si lo
permite el fabricante de la
batería).
Demasiada pérdida de voltaje
en los cables y/o conexiones
de batería.
Asegúrese de que los
cables de batería tengan un
diámetro sucientemente
grande. Compruebe que
todas las conexiones CC
sean sólidas.
Las cargas de batería
adicionales consumen
demasiada corriente durante
la carga.
Apague o desconecte todas
las cargas de batería.
19
Corriente de carga
demasiado baja.
Temperatura ambiente alta. Intente bajar la temperatura
ambiente alrededor del
cargador.
El cargador funciona
en estadio de carga de
absorción.
No haga nada. La batería está
casi totalmente cargada y
consume menos corriente.
Voltaje de carga
demasiado bajo.
El sensor de temperatura de
batería compensa el voltaje
de carga para proteger la
batería.
No haga nada, o intente
enfriar la temperatura
ambiente alrededor de la
batería.
Tipo de batería seleccionado
incorrecto, o el voltaje de
carga debe ajustarse.
Seleccione el po de batería
correcto o ajuste el voltaje
de carga en el menú de
conguración.
Cables CC demasiado
delgados.
Instale cables CC mayores.
Consulte la tabla de
tamaño de cables CC en
el capítulo 2.3.
Corriente de carga de batería
superior a la corriente de
salida del cargador.
Reduzca o elimine la carga
de batería.
LEDs blink red. Error detectado. Comprobar tabla de errores
de LED en el capítulo 3.4.
Si ninguna de las soluciones anteriores le ayuda a solventar el problema, es preferible contactar
con su distribuidor Samlex local para obtener ayuda y/o eventual reparación de su unidad Elogic
DC. No desmonte el cargador usted mismo, existen tensiones peligrosamente altas en el interior
y anularía su garana.
20
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parámetro EL 12-12/50 EL 12-24/50
Tensión de entrada nominal 12Vdc
Intervalo de tensiones de
entrada
10,0 – 16,0Vdc
Corriente de entrada máxima 65Adc
Consumo de corriente
(inacvo)
< 0,25mA
Consumo de corriente
(sin carga/espera)
< 35mA < 45mA
Tensión de salida nominal 12Vdc 24Vdc
Intervalo de tensiones de salida 12,0 – 16,0Vdc 24,0 – 32,0Vdc
Máxima corriente de salida ¹⁾ 50A 30A
Caracterísca de carga IUoUo, inteligente de 3 fases, comp. por temp.
Tipos de batería soportado ²⁾ Inundada / Gel / AGM / LiFePO4
Rango de temp. de funcion. -20°C ... +60°C (humedad máxima 90% sin condensación)
Rango de temp. de almacen. -30°C … +70°C (humedad máxima 90% sin condensación)
Refrigeración Venlador de velocidad variable
Puerto de comunicación Samlex QuickLink
Puerto de sensor de
temperatura
Oui (sensor incluido)
Funcionamiento de motor /
acvar puerto de entrada
Si (> 2,0Vdc = Acvo y < 1,0Vdc = Inacvo)
Puerto de entrada de BMS Si (> 3,0Vdc = Espera y < 1,0Vdc = Acvo)
Puerto de salida de estado Si (colector abierta, 32Vdc / 150mA max,
cinco pos de estado asignables)
Protecciones Voltaje de entrada alto / bajo, cortocircuito de salida,
temperatura elevada y polaridad inverda
Indicaciones Estado de entrada, estado de salida (carga), error
Conexiones de batería 3x pernos M6
Tamaño del chasis (A x L x P) 70 x 128 x 170mm
Peso total 1,2kg
Clase de protección IP21
Estándares EMC: 2014/30/EU, Low voltage direcve: 2014/35/EU,
RoHS: 2011/65/EU, Automove: EN50498 („E“ pending)
Nota: las especicaciones indicadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
21
¹
)
La tolerancia de corriente de salida máxima es +/-10%. A temperaturas ambientes superiores
(>40°C), la corriente de salida máxima puede reducirse automácamente.
²
)
Seleccionable por interruptor DIP. La aplicación Samlex Dashboard también puede modicar
todos los voltajes de carga estándar.
Actúe según la normava local y no deseche sus productos usados con los
residuos doméscos comunes. La correcta eliminación de su producto usado
ayuda a evitar potenciales consecuencias negavas para el medioambiente y la
salud humana.
22
6. CONDICIONES DE GARANTÍA
Samlex Europe (Samlex) garanza que este producto no tenga defectos de mano de obra o
materiales durante 24 meses, a parr de la fecha de compra. Durante este periodo, Samlex
reparará los productos defectuosos sin coste alguno. Samlex no se hace responsable de los
costes de transporte de este inversor.
Esta garana es nula si el producto ha sufrido daños sicos o alteraciones, ya sean
internas o externas, y no cubre los daños causados por un uso indebido¹⁾, por ulizar el
inversor con requisitos de consumo de energía excesivos, o por su uso en un entorno
inadecuado.
Esta garana no se aplica en los casos donde el producto se haya ulizado incorrectamente, de
forma negligente, instalado indebidamente o reparado por alguien ajeno a Samlex. Samlex no
se hace responsable de ninguna pérdida, daño o coste producido por un uso indebido, uso en
un entorno inadecuado, instalación incorrecta del producto o fallos en el producto.
Dado que Samlex no puede controlar el uso y la instalación (de acuerdo con las normavas
locales) de sus productos, el cliente siempre es responsable del uso de estos productos.
Los productos de Samlex no están diseñados para su uso como componentes esenciales en
disposivos o sistemas de soporte vital que puedan dañar a los seres humanos y/o al
medio ambiente. El cliente es siempre el responsable a la hora de implementar los
productos de Samlex en este po de aplicaciones. Samlex no acepta ninguna responsabilidad
por la violación de patentes u otros derechos de terceros derivados del uso del producto
de Samlex. Samlex se reserve el derecho de cambiar las especicaciones de sus productos sin
previo aviso.
¹⁾ Ejemplos de uso indebido :
- Voltaje de entrada aplicado demasiado alto
- Conexión inversa de la polaridad de la batería
- Alojamiento o elementos internos con estrés mecánico debido a una manipulación poco
cuidadosa o un embalaje inadecuado
- Conexión de baterías incorrectas (voltajes de batería demasiado altos)
- Contacto con líquidos u oxidación causada por la condensación
23
7. DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
MANUFACTURER : Samlex Europe BV
ADDRESS : Aris van Broekweg 15
1507 BA Zaandam.
The Netherlands
Declares that the following products:
PRODUCT TYPE : Elogic DC to DC baery charger
MODELS : EL 12-12/50, EL 12-24/30
Conforms to the requirements of the following Direcves of the European Union:
EMC Direcve 2014/30/EU
Low voltage Direcve 2014/35/EU
Automove Direcve 2004/108/EC
RoHS Direcve 2011/65/EU
The above product is in conformity with the following harmonized standards:
EMC : EN55014-1, EN55014-2, EN 61000-4-2(3/4/5/6), EN50498
Safety : EN60335-1, EN60335-2-29
www.samlex.com
www.samlex-solar.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Samlexpower EL 12-12/50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para