Celestron Multilanguage C70 Mini Mak Manual de usuario

Categoría
Telescopios
Tipo
Manual de usuario
Model # 52238 C70 Mini Mak Spotting Scope Instruction Manual
Congratulations on your purchase of the C70 Mini Mak Celestron spotting scope! Whether your interest is in sports, bird watching,
nature, wildlife, hunting, or other activities, these spotting scopes offer the finest optical quality guaranteed to
give you years of viewing pleasure.
Set Up your Spotting Scope
Remove the lens cap covering the Maksutov Correcting Lens by gently pulling it forward. Then remove the zoom eyepiece cover by
turning it counterclockwise.
Setting Up the Table Tripod
Your spotting scope comes with a table tripod to support it for more stability when viewing. To set up the tripod:
Spread each of the three tripod legs outward until they come to a stop.
Make sure the tripod mounting platform is level by loosening the altitude locking knob and moving the platform to a level
position. Then, tighten the knob securely.
Place the bottom of the spotting scope on top of the mounting platform where the tripod mounting screw will thread into the
1/4x20 hole in the plate on the bottom of the spotter. Secure the spotting scope by tightening the screw firmly.
You can adjust the central column of the tripod to the height you desire by loosening the central column tightening ring (turn
it counterclockwise) with one hand and holding the spotting scope in the other hand. After raising or lowering the central
column to where you want it, then tighten firmly the central column tightening ring.
You have two slow motion controls – one for vertical (up/down) and one for horizontal (left/right) movements. The slow
motion controls can be helpful to center objects especially at high magnification.
Rubber Eyecup
Zoom Eyepiece
Focus Knob
Slow Motion Control
Central Column
Tightening Ring
Tripod Leg
Maksutov Correcting
Lens
Tripod Mounting Platform
with Mounting Screw
underneath
Altitude Locking Knob
Slow Motion Control
Central Column
ENGLISH
Optional Tripod
For extra steady views or for doing photography, it is recommended that you use a medium/heavy duty photo/video tripod.
Using the Rubber Eyecup
The zoom eyepiece includes a soft rubber eyecup for eyeglass wearers. Fold down the rubber eyecups to observe the full field of view
when wearing eyeglasses. If you do wear eyeglasses, leave the rubber eyecup in the up position.
Before Looking Through Your Spotting Scope --- A Word of Caution!
Never look directly at the Sun with the naked eye or with your spotting scope. Permanent eye damage may result.
Observing with your Spotting Scope
Rotate the zoom eyepiece to the 25x position. Rotate the zoom eyepiece to change the power level of the spotting scope. Refocus as
needed. The brightest and widest field of view will always be at the lowest power.
Focusing
To focus, slowly rotate the focuser knob until the image in the eyepiece is clear and sharp. Refocusing is usually required if the power
is changed. If you feel the focus knob no longer moves any further (in either direction), then you have reached the end of the travel
range -- don’t try to force it to go further but you should refocus by turning in the opposite direction. Once an image is in focus, turn
the knob clockwise to focus on a closer object and counterclockwise for a more distant object.
Photography with Digital Cameras
You can use your digital camera (and some 35mm SLR cameras) to take photos with your spotting scope. Celestron offers a
Universal Digital Camera Adapter (Model # 93626) which makes it easy to attach a digital camera to your C70 Mak spotting scope.
Follow your cameras instructions for exposure information, etc. You will have to experiment to get the settings correct.
1.25” Eyepiece Adapter
This adapter is included with your spotting scope. It allows you to use astronomical 1.25” eyepieces so you can have various powers
and wider fields of view for specific usages. To install the adapter, you will remove the zoom eyepiece (turn it hard counterclockwise
to unthread it), thread the 1.25” adapter where the zoom eyepiece goes, then put your 1.25” eyepiece into the adapter and tighten the
thumb screw to hold the eyepiece in place. The pictures left to right below demonstrate the assembly.
Maintenance
To protect your spotting scope when not being used, put on all lens covers and the lens cap to keep the optics clean and then put the
scope in the soft carrying case. If your optics need cleaning, use an optics cleaning kit and follow the instructions.
Specifications
Aperture – 70mm Eye Relief – 22mm @ 25x Water Resistant
Focal Length – 750mm Near Focus – 16ft. (5m) Length – 11 ½” (292mm)
Magnification – 25x to 75x Optical Coatings – Multi-Coated Weight – 35oz (992g)
Angular Field of View – 1.25°
@ 25x & 0.66° @ 75x
Linear Field of View @ 1000 yds –
66ft @ 25x & 35ft @ 75x
Note All specifications are subject to change without notice
Warranty
The C70 Spotting Scope has the Celestron No Fault Limited Lifetime Warranty for the U.S.A. and Canadian customers. For complete
details of eligibility and for warranty information on customers in other countries visit the Celestron website.
2835 Columbia St.
Torrance, California 90503 U.S.A.
www.celestron.com
©2008 All Rights Reserved Printed in China 01-08
Modell 52238 C70 Mini Mak Spotting-Scope Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des C70 Mini Mak Spotting-Scopes von Celestron! Ob Sie sich für Sport, Vogelbeobachtung, die
Natur, wild lebende Tiere, die Jagd oder andere Aktivitäten interessieren, diese Spotting-Scopes bieten Ihnen die feinste optische
Qualität, die Ihnen beeindruckende Beobachtungserlebnisse über viele Jahre hinweg garantieren wird.
Einrichtung des Spotting-Scopes
Entfernen Sie den Objektivdeckel, mit dem das Maksutov-Korrekturobjektiv geschützt ist, indem Sie ihn vorsichtig nach vorn
abziehen. Entfernen Sie dann den Deckel des Zoom-Okulars, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Aufbau des Tischstativs
Ihr Spotting-Scope wird mit einem Tischstativ geliefert, das als Stütze bei der Beobachtung dient und für Stabilität sorgt. Aufbau des
Stativs:
Ziehen Sie alle drei Beine des Stativs bis zum Anschlag nach außen.
Stellen Sie sicher, dass die Montageplattform des Stativs waagerecht ist, indem Sie den Höhen-Feststellknopf losdrehen und
die Plattform in eine waagerechte Position bringen. Drehen Sie dann den Knopf fest an.
Setzen Sie das Unterteil des Spotting-Scopes oben auf die Montageplattform, wo die Stativ-Befestigungsschraube in die
1/4x20-Öffnung in der Platte am Unterteil des Spotters eingeschraubt wird. Sichern Sie das Spotting-Scope, indem Sie die
Schraube fest anziehen.
Die Mittelsäule des Stativs kann auf die gewünschte Höhe eingestellt werden, indem der Feststellring der Mittelsäule mit
einer Hand gelöst wird (gegen den Uhrzeigersinn drehen) und das Spotting-Scope mit der anderen Hand festgehalten wird.
Nachdem die Mittelsäule auf die gewünschte Höhe angehoben oder abgesenkt wurde, muss der Feststellring der Mittelsäule
fest zugedreht werden.
Ihnen stehen zwei Zeitlupen-Kontrollkabel zur Verfügung – eines für vertikale (auf/ab) und eines für horizontale
(links/rechts) Bewegungen. Die Zeitlupen-Kontrollkabel können sich beim Zentrieren von Objekten als hilfreich erweisen,
besonders bei hoher Vergrößerung.
Gummi
-
Okularmuschel
Zoom-Okular
Fokusknopf
Zeitlupen-Kontrolle
Feststellring der
Mittelsäule
Stativbein
Maksutov-Korrekturobjektiv
Stativ-Montageplattform mit
Befestigungsschraube darunter
Höhen-Feststellknopf
Zeitlupen-Kontrolle
Mittelsäule
DEUTSCH
Optionales Stativ
Für besonders stabile Beobachtungspositionen und für Fotoaufnahmen wird die Verwendung eines Foto-/Videostativs für
mittlere/hohe Beanspruchung empfohlen.
Verwendung der Gummi-Okularmuschel
Das Zoom-Okular umfasst eine weiche Gummi-Okularmuschel für Brillenträger. Falten Sie die Gummi-Okularmuscheln nach unten,
um das gesamte Sichtfeld zu beobachten, wenn Sie eine Brille tragen. Wenn Sie keine Brille tragen, lassen Sie die Gummi-
Okularmuschel in der hochgestellten Position.
Bevor Sie durch das Spotting-Scope schauen --- ein Wort der Warnung!
Niemals mit bloßem Auge direkt oder durch das Spotting-Scope in die Sonne gucken. Sie könnten permanenten
Augenschaden davontragen.
Beobachtungen mit dem Spotting-Scope
Drehen Sie das Zoom-Okular in die 25x-Position. Drehen Sie das Zoom-Okular, um die Vergrößerungsstufe des Spotting-Scopes zu
ändern. Stellen Sie nach Bedarf die Bildschärfe nach. Das hellste und breiteste Sichtfeld erhalten Sie immer mit der geringsten
Vergrößerung.
Fokussierung
Zur Scharfstellung drehen Sie den Fokussierknopf langsam, bis das Bild im Okular klar und scharf ist. Bei geänderter Vergrößerung
muss in der Regel neu fokussiert werden. Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Fokussierknopf sich nicht weiter bewegen lässt (in eine
Richtung), haben Sie das Ende des Bewegungsbereichs erreicht. Versuchen Sie nicht, mit Gewalt weiter zu drehen, sondern fokussieren
Sie neu, indem Sie in die entgegengesetzte Richtung drehen. Wenn das Bild scharf gestellt ist, drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn, um ein näher gelegenes Objekt anzuvisieren, und gegen den Uhrzeigersinn, um ein weiter entferntes Objekt
anzuvisieren.
Fotografie mit Digitalkameras
Sie können Ihre Digitalkamera (und manche 35-mm-SLR-Kameras) verwenden, um Fotos mit Ihrem Spotting-Scope zu machen.
Celestron bietet einen Universaladapter für Digitalkameras (Modell 93626) an, der den Aufsatz einer Digitalkamera am C70 Mak
Spotting-Scope erleichtert. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung der Kamera für Belichtungsinformationen etc. Um die richtigen
Einstellungen zu erhalten, werden Sie experimentieren müssen.
1,25“-Okularadapter
Dieser Adapter ist im Lieferumfang Ihres Spotting-Scopes enthalten. Er ermöglicht die Verwendung von 1,25“-Okularen, so dass Sie
verschiedene Vergrößerungen und breitere Sichtfelder für Spezialanwendungen erhalten können. Um den Adapter zu installieren,
entfernen Sie das Zoom-Okular (mit Druckanwendung gegen den Uhrzeigersinn abdrehen), drehen den 1,25“-Adapter an der Stelle
des Zoom-Okulars ein, setzen das 1,25“-Okular in den Adapter ein und ziehen die Daumenschraube fest, damit das Okular fest sitzt.
Die nachstehenden Bilder illustrieren den Montagevorgang (von links nach rechts).
Pflege
Um Ihr Spotting-Scope bei Nichtgebrauch zu schützen, setzen Sie alle Objektivabdeckungen und -deckel auf, um die Optik sauber zu
halten, und legen Sie dann das Spotting-Scope in die weiche Tragetasche. Wenn Ihre Optik gereinigt werden muss, verwenden Sie ein
Optik-Reinigungskit und befolgen Sie die Anleitung.
Technische Daten
Blendenöffnung – 70 mm Augenabstand -22 mm bei 25x Wasserbeständig
Brennweite – 750 mm Naheinstellung – 16 Fuß (5 m) Länge - 11½” (292 mm)
Vergrößerung – 25x bis 75x Optische Vergütung – Mehrfach-Vergütung Gewicht – 35oz. (992 g)
Winkelsichtfeld – 1,25°
bei 25x und 0,66° bei 75x
Linearsichtfeld bei 1000 Yards (914 m) – 66 Fuß
(20 m) bei 25x und 35 Fuß (10,7 m) bei 75x
Hinweis Alle Spezifikationen können ohne Mitteilung geändert werden
Garantie
US- und kanadischen Kunden wird für das C70 Spotting-Scope die eingeschränkte „No Fault“-Garantie auf Lebenszeit von Celestron
gewährt. Umfassende Einzelheiten zur Qualifikation und Garantieinformationen für Kunden in anderen Ländern finden Sie auf der
Celestron-Website.
2835 Columbia St.
Torrrance, California 90503 USA
www.celestron.com
©2008 Alle Rechte vorbehalten Gedruckt in China 01-08
Modelo Nº 52238 Telescopio terrestre C70 Mini Mak Manual de instrucciones
Le felicitamos por su compra del telescopio terrestre C70 Mini Mak de Celestron. Bien esté interesado en deportes, en observar aves
o la naturaleza, o en la vida salvaje, caza u otras actividades, estos telescopios ofrecen la mejor calidad óptica que le garantiza años de
satisfacción.
Ensambalje del telescopio terrestre
Retire la tapa que cubre las lentes de corrección Maksutov y tire suavemente de ella. A continuación quite la cubierta de la pieza
ocular del zoom girándola hacia la izquierda.
Cómo ensamblar el trípode
Su telescopio viene con un trípode de mesa para ofrecerle más estabilidad al usarlo. Si desea montar su trípode:
Extienda cada pata del trípode hacia afuera hasta que lleguen a su punto de estabilidad.
La plataforma de montaje del trípode se nivela al aflojar el botón de bloqueo de la altitud y moviendo la plataforma a una
posición nivelada. A continuación, apriete bien el botón.
Coloque la parte inferior del telescopio en la parte superior de la plataforma de montaje donde se enroscará el tornillo de
montaje del trípode en el orificio de ¼ por 20 situado en la placa de la parte inferior del telescopio. Estabilice el telescopio
enroscando bien el tornillo.
Puede ajustar la columna central del trípode a una altura conveniente aflojando la rueda de ajuste de la columna central (gire
hacia la izquierda) con una mano y sujetando el telescopio con la otra. Al elevar o bajar la columna central a la altura
deseada, apriete firmemente la rueda de ajuste de la columna central.
Existen dos controles de movimiento lento: uno para el movimiento vertical (arriba y abajo) y el otro para el horizontal
(izquierda y derecha). Los controles de movimiento lento pueden ayudarlo a centrar objetos especialmente a gran aumento.
Cilindro de goma
Pieza ocular del zoom
Rueda de enfoque
Control del movimiento lento
Rueda de ajuste de la
columna central
Pata del trípode
Lentes de corrección
Maksutov
Plataforma de montaje
del trípode con tornillo
de montaje debajo
Botón de bloqueo
de la altitud
Control del
movimiento lento
Columna central
ESPAÑOL
Trípode opcional
Para poder visualizar con más estabilidad o para tomar fotografías, se recomienda que utilice un trípode para cámaras de video o fotos
de resistencia de media a alta.
Uso del cilindro ocular de goma
La pieza ocular del zoom incluye un cilindro de goma para aquellos que llevan gafas. Doble hacia abajo el cilindro de goma para
observar el campo completo de visualización cuando lleve puestas gafas. Si no lleva gafas, deje el cilindro de goma hacia arriba.
Antes de mirar por el telescopio lea estas precauciones.
Nunca mire directamente al sol con el telescopio terrestre o con sus ojos descubiertos. Pueden producirse daños
permanentes en los ojos.
Observaciones con el telescopio
Gire el zoom hacia la posición de 25x. Gire la pieza ocular del zoom para cambiar el nivel de potencia del telescopio. Vuelva a
enfocar si fuera necesario. El campo de visualización más claro y ancho estará siempre en la mínima potencia.
Enfoque
Para enfocar, gire lentamente la rueda de enfoque hasta que la imagen en el ocular se vea con claridad. El reenfoque es necesario por
lo general si se cambia la potencia. Si siente que la rueda de enfoque no se mueve más en ninguna dirección, es porque ha llegado al
final de su movimiento permitido; no fuerce su movimiento pero tendrá que enfocar de nuevo girándolo en la dirección contraria. Una
vez enfocada la imagen, gire la rueda hacia la derecha para enfocar un objeto más cercano y hacia la izquierda para enfocar uno más
lejano.
Fotografías con cámaras digitales
Puede utilizar su cámara digital (y algunas cámaras SLR de 35 mm) para tomar fotos con su telescopio. Celestron le ofrece un
adaptador universal para cámaras digitales (Modelo Nº 93626) que facilita el montaje de su telescopio C70 Mak a una cámara digital.
Siga las instrucciones de la cámara sobre su uso y experimente con ella para configurarla correctamente.
Adaptador del ocular de 1,25 pulg. (32 mm)
Este adaptador viene incluido con su telescopio. Le permite utilizar oculares astronómicos de 32 mm (1,25 pulg.) con el fin de poder
tener varias potencias y campos de visualización más amplios para usos específicos. Para instalar el adaptador tendrá que quitar la
pieza ocular del zoom (girar con fuerza hacia la izquierda para desenroscarlo), enrosque el adaptador de 32 mm (1,25 pulg.) donde va
el zoom y coloque a continuación el ocular de 32 mm (1,25 pulg.) en el adaptador apretando el tornillo para sujetarlo en su lugar. Las
fotos de izquierda a derecha que se muestran a continuación le demuestran el montaje.
Mantenimiento
Para proteger su telescopio cuando no lo esté utilizando, coloque todas las tapas y cubiertas de las lentes para mantener limpias las
piezas ópticas y ponga el telescopio en su estuche. Si debe limpia las piezas ópticas, utilice un limpiador especial para dichas piezas y
siga las instrucciones de limpieza.
Especificaciones
Apertura – 70 mm Distancia de pupila a la lente – 22 mm a 25x Resistente al agua
Distancia focal – 750 mm Enfoque de cerca – 16 pies (5 m) Distancia – 11,5 pulg. (292 mm)
Aumento – de 25x a 75x Recubrimiento óptico – Multirrecubrimiento Peso – 35 onzas (992 g)
Campo visual angular 1,25°
a 25x y 0,66° a 75x
Campo visual lineal a 1000 yardas (914 m) – 66
pies (20 m) a 25x y 35 pies (10,7 m) a 75x
Nota: Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin notificación
Garantía
El telescopio C70 tiene la garantía limitada de responsabilidad objetiva durante la vida útil del producto de Celestron para los clientes
de EE.UU. y Canadá. Para obtener todos los detalles sobre el derecho de los clientes y la información sobre la garantía en otros
países, visite el sitio Web de Celestron.
2835 Columbia St.
Torrance, CA 90503 EE.UU.
www.celestron.com
©2008 Todos los derechos reservados Impreso en China 01-08
Modèle n° 52238 Longue-vue Mini Mak C70 Manuel de l’utilisateur
Nous vous félicitons d'avoir fait l’acquisition d’une longue-vue Mini Mak C70 Celestron ! Que vous vous intéressiez aux sports ou à
l'observation des oiseaux, de la faune et de la flore, à la chasse ou à d’autres occupations, ces longues-vues offrent la meilleure qualité
optique garantie pour en profiter des années durant.
Installation de votre longue-vue
Retirez le cache de la lentille qui recouvre la lame correctrice Maksutov en le tirant délicatement vers l'avant. Retirez ensuite le cache
de l’oculaire zoom en le tournant dans le sens antihoraire.
Installation du trépied de table
Votre longue-vue est fournie avec un trépied de table assurant la stabilité nécessaire à une observation précise. Pour installer le
trépied :
Écartez chacun des pieds du trépied en pleine extension.
Vérifiez que la plate-forme de montage du trépied est à niveau en desserrant le bouton de blocage de l’altitude et en
déplaçant la plate-forme pour la mettre à niveau. Serrez ensuite fermement le bouton.
Placez la partie inférieure de la longue-vue sur la partie supérieure de la plate-forme de montage à l’endroit où la vis de
montage du trépied se visse dans le trou de 1/4x20 dans la plate-forme situé sur la partie inférieure de la longue-vue. Fixez
solidement la longue-vue en serrant fermement la vis.
Vous pouvez ajuster la colonne centrale du trépied à la hauteur voulue en desserrant la bague de serrage de la colonne
centrale (en tournant dans le sens antihoraire) d’une main tout en maintenant la longue-vue de l’autre main. Après avoir
relevé ou abaissé la colonne centrale à la hauteur voulue, serrez fermement la bague de serrage de la colonne centrale.
Cette longue-vue est équipée de deux molettes de contrôle lent – une pour les déplacements verticaux (haut/bas) et one
l’autre pour les déplacements horizontaux (gauche/droite). Les molettes de contrôle lent permettent de centre plus
facilement des objets, particulièrement avec un fort grossissement.
Œilleton en caoutchouc
Oculaire zoom
Bouton de mise au point
Molette de contrôle lent
Bague de serrage de la
colonne centrale
Pied du trépied
Lame correctrice Maksutov
Plate-forme de montage du
trépied
avec vis de montage en
dessous
Bouton de blocage de
l’altitude
Molette de contrôle lent
Colonne centrale
FRANÇAIS
Trépied en option
Pour assurer une plus grande stabilité des observations ou pour faire de la photographie, il est recommandé d’utiliser un trépied
photo/vidéo de stabilité moyenne à élevée.
Utilisation de l’œilleton en caoutchouc
L’oculaire zoom est doté d’un œilleton en caoutchouc souple pour les porteurs de lunettes. Repliez les œilletons en caoutchouc pour
observer la totalité du champ de vision lorsque vous mettez des lunettes. Si vous ne portez pas des lunettes, laissez l'oeilleton en
caoutchouc en position relevée.
Avant toute observation avec votre longue-vue, respectez cette consigne de sécurité !
Ne regardez jamais directement le soleil à l’œil nu ou avec votre longue-vue pour éviter tout risque de dommage oculaire
permanent.
Observation avec la longue-vue
Tournez l’oculaire zoom sur la position 25x. Tournez l’oculaire zoom pour varier la puissance de grossissement de la longue-vue.
Refaites la mise au point si nécessaire. La puissance de grossissement la plus faible est celle qui permet d’obtenir le champ de vision
le plus net et le plus important.
Mise au point
Pour effectuer la mise au point, tournez lentement le bouton de mise au point jusqu’à l’obtention d’une image claire et nette dans
l’oculaire. Il est généralement nécessaire de refaire une mise au point si la puissance de grossissement a été modifiée. Si vous
constatez que le bouton de mise au point refuse d’aller plus loin (dans un sens ou dans un autre), c’est que vous êtes parvenu en bout
de course – ne forcez pas pour avancer, mais refaites la mise au point en partant dans la direction opposée. Une fois l’image focalisée,
tournez le bouton dans le sens antihoraire pour effectuer une mise au point sur un objet plus rapproché et dans le sens antihoraire pour
un objet éloigné.
La photographie avec des appareils photos numériques
Vous pouvez utiliser votre appareil photo numérique (ainsi que certains appareils photos SLR 35 mm) pour prendre des photos avec
votre longue-vue. Celestron offre un adaptateur universel pour appareil photo numérique (modèle n° 93626) permettant de fixer
facilement votre appareil photo numérique sur votre longue-vue C70 Mak. Suivez le mode d’emploi de votre appareil photo
concernant l’exposition et autres. Il vous faudra ensuite expérimenter pour trouver les bons réglages.
Adaptateur pour oculaire de 1,25 po (32 mm)
Cet adaptateur est livré avec votre longue-vue. Il vous permet d’utiliser des oculaires astronomiques de 1,25 po afin que vous
disposiez de puissances de grossissement et de champs de vision variés pour des utilisations précises. Pour installer l’adaptateur,
retirez l’oculaire zoom (débloquez-le en tournant vigoureusement dans le sens antihoraire pour le dévisser), puis visser l’adaptateur de
1,25 po sur l’emplacement de l’oculaire zoom avant d’installer l’oculaire de 1,25 po sur l’adaptateur. Resserrez ensuite la vis moletée
pour maintenir l’oculaire en position. La procédure de montage est illustrée ci-dessous de gauche à droite.
Entretien
Pour protéger votre longue-vue lorsqu’elle n’est pas utilisée, remettez en place tous les caches ainsi que celui de la lentille pour
préserver les optiques et rangez la longue-vue dans son étui de transport souple. S'il faut nettoyer les optiques, utilisez un kit de
nettoyage pour optiques en suivant le mode d’emploi.
Spécifications
Ouverture – 70mm Dégagement oculaire – 22mm à 25x Résistant à l’eau
Distance focale – 750mm Mise au point minimum – 16 pieds (5 m) Longueur – 11 ½ po (292 mm)
Grossissement – 25x à 75x Revêtements optiques – Multicouches Poids – 35oz (992g)
Champ de vision angulaire –
1,25° à 25x et 0,66° à 75x
Champ de vision linéaire à 1000 verges (914 m) – 66
pieds (20 m) à 25x et 35 pieds (10,7 m) à 75x
Remarque Toutes les spécifications sont soumises à des modifications sans notification préalable
Garantie
La longue-vue C70 bénéficie d’une garantie à vie sans égard à la responsabilité pour les acheteurs résidant aux États-unis et au Canada.
Pour tout complément d’information sur l’application de la garantie et autres dispositions concernant les clients d’autres pays, consultez
le site web de Celestron.
2835 Columbia St.
Torrance, Californie 90503 U.S.A.
www.celestron.com ©2008 Tous droits réservés Imprimé en Chine 01-08
Modello N. 52238 Spotting scope C70 Mini Mak Manuale di istruzioni
Congratulazioni per il vostro acquisto dello spotting scope C70 Mini Mak Celestron! Che siate interessati a sport, osservazione di
uccelli, natura, animali selvatici, caccia o altre attività, questo spotting scope vi offre l’ottica della migliore qualità, che garantisce anni
di osservazioni impagabili.
Approntamento dello spotting scope
Togliete il cappuccio situato sopra la lente di correzione Maksutov, tirandolo in avanti delicatamente. Poi rimuovete il coperchio
dell’oculare dello zoom girandolo in senso antiorario.
Approntamento del treppiedi da tavolo
Lo spotting scope ha in dotazione un treppiedi da tavolo per sostenerlo e conferirgli maggiore stabilità durante le osservazioni.
Per approntare il treppiedi:
Allargate completamente ciascuna delle tre gambe del treppiedi.
Assicuratevi che la base di montaggio del treppiede sia livellata, allentando la manopola di bloccaggio dell’altezza e
spostando la piattaforma secondo la necessità. Poi serrate bene la manopola.
Disponete il fondo dello spotting scope in cima alla piattaforma di montaggio, dove la vite di montaggio del treppiedi si
avvita nel foro da ¼ x 20 nella piastra sul fondo del cercatore. Fissate lo spotting scope serrando bene la vite.
Potete regolare la colonna centrale del treppiedi all’altezza desiderata allentando l’anello di serraggio della colonna centrale
(girare in senso antiorario) con una mano e tenendo con l’altra lo spotting scope. Dopo aver sollevato o abbassato la colonna
centrale fino alla posizione desiderata, serratela fermamente con l’anello di serraggio relativo.
Disponete di due controlli del movimento lento, uno per i movimenti verticali (su e giù) e l’altro per quelli orizzontali
(sinistra/destra). I controlli del movimento lento possono essere utili per centrare gli oggetti, specialmente quando si usa un
alto livello di ingrandimento.
Paraocchi in gomma
Oculare zoom
Manopola fuoco
Controllo movimento lento
Anello di serraggio della
colonna centrale
Treppiede
Lente di correzione Maksutov
Base di montaggio
treppiede con vite di
montaggio inferiore
Manopola di bloccaggio dell’altezza
Controllo movimento lento
Colonna centrale
ITALIANO
Treppiedi opzionale
Per un’osservazione particolarmente stabile o per fare fotografie, si consiglia di usare un treppiedi per video o fotografia da
prestazioni medie/pesanti.
Uso del paraocchi in gomma
L’oculare dello zoom include un paraocchi in morbida gomma per chi usa gli occhiali. Piegate verso il basso il paraocchi in gomma
per osservare il campo visivo completo quando indossate occhiali. Se non indossate occhiali, lasciate il paraocchi in posizione
verticale.
Prima di guardare attraverso lo spotting scope --- attenzione!
Non guardate mai direttamente il sole ad occhi nudi né attraverso lo spotting scope, onde evitare danni permanenti agli
occhi.
Osservazione con lo spotting scope
Ruotate l’oculare dello zoom sulla posizione 25x. Ruotate tale oculare per cambiare il livello di potenza dello spotting scope.
Rimettete a fuoco secondo la necessità. Il campo visivo più luminoso e ampio sarà sempre alla potenza più bassa.
Messa a fuoco
Per mettere a fuoco, ruotate lentamente la manopola di messa a fuoco fino a quando l’immagine nell’oculare non risulta chiara e
nitida. Se si cambia la potenza, di solito si richiede di rimettere a fuoco. Se percepite che la manopola di messa a fuoco non si muove
più oltre (in una delle due direzioni), avete raggiunto la fine della corsa -- non tentate di forzarla a spostarsi ulteriormente: rimettete a
fuoco, invece, girandola nella direzione opposta. Una volta che l’immagine sia a fuoco, girate la manopola in senso orario per mettere
a fuoco su un oggetto più vicino, o in senso antiorario per mettere a fuoco un oggetto più distante.
Fotografia con fotocamere digitali
Potete usare la vostra fotocamera digitale (e alcune SLR fotocamere da 35 mm) per fare fotografie con il vostro spotting scope.
Celestron offre un adattatore universale per fotocamere digitali (Modello N. 93626) che facilita l’attacco di una fotocamera digitale
allo spotting scope C70 Mak. Per informazioni sull’esposizione e così via, seguite le istruzioni relative alla vostra fotocamera. Per
ottenere le corrette impostazioni, dovrete fare delle prove.
Adattatore per oculare da 1,25 pollici (32 mm)
Questo adattatore è in dotazione con lo spotting scope. Permette di usare oculari astronomici da 1,25 pollici, in modo da permettervi di
disporre di varie potenze e campi visivi più ampi per usi diversi. Per installare l’adattatore dovrete rimuovere l’oculare dello zoom
(girarlo con fermezza in senso antiorario per svitarlo), avvitare l’adattatore da 1,25 pollici nel punto dove si trovava l’oculare dello
zoom e poi inserire l’oculare da 1,25 pollici nell’adattatore e serrare la vite a testa zigrinata per tenere in posizione l’oculare. Le
fotografie da sinistra a destra mostrano come eseguire il montaggio.
Manutenzione
Per proteggere lo spotting scope quando non viene usato, inserite tutti i coperchi ed i cappucci delle lenti per mantenere puliti i
componenti ottici, e mettete quindi il dispositivo nella sua custodia da trasporto morbida. Se i componenti ottici devono essere
puliti, usate un kit apposito e seguite le istruzioni relative.
Specifiche
Apertura – 70 mm Sollievo oculare – 22 mm a 25x Resistenza all’acqua
Lunghezza focale –750 mm Messa a fuoco minima – 5 m (16 piedi) Lunghezza – 11 ½ pollici (292 mm)
Ingrandimento – da 25x a 75x Rivestimenti ottici – Multistrato Peso – 35 once (992 g)
Angolo di visuale – 1,25°
a 25x e 0,66° a 75x
Campo visivo lineare a 914 metri (1000 iarde)
66 piedi (20 m) a 25x e 35 piedi (10,5 m) a 75x
Nota Tutte le specifiche tecniche sono soggette a cambiamento senza preavviso
Garanzia
Lo spotting scope C70 è coperto dalla garanzia limitata a vita di nessun guasto Celestron per i clienti statunitensi e canadesi.
Per i dettagli completi relativi all’idoneità e per informazioni sulla garanzia per i clienti di altri Paesi, visitare il sito Web
Celestron.
2835 Columbia St.
Torrance, California 90503 U.S.A.
www.celestron.com
©2008 Tutti i diritti sono riservati Stampato in Cina 01-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Celestron Multilanguage C70 Mini Mak Manual de usuario

Categoría
Telescopios
Tipo
Manual de usuario