Transcripción de documentos
RÅKALL
PT
ES
GR
NL
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ΕΛΛΑΣ
NEDERLANDS
4
18
32
46
PORTUGUÊS
Índice
Informações de segurança
Descrição do aparelho
Primeira utilização
Uso diário
Limpeza e Manutenção
4
4
8
8
9
11
Informações de segurança
AVISO: Para reduzir o risco de
incêndio, de choques eléctricos
ou de lesões ao utilizar o
frigorífico, siga estas precauções
básicas:
-- para evitar a ocorrência
de perigos devido à
instabilidade, o aparelho deve
ser posicionado ou fixado de
acordo com as instruções do
fabricante.
-- Este aparelho foi concebido
para ser utilizado no âmbito
doméstico e também
- nas áreas de cozinha de
locais de trabalho, lojas e/ou
escritórios;
- em quintas e por clientes
de hotéis, motéis e restantes
ambientes residenciais;
- em hospedarias;
- em serviços de catering e
semelhantes.
-- Este aparelho não contém
CFCs. O circuito refrigerante
contém R600a (HC).
-- Aparelhos com Isobutano
(R600a): o isobutano é um
gás natural não prejudicial
O que fazer se...
Especificações técnicas
Questões ambientais
GARANTIA IKEA
--
---
---
12
14
15
15
ao meio ambiente, mas
inflamável.
Por esse motivo, certifique-se
de que os tubos do circuito
refrigerante não apresentam
danos.
Tenha especial atenção no
caso de tubos danificados
no esvaziamento do circuito
refrigerante.
O C-Pentano é utilizado
como agente de expansão na
espuma de isolamento e é um
gás inflamável. Tenha especial
atenção durante a eliminação.
Não danifique os tubos do
circuito de refrigeração do
aparelho.
Não guarde substâncias
explosivas tais como latas de
aerossóis com um propulsor
inflamável neste aparelho.
Mantenha as aberturas de
ventilação do aparelho livres
de obstruções.
Não tente acelerar o processo
de descongelação nem
efectuar a descongelação de
forma diferente da descrita no
manual do utilizador.
PORTUGUÊS
-- Não utilize nem introduza
aparelhos eléctricos no
interior dos compartimentos
do aparelho se estes não
forem do tipo expressamente
autorizado pelo fabricante.
-- Este aparelho pode ser
utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com pouca
experiência ou conhecimentos
desde que tenham supervisão
ou tenham recebido instruções
relativas à utilização do
aparelho de forma segura
e compreendam os riscos
inerentes. A limpeza e a
manutenção do aparelho não
deve ser feita por crianças
sem supervisão.
-- Para evitar o perigo de asfixia
e aprisionamento, não permita
que as crianças brinquem
ou se escondam dentro do
aparelho.
-- Durante a instalação,
certifique-se de que o
aparelho não danifica o cabo
de alimentação.
-- Não puxe o cabo de
alimentação do aparelho.
-- Não utilize adaptadores,
simples ou múltiplos, nem
extensões.
-- Ligue o aparelho a uma
5
--
--
--
--
tomada ligada à terra: o
aparelho tem de ser ligado à
terra.
O aparelho tem de ser
desligado da fonte de
alimentação durante a
assistência e a substituição de
peças
A desactivação da
alimentação eléctrica deve ser
possível retirando a ficha da
tomada, sendo esta acessível,
ou através de um interruptor
multipolar, colocado a
montante da tomada, em
conformidade com as normas
de segurança nacionais.
A movimentação e a
instalação do aparelho devem
ser efectuadas por duas ou
mais pessoas.
A instalação e manutenção,
incluindo a substituição
do cabo de alimentação,
devem ser efectuadas pelo
fabricante ou por um técnico
qualificado, de acordo com
as instruções fornecidas pelo
fabricante e no pleno respeito
das normas de segurança
em vigor. Para evitar perigos,
não repare nem substitua
qualquer componente do
aparelho, incluindo o cabo
de alimentação, a menos que
especificamente declarado no
manual do utilizador.
PORTUGUÊS
Antes da primeira utilização
Para obter os melhores resultados do seu
aparelho, leia atentamente este Manual do
Utilizador, o qual inclui uma descrição do
produto e conselhos úteis.
Guarde estas instruções para referência
futura.
1. Após ter desembalado o aparelho,
verifique se está intacto e se a porta
fecha perfeitamente.
Qualquer falha funcional deve ser
comunicada ao Serviço de Assistência
Técnica da IKEA assim que possível.
2. Espere pelo menos duas horas antes
de ligar o aparelho, para permitir
que o circuito de refrigeração esteja
perfeitamente eficiente.
3. Limpe o interior do aparelho antes de o
utilizar.
Precauções e sugestões gerais
Instalação e ligação
• Ao deslocar o aparelho, seja cuidadoso
para evitar danificar o chão (por ex.
parquet).
• Certifique-se de que o aparelho não
está perto de uma fonte de calor.
• Instale e nivele o aparelho num
pavimento capaz de sustentar o peso
e num ambiente adequado às suas
dimensões e à sua utilização.
• O aparelho está preparado para
funcionar em ambientes com uma
temperatura compreendida entre os
seguintes intervalos, de acordo com
a classe climática indicada na chapa
de características. O aparelho poderá
não funcionar correctamente se for
deixado por um longo período a uma
temperatura superior ou inferior ao
intervalo previsto.
6
•
Classe Climática
T. Amb. (°C)
SN
De 10 a 32
N
De 16 a 32
ST
De 16 a 38
T
De 16 a 43
Certifique-se de que a tensão
especificada na chapa de
características corresponde à tensão da
sua casa.
Segurança
• Não guarde nem utilize gasolina
ou outro tipo de gás e de líquidos
inflamáveis perto do aparelho ou de
outros electrodomésticos. Os vapores
libertados podem provocar incêndios ou
explosões.
• Não beba o líquido (não tóxico) contido
nos acumuladores de frio (em alguns
modelos).
• Não coma cubos de gelo ou gelados
imediatamente após retirá-los do
congelador, dado que podem causar
“queimaduras” de frio.
Utilização
• Antes de efectuar qualquer operação
de limpeza ou manutenção, retire a
ficha da tomada ou desligue a corrente
eléctrica.
• Utilize o compartimento do frigorífico
apenas para a conservação de
alimentos frescos e o compartimento do
congelador apenas para a conservação
de alimentos congelados, para a
congelação de alimentos frescos e a
produção de cubos de gelo.
• Não guarde recipientes de vidro com
líquidos no compartimento congelador,
pois poderão quebrar.
PORTUGUÊS
•
•
Evite guardar alimentos não
embrulhados em contacto directo
com as superfícies internas dos
compartimentos frigorífico ou
congelador.
A lâmpada usada no interior do
aparelho foi concebida especificamente
para aparelhos eléctricos, não sendo
adequada para a iluminação ambiente
no interior de casa (Regulamento CE
244/2009).
O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer ferimentos em pessoas e animais
ou danos em bens materiais causados pelo
não cumprimento das recomendações e
precauções acima mencionadas.
Dicas de poupança de energia
• Instale o aparelho num local seco e
bem ventilado, afastado de qualquer
fonte de calor (p. ex. radiador, fogão,
etc.) e da exposição directa do sol. Se
necessário, utilize uma placa isolante.
• Siga as instruções de instalação para
garantir uma ventilação adequada.
• Uma ventilação insuficiente na traseira
do aparelho aumenta o consumo
de energia e reduz a eficiência de
refrigeração.
• As temperaturas internas do aparelho
dependem da temperatura ambiente,
da frequência de abertura das portas
e da localização do aparelho. Ao
regular a temperatura deve ter em
consideração estes factores.
7
•
•
•
•
•
•
•
•
Aguarde que alimentos e bebidas
quentes arrefeçam antes de os colocar
no aparelho.
Não obstrua a ventoinha (se existente)
com alimentos.
Depois de colocar os alimentos,
verifique se as portas dos
compartimentos fecham bem,
especialmente a porta do congelador.
Reduz a abertura das portas ao mínimo.
Ao descongelar alimentos congelados,
coloque-os no frigorífico. A temperatura
baixa dos produtos congelados
arrefecerá os alimentos no frigorífico.
O posicionamento das prateleiras no
frigorífico não tem qualquer impacto
na utilização eficiente da energia.
Os alimentos devem ser colocados
nas prateleiras de forma a garantir
uma circulação de ar adequada (os
alimentos não devem tocar uns nos
outros e deve ser mantida alguma
distância entre os alimentos e a parede
traseira).
Pode aumentar a capacidade
de armazenamento de alimentos
congelados retirando os cestos e
mantendo um consumo de energia
equivalente.
Se a junta estiver danificada, tem de ser
substituída assim que possível.
PORTUGUÊS
8
Descrição do aparelho
Antes de utilizar o aparelho leia com
atenção também o manual de instruções.
1
10
2
11
3
4
5
6
12
13
1
2
3
4
5
6
10
11
12
13
Compartimento do frigorífico
Painel de controlo com luz LED
Prateleiras em vidro
Tampa da gaveta para fruta e legumes
Gaveta para fruta e legumes
Separador da gaveta para fruta e
legumes
Chapa de características (situada ao
lado da gaveta para fruta e legumes)
Compartimento para lacticínios com
tampa
Compartimento da porta
Suporte para garrafas e separadores
Compartimento para garrafas
Zona menos fria
Zona intermédia
Zona mais fria
7
8
Compartimento do congelador
7 Gaveta de cima (área de
armazenamento para alimentos
congelados)
8 Gaveta do meio (área de
armazenamento para alimentos
congelados)
9 Gaveta inferior (zona de congelação)
9
Características, dados técnicos e imagens
podem variar consoante o modelo.
Acessórios
Caixa para ovos
1x
Primeira utilização
Cuvete de gelo
1x
Ligue o aparelho à corrente eléctrica.
As temperaturas ideais para conservar
alimentos foram previamente reguladas na
fábrica (intermédia).
Bloco de congelação
1x
Raspador de gelo
1x
Nota: depois de ligar o aparelho, é
necessário esperar 4 a 5 horas antes de
atingir as temperatura de conservação
adequada para um carregamento normal
do aparelho.
PORTUGUÊS
9
Importante!
Este aparelho é vendido em França.
De acordo com os regulamento válidos
neste país, o aparelho tem de ter um
dispositivo especial (ver figura) colocado no
compartimento inferior do frigorífico para
indicar a zona mais fria.
Uso diário
Funcionamento do frigorífico e do
congelador
O compartimento frigorífico do aparelho
possui um painel de controlo com luzes LED.
É possível programar uma temperatura
diferente usando o botão C como ilustrado
na figura.
Os três indicadores LED verdes indicam
a temperatura programada do
compartimento do frigorífico.
São possíveis os seguintes ajustes:
Leds acesos
Temperatura
programada
Alta (menos frio)
Média alta
Intermédia
Média baixa
Baixa (mais frio)
Standby
Prima o botão C durante 3 segundos para
desactivar o aparelho (o painel de controlo
e as luzes permanecem desligados). Para
reactivar o aparelho, volte a premir o botão
por breves momentos.
Nota: esta operação não desliga o
aparelho da alimentação eléctrica.
Nota: a temperatura ambiente, a
frequência de abertura da porta e o
posicionamento do aparelho podem
influenciar a temperatura no interior dos
dois compartimentos.
As posições do termóstato devem variar em
função destes factores.
A
B
C
A Luz Led
B Temperatura do compartimento do
frigorífico
C Botão para regular a temperatura e
função Standby
Luz LED
Os LEDs duram mais tempo do que as
lâmpadas tradicionais, melhoram a
visibilidade interna e são ecológicos.
Contacte o centro de assistência se for
necessário substituir.
PORTUGUÊS
Compartimento do frigorífico
A descongelação do compartimento
frigorífico é completamente automática.
A formação de gotas de água na parede
traseira no interior do compartimento
frigorífico indica que a fase de
descongelação automática está em curso.
A água de descongelação é direccionada
automaticamente para um furo de descarga
e, de seguida, é recolhida num recipiente
onde evapora.
Cuidado! Não coloque os acessórios do
frigorífico na máquina de lavar loiça.
Compartimento do congelador
Este aparelho é um frigorífico com
compartimento congelador de
estrelas.
Os alimentos congelados embalados
podem ser armazenados durante o período
indicado na embalagem.
Uma vez descongelados, os alimentos têm
de ser usados no espaço de 24 horas.
Como congelar alimentos frescos
Disponha os alimentos frescos a congelar no
compartimento congelador.
Evite o contacto directo com os alimentos já
congelados.
A quantidade de alimentos frescos que é
possível congelar em 24 horas encontra-se
indicada na chapa de características.
10
Coloque os alimentos frescos na área
de congelação do comportamento do
congelador, deixando espaço suficiente
entre os alimentos para que o ar circule
livremente.
Não volte a congelar alimentos
parcialmente descongelados. É importante
embrulhar os alimentos de maneira a
evitar a entrada de água, humidade ou
condensação.
Desmontagem das gavetas do congelador
Puxe as gavetas para fora até ao limite,
levante-as e extraia-as.
Nota: o aparelho também pode ser
utilizado sem as gavetas, para optimizar
o espaço disponível. Depois de inserir os
alimentos no compartimento, certifiquese de que a porta do compartimento do
congelador fecha correctamente.
Cubos de gelo
Encha a cuvete de cubos de gelo com
cerca de 2/3 de água e coloque-a no
compartimento do congelador. Não utilize
instrumentos pontiagudos ou cortantes para
remover a cuvete.
PORTUGUÊS
Limpeza e Manutenção
Limpe regularmente o aparelho com
um pano humedecido em água quente
e detergente neutro especificamente
formulado para a limpeza do interior
do frigorífico. Não utilize produtos de
limpeza abrasivos ou instrumentos. Utilize
a ferramenta fornecida para limpar
regularmente a saída de drenagem da
água de descongelação localizada na
parede traseira do compartimento do
frigorífico, junto à gaveta para fruta e
legumes, para garantir que a água de
descongelação é eliminada correctamente
(ver Fig. 1).
Antes de qualquer operação de
manutenção ou limpeza, desligue o
aparelho da corrente.
Fig. 1
Descongelar o compartimento congelador
A formação de gelo é um fenómeno normal.
A quantidade e a rapidez da formação
de gelo varia em função da temperatura
e humidade ambiental e da frequência de
abertura da porta.
Regule a temperatura mais baixa quatro
horas antes de retirar o alimento do
compartimento do congelador para
prolongar o tempo de conservação do
alimento durante a descongelação.
Para descongelar, desligue o aparelho e
retire as gavetas. Coloque os alimentos
congelador num local fresco.
Deixe a porta do congelador aberta para
permitir a descongelação.
11
Para evitar que a água passe para o chão
durante a descongelação, coloque um pano
absorvente no fundo do compartimento do
congelador e esprema-o regularmente.
Limpe o interior do congelador. Enxagúe e
seque bem
Volte a ligar o aparelho e coloque os
alimentos novamente no compartimento do
congelador.
Conservação dos alimentos
Envolva os alimentos para os proteger
de água, humidade e condensação; isto
irá prevenir a propagação de odores no
frigorífico e uma melhor conservação dos
alimentos congelados.
Nunca coloque alimentos quentes no
congelador. Deixar arrefecer os alimentos
quentes antes de os congelar permite
poupar energia e prolonga a vida útil do
aparelho.
No caso de não utilização prolongada
Desligue o aparelho da corrente eléctrica,
retire todos os alimentos, descongele e
limpe o aparelho. Mantenha as portas
ligeiramente abertas para que o ar circule
no interior dos compartimentos.
Isto evitará que o mau cheiro e o mofo se
instalem
No caso de falha de energia
Mantenha as portas do aparelho
fechadas. Isto permitirá que os alimentos se
mantenham frios durante o maior número
de horas possível. Se os alimentos tiverem
descongelado, mesmo que parcialmente,
não os volte a congelar Consuma-os num
período de 24 horas
PORTUGUÊS
12
O que fazer se...
Problema
Causa possível:
Soluções:
O painel de controlo encontrase desligado e/ou o aparelho
não funciona
Pode existir um
problema na
alimentação eléctrica
do aparelho.
Certifique-se de que:
• não há falha de energia
• a ficha está bem inserida na
tomada e se o interruptor
bipolar, se presente, está na
posição correcta (on)
• as protecções da instalação
eléctrica da habitação estão
a funcionar correctamente
• o cabo de alimentação não
está danificado.
• ligue o aparelho com a
botão Temp.
A luz interna não funciona.
Poderá ser necessário
substituir a luz. Falha de
um componente técnico
Contacte um centro de
assistência autorizado.
A temperatura no interior
dos compartimentos não está
suficientemente fria.
As causas podem
ser várias (consulte
"Solução").
Certifique-se de que:
• as porta fecha
correctamente
• o aparelho não está
instalado perto de uma
fonte de calor
• a temperatura está bem
regulada
• a circulação de ar no interior
do aparelho não está
obstruído de alguma forma
(veja a instalação)
Há água no fundo do
compartimento frigorífico.
O orifício de
descarga da água de
descongelação está
bloqueado.
Limpe a saída de escoamento
da água de descongelação
(consulte o capítulo
"Manutenção e limpeza")
A extremidade frontal do
frigorífico junto à junta está
quente.
Não é um problema.
Isto impede a formação
de condensação.
Não é necessária qualquer
solução.
A luz interna começa a piscar
Alarme “Porta aberta”
ativo
É ativado quando a
porta do compartimento
frigorifico permanece
aberta durante um
período de tempo
prolongado.
Para parar o alarme, feche a
porta do frigorífico.
Ao abrir novamente a porta,
verifique se a luz se acende
PORTUGUÊS
13
O que fazer se...
Problema
Causa possível:
Soluções:
A temperatura no interior do
compartimento frigorífico está
demasiado baixa
A congelação de
grandes quantidades
de alimentos também
baixa a temperatura
no compartimento do
frigorífico
• aguarde até os alimentos
estarem completamente
congelados
• siga as indicações na placa
de características relativas
à quantidade máxima de
alimentos que podem ser
congelados.
Há um excesso de gelo no
compartimento congelador
A porta do
compartimento do
congelador não fecha
bem
Descongele o compartimento
do congelador e verifique se
a porta fecha bem
Uma ou mais luzes verdes
piscam continuamente.
Alarme de mau
funcionamento
O alarme indica uma
falha num componente
técnico
Contacte o centro de
assistência autorizado.
Nota:
é normal o sistema de refrigeração produzir alguns ruídos, como ruídos borbulhantes e
sibilantes.
Antes de contactar o Serviço de
Assistência:
Volte a ligar o aparelho para se certificar
de que o problema ficou resolvido. Se
o problema persistir, volte a desligar o
aparelho e repita o procedimento após uma
hora.
Se o aparelho continuar a não funcionar
correctamente depois de realizar as
verificações indicadas no guia de resolução
de problemas e de ligar novamente o
aparelho, contacte o Serviço de Assistência
Técnica, explique de forma clara o
problema e especifique:
• o tipo de avaria
• o modelo
• o tipo e número de série do aparelho
(indicada na chapa de características)
• o número Service (o número situado
após a palavra SERVICE na chapa de
características localizada no interior do
aparelho).
PORTUGUÊS
14
Especificações técnicas
Dimensões do produto (mm)
RÅKALL
Altura
1576
Largura
540
Profundidade
550
Frigorífico
152
Congelador
79
Sistema de descongelação
00000
Volume líquido (l)
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Frigorífico
Automático
Congelador
Manual
Classificação de estrelas
4
Tempo de subida da temperatura
(h)
19
Capacidade de congelação
(kg/24 h)
3,5
Consumo de energia (kwh/24h)
0,761
Nível de ruído (dba)
35
Classe energética
A+
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
As especificações técnicas
são indicadas na chapa de
características, no interior do
aparelho, e na etiqueta de energia.
PORTUGUÊS
Questões ambientais
1. Embalagem
A embalagem é constituída por material
100% reciclável e está marcada com o
símbolo de reciclagem. Quando eliminar
o produto, respeite as normas locais. O
material de embalagem (sacos de plástico,
partes em poliestireno, etc.) deve ser
mantido fora do alcance das crianças, dado
que constitui uma potencial fonte de perigo.
2. Desmantelamento/Eliminação
O aparelho foi fabricado com materiais
recicláveis.
Este aparelho está em conformidade com
a Directiva Europeia 2002/96/CE, relativa
a Resíduos de equipamento eléctrico e
electrónico (REEE). Ao certificar-se de que
este produto é eliminado de forma correcta,
o utilizador está a contribuir para prevenir
as potenciais consequências negativas para
o ambiente e para a saúde pública.
O símbolo
no aparelho, ou nos
documentos que o acompanham, indica
que este não pode receber um tratamento
semelhante ao de um resíduo doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado
no respectivo centro de recolha para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico.
No momento do desmantelamento, torne
o aparelho inutilizável cortando o cabo
de alimentação e retirando as portas e as
GARANTIA IKEA
Durante quanto tempo é válida a garantia
IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos, contados a partir da data de compra
do seu aparelho na IKEA, excluindo os
aparelhos denominados LAGAN, os quais
têm apenas dois (2) anos de garantia.
A factura ou talão de compra original é
necessária como prova de compra. Se a
15
prateleiras de maneira a que as crianças
não possam aceder facilmente ao interior
do aparelho.
Desmantele o aparelho em conformidade
com as normas locais relativas à eliminação
de resíduos e deposite-o num centro de
recolha especializado;
não deixe o aparelho sem vigilância,
mesmo que por alguns dias, pois constitui
uma potencial fonte de perigo para uma
criança
Para mais informações sobre o tratamento,
a recuperação e a reciclagem deste
produto, contacte as autoridades locais, o
serviço de recolha de resíduos domésticos
ou a loja onde adquiriu o produto.
Declaração de conformidade
• Este aparelho foi concebido para
conservar produtos alimentares e foi
fabricado em conformidade com o
Regulamento (CE) N.º 1935/2004.
n
•
Este aparelho foi concebido, fabricado e
distribuído em conformidade com:
- os objectivos de segurança da
Directiva "Baixa Tensão" 2006/95/
CE (que substitui a 73/23/CEE e
subsequentes correcções);
- os requisitos de protecção da Directiva
"EMC" 2004/108/CE.
assistência for efectuada ao abrigo da
garantia, isso não irá aumentar o período
de garantia do aparelho.
Que aparelhos não estão cobertos pela
garantia de cinco (5) anos IKEA?
Os aparelhos denominados LAGAN e todos
os electrodomésticos adquiridos na IKEA
antes de 1 de Agosto de 2007.
PORTUGUÊS
16
Quem irá realizar o serviço de
assistência?
O prestador de serviço da IKEA fornecerá
o serviço através dos seus próprios serviços
de assistência ou da sua própria rede de
agentes autorizados.
O que é que esta garantia cobre?
A garantia cobre as avarias do
electrodoméstico causadas por eventuais
defeitos de fabrico ou de material, que
se verifiquem a partir da data de compra
na IKEA. Esta garantia destina-se apenas
a uso doméstico. As excepções estão
especificadas no parágrafo “O que é
que esta garantia não cobre?”. Dentro do
período de garantia, os custos para resolver
a avaria, nomeadamente reparações,
peças e componentes, mão-de-obra e
deslocação estão cobertos, desde que
o aparelho esteja acessível para ser
reparado sem que sejam necessários gastos
especiais. Nestas condições, são aplicáveis
as directrizes da UE (N.º 99/44/EG), bem
como a respectiva legislação local em
vigor. As peças substituídas passarão a ser
propriedade da IKEA.
•
O que fará a IKEA para corrigir o
problema?
O prestador de serviço designado pela
IKEA irá examinar o produto e decidir,
segundo o seu critério, se está coberto
por esta garantia. Em caso afirmativo, o
prestador de serviço da IKEA ou o seu
agente autorizado irá então, através dos
seus próprios serviços de assistência,
decidir, segundo o seu critério, se irá
reparar o produto defeituoso ou substituí-lo
por outro igual ou equivalente.
•
O que é que esta garantia não cobre?
• Desgaste normal e rotura.
• Danos deliberados ou negligentes,
danos provocados pelo não
cumprimento das instruções de
utilização, instalação incorrecta ou
ligação a uma voltagem incorrecta,
danos causados por uma reacção
•
•
•
•
•
•
•
química ou electroquímica, oxidação,
corrosão ou danos causados pela água,
incluindo, mas sem limitar, os danos
causados por excesso de calcário na
água fornecida, danos provocados por
condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo pilhas e
lâmpadas.
Peças não funcionais e decorativas que
não afectam a utilização normal do
aparelho, incluindo riscos e possíveis
diferenças de cor.
Danos acidentais causados por objectos
estranhos ou substâncias e pela limpeza
ou desobstrução de filtros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente.
Danos causados nas seguintes peças:
vidro cerâmico, acessórios, cestos de
loiça e talheres, tubos de alimentação
e drenagem, vedantes, lâmpadas
e coberturas de lâmpadas, visores,
botões, revestimentos e partes de
revestimentos protectores. A menos
que seja possível demonstrar que tais
danos foram provocados por defeitos
de fabrico.
Casos em que não é detectada
qualquer avaria durante a visita do
técnico.
Reparações não efectuadas pelos
nossos prestadores de serviço e/ou por
um agente autorizado ou quando não
tenham sido usadas peças originais.
Reparações provocadas por uma
instalação incorrecta ou que não
cumpra as especificações de instalação.
Utilização do aparelho num ambiente
não doméstico, isto é, profissional.
Danos de transporte. Se o cliente
transportar o produto para casa ou
para qualquer outro endereço, a IKEA
não poderá ser responsabilizada por
eventuais danos que possam ocorrer
durante o transporte. No entanto, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na
morada do cliente, os eventuais danos
PORTUGUÊS
provocados durante essa entrega serão
abrangidos pela garantia IKEA.
• Gastos de execução da instalação
inicial do aparelho IKEA.
No entanto, se um prestador de
serviços IKEA ou um agente de serviços
autorizado efectuar a reparação ou
a substituição do aparelho ao abrigo
desta garantia, o prestador de serviços
ou o seu agente autorizado reinstalarão
o aparelho reparado ou instalarão o
aparelho de substituição, se necessário.
Estas restrições não se aplicam a serviços
que tenham sido correctamente realizados
por um especialista qualificado, que utilize
as nossas peças originais para adaptar
o aparelho às especificações técnicas de
segurança de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional?
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que cobrem ou excedem todas
as normativas legais nacionais.
No entanto, estas condições não limitam,
de forma alguma, os direitos do consumidor
descritos na legislação nacional.
Área de validade
Para os aparelhos adquiridos num país
da UE e transportados para outro país da
UE, os serviços serão prestados de acordo
com as condições de garantia normais no
novo país. A obrigação de prestar serviços
abrangidos pela garantia existe apenas
se o aparelho cumpre e está instalado em
conformidade com:
- as especificações técnicas do país onde a
reclamação de garantia é feita;
- as Instruções de Instalação e a
Informação de Segurança do Manual do
Utilizador.
O SERVIÇO Pós-Venda dedicado para
electrodomésticos IKEA
Por favor, não hesite em contactar com
o Prestador do Serviço de Pós-Venda
designado pela IKEA para:
• fazer um pedido de assistência ao
abrigo desta garantia;
17
•
solicitar um esclarecimento relativo à
instalação do aparelho IKEA nos móveis
de cozinha IKEA;
• solicitar um esclarecimento sobre as
funções dos aparelhos IKEA.
Para garantir que lhe proporcionamos
a melhor assistência, por favor, antes de
contactar connosco leia atentamente as
Instruções de Instalação e/ou o Livro de
Instruções de utilização.
Como contactar-nos, se necessitar do
nosso serviço?
Na última página deste manual,
encontrará a lista de Prestadores
do Serviço de Pós-Venda
designados pela IKEA e os
respectivos números de telefone
nacionais.
Para lhe proporcionarmos um serviço
mais rápido, recomendamos a
utilização dos números de telefone
específicos incluídos no manual.
Indique sempre os números incluídos
no manual do aparelho específico
para o qual necessita de assistência.
Também solicitamos que nos indique
sempre o número de artigo IKEA
(código de 8 dígitos) e o número de
serviço de 12 dígitos situados na
chapa de características.
GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE
COMPRA!
É a sua prova de compra e será
necessária para aplicar e validar a
garantia. A factura ou talão de compra
indica igualmente o nome e o número
de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de
cada aparelho que adquiriu.
Necessita ajuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
não relacionados com Pós-Venda sobre os
seus electrodomésticos, por favor, contacte
o callcenter da IKEA. Recomendamos que
leia atentamente a documentação do
aparelho antes de nos contactar.
ESPAÑOL
Índice
Información sobre seguridad
Descripción del aparato
Al usarlo por primera vez
Uso diario
Limpieza y mantenimiento
18
18
22
22
23
25
Información sobre seguridad
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de fuego, descargas
eléctricas o daños cuando
utilice el frigorífico, siga estas
precauciones básicas:
-- para evitar problemas
debidos a la inestabilidad o
ubicación, sitúe el aparato de
acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
-- Este aparato está diseñado
para uso doméstico o para
aplicaciones similares, por
ejemplo:
- En áreas de cocina de
lugares de trabajo, tiendas y
oficinas
- Casas de campo y clientes
de hoteles, hostales y otros
entornos residenciales
- Entornos tipo pensiones
- Catering y aplicaciones
similares
-- Este aparato no contiene
CFC. El circuito refrigerante
contiene R600a (HC).
-- Aparatos con Isobutano
(R600a): el isobutano es un
gas natural que no tiene un
Qué hacer si...
Datos técnicos
Respeto por el medio ambiente
GARANTÍA IKEA
--
---
----
26
28
29
29
impacto ambiental negativo,
pero que es inflamable.
Por lo tanto, compruebe
que los tubos del circuito
refrigerante no presentan
daños.
Compruebe si hay daños
en los tubos del circuito
refrigerante.
En la espuma aislante se
utiliza c-pentano como agente
expansor, que es un gas
inflamable. Tenga especial
cuidado cuando se deshaga
del aparato.
No dañe los tubos del circuito
refrigerante del aparato.
No almacene sustancias
explosivas como aerosoles
de gases propulsores en el
aparato.
No bloquee las aberturas de
ventilación del aparato.
No intente acelerar el proceso
de descongelación y siga las
instrucciones de este manual.
No utilice o introduzca
aparatos eléctricos en el
interior de los compartimentos
del aparato, a menos que lo
ESPAÑOL
autorice el fabricante.
-- Este aparato lo pueden
utilizar niños de más de
8 años y personas con
capacidad física, sensorial
o mental reducida o sin
experiencia ni conocimientos,
siempre y cuando estén
supervisados o reciban
instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato de forma
segura y conozcan los peligros
que conlleva. La limpieza y
las tareas de mantenimiento
del usuario no deben ser
realizadas por niños sin
supervisión.
-- Para evitar el riesgo de que
los niños queden atrapados
dentro y se asfixien, no les
permita jugar o esconderse
dentro del aparato.
-- Durante la instalación,
asegúrese de que el
aparato no dañe el cable de
alimentación.
-- No tire del cable de
alimentación.
-- No utilice adaptadores
sencillos/múltiples ni cables
alargadores.
-- Enchufe el aparato en un
enchufe hembra con toma de
tierra: el aparato debe tener
toma de tierra.
-- El aparato debe estar
desconectado de la fuente
19
de alimentación durante las
tareas de mantenimiento y
sustitución de piezas.
-- Tiene que ser posible
desconectar el aparato de
la fuente de alimentación
desenchufándolo o mediante
un interruptor multipolar
instalado encima de la toma,
instalado según la normativa
local vigente.
-- El aparato deberá ser
manejado e instalado por dos
o más personas.
-- La instalación y el
mantenimiento, incluida
la sustitución del cable
de alimentación, debe
efectuarlos el fabricante o un
técnico cualificado, según las
instrucciones del fabricante
o la normativa local vigente.
Para evitar peligros, no
repare o sustituya piezas del
aparato, incluido el cable de
alimentación, a menos que
se indique en el manual del
usuario.
ESPAÑOL
Antes del primer uso
Para garantizar un uso óptimo de su
electrodoméstico, lea este manual de usuario
que contiene una descripción del producto,
así como diversos consejos útiles.
Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
1. Tras desembalar el aparato, compruebe
que no está dañado y que la puerta
cierra bien.
Si observa fallos funcionales póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia de
IKEA cuanto antes.
2. Una vez instalado el aparato, espere
como mínimo dos horas antes de
ponerlo en marcha. Sólo de esta manera
el circuito refrigerante funcionará
correctamente.
3. Limpie el interior del aparato antes de
usarlo.
Precauciones y recomendaciones
generales
Instalación y conexión
• Tenga cuidado para no estropear el
suelo (p. ej.: parqué) al desplazar el
aparato.
• Compruebe que el aparato no está
cerca de una fuente de calor.
• Instale y nivele el aparato sobre una
superficie lo suficientemente resistente
como para soportar su peso, en un lugar
apropiado para su tamaño y uso.
• El aparato está preparado para
funcionar a las temperaturas indicadas
en la tabla siguiente, según la clase
climática que figura en la placa de
características. Puede que el aparato
no funcione correctamente si se
deja durante mucho tiempo a una
temperatura superior o inferior a los
límites previstos.
20
Clase climática
•
Amb. T. (°C)
SN
De 10 a 32
N
De 16 a 32
ST
De 16 a 38
T
De 16 a 43
Asegúrese de que el voltaje
especificado en la placa de
características corresponde al de la
casa.
Seguridad
• No guarde ni utilice gasolina, líquidos
inflamables o gas cerca de éste u
otros aparatos eléctricos. Los gases
que despiden pueden causar fuego o
explosiones.
• No ingiera el contenido (no tóxico) del
hielo artificial (en algunos modelos).
• No ingiera los cubitos de hielo o los
polos inmediatamente después de
sacarlos del congelador, ya que podrían
causar quemaduras por frío.
Uso
• Antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento, apague el
aparato o desconéctelo de la red.
• Utilice el compartimiento frigorífico sólo
para conservar alimentos frescos y el
compartimiento congelador únicamente
para conservar productos congelados,
congelar alimentos frescos y producir
cubitos de hielo.
• No guarde contenedores de vidrio con
líquidos en el congelador puesto que
podrían romperse.
• Envuelva los alimentos para guardarlos;
de este modo se evita que entren en
contacto directo con las superficies
interiores del frigorífico o del
congelador.
ESPAÑOL
•
La bombilla utilizada en el interior del
aparato está diseñada para aparatos
de uso doméstico y no es apto para
iluminar habitaciones (Reglamento (CE)
Nº 244/2009).
El fabricante rechaza cualquier
responsabilidad por los daños materiales y
personales derivados del incumplimiento de
las normas indicadas.
Consejos para el ahorro energético
• Instale el aparato en un lugar seco, bien
ventilado alejado de fuentes de calor
(por ejemplo, radiadores o cocinas),
donde no esté expuesto a la luz directa
del sol. Si es necesario, utilice una placa
aislante.
• Para garantizar una ventilación
adecuada, siga las instrucciones de
instalación.
• Una ventilación insuficiente en la parte
posterior del producto aumenta el
consumo de energía y la eficiencia de
refrigeración.
• La temperatura en el interior del
aparato dependen de la temperatura
ambiente, la frecuencia de apertura de
la puerta y la ubicación del aparato.
Cuando seleccione la temperatura,
tenga en cuenta todos estos factores.
• ¡Deje que los alimentos y bebidas
calientes se enfríen antes de
introducirlos en el aparato!
• No obstruya el ventilador (si hubiera)
con alimentos.
• Una vez colocados los alimentos,
asegúrese de que la puerta cierra
correctamente, sobre todo la puerta del
congelador.
21
•
•
•
•
•
Reduzca al mínimo la frecuencia de
apertura de la puerta.
Cuando descongele los alimentos,
colóquelos en el frigorífico. La
temperatura baja de los alimentos
congelados ayuda a enfriar los
alimentos del frigorífico.
La posición de los estantes en el
frigorífico, no afecta a la eficiencia
energética. Coloque los alimentos en
los estantes de manera que circule el
aire correctamente (los alimentos no
deben estar en contacto entre sí y debe
mantenerse la separación con la pared
posterior).
Para aumentar la capacidad de
almacenamiento de alimentos
congelados manteniendo el consumo
energético, quite las cestas.
Cambie las juntas dañadas lo antes
posible.
ESPAÑOL
22
Descripción del aparato
Antes de utilizar el electrodoméstico, lea
atentamente las instrucciones de uso.
1
10
2
11
3
4
5
6
12
13
Compartimento frigorífico
1 Panel de control con luz de LED
2 Baldas de cristal
3 Estante que cubre el cajón para fruta
y verdura
4 Cajón para fruta y verdura
5 Separador del cajón para fruta y
verdura
6 Placa de características (situada al
lado del cajón para fruta y verdura)
10 Estante con tapa para productos
lácteos
11 Estante de puerta
12 Portabotellas con divisores
13 Estante para botellas
Zona menos fría
Zona intermedia
Zona más fría
7
8
Compartimento congelador
7 Cajón superior (área de
almacenamiento para alimentos
congelados)
8 Cajón central (área de
almacenamiento para alimentos
congelados)
9 Cesta inferior (zona para congelar
alimentos frescos)
9
Las características, los datos técnicos y las
imágenes pueden variar según el modelo.
Accesorios
Bandeja para huevos
1x
Bandeja para hielo
1x
Al usarlo por primera vez
Conéctelo a la red eléctrica Las
temperaturas óptimas para el
almacenamiento de los alimentos ya están
configuradas de fábrica (temperatura
media).
Acumulador de frío
1x
Rasqueta
1x
Nota: tras la puesta en funcionamiento es
necesario esperar 4/5 horas para alcanzar
la temperatura de conservación adecuada
para una carga normal de alimentos.
ESPAÑOL
23
Importante:
Este aparato se vende en Francia.
De acuerdo con la normativa vigente
en este país, debe incluir un dispositivo
especial (vea la figura), situado en el
compartimento inferior del frigorífico, para
indicar la zona más fría del mismo.
Uso diario
Funcionamiento del frigorífico y congelador
El compartimento frigorífico de este aparato
posee un panel de control iluminado.
Es posible programar una temperatura
diferente utilizando el botón C que se
muestra en la figura.
Los tres indicadores LED verdes indican
muestran la temperatura establecida en el
compartimento frigorífico.
Se pueden realizar los siguientes ajustes:
LED encendidos Temperatura ajustada
Alta (la menos fría)
Media-alta
Intermedia
Media-baja
Baja (la más fría)
Reposo
Pulse el botón C durante 3 segundos para
desactivar el aparato (las luces del panel
de control se apagan). Para volver a activar
el funcionamiento del aparato, pulse de
nuevo el mismo botón.
Nota: esta operación no desconecta el
aparato de la red eléctrica.
Nota: la temperatura ambiente, la
frecuencia de apertura de las puertas
y la posición del aparato pueden influir
en las temperaturas internas de los dos
compartimentos.
El termostato debe regularse en función de
estos factores.
A
B
C
A Luz de LED
B Temperatura del compartimento
frigorífico
C Botón para regular la temperatura y la
función de reposo
Luz de LED
Los LED duran más que las bombillas
tradicionales, mejoran la visibilidad y son
respetuosas con el medio ambiente.
Póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente si fuera necesario
cambiarlos.
ESPAÑOL
Compartimento frigorífico
La descongelación del compartimento
frigorífico es totalmente automática.
La formación de gotas de agua en la
pared posterior interna del compartimento
frigorífico indica que está en marcha la fase
de descongelación automática.
El agua de la descongelación se elimina por
un orificio de drenaje y después pasa a un
contenedor, donde se evapora.
Precaución: No lave los accesorios del
aparato en el lavavajillas.
Compartimento congelador
Este aparato es un frigorífico con
compartimento congelador de
estrellas.
Los alimentos congelados envasados
pueden almacenarse durante el periodo
indicado en el envase.
Una vez descongelados, los alimentos
deben consumirse en 24 horas.
Congelación de alimentos frescos
Coloque los alimentos frescos que se
desee congelar dentro del compartimiento
congelador.
Evite el contacto directo con alimentos ya
congelados.
24
En la placa de características se indica la
cantidad de alimentos frescos que se puede
congelar en 24 horas.
Coloque los alimentos para congelar en el
compartimento congelador, deje espacio
suficiente entre los alimentos para que el
aire circule libremente.
No vuelva a congelar alimentos
parcialmente descongelados. Es importante
envolver los alimentos para que no pueda
pasar agua, humedad o vapor.
Extracción de los cajones del congelador
Extraiga los cajones hasta el tope,
levántelos un poco y retírelos.
Nota: para aumentar el espacio disponible,
el congelador también se puede utilizar sin
los cajones Una vez colocados los alimentos
en el compartimento, asegúrese de que la
puerta del congelador cierra correctamente.
Producción de cubitos de hielo
Vierta agua en la bandeja del hielo hasta
2/3 y colóquela en el compartimiento
congelador. No utilice objetos afilados o
cortantes para sacar la bandeja.
ESPAÑOL
Cuidado y mantenimiento
Limpie el electrodoméstico periódicamente
con un paño y una solución de agua
tibia y detergente neutro especial para
interiores de frigoríficos. No utilice
sustancias o herramientas abrasivas. Utilice
la herramienta suministrada para limpiar
regularmente el orificio de salida del agua
de descongelación, situado en la pared
posterior del compartimento frigorífico, junto
al cajón para fruta y verdura, y eliminar el
agua correctamente (vea la Fig. 1).
Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento o limpieza, quite la clavija
de la toma de corriente o desconecte la
alimentación eléctrica.
Fig. 1
Descongelación del compartimento
congelador
La formación de escarcha es un fenómeno
normal. La cantidad y la rapidez con la que
se acumula varían según las condiciones
ambientales, la humedad y la frecuencia de
apertura de la puerta.
Ajuste la temperatura más fría cuatro
horas antes de sacar los alimentos del
congelador y poder aumentar el tiempo de
almacenamiento del alimento durante la
fase de descongelación.
Para descongelar, apague el aparato
y retire todos los cajones. Coloque los
alimentos congelado en un lugar frío.
Deje la puerta del congelador abierta para
que se derrita el hielo.
25
Para evitar que caiga agua al suelo durante
la descongelación, coloque un paño
absorbente en el fondo del congelador y
escúrralo regularmente.
Limpie el interior del congelador. Aclare y
seque con cuidado
Encienda de nuevo el aparato y vuelva a
colocar los alimentos en el congelador.
Conservación de los alimentos
Envuelva los alimentos para protegerlos
del agua, la humedad o la condensación;
esto evita que se propague el olor en el
frigorífico y permite almacenar mejor los
alimentos.
No introduzca alimentos calientes en el
congelador. Enfriar los alimentos calientes
antes de congelarlos ahorra energía y
alarga la vida del aparato.
Si no se va a usar el aparato durante
mucho tiempo
Desconéctelo de la corriente, saque todos
los alimentos, descongélelo y límpielo. Deje
las puertas entreabiertas para que circule el
aire en los compartimientos.
Esto evitará la aparición de olores y moho
En caso de corte del suministro eléctrico
Mantenga las puertas cerradas. Esto
permitirá que los alimentos del interior se
mantengan fríos el máximo tiempo posible.
Si los alimentos se han descongelado,
aunque sea parcialmente, no vuelva a
congelarlos. Consúmalos en 24 horas.
ESPAÑOL
26
Guía para la solución de problemas
Problema
Causas posibles:
Soluciones:
El panel de control está
apagado y el aparato no
funciona.
Puede que haya
un problema con el
suministro eléctrico al
aparato.
Compruebe que:
• No hay un corte de energía
eléctrica
• El enchufe esté bien
introducido en la toma de
corriente y el interruptor
bipolar (si hubiera) esté
en la posición correcta
(encendido).
• Los dispositivos de
protección de la instalación
eléctrica de la vivienda
funcionan correctamente.
• El cable de alimentación no
esté roto.
• Encienda el aparato con el
botón de temperatura.
La luz interna no se enciende.
Quizás haya que
cambiar la bombilla.
Fallo de un componente
técnico.
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico autorizado.
La temperatura en el interior
de los compartimentos no es
suficientemente baja.
Las causas podrían
ser varias (consulte
"Solución").
Compruebe que:
• ¿Cierran correctamente las
puertas?
• El aparato no esté instalado
cerca de una fuente de
calor.
• La temperatura está
ajustada correctamente.
• No se ha obstruido la
circulación del aire en el
interior del aparato.
Hay agua en el fondo del
compartimiento frigorífico.
Está atascado el orificio
de salida del agua de
descongelación.
Limpie el orificio de salida
del agua de descongelación
(consulte "Limpieza y
mantenimiento").
El borde delantero del aparato No es un problema.
junto a la junta del cierre de la Evita la formación de
puerta está caliente.
condensación.
No es necesario hacer nada.
ESPAÑOL
27
Guía para la solución de problemas
Problema
Causas posibles:
Soluciones:
La luz interior parpadea
Alarma de “puerta
abierta” activada
Se activa cuando
la puerta del
compartimento
frigorífico permanece
abierta durante mucho
tiempo.
Para detener la alarma, cierre
la puerta del frigorífico.
Cuando vuelva a abrir la
puerta, compruebe que la luz
funciona.
La temperatura interna del
compartimento frigorífico es
demasiado baja.
Cuando se congela gran • Espere hasta que se hayan
cantidad de alimentos
congelado los alimentos.
en el congelador,
• Siga las indicaciones de
la temperatura del
la placa de características
frigorífico baja.
en cuanto a la cantidad
máxima de alimentos que se
pueden congelar.
Demasiada escarcha en el
compartimento congelador.
La puerta del
congelador no cierra
correctamente.
Descongele el congelador y
compruebe si la puerta cierra
correctamente.
Una o varias luces verdes
parpadean continuamente.
Alarma de
funcionamiento
anómalo
La alarma indica un
fallo en un componente
técnico.
Llame al Servicio de Atención
al Cliente.
Nota:
es normal que el sistema de refrigeración produzca ruidos, como gorgoteos y zumbidos.
Antes de contactar con el Servicio de
Asistencia Técnica:
Vuelva a poner en marcha el aparato
para comprobar si se ha solucionado el
problema. Si no es así, apague el aparato y
vuelva a encenderlo al cabo de una hora.
Si el aparato sigue sin funcionar
correctamente después de efectuar las
comprobaciones que se mencionan en la
guía de solución de problemas y de volver
a encenderlo, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica y explique
el problema especificando los datos
siguientes:
• El tipo de problema
• El modelo
• El tipo de aparato y el número de
serie (que figura en la la placa de
características).
• El número de servicio (número que
aparece después de la palabra SERVICE,
en la placa de características situada en el
interior del aparato).
ESPAÑOL
28
Especificaciones técnicas
Dimensiones del producto (mm)
RÅKALL
Altura
1576
Anchura
540
Profundidad
550
Frigorífico
152
Congelador
79
Sistema de descongelación
00000
Volumen Neto (l)
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Frigorífico
Automático
Congelador
Manual
Clasificación por estrellas
4
Tiempo de subida (h)
19
Capacidad de congelación
(kWh/24 h)
3,5
Consumo energético (kWh/24h)
0,761
Nivel de ruido (dBA)
35
Clase energética
A+
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Las especificaciones técnicas
se incluyen en la placa de
características, en el interior del
aparato, en la etiqueta energética.
ESPAÑOL
Respeto por el medio ambiente
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable,
como lo indica el símbolo correspondiente.
Elimínelo de acuerdo con la normativa local.
No deje el material de embalaje (bolsas
de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al
alcance de los niños; puede ser peligroso.
2. Eliminación del aparato
El aparato se ha fabricado con material
reciclable.
Este aparato tiene la marca de conformidad
con la directiva europea 2002/96/CE
sobre Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE). Al eliminar
correctamente este aparato, puede evitar
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
El símbolo
en el aparato o en los
documentos que lo acompañan indica
que no se puede tratar como desecho
doméstico. Es necesario depositarlo en un
punto de recogida para reciclar aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato.
Corte el cable de alimentación y quite las
puertas y los estantes para evitar que los
niños puedan subir y quedar atrapados en
él.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justificante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
29
Deseche el producto de acuerdo con la
normativa local sobre eliminación de
residuos y deposítelo en el lugar designado
a tal efecto;
No lo deje abandonado ni siquiera unos
pocos días; puede ser peligroso para los
niños.
Para más información acerca del
tratamiento y el reciclaje de este aparato,
póngase en contacto con la autoridad local
competente, el servicio de recogida de
residuos domésticos o la tienda en la que lo
compró.
Declaración de conformidad
• Este aparato ha sido diseñado para
almacenar productos alimenticios
y fabricado de conformidad con el
Reglamento (CE) Nº 1935/2004.
n
•
Este aparato ha sido diseñado,
fabricado y comercializado con arreglo
a:
- Los principios de seguridad de la
directiva "Baja tensión" 2006/95/CE
(que sustituye la 73/23/CEE y sucesivas
rectificaciones)
- Los requisitos de protección de la
Directiva "EMC" 2004/108/CE.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía de cinco (5) años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quién llevará a cabo el servicio?
El proveedor de servicios autorizado
de IKEA prestará el servicio a través de
su propio servicio o una red de servicio
autorizada.
ESPAÑOL
30
¿Qué cubre está garantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especifican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
•
¿Qué hará IKEA para solucionar el
problema?
El proveedor de servicios designado de
IKEA examinará el producto y decidirá,
según su criterio, si está cubierto por la
garantía. En caso afirmativo, el proveedor
de servicios de IKEA, o su servicio
autorizado, por medio de sus propias
operaciones de servicio, decidirán, según su
criterio, si reparan el producto defectuoso o
si lo cambian por uno igual o comparable.
•
¿Qué no cubre esta garantía?
• El deterioro o desgaste normal.
• Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta,
daños causados por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido,
corrosión o daños causados por el
agua incluyendo pero sin limitarse a
los daños causados por un exceso de
cal en el agua, y los daños provocados
por condiciones medio ambientales
anormales.
• Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
•
•
•
•
•
•
•
Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los
filtros, los sistemas de vaciado o los
cajetines para el jabón.
Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de
un técnico.
Reparaciones no realizadas por nuestros
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se
utilicen piezas no originales.
Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla
las especificaciones de instalación.
Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a
otra dirección, IKEA no se responsabiliza
de los daños que pueda sufrir en el
trayecto. No obstante, si IKEA entrega
el producto en la dirección indicada
por el cliente, los daños del producto
producidos con motivo del transporte
serán cubiertos por IKEA.
Coste de la instalación inicial del
aparato IKEA.
No obstante, si un proveedor de
servicios de IKEA o su servicio
autorizado repara o sustituye el
aparato con arreglo a esta garantía,
el proveedor de servicios o su servicio
ESPAÑOL
autorizado volverán a instalar el
aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualificado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especificaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
específicos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especificaciones técnicas del país en
el que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
El SERVICIO POSTVENTA dedicado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
• hacer una reclamación con arreglo a
esta garantía;
• solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
• solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
31
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
más rápido, le recomendamos
que utilice los números de teléfono
específicos que se incluyen en
este manual. Indique siempre
los números que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
específico para que el necesita
asistencia. Además, indique siempre
el número de producto, (8 dígitos)
y el número de servicio de 12
dígitos del artículo de IKEA, que se
encuentran en la placa de datos
técnicos del aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πίνακας περιεχομένων
Πληροφορίες ασφαλείας
Περιγραφή προϊόντος
Πρώτη χρήση
Καθημερινή χρήση
Καθαρισμός και συντήρηση
32
32
36
36
37
39
Πληροφορίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να
μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού
όταν χρησιμοποιείτε το ψυγείο,
ακολουθήστε αυτές τις βασικές
οδηγίες:
-- για να αποφευχθεί ο κίνδυνος
λόγω της αστάθειας, η
τοποθέτηση ή η στερέωση
της συσκευής πρέπει να γίνει
σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
-- Η συσκευή αυτή προορίζεται
για οικιακή χρήση, καθώς και
για χρήση σε:
- κουζίνες χώρων εργασίας,
καταστημάτων ή/και
γραφείων,
- αγροτικά σπίτια και από
πελάτες σε ξενοδοχεία,
μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα
οικιστικού τύπου,
- περιβάλλοντα τύπου
πανδοχείων,
- κέτερινγκ και παρόμοιες
εφαρμογές.
-- Η συσκευή αυτή δεν περιέχει
CFC. Το κύκλωμα ψυκτικού
περιέχει R600a (HC).
-- Συσκευές με ισοβουτάνιο
(R600a): το ισοβουτάνιο
είναι ένα φυσικό αέριο χωρίς
αρνητικές επιπτώσεις στο
Τι να κάνετε εάν...
Τεχνικά στοιχεία
Περιβαλλοντικά θέματα
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
--
---
---
40
42
43
43
περιβάλλον, το οποίο είναι
ωστόσο εύφλεκτο.
Συνεπώς, βεβαιωθείτε ότι
οι σωλήνες του ψυκτικού
κυκλώματος δεν έχουν υποστεί
ζημιά.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην
περίπτωση κατεστραμμένων
σωλήνων από τους οποίους
αδειάζεται το κύκλωμα
ψυκτικού.
Το C-πεντάνιο χρησιμοποιείται
ως διογκωτικό μέσο στον αφρό
μόνωσης και είναι εύφλεκτο
αέριο. Δώστε ιδιαίτερη
προσοχή κατά τη διάρκεια των
εργασιών διάθεσης.
Αποφύγετε τις βλάβες στους
σωλήνες του ψυκτικού
κυκλώματος της συσκευής.
Μην αποθηκεύετε σε αυτή τη
συσκευή εκρηκτικές ουσίες,
όπως κουτιά σπρέι με εύφλεκτο
προωστικό.
Διατηρείτε ελεύθερα τα
ανοίγματα αερισμού της
συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να
επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης ούτε να εκτελέσετε
απόψυξη με οποιονδήποτε
άλλον τρόπο εκτός από
αυτόν που περιγράφεται στο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγχειρίδιο Χρήστη.
-- Μη χρησιμοποιείτε και
μην τοποθετείτε ηλεκτρικές
συσκευές μέσα στους
θαλάμους της συσκευής
εάν δεν είναι του τύπου που
συνιστάται ρητά από τον
κατασκευαστή.
-- Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και
μεγαλύτερα και από άτομα
με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη
πείρας και γνώσεων με την
προϋπόθεση ότι επιβλέπονται
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους κινδύνους που
εμπλέκονται. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
-- Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ασφυξίας και εγκλωβισμού,
μην επιτρέπετε στα παιδιά να
παίζουν ή να κρύβονται μέσα
στο ψυγείο.
-- Κατά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι δεν έχει
προκληθεί ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας από τη συσκευή.
-- Μην τραβάτε το ηλεκτρικό
καλώδιο της συσκευής.
-- Μη χρησιμοποιείτε μονούς/
πολλαπλούς προσαρμογείς ή
προεκτάσεις.
-- Συνδέστε τη συσκευή σε μια
γειωμένη πρίζα: η συσκευή
33
πρέπει να είναι γειωμένη.
-- Η συσκευή πρέπει να
αποσυνδεθεί από την ηλεκτρική
παροχή κατά τη διάρκεια
σέρβις ή αντικατάστασης
ανταλλακτικών.
-- Πρέπει να είναι δυνατή η
αποσύνδεση της συσκευής
από την ηλεκτρική τροφοδοσία
με αφαίρεση του φις από
την πρίζα, εάν η πρίζα
είναι προσβάσιμη, ή με
χρήση ενός προσβάσιμου
πολυπολικού διακόπτη που
έχει εγκατασταθεί πριν από την
πρίζα, σε συμμόρφωση με τα
εθνικά πρότυπα ασφάλειας.
-- Η μετακίνηση και η
εγκατάσταση της συσκευής
πρέπει να γίνει από δύο
τουλάχιστον άτομα.
-- Η εγκατάσταση
και η συντήρηση,
συμπεριλαμβανομένης
της αντικατάστασης του
ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει
να διεξάγονται από τον
κατασκευαστή ή από αρμόδιο
τεχνικό, σε συμμόρφωση με τις
οδηγίες του κατασκευαστή και
τους κατά τόπο κανονισμούς
ασφάλειας που ισχύουν.
Προκειμένου να αποφύγετε τον
κίνδυνο, μην επισκευάζετε και
μην αντικαθιστάτε οποιοδήποτε
μέρος της συσκευής,
συμπεριλαμβανομένου του
ηλεκτρικού καλωδίου, εκτός
εάν δηλώνεται συγκεκριμένα
στο εγχειρίδιο χρήστη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρώτη χρήση
Για να διασφαλιστεί η βέλτιστη χρήση της
συσκευής σας, διαβάστε προσεκτικά το
παρόν εγχειρίδιο χρήσης που περιλαμβάνει
μια περιγραφή του προϊόντος, καθώς και
χρήσιμες συμβουλές.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική
αναφορά.
1. Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά και
ότι η πόρτα κλείνει σωστά.
Τυχόν βλάβες πρέπει να αναφέρονται
αμέσως στο Σέρβις της IKEA το
συντομότερο δυνατό.
2. Περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, ώστε
να διασφαλιστεί πλήρης απόδοση του
ψυκτικού κυκλώματος.
3. Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής
πριν από τη χρήση.
Μέτρα προφύλαξης και γενικές οδηγίες
Εγκατάσταση και σύνδεση
• Κατά τη μετακίνηση της συσκευής
απαιτείται προσοχή, ώστε να μην
προκληθεί ζημιά στο δάπεδο (π.χ.
παρκέ).
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται
κοντά σε πηγή θερμότητας.
• Εγκαταστήστε και οριζοντιώστε τη
συσκευή σε δάπεδο που μπορεί να
υποστηρίξει το βάρος της και σε χώρο
κατάλληλο για το μέγεθος και τη χρήση
της.
• Η συσκευή είναι ρυθμισμένη
για λειτουργία σε χώρο όπου η
θερμοκρασία κυμαίνεται εντός του
παρακάτω εύρους τιμών, ανάλογα με την
κλιματική κατηγορία που αναγράφεται
στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Η
συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά,
αν παραμείνει για μεγάλο χρονικό
διάστημα σε θερμοκρασία εκτός του
εύρους τιμών που καθορίζεται.
34
•
Κλιματική
κατηγορία
Θερμ. περιβ.
(°C)
SN
Από 10 έως 32
N
Από 16 έως 32
ST
Από 16 έως 38
T
Από 16 έως 43
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται
στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων
αντιστοιχεί στην τάση της οικιακής
εγκατάστασης.
Ασφάλεια
• Μην αποθηκεύετε και μη χρησιμοποιείτε
βενζίνη και εύφλεκτα υγρά ή αέρια
κοντά στη συσκευή αυτή ή σε άλλες
ηλεκτρικές συσκευές. Οι αναθυμιάσεις
μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά ή
έκρηξη.
• Μην καταπίνετε το υγρό (μη τοξικό) που
περιέχουν οι παγοκύστες (σε ορισμένα
μοντέλα).
• Μην τρώτε παγάκια ή γρανίτες αμέσως
μετά την αφαίρεσή τους από τον
καταψύκτη, επειδή υπάρχει κίνδυνος
ψυχρών εγκαυμάτων.
Χρήση
• Πριν από οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης ή καθαρισμού, βγάλτε το
φις από την πρίζα ή αποσυνδέστε το
ψυγείο από το ηλεκτρικό δίκτυο.
• Χρησιμοποιείτε το ψυγείο μόνο για
τη διατήρηση φρέσκων τροφίμων και
τον καταψύκτη μόνο για τη διατήρηση
κατεψυγμένων τροφίμων ή την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων, καθώς και για
παγάκια.
• Μην αποθηκεύετε στο θάλαμο
καταψύκτη γυάλινα δοχεία με υγρά,
επειδή υπάρχει κίνδυνος θραύσης.
• Αποφεύγετε την αποθήκευση μη
συσκευασμένων τροφίμων σε απευθείας
επαφή με τις εσωτερικές επιφάνειες του
θαλάμου ψυγείου ή καταψύκτη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
•
Ο λαμπτήρας που χρησιμοποιείται στο
εσωτερικό της συσκευής είναι ειδικά
σχεδιασμένος για οικιακές συσκευές
και δεν είναι κατάλληλος για τον γενικό
φωτισμό δωματίου εντός του σπιτιού
(Κανονισμός ΕΚ 244/2009).
Ο κατασκευαστής δεν δέχεται οποιαδήποτε
ευθύνη για τραυματισμό σε άτομα ή ζώα ή
για ζημιά σε ιδιοκτησία, αν δεν τηρούνται η
ανωτέρω συμβουλές και προφυλάξεις.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση
ενέργειας
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα καλά
αεριζόμενο δωμάτιο, χωρίς υγρασία,
μακριά από οποιαδήποτε πηγή
θερμότητας (π.χ. καλοριφέρ, φούρνο,
κτλ.) και σε ένα μέρος που δεν εκτίθεται
απευθείας στον ήλιο. Αν απαιτείται,
χρησιμοποιήστε πλάκα μόνωσης.
• Για τη διασφάλιση επαρκούς
εξαερισμού, ακολουθήστε τις οδηγίες
εγκατάστασης.
• Ο ανεπαρκής εξαερισμός στο πίσω
μέρος του προϊόντος αυξάνει την
ενεργειακή κατανάλωση και μειώνει την
αποδοτικότητα ψύξης.
• Η εσωτερική θερμοκρασία της
συσκευής μπορεί να επηρεαστεί από
τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη
συχνότητα ανοίγματος της πόρτας,
καθώς και από τη θέση της συσκευής. Η
ρύθμιση θερμοκρασίας πρέπει να λάβει
υπόψη αυτούς τους παράγοντες.
• Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά να
κρυώσουν πριν τα τοποθετήσετε μέσα
στη συσκευή.
• Μην καλύπτετε τον ανεμιστήρα (εάν
υπάρχει) με τρόφιμα.
• Αφού τοποθετήσετε τα τρόφιμα,
ελέγξτε εάν η πόρτα των θαλάμων
κλείνουν σωστά, ιδιαίτερα η πόρτα του
καταψύκτη.
35
•
•
•
•
•
Μειώστε το άνοιγμα της πόρτας στο
ελάχιστο.
Όταν αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα,
τοποθετήστε τα στο ψυγείο. Η χαμηλή
θερμοκρασία των κατεψυγμένων
τροφίμων ψύχει τα τρόφιμα στο ψυγείο.
Η τοποθέτηση των ραφιών μέσα στο
ψυγείο δεν επηρεάζει την αποδοτική
χρήση της ενέργειας. Πρέπει να
τοποθετείτε τα τρόφιμα στα ράφια με
τρόπο ώστε να διασφαλίσετε τη σωστή
κυκλοφορία του αέρα (τα τρόφιμα δεν
πρέπει να ακουμπούν το ένα με το άλλο
και πρέπει να διατηρείται απόσταση
μεταξύ του τροφίμου και του πίσω
τοιχώματος).
Μπορείτε να αυξήσετε τη χωρητικότητα
αποθήκευσης των καταψυγμένων
τροφίμων εάν αφαιρέσετε τα καλάθια,
ενώ διατηρείτε ισοδύναμη ενεργειακή
κατανάλωση.
Ένα κατεστραμμένο παρέμβυσμα πρέπει
να αντικατασταθεί το συντομότερο
δυνατό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
36
Περιγραφή προϊόντος
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης.
1
1
2
3
4
5
6
10
2
11
3
4
5
6
12
13
7
8
10
11
12
13
Θάλαμος ψυγείου
Πίνακας ελέγχου με λυχνία LED
Γυάλινα ράφια
Ράφι συρταριού φρούτων και λαχανικών
Συρτάρι για φρούτα και λαχανικά
Διαχωριστικό συρταριού για φρούτα και
λαχανικά
Πινακίδα τεχνικών στοιχείων (στο
πλευρό του συρταριού φρούτων και
λαχανικών)
Ράφι με καπάκι για γαλακτοκομικά
Ράφι με πόρτα
Στήριγμα μπουκαλιών με διαχωριστικά
Ράφι για μπουκάλια
Ζώνη υψηλότερης θερμοκρασίας
Ζώνη ενδιάμεσης θερμοκρασίας
Ζώνη χαμηλότερης θερμοκρασίας
Θάλαμος καταψύκτη
7 Πάνω συρτάρι (περιοχή φύλαξης για
κατεψυγμένα και πολύ κατεψυγμένα
τρόφιμα)
8 Μεσαίο συρτάρι (περιοχή φύλαξης για
κατεψυγμένα και πολύ κατεψυγμένα
τρόφιμα)
9 Κάτω καλάθι (περιοχή κατάψυξης)
9
Τα χαρακτηριστικά, τα τεχνικά στοιχεία
και οι εικόνες μπορεί να διαφέρουν
ανάλογα με το μοντέλο.
Εξαρτήματα
Αυγοθήκη
1x
Πρώτη χρήση
Παγοθήκη
1x
Συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία.
Οι ιδανικές θερμοκρασίες αποθήκευσης
τροφίμων είναι ήδη ρυθμισμένες από το
εργοστάσιο (ενδιάμεσο).
Τεμάχιο καταψύκτη
1x
Ξύστρα πάγου
1x
Σημείωση: Μετά την ενεργοποίηση,
πρέπει να περιμένετε 4-5 ώρες πριν
φτάσει η συσκευή στη σωστή θερμοκρασία
διατήρησης που είναι κατάλληλη για την
κανονική φόρτωση της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
37
Σημαντικό!
Αυτή η συσκευή πωλείται στη Γαλλία.
Σύμφωνα με τους κανονισμούς που
ισχύουν σε αυτή τη χώρα, πρέπει να
παρέχεται με ειδική συσκευή (δείτε εικόνα)
τοποθετημένη στο κάτω θάλαμο του ψυγείου
για να υποδεικνύει τη ζώνη χαμηλότερης
θερμοκρασίας.
Καθημερινή χρήση
Λειτουργία ψυγείου και καταψύκτη
Ο θάλαμος ψυγείου της συσκευής διαθέτει
έναν πίνακα ελέγχου με λυχνίες LED.
Μπορείτε να ρυθμίσετε διαφορετική
θερμοκρασία χρησιμοποιώντας το κουμπί
C που απεικονίζεται στην εικόνα.
Οι τρεις πράσινες ενδείξεις LED
υποδεικνύουν τη θερμοκρασία που είναι
ρυθμισμένη στο θάλαμο ψυγείου.
Είναι δυνατό να γίνουν οι ακόλουθες
ρυθμίσεις:
LED αναμμένα
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Υψηλή (λιγότερη ψύξη)
Μεσαία προς υψηλή
Ενδιάμεση
Μεσαία προς χαμηλή
Χαμηλή (πιο ψυχρή)
Αναμονή
Πιέστε το κουμπί C για 3 δευτερόλεπτα
για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή (ο
πίνακας ελέγχου και οι λυχνίες παραμένουν
σβηστοί). Για την αποκατάσταση της
λειτουργίας της συσκευής, πιέστε πάλι το
κουμπί για λίγο.
Σημείωση: Με τη λειτουργία αυτή, δεν
αποσυνδέεται η συσκευή από την ηλεκτρική
τροφοδοσία.
Σημείωση: Η θερμοκρασία περιβάλλοντος,
η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και η
θέση της συσκευής μπορεί να επηρεάσουν
τις εσωτερικές θερμοκρασίες των δύο
θαλάμων.
Οι θέσεις του θερμοστάτη πρέπει να
αλλάζουν ανάλογα με τους παραπάνω
παράγοντες.
Α
B
C
Α Λυχνία LED
B Θερμοκρασία θαλάμου ψυγείου
C Κουμπί για τη ρύθμιση θερμοκρασίας
και τη λειτουργία αναμονής
Λυχνία LED
Τα LED διαρκούν περισσότερο από τους
συμβατικούς λαμπτήρες, βελτιώνουν την
εσωτερική ορατότητα και είναι φιλικοί προς
το περιβάλλον.
Επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις στην
περίπτωση που απαιτείται αντικατάσταση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Θάλαμος ψυγείου
Η απόψυξη του ψυγείου γίνεται εντελώς
αυτόματα.
Ο σχηματισμός σταγονιδίων νερού στο πίσω
εσωτερικό τοίχωμα του θαλάμου ψυγείου
υποδεικνύει ότι πραγματοποιείται αυτόματα
απόψυξη.
Το νερό της απόψυξης διοχετεύεται
αυτόματα σε μια οπή αποστράγγισης
και μετά συλλέγεται σε ένα δοχείο όπου
εξατμίζεται.
Προσοχή! Μην τοποθετείτε τα εξαρτήματα
του ψυγείου στο πλυντήριο πιάτων.
Θάλαμος καταψύκτη
Η παρούσα συσκευή είναι ένας
ψυγειοκαταψύκτης
αστέρων.
Τα συσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα
μπορούν να αποθηκευτούν για το διάστημα
που αναγράφεται στη συσκευασία.
Μόλις αποψυχθούν, τα τρόφιμα πρέπει να
χρησιμοποιηθούν εντός 24 ωρών.
Πώς να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα
Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα για
κατάψυξη στο εσωτερικό του θαλάμου
καταψύκτη.
Αποφεύγετε την άμεση επαφή με ήδη
κατεψυγμένα τρόφιμα.
Η ποσότητα φρέσκων τροφίμων που μπορεί
να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναγράφεται
στην ετικέτα της συσκευής.
38
Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα στην
περιοχή κατάψυξης του θαλάμου καταψύκτη,
αφήνοντας αρκετό χώρο μεταξύ των
αντικειμένων ώστε να κυκλοφορεί ελεύθερα
αέρας.
Μην καταψύχετε ξανά τα τρόφιμα που
έχουν εν μέρει ξεπαγώσει. Είναι σημαντικό
να τυλίγετε τα τρόφιμα έτσι ώστε να
αποφεύγεται η είσοδος νερού, υγρασίας ή
οσμών.
Αφαίρεση συρταριών καταψύκτη
Τραβήξτε τα συρτάρια προς τα έξω μέχρι
τέρμα, σηκώστε τα και αφαιρέστε τα.
Σημείωση: Για να μεγιστοποιήσετε τον
όγκο, ο θάλαμος καταψύκτη μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και χωρίς να
έχουν τοποθετηθεί τα συρτάρια. Αφού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θάλαμο,
βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του θαλάμου
καταψύκτη έχει κλείσει σωστά.
Παραγωγή παγοκύβων
Γεμίστε με νερό ως τα 2/3 την παγοθήκη
και τοποθετήστε την στο θάλαμο καταψύκτη.
Μη χρησιμοποιείτε κοφτερά ή αιχμηρά
αντικείμενα για να αφαιρέσετε την
παγοθήκη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή
χρησιμοποιώντας ένα πανί και
διάλυμα ζεστού νερού και ουδέτερου
απορρυπαντικού, κατάλληλου για τον
καθαρισμό του εσωτερικού του ψυγείου.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή
εργαλεία. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο
εργαλείο για να καθαρίζετε τακτικά την
οπή αποστράγγισης του νερού απόψυξης,
η οποία βρίσκεται στο πίσω τοίχωμα του
θαλάμου ψυγείου κοντά στο συρτάρι
φρούτων και λαχανικών, προκειμένου
να διασφαλιστεί ότι το νερό απόψυξης
απομακρύνεται σωστά (δείτε Εικ. 1).
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε ενέργεια
συντήρησης ή καθαρισμού, αφαιρέστε
το φις από την πρίζα του ρεύματος ή
αποσυνδέστε το ψυγείο από το ηλεκτρικό
δίκτυο.
Εικ. 1
Απόψυξη του θαλάμου καταψύκτη
Ο σχηματισμός πάγου είναι φυσιολογικό
φαινόμενο. Η ποσότητα και η ταχύτητα
συγκέντρωσης αλλάζει ανάλογα με τη
θερμότητα και υγρασία περιβάλλοντος αλλά
και τη συχνότητα με την οποία ανοίγετε την
πόρτα.
Ρυθμίστε την πιο χαμηλή θερμοκρασία
τέσσερις ώρες πριν βγάλετε τα τρόφιμα από
το θάλαμο καταψύκτη, ώστε να παρατείνετε
το χρόνο φύλαξης των τροφίμων κατά την
απόψυξη.
Για να κάνετε απόψυξη, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αφαιρέστε όλα τα συρτάρια.
Τοποθετήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε
ένα ψυχρό μέρος.
39
Αφήστε την πόρτα ανοικτή, για να λιώσει πιο
εύκολα ο πάγος.
Για να αποφευχθεί η διαρροή νερού στο
δάπεδο κατά την απόψυξη, τοποθετήστε
ένα απορροφητικό πανί στο κάτω μέρος
του θαλάμου καταψύκτη και να το στύβετε
τακτικά.
Καθαρίστε το εσωτερικό του καταψύκτη.
Ξεβγάλτε και σκουπίστε προσεκτικά
Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή και
τοποθετήστε τα τρόφιμα ξανά στο θάλαμο
καταψύκτη.
Διατήρηση των τροφίμων
Τυλίξτε τα τρόφιμα για να τα προστατεύσετε
από τυχόν νερό, υγρασία ή συμπύκνωση.
Έτσι θα αποφευχθεί η εξάπλωση των
οσμών στο ψυγείο, ενώ εξασφαλίζετε
επίσης καλύτερη φύλαξη των κατεψυγμένων
τροφίμων.
Μη βάζετε ποτέ ζεστά φαγητά στον
καταψύκτη. Εάν τα ζεστά φαγητά κρυώσουν
πριν τα καταψύξετε, εξοικονομείται ενέργεια
και παρατείνεται η διάρκεια ζωής της
συσκευής.
Σε περίπτωση παρατεταμένης αχρησίας
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα,
εκτελέστε απόψυξη και καθαρίστε τη
συσκευή. Διατηρείτε ελαφρώς ανοιχτές τις
πόρτες έτσι ώστε να κυκλοφορεί αέρας
στους εσωτερικούς θαλάμους.
Με τον τρόπο αυτό αποφεύγεται ο
σχηματισμός μούχλας και δυσοσμίας
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
Διατηρείτε κλειστές τις πόρτες της
συσκευής. Με τον τρόπο αυτό, τα τρόφιμα
θα διατηρηθούν κρύα για όσο το δυνατό
μεγαλύτερο διάστημα. Μην καταψύχετε
ξανά τα τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει έστω
και εν μέρει. Καταναλώστε τα μέσα σε 24
ώρες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
40
Τι να κάνετε εάν...
Πρόβλημα
Πιθανές αιτίες:
Λύσεις:
Ο πίνακας ελέγχου είναι
σβηστός ή/και η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Ενδέχεται να υπάρχει
πρόβλημα στην
ηλεκτρική τροφοδοσία
της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι:
• δεν υπάρχει διακοπή
ρεύματος
• το φις είναι συνδεδεμένο
σωστά μέσα σε πρίζα και
ο διπολικός διακόπτης,
εάν υπάρχει, βρίσκεται στη
σωστή θέση (ενεργή)
• οι διατάξεις προστασίας
του οικιακού ηλεκτρικού
συστήματος λειτουργούν
καλά
• το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν παρουσιάζει ζημιά.
• ενεργοποιήστε τη συσκευή
με το κουμπί θερμοκρασίας.
Το εσωτερικό φως δεν
λειτουργεί.
Ίσως πρέπει να
αντικαταστήσετε
το λαμπτήρα.
Δυσλειτουργία ενός
τεχνικού εξαρτήματος
Επικοινωνήστε με
εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό
των διαμερισμάτων δεν είναι
αρκετά χαμηλή.
Οι αιτίες του
Βεβαιωθείτε ότι:
προβλήματος αυτού
• οι πόρτες κλείνουν σωστά
μπορεί να είναι
• η συσκευή δεν είναι
διάφορες (βλ. «Λύσεις»).
εγκατεστημένη κοντά σε
πηγή θερμότητας
• η θερμοκρασία είναι
ρυθμισμένη κατάλληλα
• η κυκλοφορία αέρα στο
εσωτερικό της συσκευής
δεν εμποδίζεται με κανέναν
τρόπο (δείτε εγκατάσταση)
Υπάρχει νερό στην κάτω
επιφάνεια του ψυγείου.
Η αποστράγγιση του
νερού απόψυξης
παρεμποδίζεται.
Καθαρίστε την οπή
αποστράγγισης του νερού
απόψυξης (βλ. «Καθαρισμός
και συντήρηση»).
Το πρόσθιο άκρο του ψυγείου,
δίπλα από την πατούρα, είναι
ζεστό.
Κάτι τέτοιο δεν
θεωρείται πρόβλημα.
Αυτό εμποδίζει
το σχηματισμό
συμπύκνωσης.
Δεν απαιτείται καμία λύση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
41
Τι να κάνετε εάν...
Πρόβλημα
Πιθανές αιτίες:
Λύσεις:
Το εσωτερικό φως
αναβοσβήνει
Συναγερμός «ανοικτής
πόρτας» ενεργός
Ενεργοποιείται
όταν η πόρτα του
διαμερίσματος ψυγείου
παραμένει ανοικτή για
παρατεταμένη χρονική
περίοδο.
Για να σταματήσετε το
συναγερμό, κλείστε την πόρτα
του ψυγείου.
Όταν ανοίξετε ξανά την
πόρτα, βεβαιωθείτε ότι το φως
λειτουργεί
Στο εσωτερικό του ψυγείου η
ψύξη είναι υπερβολική
Εάν καταψύχετε
μεγάλες ποσότητες
τροφίμων, μειώνεται
και η θερμοκρασία στο
θάλαμο ψυγείου
• περιμένετε μέχρι να
καταψυχθούν πλήρως τα
τρόφιμα
• ακολουθήστε τις ενδείξεις
στην ετικέτα στοιχείων όσον
αφορά τη μέγιστη ποσότητα
τροφίμων που μπορούν να
καταψυχθούν.
Υπερβολικός σχηματισμός
πάγου στο θάλαμο καταψύκτη
Η πόρτα του θαλάμου
καταψύκτη δεν κλείνει
σωστά
Πραγματοποιήστε απόψυξη
του θαλάμου καταψύκτη και
ελέγξτε εάν η πόρτα κλείνει
σωστά
Μία ή περισσότερες πράσινες
λυχνίες αναβοσβήνουν
συνεχόμενα.
Συναγερμός
δυσλειτουργίας
Ο συναγερμός
υποδεικνύει βλάβη σε
τεχνικό εξάρτημα
Καλέστε το εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Σημείωση:
Είναι φυσιολογικό το σύστημα ψύξης να παράγει κάποιους θορύβους, όπως γαργάρισμα και
σφύριγμα.
Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις:
Απενεργοποιήστε και θέστε ξανά τη
συσκευή σε λειτουργία για να ελέγξετε
εάν το πρόβλημα έχει αποκατασταθεί. Εάν
όχι, απενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή και
επαναλάβετε τη διαδικασία μετά από μία
ώρα.
Εάν η συσκευή εξακολουθεί να μη λειτουργεί
σωστά μετά τους ελέγχους που αναφέρονται
στον οδηγό αντιμετώπισης προβλημάτων
και την εκ νέου ενεργοποίηση της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Σέρβις, περιγράψτε με
σαφήνεια το πρόβλημα και δηλώστε τα εξής:
• τον τύπο της βλάβης
• το μοντέλο
• το είδος και τον σειριακό αριθμό της
συσκευής
(που αναγράφεται στην πινακίδα
στοιχείων)
• τον αριθμό σέρβις (ο αριθμός που
βρίσκεται μετά τη λέξη SERVICE, στην
πινακίδα στοιχείων στο εσωτερικό της
συσκευής).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
42
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις προϊόντος (mm)
RÅKALL
Ύψος
1576
Πλάτος
540
Βάθος
550
Ψυγείο
152
Καταψύκτης
79
Σύστημα απόψυξης
00000
Καθαρός όγκος (l)
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Ψυγείο
Αυτόματα
Καταψύκτης
Χειροκίνητα
Κατάταξη αστεριών
4
Χρόνος αύξησης (h)
19
Δυνατότητα ψύξης
(kg/24 h)
3,5
Κατανάλωση ενέργειας (kg/24h)
0,761
Επίπεδο θορύβου (dba)
35
Ενεργειακή κλάση
A+
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Οι τεχνικές προδιαγραφές δίνονται
στην πινακίδα στοιχείων στο
εσωτερικό της συσκευής και στην
ετικέτα ενεργειακής απόδοσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιβαλλοντικά θέματα
1. Συσκευασία
Το υλικό συσκευασίας είναι 100%
ανακυκλώσιμο και φέρει το σύμβολο της
ανακύκλωσης. Για την απόρριψη, τηρείτε
τους τοπικούς κανονισμούς. Τα υλικά
συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, φελιζόλ,
κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από
τα παιδιά, επειδή αποτελούν πιθανή εστία
κινδύνου.
2. Διάλυση/Ανακύκλωση
Η συσκευή κατασκευάζεται με
ανακυκλώσιμα υλικά.
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα
με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η
σωστή απόσυρση της συσκευής αυτής
συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
Το σύμβολο
στη συσκευή ή στα
συνοδευτικά έγγραφα υποδεικνύει ότι αυτή
η συσκευή δεν πρέπει να υποβάλλεται σε
επεξεργασία όπως τα οικιακά απόβλητα,
αλλά να παραδίδεται σε ειδικό κέντρο
συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Πριν από την απόσυρση, κόψτε το καλώδιο
τροφοδοσίας και αφαιρέστε τις πόρτες και
τα ράφια, ώστε η συσκευή να μην μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και να μην υπάρχει κίνδυνος
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της
IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής
σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που
ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο
(2) ετών. Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη
αγοράς ως αποδεικτικό στοιχείο. Εάν
εκτελεστούν εργασίες σέρβις εντός εγγύησης,
δε θα επεκταθεί το χρονικό διάστημα της
εγγύησης για τη συσκευή.
43
εγκλωβισμού παιδιών στο εσωτερικό της.
Η απόσυρση της συσκευής πρέπει να
εκτελείται σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς για την απόρριψη των
αποβλήτων. Παραδώστε τη συσκευή σε ένα
ειδικό κέντρο συλλογής.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
ούτε και για λίγες ημέρες, καθώς αποτελεί
πιθανή πηγή κινδύνου για τα παιδιά
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά
με την επεξεργασία, τη συλλογή και
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό
γραφείο, την υπηρεσία συλλογής οικιακών
αποβλήτων ή το κατάστημα πώλησης της
συσκευής.
Δήλωση συμμόρφωσης
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί
για τη διατήρηση τροφίμων και έχει
κατασκευαστεί σύμφωνα με τον
Κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2004.
n
•
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί,
κατασκευαστεί και διατεθεί στην αγορά
σύμφωνα με:
- τις απαιτήσεις ασφαλείας της Οδηγίας
«Χαμηλής Τάσης» 2006/95/ΕΚ (η οποία
αντικαθιστά την Οδηγία 73/23/ΕΟΚ και
τις μετέπειτα τροποποιήσεις της),
- τις απαιτήσεις προστασίας της Οδηγίας
«ΗΜΣ» 2004/108/ΕΚ.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται από την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με την επωνυμία LAGAN,
καθώς και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν
από το κατάστημα IKEA πριν από την 1η
Αυγούστου 2007.
Ποιος εκτελεί τις εργασίες επισκευής;
Ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της
IKEA θα εκτελέσει τις εργασίες επισκευής
μέσω των δικών του τεχνικών ή του δικτύου
εξουσιοδιοτημένων συνεργατών επισκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ποιες περιπτώσεις καλύπτονται από τη
συγκεκριμένη εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής
που έχουν προκληθεί λόγω ελαττωματικής
κατασκευής ή ελαττωματικών υλικών από
την ημερομηνία αγοράς της συσκευής από
το κατάστημα IKEA. Η εγγύηση αυτή ισχύει
μόνο για οικιακή χρήση. Οι εξαιρέσεις
αναφέρονται στην παράγραφο με τίτλο
«Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από
τη συγκεκριμένη εγγύηση;». Κατά τη
διάρκεια ισχύος της εγγύησης, καλύπτεται
το κόστος αποκατάστασης της βλάβης,
π.χ. επισκευές, εξαρτήματα, εργατικά και
μετακινήσεις, εφόσον για την επισκευή της
συσκευής δεν απαιτούνται ειδικές δαπάνες.
Υπό τις προϋποθέσεις αυτές, ισχύουν οι
κατευθυντήριες οδηγίες της Ε (99/44/ΕΚ)
και οι αντίστοιχοι τοπικοί κανονισμοί. Τα
αντικαθιστώμενα εξαρτήματα αποτελούν
ιδιοκτησία της IKEA.
Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η IKEA;
Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών
επισκευής της IKEA θα εξετάσει το προϊόν
και θα αποφασίσει, κατά την αποκλειστική
του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από την
εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την
εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής
της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής μέσω των δικών του
τεχνικών και κατά την αποκλειστική του κρίση
θα επισκευάσει το ελαττωματικό προϊόν ή θα
το αντικαταστήσει με ίδιο ή αντίστοιχο προϊόν.
Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από τη
συγκεκριμένη εγγύηση;
• Φυσιολογική φθορά.
• Βλάβη από πρόθεση ή αμέλεια, βλάβη
που οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας, εσφαλμένη εγκατάσταση
ή σύνδεση σε ακατάλληλη τάση, βλάβη
που οφείλεται σε χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, σκουριά, διάβρωση ή βλάβη
λόγω του νερού, συμπεριλαμβανομένης,
ενδεικτικά, βλάβης λόγω υπερβολικής
συσσώρευσης αλάτων στην παροχή νερού,
καθώς και βλάβη που οφείλεται σε μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
• Αναλώσιμα εξαρτήματα,
συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και
44
•
•
•
•
•
•
•
•
•
λαμπτήρων.
Μη λειτουργικά και διακοσμητικά
εξαρτήματα που δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
χαρακιές και πιθανοί αποχρωματισμοί.
Τυχαία βλάβη που προκαλείται από ξένα
σωματίδια ή ουσίες, καθώς και βλάβη που
οφείλεται στον καθαρισμό ή την απόφραξη
φίλτρων, συστημάτων αποστράγγισης ή
θηκών απορρυπαντικού.
Ζημιές στα παρακάτω εξαρτήματα:
υαλοκεραμικές επιφάνειες, πρόσθετα
εξαρτήματα, σκεύη και καλάθια
μαχαιροπίρουνων, σωλήνες παροχής και
αποστράγγισης, λάστιχα στεγανοποίησης,
λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων,
οθόνες, διακόπτες, περιβλήματα και
τμήματα περιβλημάτων. Εκτός εάν αυτές
οι ζημιές αποδεχτεί πως έχουν προκληθεί
από ελαττωματική λειτουργία του
προϊόντος.
Περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί
να εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά την
επίσκεψη του τεχνικού.
Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους
επιλεγμένους μας παροχείς υπηρεσιών
επισκευής ή/και από εξουσιοδοτημένο
συνεργάτη υπηρεσιών επισκευής ή
περιπτώσεις στις οποίες δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά.
Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης
ή εγκατάστασης που δεν πληρεί τις
προδιαγραφές.
Χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική χρήση.
Ζημιές κατά τη μεταφορά. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται από
την IKEA.
Το κόστος της αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής ΙΚΕΑ.
Ωστόσο εάν ο εξουσιοδοτημένος
συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
επισκευάσει ή πρέπει να αντικαταστήσει
την συσκευή βάσει των όρων της
παρούσας εγγύησης τότε η τυχόν
εγκατάσταση ή απεγκατάσταση επίσης
δεν καλύπτεται από τους όρους αυτής
της εγγύησης. Ο πελάτης βέβαια μπορεί
να επικοινωνήσει ή με τον παροχέα του
σέρβις ή με το κατάστημα του ΙΚΕΑ από
όπου αγόρασε το προϊόν και να ζητήσει
πλήρη πληροφόρηση.
Οι περιορισμοί αυτοί δεν ισχύουν σε
περιπτώσεις στις οποίες οι εργασίες
εκτελούνται σωστά από εξειδικευμένο τεχνικό
χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά για
προσαρμογή της συσκευής στις τεχνικές
προδιαγραφές ασφαλείας μιας άλλης χώρας
της ΕΕ.
Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά
νομικά δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν
ή υπερκαλύπτουν όλες τις τοπικές νομικές
απαιτήσεις που ενδέχεται να διαφέρουν από
χώρα σε χώρα.
Ωστόσο αυτές οι προϋποθέσεις δεν
περιορίζουν με κανένα τρόπο τα δικαιώματα
του καταναλωτή που περιγράφηκαν στην
τοπική νομοθεσία.
Περιοχή ισχύος
Για συσκευές που αγοράζονται από μία χώρα
της ΕΕ και μεταφέρονται σε άλλη χώρα της ΕΕ,
οι υπηρεσίες επισκευής θα παρέχονται στο
πλαίσιο των όρων εγγύησης που ισχύουν στη
νέα χώρα.
Η εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο
πλαίσιο της εγγύησης είναι υποχρεωτική,
μόνο εάν η συσκευή συμμορφώνεται και έχει
εγκατασταθεί σύμφωνα με:
- τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην
οποία υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες
εγγύησης,
- τις Οδηγίες συναρμολόγησης και τις
Πληροφορίες ασφάλειας του εγχειριδίου
χρήσης.
Η αποκλειστική ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ για
συσκευές της IKEA
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με τον
εγκεκριμένο παροχέα υπηρεσιών τεχνικής
υποστήριξης της IKEA για:
45
•
αίτημα εργασιών στο πλαίσιο της
εγγύησης,
• διευκρινίσεις σχετικά με την εγκατάσταση
της συσκευής IKEA στην ειδική μονάδα
επίπλου κουζίνας της IKEA,
• διευκρινίσεις σχετικά με τις λειτουργίες
των συσκευών IKEA.
Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστης
υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
συναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης
πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.
Τρόπος επικοινωνίας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα
του παρόντος εγχειριδίου για
μια πλήρη λίστα των επιλεγμένων
παροχέων υπηρεσιών τεχνικής
υποστήριξης της IKEA και των
σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε
κάθε χώρα.
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται
η χρήση των ειδικών τηλεφωνικών
αριθμών που αναφέρονται σε αυτό
το εγχειρίδιο. Ανατρέχετε πάντα
στους τηλεφωνικούς αριθμούς
που παρέχονται στο εγχειρίδιο της
συσκευής για την οποία χρειάζεστε
βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε
πάντα στον αριθμό προϊόντος της
IKEA (8ψήφιος κωδικός) και το
12ψήφιο αριθμό επισκευής που
αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών της συσκευής σας.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ!
Es la prueba de la compra y lo Αποτελεί
αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη
ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης, στην
απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η
επωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος
IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε
συσκευή που αγοράσατε.
Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την
εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε
με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου
καταστήματος IKEA. Συνιστάται να διαβάσετε
προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie
Beschrijving van het apparaat
Eerste gebruik
Dagelijks gebruik
Reiniging en onderhoud
46
46
50
50
51
53
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING: Om het risico
op brand, elektrische schokken, of
letsel te beperken wanneer u de
koelkast gebruikt, moeten deze
essentiële voorzorgsmaatregelen
genomen worden:
-- om gevaar van instabiliteit van
het apparaat te voorkomen,
moet het worden geplaatst en
vastgezet in overeenstemming
van de aanwijzingen van de
fabrikant.
-- Dit apparaat is bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en
vergelijkbare toepassingen zoals
- personeelskeukens in
winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- logeerboerderijen en voor
gasten in hotels, motels en
andere logeergelegenheden;
- bed and breakfastomgevingen;
- catering en vergelijkbare
toepassingen voor de
groothandel.
-- Dit apparaat bevat geen CFK’s.
Het koelcircuit bevat R600a
(HC).
-- Apparaten met isobutaan
Wat moet u doen als ...
Technische gegevens
Milieu
IKEA GARANTIE
54
56
57
57
(R600a): isobutaan is een
natuurlijk gas dat geen
schadelijke invloed heeft op het
milieu, maar wel ontvlambaar is.
Controleer daarom altijd of de
leidingen van het koelcircuit niet
beschadigd zijn.
Wees extra voorzichtig bij het
legen van het koelcircuit in geval
van beschadigde leidingen.
-- C-pentaan wordt gebruikt als
blaasmiddel in het isolatieschuim
en is een ontvlambaar gas.
Wees extra voorzichtig tijdens
ntmantelingswerkzaamheden.
-- Beschadig de leidingen van het
koelcircuit van het apparaat niet.
-- Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen met
ontvlambare drijfgassen in dit
apparaat.
-- Houd de ventilatie-openingen
van het apparaat vrij van
obstakels.
-- Probeer niet het ontdooiproces
te versnellen of het ontdooien
uit te voeren op een andere
wijze dan beschreven in de
Gebruiksaanwijzing.
-- Gebruik of plaats geen
NEDERLANDS
elektrische apparaten in de
vakken van het apparaat, als
hiervoor geen uitdrukkelijke
toestemming door de fabrikant is
gegeven.
-- Dit apparaat kan gebruikt
worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis als zij onder
toezicht staan of aanwijzingen
hebben gekregen over het op
veilige wijze gebruiken van
het apparaat en zich bewust
zijn van de bijbehorende
gevaren. Reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden
mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd als er geen
toezicht gehouden wordt.
-- Om het risico op verstikking en
opsluiting te vermijden, mogen
kinderen niet met het apparaat
spelen of zich erin verstoppen.
-- Zorg ervoor dat het apparaat
tijdens de installatie de
voedingskabel niet beschadigt.
-- Trek niet aan de voedingskabel
van het apparaat.
-- Gebruik geen verloopstekkers of
verlengkabels.
-- Steek de stekker van het
apparaat in een geaard
stopcontact: het apparaat moet
geaard worden.
47
-- Tijdens
onderhoudswerkzaamheden en
het vervangen van onderdelen
moet de stekker van het
apparaat uit het stopcontact zijn
getrokken
-- Het moet mogelijk zijn het
apparaat van het elektriciteitsnet
af te koppelen door de stekker
uit het stopcontact te halen,
indien deze bereikbaar is, of via
een toegankelijke meerpolige
schakelaar die bovenstrooms
van het stopcontact is
geplaatst, in overeenstemming
met de landelijke
veiligheidsvoorschriften.
-- Het apparaat moet door twee
of meer personen worden
verplaatst en geïnstalleerd.
-- Installatie en onderhoud, met
inbegrip van het vervangen
van de voedingskabel,
moet uitgevoerd worden
door de fabrikant of een
gekwalificeerd technicus, in
overeenstemming met de
aanwijzingen van de fabrikant
en de geldende plaatselijke
veiligheidsvoorschriften.
Om gevaarlijke situaties te
voorkomen onderdelen van
het apparaat niet repareren
of vervangen, met inbegrip
van de voedingskabel,
tenzij dit uitdrukkelijk in de
gebruiksaanwijzing is vermeld.
NEDERLANDS
Voordat het apparaat voor het eerst in
gebruik genomen wordt
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door om uw apparaat op de beste manier
te kunnen gebruiken, hierin vindt u een
beschrijving van het apparaat en nuttige
tips.
Bewaar deze instructies zodat u ze later nog
eens kunt raadplegen.
1. Controleer na het uitpakken van het
apparaat of het niet beschadigd is en of
de deur goed sluit.
Eventuele storing in de werking moet zo
spoedig mogelijk gemeld worden aan de
klantenservice van IKEA.
2. Wacht minstens twee uur voordat u het
apparaat inschakelt, om het koelcircuit
perfect te kunnen laten functioneren.
3. Reinig de binnenkant van het apparaat
alvorens het in gebruik te nemen.
Algemene voorzorgsmaatregelen en
adviezen
Installatie en aansluiting
• Let erop dat u de vloeren (bijv. parket)
niet beschadigt wanneer u het apparaat
verplaatst.
• Installeer het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron.
• Installeer het apparaat waterpas op
een vloer die het gewicht kan dragen
en in een ruimte die geschikt is voor
de afmetingen en het gebruik van het
apparaat.
• Het apparaat is afgesteld om te werken
in ruimten waarin de temperatuur
binnen de volgende waarden ligt,
afhankelijk van de klimaatklasse die
op het typeplaatje is vermeld. Het is
mogelijk dat het apparaat niet goed
functioneert als het lange tijd in een
ruimte staat bij een hogere of lagere
temperatuur dan het genoemde bereik.
48
•
Klimaatklasse
Omg. T. (°C)
SN
Van 10 tot 32
N
Van 16 tot 32
ST
Van 16 tot 38
T
Van 16 tot 43
Controleer of de spanning op het
typeplaatje overeenkomt met de
netspanning in uw woning.
Veiligheid
• Bewaar of gebruik geen benzine of
andere gassen en licht ontvlambare
stoffen in de buurt van het apparaat of
van andere elektrische huishoudelijke
apparatuur. De dampen kunnen brand
of explosies veroorzaken.
• Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de
vrieselementen niet in (bij enkele
modellen).
• Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net
uit de vriezer komen, aangezien deze
vriesbrandwonden kunnen veroorzaken.
Gebruik
• Trek de stekker uit het stopcontact
of sluit de stroomtoevoer af
voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
• Gebruik het koelvak alleen voor het
bewaren van verse levensmiddelen en
het vriesvak alleen voor het bewaren
van ingevroren levensmiddelen het
invriezen van levensmiddelen en het
maken van ijsblokjes.
• Bewaar geen dranken in glas in het
vriesvak, omdat het glas dan kan
breken.
• Leg geen onverpakt voedsel direct op
de binnenoppervlakken van de koelkast
of het vriesvak.
NEDERLANDS
•
Het gloeilampje dat in het apparaat
wordt gebruikt is speciaal ontworpen
voor huishoudelijke apparaten en is niet
geschikt voor algemene verlichting van
een vertrek (EG Verordening 244/2009).
De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid
af voor letsel aan personen of dieren of
schade aan eigendommen als bovenstaand
advies en voorzorgsmaatregelen niet in acht
genomen zijn.
Energiebesparende tips
• Installeer het apparaat in een droog,
goed geventileerd vertrek uit de buurt
van warmtebronnen (bijv. radiator,
kookplaat, enz.) en op een plaats die
niet blootgesteld is aan direct zonlicht.
Gebruik indien nodig een isolatieplaat.
• Volg de aanwijzingen voor installatie om
een geschikte ventilatie te garanderen.
• Onvoldoende ventilatie aan de
achterkant van het apparaat verhoogt
het energieverbruik en vermindert de
koelefficiëntie.
• De binnentemperatuur van het
apparaat kan beïnvloed worden door
de omgevingstemperatuur, hoe vaak de
deur wordt geopend en de plaats van
het apparaat. Bij het instellen van de
temperatuur moet rekening gehouden
worden met deze factoren.
• Laat warm voedsel en warme dranken
afkoelen voordat u ze in het apparaat
plaatst.
• Blokkeer de ventilator (indien aanwezig)
niet met levensmiddelen.
• Controleer, na het plaatsen van de
levensmiddelen, of de deur van de
vakken goed sluit, met name de deur
van het vriesvak.
49
•
•
•
•
•
Beperk het openen van de deur tot een
minimum.
Leg diepvriesproducten in de koelkast
wanneer u ze ontdooit. De lage
temperatuur van de diepvriesproducten
koelt het voedsel in de koelkast.
De plaatsing van de schappen in
de koelkast heeft geen invloed op
het efficiënte gebruik van energie.
Levensmiddelen moeten zodanig op
de schappen geplaatst worden dat
goede luchtcirculatie verzekerd is
(levensmiddelen mogen elkaar niet
raken en er dient voldoende afstand tot
de achterwand gehouden te worden).
U kunt de opslagcapaciteit van
ingevroren levensmiddelen vergroten
door korven te verwijderen waardoor
een gelijkwaardig energieverbruik
gehandhaafd wordt.
Een beschadigde pakking moet zo snel
mogelijk vervangen worden.
NEDERLANDS
50
Beschrijving van het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat gebruikt.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
10
10
11
11
12
13
12
13
7
8
Koelkast
Bedieningspaneel met ledverlichting
Glazen schappen
Afdekplaat crisperlade
Crisperlade
Verdeler crisper
Serienummerplaatje (naast de
crisperlade)
Deurvak met deksel voor
zuivelproducten
Deurvak
Flessenhouder met verdelers
Flessenvak
Minst koude zone
Gemiddeld koude zone
Koudste zone
Vriezer
7 Bovenste lade (zone voor het
bewaren van ingevroren voedsel en
diepvriesproducten)
8 Middelste lade (zone voor het
bewaren van ingevroren voedsel en
diepvriesproducten)
9 Onderste lade (zone voor het
invriezen van vers voedsel)
9
Accessoires
Eierhouder
1x
Eerste gebruik
Kenmerken, technische gegevens en
afbeeldingen kunnen variëren afhankelijk
van het model.
IJsbakje
1x
Sluit het apparaat aan op het
elektriciteitsnet De ideale temperaturen voor
het conserveren van levensmiddelen zijn
reeds in de fabriek ingesteld (gemiddelde
instelling).
Vriesblok
1x
IJsschraper
1x
Opmerking: nadat het apparaat in werking
is gesteld, duurt het 4-5 uur voordat de
juiste temperatuur wordt bereikt voor het
conserveren van een normale hoeveelheid
voedsel.
NEDERLANDS
51
Belangrijk!
Dit apparaat wordt verkocht in Frankrijk.
Conform de geldende voorschriften in dit
land moet het apparaat worden voorzien
van een speciaal toestel (zie afbeelding)
dat in het onderste vak van de koelkast
wordt geplaatst om de koudste zone van
het apparaat aan te geven.
Dagelijks gebruik
Bediening van de koelkast en de vriezer
De koelkast heeft een bedieningspaneel
met ledlampjes. U kunt een andere
temperatuur instellen met de toets C , zoals
te zien is in de afbeelding.
De drie groene ledlampjes geven de
ingestelde temperatuur van de koelkast
aan.
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Lampjes aan
Ingestelde temperatuur
Hoog (minst koud)
Midelhoog
Gemiddeld
Middellaag
Laag (koudst)
Stand-by
Houd toets C 3 seconden ingedrukt
om het apparaat te deactiveren (het
bedieningspaneel en de lampjes blijven
uit). Druk opnieuw kort op de knop om het
apparaat weer te activeren.
Opmerking: door deze handeling wordt
het apparaat niet losgekoppeld van de
elektrische voeding.
Opmerking: de omgevingstemperatuur,
de frequentie waarmee de deur
wordt geopend en de plaats van het
apparaat kunnen van invloed zijn op de
binnentemperatuur van de koelkast en het
vriesvak.
De stand van de thermostaatknop dient
op grond van deze factoren te worden
aangepast.
A
B
C
A Ledlampje
B Temperatuur van de koelkast
C Toets voor het regelen van de
temperatuur en Stand-by functie
Ledlampje
Leds gaan langer mee dan gewone
gloeilampen, verbeteren de interne
zichtbaarheid en zijn milieuvriendelijk.
Neem contact op met het Servicecentrum als
de ledlampjes vervangen moeten worden.
NEDERLANDS
Koelkast
De koelkast wordt geheel automatisch
ontdooid.
De vorming van waterdruppels op de
achterwand aan de binnenkant van
de koelkast geeft aan dat de koelkast
automatisch wordt ontdooid.
Het dooiwater loopt automatisch weg in
een afvoergat en vervolgens in een bak,
waar het verdampt.
Voorzichtig! De accessoires van de koelkast
mogen niet in de afwasmachine worden
gewassen.
Vriezer
Dit apparaat is een koelkast met een
vriesvak met
sterren.
Verpakte diepgevroren levensmiddelen
kunnen bewaard worden tot de uiterste
gebruiksdatum op de verpakking.
Als het voedsel eenmaal ontdooid is, moet
het binnen 24 uur worden gebruikt.
Invriezen van verse levensmiddelen
Plaats de verse levensmiddelen die
ingevroren moeten worden in de vriezer.
Vermijd rechtstreeks contact met
levensmiddelen die al ingevroren zijn.
De hoeveelheid verse levensmiddelen die
in 24 uur kan worden ingevroren staat
aangegeven op het typeplaatje.
52
Leg de verse levensmiddelen in de
invrieszone van de vriezer. Laat voldoende
ruimte tussen de producten, zodat de lucht
vrij kan circuleren.
Vries voedsel dat gedeeltelijk
ontdooid is niet opnieuw in. Verpak de
voedingsmiddelen zodanig dat er geen
water, vocht of condens in kan komen.
De laden van de vriezer verwijderen
Trek de laden zo ver mogelijk naar buiten, til
ze op en haal ze eruit.
Opmerking: om de beschikbare ruimte zo
groot mogelijk te maken kan de vriezer ook
gebruikt worden zonder de laden. Zorg
ervoor dat de deur van de vriezer goed sluit
nadat u levensmiddelen in de vriezer heeft
gelegd.
IJsblokjes maken
Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en zet
het in de vriezer. Gebruik geen scherpe of
snijdende voorwerpen om het bakje los te
maken.
NEDERLANDS
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat regelmatig met
een doek en een sopje van warm water
en een neutraal schoonmaakmiddel dat
specifiek bedoeld is voor het reinigen van
de binnenkant van een koelkast. Gebruik
geen schuurmiddelen of gereedschappen.
Gebruik het bijgeleverde gereedschap om
het afvoergat voor het dooiwater, dat zich
in de achterwand van de koelkast bij de
crisperlade bevindt, regelmatig te reinigen,
zodat het dooiwater goed kan weglopen
(zie Afb. 1).
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigingsof onderhoudswerkzaamheden begint.
Afb. 1
Het vriesvak ontdooien
IJsvorming is een normaal verschijnsel.
De hoeveelheid en de snelheid waarmee
zich het ijs vormt, is afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en vochtigheid en
van de frequentie waarmee de deur wordt
geopend.
Stel de koudste temperatuur vier uur
voordat u voedsel uit de vriezer haalt in,
zodat de conserveringstijd van het voedsel
tijdens het ontdooien verlengd wordt.
Schakel het apparaat uit en verwijder
de laden om het te ontdooien. Leg het
ingevroren voedsel op een koude plaats.
Laat de deur van de vriezer open, zodat het
ijs kan smelten.
53
Om te voorkomen dat er water op de
vloer lekt tijdens het ontdooien, legt u een
absorberende doek op de bodem van de
vriezer en wringt u deze regelmatig uit.
Maak de binnenkant van de vriezer schoon.
Spoel en droog de binnenkant zorgvuldig af
Schakel het apparaat weer in en leg het
voedsel weer in de vriezer.
Conservering van levensmiddelen
Verpak voedsel om het te beschermen
tegen water, vocht of condens; hierdoor
wordt verspreiding van geurtjes in de
koelkast voorkomen en wordt ingevroren
voedsel beter geconserveerd.
Zet nooit warme voedingsmiddelen in
de vriezer. Als u warm voedsel eerst laat
afkoelen voordat u het invriest, bespaart u
energie en verlengt u de levensduur van het
apparaat.
Als het apparaat langere tijd niet gebruikt
wordt
Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact, haal alle levensmiddelen eruit,
laat het apparaat ontdooien en maak het
schoon. Laat de deuren op een kier staan
om lucht in de vakken te laten circuleren.
Op die manier worden nare luchtjes en
schimmelvorming voorkomen
Bij een stroomstoring
Houd de deuren van het apparaat gesloten.
Op deze manier blijven de levensmiddelen
in de koelkast zo lang mogelijk koud. Als
voedsel gedeeltelijk ontdooid is, mag het
niet opnieuw worden ingevroren. Eet het
binnen 24 uur op.
NEDERLANDS
54
Reiniging en onderhoud
Probleem
Mogelijke oorzaken:
Oplossingen:
Het bedieningspaneel is
uitgeschakeld en/of het
apparaat werkt niet
Misschien is er een
probleem met de
elektriciteitsvoorziening
van het apparaat.
Controleer of:
• er een stroomstoring is
• de stekker goed in het
stopcontact zit en de
tweepolige netschakelaar,
indien aanwezig, in de juiste
stand staat (aan)
• de zekeringen van het
elektriciteitsnet van uw
woning goed werken
• de voedingskabel niet
beschadigd is.
• zet het apparaat aan met
de temperatuurtoets.
De binnenverlichting werkt
niet.
Misschien moet het
Neem contact op met een
lampje vervangen
erkend servicecentrum.
worden. Storing van een
technisch onderdeel
De temperatuur in de vakken is Dit kan verschillende
te hoog.
oorzaken hebben (zie
"Oplossing").
Controleer of:
• de deuren goed sluiten
• het apparaat niet in de
buurt van een warmtebron
staat
• de temperatuur goed
ingesteld is
• de luchtcirculatie binnen het
apparaat op geen enkele
manier gehinderd wordt (zie
installatie)
Er ligt water op de bodem van
het koelvak.
De afvoer van het
dooiwater is verstopt.
Maak het afvoergat van
het dooiwater schoon (zie
"Onderhoud en Reiniging").
De voorste rand van de
koelkast naast de afdichting
van de deur is warm.
Dit is geen probleem.
Het voorkomt
condensvorming.
Geen ingrijpen vereist.
De binnenverlichting knippert
Alarm “deur open” is
actief
Het wordt geactiveerd
wanneer de deur van
de koelkast langdurig
open blijft staan.
Om het alarm te stoppen, de
deur van de koelkast sluiten.
Controleer, door de deur
weer open te doen, of de
verlichting werkt
NEDERLANDS
55
Reiniging en onderhoud
Probleem
Mogelijke oorzaken:
Oplossingen:
De temperatuur in de koelkast
is te laag
Het invriezen van
grote hoeveelheden
voedsel verlaagt tevens
de temperatuur in de
koelkast
• wacht tot het voedsel
volledig bevroren is
• volg de aanwijzingen
op het typeplaatje met
betrekking tot de maximale
hoeveelheid voedsel die
ingevroren kan worden.
Te veel ijsvorming in de vriezer
De deur van de vriezer
sluit niet goed
Ontdooi de vriezer en
controleer of de deur goed
sluit
Eén of meer groene lampjes
knipperen voortdurend.
Alarm Storing
Het alarm wijst op een
storing in een technisch
onderdeel
Neem contact op met het
erkende Servicecentrum.
Opmerking:
Het is normaal dat het koelsysteem bepaalde geluiden produceert, zoals een gorgelend en
sissend geluid.
Voordat u contact opneemt met de
klantenservice:
Zet het apparaat opnieuw aan om te zien
of de storing verholpen is. Als dit niet het
geval is, schakel het apparaat dan weer uit
en herhaal de handeling na een uur.
Als uw apparaat na de controles in de
paragraaf Opsporen van storingen en
nadat u het apparaat opnieuw heeft
ingeschakeld nog steeds niet goed werkt,
neem dan contact op met de Klantenservice
en leg het probleem duidelijk uit. Geef het
volgende door:
• de aard van de storing
• het model
• het type en serienummer van het
apparaat (op het typeplaatje)
• het servicenummer (nummer achter
het woord SERVICE op het typeplaatje
binnenin het apparaat).
NEDERLANDS
56
Technische gegevens
Productafmetingen (mm)
RÅKALL
Hoogte
1576
Breedte
540
Diepte
550
Koelkast
152
Vriesvak
79
Ontdooisysteem
00000
Netto volume (l)
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Koelkast
Automatisch
Vriesvak
Handmatig
Sterren
4
Rise Time (h)
19
Vriescapaciteit
(kg/24 h)
3,5
Energieverbruik (kwh/24h)
0,761
Geluidsemissieniveau (dba)
35
Energieklasse
A+
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
De technische specificaties staan
vermeld op het typeplaatje
binnenin het apparaat en op het
energielabel.
NEDERLANDS
Milieu
57
1. Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is volledig
recyclebaar, zoals wordt aangegeven
door het recyclingsymbool. Houd u bij
het weggooien ervan aan de plaatselijke
voorschriften. Het verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, stukken polystyreen enz.)
moet buiten het bereik van kinderen worden
gehouden, omdat het een bron van gevaar
kan vormen.
2. Afdanken/verwerken van het apparaat
Het apparaat is vervaardigd van materiaal
dat kan worden gerecycled.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken
volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG inzake Afgedankte Elektrische en
Elektronische apparatuur (AEEA). Door
ervoor te zorgen dat dit apparaat correct
wordt afgedankt, helpt u mogelijke
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
en schappen te verwijderen, zodat kinderen
niet gemakkelijk in het apparaat kunnen
kruipen en opgesloten kunnen raken.
Bij het afdanken van het apparaat
moeten de plaatselijke voorschriften voor
afvalverwerking worden opgevolgd door het
in te leveren bij een speciaal inzamelpunt;
laat het apparaat niet onbeheerd achter,
ook niet voor een paar dagen, aangezien
het een bron van gevaar voor kinderen is.
Voor nadere informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit apparaat
wordt u verzocht contact op te nemen met uw
gemeentehuis, uw afvalophaaldienst of de
winkel waar u het apparaat heeft gekocht.
Het symbool
op het apparaat of op
de begeleidende documentatie geeft aan
dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden, maar naar een
speciaal verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparatuur moet
worden gebracht.
Maak het apparaat op het moment dat
het wordt afgedankt onbruikbaar door de
voedingskabel door te snijden en de deuren
•
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de IKEA garantie geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, uitgezonderd indien
uw apparaat het merk LAGAN draagt, daar
is de garantieperiode van twee (2) jaar
van toepassing. Uw origineel kassaticket is
vereist. Als er tijdens de garantieperiode
service tussenkomsten worden uitgevoerd,
wordt de garantieperiode van het apparaat
niet verlengd.
Verklaring van overeenstemming
• Dit apparaat is ontworpen voor het
bewaren van levensmiddelen en is
gefabriceerd in overeenstemming met de
Richtlijn (EG) Nr. 1935/2004.
n
Dit apparaat is ontwikkeld,
geproduceerd en in de handel gebracht
in overeenstemming met:
- veiligheidsvoorschriften van de
“Laagspanningsrichtlijn“ 2006/95/EG
(die de richtlijn 73/23/EEG en latere
amendementen vervangt);
- de beschermingsvereisten van de
“EMC”-richtlijn 2004/108/EG.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf (5)
jaar IKEA garantie?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn bij IKEA vóór 1
augustus 2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De erkende IKEA servicedienst zal
zorgdragen voor de dienstverlening via
haar eigen netwerk of via het netwerk van
erkende servicediensten.
NEDERLANDS
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder het artikel “Wat is er niet
gedekt door deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden de kosten
om de storing te verhelpen vergoed d.w.z.
reparaties, onderdelen, arbeidsloon en
transport, op voorwaarde dat het apparaat
toegankelijk voor reparaties, (cont. zonder
speciale kosten) is zonder speciale kosten.
Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlijnen
(Nr. 99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden eigendom
van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en uitsluitend ter
eigen beoordeling bepalen of het gedekt
wordt door deze garantie.
Als het defect blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicedienst
via het eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen
beoordeling,ofwel het defecte product
repareren of het vervangen door eenzelfde
of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
• Normale slijtage.
• Opzettelijke schade of schade door
verwaarlozing, schade veroorzaakt
door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing, foutieve installatie
of aansluiting op een verkeerd voltage,
schade veroorzaakt door chemische of
elektrochemische reactie, roest, corrosie
of waterschade, schade veroorzaakt
door overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroorzaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
• Verbruiksonderdelen, inclusief batterijen
en lampjes.
58
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voorwerpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, servieskorven
en bestekmandjes, aanvoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij bewezen is dat de
schade te wijten is aan een productiefout.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aangestelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de installatieinstructies zijn uitgevoerd.
Het gebruik van het apparaat in
niet huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien een klant het
product zelf naar zijn of haar woning
of naar een ander adres transporteert,
is IKEA niet aansprakelijk voor schade
die optreedt tijdens het transport. Als
het product echter door IKEA wordt
afgeleverd op het door de klant
opgegeven adres, dan wordt schade
aan het product die tijdens deze levering
ontstaat wel gedekt door IKEA.
De installatiekosten voor het installeren
van het IKEA-apparaat.
Als een IKEA servicedienst of een
erkende servicepartner het apparaat
echter repareert of vervangt onder
NEDERLANDS
de voorwaarden van deze garantie,
dan zal de servicedienst of de erkende
servicepartner het gerepareerde of
vervangende apparaat indien nodig
opnieuw installeren.
Deze beperkingen zijn niet van toepassing
op foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerde specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EGland.
Hoe de landelijke wetten van toepassing
zijn
Deze IKEA garantie verleent u specifieke
wettelijke rechten, welke met de eigen
locale wetgeving overeenstemmen of deze
overstijgen, die variëren van land tot land.
Deze omstandigheden beperken geenszins
consumentenrechten die onder de
plaatselijke wetgeving vallen.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-lidstaat zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-lidstaat, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe land
gebruikelijk zijn. Een verplichting om diensten
te verlenen in het kader van de garantie
bestaat uitsluitend als het apparaat voldoet
aan en geïnstalleerd is in overeenstemming
met:
- de technische specificaties van het land
waarin aanspraak gemaakt wordt op de
garantie;
- de Montage-instructies en de
Veiligheidsinformatie uit de
Gebruiksaanwijzing.
De speciale KLANTENSERVICE voor IKEAapparaten
Aarzel niet om contact op te nemen met een
door IKEA erkende Klantenservice:
• Een claim in te dienen onder deze
garantie
• Verduidelijking te vragen in verband met
de installatie van het IKEA apparaat
59
in de daarvoor bestemde IKEA
keukenmeubels
• Verduidelijking te vragen in verband met
de functies van de IKEA apparaten.
Om u beter van dienst te kunnen zijn, leest
u best eerst de installatie-instructies en de
gebruiksaanwijziging zorgvuldig alvorens
ons te contacteren.
Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina
van deze instructies vindt
u de volledige lijst van alle
door IKEA Klantenservices
met hun overeenkomstig
telefoonnummer.
Om u sneller van dienst te kunnen
zijn, adviseren wij u de specifieke
telefoonnummers in de handleiding te
gebruiken. Vermeld altijd de nummers
die vermeld zijn in het boekje van
het specifieke apparaat waarvoor
u assistentie wilt. Vermeld ook het
IKEA artikelnummer (bestaande
uit 8 cijfers) en het servicenummer
bestaande uit 12 cijfers dat op het
typeplaatje van uw apparaat staat.
BEWAAR DE KASSABON!
Het is uw bewijs van aankoop en
is ook nodig om de geldigheid van
de garantie aan te tonen. Op de
kassabon is ook de IKEA naam en het
artikelnummer (8 cijfers) van elk door u
aangeschaft apparaat vermeld
Extra hulp nodig?
Voor alle bijkomende vragen die niet bij
de dienst na-verkoop van uw toestellen
horen, neem contact op met het call center
van uw IKEA winkel. Wij adviseren u de
documentatie die bij het apparaat wordt
geleverd zorgvuldig door te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
60
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Maandag - Vrijdag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
Тарифа:
Работно време:
02 4003536
Локална тарифа
понеделник - петък
ČESKÁ REPUBLIKA
8.00 - 20.00
Telefonnummer:
Takst:
Åbningstid:
70150909
Lokal takst
Mandag - fredag
9.00 - 21.00
Lørdag
9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
8.00 - 20.00
DEUTSCHLAND
ΕΛΛΑΔΑ
06929993602
Ortstarif
Montag - Freitag
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση:
Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή
ESPAÑA
Teléfono:
Tarifa:
Horario:
FRANCE
913754126
Tarifa local
Lunes - Viernes
(España Continental)
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Broj telefona:
Tarifa:
Radno vrijeme:
8.00 - 20.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga
ITALIA
Telefono:
Tariffa:
Orari d’apertura:
0238591334
Tariffa locale
Lunedì - Venerdì
Telefono numeris:
Skambučio kaina:
Darbo laikas:
(0) 520 511 35
Vietos mokestis
Nuo pirmadienio iki
penktadienio
LIETUVIŲ
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
Tarifa:
Nyitvatartási idő:
(06-1)-3285308
Helyi tarifa
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
013602771461
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Numer telefonu:
Stawka:
Godziny otwarcia:
225844203
Koszt połączenia według taryfy operatora
Poniedziałek - Piątek
8.00-20.00
Telefone:
Tarifa:
Horário:
213164011
Tarifa local
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
Phone number:
Rate:
Opening hours:
016590276
Local rate
Monday - Friday
8.00 - 20.00
Număr de telefon:
Tarif:
Orar:
021 2044888
Tarif local
Luni - Vineri
8.00 - 20.00
POLSKA
PORTUGAL
REPUBLIC OF IRELAND
Телефонный номер: 84957059426
Стоимость звонка:
Местная стоимость звонка
Время работы:
Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
9.00 - 21.00
0800 3636
Lokalna tarifa
Ponedjeljak - Petak
23500112
Lokal takst
Mandag - fredag
РОССИЯ
8.00 - 20.00
09002354532 en/of 0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00
Zaterdag
9.00 - 20.00
Zondag
gesloten
Telefon nummer:
Takst:
Åpningstider:
ROMÂNIA
Numéro de téléphone: 0170480513
Tarif:
Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
HRVATSKA
Openingstijd:
ÖSTERREICH
225376400
Místní sazba
Pondělí - Pátek
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
Telefoon:
Tarief:
NORGE
Telefonní číslo:
Sazba:
Pracovní doba:
DANMARK
NEDERLAND
9.00 - 17.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Orario d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor:
Pracovná doba:
SRBIJA
(02) 50102658
Cena za miestny hovor
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
http://www.ikea.com
SUOMI
Puhelinnumero:
Hinta:
Aukioloaika:
0981710374
Yksikköhinta
Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
Telefon nummer:
Taxa:
Öppet tider:
0775-700 500
Lokal samtal
Måndag - Fredag
Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
02076601517
Local rate
Monday - Friday
9.00 - 21.00
SVERIGE
UNITED KINGDOM
Phone number:
Rate:
Opening hours:
5019 608 02379/A
© Inter IKEA Systems B.V. 2014
18535
AA-1071980-2