Brennenstuhl DT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung........................ 2
Instructions manual ...................... 16
Bedieningshandleiding .................. 29
Instrucciones de uso...................... 42
Bruksanvisning................................ 55
Οδηγίες Χρήσης ............................ 68
Kullanım Kılavuzu .......................... 83
Инструкция по эксплуатации........ 96
Wochenzeitschaltuhr
7 day weekly timer
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie diese Zeitschaltuhr in
Betrieb nehmen.
Achtung!
STECKEN SIE NIE ZWEI ODER MEHRERE
ZEITSCHALTUHREN ZUSAMMEN!
TAUCHEN SIE DIE ZEITSCHALTUHR NICHT IN
WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EIN.
Wichtig
Stecken Sie kein Gerät ein, bei dem eine Last von
16 Ampere überschritten wird. Stellen Sie immer si-
cher, dass der Stecker jedes Geräts vollständig in
die Steckdose der Zeitschaltuhr eingesteckt ist.
Wenn die Reinigung der Zeitschaltuhr erforderlich
ist, muss sie von der Stromzufuhr getrennt und mit
einem trockenen Tuch abgewischt werden.
Heizgeräte und ähnliche Vorrichtungen dürfen
während des Betriebs nie unbeaufsichtigt gelassen
werden. Es ist nicht empfehlenswert solche Geräte
an die Zeitschaltuhr anzuschließen.
Modell DT IP 44 (für den Außenbereich geeignet)
Bitte beachten Sie: Um die Schutzart IP44 zu
gewährleisten soll die Zeitschaltuhr auch
ausschießlich in Steckdosen der
Schutzart IP44
eingesteckt werden. Bei Verwendung
in Kombination
mit einer IP20 Steckdose ist kein vollständiger
Feuchtigkeitsschutz gewährleistet.
2
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 2
LCD-Display und Tasten
Funktionsmerkmale
Aktuelle Uhrzeit mit Anzeige von Tag, Stunde,
Minuten und Sekunden; Auswahl zwischen
12- oder 24-Stunden-Modus.
20 ON/OFF-Schaltprogramme in Schritten von
1 Minute.
Countdown Funktion mit Stunden- und Minuten-
einstellung, maximal 23 Stunden, 59 Minuten und
59 Sekunden.
Zufallsfunktion mit zufälligen Verzögerungen von
2-30 Minuten, innerhalb des zuletzt eingestellten
ON/OFF Programms
Einstellung von Sommer/Winterzeit.
Manuelles Ein- und Ausschalten.
Automatischer Return bzw. schnelles Umstellen
zum Uhrzeit-Modus.
3
DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
AM
PM
S CD
RND
Automatisch
An
Programm
Aus
Stunde
Wochentag
Countdown
Zufallsfunktion
Sommerzeit
Sekunde
Minute
Reset
MODE UP DOWN OK
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 3
Es sind 15 Kombinationen von Tagen oder
Tagesblöcken wie folgt verfügbar:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
Aufladen der Batterien
Vor Benutzung des Geräts sollten die bereits im
Gerät eingebauten aufladbaren Batterien
ca. 14 Stunden aufgeladen werden. Dazu muss das
Gerät an einer Netz-Steckdose eingesteckt sein.
Die Funktion der Batterien besteht darin,
Messungen und Programme zu speichern.
Inbetriebnahme
1. Zeitschaltuhr in eine reguläre 230 Volt-
Steckdose einstecken.
2. Nach dem Aufladen mit einem spitzen Gegen-
stand, z.B. Kugelschreiber oder Bleistift, auf die
R-Taste drücken, um alle aktuellen Informationen
zu löschen.
3. Die Zeitschaltuhr ist nun betriebsbereit.
4
Bedienungsanleitung DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 4
Einstellen der Uhr
1. Durch drücken der OK-Taste im Uhr-Modus (min-
destens 5 Sekunden) gelangt man in den Einstel-
lungs-Modus der Uhr. Der WOCHENTAG beginnt
zu blinken.
2. Wählen Sie die gewünschte Eingabe durch drü-
cken der UP- oder DOWN-Taste.
3. Bestätigen Sie die Eingabe durch drücken der
OK-Taste. Nun blinkt die STUNDEN-Anzeige.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2. und 3. bis Sie alle
Daten eingestellt haben.
5. Zum Rücksetzen der Zeit einfach die oben
genannten Schritte wiederholen.
6. Drücken und halten Sie im Uhr-Modus die
Down-Taste länger als 3 Sekunden um die Zeitan-
zeige zwischen dem 12- und 24-Stunden-Modus
umzuschalten.
Programm einstellen
Mit dieser Zeitschaltuhr können Sie bis zu 20
ON/OFF-Schaltprogramme einstellen. Führen Sie
dazu die Schritte aus, wie im Beispiel unten
beschrieben. Bitte beachten Sie, dass wenn Sie
10 Sekunden lang keine Taste drücken, die Uhr-
Anzeige zurückkehrt. Alternativ können Sie die
MODE-Taste betätigen.
Beispiel zum Einstellen von Programm 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
Im oben genannten Beispiel schaltet sich die Uhr
montags um 7:35 ein und um 16:25 wieder aus.
1. Betätigen Sie die MODE-Taste bis PROG 1 ON an-
gezeigt wird und blinkt. Modus Programm 1 ON
5
DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 5
ist in Abb. 1 ohne jegliche Einstellungen dar-
gestellt.
Abb. 1
2. Bestätigen Sie mit OK, PROG 1 ON hört auf zu
blinken. Das Feld mit den Wochentagen fängt an
zu blinken.
3. Wählen Sie mit Hilfe der (UP) oder (DOWN)
Taste den Wochentag, an dem Programm 1 ein-
oder ausgeschaltet werden soll. Die Tages-Anzei-
ge durchläuft alle 15 mögliche Wochentags-Kom-
binationen z.B. MO-SU und wiederholt sich in
dieser Reihenfolge wieder. In diesem Beispiel
müssen Sie OK drücken, sobald MO in der Anzei-
ge erscheint.
4. Nun blinkt die Anzeige für die Stunden. Setzen
Sie diese Anzeige mit Hilfe der (UP) oder
(DOWN) Taste auf 7 und bestätigen Sie mit OK.
5. Anschließend blinkt die Anzeige für die Minuten.
Setzen Sie diese Anzeige mit Hilfe der (UP)
oder (DOWN) Taste auf 35 und bestätigen Sie
mit OK.
6
Bedienungsanleitung DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 6
6. Um die Einstellung von Programm 1 abzuschlie-
ßen, bestätigen Sie mit OK. Die Anzeige sollte
nun wie Abb. 2 aussehen.
Abb. 2
7. Um Programm 1 um 16:25 Uhr abzuschalten,
drücken Sie die (UP) oder (DOWN) Taste,
bis in der Anzeige PROG 1 OFF erscheint.
Führen Sie nun die gleichen Schritte wie für
Programm 1 ON durch.
8. Falls Sie mehrere Programme einstellen möch-
ten, drücken Sie die (UP) oder (DOWN)
Taste, bis PROG 2 ON angezeigt wird. Führen
Sie die oben beschriebenen Schritte durch, um
alle anderen Programme einzustellen.
9. Wenn Sie während der Einstellung der Program-
me gleichzeitig die (UP) und (DOWN) Taste
drücken, werden die für das Programm eingege-
benen Daten gelöscht und die LCD-Anzeige zeigt
—:— und alle Wochentage an. Wenn Sie erneut die
(UP) und (DOWN) Taste gleichzeitig
drücken, können die gelöschten Daten zurückge-
rufen werden.
7
DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 7
Countdown-Funktion
Mittels der Countdown-Funktion kann die Zeit-
schaltuhr für jede beliebige Dauer, beginnend von
1 Sekunde bis hin zu 23 Stunden, 59 Minuten und
59 Sekunden, ein- oder ausgeschaltet werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Herunterzählen der
Uhr einzustellen.
Beispiel für das Einstellen eines Countdowns auf
3:13:08.
1. Drücken Sie die MODE-Taste bis ON und CD
blinken. Betätigen Sie nun die OK-Taste, um dies
zu bestätigen. ON und CD hören auf zu blinken
und das Feld Stunde beginnt zu blinken.
2. Setzen Sie diese Anzeige mit der (UP) oder
(DOWN) Taste auf 3 und bestätigen Sie mit OK.
3. Anschließend blinkt die Minuten-Anzeige. Setzen
Sie diese Anzeige mit der (UP) oder
(DOWN) Taste auf 13 und bestätigen Sie mit OK.
Das Feld Minute hört auf zu blinken und das Feld
Sekunde sollte dann blinken.
4. Setzen Sie die Sekunden-Anzeige mit der (UP)
oder (DOWN) Taste auf 8 und bestätigen Sie
mit OK.
5. Betätigen Sie die OK-Taste um die Einstellung des
Countdowns abzuschließen. Die Anzeige sollte
nun wie Abb. 3 aussehen. Die Countdown-Zeit
nimmt mit jeder Sekunde ab.
8
Bedienungsanleitung DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 8
Abb. 3
6. Indem während der Countdown-Funktion die
OK-Taste gedrückt wird, können Countdown-
Programme gestoppt und neu gestartet werden.
Zufallsfunktion
Die Zeitschaltuhr verfügt über eine integrierte
Zufallsfunktion, die besonders nützlich ist, um Ihr
Haus während Ihrer Abwesenheit zur schützen.
Bei Aktivierung werden die Schaltzeitpunkte aller
eingestellten Programme um 2 – 30 Minuten
verzögert. Dies gilt sowohl für die Anschaltzeit als
auch für die Ausschaltzeit.
Beispiel Zufallsfunktion:
Normal (eingestellt) RND
Programm 1 ON 10:00 Uhr 10:02 ... 10:30 Uhr
Programm 1 OFF 15:00 Uhr 15:02 ... 15:30 Uhr
Programm 2 ON 17:15 Uhr 17:17 ... 17:45 Uhr
Programm 2 OFF 19:30 Uhr 19:32 ... 20:00 Uhr
1. Betätigen Sie die MODE-Taste bis RND auf der
Uhr-Anzeige erscheint, wie in Abb. 4 zu sehen.
9
DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 9
Abb. 4
2. Drücken Sie die OK-Taste, damit die Zeitschaltuhr
diese zufällige Schaltfunktion übernimmt, wie in
Abb. 5 zu sehen.
Abb. 5
3. Um die Zufallsfunktion zu deaktivieren, die
MODE-Taste drücken bis RND blinkt, dann die
OK-Taste drücken, um dies zu bestätigen.
10
Bedienungsanleitung DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 10
Sommerzeit/Winterzeit
Drücken Sie zum Umstellen der GMT-Zeit auf Som-
merzeit im Uhr-Modus die (UP) Taste länger als
3 Sekunden. Es erscheint S auf der LCD-Anzeige.
Die gegenwärtige Zeit wird um eine Stunde
vorgestellt (s. Abb. 6). Drücken Sie die (UP) Taste
erneut 3 Sekunden lang. Das S auf der LCD-Anzeige
verschwindet und die Uhr wird auf Winterzeit
zurückgestellt.
Abb. 6
Manuelles an- und ausschalten bzw.
Aktivierung/Deaktivierung der Zeitfunktion
Die Zeitschaltuhr kann durch Betätigen der Tasten
MODE und OK, wie nachfolgend beschrieben,
ein- oder ausgeschaltet werden, ohne dass zuvor
eingestellte Programme dadurch beeinträchtigt
werden.
1. AUTO OFF-Status einstellen (Abb. 7):
Steckdose ist momentan aus -> Zeitprogramme
sind aktiviert.
Einmal die MODE-Taste drücken. AUTO OFF
beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken.
11
DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 11
Abb. 7
2. ON-Status einstellen (Abb. 8):
Steckdose ist dauerhaft an -> Zeitprogramme
sind deaktiviert.
Zweimal die MODE-Taste drücken. ON beginnt zu
blinken. Zur Bestätigung OK drücken.
Abb. 8
12
Bedienungsanleitung DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 12
3. AUTO ON-Status einstellen (Abb. 9):
Steckdose ist momentan an -> Zeitprogramme
sind aktiviert.
Dreimal die MODE-Taste drücken. AUTO ON
beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken.
Abb. 9
4. OFF-Status einstellen (Abb. 10):
Steckdose dauerhaft aus -> Zeitprogramme
deaktiviert.
Viermal die MODE-Taste drücken. OFF beginnt zu
blinken. Zur Bestätigung OK drücken.
Abb. 10
13
DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 13
Beachten Sie:
a. Zeitschaltuhr-Programme, Countdown-Program-
me und Zufallsfunktionen werden nur ausge-
führt, wenn die Zeitschaltuhr im AUTO ON oder
AUTO OFF Modus ist.
b. Die Priorität der Funktionen ist wie folgt festge-
legt: Countdown-Funktion, Zufallsfunktion, PROG
ON/OFF Funktion.
c. MODE-Taste drücken bis 1 ON angezeigt wird,
dann (UP) oder (DOWN) drücken, um das
eingestellte Programm zu sehen.
Technische Daten
Stromspannung 230 V ~, 50 Hz
Max. Last 16 A, 3680 W
Min. einstellbare Zeit 1 Minute
Betriebstemperatur -10°C bis +40°C
Genauigkeit +/-1 Minute pro Monat
Batterie-Backup NiMH 1,2 V > 100 Stunden
Ausführung IP 44 (Modell DT IP 44) ist für den
Außenbereich geeignet.
Für weitere Informationen empfehlen wir den
Bereich Service/FAQ’s auf unserer Homepage
www.brennenstuhl.com
14
Bedienungsanleitung DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 14
Entsorgung
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol
darauf hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt
werden sollten und um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrol-
lierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammel-
systeme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung
an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Germany
15
DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 15
Instructions Manual
Please read the following instructions carefully
before connecting this timer to electrical appli-
ances.
Warning!
DO NOT PLUG TWO OR MORE TIMERS TOGETHER!
DO NOT IMMERSE TIMER IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
Important
Don’t plug in an appliance where the load exceeds
16 Amp. Always ensure the plug of any appliance is
fully inserted into the outlet of the timer. If clean-
ing of the timer is required, remove from power
and wipe it with a dry cloth.
Heaters and similar appliances should never be left
unattended during operation. Those appliances are
not recommened to be connected with the timer.
Modell DT IP 44 (for outdoor use)
To guarantee protection class IP 44, the clock time
should only be plugged into electrical outlets of
protection class IP 44. When used with an IP 20
electrical outlet, complete protection from
moisture and humidity is not guaranteed.
16
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 16
LCD and Buttons
Features
Current clock with display of day, hour, minutes
and seconds; choice of 12-hour or 24-hour mode.
20 ON/OFF programs with 1 minute step.
Countdown timer with setting for hours and
minutes, maximum of 23 hours 59 minutes
59 seconds.
Random function with a random delay of
2-30 minutes when set program.
Summer/winter time.
anual on/off switching.
Automatic return/rapid transfer to clock display
mode.
17
DT / DT IP 44 Instructions manual
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
AM
PM
S C
D
R
ND
Auto
On
Program
Off
Hour
Weekday
Countdown
Random
Summer time
Second
Minute
Master-clear
MODE UP DOWN OK
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 17
15 combinations of day or blocks of days
available as follows:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
Charging the Batteries
Before using the appliance, the batteries already
installed in the appliance should be charged for
approx. 14 hours. For this, the appliance must be
plugged into the mains socket. The function of the
batteries is to save the measurements and programs.
Initial operation
1. Plug the timer into a regular 230 Volts power
outlet and turn the power on. Leave for
approximately 14 hours to charge the Memory
Back-up battery.
2. Clear all current information by pressing R
button with a sharp object such as a pen or
pencil after charging.
3. The timer is now ready to be set up for use.
18
Instructions manual DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 18
Current time setting
1. Hold on OK button for over at least 5 seconds
under Clock mode, the WEEK DAY is flashing.
you can set the current time now.
2. Press UP or DOWN button to choose the desired
setting.
3. Press OK button to confirm it and the HOUR is
flashing.
4. Repeat step 2-3 until all the data have been set.
5. To reset the time, just repeat the above steps.
6. Press and hold (DOWN) key for over 3 seconds
to turn the time display between 12 and 24 hour
mode during clock display status.
Program setting
With this timer, you can set up to 20 ON/OFF
programs. To do this, carry out the steps as
described in the example below.
Please note that if you don’t press any button for
10 seconds, the timer will automatically return to
the clock display mode.
Alternatively you may press the MODE button.
Example for setting program 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
In the above example, the clock switches on at
7:35 and off at 16:25 on Monday.
1. Press the MODE key until PROG 1 ON displays
and flashes. The program 1 ON mode is shown in
Fig. 1 without any setting.
19
DT / DT IP 44 Instructions manual
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 19
Fig. 1
2. Press OK key to confirm it, PROG 1 ON stop
flashing and Weekday box starts flashing.
3. With the (UP) or (DOWN) key, select the
weekday on which program 1 should be switched
on and off. The day display then goes through all
15 possible programs e.g. Mo-SU in succession,
then repeats itself. In this example, you would
press OK as soon as MO appeared in the display.
4. Now the Hour box should flash. With the (UP)
or (DOWN) key, set this box to 7, then press
the OK key.
5. Now the Minute box should flash. With the
(UP) or (DOWN) key, set this box to 35, then
press the OK key.
6. To conclude the setting of program 1, press the
OK key. The display will now resemble that
shown in Fig. 2.
20
Instructions manual DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 20
Fig. 2
7. To switch off program 1 at 16:25, press the
(UP) or (DOWN) key until PROG 1 OFF
appears in the display, then carry out the same
steps as for program 1 ON.
8. If you wish to set a number of programs, press
the (UP) or (DOWN) key until PROG 2 ON is
displayed. Carry out the steps described above
to set all the other programs.
9. During the programs setting, press the (UP)
and (DOWN) key simultaneously, the programs
data input are cancelled and the LCD displays —:—
with full week days. Pressing the (UP) and
(DOWN) key simultaneity again, the data can-
celled can be recalled.
Countdown timing function
By means of the Countdown function, the timer can
be switched on or off for any period from 1 second
to 23 hours, 59 minutes and 59 seconds. To set the
Countdown time proceed as follows.
21
DT / DT IP 44 Instructions manual
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 21
Example for setting Countdown 3:13:08.
1. Press MODE key until ON and CD flash, and
press the OK key to confirm it, ON and CD will
stop flashing and Hour box will flash at same
time.
2. With the (UP) or (DOWN) key, set this box to
3, then press the OK key confirm it, Hour box will
stop flashing, the Minute box should then flash.
3. With the (UP) or (DOWN) key, set this box to
13, then press the OK key, Minute box will stop
flashing, the Second box should then flash.
4. With the (UP) or (DOWN) key, set this box to
8, then press the OK key.
5. Press the OK key to conclude the countdown
setting. The display will now resemble that
shown in Fig. 3. The Countdown time will reduce
with each second.
Fig. 3
6. Under countdown function, pressing OK key,
the countdown programs can be stopped and
restarted.
22
Instructions manual DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 22
Random function
The timer features an integral random function,
with which it is switched on and off at random in-
tervals. This is particularly useful for protecting
your home during your absence.
Note: when the Random is activated, the preset
Program ON/OFF will be delays 2-30 minutes.
Example Random function:
Time set RND
Program 1 ON 10:00 h 10:02 ... 10:30 h
Program 1 OFF 15:00 h 15:02 ... 15:30 h
Program 2 ON 17:15 h 17:17 ... 17:45 h
Program 2 OFF 19:30 h 19:32 ... 20:00 h
1. Click MODE button to RND appear as show in Fig. 4.
Fig. 4
2. Click OK button, the timer enter random
switching function as show in Fig. 5.
23
DT / DT IP 44 Instructions manual
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 23
Fig. 5
3. Deactivating random function, just press MODE
key until RND flash and press the OK key to
confirm it.
Summer time / winter time
To convert GMT to summer time, press the (UP)
key for over 3 seconds under the clock status, S
appear in LCD, the present time will advance by
one hour; press the (UP) key for 3 seconds
again, S disappear in LCD, clock go back winter
time.
Fig. 6
24
Instructions manual DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 24
Manual on/off, Auto on/off setting
The timer can be switched on or off at any time by
pressing MODE and OK key without affecting any
programs set before. To switch the timer on, off or
auto programming, press the MODE key and press
the OK key to confirm it.
1. Set AUTO OFF status (Fig. 7)
Socket is currently off -> time programs are
activated.
Press MODE key one time, AUTO OFF flash, then
press the OK key to confirm it.
Fig. 7
2. Set ON status (Fig. 8)
Socket is permanently on -> time programs are
deactivated.
Press MODE key second times, ON flash, then
press the OK key to confirm it.
25
DT / DT IP 44 Instructions manual
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 25
Fig. 8
3. Set AUTO ON status (Fig. 9)
Socket is currently on -> time programs are
activated.
Press MODE key third times, AUTO ON flash,
then press the OK key to confirm it.
Fig. 9
4. Set OFF status (Fig. 10)
Socket is permanently off -> time programs are
deactivated.
Press MODE key fourth time, OFF flash, then
press the OK key to confirm it.
26
Instructions manual DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 26
Fig. 10
Note:
a. Only the timer is in AUTO ON or AUTO OFF
mode, the timer programs, Count DOWN pro-
grams and Random functions will be executed.
b. The priority of the function is random function,
the Countdown function, PROG ON/OFF function.
c.
By pressing MODE key until 1 ON displays, then
press (UP) or (DOWN) to see the program set.
Specifications
Voltage 230VAC, 50Hz
Max. Load 16 A, 3680W
Min. Setting Time 1 Minute
Operating temperature -10
o
C to +40
o
C
Accuracy +/- 1 Minute per month
Battery backup NiMH 1.2V >100hours
Model DT IP 44 for use outdoors
For further information we recommend
Service/FAQ on our web-site
www. brennenstuhl.com
27
DT / DT IP 44 Instructions manual
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 27
Disposal
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product
should not be disposed with other house-
hold wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it respon-
sibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe
recycling.
Manufacturer:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Germany
28
Instructions manual DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 28
Bedieningshandleiding
Lees de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig
door, voordat u de weektijdschakelklok in gebruik
neemt.
Opgelet!
STEEK NOOIT TWEE OF MEER
TIJDSCHAKELKLOKKEN SAMEN!
DOMPEL DE TIJDSCHAKELKLOK NIET ONDER IN
WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN.
Belangrijk
Steek geen apparaat in, waarmee een belasting van
16 ampère wordt overschreden. Zorg er altijd voor
dat de stekker van het apparaat volledig in het
stopcontact van de tijdschakelklok zit. Wanneer de
tijdschakelklok moet worden gereinigd, trekt u ze
uit het muurstopcontact en wist u haar met een
droog doek.
Verwarmingsapparaten en gelijkaardige systemen
mogen niet onbewaakt worden gelaten terwijl ze in
werking zijn. Het wordt afgeraden om dergelijke
apparaten aan te sluiten op de tijdschakelklok.
Model DT IP44 (voor gebruik buitenshuis)
Opgelet: Om de veiligheidsklasse IP44 te garande-
ren, mag de tijdschakelklok enkel worden aangeslo-
ten op stopcontacten met veiligheidsklasse IP44.
Bij gebruik met een IP20 stopcontact, wordt geen
volledige vochtbestendigheid gegarandeerd.
29
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 29
Lcd-scherm en knoppen
Functies:
Actuele klok met weergave van dag, uur, minuten
en seconden; keuze tussen 12- of 24-uur-modus.
20 ON/OFF-schakelprogramma’s in stappen van
1 minuut.
Countdown-functie met instelling van uren en
minuten, maximaal 23 uur, 59 minuten en
59 seconden.
Toevalsfunctie met a-selecte vertragingen van
2-30 minuten, binnen het laatst ingestelde
ON/OFF-programma
Instellen van zomer-/wintertijd.
Manueel in- en uitschakelen.
Automatische terugkeer, of snelle omschakeling,
naar klokmodus.
30
Bedieningshandleiding DT / DT IP 44
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
AM
PM
S C
D
R
ND
Automatisch
Aan
Programma
Uit
Uur
Weekdag
Countdown
Toevalsfunctie
Zomertijd
Seconde
Minuut
Reset
MODE UP DOWN OK
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 30
Er zijn 15 combinaties van dagen of dagblokken
beschikbaar zoals volgt:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
Opladen van de batterijen
Vóór het apparaat te gebruiken, dient u de inge-
bouwde, oplaadbare batterij ongeveer 14 uur te
laten opladen. Daarvoor steekt u het apparaat in
een muurstopcontact. De batterij wordt gebruikt
voor het opslaan van metingen en programma’s.
Ingebruikneming
1. Tijdschakelklok in een normaal 230 Volt stop-
contact steken.
2. Na het opladen, met een spits voorwerp, bv. een
balpen of potlood, op de R-knop drukken, om alle
actuele informatie te wissen.
3. De tijdschakelklok is nu klaar voor gebruik.
31
DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 31
Instellen van de tijd
1. Druk in de klokmodus op de OK-knop (minstens
5 seconden) om naar de instellingsmodus van de
klok te schakelen. De WEEKDAG begint nu te
knipperen.
2. Kies de gewenste weekdag door op de UP- of de
DOWN-knop te drukken.
3. Bevestig de weekdag door op de OK-knop te
drukken. Nu knippert de UUR-weergave.
4. Herhaal nu stappen 2 en 3 tot alle gegevens zijn
ingesteld.
5. Om te tijd terug te zetten, herhaalt u gewoon de
bovenstaande stappen.
6. Houd in de tijdsmodus de DOWN-knop langer
dan 3 seconden in om de tijdsweergave te
schakelen tussen de 12- en de 24-uur-modus.
Programma instellen
Met deze tijdschakelklok kunt u tot 20 ON/OFF-
schakelprogramma’s instellen. Om dit te doen,
voert u de stappen uit zoals beschreven in het
onderstaande voorbeeld. Houd er rekening mee
dat, wanneer u 10 seconden lang geen knop
indrukt, de klokweergave terugkeert.
Alternatief kunt u op de MODE-knop drukken.
Voorbeeld voor het instellen van programma 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
In het bovenvermelde voorbeeld schakelt de klok ‘s
maandags om 7.35 in en om 16.25 weer uit.
1. Druk op de MODE-knop tot PROG 1 ON wordt
weergegeven en knippert. Modus programma 1
ON is in afb. 1 zonder instellingen weergegeven.
32
Bedieningshandleiding DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 32
Afb. 1
2. Bevestig door op OK te drukken. PROG 1 ON
stopt nu met knipperen. Het veld met de
weekdagen begint te knipperen.
3. Kies met de (UP) of de (DOWN)-knop de
weekdag, waarop programma 1 moet worden in-
of uitgeschakeld. De dag-weergave doorloopt
alle 15 mogelijke weekdagcombinaties bv. MO-SU
en wordt in deze volgorde herhaald. In dit
voorbeeld dient u op OK te drukken zodra MO
wordt weergegeven.
4. Nu knippert de weergave van de uren. Zet deze
weergave met de (UP) of (DOWN)-knop op
7 en bevestig door op OK te drukken.
5. Vervolgens knippert de weergave van de minu-
ten. Zet deze weergave met de (UP) of
(DOWN)-knop op 35 en bevestig door op OK te
drukken.
6. Om de instelling van programma 1 af te ronden,
bevestigt u door op OK te drukken. De weergave
moet er nu uitzien zoals op afb. 2.
33
DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 33
Afb. 2
7. Om programma 1 om 16.25u uit te schakelen,
drukt u op de (UP) of (DOWN)-knop, tot
PROG 1 OFF verschijnt. Voer nu dezelfde
stappen uit als voor programma 1 ON.
8. Als u meerdere programma’s wil instellen, drukt
u op de (UP)- of op de (DOWN)-knop tot
PROG 2 ON wordt weergegeven. Voer nu de
hierboven beschreven stappen uit, om alle
andere programma’s in te stellen.
9. Als u tijdens het instellen van de programma’s
tegelijkertijd op de (UP)- en de (DOWN)-
knop drukt, worden de gegevens die u voor dat
programma hebt ingevoerd, gewist en geeft het
lcd-scherm -:- en alle weekdagen weer. Wanneer
u opnieuw tegelijkertijd op de (UP)- en
(DOWN)-knop drukt, kunnen de gewiste
gegevens opnieuw worden opgeroepen.
Countdown-functie
Met de countdown-functie kan de tijdschakelklok
voor iedere gewenste tijdsspanne, beginnend van
1 seconden tot en met 23 uur, 59 minuten en
34
Bedieningshandleiding DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 34
59 seconden, worden in- of uitgeschakeld. Om het
aftellen van de klok in te stellen, gaat u als volgt te
werk:
Voorbeeld voor het instellen van een countdown op
3:13:08.
1. Druk op de MODE-knop tot ON en CD knipperen.
Druk nu om de OK-knop om dit te bevestigen. ON
en CD houden nu op met knipperen en het veld
Uur’ begint te knipperen.
2. Zet deze weergave met de (UP) of (DOWN)-
knop op 3 en bevestig door op OK te drukken.
3. Nu knippert de minuten-weergave. Zet deze
weergave met de (UP) of (DOWN)-knop op
13 en bevestig door op OK te drukken. Het veld
Minuten’ houdt op met knipperen en het veld
Seconden’ begint nu te knipperen.
4. Zet deze weergave met de (UP) of (DOWN)-
knop op 8 en bevestig door op OK te drukken.
5. Druk op de OK-knop om de instelling van de
countdown af te ronden. De weergave moet er
nu uitzien zoals op afb. 3. De countdown-tijd
neemt af per seconde.
Afb. 3
35
DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 35
6. Als in de countdown-modus op de OK-knop wordt
gedrukt, kan het countdown-programma worden
gestopt en opnieuw worden gestart.
Toevalsfunctie
De tijdschakelklok beschikt over een geïntegreerde
toevalsfunctie, die bijzonder handig is om uw huis
tijdens uw afwezigheid te beveiligen. Wanneer
geactiveerd, worden de schakeltijdstippen van alle
ingestelde programma’s a-select met ongeveer 2
tot 30 minuten vertraagd. Dit geldt zowel van de
inschakeltijd als voor de uitschakeltijd.
Voorbeeld toevalsfunctie:
Normaal (ingesteld) RND
Programm 1 ON 10:00u 10:02 ... 10:30u
Programm 1 OFF 15:00u 15:02 ... 15:30u
Programm 2 ON 17:15u 17:17 ... 17:45u
Programm 2 OFF 19:30u 19:32 ... 20:00u
1. Druk op de MODE-knop tot RND op de
klokweergave verschijnt, zoals in afb.4.
Afb. 4
36
Bedieningshandleiding DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 36
2. Druk op de OK-knop zodat de tijdschakelklok
deze toevallige schakelfunctie overneemt, zoals
weergegeven in afb. 5.
Afb. 5
3. Om de toevalsfunctie te deactiveren, drukt u op
de MODE-knop tot RND knippert, en bevestigt u
door op de OK-knop te drukken.
Zomertijd/wintertijd
Om de GMT-tijd op zomertijd in te stellen, houdt u
in de klokmodus de (UP)-knop langer dan 3
seconden ingedrukt. Er verschijnt nu S in het lcd-
scherm. De actuele tijd wordt met één uur ver-
vroegd (zie afb. 6). Druk opnieuw langer dan 3
seconden op de (UP)-knop. De S op het lcd-
scherm verdwijnt en de klok wordt terug op
winteruur gezet.
37
DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 37
Afb. 6
Manueel in- en uitschakelen of activering/deac-
tivering van de tijdsfunctie.
De tijdschakelklok kan worden in- of uitgeschakeld
door op de knoppen MODE en OK te drukken, zoals
hieronder beschreven, zonder dat die voordien in-
gestelde programma’s daardoor worden beïnvloed.
1. AUTO OFF-status instellen (afb. 7):
Stopcontact is momenteel uitgeschakeld –>
Tijdsprogramma’s zijn geactiveerd.
Eenmaal op de MODE-knop drukken. AUTO OFF
begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken.
Afb. 7
38
Bedieningshandleiding DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 38
2. ON-status instellen (afb. 8):
Stopcontact is permanent ingeschakeld ->
Tijdsprogramma’s zijn gedeactiveerd.
Tweemaal op de MODE-knop drukken. ON begint
te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken.
Afb. 8
3. AUTO ON-status instellen (afb. 9):
Stopcontact is momenteel ingeschakeld ->
Tijdsprogramma’s zijn geactiveerd.
Driemaal op de MODE-knop drukken. AUTO ON
begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken.
Afb. 9
39
DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 39
4. OFF-status instellen (afb. 10):
Stopcontact is permanent uitgeschakeld ->
Tijdsprogramma’s gedeactiveerd.
Viermaal op de MODE-knop drukken. OFF begint
te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken.
Afb. 10
Opgelet:
a. De tijdschakelklok-programma’s, countdown-
programma’s en toevalsfunctie worden enkel
uitgevoerd wanneer de tijdschakelklok in AUTO
ON of AUTO OFF modus staat.
b. De prioriteit van de functies is als volgt vastge-
legd: countdown-functie, toevalsfunctie, PROG
ON/OFF-functie.
c. Om het ingestelde programma te zien, drukt u op
de MODE-knop tot 1 ON wordt weergegeven, en
drukt u vervolgens op (UP) of (DOWN).
40
Bedieningshandleiding DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 40
Technische informatie
Stroomspanning 230 V ~, 50 Hz
Max. belasting 16 A, 3680 W
Min. instelbare tijd 1 minuut
Werkingstemperatuur -10°C tot +40°C
Nauwkeurigheid +/–1 minuut per maand
Batterij-backup NiMH 1,2 V > 100 uur
Uitvoering IP 44 (model DT IP 44) is geschikt voor
gebruik buitenshuis.
Voor meer informatie raden wij het onderdeel
Service/FAQ’s van onze webpagina aan
www.brennenstuhl.com
Afvalverwijdering
Correcte afvoer van dit product
Binnen de EU wijst dit symbool erop, dat dit
product niet met het huisvuil mag worden
afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten
waardevolle en recyclebare materialen, die naar
een recyclepunt moeten worden gebracht om het
milieu en de menselijke gezondheid niet te schaden
door ongecontroleerde afvalverwijdering. Voer
daarom afgedankte apparaten af via de desbetref-
fende inzamelpunten of stuur het apparaat terug
naar de plaats waar u het hebt gekocht.
Deze zal dan het apparaat op de geschikte manier
afvoeren.
Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen • Duitsland
41
DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 41
Instrucciones de uso
Lea detenidamente las siguientes indicaciones
antes de poner en marcha este reloj
temporizador semanal.
¡Atención!
¡NO CONECTE NUNCA DOS O MÁS
TEMPORIZADORES JUNTOS!
NO SUMERJA EL RELOJ TEMPORIZADOR EN
AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS.
Importante
No conecte ningún aparato para el que se supere
una carga de 16 amperios. Asegúrese siempre de
que el enchufe de cualquier aparato encaje
completamente en la toma del reloj temporizador.
Cuando sea necesario limpiar el reloj temporizador,
hay que separarlo del suministro de corriente y
limpiarlo con un paño seco.
Los aparatos de calefacción y dispositivos similares
no se pueden dejar sin vigilar durante su funciona-
miento. No es recomendable conectar tales
aparatos al reloj temporizador.
Modelo DT IP44 (para zonas exteriores)
Tenga en cuenta lo siguiente: para garantizar la
clase de protección IP44 se debe conectar el reloj
temporizador exclusivamente en tomas de corrien-
te de la clase de protección IP44. En caso de utili-
zarlo en combinación con una toma de corriente
IP20 no queda garantizada una protección
completa contra la humedad.
42
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 42
Pantalla LCD y teclas
Características de funcionamiento
Hora actual con indicación de día, hora, minutos
y segundos; selección entre modo de 12 ó 24 horas.
20 programas de conmutación ON/OFF en
intervalos de 1minuto.
Función de cuenta atrás con ajuste de horas y
minutos, máximo 23 horas, 59 minutos y
59 segundos.
Función aleatoria con retrasos ocasionales de
2-30 minutos, dentro del programa ON/OFF
ajustado en último lugar.
• Ajuste del horario de verano/invierno.
• Encendido/apagado manual.
• Retorno automático y conmutación rápida al
modo de indicación de hora.
43
DT / DT IP 44 Instrucciones de uso
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
AM
PM
S C
D
R
ND
Automático
Encendido
Programa
Apagado
Hora
Día de la semana
Cuenta atrás
Función aleatoria
Horario de verano
Segundo
Minuto
Reinicio
MODE UP DOWN OK
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 43
Hay disponibles 15 combinaciones de días o
bloques de días, del modo siguiente:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
Recarga de las baterías
Antes de utilizar el aparato se deberían cargar las
baterías recargables ya incorporadas en el mismo,
durante unas 14 horas. Para ello hay que conectar
el aparato a una toma de corriente de red. La
función de las baterías consiste en almacenar las
mediciones y los programas.
Puesta en marcha
1. Enchufar el reloj temporizador a una toma de
corriente normal de 230 voltios.
2. Tras la recarga, presionar sobre la tecla R con un
objeto puntiagudo, como un bolígrafo o lápiz,
para borrar todas las informaciones actuales.
3. Ahora el reloj temporizador es listo para
funcionar.
44
Instrucciones de uso DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 44
Ajuste del reloj
1. Pulsando la tecla OK en el modo reloj (5 segun-
dos como mínimo) se accede al modo de ajuste
del reloj. El DÍA DE LA SEMANA comienza a
parpadear.
2. Seleccione los datos que desee presionando las
teclas UP o DOWN.
3. Confirme la entrada de datos presionando la tecla
OK. Ahora parpadeará la indicación de HORAS.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya ajustado
todos los datos.
5. Para restablecer la hora simplemente repita los
pasos antes citados.
6. Pulse y mantenga presionada la tecla Down en
el modo reloj durante más de 3 segundos para
conmutar entre el modo de 12 y 24 horas.
Ajustar programa
Con este reloj temporizador podrá ajustar hasta
20 programas de conmutación ON/OFF. Para ello
ejecute los pasos tal como se describen en el
ejemplo de más abajo. Tenga presente que si no
pulsa ninguna tecla en el plazo de 10 segundos,
retornará la indicación de la hora. De forma
alternativa puede pulsar la tecla MODE.
Ejemplo para configurar el programa 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
En el ejemplo anterior el temporizador se
conectará los lunes a las 7:35 y se desconectará de
nuevo a las 16:25.
1. Pulse la tecla MODE hasta que se muestre PROG
1 ON y parpadee. El modo programa 1 ON se
45
DT / DT IP 44 Instrucciones de uso
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 45
representa en la figura 1 sin ninguna clase de
ajustes.
Fig. 1
2. Confirme con OK, PROG 1 ON deja de parpadear.
El campo con los días de la semana empieza a
parpadear.
3. Con ayuda de las teclas (UP) ó (DOWN) elija
el día de la semana en el que deba conectarse o
desconectarse el programa 1. La indicación del
día recorre todas las 15 combinaciones posibles
de días de la semana, por ejemplo, MO-SU y se
repite de nuevo en dicho orden. En este ejemplo
deberá presionar OK en cuanto aparezca MO en
la pantalla.
4. Ahora parpadeará la indicación para las horas.
Coloque ese indicador en 7 con ayuda de las
teclas (UP) ó (DOWN) y confirme con OK.
5. Seguidamente parpadeará la indicación para los
minutos. Coloque ese indicador en 35 con ayuda de
las teclas (UP) ó (DOWN) y confirme con OK.
6. Para concluir la configuración del programa 1,
confírmelo con OK. Ahora la pantalla debería
tener el aspecto de la figura 2.
46
Instrucciones de uso DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 46
Fig. 2
7. Para desconectar el programa 1 a las 16:25 horas,
pulse las teclas (UP) ó (DOWN) hasta que
aparezca PROG 1 OFF en la pantalla. Ahora
efectúe los mismos pasos que para el
programa 1 ON.
8. En caso de querer configurar varios programas,
pulse las teclas (UP) ó (DOWN) hasta que se
muestre PROG 2 ON. Realice los pasos descritos
más arriba para configurar todos los demás
programas.
9. Si durante la configuración de los programas
pulsa al mismo tiempo las teclas (UP) y
(DOWN), se borrarán los datos introducidos
para el programa y la pantalla LCD mostrará —:—
y todos los días de la semana. Si pulsa de nuevo
al mismo tiempo las teclas (UP) y (DOWN)
podrá hacer volver los datos borrados.
Función de cuenta atrás
Por medio de la función de cuenta atrás, el reloj
temporizador se puede conectar o desconectar
para cualquier duración que se desee, empezando
47
DT / DT IP 44 Instrucciones de uso
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 47
por 1 segundo, hasta 23 horas, 59 minutos 59
segundos. Proceda de la siguiente manera para
ajustar la cuenta atrás del reloj.
Ejemplo para configurar una cuenta atrás en 3:13:08.
1. Pulse la tecla MODE hasta que parpadeen ON y
CD countdown»). Ahora presione la tecla OK,
para confirmarlo. ON y CD dejan de parpadear y
el campo hora comienza a parpadear.
2. Coloque ese indicador en 3 con ayuda de las
teclas (UP) ó (DOWN) y confirme con OK.
3. A continuación parpadeará la indicación de
minutos. Coloque ese indicador en 13 con ayuda
de las teclas (UP) ó (DOWN) y confirme con
OK. El campo de los minutos deja de parpadear
y entonces debería parpadear el campo de los
segundos.
4. Coloque el indicador de los segundos en 8 con
ayuda de las teclas (UP) ó (DOWN) y
confirme con OK.
5. Presione la tecla OK para finalizar la configura-
ción de la cuenta atrás. Ahora la pantalla debería
tener el aspecto de la figura 3. El tiempo de la
cuenta atrás disminuye con cada segundo.
Fig. 3
48
Instrucciones de uso DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 48
6. Si durante la función de cuenta atrás se presiona
la tecla OK, se pueden detener e iniciar de nuevo
otros programas de cuenta atrás.
Función aleatoria
El reloj temporizador dispone de una función alea-
toria integrada que resulta particularmente útil
para proteger su hogar durante su ausencia. En
caso de activarla, se retrasarán en 2 – 30 minutos
los momentos de conmutación de todos los
programas configurados. Esto es válido tanto para
la hora de conexión como para la de desconexión.
Ejemplo de función aleatoria:
Ajuste normal RND
Programa 1 ON 10:00 h 10:02 ... 10:30 h
Programa 1 OFF 15:00 h 15:02 ... 15:30 h
Programa 2 ON 17:15 h 17:17 ... 17:45 h
Programa 2 OFF 19:30 h 19:32 ... 20:00 h
1. Pulse la tecla MODE hasta que aparezca RND en
el indicador de la hora, tal como puede verse en
la figura 4.
Fig. 4
49
DT / DT IP 44 Instrucciones de uso
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 49
2. Presione la tecla OK para que el reloj temporiza-
dor adopte esta función de conmutación
aleatoria, tal como se ve en la figura 5.
Fig. 5
3. Para desactivar la función aleatoria pulsar la
tecla MODE hasta que parpadee RND, seguida-
mente presionar la tecla OK para confirmarlo.
Horario de verano/horario de invierno
Para adaptar la hora GMT al horario de verano hay
que pulsar la tecla (UP) durante más de 3 segun-
dos en el modo reloj. Aparecerá S en la pantalla
LCD. La hora actual se adelanta en una hora (véase
figura 6). Pulse de nuevo la tecla (UP) durante 3
segundos. Desaparecerá la S en la pantalla LCD y la
hora se retrasa al horario de invierno.
50
Instrucciones de uso DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 50
Fig. 6
Apagado/encendido manual y activación/
desactivación de la función de tiempo.
El reloj temporizador se puede conectar o desconec-
tar accionando las teclas MODE y OK, tal como se
describe a continuación, sin que los programas ajus-
tados previamente se vean perjudicados por ello.
1. Ajustar estado AUTO OFF (fig. 7):
La toma de corriente está momentáneamente
desconectada -> los programas de tiempo están
activados. Pulse una vez la tecla MODE. AUTO OFF
comienza a parpadear. Pulse OK para confirmación.
Fig. 7
51
DT / DT IP 44 Instrucciones de uso
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 51
2. Ajustar estado ON (fig. 8):
La toma de corriente es permanentemente
conectada -> los programas de tiempo están
desactivados.
Pulse dos veces la tecla MODE. ON comienza a
parpadear. Pulse OK para confirmación.
Fig. 8
3. Ajustar estado AUTO ON (fig. 9):
La toma de corriente está momentáneamente
conectada -> los programas de tiempo están
activados.
Pulse tres veces la tecla MODE. AUTO ON co-
mienza a parpadear. Pulse OK para confirmación.
Fig. 9
52
Instrucciones de uso DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 52
4. Ajustar estado OFF (fig. 10):
La toma de corriente es permanentemente
desconectada -> los programas de tiempo están
desactivados.
Pulse cuatro veces la tecla MODE. OFF comienza
a parpadear. Pulse OK para confirmación.
Fig. 10
Tenga en cuenta lo siguiente:
a. Los programas del reloj temporizador, los
programas de cuenta atrás y las funciones
aleatorias solamente se ejecutarán si el reloj
temporizador se encuentra en modo AUTO ON o
AUTO OFF.
b. La prioridad de las funciones está establecida
del siguiente modo: función de cuenta atrás,
función aleatoria, función PROG ON/OFF.
c. Para ver el programa ajustado pulse la tecla
MODE hasta que se muestre 1 ON, después pulse
(UP) ó (DOWN).
Datos técnicos
Tensión de corriente 230 V ~, 50 Hz
Carga máx. 16 A, 3680 W
Tiempo mín. ajustable 1 minuto
53
DT / DT IP 44 Instrucciones de uso
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 53
Temperatura de
funcionamiento -10 °C a +40 °C
Precisión +/-1 minuto al mes
Respaldo por baterías NiMH 1,2 V > 100 horas
Versión IP 44 (modelo DT IP 44) apto para zonas
exteriores.
Para más información le recomendamos visitar la
sección Servicio/preguntas frecuentes en nuestra
página web www.brennenstuhl.com
Eliminación de desechos
Eliminación correcta de este producto
Dentro de la UE este símbolo hace referen-
cia a que el producto no debe ser eliminado
a través de la basura doméstica. Los apara-
tos viejos contienen valiosos materiales reciclables
que se deberían llevar para su reciclaje a los puntos
de recogida correspondientes, con el fin de no
dañar el medio ambiente o la salud de las personas
debido a la eliminación no controlada de basuras.
Por favor, elimine por ello los aparatos viejos a
través de los sistemas de recogida adecuados o
bien envíe el aparato para su eliminación al lugar
donde lo compró.
Ahí ya se encargarán de llevar el aparato para
proceder al reciclado de los materiales.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tubinga · Alemania
54
Manual de instrucciones DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 54
55
Bruksanvisning
Läs igenom följande anvisningar noga,
innan du börjar använda timern.
Observera!
KOPPLA ALDRIG IHOP TVÅ ELLER FLER TIMERS.
DOPPA ALDRIG TIMERN I VATTEN ELLER I ANNAN
VÄTSKA.
Viktigt
Koppla aldrig in en apparat som överskrider en
belastning av 16 Ampere. Säkerställ alltid att
apparaternas kontakter är fullständigt intryckta i
timerns urtag. När det är nödvändigt att rengöra
timern måste den avskiljas från strömkällan och
torkas av med en torr duk.
Värmeelement och liknande saker får inte lämnas
utan uppsikt. Vi rekommenderar inte att sådana
apparater ansluts till timern.
Modell DT IP44 (för utomhusbruk)
Observera: För att garantera skyddsklass IP44
måste timern uteslutande kopplas i väggurtag av
skyddsklass IP44. Vid användning i kombination
med ett IP20-väggurtag kan inte fullständigt
fuktskydd garanteras.
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 55
LCD-display och knappar
Funktioner
Aktuell tid med visning av dag, timme, minuter
och sekunder; Välj mellan 12- och 24-timmarsläge.
20 ON/OFF-programväxling i steg från 1 minut.
Nedräkningsfunktion med tim- och minutinställ-
ning, maximalt 23 timmar, 59 minuter och 59
sekunder.
Slumpmässighetsfunktion med slumpmässiga
fördröjningar på 2-30 minuter, inom det senast
inställda ON/OFF-programmet
Inställning av sommar-/vintertid.
Manuell På- och Avstängning.
Automatisk återställning respektive snabb
omställning till klockläge
56
Bruksanvisning DT / DT IP 44
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
AM
PM
S CD
RND
Automatiskt
Med
Program
För
Timme
Veckodag
Nedräkning
Slumpmässig-
hetsfunktion
Sommartid
Sekunder
Minuter
Återställ
MODE UP DOWN OK
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 56
Följande 15 kombinationer av dagar eller block
med dagar finns tillgängliga:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
Uppladdning av batterier
Innan apparaten används skall det inbyggda
batteriet laddas upp under c:a. 14 timmar. För detta
måste den vara inkopplad i ett väggurtag.
Batteriernas funktion är att kunna lagra mätningar
och program.
Driftsättning
1.
Koppla in timern i ett vanligt 230 Volts väggurtag.
2. Efter uppladdning trycker man med en spets,
t.ex. en kulspetspenna eller blyertspenna, på R-
knappen för att radera all aktuell information.
3. Timern är nu klar att användas.
57
DT / DT IP 44 Bruksanvisning
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 57
Inställning av klockan
1. Genom att trycka OK-knappen i klock-läget
(minst 5 sekunder) når man klockans inställ-
ningsläge. VECKODAG börjar blinka.
2. Välj önskad input genom att trycka på UP- eller
DOWN-knappen.
3. Bekräfta inmatningen genom att trycka på OK-
knappen. Nu blinkar TIMME på displayen.
4. Upprepa steg 2 och 3 tills alla uppgifter är
inmatade.
5. För att ställa om tiden upprepar man helt enkelt
ovan nämnda steg.
6. Tryck på och, fortfarande i klockläget, och håll
(DOWN)-knappen intryckt längre än 3
sekunder för att växla tidsvisningen mellan 12-
och 24-timmarsläge.
Programinställning
Med denna timer kan man ställa in upp till 20
ON/OFF olika program. För detta utför man stegen,
som beskrivs i nedanstående exempel. Observera
att om man inte trycker på någon knapp under
10 sekunder återgår tidsvisningen. Alternativt kan
man använda MODE-knappen.
Exempel på inställning av program 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
I exemplet ovan sätter startar klockan måndagar kl.
7:35 och stängs av igen kl. 16:25.
1. Använd MODE-knappen tills PROG 1 ON visas
och blinkar. Läget Program 1 ON visas i Fig. 1,
utan att några inställningar visas.
58
Bruksanvisning DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 58
Fig. 1
2. Bekräfta med OK och PROG 1 ON slutar blinka.
Fältet med veckodagar börjar blinka.
3. Välj, med hjälp av (UP)- eller (DOWN)-
knappen den veckodag som skall kopplas in eller
ur i program 1. Dag-visningen går igenom alla
15 möjliga veckodagskombinationer, t.ex. MO-SU
och upprepar sig i denna ordningsföljd. I detta
exempel måste man trycka på OK så snart MO
synd på displayen.
4. Nu blinkar tim-visningen. Ställ in denna visning
till 7 med hjälp av (UP)- eller (DOWN)-
knappen och bekräfta med OK.
5. Samtidigt blinkar minut-visningen. Ställ in denna
visning till 35 med hjälp av (UP)- eller
(DOWN)-knappen och bekräfta med OK.
6. För att avsluta inställningen av program 1,
bekräftar man med OK. Displayen skall nu se ut
som visas i Fig. 2.
59
DT / DT IP 44 Bruksanvisning
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 59
Fig. 2
7. För att stänga av program 1 kl. 16:25, trycker man
(UP)- eller (DOWN)-knappen till
displayen visar PROG 1 OFF.
Genomför nu samma steg som för PROG 1 ON.
8. Om du vill ställa in mer än ett program, trycker
du på (UP)- eller (DOWN)-knappen tills
PROG 2 ON visas. Genomför ovan beskrivna
steg för att ställa in alla övriga program.
9. Om du under inställningarna av programmen
samtidigt trycker in (UP)- och (DOWN)-
knapparna, raderas alla data som matats in för
programmet och displayen visar —:— och alla
veckodagar. När du åter trycker på (UP)- och
(DOWN)-knapparna, kan den raderade datan
återkallas.
Nedräkningsfunktionen
Med nedräkningsfunktionen kan timern ställas in
för alla tänkbara perioder med början på 1 sekund
till 23 timmar, 59 minuter och 59 sekunder. Gör
som följer för att ställa in nedräkningen.
60
Bruksanvisning DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 60
Exempel på inställning av en nedräkning på
3:13:08.
1. Tryck på MODE-knappen tills ON och CD blinkar.
Använd nu OK-knappen för att bekräfta detta.
ON och CD slutar blinka och fältet timmar börjar
blinka.
2. Ställ in den här visningen med (UP)- eller
(DOWN)-knappen på 3 och bekräfta med OK.
3. Samtidigt blinkar minutvisningen. Ställ in denna
med (UP)- eller (DOWN)-knappen till 13 och
bekräfta med OK. Minutfältet slutar blinka och
sekundfältet bör blinka.
4. Ställ in sekundvisningen med (UP)- eller
(DOWN)-knappen till 8 och bekräfta med OK.
5. Bekräfta med OK-knappen för att avsluta
nedräkningsinställningen. Displayen bör nu se
ut som i Fig. 3. Nedräkningen startar med vilken
sekund som helst.
Fig. 3
6. Om, under nedräkningsfunktionen, man trycker
på OK-knappen, kan nedräkningsprogrammet
stoppas och startas på nytt.
61
DT / DT IP 44 Bruksanvisning
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 61
Slumpfunktionen
Timern har en integreras slumpfunktion som är
särkilt användbar för att skydda huset när du är
borta. Genom aktiveringen fördröjs startpunkten
för alla inställda program med 2 – 30 minuter. Detta
gäller både för starttiden och avstängningstiden.
exempel slumpfunktionen:
Normal (inställd) RND
Program 1 ON Kl. 10:00 Kl. 10:02 ... 10:30
Program 1 OFF Kl. 15:00 Kl. 15:02 ... 15:30
Program 2 ON Kl. 17:15 Kl. 17:17 ... 17:45
Program 2 OFF Kl 19:30 Kl. 19:32 ... 20:00
1. Tryck på MODE-knappen tills RND visas på
displayen, som syns i Fig. 4.
Fig. 4
2. Tryck på OK-knappen, så tar den här tillfälliga
funktionen över, som visas i Fig. 5.
62
Bruksanvisning DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 62
Fig. 5
3. För att aktivera slumpfunktionen trycker man
på MODE-knappen tills RND blinkar, sedan på OK
för att bekräfta.
Sommartid/vintertid
För att ställa om GMT-tiden till sommartid trycker
man i klockläget (UP)-knappen längre än 3 se-
kunder. S visas på LCD-displayen. Aktuell tid ställs
fram med 1 timme. (se Fig. 6). Tryck på (UP)-
knappen ånyo i 3 sekunder. S:et på LCD-displayen
försvinner och klockan ställ tillbaka till vintertid.
Fig. 6
63
DT / DT IP 44 Bruksanvisning
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 63
Manuell på- och avstängningsfunktion respek-
tive aktivering/deaktivering av tidsfunktionen
Timers kan, med användning av knapparna MODE
och OK, så som beskrivs nedan, sättas på eller
stängas av, utan att inställda program påverkas.
1. AUTO OFF-statusinställning (fig. 7):
El-urtaget är tillfälligt av -> tidsprogrammet är
aktiverat.
Tryck på MODE-knappen en gång. AUTO OFF
börjar blinka. Klicka på OK för att bekräfta.
Fig. 7
2. Inställning av ON-status (Fig. 8):
El-urtaget är på permanent -> tidsprogrammet
är deaktiverat.
Tryck på MODE-knappen två gånger. ON börjar
blinka. Klicka på OK för att bekräfta.
64
Bruksanvisning DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 64
Fig. 8
3. Inställning av AUTO ON-status (Fig. 9):
El-urtaget är tillfälligt på -> tidsprogrammet är
aktiverat.
Tryck på MODE-knappen tre gånger. AUTO ON
börjar blinka. Klicka på OK för att bekräfta.
Fig. 9
4. Inställning av OFF-status (Fig. 10):
El-urtaget är permanent av -> tidsprogrammet är
deaktiverat.
Tryck på MODE-knappen fyra gånger. OFF börjar
blinka. Tryck på OK för att bekräfta.
65
DT / DT IP 44 Bruksanvisning
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 65
Fig. 10
Observera:
a. Timerprogrammen, nedräkningsprogrammen
och slumpfunktionen kan bara utföras när timern
är i AUTO ON- eller AUTO OFF-läge.
b. Funktionens prioriteter är som följer:
Nedräkningsfunktionen, slumpfunktionen, PROG
ON/OFF-funktionen.
c. Tryck på MODE-knappen tills 1 ON visas, tryck
sedan (UP) eller (DOWN) för att se det
inställda programmet.
Tekniska data
Spänning 230 V ~, 50 Hz
Max. Last 16 A, 3680 W
Min. inställbar tid 1 minut
Arbetstemperatur -10°C till +40°C
Noggrannhet +/-1 minut per månad
Batteribackup NiMH 1,2 V > 100 timmar
Utförande IP 44 (Modell DT IP 44) är avsedd för
utomhusbruk.
66
Bruksanvisning DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 66
För ytterligare information rekommenderar vi
områdesservice/FAQ på vår hemsida
www.brennenstuhl.com
Avfallshantering
Korrekt avfallshantering av denna produkt
I EU visar senna symbol att produkten inte
får kastas i hushållsavfallet. Kasserade ap-
parater innehåller värdefulla material som
kan återanvändas, för att skydda miljö och hälsa.
Sörj därför för att kasserade apparater skickas till
avsedda uppsamlingssystem eller skicka apparaten
till inköpsstället. Där ser man då till att de olika
materialen kommer till användning igen.
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Germany
67
DT / DT IP 44 Bruksanvisning
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 67
68
Οδηγίες Χρήσης
Παρακαλούµε διαβάστε µε προσοχή τις
ακόλουθες οδηγίες προτού θέσετε σε
λειτουργία τον παρόντα χρονοδιακόπτη πρίζας.
Προσοχή!
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΣΥΝ∆ΕΕΤΕ ΥΟ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥΣ
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΕΣ ΠΡΙΖΑΣ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ!
ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΡΙΖΑΣ
ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΆΛΛΑ ΥΓΡΑ.
Σηµαντική Πληροφορία
Μην συνδέετε συσκευή, η οποία υπερβαίνει το ηλε-
κτρικό φορτίο των 16 αµπέρ. Βεβαιωθείτε πάντα, ότι
το βύσµα κάθε συσκευής έχει τοποθετηθεί πλήρως
στην πρίζα του χρονοδιακόπτη. Εάν ο χρονοδιακό-
πτης πρίζας πρέπει να καθαριστεί, θα πρέπει να
αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο και να
περαστεί µε ένα στεγνό πανί.
Θερµαντήρες και παρόµοιες συσκευές δεν
επιτρέπεται να λειτουργούν χωρίς εποπτεία.
∆εν συνιστάται η σύνδεση τέτοιου είδους συσκευών
µε τον χρονοδιακόπτη πρίζας.
Μοντέλο DT IP44 (για εξωτερικό χώρο)
∆ώστε προσοχή: Για τη διασφάλιση του επιπέδου
προστασίας IP44 ο χρονοδιακόπτης πρίζας θα
πρέπει να συνδέεται αποκλειστικά σε πρίζες µε
επίπεδο προστασίας IP44. Εάν χρησιµοποιηθεί σε
συνδυασµό µε πρίζα IP20, δεν εξασφαλίζεται η
πλήρης προστασία από υγρασία.
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 68
Οθόνη LCD και πλήκτρα
Χαρακτηριστικά λειτουργίας
Τρέχουσα ώρα µε ένδειξη ηµέρας, ώρας, λεπτών
και δευτερολέπτων. Επιλογή µεταξύ λειτουργίας
12 και 24 ωρών.
20 Προγράµµατα επιλογής ON/OFF σε
διαστήµατα 1 λεπτού.
Λειτουργία αντίστροφης µέτρησης µε ρύθµιση
ωρών και λεπτών, µέγιστη δυνατή ρύθµιση 23
ώρες, 59 λεπτά και 59 δευτερόλεπτα.
Αυτόµατη λειτουργία απενεργοποίησης µε διαστή-
µατα καθυστερήσεων από 2-30 λεπτά, εντός του
τελευταίου ρυθµισµένου προγράµµατος ON/OFF.
Ρύθµιση θερινής/χειµερινής ώρας.
Χειροκίνητη ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση.
Αυτόµατη επιστροφή και γρήγορη µετάβαση στη
λειτουργία ένδειξης ώρας.
69
DT / DT IP 44
Οδηγίες Χρήσης
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
AM
PM
S CD
RND
Αυτόµατο
On
Πρόγραµµα
Off
Ώρα
Ηµέρα εβδοµάδας
Αντίστροφη µέτρηση
Λειτουργία τυχαίας
αυτόµατης ενεργοποί-
ησης/ απενεργοποίησης
Θερινή ώρα
∆ευτερόλεπτο
Λεπτό
Επαναφορά
MODE UP DOWN OK
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 69
• Είναι διαθέσιµοι οι κάτωθι συνδυασµοί ηµερών ή
οµάδων ηµερών, όπως περιγράφεται παρακάτω:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
Φόρτιση µπαταριών
Πριν από τη χρήση της συσκευής θα πρέπει οι ήδη
ενσωµατωµένες στη συσκευή επαναφορτιζόµενες
µπαταρίες να φορτιστούν για περίπου 14 ώρες.
Για το σκοπό αυτό, θα πρέπει η συσκευή να
συνδεθεί µε κάποια ηλεκτρική πρίζα. Η λειτουργία
των µπαταριών αποσκοπεί στην αποθήκευση
µετρήσεων και προγραµµάτων.
Θέση σε λειτουργία
1. Τοποθετήστε το χρονοδιακόπτη πρίζας σε µια
συνηθισµένη πρίζα 230 βολτ.
2. Κατόπιν ολοκλήρωσης της φόρτισης, πιέστε µε
ένα αιχµηρό αντικείµενο, π.χ. στυλό ή µολύβι, το
πλήκτρο «R» για να διαγράψετε όλες τις
τρέχουσες πληροφορίες.
70
Οδηγίες Χρήσης
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 70
3. Ο χρονοδιακόπτης πρίζας είναι τώρα έτοιµος
προς χρήση.
Ρύθµιση του ρολογιού
1. Πιέζοντας το πλήκτρο OK στη λειτουργία ρολο-
γιού (τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα) µεταβαίνετε
στη λειτουργία ρύθµισης ρολογιού. Η ΗΜΕΡΑ
ΤΗΣ ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΑΣ αναβοσβήνει.
2. Επιλέξτε την επιθυµητή εγγραφή πιέζοντας το
πλήκτρο «UP» ή «DOWN».
3. Επιβεβαιώστε την εγγραφή πιέζοντας το πλήκτρο
ΟΚ. Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη της ΩΡΑΣ.
4. Επαναλάβετε τα βήµατα 2. και 3. έως ότου
ρυθµίσετε όλα τα στοιχεία.
5. Για την επαναφορά της ώρας απλά επαναλάβετε
τα ως άνω αναφερόµενα βήµατα.
6. Πιέστε και κρατήστε πατηµένο στη λειτουργία
ρολογιού το πλήκτρο « Down» περισσότερο
από 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε την ένδειξη
της ώρας µεταξύ 12 ή 24 ωρών.
Ρύθµιση προγράµµατος
Με τον παρόντα χρονοδιακόπτη πρίζας µπορείτε να
ρυθµίσετε έως και 20 προγράµµατα ON/OFF. Για το
σκοπό αυτό εκτελέστε τα βήµατα, τα οποία περιγρά-
φονται στο παράδειγµα που ακολουθεί. Παρακα-
λούµε λάβετε υπόψη σας, ότι, εάν δεν πιέσετε για
10 δευτερόλεπτα κανένα από τα πλήκτρα, επανέρ-
χεται η ένδειξη ρολογιού. Εναλλακτικά µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το πλήκτρο «MODE».
Παράδειγµα ρύθµισης του προγράµµατος 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
Στο παραπάνω παράδειγµα ο χρονοδιακόπτης
71
DT / DT IP 44
Οδηγίες Χρήσης
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 71
πρίζας ενεργοποιείται τη ∆ευτέρα στις 7:35 και
απενεργοποιείται στις 16:25.
1. Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο «MODE» έως ότου
εµφανισθεί και αναβοσβήνει η ένδειξη «PROG 1
ON». Το πρόγραµµα λειτουργίας «1 ON» παρου-
σιάζεται στην εικόνα 1 χωρίς καµία ρύθµιση.
Εικόνα 1
2. Επιβεβαιώστε µε OK, το «PROG 1 ON» παύει να
αναβοσβήνει. Αναβοσβήνει τώρα το πεδίο µε τις
ηµέρες της εβδοµάδας.
3. Επιλέξτε µε τη βοήθεια του πλήκτρου (UP) ή
(DOWN) την ηµέρα της εβδοµάδας, κατά την
οποία επιθυµείτε την ενεργοποίηση/ απενεργο-
ποίηση του προγράµµατος 1. Η ένδειξη της
ηµέρας περνάει και από τους 15 συνδυασµούς
ηµερών, π.χ. MO-SU, και συνεχίζει να
επαναλαµβάνεται µε τη σειρά αυτή. Στο
συγκεκριµένο παράδειγµα θα πρέπει να πιέσετε
OK, εφόσον εµφανισθεί η ένδειξη «MO».
4. Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη για τις ώρες.
Ρυθµίστε την ένδειξη µε τη βοήθεια του πλήκτρου
(UP) ή (DOWN) στο 7 και επιβεβαιώστε µε
72
Οδηγίες Χρήσης
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 72
το πλήκτρο ΟΚ.
5. Στη συνέχεια αναβοσβήνει η ένδειξη για τα λεπτά.
Ρυθµίστε την ένδειξη αυτή µε τη βοήθεια του
πλήκτρου (UP (DOWN) στο 35 και
επιβεβαιώστε µε το πλήκτρο OK.
6. Για να ολοκληρώσετε τη ρύθµιση του προγράµ-
µατος 1, επιβεβαιώστε µε OK. Η ένδειξη θα
πρέπει τώρα να είναι όπως παρουσιάζεται στην
εικόνα 2.
Εικόνα 2
7. Για να απενεργοποιηθεί το πρόγραµµα 1 στις
16:25, πιέστε το πλήκτρο (UP) ή (DOWN)
έως ότου εµφανισθεί η ένδειξη «PROG 1 OFF».
Εκτελέστε τώρα τα ίδια βήµατα όπως και για το
πρόγραµµα 1 ON.
8. Εάν επιθυµείτε τη ρύθµιση περισσότερων
προγραµµάτων, πιέστε το πλήκτρο (UP) ή
(DOWN), έως ότου εµφανισθεί η ένδειξη
«PROG 2 ON». Εκτελέστε τα παραπάνω
περιγραφόµενα βήµατα για να ρυθµίσετε όλα τα
υπόλοιπα προγράµµατα.
73
DT / DT IP 44
Οδηγίες Χρήσης
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 73
9. Εάν κατά τη ρύθµιση των προγραµµάτων πιέσετε
ταυτόχρονα τα πλήκτρα (UP) και (DOWN),
διαγράφονται οι επιλεγµένες για το πρόγραµµα
εγγραφές και στην οθόνη LCD εµφανίζεται —:— ,
καθώς και όλες οι ηµέρες της εβδοµάδας. Εάν
πιέσετε και πάλι ταυτόχρονα τα πλήκτρα (UP)
και (DOWN), µπορείτε να επαναφέρετε τα
διαγραµµένα στοιχεία.
Λειτουργία αντίστροφης µέτρησης (Countdown)
Μέσω της λειτουργίας αντίστροφης µέτρησης ο
χρονοδιακόπτης πρίζας µπορεί να ενεργοποιηθεί ή
απενεργοποιηθεί µετά από οποιαδήποτε χρονική
διάρκεια, ξεκινώντας από 1 δευτερόλεπτο έως 23
ώρες, 59 λεπτά και 59 δευτερόλεπτα. Ακολουθήστε
τα κάτωθι βήµατα για να ρυθµίσετε την αντίστροφη
µέτρηση του ρολογιού.
Παράδειγµα για τη ρύθµιση της αντίστροφης
µέτρησης σε 3:13:08.
1. Πιέστε το πλήκτρο «MODE» έως ότου
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις «ON» και «CD».
Χρησιµοποιήστε τώρα το πλήκτρο OK για να το
επιβεβαιώσετε. Οι ενδείξεις «ON» και «CD»
παύουν να αναβοσβήνουν, ενώ το πεδίο «Ώρα»
αναβοσβήνει τώρα.
2. Ρυθµίστε την ένδειξη αυτή µε το πλήκτρο (UP)
ή (DOWN) στο 3 και επιβεβαιώστε µε το OK.
3. Στη συνέχεια αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
Ρυθµίστε την ένδειξη αυτή µε το πλήκτρο (UP)
ή (DOWN) στο 13 και επιβεβαιώστε µε το OK.
Το πεδίο «Λεπτά» παύει να αναβοσβήνει, ενώ θα
πρέπει να αρχίσει να αναβοσβήνει το πεδίο
«∆ευτερόλεπτα».
74
Οδηγίες Χρήσης
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 74
4. Ρυθµίστε την ένδειξη δευτερολέπτων µε το
πλήκτρο (UP) ή (DOWN) στο 8 και
επιβεβαιώστε µε το OK.
5. Πιέστε το πλήκτρο OK για να ολοκληρώσετε τη
ρύθµιση της αντίστροφης µέτρησης. Η ένδειξη
τώρα θα πρέπει να είναι όπως περιγράφεται στην
εικόνα 3. Ο χρόνος της αντίστροφης µέτρησης
µειώνεται ανά δευτερόλεπτο.
Εικόνα 3
6. Πιέζοντας κατά τη λειτουργία της αντίστροφης
µέτρησης το πλήκτρο OK, µπορείτε να παύσετε ή
να ξεκινήσετε προγράµµατα αντίστροφης
µέτρησης.
Λειτουργία τυχαίας αυτόµατης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Ο χρονοδιακόπτης πρίζας διαθέτει µια ενσωµατω-
µένη λειτουργία τυχαίας αυτόµατης ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης, η οποία χρησιµεύει ειδικά για την
προστασία του σπιτιού σας κατά την απουσία σας.
Κατά τη λειτουργία, οι χρονικές στιγµές ενεργοποί-
ησης όλων των ρυθµισµένων προγραµµάτων
καθυστερούνται κατά 2 - 30 λεπτά. Αυτό ισχύει τόσο
75
DT / DT IP 44
Οδηγίες Χρήσης
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 75
για το χρόνο ενεργοποίησης όσο και για το χρόνο
απενεργοποίησης.
Παράδειγµα λειτουργίας αυτόµατης
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης:
Κανονική ώρα RND
(ρυθµισµένη)
Πρόγραµµα1 ON 10:00 10:02 ... 10:30
Πρόγραµµα1 OFF 15:00 15:02 ... 15:30
Πρόγραµµα2 ON 17:15 17:17 ... 17:45
Πρόγραµµα2 OFF 19:30 19:32 ... 20:00
1.Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο MODE έως ότου
εµφανιστεί η ένδειξη RND στην οθόνη ρολογιού,
όπως βλέπετε στην εικόνα 4.
Εικόνα 4
2.Πιέστε το πλήκτρο OK, για να δεχθεί ο χρονοδια-
κόπτης πρίζας την τυχαία λειτουργία αυτόµατης
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, όπως φαίνεται
στην εικόνα 5.
76
Οδηγίες Χρήσης
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 76
Εικόνα 5
3.Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία τυχαίας
αυτόµατης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης,
πιέστε το πλήκτρο MODE έως ότου αναβοσβήνει
η ένδειξη RND και στη συνέχεια πιέστε το πλή-
κτρο OK για να το επιβεβαιώσετε.
Θερινή/Χειµερινή ώρα
Πιέστε για την αλλαγή της ώρας GMT σε θερινή
ώρα, κατά τη λειτουργία ρολογιού, το πλήκτρο
(UP) περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα. Εµφανίζε-
ται η ένδειξη «S» στην οθόνη LCD. Η τρέχουσα
ώρα µετατίθεται κατά µια ώρα µπροστά (βλέπε
Εικόνα 6). Πιέστε και πάλι το πλήκτρο (UP) για
3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη «S» στην οθόνη LCD
εξαφανίζεται και το ρολόι επανέρχεται στη χειµερινή
ώρα.
77
DT / DT IP 44
Οδηγίες Χρήσης
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 77
Εικόνα 6
Χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
της λειτουργίας χρόνου
Ο χρονοδιακόπτης πρίζας µπορεί, χρησιµοποιών-
τας τα πλήκτρα MODE και OK, να
ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί όπως περιγράφεται
παρακάτω, χωρίς να επηρεαστούν τα προγράµ-
µατα, τα οποία έχουν ήδη ρυθµιστεί.
1. Ρύθµιση κατάστασης AUTO OFF (Εικόνα 7):
Η πρίζα προς στιγµή είναι απενεργοποιηµένη ->
Τα προγράµµατα χρόνου είναι ενεργοποιηµένα.
Πιέστε µια φορά το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη
«AUTO OFF» αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση
πιέστε ΟΚ.
78
Οδηγίες Χρήσης
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 78
Εικόνα 7
2.Ρύθµιση κατάστασης ON (Εικόνα 8):
Η πρίζα είναι συνεχώς ενεργοποιηµένη -> Τα
προγράµµατα χρόνου είναι απενεργοποιηµένα.
Πιέστε δυο φορές το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη
ON αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε OK.
Εικόνα 8
3.Ρύθµιση κατάστασης AUTO ON (Εικόνα 9):
Η πρίζα προς στιγµή είναι ενεργοποιηµένη ->
Τα προγράµµατα χρόνου είναι ενεργοποιηµένα.
Πιέστε τρεις φορές το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη
«AUTO ON» αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση
πιέστε ΟΚ.
79
DT / DT IP 44
Οδηγίες Χρήσης
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 79
Εικόνα 9
4.Ρύθµιση κατάστασης OFF (Εικόνα 10):
Η πρίζα είναι συνεχώς απενεργοποιηµένη ->
Τα προγράµµατα χρόνου είναι ανενεργά.
Πιέστε τέσσερεις φορές το πλήκτρο MODE.
Η ένδειξη OFF αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση
πιέστε OK.
Εικόνα 10
∆ώστε προσοχή:
α. Προγράµµατα χρονοδιακόπτη, προγράµµατα
αντίστροφης µέτρησης και λειτουργίες τυχαίας
αυτόµατης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
εκτελούνται µόνο εφόσον ο χρονοδιακόπτης
80
Οδηγίες Χρήσης
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 80
πρίζας βρίσκεται στη λειτουργίας «AUTO ON» ή
«AUTO OFF».
β. Η προτεραιότητα των λειτουργιών είναι ως εξής
καθορισµένη: Λειτουργία αντίστροφης µέτρησης,
λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης/απενεργοποί-
ησης, λειτουργία «PROG ON/OFF».
γ. Πιέστε το πλήκτρο MODE έως ότου εµφανισθεί η
ένδειξη «1 ON», στη συνέχεια πιέστε (UP) ή
(DOWN), για να δείτε το ρυθµισµένο πρόγραµµα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση ρεύµατος 230 V ~, 50 Hz
Μέγιστο ηλεκτρ. φορτίο 16 A, 3680 W
Ελάχιστη ρυθµιζόµενη ώρα 1 λεπτό
Θερµοκρασία λειτουργίας -10°C έως +40°C
Ακρίβεια +/-1 λεπτό ανά µήνα
∆ιάρκεια µπαταρίας
NiMH 1,2 V > 100 ώρες
Η έκδοση IP 44 (Μοντέλο DT IP 44) είναι κατάλληλη
για εξωτερικούς χώρους.
Για περαιτέρω πληροφορίες σας συνιστούµε να
επισκεφτείτε το χώρο Service/FAQ στην ιστοσελίδα
µας www
.brennenstuhl.com
81
DT / DT IP 44
Οδηγίες Χρήσης
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 81
∆ιάθεση
Ορθή διάθεση του προϊόντος
Εντός της ΕΕ, το σύµβολο αυτό επισηµαίνει
το γεγονός ότι το παρόν προϊόν δεν
επιτρέπεται να απορριφθεί µαζί µε τα
οικιακά απορρίµµατα. Οι παλαιές συσκευές περιέ-
χουν πολύτιµα, ανακυκλώσιµα υλικά, τα οποία θα
πρέπει να προωθούνται προς ανακύκλωση, ούτως
ώστε να µην βλάπτουµε το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία µε την ανεξέλεγκτη απόρριψη
τους. Παρακαλούµε για το λόγο αυτό να διαθέτετε
τις παλαιές συσκευές µέσω κατάλληλων συστηµά-
των συλλογής ή να επιστρέφετε τη συσκευή προς
διάθεση στο σηµείο αγοράς της.
Από εκεί η συσκευή προωθείται προς ανακύκλωση
των υλικών της.
Κατασκευαστής
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Germany
82
Οδηγίες χρήσης
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 82
83
Kullanım Kılavuzu
Cihazı kullanmaya başlamadan önce, lütfen bu
talimatları detaylı bir şekilde okuyunuz.
Dikkat!
İKİ YA DA BİRÇOK ZAMAN AYARLAYICI CİHAZI
ASLA AYNI ANDA TAKMAYINIZ!
CİHAZI SUYA YA DA BAŞKA SIVILARIN İÇİN
BATIRMAYINIZ.
Önemli
16 Amper gücünü geçen cihazları takmayınız.
Her cihazın fişinin zaman ayarlayıcısına tam olarak
oturduğundan her zaman emin olunuz. Zaman
ayarlayıcısı temizlenmesi gerekiyor ise, cihazı
elektrik bağlantısından ayırın ve kuru bir bez ile
siliniz.
Isı cihazları ya da benzeri tertibatlar kullanım
sırasında asla kontrolsüz bırakılmamalıdır.
Bu tarz cihazların zaman ayarlayıcısına takılması
tavsiye edilmemektedir.
ModeL DT IP44 (Dış kullanım için)
Şuna dikkat ediniz: Güvenlik türü IP44 sağlayabil-
mek için, zaman ayarlayıcısı kesinlikle bu güvenlik
türü IP44 uygun prizlere takılmalıdır. IP20 prizi ile
kombine edilerek kullanıldığı taktirde yeterli nem
koruması garanti edilmemektedir.
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 83
LCD-Display ekran ve tuşlar
Fonksiyon özellikleri
Güncel saatin gösterilmesi gün, saat, dakika ve
saniye ile görüntülenmekte; 12 ya da 24 saat
modüsü tercih seçenekleri bulunmakta.
20 ON/OFF-Ayar programları 1 dakikalık
adımlarla.
Countdown fonksiyonu saat ve dakika ayarı ile,
maksimum 23 saat, 59 dakika ve 59 saniye.
2 – 30 dakikalık tesadüfi gecikmeli tesadüf
fonksiyonu, en son ayarlanan ON/OFF programı
dahilinde.
Yaz / Kış saati ayarı.
Manuel açma ve kapama.
Otomatik dönüş ya da saat modüsüne hızlı geçiş
84
Kullanım Kılavuzu
DT / DT IP 44
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
AM
PM
S C
D
R
ND
Otomatik
Açık
Program
Kapalı
Saat
Hafta günü
Countdown
Tesadüf fonksiyonu
Yaz saati
Saniye
Dakika
Reset
MODE UP DOWN OK
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 84
• Gün ya da gün bloklarında oluşan 15 adet
kombinasyon mevcuttur:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
Bataryaların şarj edilmesi
Cihaz kullanılmaya başlamadan önce bataryalar 14
saat şarjda takılı kalması gerekmektedir. Bunun için
cihaz bir prize takılması gerekmektedir. Bataryaların
fonksiyonu ölçüm ve programları hafızaya almaktan
oluşmaktadır.
Cihazın çalıştırılması
1. Cihazı 230 Volt prizine takınız.
2. Cihazı şarj ettikten sonra, sivri uçlu bir nesne ile
(örneğin tükenmez kalem ya da kurşun kalem)
R-tuşuna basınız, böylece bütün güncel bilgiler
silinecektir.
3. Zaman ayarlayıcısı şimdi kullanıma hazır.
85
DT / DT IP 44
Kullanım Kılavuzu
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 85
Saatin ayarlanması
1. Saat modüsündeyken OK – tuşuna basıldığında
(en az 5 saniye kadar) saatin ayar modüsüne
ulaşılmaktadır. HAFTA GÜNÜ yanıp sönmeye
başlayacaktır.
2. UP ya da DOWN tuşlarına basarak istediğiniz
girişi seçiniz.
3. OK tuşuna basarak girişinizi onaylayınız. Şimdi
SAAT – göstergesi yanıp sönmeye başlayacaktır.
4. Adım 2. ve 3. tüm bilgilerinizi ayarlayana kadar
tekrarlayınız.
5. Zamanı eskiye döndürmek için yukarıdaki
adımları tekrarlayınız.
6.
12 ve 24 saat modüsü arasındaki zaman göster-
gesine geçiş yapabilmek için, saat modüsündey-
ken Down tuşunu 3 saniyeden fazla basılı tutunuz.
Program ayarlanması
Bu zaman ayarlayıcısı ile 20 ON / OFF ayar
programı ayarlayabilirsiniz. Bunun için aşağıdaki ör-
nekte tarif edile adımları gerçekleştiriniz. 10 saniye
içerisinde herhangi bir tuş kullanılmadığı taktirde
saat göstergesine geri dönüleceğini unutmayınız.
Alternatif olarak MODE tuşunu kullanabilirsiniz.
Program 1’in ayarlanmasına örnek:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
Yukarıdaki örnekte saat Pazartesi günleri saat
07:35’te açılır ve 16:25’te tekrar kapanır.
1. PROG 1 ON göstergede yanıp sönene kadar
MODE tuşuna basınız. Modüs program 1 ON,
Resim 1’de hiç bir ayar içermeksizin
gösterilmektedir.
86
Kullanım Kılavuzu
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 86
Resim 1
2. OK ile onayladıktan sonra, PROG 1 ON söner.
Hafta günleri alanı yanıp sönmeye başlar.
3. Program 1’in açılıp kapanacağı hafta gününü
belirlemek için (UP) ya da (DOWN) tuşlarını
kullanınız. Gün göstergesi bütün 15 olası hafta
günleri kombinasyonlarını tarar örneğin MO SU
ve bu sıralamada kendini tekrarlar. Bu örnekte,
göstergede MO yandığı an OK tuşuna
basmalısınız.
4. Şimdi saat göstergesi yanıp sönmektedir.
Bu göstergeyi (UP) ya da (DOWN) tuşları
yardımıyla 7’ye ayarlayınız ve OK ile onaylayınız.
5. Hemen arkasından dakika göstergesi yanıp
sönmeye başlar. Bu göstergeyi (UP) ya da
(DOWN) tuşları yardımıyla 35’e ayarlayınız ve
OK ile onaylayınız
6. Program 1 ayarını tamamlamak için OK tuşu ile
onaylayınız. Gösterge şimdi Resim 2’deki gibi
olmalıdır.
87
DT / DT IP 44
Kullanım Kılavuzu
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 87
Resim 2
7. Program 1’i saat 16:25’te kapatmak için, göster-
gede PROG 1 OFF görünene kadar (UP) ya
da (DOWN) tuşlarına basınız. Şimdi Program
1 ON için yapılan aynı adımları tekrarlayınız.
8. Şayet daha fazla program ayarlamak isterseniz,
PROG 2 ON görünene kadar (UP) ya da
(DOWN) tuşlarına basınız. Tüm programları
ayarlamak için yukarıda tarif edilen adımları
gerçekleştiriniz.
9. Programları ayarlarken aynı anda (UP) ya da
(DOWN) tuşlarına basarsanız, girişmiş olduğu-
nuz bütün bilgiler silinir ve LCD ekranında —:—
ile tüm hafta günleri görünür. Tekrar (UP) ya da
(DOWN) tuşlarına aynı anda tekrar bastığı-
nızda silinmiş olan bilgiler tekrar geri çağrılır.
Countdown-Fonksiyonu
Countdown fonksiyonu ile zaman ayarı her türlü
süre için, 1 saniyeden başlayarak 23 saat, 59 da-
kika ve 59 saniyeye kadar açılıp kapatılabilir. Saatin
geri sayımı için aşağıdaki adımarı tatbik ediniz.
Countdown’u 3:13:08’e inmesi için yapılan ayar örneği.
88
Kullanım Kılavuzu
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 88
1. ON ve CD yanana kadar MODE tuşuna basınız.
Şimdi bunu onaylamak için OK tuşuna basınız.
ON ve CD söner ve saat alanı yanmaya başlar.
2. (UP) ya da (DOWN) tuşları yardımı ile
göstergeyi 3’e getiriniz ve OK ile onaylayınız.
3. Ardından dakika göstergesi yanar. (UP) ya da
(DOWN) tuşlarıyla göstergeyi 13’e getirin ve
OK ile onaylayınız. Dakika alanı söner ve saniye
alanı yanmaya başlar.
4. (UP) ya da (DOWN) tuşları yardımı ile
göstergeyi 8’e getiriniz ve OK ile onaylayınız
5. OK tuşuna basarak Countdown ayarlama işlemini
tamamlayınız. Şimdi gösterge Resim 3’deki gibi
görünmelidir. Countdown saat her saniye ile
azalmaktadır.
Resim 3
6. Countdown fonksiyonu içerisindeyken OK
tuşuna basıldığında, Countdown programları
durdurularak yeniden başlatılabilir.
89
DT / DT IP 44
Kullanım Kılavuzu
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 89
Tesadüf programı
Zaman ayarlayıcısı, siz evde yokken evinizi güvenli
hale getirecek entegre tesadüf fonksiyonuna
sahiptir. Aktif hale getirildiğinde tüm ayarlanmış
olan programların başlangıç saatleri 2-30 dakika
geciktirilmektedir. Bu hem açılış hem de kapanış
saatleri için geçerlidir.
Tesadüf fonksiyonuna örnek:
Normal (ayarlanmış) RND
Program 1 ON saat 10:00 saat 10:02 ... 10:30
Program 1 OFF saat 15:00 saat 15:02 ... 15:30
Program 2 ON saat 17:15 saat 17:17 ... 17:45
Program 2 OFF saat 19:30 saat 19:32 ... 20:00
1. Saat göstergesinde RND görünene kadar MODE
tuşuna basınız, resim 4’de olduğu gibi.
Resim 4
2. Zaman ayarlayıcısı tesadüfi açılma fonksiyonunu
devralması için OK tuşuna basınız, resim 5’te
olduğu gibi.
90
Kullanım Kılavuzu
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 90
Resim 5
3. Tesadüf fonksiyonunu devre dışı bırakmak için,
RND yanana kadar MODE tuşuna basınız ve
bunu onaylamak içinde OK tuşuna basınız.
Yaz / Kış saati
Saat modüsünde saati GMT yaz saatini ayarlamak
için (UP) tuşuna 3 saniyeden fazla basınız. LCD
ekranda S görünecektir. Mevcut saat bir saat ileri
olarak ayarlanacaktır (bkz. Resim 6). (UP) tuşuna
tekrar 3 saniyeden fazla basınız. LCD ekranda S kay-
bolacak ve saat tekrar kış saatine geri ayarlanacaktır.
Resim 6
91
DT / DT IP 44
Kullanım Kılavuzu
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 91
Zaman fonksiyonun manuel olarak açılıp
kapanaması ya da aktif / deaktif olması
Zaman ayarlayıcısı MODE ve OK tuşlarının
kullanılması halinde, daha önce ayarlanmış olan
programlar etkilenmeksizin, aşağıda tarif edildiği
gibi açılıp kapatılabilir.
1.AUTO OFF-Statüsü ayarı (Resim 7):
Priz şu anda kapalı -> Saat programları aktif.
MODE tuşuna bir kez basınız. AUTO OFF yanıp
sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız.
Resim 7
2.ON-Statüsü ayarı (Resim 8):
Priz sürekli açık -> Saat programları deaktif.
MODE tuşuna iki kez basınız. ON yanıp sönmeye
başlar. Onay için OK tuşuna basınız.
92
Kullanım Kılavuzu
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 92
Resim 8
3.AUTO ON-Statüsü ayarı (Resim 9):
Priz şu anda açık -> Saat programları aktif.
MODE tuşuna üç kez basınız. AUTO ON yanıp
sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız.
Resim 9
4.OFF-Statüsü ayarı (Resim 10):
Priz sürekli kapalı -> Saat programları deaktif.
MODE tuşuna dört kez basınız. OFF yanıp
sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız.
93
DT / DT IP 44
Kullanım Kılavuzu
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 93
Resim 10
Bunlara dikkat ediniz:
a. Zaman ayarlayıcısı AUTO ON ya da AUTO OFF
modundayken Zaman ayar programları,
Countdown programları ve tesadüf fonksiyonları
çalıştırılabilir.
b. Fonksiyon önceliği şu şekilde belirlenmiştir:
Countdown-Fonksiyonu, Tesadüf fonksiyonu,
PROG ON/OFF Fonksiyonu.
c. Ayarlı programı görebilmek için 1 ON görünene
kadar MODE tuşuna basınız sonra (UP) ya da
(DOWN) tuşlarına basınız.
Teknik bilgiler
Ağ gerilimi 230 V ~, 50 Hz
Maks. yük 16 A, 3680 W
Min. ayarlanabilir saat 1 dakika
Çalışma ısısı -10°C ila +40°C
Doğruluk +/-her ay 1 dakika
Batarya-Backup NiMH 1,2 V > 100 saat
IP 44 (Model DT IP 44) gerçekleştirilmesi dış mekan
için uygundur.
94
Kullanma kılavuzu
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 94
İlave bilgiler için internet sayfamızda
www.brennenstuhl.com daki Service/FAQ ziyaret
etmenizi öneririz
Tasfiye
Ürünün doğru tasfiye edilmesi
Bu sembol AB dahilinde bu cihazın ev çöpü
üzerinden tasfiye edilemediğini belirtmekte-
dir. Eski cihazlar geri dönüşümü olan önemli
malzemeler içerdiğinden tekrar kullanıma sunulma-
lıdır. Böylece cevreye ve insan sağlığına kontrolsüz
çöp tasfiyesinden dolayı zarar verilmemiş olunu.r.
Bu nedenle lütfen eski cihazı uygun toplama
merkezlerine ulaştırınız ya da cihazı satın aldığınız
yere geri gönderiniz. Buralar, cihazın malzemelerini
tekrar kullanıma sunacaklardır.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Germany
95
DT / DT IP 44
Kullanma kılavuzu
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 95
96
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию
перед использованием таймера.
Внимание!
НИКОГДА НЕ ПОДСОЕДИНЯЙТЕ ВМЕСТЕ ДВА
ТАЙМЕРА И БОЛЕЕ!
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ТАЙМЕР В ВОДУ, ЛИБО
ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ.
Важно
Не подключайте приборы, сила тока которых
более 16 ампер. Убедитесь в том, что штепсель-
ная вилка каждого прибора полностью включена
в розетку таймера. При чистке таймера
необходимо для начала отключить его от сети,
затем протереть его сухой тряпкой.
Не оставляйте включенные электронагреватель-
ные приборы и подобные устройства без
присмотра. Не рекомендуется подключать такие
приборы к таймеру.
Модель DT IP44 (для наружного пространства)
Внимание: С целью обеспечения степени
защиты IP44 таймер следует подключать
исключительно к штепсельным розеткам со
степенью защиты IP44. При эксплуатации в
комбинации с розеткой IP20 не гарантируется
полное предохранение от влаги.
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 96
Жидкокристаллический экран и кнопки
Характеристики функций
Текущее время с указанием дня, часа, минуты
и секунды; выбор 12- либо 24-часового режима.
20 ON/OFF-(ВКЛ/ВЫКЛ) переключающихся
программ тактом в 1 минуту
Функция обратного отсчета с настройкой минут
и секундмаксимумом в 23 часа, 59 минут и
59 секунд.
Случайная функция со случайным отстава-
нием во времени в 2-30 минут, в рамках
последней установленной программы в
режимах ON/OFF (вкл/выкл).
Настройка летнего и зимнего времени.
Ручное включение и выключение.
Автоматический возврат, соответственно бы-
страя перестановка в режим текущего времени.
97
DT / DT IP 44
Инструкция по эксплуатации
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
AM
PM
S CD
RND
Автоматический режим
Включен
Программа
Выключен
Час
День недели
Обратный отсчет
Случайная
функция
Летнее время
Секунда
Минута
Возврат в
исходное
положение
MODE UP DOWN OK
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 97
Опция из 15 комбинаций дней следующим
образом:
ПН, ВТ, СР, ЧТ, ПТ, СБ, ВС
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
ПН, ВТ, СР, ЧТ, ПТ
СБ, ВС
ПН, ВТ, СР, ЧТ, ПТ, СБ
ПН, СР, ПТ
ВТ, ЧТ, СБ
ПН, ВТ, СР
ЧТ, ПТ, СБ
Зарядка аккумулятора
Перед использованием прибора следует заря-
дить встроенные батареи в течение 14 часов.
Для этого необходимо подключить прибор к
штепсельной розетке сети. Функцией аккумуля-
тора является сохранение замеров и программ.
Начало эксплуатации
1. Включить таймер в стандартную штепсельную
розетку 230 вольт.
2. После зарядки аккумулятора нажать каким-
либо острым предметом, к примеру, ручкой
или карандашом на кнопку R, чтобы удалить
все фактические данные.
3. Таймер готов к эксплуатации.
98
Инструкция по эксплуатации
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 98
Настройка часов
1. После нажатия на кнопку ОК в режиме часы
(минимум 5 секунд) появляется меню
настройки часов. Начинает мигать ДЕНЬ
НЕДЕЛИ.
2. Выберите желаемую позицию нажатием
кнопки UP или DOWN.
3. Подтвердите ввод нажатием кнопки ОК.
Теперь мигает индикатор ЧАСОВ.
4. Повторите шаги 2 и 3, пока не будут на-
строены все данные.
5. Для возврата ко времени просто повторите
выше перечисленные шаги.
6. Для того чтобы переключиться с режима
12 часов в 24-часовой и наоборот, в режиме
часы нажмите и удерживайте кнопку - Down
дольше, чем 3 секунды.
Настройка программ
Данный таймер располагает 20 ON/OFF
(вкл/выкл) программами. Выполните действия,
приведенные далее в примере. Обратите
внимание на то, что если в течение 10 секунд не
нажимается ни одна кнопка, на экране
появляется индикатор времени. В таком случае
возможно нажатие кнопки MODE.
Пример настройки программы 1:
ПН 7:35 ON (ВКЛ) / ПН 16:25 OFF (ВЫКЛ).
В вышеуказанном примере часы включаются в
понедельник в 7:35 и выключаются в 16:25.
1. Нажимайте кнопку MODE, пока на экране не
появится, мигая, PROG 1 ON. Режим
99
DT / DT IP 44
Инструкция по эксплуатации
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 99
Программы 1 ОN без каких-либо дополни-
тельных настроек изображен на рис. 1.
Рис. 1
2. Подтвердите кнопкой ОК, PROG 1 ON
прекращает мигать. Начинает мигать поле
выбора дней недели.
3. Выберите с помощью кнопок (UP) либо
(DOWN) день недели, в который программа 1
должна быть включена или выключена. Инди-
катор дня поочередно показывает 15 возмож-
ных комбинаций, например MO-SU (ПН-ВС
снова повторяется в этом же порядке. На этом
примере Вы должны нажать на кнопку ОК, как
только появится индикатор МО (ПН).
4. Теперь мигает индикатор часов. С помощью
кнопок (UP) или (DOWN) выберите 7 и
подтвердите, нажав на ОК.
5. Последним мигает индикатор минут.
С помощью кнопок (UP) или (DOWN)
выберите 35 и подтвердите, нажав на ОК.
6.
Для того чтобы закончить настройку программы 1,
нажмите ещё раз на кнопку ОК. Теперь
индикатор выглядит, как показано на рис. 2.
100
Инструкция по эксплуатации
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 100
Рис. 2
7. Для того чтобы программа 1 выключилась в
16:25, нажимайте на кнопки (UP) либо
(DOWN), пока не появится PROG 1 OFF.
Проделайте те же шаги, что и при настройке
программы 1 ON.
8. В случае если Вы желаете настроить не-
сколько программ, нажимайте на кнопки
(UP) либо (DOWN), пока не появится PROG
2 ON. Проделайте выше перечисленные шаги,
чтобы настроить все остальные программы.
9. Если Вы во время настройки программ одно-
временно нажмете кнопки (UP) и
(DOWN), введенные для программы данные
будут удалены, а на экране появится —:— и
все дни недели. Если Вы снова одновременно
нажмете на кнопки (UP) и (DOWN), Вы
сможете воспроизвести удаленные данные.
Функция обратного отсчета
Посредством функции обратного отсчета таймер
может быть включен либо выключен на время,
начиная с 1 секунды до 23 часов 59 минут и 59
101
DT / DT IP 44
Инструкция по эксплуатации
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 101
секунд. Чтобы настроить функцию обратного
отсчета, Вам нужно поступить следующим
образом.
Пример настройки обратного отсчета на время
3:13:08.
1. Нажимайте на кнопку MODE, пока не замигают
ON и CD. Подтвердите кнопкой ОК. ON и CD
прекращают мигать и начинает мигать поле
часов.
2. С помощью кнопок (UP) или (DOWN)
выберите 3 и подтвердите, нажав на OK.
3. В последнюю очередь мигает индикатор
минут. С помощью кнопок (UP) или
(DOWN) выберите 13 и подтвердите, нажав на
OK. Поле минут прекращает мигать, после
чего наступает очередь секунд.
4. С помощью кнопок (UP) или (DOWN)
выберите 8 и подтвердите, нажав на OK.
5. Подтвердите настройку функции обратного от-
счета кнопкой ОК. Индикатор выглядит теперь
так, как показано на рис. 3. Время обратного
отсчета уменьшается с каждой секундой.
Рис. 3
102
Инструкция по эксплуатации
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 102
6. Во время действия этой функции обратный
отсчет может быть приостановлен и
возобновлен нажатием на кнопку ОК.
Случайная функция
Таймер оснащен встроенной случайной
функцией, которую наиболее удобно применять
во время Вашего отсутствия.
Активируя случайную функцию, установленное
время всех программ задерживается на 2 – 30
минут. Действие этой функции распространяется
также на время включения и выключения.
Пример действия случайной функции:
Установленное RND
время (время в активной
случайной функции)
Программа 1 ON 10:00 ч 10:02 ... 10:30 ч
Программа 1 OFF 15:00 ч 15:02 ... 15:30 ч
Программа 2 ON 17:15 ч 17:17 ... 17:45 ч
Программа 2 OFF 19:30 ч 19:32 ... 20:00 ч
1.Нажимайте на кнопку MODE, пока не появится
RND на индикаторе часов, как видно на рис. 4.
Рис. 4
103
DT / DT IP 44
Инструкция по эксплуатации
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 103
2.Нажмите на кнопку ОК для активации этой
функции, как видно на рис. 5.
Рис. 5
3.
Для того чтобы выключить случайную функцию,
нажимайте на кнопку MODE пока не замигает
RND, затем нажмите на OK для подтверждения.
Летнее / зимнее время
Для того чтобы настроиться на летнее время
GMT в режиме часы, удерживайте нажатой
кнопку (UP) дольше, чем 3 секунды. На экране
появляется S. Текущее время переводится на
час вперед (см. рис. 6). Снова нажмите на
кнопку (UP) в течение 3 секунд. S с экрана
исчезает и время переводится на зимнее.
Рис. 6
104
Инструкция по эксплуатации
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 104
Ручное включение и выключение
соответственно активизация/дезактивизация
функции времени
Активацией кнопок MODE и OK таймер может
быть включен и выключен, как показано ниже,
не нарушая настройки программ.
1.Настроить статус AUTO OFF (Рис. 7):
Штепсельная розетка временно отключена ->
Программы времени действуют.
Однократно нажать на кнопку MODE. AUTO
OFF начинает мигать. Для подтверждения
нажать на ОК.
Рис. 7
2.Настроить статус ON (Рис. 8):
Штепсельная розетка долговременно включена
-> Программы времени не действуют.
Двукратно нажать на кнопку MODE. ON начинает
мигать. Для подтверждения нажать на ОК.
105
DT / DT IP 44
Инструкция по эксплуатации
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 105
Рис. 8
3. Настроить статус AUTO ON (Рис. 9):
Штепсельная розетка временно включена ->
Программы времени действуют.
Три раза нажать на кнопку MODE. AUTO ON
начинает мигать. Для подтверждения нажать
на ОК.
Рис. 9
4. Настроить статус OFF (Рис. 10):
Штепсельная розетка долговременно вы-
ключена -> Программы времени не действуют.
Четыре раза нажать на кнопку MODE. OFF начи-
нает мигать. Для подтверждения нажать на ОК.
106
Инструкция по эксплуатации
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 106
Рис. 10
Внимание:
a. Программы таймера, обратного отсчета и
случайной функции действуют только в
режиме AUTO ON либо AUTO OFF.
b. Очередность функций установлена в
следующем порядке: функция обратного
отсчета, случайная функция, функция
программирования PROG ON/OFF.
c. Для того чтобы выйти на настроенную
программу, необходимо нажимать на кнопку
MODE до появления 1 ON, затем нажать на
кнопки (UP) либо (DOWN).
Технические характеристики
Напряжение питания 230 В ~, 50 Гц
Макс. сила тока 16 A, 3680 Вт
Мин. интервал коммутации
1 минута
Рабочая температура -10°C до +40°C
Точность хода +/-1 минута в месяц
Резерв аккумулятора
NiMH 1,2 В > 100 часов
Модель IP 44 (Modell DT IP 44) предназначена
для наружного пространства.
107
DT / DT IP 44
Инструкция по эксплуатации
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 107
Дополнительную информацию Вы сможете
получить на нашей интернет-странице
www
.brennenstuhl.com в разделе обслуживания и
часто задаваемых вопросов.
Утилизация
Надлежащая утилизация этого продукта
В рамках ЕС эта маркировка означает,
что этот продукт не может быть утилизи-
рован с бытовыми отходами. Бывшие в
употреблении приборы содержат ценные мате-
риалы, пригодные для переработки и вторичного
использования, которые могут нанести вред
окружающей среде и соответственно здоровью
человека, в случае бесконтрольной утилизации
мусора. В связи с этим выбрасывать такие
товары следует в специально предназначенные
для этого места сбора, либо высылать на
утилизацию в те торговые пункты, где товар был
приобретен.
Там он будет подвержен соответствующей
утилизации.
Производитель
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Germany
108
Инструкция по эксплуатации
DT / DT IP 44
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 108
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 109
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 110
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 111
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
lectra-t
CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
www.brennenstuhl.com
0418145/410
010609 Zeitschaltuhr DT 19.04.2010 8:56 Uhr Seite 112

Transcripción de documentos

Wochenzeitschaltuhr 7 day weekly timer DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung........................ 2 Instructions manual ...................... 16 Bedieningshandleiding .................. 29 Instrucciones de uso...................... 42 Bruksanvisning................................ 55 Οδηγίες Χρήσης ............................ 68 Kullanım Kılavuzu .......................... 83 Инструкция по эксплуатации........ 96 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig, bevor Sie diese Zeitschaltuhr in Betrieb nehmen. Achtung! STECKEN SIE NIE ZWEI ODER MEHRERE ZEITSCHALTUHREN ZUSAMMEN! TAUCHEN SIE DIE ZEITSCHALTUHR NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EIN. Wichtig Stecken Sie kein Gerät ein, bei dem eine Last von 16 Ampere überschritten wird. Stellen Sie immer sicher, dass der Stecker jedes Geräts vollständig in die Steckdose der Zeitschaltuhr eingesteckt ist. Wenn die Reinigung der Zeitschaltuhr erforderlich ist, muss sie von der Stromzufuhr getrennt und mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Heizgeräte und ähnliche Vorrichtungen dürfen während des Betriebs nie unbeaufsichtigt gelassen werden. Es ist nicht empfehlenswert solche Geräte an die Zeitschaltuhr anzuschließen. Modell DT IP 44 (für den Außenbereich geeignet) Bitte beachten Sie: Um die Schutzart IP44 zu gewährleisten soll die Zeitschaltuhr auch ausschießlich in Steckdosen der Schutzart IP44 eingesteckt werden. Bei Verwendung in Kombination mit einer IP20 Steckdose ist kein vollständiger Feuchtigkeitsschutz gewährleistet. 2 DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung LCD-Display und Tasten Automatisch An Programm MO TU WE TH FR SA SU PROG AUTO ON OFF S CD RND AM PM Aus Stunde Wochentag Countdown Zufallsfunktion Sommerzeit Sekunde Minute Reset MODE UP DOWN OK Funktionsmerkmale • Aktuelle Uhrzeit mit Anzeige von Tag, Stunde, Minuten und Sekunden; Auswahl zwischen 12- oder 24-Stunden-Modus. • 20 ON/OFF-Schaltprogramme in Schritten von 1 Minute. • Countdown Funktion mit Stunden- und Minuteneinstellung, maximal 23 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden. • Zufallsfunktion mit zufälligen Verzögerungen von 2-30 Minuten, innerhalb des zuletzt eingestellten ON/OFF Programms • Einstellung von Sommer/Winterzeit. • Manuelles Ein- und Ausschalten. • Automatischer Return bzw. schnelles Umstellen zum Uhrzeit-Modus. 3 Bedienungsanleitung DT / DT IP 44 • Es sind 15 Kombinationen von Tagen oder Tagesblöcken wie folgt verfügbar: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Aufladen der Batterien Vor Benutzung des Geräts sollten die bereits im Gerät eingebauten aufladbaren Batterien ca. 14 Stunden aufgeladen werden. Dazu muss das Gerät an einer Netz-Steckdose eingesteckt sein. Die Funktion der Batterien besteht darin, Messungen und Programme zu speichern. Inbetriebnahme 1. Zeitschaltuhr in eine reguläre 230 VoltSteckdose einstecken. 2. Nach dem Aufladen mit einem spitzen Gegenstand, z.B. Kugelschreiber oder Bleistift, auf die R-Taste drücken, um alle aktuellen Informationen zu löschen. 3. Die Zeitschaltuhr ist nun betriebsbereit. 4 DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung Einstellen der Uhr 1. Durch drücken der OK-Taste im Uhr-Modus (mindestens 5 Sekunden) gelangt man in den Einstellungs-Modus der Uhr. Der WOCHENTAG beginnt zu blinken. 2. Wählen Sie die gewünschte Eingabe durch drücken der UP- oder DOWN-Taste. 3. Bestätigen Sie die Eingabe durch drücken der OK-Taste. Nun blinkt die STUNDEN-Anzeige. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2. und 3. bis Sie alle Daten eingestellt haben. 5. Zum Rücksetzen der Zeit einfach die oben genannten Schritte wiederholen. 6. Drücken und halten Sie im Uhr-Modus die ▼ Down-Taste länger als 3 Sekunden um die Zeitanzeige zwischen dem 12- und 24-Stunden-Modus umzuschalten. Programm einstellen Mit dieser Zeitschaltuhr können Sie bis zu 20 ON/OFF-Schaltprogramme einstellen. Führen Sie dazu die Schritte aus, wie im Beispiel unten beschrieben. Bitte beachten Sie, dass wenn Sie 10 Sekunden lang keine Taste drücken, die UhrAnzeige zurückkehrt. Alternativ können Sie die MODE-Taste betätigen. Beispiel zum Einstellen von Programm 1: MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF. Im oben genannten Beispiel schaltet sich die Uhr montags um 7:35 ein und um 16:25 wieder aus. 1. Betätigen Sie die MODE-Taste bis PROG 1 ON angezeigt wird und blinkt. Modus Programm 1 ON 5 Bedienungsanleitung DT / DT IP 44 ist in Abb. 1 ohne jegliche Einstellungen dargestellt. Abb. 1 2. Bestätigen Sie mit OK, PROG 1 ON hört auf zu blinken. Das Feld mit den Wochentagen fängt an zu blinken. 3. Wählen Sie mit Hilfe der ▲ (UP) oder ▼ (DOWN) Taste den Wochentag, an dem Programm 1 einoder ausgeschaltet werden soll. Die Tages-Anzeige durchläuft alle 15 mögliche Wochentags-Kombinationen z.B. MO-SU und wiederholt sich in dieser Reihenfolge wieder. In diesem Beispiel müssen Sie OK drücken, sobald MO in der Anzeige erscheint. 4. Nun blinkt die Anzeige für die Stunden. Setzen Sie diese Anzeige mit Hilfe der ▲ (UP) oder ▼ (DOWN) Taste auf 7 und bestätigen Sie mit OK. 5. Anschließend blinkt die Anzeige für die Minuten. Setzen Sie diese Anzeige mit Hilfe der ▲ (UP) oder ▼ (DOWN) Taste auf 35 und bestätigen Sie mit OK. 6 DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung 6. Um die Einstellung von Programm 1 abzuschließen, bestätigen Sie mit OK. Die Anzeige sollte nun wie Abb. 2 aussehen. Abb. 2 7. Um Programm 1 um 16:25 Uhr abzuschalten, drücken Sie die ▲ (UP) oder ▼ (DOWN) Taste, bis in der Anzeige PROG 1 OFF erscheint. Führen Sie nun die gleichen Schritte wie für Programm 1 ON durch. 8. Falls Sie mehrere Programme einstellen möchten, drücken Sie die ▲ (UP) oder ▼ (DOWN) Taste, bis PROG 2 ON angezeigt wird. Führen Sie die oben beschriebenen Schritte durch, um alle anderen Programme einzustellen. 9. Wenn Sie während der Einstellung der Programme gleichzeitig die ▲ (UP) und ▼ (DOWN) Taste drücken, werden die für das Programm eingegebenen Daten gelöscht und die LCD-Anzeige zeigt —:— und alle Wochentage an. Wenn Sie erneut die ▲ (UP) und ▼ (DOWN) Taste gleichzeitig drücken, können die gelöschten Daten zurückgerufen werden. 7 Bedienungsanleitung DT / DT IP 44 Countdown-Funktion Mittels der Countdown-Funktion kann die Zeitschaltuhr für jede beliebige Dauer, beginnend von 1 Sekunde bis hin zu 23 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden, ein- oder ausgeschaltet werden. Gehen Sie wie folgt vor, um das Herunterzählen der Uhr einzustellen. Beispiel für das Einstellen eines Countdowns auf 3:13:08. 1. Drücken Sie die MODE-Taste bis ON und CD blinken. Betätigen Sie nun die OK-Taste, um dies zu bestätigen. ON und CD hören auf zu blinken und das Feld Stunde beginnt zu blinken. 2. Setzen Sie diese Anzeige mit der ▲ (UP) oder ▼ (DOWN) Taste auf 3 und bestätigen Sie mit OK. 3. Anschließend blinkt die Minuten-Anzeige. Setzen Sie diese Anzeige mit der ▲ (UP) oder ▼ (DOWN) Taste auf 13 und bestätigen Sie mit OK. Das Feld Minute hört auf zu blinken und das Feld Sekunde sollte dann blinken. 4. Setzen Sie die Sekunden-Anzeige mit der ▲ (UP) oder ▼ (DOWN) Taste auf 8 und bestätigen Sie mit OK. 5. Betätigen Sie die OK-Taste um die Einstellung des Countdowns abzuschließen. Die Anzeige sollte nun wie Abb. 3 aussehen. Die Countdown-Zeit nimmt mit jeder Sekunde ab. 8 DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung Abb. 3 6. Indem während der Countdown-Funktion die OK-Taste gedrückt wird, können CountdownProgramme gestoppt und neu gestartet werden. Zufallsfunktion Die Zeitschaltuhr verfügt über eine integrierte Zufallsfunktion, die besonders nützlich ist, um Ihr Haus während Ihrer Abwesenheit zur schützen. Bei Aktivierung werden die Schaltzeitpunkte aller eingestellten Programme um 2 – 30 Minuten verzögert. Dies gilt sowohl für die Anschaltzeit als auch für die Ausschaltzeit. Beispiel Zufallsfunktion: Normal (eingestellt) Programm 1 ON 10:00 Uhr Programm 1 OFF 15:00 Uhr Programm 2 ON 17:15 Uhr Programm 2 OFF 19:30 Uhr RND 10:02 ... 10:30 Uhr 15:02 ... 15:30 Uhr 17:17 ... 17:45 Uhr 19:32 ... 20:00 Uhr 1. Betätigen Sie die MODE-Taste bis RND auf der Uhr-Anzeige erscheint, wie in Abb. 4 zu sehen. 9 Bedienungsanleitung DT / DT IP 44 Abb. 4 2. Drücken Sie die OK-Taste, damit die Zeitschaltuhr diese zufällige Schaltfunktion übernimmt, wie in Abb. 5 zu sehen. Abb. 5 3. Um die Zufallsfunktion zu deaktivieren, die MODE-Taste drücken bis RND blinkt, dann die OK-Taste drücken, um dies zu bestätigen. 10 DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung Sommerzeit/Winterzeit Drücken Sie zum Umstellen der GMT-Zeit auf Sommerzeit im Uhr-Modus die ▲ (UP) Taste länger als 3 Sekunden. Es erscheint S auf der LCD-Anzeige. Die gegenwärtige Zeit wird um eine Stunde vorgestellt (s. Abb. 6). Drücken Sie die ▲ (UP) Taste erneut 3 Sekunden lang. Das S auf der LCD-Anzeige verschwindet und die Uhr wird auf Winterzeit zurückgestellt. Abb. 6 Manuelles an- und ausschalten bzw. Aktivierung/Deaktivierung der Zeitfunktion Die Zeitschaltuhr kann durch Betätigen der Tasten MODE und OK, wie nachfolgend beschrieben, ein- oder ausgeschaltet werden, ohne dass zuvor eingestellte Programme dadurch beeinträchtigt werden. 1. AUTO OFF-Status einstellen (Abb. 7): Steckdose ist momentan aus -> Zeitprogramme sind aktiviert. Einmal die MODE-Taste drücken. AUTO OFF beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken. 11 Bedienungsanleitung DT / DT IP 44 Abb. 7 2. ON-Status einstellen (Abb. 8): Steckdose ist dauerhaft an -> Zeitprogramme sind deaktiviert. Zweimal die MODE-Taste drücken. ON beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken. Abb. 8 12 DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung 3. AUTO ON-Status einstellen (Abb. 9): Steckdose ist momentan an -> Zeitprogramme sind aktiviert. Dreimal die MODE-Taste drücken. AUTO ON beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken. Abb. 9 4. OFF-Status einstellen (Abb. 10): Steckdose dauerhaft aus -> Zeitprogramme deaktiviert. Viermal die MODE-Taste drücken. OFF beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken. Abb. 10 13 Bedienungsanleitung DT / DT IP 44 Beachten Sie: a. Zeitschaltuhr-Programme, Countdown-Programme und Zufallsfunktionen werden nur ausgeführt, wenn die Zeitschaltuhr im AUTO ON oder AUTO OFF Modus ist. b. Die Priorität der Funktionen ist wie folgt festgelegt: Countdown-Funktion, Zufallsfunktion, PROG ON/OFF Funktion. c. MODE-Taste drücken bis 1 ON angezeigt wird, dann ▲ (UP) oder ▼ (DOWN) drücken, um das eingestellte Programm zu sehen. Technische Daten Stromspannung 230 V ~, 50 Hz Max. Last 16 A, 3680 W Min. einstellbare Zeit 1 Minute Betriebstemperatur -10°C bis +40°C Genauigkeit +/-1 Minute pro Monat Batterie-Backup NiMH 1,2 V > 100 Stunden Ausführung IP 44 (Modell DT IP 44) ist für den Außenbereich geeignet. Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ’s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com 14 DT / DT IP 44 Bedienungsanleitung Entsorgung Korrekte Entsorgung dieses Produkts Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen. Hersteller Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany 15 Instructions Manual Please read the following instructions carefully before connecting this timer to electrical appliances. Warning! DO NOT PLUG TWO OR MORE TIMERS TOGETHER! DO NOT IMMERSE TIMER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. Important Don’t plug in an appliance where the load exceeds 16 Amp. Always ensure the plug of any appliance is fully inserted into the outlet of the timer. If cleaning of the timer is required, remove from power and wipe it with a dry cloth. Heaters and similar appliances should never be left unattended during operation. Those appliances are not recommened to be connected with the timer. Modell DT IP 44 (for outdoor use) To guarantee protection class IP 44, the clock time should only be plugged into electrical outlets of protection class IP 44. When used with an IP 20 electrical outlet, complete protection from moisture and humidity is not guaranteed. 16 DT / DT IP 44 Instructions manual LCD and Buttons Auto On Program MO TU WE TH FR SA SU PROG AUTO ON OFF S CD RND AM PM Off Hour Weekday Countdown Random Summer time Second Minute Master-clear MODE UP DOWN OK Features • Current clock with display of day, hour, minutes and seconds; choice of 12-hour or 24-hour mode. • 20 ON/OFF programs with 1 minute step. • Countdown timer with setting for hours and minutes, maximum of 23 hours 59 minutes 59 seconds. • Random function with a random delay of 2-30 minutes when set program. • Summer/winter time. • anual on/off switching. • Automatic return/rapid transfer to clock display mode. 17 Instructions manual DT / DT IP 44 • 15 combinations of day or blocks of days available as follows: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Charging the Batteries Before using the appliance, the batteries already installed in the appliance should be charged for approx. 14 hours. For this, the appliance must be plugged into the mains socket. The function of the batteries is to save the measurements and programs. Initial operation 1. Plug the timer into a regular 230 Volts power outlet and turn the power on. Leave for approximately 14 hours to charge the Memory Back-up battery. 2. Clear all current information by pressing R button with a sharp object such as a pen or pencil after charging. 3. The timer is now ready to be set up for use. 18 DT / DT IP 44 Instructions manual Current time setting 1. Hold on OK button for over at least 5 seconds under Clock mode, the WEEK DAY is flashing. you can set the current time now. 2. Press UP or DOWN button to choose the desired setting. 3. Press OK button to confirm it and the HOUR is flashing. 4. Repeat step 2-3 until all the data have been set. 5. To reset the time, just repeat the above steps. 6. Press and hold ▼ (DOWN) key for over 3 seconds to turn the time display between 12 and 24 hour mode during clock display status. Program setting With this timer, you can set up to 20 ON/OFF programs. To do this, carry out the steps as described in the example below. Please note that if you don’t press any button for 10 seconds, the timer will automatically return to the clock display mode. Alternatively you may press the MODE button. Example for setting program 1: MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF. In the above example, the clock switches on at 7:35 and off at 16:25 on Monday. 1. Press the MODE key until PROG 1 ON displays and flashes. The program 1 ON mode is shown in Fig. 1 without any setting. 19 Instructions manual DT / DT IP 44 Fig. 1 2. Press OK key to confirm it, PROG 1 ON stop flashing and Weekday box starts flashing. 3. With the ▲ (UP) or ▼ (DOWN) key, select the weekday on which program 1 should be switched on and off. The day display then goes through all 15 possible programs e.g. Mo-SU in succession, then repeats itself. In this example, you would press OK as soon as MO appeared in the display. 4. Now the Hour box should flash. With the ▲ (UP) or ▼ (DOWN) key, set this box to 7, then press the OK key. 5. Now the Minute box should flash. With the ▲ (UP) or ▼ (DOWN) key, set this box to 35, then press the OK key. 6. To conclude the setting of program 1, press the OK key. The display will now resemble that shown in Fig. 2. 20 DT / DT IP 44 Instructions manual Fig. 2 7. To switch off program 1 at 16:25, press the ▲ (UP) or ▼ (DOWN) key until PROG 1 OFF appears in the display, then carry out the same steps as for program 1 ON. 8. If you wish to set a number of programs, press the ▲ (UP) or ▼ (DOWN) key until PROG 2 ON is displayed. Carry out the steps described above to set all the other programs. 9. During the programs setting, press the ▲ (UP) and ▼ (DOWN) key simultaneously, the programs data input are cancelled and the LCD displays —:— with full week days. Pressing the ▲ (UP) and ▼ (DOWN) key simultaneity again, the data cancelled can be recalled. Countdown timing function By means of the Countdown function, the timer can be switched on or off for any period from 1 second to 23 hours, 59 minutes and 59 seconds. To set the Countdown time proceed as follows. 21 Instructions manual DT / DT IP 44 Example for setting Countdown 3:13:08. 1. Press MODE key until ON and CD flash, and press the OK key to confirm it, ON and CD will stop flashing and Hour box will flash at same time. 2. With the ▲ (UP) or ▼ (DOWN) key, set this box to 3, then press the OK key confirm it, Hour box will stop flashing, the Minute box should then flash. 3. With the ▲ (UP) or ▼ (DOWN) key, set this box to 13, then press the OK key, Minute box will stop flashing, the Second box should then flash. 4. With the ▲ (UP) or ▼ (DOWN) key, set this box to 8, then press the OK key. 5. Press the OK key to conclude the countdown setting. The display will now resemble that shown in Fig. 3. The Countdown time will reduce with each second. Fig. 3 6. Under countdown function, pressing OK key, the countdown programs can be stopped and restarted. 22 DT / DT IP 44 Instructions manual Random function The timer features an integral random function, with which it is switched on and off at random intervals. This is particularly useful for protecting your home during your absence. Note: when the Random is activated, the preset Program ON/OFF will be delays 2-30 minutes. Example Random function: Time set RND Program 1 ON 10:00 h 10:02 ... 10:30 h Program 1 OFF 15:00 h 15:02 ... 15:30 h Program 2 ON 17:15 h 17:17 ... 17:45 h Program 2 OFF 19:30 h 19:32 ... 20:00 h 1. Click MODE button to RND appear as show in Fig. 4. Fig. 4 2. Click OK button, the timer enter random switching function as show in Fig. 5. 23 Instructions manual DT / DT IP 44 Fig. 5 3. Deactivating random function, just press MODE key until RND flash and press the OK key to confirm it. Summer time / winter time To convert GMT to summer time, press the ▲ (UP) key for over 3 seconds under the clock status, S appear in LCD, the present time will advance by one hour; press the ▲ (UP) key for 3 seconds again, S disappear in LCD, clock go back winter time. Fig. 6 24 DT / DT IP 44 Instructions manual Manual on/off, Auto on/off setting The timer can be switched on or off at any time by pressing MODE and OK key without affecting any programs set before. To switch the timer on, off or auto programming, press the MODE key and press the OK key to confirm it. 1. Set AUTO OFF status (Fig. 7) Socket is currently off -> time programs are activated. Press MODE key one time, AUTO OFF flash, then press the OK key to confirm it. Fig. 7 2. Set ON status (Fig. 8) Socket is permanently on -> time programs are deactivated. Press MODE key second times, ON flash, then press the OK key to confirm it. 25 Instructions manual DT / DT IP 44 Fig. 8 3. Set AUTO ON status (Fig. 9) Socket is currently on -> time programs are activated. Press MODE key third times, AUTO ON flash, then press the OK key to confirm it. Fig. 9 4. Set OFF status (Fig. 10) Socket is permanently off -> time programs are deactivated. Press MODE key fourth time, OFF flash, then press the OK key to confirm it. 26 DT / DT IP 44 Instructions manual Fig. 10 Note: a. Only the timer is in AUTO ON or AUTO OFF mode, the timer programs, Count DOWN programs and Random functions will be executed. b. The priority of the function is random function, the Countdown function, PROG ON/OFF function. c. By pressing MODE key until 1 ON displays, then press ▲ (UP) or ▼ (DOWN) to see the program set. Specifications Voltage 230VAC, 50Hz Max. Load 16 A, 3680W Min. Setting Time 1 Minute o o Operating temperature -10 C to +40 C Accuracy +/- 1 Minute per month Battery backup NiMH 1.2V >100hours Model DT IP 44 for use outdoors For further information we recommend Service/FAQ on our web-site www. brennenstuhl.com 27 Instructions manual DT / DT IP 44 Disposal Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Manufacturer: Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany 28 Bedieningshandleiding Lees de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig door, voordat u de weektijdschakelklok in gebruik neemt. Opgelet! STEEK NOOIT TWEE OF MEER TIJDSCHAKELKLOKKEN SAMEN! DOMPEL DE TIJDSCHAKELKLOK NIET ONDER IN WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN. Belangrijk Steek geen apparaat in, waarmee een belasting van 16 ampère wordt overschreden. Zorg er altijd voor dat de stekker van het apparaat volledig in het stopcontact van de tijdschakelklok zit. Wanneer de tijdschakelklok moet worden gereinigd, trekt u ze uit het muurstopcontact en wist u haar met een droog doek. Verwarmingsapparaten en gelijkaardige systemen mogen niet onbewaakt worden gelaten terwijl ze in werking zijn. Het wordt afgeraden om dergelijke apparaten aan te sluiten op de tijdschakelklok. Model DT IP44 (voor gebruik buitenshuis) Opgelet: Om de veiligheidsklasse IP44 te garanderen, mag de tijdschakelklok enkel worden aangesloten op stopcontacten met veiligheidsklasse IP44. Bij gebruik met een IP20 stopcontact, wordt geen volledige vochtbestendigheid gegarandeerd. 29 Bedieningshandleiding DT / DT IP 44 Lcd-scherm en knoppen Automatisch Aan Programma MO TU WE TH FR SA SU PROG AUTO ON OFF S CD RND AM PM Uit Uur Weekdag Countdown Toevalsfunctie Zomertijd Seconde Minuut Reset MODE UP DOWN OK Functies: • Actuele klok met weergave van dag, uur, minuten en seconden; keuze tussen 12- of 24-uur-modus. • 20 ON/OFF-schakelprogramma’s in stappen van 1 minuut. • Countdown-functie met instelling van uren en minuten, maximaal 23 uur, 59 minuten en 59 seconden. • Toevalsfunctie met a-selecte vertragingen van 2-30 minuten, binnen het laatst ingestelde ON/OFF-programma • Instellen van zomer-/wintertijd. • Manueel in- en uitschakelen. • Automatische terugkeer, of snelle omschakeling, naar klokmodus. 30 DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding • Er zijn 15 combinaties van dagen of dagblokken beschikbaar zoals volgt: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Opladen van de batterijen Vóór het apparaat te gebruiken, dient u de ingebouwde, oplaadbare batterij ongeveer 14 uur te laten opladen. Daarvoor steekt u het apparaat in een muurstopcontact. De batterij wordt gebruikt voor het opslaan van metingen en programma’s. Ingebruikneming 1. Tijdschakelklok in een normaal 230 Volt stopcontact steken. 2. Na het opladen, met een spits voorwerp, bv. een balpen of potlood, op de R-knop drukken, om alle actuele informatie te wissen. 3. De tijdschakelklok is nu klaar voor gebruik. 31 Bedieningshandleiding DT / DT IP 44 Instellen van de tijd 1. Druk in de klokmodus op de OK-knop (minstens 5 seconden) om naar de instellingsmodus van de klok te schakelen. De WEEKDAG begint nu te knipperen. 2. Kies de gewenste weekdag door op de UP- of de DOWN-knop te drukken. 3. Bevestig de weekdag door op de OK-knop te drukken. Nu knippert de UUR-weergave. 4. Herhaal nu stappen 2 en 3 tot alle gegevens zijn ingesteld. 5. Om te tijd terug te zetten, herhaalt u gewoon de bovenstaande stappen. 6. Houd in de tijdsmodus de ▼ DOWN-knop langer dan 3 seconden in om de tijdsweergave te schakelen tussen de 12- en de 24-uur-modus. Programma instellen Met deze tijdschakelklok kunt u tot 20 ON/OFFschakelprogramma’s instellen. Om dit te doen, voert u de stappen uit zoals beschreven in het onderstaande voorbeeld. Houd er rekening mee dat, wanneer u 10 seconden lang geen knop indrukt, de klokweergave terugkeert. Alternatief kunt u op de MODE-knop drukken. Voorbeeld voor het instellen van programma 1: MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF. In het bovenvermelde voorbeeld schakelt de klok ‘s maandags om 7.35 in en om 16.25 weer uit. 1. Druk op de MODE-knop tot PROG 1 ON wordt weergegeven en knippert. Modus programma 1 ON is in afb. 1 zonder instellingen weergegeven. 32 DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding Afb. 1 2. Bevestig door op OK te drukken. PROG 1 ON stopt nu met knipperen. Het veld met de weekdagen begint te knipperen. 3. Kies met de ▲ (UP) of de ▼ (DOWN)-knop de weekdag, waarop programma 1 moet worden inof uitgeschakeld. De dag-weergave doorloopt alle 15 mogelijke weekdagcombinaties bv. MO-SU en wordt in deze volgorde herhaald. In dit voorbeeld dient u op OK te drukken zodra MO wordt weergegeven. 4. Nu knippert de weergave van de uren. Zet deze weergave met de ▲ (UP) of ▼ (DOWN)-knop op 7 en bevestig door op OK te drukken. 5. Vervolgens knippert de weergave van de minuten. Zet deze weergave met de ▲ (UP) of ▼ (DOWN)-knop op 35 en bevestig door op OK te drukken. 6. Om de instelling van programma 1 af te ronden, bevestigt u door op OK te drukken. De weergave moet er nu uitzien zoals op afb. 2. 33 Bedieningshandleiding DT / DT IP 44 Afb. 2 7. Om programma 1 om 16.25u uit te schakelen, drukt u op de ▲ (UP) of ▼ (DOWN)-knop, tot PROG 1 OFF verschijnt. Voer nu dezelfde stappen uit als voor programma 1 ON. 8. Als u meerdere programma’s wil instellen, drukt u op de ▲ (UP)- of op de ▼ (DOWN)-knop tot PROG 2 ON wordt weergegeven. Voer nu de hierboven beschreven stappen uit, om alle andere programma’s in te stellen. 9. Als u tijdens het instellen van de programma’s tegelijkertijd op de ▲ (UP)- en de ▼ (DOWN)knop drukt, worden de gegevens die u voor dat programma hebt ingevoerd, gewist en geeft het lcd-scherm -:- en alle weekdagen weer. Wanneer u opnieuw tegelijkertijd op de ▲ (UP)- en ▼ (DOWN)-knop drukt, kunnen de gewiste gegevens opnieuw worden opgeroepen. Countdown-functie Met de countdown-functie kan de tijdschakelklok voor iedere gewenste tijdsspanne, beginnend van 1 seconden tot en met 23 uur, 59 minuten en 34 DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding 59 seconden, worden in- of uitgeschakeld. Om het aftellen van de klok in te stellen, gaat u als volgt te werk: Voorbeeld voor het instellen van een countdown op 3:13:08. 1. Druk op de MODE-knop tot ON en CD knipperen. Druk nu om de OK-knop om dit te bevestigen. ON en CD houden nu op met knipperen en het veld ‘Uur’ begint te knipperen. 2. Zet deze weergave met de ▲ (UP) of ▼ (DOWN)knop op 3 en bevestig door op OK te drukken. 3. Nu knippert de minuten-weergave. Zet deze weergave met de ▲ (UP) of ▼ (DOWN)-knop op 13 en bevestig door op OK te drukken. Het veld ‘Minuten’ houdt op met knipperen en het veld ‘Seconden’ begint nu te knipperen. 4. Zet deze weergave met de ▲ (UP) of ▼ (DOWN)knop op 8 en bevestig door op OK te drukken. 5. Druk op de OK-knop om de instelling van de countdown af te ronden. De weergave moet er nu uitzien zoals op afb. 3. De countdown-tijd neemt af per seconde. Afb. 3 35 Bedieningshandleiding DT / DT IP 44 6. Als in de countdown-modus op de OK-knop wordt gedrukt, kan het countdown-programma worden gestopt en opnieuw worden gestart. Toevalsfunctie De tijdschakelklok beschikt over een geïntegreerde toevalsfunctie, die bijzonder handig is om uw huis tijdens uw afwezigheid te beveiligen. Wanneer geactiveerd, worden de schakeltijdstippen van alle ingestelde programma’s a-select met ongeveer 2 tot 30 minuten vertraagd. Dit geldt zowel van de inschakeltijd als voor de uitschakeltijd. Voorbeeld toevalsfunctie: Normaal (ingesteld) Programm 1 ON 10:00u Programm 1 OFF 15:00u Programm 2 ON 17:15u Programm 2 OFF 19:30u RND 10:02 ... 10:30u 15:02 ... 15:30u 17:17 ... 17:45u 19:32 ... 20:00u 1. Druk op de MODE-knop tot RND op de klokweergave verschijnt, zoals in afb.4. Afb. 4 36 DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding 2. Druk op de OK-knop zodat de tijdschakelklok deze toevallige schakelfunctie overneemt, zoals weergegeven in afb. 5. Afb. 5 3. Om de toevalsfunctie te deactiveren, drukt u op de MODE-knop tot RND knippert, en bevestigt u door op de OK-knop te drukken. Zomertijd/wintertijd Om de GMT-tijd op zomertijd in te stellen, houdt u in de klokmodus de ▲ (UP)-knop langer dan 3 seconden ingedrukt. Er verschijnt nu S in het lcdscherm. De actuele tijd wordt met één uur vervroegd (zie afb. 6). Druk opnieuw langer dan 3 seconden op de ▲ (UP)-knop. De S op het lcdscherm verdwijnt en de klok wordt terug op winteruur gezet. 37 Bedieningshandleiding DT / DT IP 44 Afb. 6 Manueel in- en uitschakelen of activering/deactivering van de tijdsfunctie. De tijdschakelklok kan worden in- of uitgeschakeld door op de knoppen MODE en OK te drukken, zoals hieronder beschreven, zonder dat die voordien ingestelde programma’s daardoor worden beïnvloed. 1. AUTO OFF-status instellen (afb. 7): Stopcontact is momenteel uitgeschakeld –> Tijdsprogramma’s zijn geactiveerd. Eenmaal op de MODE-knop drukken. AUTO OFF begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken. Afb. 7 38 DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding 2. ON-status instellen (afb. 8): Stopcontact is permanent ingeschakeld -> Tijdsprogramma’s zijn gedeactiveerd. Tweemaal op de MODE-knop drukken. ON begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken. Afb. 8 3. AUTO ON-status instellen (afb. 9): Stopcontact is momenteel ingeschakeld -> Tijdsprogramma’s zijn geactiveerd. Driemaal op de MODE-knop drukken. AUTO ON begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken. Afb. 9 39 Bedieningshandleiding DT / DT IP 44 4. OFF-status instellen (afb. 10): Stopcontact is permanent uitgeschakeld -> Tijdsprogramma’s gedeactiveerd. Viermaal op de MODE-knop drukken. OFF begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken. Afb. 10 Opgelet: a. De tijdschakelklok-programma’s, countdownprogramma’s en toevalsfunctie worden enkel uitgevoerd wanneer de tijdschakelklok in AUTO ON of AUTO OFF modus staat. b. De prioriteit van de functies is als volgt vastgelegd: countdown-functie, toevalsfunctie, PROG ON/OFF-functie. c. Om het ingestelde programma te zien, drukt u op de MODE-knop tot 1 ON wordt weergegeven, en drukt u vervolgens op ▲ (UP) of ▼ (DOWN). 40 DT / DT IP 44 Bedieningshandleiding Technische informatie Stroomspanning 230 V ~, 50 Hz Max. belasting 16 A, 3680 W Min. instelbare tijd 1 minuut Werkingstemperatuur -10°C tot +40°C Nauwkeurigheid +/–1 minuut per maand Batterij-backup NiMH 1,2 V > 100 uur Uitvoering IP 44 (model DT IP 44) is geschikt voor gebruik buitenshuis. Voor meer informatie raden wij het onderdeel Service/FAQ’s van onze webpagina aan www.brennenstuhl.com Afvalverwijdering Correcte afvoer van dit product Binnen de EU wijst dit symbool erop, dat dit product niet met het huisvuil mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle en recyclebare materialen, die naar een recyclepunt moeten worden gebracht om het milieu en de menselijke gezondheid niet te schaden door ongecontroleerde afvalverwijdering. Voer daarom afgedankte apparaten af via de desbetreffende inzamelpunten of stuur het apparaat terug naar de plaats waar u het hebt gekocht. Deze zal dan het apparaat op de geschikte manier afvoeren. Fabrikant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen • Duitsland 41 Instrucciones de uso Lea detenidamente las siguientes indicaciones antes de poner en marcha este reloj temporizador semanal. ¡Atención! ¡NO CONECTE NUNCA DOS O MÁS TEMPORIZADORES JUNTOS! NO SUMERJA EL RELOJ TEMPORIZADOR EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS. Importante No conecte ningún aparato para el que se supere una carga de 16 amperios. Asegúrese siempre de que el enchufe de cualquier aparato encaje completamente en la toma del reloj temporizador. Cuando sea necesario limpiar el reloj temporizador, hay que separarlo del suministro de corriente y limpiarlo con un paño seco. Los aparatos de calefacción y dispositivos similares no se pueden dejar sin vigilar durante su funcionamiento. No es recomendable conectar tales aparatos al reloj temporizador. Modelo DT IP44 (para zonas exteriores) Tenga en cuenta lo siguiente: para garantizar la clase de protección IP44 se debe conectar el reloj temporizador exclusivamente en tomas de corriente de la clase de protección IP44. En caso de utilizarlo en combinación con una toma de corriente IP20 no queda garantizada una protección completa contra la humedad. 42 DT / DT IP 44 Instrucciones de uso Pantalla LCD y teclas Automático Encendido Programa MO TU WE TH FR SA SU PROG AUTO ON OFF S CD RND AM PM Apagado Hora Día de la semana Cuenta atrás Función aleatoria Horario de verano Segundo Minuto Reinicio MODE UP DOWN OK Características de funcionamiento • Hora actual con indicación de día, hora, minutos y segundos; selección entre modo de 12 ó 24 horas. • 20 programas de conmutación ON/OFF en intervalos de 1 minuto. • Función de cuenta atrás con ajuste de horas y minutos, máximo 23 horas, 59 minutos y 59 segundos. • Función aleatoria con retrasos ocasionales de 2-30 minutos, dentro del programa ON/OFF ajustado en último lugar. • Ajuste del horario de verano/invierno. • Encendido/apagado manual. • Retorno automático y conmutación rápida al modo de indicación de hora. 43 Instrucciones de uso DT / DT IP 44 • Hay disponibles 15 combinaciones de días o bloques de días, del modo siguiente: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Recarga de las baterías Antes de utilizar el aparato se deberían cargar las baterías recargables ya incorporadas en el mismo, durante unas 14 horas. Para ello hay que conectar el aparato a una toma de corriente de red. La función de las baterías consiste en almacenar las mediciones y los programas. Puesta en marcha 1. Enchufar el reloj temporizador a una toma de corriente normal de 230 voltios. 2. Tras la recarga, presionar sobre la tecla R con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo o lápiz, para borrar todas las informaciones actuales. 3. Ahora el reloj temporizador está listo para funcionar. 44 DT / DT IP 44 Instrucciones de uso Ajuste del reloj 1. Pulsando la tecla OK en el modo reloj (5 segundos como mínimo) se accede al modo de ajuste del reloj. El DÍA DE LA SEMANA comienza a parpadear. 2. Seleccione los datos que desee presionando las teclas UP o DOWN. 3. Confirme la entrada de datos presionando la tecla OK. Ahora parpadeará la indicación de HORAS. 4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya ajustado todos los datos. 5. Para restablecer la hora simplemente repita los pasos antes citados. 6. Pulse y mantenga presionada la tecla ▼ Down en el modo reloj durante más de 3 segundos para conmutar entre el modo de 12 y 24 horas. Ajustar programa Con este reloj temporizador podrá ajustar hasta 20 programas de conmutación ON/OFF. Para ello ejecute los pasos tal como se describen en el ejemplo de más abajo. Tenga presente que si no pulsa ninguna tecla en el plazo de 10 segundos, retornará la indicación de la hora. De forma alternativa puede pulsar la tecla MODE. Ejemplo para configurar el programa 1: MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF. En el ejemplo anterior el temporizador se conectará los lunes a las 7:35 y se desconectará de nuevo a las 16:25. 1. Pulse la tecla MODE hasta que se muestre PROG 1 ON y parpadee. El modo programa 1 ON se 45 Instrucciones de uso DT / DT IP 44 representa en la figura 1 sin ninguna clase de ajustes. Fig. 1 2. Confirme con OK, PROG 1 ON deja de parpadear. El campo con los días de la semana empieza a parpadear. 3. Con ayuda de las teclas ▲ (UP) ó ▼ (DOWN) elija el día de la semana en el que deba conectarse o desconectarse el programa 1. La indicación del día recorre todas las 15 combinaciones posibles de días de la semana, por ejemplo, MO-SU y se repite de nuevo en dicho orden. En este ejemplo deberá presionar OK en cuanto aparezca MO en la pantalla. 4. Ahora parpadeará la indicación para las horas. Coloque ese indicador en 7 con ayuda de las teclas ▲ (UP) ó ▼ (DOWN) y confirme con OK. 5. Seguidamente parpadeará la indicación para los minutos. Coloque ese indicador en 35 con ayuda de las teclas ▲ (UP) ó ▼ (DOWN) y confirme con OK. 6. Para concluir la configuración del programa 1, confírmelo con OK. Ahora la pantalla debería tener el aspecto de la figura 2. 46 DT / DT IP 44 Instrucciones de uso Fig. 2 7. Para desconectar el programa 1 a las 16:25 horas, pulse las teclas ▲ (UP) ó ▼ (DOWN) hasta que aparezca PROG 1 OFF en la pantalla. Ahora efectúe los mismos pasos que para el programa 1 ON. 8. En caso de querer configurar varios programas, pulse las teclas ▲ (UP) ó ▼ (DOWN) hasta que se muestre PROG 2 ON. Realice los pasos descritos más arriba para configurar todos los demás programas. 9. Si durante la configuración de los programas pulsa al mismo tiempo las teclas ▲ (UP) y ▼ (DOWN), se borrarán los datos introducidos para el programa y la pantalla LCD mostrará —:— y todos los días de la semana. Si pulsa de nuevo al mismo tiempo las teclas ▲ (UP) y ▼ (DOWN) podrá hacer volver los datos borrados. Función de cuenta atrás Por medio de la función de cuenta atrás, el reloj temporizador se puede conectar o desconectar para cualquier duración que se desee, empezando 47 Instrucciones de uso DT / DT IP 44 por 1 segundo, hasta 23 horas, 59 minutos 59 segundos. Proceda de la siguiente manera para ajustar la cuenta atrás del reloj. Ejemplo para configurar una cuenta atrás en 3:13:08. 1. Pulse la tecla MODE hasta que parpadeen ON y CD («countdown»). Ahora presione la tecla OK, para confirmarlo. ON y CD dejan de parpadear y el campo hora comienza a parpadear. 2. Coloque ese indicador en 3 con ayuda de las teclas ▲ (UP) ó ▼ (DOWN) y confirme con OK. 3. A continuación parpadeará la indicación de minutos. Coloque ese indicador en 13 con ayuda de las teclas ▲ (UP) ó ▼ (DOWN) y confirme con OK. El campo de los minutos deja de parpadear y entonces debería parpadear el campo de los segundos. 4. Coloque el indicador de los segundos en 8 con ayuda de las teclas ▲ (UP) ó ▼ (DOWN) y confirme con OK. 5. Presione la tecla OK para finalizar la configuración de la cuenta atrás. Ahora la pantalla debería tener el aspecto de la figura 3. El tiempo de la cuenta atrás disminuye con cada segundo. Fig. 3 48 DT / DT IP 44 Instrucciones de uso 6. Si durante la función de cuenta atrás se presiona la tecla OK, se pueden detener e iniciar de nuevo otros programas de cuenta atrás. Función aleatoria El reloj temporizador dispone de una función aleatoria integrada que resulta particularmente útil para proteger su hogar durante su ausencia. En caso de activarla, se retrasarán en 2 – 30 minutos los momentos de conmutación de todos los programas configurados. Esto es válido tanto para la hora de conexión como para la de desconexión. Ejemplo de función aleatoria: Ajuste normal Programa 1 ON 10:00 h Programa 1 OFF 15:00 h Programa 2 ON 17:15 h Programa 2 OFF 19:30 h RND 10:02 ... 10:30 h 15:02 ... 15:30 h 17:17 ... 17:45 h 19:32 ... 20:00 h 1. Pulse la tecla MODE hasta que aparezca RND en el indicador de la hora, tal como puede verse en la figura 4. Fig. 4 49 Instrucciones de uso DT / DT IP 44 2. Presione la tecla OK para que el reloj temporizador adopte esta función de conmutación aleatoria, tal como se ve en la figura 5. Fig. 5 3. Para desactivar la función aleatoria pulsar la tecla MODE hasta que parpadee RND, seguidamente presionar la tecla OK para confirmarlo. Horario de verano/horario de invierno Para adaptar la hora GMT al horario de verano hay que pulsar la tecla ▲ (UP) durante más de 3 segundos en el modo reloj. Aparecerá S en la pantalla LCD. La hora actual se adelanta en una hora (véase figura 6). Pulse de nuevo la tecla ▲ (UP) durante 3 segundos. Desaparecerá la S en la pantalla LCD y la hora se retrasa al horario de invierno. 50 DT / DT IP 44 Instrucciones de uso Fig. 6 Apagado/encendido manual y activación/ desactivación de la función de tiempo. El reloj temporizador se puede conectar o desconectar accionando las teclas MODE y OK, tal como se describe a continuación, sin que los programas ajustados previamente se vean perjudicados por ello. 1. Ajustar estado AUTO OFF (fig. 7): La toma de corriente está momentáneamente desconectada -> los programas de tiempo están activados. Pulse una vez la tecla MODE. AUTO OFF comienza a parpadear. Pulse OK para confirmación. Fig. 7 51 Instrucciones de uso DT / DT IP 44 2. Ajustar estado ON (fig. 8): La toma de corriente está permanentemente conectada -> los programas de tiempo están desactivados. Pulse dos veces la tecla MODE. ON comienza a parpadear. Pulse OK para confirmación. Fig. 8 3. Ajustar estado AUTO ON (fig. 9): La toma de corriente está momentáneamente conectada -> los programas de tiempo están activados. Pulse tres veces la tecla MODE. AUTO ON comienza a parpadear. Pulse OK para confirmación. Fig. 9 52 DT / DT IP 44 Instrucciones de uso 4. Ajustar estado OFF (fig. 10): La toma de corriente está permanentemente desconectada -> los programas de tiempo están desactivados. Pulse cuatro veces la tecla MODE. OFF comienza a parpadear. Pulse OK para confirmación. Fig. 10 Tenga en cuenta lo siguiente: a. Los programas del reloj temporizador, los programas de cuenta atrás y las funciones aleatorias solamente se ejecutarán si el reloj temporizador se encuentra en modo AUTO ON o AUTO OFF. b. La prioridad de las funciones está establecida del siguiente modo: función de cuenta atrás, función aleatoria, función PROG ON/OFF. c. Para ver el programa ajustado pulse la tecla MODE hasta que se muestre 1 ON, después pulse ▲ (UP) ó ▼ (DOWN). Datos técnicos Tensión de corriente Carga máx. Tiempo mín. ajustable 230 V ~, 50 Hz 16 A, 3680 W 1 minuto 53 Manual de instrucciones DT / DT IP 44 Temperatura de funcionamiento -10 °C a +40 °C Precisión +/-1 minuto al mes Respaldo por baterías NiMH 1,2 V > 100 horas Versión IP 44 (modelo DT IP 44) apto para zonas exteriores. Para más información le recomendamos visitar la sección Servicio/preguntas frecuentes en nuestra página web www.brennenstuhl.com Eliminación de desechos Eliminación correcta de este producto Dentro de la UE este símbolo hace referencia a que el producto no debe ser eliminado a través de la basura doméstica. Los aparatos viejos contienen valiosos materiales reciclables que se deberían llevar para su reciclaje a los puntos de recogida correspondientes, con el fin de no dañar el medio ambiente o la salud de las personas debido a la eliminación no controlada de basuras. Por favor, elimine por ello los aparatos viejos a través de los sistemas de recogida adecuados o bien envíe el aparato para su eliminación al lugar donde lo compró. Ahí ya se encargarán de llevar el aparato para proceder al reciclado de los materiales. Fabricante Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tubinga · Alemania 54 Bruksanvisning Läs igenom följande anvisningar noga, innan du börjar använda timern. Observera! KOPPLA ALDRIG IHOP TVÅ ELLER FLER TIMERS. DOPPA ALDRIG TIMERN I VATTEN ELLER I ANNAN VÄTSKA. Viktigt Koppla aldrig in en apparat som överskrider en belastning av 16 Ampere. Säkerställ alltid att apparaternas kontakter är fullständigt intryckta i timerns urtag. När det är nödvändigt att rengöra timern måste den avskiljas från strömkällan och torkas av med en torr duk. Värmeelement och liknande saker får inte lämnas utan uppsikt. Vi rekommenderar inte att sådana apparater ansluts till timern. Modell DT IP44 (för utomhusbruk) Observera: För att garantera skyddsklass IP44 måste timern uteslutande kopplas i väggurtag av skyddsklass IP44. Vid användning i kombination med ett IP20-väggurtag kan inte fullständigt fuktskydd garanteras. 55 Bruksanvisning DT / DT IP 44 LCD-display och knappar Automatiskt Med Program MO TU WE TH FR SA SU PROG AUTO ON OFF S CD RND AM PM För Timme Veckodag Nedräkning Slumpmässighetsfunktion Sommartid Sekunder Minuter Återställ MODE UP DOWN OK Funktioner • Aktuell tid med visning av dag, timme, minuter och sekunder; Välj mellan 12- och 24-timmarsläge. • 20 ON/OFF-programväxling i steg från 1 minut. • Nedräkningsfunktion med tim- och minutinställning, maximalt 23 timmar, 59 minuter och 59 sekunder. • Slumpmässighetsfunktion med slumpmässiga fördröjningar på 2-30 minuter, inom det senast inställda ON/OFF-programmet • Inställning av sommar-/vintertid. • Manuell På- och Avstängning. • Automatisk återställning respektive snabb omställning till klockläge 56 DT / DT IP 44 Bruksanvisning • Följande 15 kombinationer av dagar eller block med dagar finns tillgängliga: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Uppladdning av batterier Innan apparaten används skall det inbyggda batteriet laddas upp under c:a. 14 timmar. För detta måste den vara inkopplad i ett väggurtag. Batteriernas funktion är att kunna lagra mätningar och program. Driftsättning 1. Koppla in timern i ett vanligt 230 Volts väggurtag. 2. Efter uppladdning trycker man med en spets, t.ex. en kulspetspenna eller blyertspenna, på Rknappen för att radera all aktuell information. 3. Timern är nu klar att användas. 57 Bruksanvisning DT / DT IP 44 Inställning av klockan 1. Genom att trycka på OK-knappen i klock-läget (minst 5 sekunder) når man klockans inställningsläge. VECKODAG börjar blinka. 2. Välj önskad input genom att trycka på UP- eller DOWN-knappen. 3. Bekräfta inmatningen genom att trycka på OKknappen. Nu blinkar TIMME på displayen. 4. Upprepa steg 2 och 3 tills alla uppgifter är inmatade. 5. För att ställa om tiden upprepar man helt enkelt ovan nämnda steg. 6. Tryck på och, fortfarande i klockläget, och håll ▼ (DOWN)-knappen intryckt längre än 3 sekunder för att växla tidsvisningen mellan 12och 24-timmarsläge. Programinställning Med denna timer kan man ställa in upp till 20 ON/OFF olika program. För detta utför man stegen, som beskrivs i nedanstående exempel. Observera att om man inte trycker på någon knapp under 10 sekunder återgår tidsvisningen. Alternativt kan man använda MODE-knappen. Exempel på inställning av program 1: MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF. I exemplet ovan sätter startar klockan måndagar kl. 7:35 och stängs av igen kl. 16:25. 1. Använd MODE-knappen tills PROG 1 ON visas och blinkar. Läget Program 1 ON visas i Fig. 1, utan att några inställningar visas. 58 DT / DT IP 44 Bruksanvisning Fig. 1 2. Bekräfta med OK och PROG 1 ON slutar blinka. Fältet med veckodagar börjar blinka. 3. Välj, med hjälp av ▲ (UP)- eller ▼ (DOWN)knappen den veckodag som skall kopplas in eller ur i program 1. Dag-visningen går igenom alla 15 möjliga veckodagskombinationer, t.ex. MO-SU och upprepar sig i denna ordningsföljd. I detta exempel måste man trycka på OK så snart MO synd på displayen. 4. Nu blinkar tim-visningen. Ställ in denna visning till 7 med hjälp av ▲ (UP)- eller ▼ (DOWN)knappen och bekräfta med OK. 5. Samtidigt blinkar minut-visningen. Ställ in denna visning till 35 med hjälp av ▲ (UP)- eller ▼ (DOWN)-knappen och bekräfta med OK. 6. För att avsluta inställningen av program 1, bekräftar man med OK. Displayen skall nu se ut som visas i Fig. 2. 59 Bruksanvisning DT / DT IP 44 Fig. 2 7. För att stänga av program 1 kl. 16:25, trycker man på ▲ (UP)- eller ▼ (DOWN)-knappen till displayen visar PROG 1 OFF. Genomför nu samma steg som för PROG 1 ON. 8. Om du vill ställa in mer än ett program, trycker du på ▲ (UP)- eller ▼ (DOWN)-knappen tills PROG 2 ON visas. Genomför ovan beskrivna steg för att ställa in alla övriga program. 9. Om du under inställningarna av programmen samtidigt trycker in ▲ (UP)- och ▼ (DOWN)knapparna, raderas alla data som matats in för programmet och displayen visar —:— och alla veckodagar. När du åter trycker på ▲ (UP)- och ▼ (DOWN)-knapparna, kan den raderade datan återkallas. Nedräkningsfunktionen Med nedräkningsfunktionen kan timern ställas in för alla tänkbara perioder med början på 1 sekund till 23 timmar, 59 minuter och 59 sekunder. Gör som följer för att ställa in nedräkningen. 60 DT / DT IP 44 Bruksanvisning Exempel på inställning av en nedräkning på 3:13:08. 1. Tryck på MODE-knappen tills ON och CD blinkar. Använd nu OK-knappen för att bekräfta detta. ON och CD slutar blinka och fältet timmar börjar blinka. 2. Ställ in den här visningen med ▲ (UP)- eller ▼ (DOWN)-knappen på 3 och bekräfta med OK. 3. Samtidigt blinkar minutvisningen. Ställ in denna med ▲ (UP)- eller ▼ (DOWN)-knappen till 13 och bekräfta med OK. Minutfältet slutar blinka och sekundfältet bör blinka. 4. Ställ in sekundvisningen med ▲ (UP)- eller ▼ (DOWN)-knappen till 8 och bekräfta med OK. 5. Bekräfta med OK-knappen för att avsluta nedräkningsinställningen. Displayen bör nu se ut som i Fig. 3. Nedräkningen startar med vilken sekund som helst. Fig. 3 6. Om, under nedräkningsfunktionen, man trycker på OK-knappen, kan nedräkningsprogrammet stoppas och startas på nytt. 61 Bruksanvisning DT / DT IP 44 Slumpfunktionen Timern har en integreras slumpfunktion som är särkilt användbar för att skydda huset när du är borta. Genom aktiveringen fördröjs startpunkten för alla inställda program med 2 – 30 minuter. Detta gäller både för starttiden och avstängningstiden. exempel på slumpfunktionen: Normal (inställd) Program 1 ON Kl. 10:00 Program 1 OFF Kl. 15:00 Program 2 ON Kl. 17:15 Program 2 OFF Kl 19:30 RND Kl. 10:02 ... 10:30 Kl. 15:02 ... 15:30 Kl. 17:17 ... 17:45 Kl. 19:32 ... 20:00 1. Tryck på MODE-knappen tills RND visas på displayen, som syns i Fig. 4. Fig. 4 2. Tryck på OK-knappen, så tar den här tillfälliga funktionen över, som visas i Fig. 5. 62 DT / DT IP 44 Bruksanvisning Fig. 5 3. För att aktivera slumpfunktionen trycker man på på MODE-knappen tills RND blinkar, sedan på OK för att bekräfta. Sommartid/vintertid För att ställa om GMT-tiden till sommartid trycker man i klockläget på ▲ (UP)-knappen längre än 3 sekunder. S visas på LCD-displayen. Aktuell tid ställs fram med 1 timme. (se Fig. 6). Tryck på ▲ (UP)knappen ånyo i 3 sekunder. S:et på LCD-displayen försvinner och klockan ställ tillbaka till vintertid. Fig. 6 63 Bruksanvisning DT / DT IP 44 Manuell på- och avstängningsfunktion respektive aktivering/deaktivering av tidsfunktionen Timers kan, med användning av knapparna MODE och OK, så som beskrivs nedan, sättas på eller stängas av, utan att inställda program påverkas. 1. AUTO OFF-statusinställning (fig. 7): El-urtaget är tillfälligt av -> tidsprogrammet är aktiverat. Tryck på MODE-knappen en gång. AUTO OFF börjar blinka. Klicka på OK för att bekräfta. Fig. 7 2. Inställning av ON-status (Fig. 8): El-urtaget är på permanent -> tidsprogrammet är deaktiverat. Tryck på MODE-knappen två gånger. ON börjar blinka. Klicka på OK för att bekräfta. 64 DT / DT IP 44 Bruksanvisning Fig. 8 3. Inställning av AUTO ON-status (Fig. 9): El-urtaget är tillfälligt på -> tidsprogrammet är aktiverat. Tryck på MODE-knappen tre gånger. AUTO ON börjar blinka. Klicka på OK för att bekräfta. Fig. 9 4. Inställning av OFF-status (Fig. 10): El-urtaget är permanent av -> tidsprogrammet är deaktiverat. Tryck på MODE-knappen fyra gånger. OFF börjar blinka. Tryck på OK för att bekräfta. 65 Bruksanvisning DT / DT IP 44 Fig. 10 Observera: a. Timerprogrammen, nedräkningsprogrammen och slumpfunktionen kan bara utföras när timern är i AUTO ON- eller AUTO OFF-läge. b. Funktionens prioriteter är som följer: Nedräkningsfunktionen, slumpfunktionen, PROG ON/OFF-funktionen. c. Tryck på MODE-knappen tills 1 ON visas, tryck sedan på ▲ (UP) eller ▼ (DOWN) för att se det inställda programmet. Tekniska data Spänning 230 V ~, 50 Hz Max. Last 16 A, 3680 W Min. inställbar tid 1 minut Arbetstemperatur -10°C till +40°C Noggrannhet +/-1 minut per månad Batteribackup NiMH 1,2 V > 100 timmar Utförande IP 44 (Modell DT IP 44) är avsedd för utomhusbruk. 66 DT / DT IP 44 Bruksanvisning För ytterligare information rekommenderar vi områdesservice/FAQ på vår hemsida www.brennenstuhl.com Avfallshantering Korrekt avfallshantering av denna produkt I EU visar senna symbol att produkten inte får kastas i hushållsavfallet. Kasserade apparater innehåller värdefulla material som kan återanvändas, för att skydda miljö och hälsa. Sörj därför för att kasserade apparater skickas till avsedda uppsamlingssystem eller skicka apparaten till inköpsstället. Där ser man då till att de olika materialen kommer till användning igen. Tillverkare Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany 67 Οδηγίες Χρήσης Παρακαλούµε διαβάστε µε προσοχή τις ακόλουθες οδηγίες προτού θέσετε σε λειτουργία τον παρόντα χρονοδιακόπτη πρίζας. Προσοχή! ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΣΥΝ∆ΕΕΤΕ ∆ΥΟ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΕΣ ΠΡΙΖΑΣ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ! ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΡΙΖΑΣ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΆΛΛΑ ΥΓΡΑ. Σηµαντική Πληροφορία Μην συνδέετε συσκευή, η οποία υπερβαίνει το ηλεκτρικό φορτίο των 16 αµπέρ. Βεβαιωθείτε πάντα, ότι το βύσµα κάθε συσκευής έχει τοποθετηθεί πλήρως στην πρίζα του χρονοδιακόπτη. Εάν ο χρονοδιακόπτης πρίζας πρέπει να καθαριστεί, θα πρέπει να αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο και να περαστεί µε ένα στεγνό πανί. Θερµαντήρες και παρόµοιες συσκευές δεν επιτρέπεται να λειτουργούν χωρίς εποπτεία. ∆εν συνιστάται η σύνδεση τέτοιου είδους συσκευών µε τον χρονοδιακόπτη πρίζας. Μοντέλο DT IP44 (για εξωτερικό χώρο) ∆ώστε προσοχή: Για τη διασφάλιση του επιπέδου προστασίας IP44 ο χρονοδιακόπτης πρίζας θα πρέπει να συνδέεται αποκλειστικά σε πρίζες µε επίπεδο προστασίας IP44. Εάν χρησιµοποιηθεί σε συνδυασµό µε πρίζα IP20, δεν εξασφαλίζεται η πλήρης προστασία από υγρασία. 68 DT / DT IP 44 Οθόνη LCD και πλήκτρα Αυτόµατο On Πρόγραµµα Off Ώρα Οδηγίες Χρήσης Ηµέρα εβδοµάδας Αντίστροφη µέτρηση Λειτουργία τυχαίας S CD RND αυτόµατης ενεργοποίAM ησης/ απενεργοποίησης Θερινή ώρα PM ∆ευτερόλεπτο MO TU WE TH FR SA SU PROG AUTO ON OFF Λεπτό Επαναφορά MODE UP DOWN OK Χαρακτηριστικά λειτουργίας • Τρέχουσα ώρα µε ένδειξη ηµέρας, ώρας, λεπτών και δευτερολέπτων. Επιλογή µεταξύ λειτουργίας 12 και 24 ωρών. • 20 Προγράµµατα επιλογής ON/OFF σε διαστήµατα 1 λεπτού. • Λειτουργία αντίστροφης µέτρησης µε ρύθµιση ωρών και λεπτών, µέγιστη δυνατή ρύθµιση 23 ώρες, 59 λεπτά και 59 δευτερόλεπτα. • Αυτόµατη λειτουργία απενεργοποίησης µε διαστήµατα καθυστερήσεων από 2-30 λεπτά, εντός του τελευταίου ρυθµισµένου προγράµµατος ON/OFF. • Ρύθµιση θερινής/χειµερινής ώρας. • Χειροκίνητη ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση. • Αυτόµατη επιστροφή και γρήγορη µετάβαση στη λειτουργία ένδειξης ώρας. 69 Οδηγίες Χρήσης DT / DT IP 44 • Είναι διαθέσιµοι οι κάτωθι συνδυασµοί ηµερών ή οµάδων ηµερών, όπως περιγράφεται παρακάτω: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Φόρτιση µπαταριών Πριν από τη χρήση της συσκευής θα πρέπει οι ήδη ενσωµατωµένες στη συσκευή επαναφορτιζόµενες µπαταρίες να φορτιστούν για περίπου 14 ώρες. Για το σκοπό αυτό, θα πρέπει η συσκευή να συνδεθεί µε κάποια ηλεκτρική πρίζα. Η λειτουργία των µπαταριών αποσκοπεί στην αποθήκευση µετρήσεων και προγραµµάτων. Θέση σε λειτουργία 1. Τοποθετήστε το χρονοδιακόπτη πρίζας σε µια συνηθισµένη πρίζα 230 βολτ. 2. Κατόπιν ολοκλήρωσης της φόρτισης, πιέστε µε ένα αιχµηρό αντικείµενο, π.χ. στυλό ή µολύβι, το πλήκτρο «R» για να διαγράψετε όλες τις τρέχουσες πληροφορίες. 70 DT / DT IP 44 Οδηγίες Χρήσης 3. Ο χρονοδιακόπτης πρίζας είναι τώρα έτοιµος προς χρήση. Ρύθµιση του ρολογιού 1. Πιέζοντας το πλήκτρο OK στη λειτουργία ρολογιού (τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα) µεταβαίνετε στη λειτουργία ρύθµισης ρολογιού. Η ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΑΣ αναβοσβήνει. 2. Επιλέξτε την επιθυµητή εγγραφή πιέζοντας το πλήκτρο «UP» ή «DOWN». 3. Επιβεβαιώστε την εγγραφή πιέζοντας το πλήκτρο ΟΚ. Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη της ΩΡΑΣ. 4. Επαναλάβετε τα βήµατα 2. και 3. έως ότου ρυθµίσετε όλα τα στοιχεία. 5. Για την επαναφορά της ώρας απλά επαναλάβετε τα ως άνω αναφερόµενα βήµατα. 6. Πιέστε και κρατήστε πατηµένο στη λειτουργία ρολογιού το πλήκτρο «▼ Down» περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε την ένδειξη της ώρας µεταξύ 12 ή 24 ωρών. Ρύθµιση προγράµµατος Με τον παρόντα χρονοδιακόπτη πρίζας µπορείτε να ρυθµίσετε έως και 20 προγράµµατα ON/OFF. Για το σκοπό αυτό εκτελέστε τα βήµατα, τα οποία περιγράφονται στο παράδειγµα που ακολουθεί. Παρακαλούµε λάβετε υπόψη σας, ότι, εάν δεν πιέσετε για 10 δευτερόλεπτα κανένα από τα πλήκτρα, επανέρχεται η ένδειξη ρολογιού. Εναλλακτικά µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το πλήκτρο «MODE». Παράδειγµα ρύθµισης του προγράµµατος 1: MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF. Στο παραπάνω παράδειγµα ο χρονοδιακόπτης 71 Οδηγίες Χρήσης DT / DT IP 44 πρίζας ενεργοποιείται τη ∆ευτέρα στις 7:35 και απενεργοποιείται στις 16:25. 1. Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο «MODE» έως ότου εµφανισθεί και αναβοσβήνει η ένδειξη «PROG 1 ON». Το πρόγραµµα λειτουργίας «1 ON» παρουσιάζεται στην εικόνα 1 χωρίς καµία ρύθµιση. Εικόνα 1 2. Επιβεβαιώστε µε OK, το «PROG 1 ON» παύει να αναβοσβήνει. Αναβοσβήνει τώρα το πεδίο µε τις ηµέρες της εβδοµάδας. 3. Επιλέξτε µε τη βοήθεια του πλήκτρου ▲ (UP) ή ▼ (DOWN) την ηµέρα της εβδοµάδας, κατά την οποία επιθυµείτε την ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του προγράµµατος 1. Η ένδειξη της ηµέρας περνάει και από τους 15 συνδυασµούς ηµερών, π.χ. MO-SU, και συνεχίζει να επαναλαµβάνεται µε τη σειρά αυτή. Στο συγκεκριµένο παράδειγµα θα πρέπει να πιέσετε OK, εφόσον εµφανισθεί η ένδειξη «MO». 4. Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη για τις ώρες. Ρυθµίστε την ένδειξη µε τη βοήθεια του πλήκτρου ▲ (UP) ή ▼ (DOWN) στο 7 και επιβεβαιώστε µε 72 DT / DT IP 44 Οδηγίες Χρήσης το πλήκτρο ΟΚ. 5. Στη συνέχεια αναβοσβήνει η ένδειξη για τα λεπτά. Ρυθµίστε την ένδειξη αυτή µε τη βοήθεια του πλήκτρου ▲ (UP) ή ▼ (DOWN) στο 35 και επιβεβαιώστε µε το πλήκτρο OK. 6. Για να ολοκληρώσετε τη ρύθµιση του προγράµµατος 1, επιβεβαιώστε µε OK. Η ένδειξη θα πρέπει τώρα να είναι όπως παρουσιάζεται στην εικόνα 2. Εικόνα 2 7. Για να απενεργοποιηθεί το πρόγραµµα 1 στις 16:25, πιέστε το πλήκτρο ▲ (UP) ή ▼ (DOWN) έως ότου εµφανισθεί η ένδειξη «PROG 1 OFF». Εκτελέστε τώρα τα ίδια βήµατα όπως και για το πρόγραµµα 1 ON. 8. Εάν επιθυµείτε τη ρύθµιση περισσότερων προγραµµάτων, πιέστε το πλήκτρο ▲ (UP) ή ▼ (DOWN), έως ότου εµφανισθεί η ένδειξη «PROG 2 ON». Εκτελέστε τα παραπάνω περιγραφόµενα βήµατα για να ρυθµίσετε όλα τα υπόλοιπα προγράµµατα. 73 Οδηγίες Χρήσης DT / DT IP 44 9. Εάν κατά τη ρύθµιση των προγραµµάτων πιέσετε ταυτόχρονα τα πλήκτρα ▲ (UP) και ▼ (DOWN), διαγράφονται οι επιλεγµένες για το πρόγραµµα εγγραφές και στην οθόνη LCD εµφανίζεται —:— , καθώς και όλες οι ηµέρες της εβδοµάδας. Εάν πιέσετε και πάλι ταυτόχρονα τα πλήκτρα ▲ (UP) και ▼ (DOWN), µπορείτε να επαναφέρετε τα διαγραµµένα στοιχεία. Λειτουργία αντίστροφης µέτρησης (Countdown) Μέσω της λειτουργίας αντίστροφης µέτρησης ο χρονοδιακόπτης πρίζας µπορεί να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί µετά από οποιαδήποτε χρονική διάρκεια, ξεκινώντας από 1 δευτερόλεπτο έως 23 ώρες, 59 λεπτά και 59 δευτερόλεπτα. Ακολουθήστε τα κάτωθι βήµατα για να ρυθµίσετε την αντίστροφη µέτρηση του ρολογιού. Παράδειγµα για τη ρύθµιση της αντίστροφης µέτρησης σε 3:13:08. 1. Πιέστε το πλήκτρο «MODE» έως ότου αναβοσβήνουν οι ενδείξεις «ON» και «CD». Χρησιµοποιήστε τώρα το πλήκτρο OK για να το επιβεβαιώσετε. Οι ενδείξεις «ON» και «CD» παύουν να αναβοσβήνουν, ενώ το πεδίο «Ώρα» αναβοσβήνει τώρα. 2. Ρυθµίστε την ένδειξη αυτή µε το πλήκτρο ▲ (UP) ή ▼ (DOWN) στο 3 και επιβεβαιώστε µε το OK. 3. Στη συνέχεια αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών. Ρυθµίστε την ένδειξη αυτή µε το πλήκτρο ▲ (UP) ή ▼ (DOWN) στο 13 και επιβεβαιώστε µε το OK. Το πεδίο «Λεπτά» παύει να αναβοσβήνει, ενώ θα πρέπει να αρχίσει να αναβοσβήνει το πεδίο «∆ευτερόλεπτα». 74 DT / DT IP 44 Οδηγίες Χρήσης 4. Ρυθµίστε την ένδειξη δευτερολέπτων µε το πλήκτρο ▲ (UP) ή ▼ (DOWN) στο 8 και επιβεβαιώστε µε το OK. 5. Πιέστε το πλήκτρο OK για να ολοκληρώσετε τη ρύθµιση της αντίστροφης µέτρησης. Η ένδειξη τώρα θα πρέπει να είναι όπως περιγράφεται στην εικόνα 3. Ο χρόνος της αντίστροφης µέτρησης µειώνεται ανά δευτερόλεπτο. Εικόνα 3 6. Πιέζοντας κατά τη λειτουργία της αντίστροφης µέτρησης το πλήκτρο OK, µπορείτε να παύσετε ή να ξεκινήσετε προγράµµατα αντίστροφης µέτρησης. Λειτουργία τυχαίας αυτόµατης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Ο χρονοδιακόπτης πρίζας διαθέτει µια ενσωµατωµένη λειτουργία τυχαίας αυτόµατης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης, η οποία χρησιµεύει ειδικά για την προστασία του σπιτιού σας κατά την απουσία σας. Κατά τη λειτουργία, οι χρονικές στιγµές ενεργοποίησης όλων των ρυθµισµένων προγραµµάτων καθυστερούνται κατά 2 - 30 λεπτά. Αυτό ισχύει τόσο 75 Οδηγίες Χρήσης DT / DT IP 44 για το χρόνο ενεργοποίησης όσο και για το χρόνο απενεργοποίησης. Παράδειγµα λειτουργίας αυτόµατης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης: Κανονική ώρα RND (ρυθµισµένη) Πρόγραµµα1 ON 10:00 10:02 ... 10:30 Πρόγραµµα1 OFF 15:00 15:02 ... 15:30 Πρόγραµµα2 ON 17:15 17:17 ... 17:45 Πρόγραµµα2 OFF 19:30 19:32 ... 20:00 1.Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο MODE έως ότου εµφανιστεί η ένδειξη RND στην οθόνη ρολογιού, όπως βλέπετε στην εικόνα 4. Εικόνα 4 2.Πιέστε το πλήκτρο OK, για να δεχθεί ο χρονοδιακόπτης πρίζας την τυχαία λειτουργία αυτόµατης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, όπως φαίνεται στην εικόνα 5. 76 DT / DT IP 44 Οδηγίες Χρήσης Εικόνα 5 3.Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία τυχαίας αυτόµατης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, πιέστε το πλήκτρο MODE έως ότου αναβοσβήνει η ένδειξη RND και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο OK για να το επιβεβαιώσετε. Θερινή/Χειµερινή ώρα Πιέστε για την αλλαγή της ώρας GMT σε θερινή ώρα, κατά τη λειτουργία ρολογιού, το πλήκτρο ▲ (UP) περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα. Εµφανίζεται η ένδειξη «S» στην οθόνη LCD. Η τρέχουσα ώρα µετατίθεται κατά µια ώρα µπροστά (βλέπε Εικόνα 6). Πιέστε και πάλι το πλήκτρο ▲ (UP) για 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη «S» στην οθόνη LCD εξαφανίζεται και το ρολόι επανέρχεται στη χειµερινή ώρα. 77 Οδηγίες Χρήσης DT / DT IP 44 Εικόνα 6 Χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας χρόνου Ο χρονοδιακόπτης πρίζας µπορεί, χρησιµοποιώντας τα πλήκτρα MODE και OK, να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί όπως περιγράφεται παρακάτω, χωρίς να επηρεαστούν τα προγράµµατα, τα οποία έχουν ήδη ρυθµιστεί. 1. Ρύθµιση κατάστασης AUTO OFF (Εικόνα 7): Η πρίζα προς στιγµή είναι απενεργοποιηµένη -> Τα προγράµµατα χρόνου είναι ενεργοποιηµένα. Πιέστε µια φορά το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη «AUTO OFF» αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε ΟΚ. 78 DT / DT IP 44 Οδηγίες Χρήσης Εικόνα 7 2.Ρύθµιση κατάστασης ON (Εικόνα 8): Η πρίζα είναι συνεχώς ενεργοποιηµένη -> Τα προγράµµατα χρόνου είναι απενεργοποιηµένα. Πιέστε δυο φορές το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη ON αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε OK. Εικόνα 8 3.Ρύθµιση κατάστασης AUTO ON (Εικόνα 9): Η πρίζα προς στιγµή είναι ενεργοποιηµένη -> Τα προγράµµατα χρόνου είναι ενεργοποιηµένα. Πιέστε τρεις φορές το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη «AUTO ON» αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε ΟΚ. 79 Οδηγίες Χρήσης DT / DT IP 44 Εικόνα 9 4.Ρύθµιση κατάστασης OFF (Εικόνα 10): Η πρίζα είναι συνεχώς απενεργοποιηµένη -> Τα προγράµµατα χρόνου είναι ανενεργά. Πιέστε τέσσερεις φορές το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη OFF αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε OK. Εικόνα 10 ∆ώστε προσοχή: α. Προγράµµατα χρονοδιακόπτη, προγράµµατα αντίστροφης µέτρησης και λειτουργίες τυχαίας αυτόµατης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης εκτελούνται µόνο εφόσον ο χρονοδιακόπτης 80 DT / DT IP 44 Οδηγίες Χρήσης πρίζας βρίσκεται στη λειτουργίας «AUTO ON» ή «AUTO OFF». β. Η προτεραιότητα των λειτουργιών είναι ως εξής καθορισµένη: Λειτουργία αντίστροφης µέτρησης, λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, λειτουργία «PROG ON/OFF». γ. Πιέστε το πλήκτρο MODE έως ότου εµφανισθεί η ένδειξη «1 ON», στη συνέχεια πιέστε ▲ (UP) ή ▼ (DOWN), για να δείτε το ρυθµισµένο πρόγραµµα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση ρεύµατος 230 V ~, 50 Hz Μέγιστο ηλεκτρ. φορτίο 16 A, 3680 W Ελάχιστη ρυθµιζόµενη ώρα 1 λεπτό Θερµοκρασία λειτουργίας -10°C έως +40°C Ακρίβεια +/-1 λεπτό ανά µήνα NiMH 1,2 V > 100 ώρες ∆ιάρκεια µπαταρίας Η έκδοση IP 44 (Μοντέλο DT IP 44) είναι κατάλληλη για εξωτερικούς χώρους. Για περαιτέρω πληροφορίες σας συνιστούµε να επισκεφτείτε το χώρο Service/FAQ στην ιστοσελίδα µας www.brennenstuhl.com 81 Οδηγίες χρήσης ∆ιάθεση DT / DT IP 44 Ορθή διάθεση του προϊόντος Εντός της ΕΕ, το σύµβολο αυτό επισηµαίνει το γεγονός ότι το παρόν προϊόν δεν επιτρέπεται να απορριφθεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Οι παλαιές συσκευές περιέχουν πολύτιµα, ανακυκλώσιµα υλικά, τα οποία θα πρέπει να προωθούνται προς ανακύκλωση, ούτως ώστε να µην βλάπτουµε το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία µε την ανεξέλεγκτη απόρριψη τους. Παρακαλούµε για το λόγο αυτό να διαθέτετε τις παλαιές συσκευές µέσω κατάλληλων συστηµάτων συλλογής ή να επιστρέφετε τη συσκευή προς διάθεση στο σηµείο αγοράς της. Από εκεί η συσκευή προωθείται προς ανακύκλωση των υλικών της. Κατασκευαστής Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany 82 Kullanım Kılavuzu Cihazı kullanmaya başlamadan önce, lütfen bu talimatları detaylı bir şekilde okuyunuz. Dikkat! İKİ YA DA BİRÇOK ZAMAN AYARLAYICI CİHAZI ASLA AYNI ANDA TAKMAYINIZ! CİHAZI SUYA YA DA BAŞKA SIVILARIN İÇİN BATIRMAYINIZ. Önemli 16 Amper gücünü geçen cihazları takmayınız. Her cihazın fişinin zaman ayarlayıcısına tam olarak oturduğundan her zaman emin olunuz. Zaman ayarlayıcısı temizlenmesi gerekiyor ise, cihazı elektrik bağlantısından ayırın ve kuru bir bez ile siliniz. Isı cihazları ya da benzeri tertibatlar kullanım sırasında asla kontrolsüz bırakılmamalıdır. Bu tarz cihazların zaman ayarlayıcısına takılması tavsiye edilmemektedir. ModeL DT IP44 (Dış kullanım için) Şuna dikkat ediniz: Güvenlik türü IP44 sağlayabilmek için, zaman ayarlayıcısı kesinlikle bu güvenlik türü IP44 uygun prizlere takılmalıdır. IP20 prizi ile kombine edilerek kullanıldığı taktirde yeterli nem koruması garanti edilmemektedir. 83 Kullanım Kılavuzu DT / DT IP 44 LCD-Display ekran ve tuşlar Otomatik Açık Program Kapalı MO TU WE TH FR SA SU PROG AUTO ON OFF S CD RND AM PM Saat Hafta günü Countdown Tesadüf fonksiyonu Yaz saati Saniye Dakika Reset MODE UP DOWN OK Fonksiyon özellikleri • Güncel saatin gösterilmesi gün, saat, dakika ve saniye ile görüntülenmekte; 12 ya da 24 saat modüsü tercih seçenekleri bulunmakta. • 20 ON/OFF-Ayar programları 1 dakikalık adımlarla. • Countdown fonksiyonu saat ve dakika ayarı ile, maksimum 23 saat, 59 dakika ve 59 saniye. • 2 – 30 dakikalık tesadüfi gecikmeli tesadüf fonksiyonu, en son ayarlanan ON/OFF programı dahilinde. • Yaz / Kış saati ayarı. • Manuel açma ve kapama. • Otomatik dönüş ya da saat modüsüne hızlı geçiş 84 DT / DT IP 44 Kullanım Kılavuzu • Gün ya da gün bloklarında oluşan 15 adet kombinasyon mevcuttur: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA Bataryaların şarj edilmesi Cihaz kullanılmaya başlamadan önce bataryalar 14 saat şarjda takılı kalması gerekmektedir. Bunun için cihaz bir prize takılması gerekmektedir. Bataryaların fonksiyonu ölçüm ve programları hafızaya almaktan oluşmaktadır. Cihazın çalıştırılması 1. Cihazı 230 Volt prizine takınız. 2. Cihazı şarj ettikten sonra, sivri uçlu bir nesne ile (örneğin tükenmez kalem ya da kurşun kalem) R-tuşuna basınız, böylece bütün güncel bilgiler silinecektir. 3. Zaman ayarlayıcısı şimdi kullanıma hazır. 85 Kullanım Kılavuzu DT / DT IP 44 Saatin ayarlanması 1. Saat modüsündeyken OK – tuşuna basıldığında (en az 5 saniye kadar) saatin ayar modüsüne ulaşılmaktadır. HAFTA GÜNÜ yanıp sönmeye başlayacaktır. 2. UP ya da DOWN tuşlarına basarak istediğiniz girişi seçiniz. 3. OK tuşuna basarak girişinizi onaylayınız. Şimdi SAAT – göstergesi yanıp sönmeye başlayacaktır. 4. Adım 2. ve 3. tüm bilgilerinizi ayarlayana kadar tekrarlayınız. 5. Zamanı eskiye döndürmek için yukarıdaki adımları tekrarlayınız. 6. 12 ve 24 saat modüsü arasındaki zaman göstergesine geçiş yapabilmek için, saat modüsündeyken Down tuşunu 3 saniyeden fazla basılı tutunuz. Program ayarlanması Bu zaman ayarlayıcısı ile 20 ON / OFF ayar programı ayarlayabilirsiniz. Bunun için aşağıdaki örnekte tarif edile adımları gerçekleştiriniz. 10 saniye içerisinde herhangi bir tuş kullanılmadığı taktirde saat göstergesine geri dönüleceğini unutmayınız. Alternatif olarak MODE tuşunu kullanabilirsiniz. Program 1’in ayarlanmasına örnek: MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF. Yukarıdaki örnekte saat Pazartesi günleri saat 07:35’te açılır ve 16:25’te tekrar kapanır. 1. PROG 1 ON göstergede yanıp sönene kadar MODE tuşuna basınız. Modüs program 1 ON, Resim 1’de hiç bir ayar içermeksizin gösterilmektedir. 86 DT / DT IP 44 Kullanım Kılavuzu Resim 1 2. OK ile onayladıktan sonra, PROG 1 ON söner. Hafta günleri alanı yanıp sönmeye başlar. 3. Program 1’in açılıp kapanacağı hafta gününü belirlemek için ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşlarını kullanınız. Gün göstergesi bütün 15 olası hafta günleri kombinasyonlarını tarar örneğin MO – SU ve bu sıralamada kendini tekrarlar. Bu örnekte, göstergede MO yandığı an OK tuşuna basmalısınız. 4. Şimdi saat göstergesi yanıp sönmektedir. Bu göstergeyi ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşları yardımıyla 7’ye ayarlayınız ve OK ile onaylayınız. 5. Hemen arkasından dakika göstergesi yanıp sönmeye başlar. Bu göstergeyi ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşları yardımıyla 35’e ayarlayınız ve OK ile onaylayınız 6. Program 1 ayarını tamamlamak için OK tuşu ile onaylayınız. Gösterge şimdi Resim 2’deki gibi olmalıdır. 87 Kullanım Kılavuzu DT / DT IP 44 Resim 2 7. Program 1’i saat 16:25’te kapatmak için, göstergede PROG 1 OFF görünene kadar ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşlarına basınız. Şimdi Program 1 ON için yapılan aynı adımları tekrarlayınız. 8. Şayet daha fazla program ayarlamak isterseniz, PROG 2 ON görünene kadar ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşlarına basınız. Tüm programları ayarlamak için yukarıda tarif edilen adımları gerçekleştiriniz. 9. Programları ayarlarken aynı anda ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşlarına basarsanız, girişmiş olduğunuz bütün bilgiler silinir ve LCD ekranında —:— ile tüm hafta günleri görünür. Tekrar ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşlarına aynı anda tekrar bastığınızda silinmiş olan bilgiler tekrar geri çağrılır. Countdown-Fonksiyonu Countdown fonksiyonu ile zaman ayarı her türlü süre için, 1 saniyeden başlayarak 23 saat, 59 dakika ve 59 saniyeye kadar açılıp kapatılabilir. Saatin geri sayımı için aşağıdaki adımarı tatbik ediniz. Countdown’u 3:13:08’e inmesi için yapılan ayar örneği. 88 DT / DT IP 44 Kullanım Kılavuzu 1. ON ve CD yanana kadar MODE tuşuna basınız. Şimdi bunu onaylamak için OK tuşuna basınız. ON ve CD söner ve saat alanı yanmaya başlar. 2. ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşları yardımı ile göstergeyi 3’e getiriniz ve OK ile onaylayınız. 3. Ardından dakika göstergesi yanar. ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşlarıyla göstergeyi 13’e getirin ve OK ile onaylayınız. Dakika alanı söner ve saniye alanı yanmaya başlar. 4. ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşları yardımı ile göstergeyi 8’e getiriniz ve OK ile onaylayınız 5. OK tuşuna basarak Countdown ayarlama işlemini tamamlayınız. Şimdi gösterge Resim 3’deki gibi görünmelidir. Countdown saat her saniye ile azalmaktadır. Resim 3 6. Countdown fonksiyonu içerisindeyken OK tuşuna basıldığında, Countdown programları durdurularak yeniden başlatılabilir. 89 Kullanım Kılavuzu DT / DT IP 44 Tesadüf programı Zaman ayarlayıcısı, siz evde yokken evinizi güvenli hale getirecek entegre tesadüf fonksiyonuna sahiptir. Aktif hale getirildiğinde tüm ayarlanmış olan programların başlangıç saatleri 2-30 dakika geciktirilmektedir. Bu hem açılış hem de kapanış saatleri için geçerlidir. Tesadüf fonksiyonuna örnek: Normal (ayarlanmış) Program 1 ON saat 10:00 Program 1 OFF saat 15:00 Program 2 ON saat 17:15 Program 2 OFF saat 19:30 RND saat 10:02 ... 10:30 saat 15:02 ... 15:30 saat 17:17 ... 17:45 saat 19:32 ... 20:00 1. Saat göstergesinde RND görünene kadar MODE tuşuna basınız, resim 4’de olduğu gibi. Resim 4 2. Zaman ayarlayıcısı tesadüfi açılma fonksiyonunu devralması için OK tuşuna basınız, resim 5’te olduğu gibi. 90 DT / DT IP 44 Kullanım Kılavuzu Resim 5 3. Tesadüf fonksiyonunu devre dışı bırakmak için, RND yanana kadar MODE tuşuna basınız ve bunu onaylamak içinde OK tuşuna basınız. Yaz / Kış saati Saat modüsünde saati GMT yaz saatini ayarlamak için ▲ (UP) tuşuna 3 saniyeden fazla basınız. LCD ekranda S görünecektir. Mevcut saat bir saat ileri olarak ayarlanacaktır (bkz. Resim 6). ▲ (UP) tuşuna tekrar 3 saniyeden fazla basınız. LCD ekranda S kaybolacak ve saat tekrar kış saatine geri ayarlanacaktır. Resim 6 91 Kullanım Kılavuzu DT / DT IP 44 Zaman fonksiyonun manuel olarak açılıp kapanaması ya da aktif / deaktif olması Zaman ayarlayıcısı MODE ve OK tuşlarının kullanılması halinde, daha önce ayarlanmış olan programlar etkilenmeksizin, aşağıda tarif edildiği gibi açılıp kapatılabilir. 1.AUTO OFF-Statüsü ayarı (Resim 7): Priz şu anda kapalı -> Saat programları aktif. MODE tuşuna bir kez basınız. AUTO OFF yanıp sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız. Resim 7 2.ON-Statüsü ayarı (Resim 8): Priz sürekli açık -> Saat programları deaktif. MODE tuşuna iki kez basınız. ON yanıp sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız. 92 DT / DT IP 44 Kullanım Kılavuzu Resim 8 3.AUTO ON-Statüsü ayarı (Resim 9): Priz şu anda açık -> Saat programları aktif. MODE tuşuna üç kez basınız. AUTO ON yanıp sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız. Resim 9 4.OFF-Statüsü ayarı (Resim 10): Priz sürekli kapalı -> Saat programları deaktif. MODE tuşuna dört kez basınız. OFF yanıp sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız. 93 Kullanma kılavuzu DT / DT IP 44 Resim 10 Bunlara dikkat ediniz: a. Zaman ayarlayıcısı AUTO ON ya da AUTO OFF modundayken Zaman ayar programları, Countdown programları ve tesadüf fonksiyonları çalıştırılabilir. b. Fonksiyon önceliği şu şekilde belirlenmiştir: Countdown-Fonksiyonu, Tesadüf fonksiyonu, PROG ON/OFF Fonksiyonu. c. Ayarlı programı görebilmek için 1 ON görünene kadar MODE tuşuna basınız sonra ▲ (UP) ya da ▼ (DOWN) tuşlarına basınız. Teknik bilgiler Ağ gerilimi 230 V ~, 50 Hz Maks. yük 16 A, 3680 W Min. ayarlanabilir saat 1 dakika Çalışma ısısı -10°C ila +40°C Doğruluk +/-her ay 1 dakika Batarya-Backup NiMH 1,2 V > 100 saat IP 44 (Model DT IP 44) gerçekleştirilmesi dış mekan için uygundur. 94 DT / DT IP 44 Kullanma kılavuzu İlave bilgiler için internet sayfamızda www.brennenstuhl.com daki Service/FAQ ziyaret etmenizi öneririz Tasfiye Ürünün doğru tasfiye edilmesi Bu sembol AB dahilinde bu cihazın ev çöpü üzerinden tasfiye edilemediğini belirtmektedir. Eski cihazlar geri dönüşümü olan önemli malzemeler içerdiğinden tekrar kullanıma sunulmalıdır. Böylece cevreye ve insan sağlığına kontrolsüz çöp tasfiyesinden dolayı zarar verilmemiş olunu.r. Bu nedenle lütfen eski cihazı uygun toplama merkezlerine ulaştırınız ya da cihazı satın aldığınız yere geri gönderiniz. Buralar, cihazın malzemelerini tekrar kullanıma sunacaklardır. Üretici Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany 95 Инструкция по эксплуатации Внимательно прочтите данную инструкцию перед использованием таймера. Внимание! НИКОГДА НЕ ПОДСОЕДИНЯЙТЕ ВМЕСТЕ ДВА ТАЙМЕРА И БОЛЕЕ! НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ТАЙМЕР В ВОДУ, ЛИБО ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. Важно Не подключайте приборы, сила тока которых более 16 ампер. Убедитесь в том, что штепсельная вилка каждого прибора полностью включена в розетку таймера. При чистке таймера необходимо для начала отключить его от сети, затем протереть его сухой тряпкой. Не оставляйте включенные электронагревательные приборы и подобные устройства без присмотра. Не рекомендуется подключать такие приборы к таймеру. Модель DT IP44 (для наружного пространства) Внимание: С целью обеспечения степени защиты IP44 таймер следует подключать исключительно к штепсельным розеткам со степенью защиты IP44. При эксплуатации в комбинации с розеткой IP20 не гарантируется полное предохранение от влаги. 96 Инструкция по эксплуатации DT / DT IP 44 Жидкокристаллический экран и кнопки Автоматический режим Включен Программа Выключен MO TU WE TH FR SA SU PROG AUTO ON OFF S CD RND AM PM Час День недели Обратный отсчет Случайная функция Летнее время Секунда Минута Возврат в исходное положение MODE UP DOWN OK Характеристики функций • Текущее время с указанием дня, часа, минуты и секунды; выбор 12- либо 24-часового режима. • 20 ON/OFF-(ВКЛ/ВЫКЛ) переключающихся программ тактом в 1 минуту • Функция обратного отсчета с настройкой минут и секунд, с максимумом в 23 часа, 59 минут и 59 секунд. • Случайная функция со случайным отставанием во времени в 2-30 минут, в рамках последней установленной программы в режимах ON/OFF (вкл/выкл). • Настройка летнего и зимнего времени. • Ручное включение и выключение. • Автоматический возврат, соответственно быстрая перестановка в режим текущего времени. 97 Инструкция по эксплуатации DT / DT IP 44 • Опция из 15 комбинаций дней следующим образом: ПН, ВТ, СР, ЧТ, ПТ, СБ, ВС ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС ПН, ВТ, СР, ЧТ, ПТ СБ, ВС ПН, ВТ, СР, ЧТ, ПТ, СБ ПН, СР, ПТ ВТ, ЧТ, СБ ПН, ВТ, СР ЧТ, ПТ, СБ Зарядка аккумулятора Перед использованием прибора следует зарядить встроенные батареи в течение 14 часов. Для этого необходимо подключить прибор к штепсельной розетке сети. Функцией аккумулятора является сохранение замеров и программ. Начало эксплуатации 1. Включить таймер в стандартную штепсельную розетку 230 вольт. 2. После зарядки аккумулятора нажать какимлибо острым предметом, к примеру, ручкой или карандашом на кнопку R, чтобы удалить все фактические данные. 3. Таймер готов к эксплуатации. 98 DT / DT IP 44 Инструкция по эксплуатации Настройка часов 1. После нажатия на кнопку ОК в режиме часы (минимум 5 секунд) появляется меню настройки часов. Начинает мигать ДЕНЬ НЕДЕЛИ. 2. Выберите желаемую позицию нажатием кнопки UP или DOWN. 3. Подтвердите ввод нажатием кнопки ОК. Теперь мигает индикатор ЧАСОВ. 4. Повторите шаги 2 и 3, пока не будут настроены все данные. 5. Для возврата ко времени просто повторите выше перечисленные шаги. 6. Для того чтобы переключиться с режима 12 часов в 24-часовой и наоборот, в режиме часы нажмите и удерживайте кнопку ▼ - Down дольше, чем 3 секунды. Настройка программ Данный таймер располагает 20 ON/OFF (вкл/выкл) программами. Выполните действия, приведенные далее в примере. Обратите внимание на то, что если в течение 10 секунд не нажимается ни одна кнопка, на экране появляется индикатор времени. В таком случае возможно нажатие кнопки MODE. Пример настройки программы 1: ПН 7:35 ON (ВКЛ) / ПН 16:25 OFF (ВЫКЛ). В вышеуказанном примере часы включаются в понедельник в 7:35 и выключаются в 16:25. 1. Нажимайте кнопку MODE, пока на экране не появится, мигая, PROG 1 ON. Режим 99 Инструкция по эксплуатации DT / DT IP 44 Программы 1 ОN без каких-либо дополнительных настроек изображен на рис. 1. Рис. 1 2. Подтвердите кнопкой ОК, PROG 1 ON прекращает мигать. Начинает мигать поле выбора дней недели. 3. Выберите с помощью кнопок ▲ (UP) либо ▼ (DOWN) день недели, в который программа 1 должна быть включена или выключена. Индикатор дня поочередно показывает 15 возможных комбинаций, например MO-SU (ПН-ВС) и снова повторяется в этом же порядке. На этом примере Вы должны нажать на кнопку ОК, как только появится индикатор МО (ПН). 4. Теперь мигает индикатор часов. С помощью кнопок ▲ (UP) или ▼ (DOWN) выберите 7 и подтвердите, нажав на ОК. 5. Последним мигает индикатор минут. С помощью кнопок ▲ (UP) или ▼ (DOWN) выберите 35 и подтвердите, нажав на ОК. 6. Для того чтобы закончить настройку программы 1, нажмите ещё раз на кнопку ОК. Теперь индикатор выглядит, как показано на рис. 2. 100 DT / DT IP 44 Инструкция по эксплуатации Рис. 2 7. Для того чтобы программа 1 выключилась в 16:25, нажимайте на кнопки ▲ (UP) либо ▼ (DOWN), пока не появится PROG 1 OFF. Проделайте те же шаги, что и при настройке программы 1 ON. 8. В случае если Вы желаете настроить несколько программ, нажимайте на кнопки ▲ (UP) либо ▼ (DOWN), пока не появится PROG 2 ON. Проделайте выше перечисленные шаги, чтобы настроить все остальные программы. 9. Если Вы во время настройки программ одновременно нажмете кнопки ▲ (UP) и ▼ (DOWN), введенные для программы данные будут удалены, а на экране появится —:— и все дни недели. Если Вы снова одновременно нажмете на кнопки ▲ (UP) и ▼ (DOWN), Вы сможете воспроизвести удаленные данные. Функция обратного отсчета Посредством функции обратного отсчета таймер может быть включен либо выключен на время, начиная с 1 секунды до 23 часов 59 минут и 59 101 Инструкция по эксплуатации DT / DT IP 44 секунд. Чтобы настроить функцию обратного отсчета, Вам нужно поступить следующим образом. Пример настройки обратного отсчета на время 3:13:08. 1. Нажимайте на кнопку MODE, пока не замигают ON и CD. Подтвердите кнопкой ОК. ON и CD прекращают мигать и начинает мигать поле часов. 2. С помощью кнопок ▲ (UP) или ▼ (DOWN) выберите 3 и подтвердите, нажав на OK. 3. В последнюю очередь мигает индикатор минут. С помощью кнопок ▲ (UP) или ▼ (DOWN) выберите 13 и подтвердите, нажав на OK. Поле минут прекращает мигать, после чего наступает очередь секунд. 4. С помощью кнопок ▲ (UP) или ▼ (DOWN) выберите 8 и подтвердите, нажав на OK. 5. Подтвердите настройку функции обратного отсчета кнопкой ОК. Индикатор выглядит теперь так, как показано на рис. 3. Время обратного отсчета уменьшается с каждой секундой. Рис. 3 102 DT / DT IP 44 Инструкция по эксплуатации 6. Во время действия этой функции обратный отсчет может быть приостановлен и возобновлен нажатием на кнопку ОК. Случайная функция Таймер оснащен встроенной случайной функцией, которую наиболее удобно применять во время Вашего отсутствия. Активируя случайную функцию, установленное время всех программ задерживается на 2 – 30 минут. Действие этой функции распространяется также на время включения и выключения. Пример действия случайной функции: Установленное RND время (время в активной случайной функции) Программа 1 ON 10:00 ч 10:02 ... 10:30 ч Программа 1 OFF 15:00 ч 15:02 ... 15:30 ч Программа 2 ON 17:15 ч 17:17 ... 17:45 ч Программа 2 OFF 19:30 ч 19:32 ... 20:00 ч 1.Нажимайте на кнопку MODE, пока не появится RND на индикаторе часов, как видно на рис. 4. Рис. 4 103 Инструкция по эксплуатации DT / DT IP 44 2.Нажмите на кнопку ОК для активации этой функции, как видно на рис. 5. Рис. 5 3. Для того чтобы выключить случайную функцию, нажимайте на кнопку MODE пока не замигает RND, затем нажмите на OK для подтверждения. Летнее / зимнее время Для того чтобы настроиться на летнее время GMT в режиме часы, удерживайте нажатой кнопку ▲ (UP) дольше, чем 3 секунды. На экране появляется S. Текущее время переводится на час вперед (см. рис. 6). Снова нажмите на кнопку ▲ (UP) в течение 3 секунд. S с экрана исчезает и время переводится на зимнее. Рис. 6 104 DT / DT IP 44 Инструкция по эксплуатации Ручное включение и выключение соответственно активизация/дезактивизация функции времени Активацией кнопок MODE и OK таймер может быть включен и выключен, как показано ниже, не нарушая настройки программ. 1.Настроить статус AUTO OFF (Рис. 7): Штепсельная розетка временно отключена -> Программы времени действуют. Однократно нажать на кнопку MODE. AUTO OFF начинает мигать. Для подтверждения нажать на ОК. Рис. 7 2.Настроить статус ON (Рис. 8): Штепсельная розетка долговременно включена -> Программы времени не действуют. Двукратно нажать на кнопку MODE. ON начинает мигать. Для подтверждения нажать на ОК. 105 Инструкция по эксплуатации DT / DT IP 44 Рис. 8 3. Настроить статус AUTO ON (Рис. 9): Штепсельная розетка временно включена -> Программы времени действуют. Три раза нажать на кнопку MODE. AUTO ON начинает мигать. Для подтверждения нажать на ОК. Рис. 9 4. Настроить статус OFF (Рис. 10): Штепсельная розетка долговременно выключена -> Программы времени не действуют. Четыре раза нажать на кнопку MODE. OFF начинает мигать. Для подтверждения нажать на ОК. 106 DT / DT IP 44 Инструкция по эксплуатации Рис. 10 Внимание: a. Программы таймера, обратного отсчета и случайной функции действуют только в режиме AUTO ON либо AUTO OFF. b. Очередность функций установлена в следующем порядке: функция обратного отсчета, случайная функция, функция программирования PROG ON/OFF. c. Для того чтобы выйти на настроенную программу, необходимо нажимать на кнопку MODE до появления 1 ON, затем нажать на кнопки ▲ (UP) либо ▼ (DOWN). Технические характеристики Напряжение питания 230 В ~, 50 Гц Макс. сила тока 16 A, 3680 Вт Мин. интервал коммутации 1 минута Рабочая температура -10°C до +40°C Точность хода +/-1 минута в месяц NiMH 1,2 В > 100 часов Резерв аккумулятора Модель IP 44 (Modell DT IP 44) предназначена для наружного пространства. 107 Инструкция по эксплуатации DT / DT IP 44 Дополнительную информацию Вы сможете получить на нашей интернет-странице www.brennenstuhl.com в разделе обслуживания и часто задаваемых вопросов. Утилизация Надлежащая утилизация этого продукта В рамках ЕС эта маркировка означает, что этот продукт не может быть утилизирован с бытовыми отходами. Бывшие в употреблении приборы содержат ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования, которые могут нанести вред окружающей среде и соответственно здоровью человека, в случае бесконтрольной утилизации мусора. В связи с этим выбрасывать такие товары следует в специально предназначенные для этого места сбора, либо высылать на утилизацию в те торговые пункты, где товар был приобретен. Там он будет подвержен соответствующей утилизации. Производитель Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany 108 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen · Germany lectra-t CH-6340 Baar H. Brennenstuhl S.A.S. F-67460 Souffelweyersheim www.brennenstuhl.com 0418145/410
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Brennenstuhl DT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para