Boston Acoustics AM/FM Radio Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION
A Boston P.O.P. Product Make it your own...
Horizon Solo
High Performance AM/FM Radio
An about-face in radio design
Español
Horizon Solo
Radio AM/FM de alta performance
Innovación total en diseño de radios
Français
Horizon Solo
Radio AM/FM à haute performance
Un changement majeur dans la
conception des appareils radio
Italiano
Horizon Solo
Radio AM/FM ad alte prestazioni
Una rivoluzione nel mondo
delle radio
Svenska
Horizon Solo
Högpresterande AM/FM-radio
En helomvändning inom
radiodesign
Deutsch
Horizon Solo
Hochleistungsradio AM/FM
Ein Radio-Design mit
auswechselbarer Oberschale
2
17. Either the power inlet connector on the rear of the
apparatus or the power plug at the wall must remain
accessible, to be able to disconnect power from the
apparatus.
18. To completely disconnect this apparatus from the AC
Mains, disconnect the power supply cord plug from the
AC receptacle.
19. The mains plug of the power supply cord shall remain
readily operable.
American Users:
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentand
receiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuit
dierent from that to which the receiver is connected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TV
technician for help.
Caution: Unauthorized changes or modications to
the receiver could void user’s authority to operate the
equipment.
Canadian Users
This class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme á la norme
NMB-003 du Canada.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol found on the apparatus indicates
hazards arising from dangerous voltages.
This symbol found on the apparatus indicates the
user should read all safety statements found in the
user manual.
This symbol found on the apparatus indicates
double insulation.
Warning! To reduce the risk of re or electrical
shock,donotexposethisapparatustorainor
moisture.
This symbol found on the apparatus indicates
that the apparatus must be placed in a separate
collection facility for electronic waste and not
disposed with household waste.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong is provided for your safety. If
the provided plug does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
andthepointwheretheyexitfromtheapparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposedtorainormoisture,doesnotoperatenormally,
or has been dropped.
14. Maintain a minimum distance of 2” (50mm) around
the front, rear, and sides of the apparatus for sucient
ventilation. The ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings or placing on or
around the apparatus items such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc.
15. No open ame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
16. Theapparatusshallnotbeexposedtodrippingor
splashing. No objects lled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
E
N
G
L
I
S
H
3
Introduction
Thank you for choosing Boston Acoustics and congratulations on your purchase of the Horizon Solo High
Performance Tabletop Radio. If you own other Boston products, the outstanding audio performance and
ease-of-use of the Solo should come as no surprise. If you’re new to Boston, welcome – we think you’ve
madeagreatchoice.TheSoloisasophisticatedAM/FMradiowithdualalarms,auxinandheadphone
output, all in a high-style, soft-touch enclosure -- all the things “Play Smart. So check out all the features and
functions of your new music system. We know you’ll enjoy it for years to come.
Features
• Outstandingaudioperformancefroma3
1
/2 inch speaker in a vented acoustic chamber
• BassTrac®audioprocessingforsatisfyingbassatanyvolume
• Threeintuitive,easytousecontrolsoperatealltheSolofeatures
• Large,easytoreaddisplaywithadjustablebrightnessthatdimsautomaticallyinlowlightconditions
• HighlysensitiveAM/FMStereotuner
• 20radio station presets
• Highperformanceantennaisincluded;canalsobeusedwithanexternalantenna
• Dualalarmswithwake-to-alarmand/orwake-to-radiofunctions
• Alarmsgraduallyincreaseinvolumeforagentlewakeup
• S-n-o-o-o-o-o-z-ebar-theentirefrontaluminumtrimisatouch-sensitive,can’t-miss-itsnoozebar
• Sleepfunctionletsyoulistentotheradioforupto90minutesbeforetheSoloturnsitselfo
• Makeityourown™!CustomizeyourSolowithoptionalgrillesavailableatwww.bostonacoustics.com/POP
• Timesetting,stationpresetsandalarmssettingsarerememberedduringpoweroutages
• Frontpanelheadphoneoutputjack
• Auxiliaryaudioinput for portable music players
• Internalpowersupply-nobulkyexternaladapterneeded
4
Unpacking and Setting Up Your Horizon Solo
Carefully unpack your Horizon Solo. If there is any sign of damage from transit, report it immediately to your
dealer and/or delivery service. Keep the shipping carton and packing materials for future use. Be sure to
keep your purchase receipt in a safe place, as it may be required for warranty purposes.
Inthebox,youshouldndtheSolo,theFMantenna,andthepowercord.
Placement
Your Horizon Solo will sound great just about anywhere. But if you put it near a wall or corner the bass
response will be enhanced. Blocking the bass port will result in a loss of performance.
Horizontal or Vertical Position
The Solo control panel can be rotated to allow for
horizontal or vertical use. If you want to change the
orientation of the radio, grasp the ring around the
control panel and turn it 90°.
Contents
Unpacking and Setting Up Your Horizon Solo 4
Placement 4
HorizontalorVerticalPosition 4
Power Connection 5
AM and FM Antennas 5
About the Front Panel Controls 5
Basic Control Operations 6
Turning the Solo On or O 6
AdjustingtheVolume 6
Setting the Clock 6
Radio Operation 6
Selecting a Source 6
Tuning In a Radio Station 7
Station Seek 7
Setting a Station Preset 7
About Station Presets 7
Tuning in a Preset Station 8
Removing One or More Presets 8
Alarm Clock Features 8
Setting the Alarm Time 8
Setting an Alarm 9
How the Alarms Work 9
The Snooze Feature 9
Sleep Function 10
Audio Controls 10
Other Control Settings 11
Display Information 11
Display Brightness 11
Connecting Other Equipment 12
Connecting Headphones 12
UsingtheAuxInput 12
Security Cable Connection 12
About Clock Memory 12
LimitedWarranty 13
If Service Seems Necessary 13
5
Power Connection
Just connect the power cord to the back of the Horizon
Solo and plug it into the wall power outlet.
AM and FM Antennas
TheHorizonSolocomesoutoftheboxreadytouse.
The internal AM antenna is connected. The FM antenna
isalsoconnected.Justextendthewireconnectedto
the plug. With the standard antennas you’ll probably
pull in more stations than any other radio you own.
But if you want to listen to stations that are very far
awaythenexternalantennascanbeconnectedtothe
antenna inputs.
About the Front Panel Controls
Most of the Horizon Solo functions are operated by the
three controls on the front panel.
Power/Volume – Is controlled by the large knob in the
center of the panel.
Mode – Selects the input you want to use or the function
you want to adjust.
TuneTunes in a new radio station.
These logical, intuitive controls make it easy to operate
the Horizon Solo. The way you use them is the same for each
feature. Once you learn how to control one of the features the
rest of them will be easy. You may not need to refer to this manual
once you understand the way the controls work.
AM Antenna Input
AC Input
Aux Input
FM AntennaInput
6
Basic Control Operations
Turning the Solo On or O
Press the POWER/VOLUME control on the center of the front panel.
Adjusting the Volume
Turn the front panel POWER/VOLUME knob.
Note: On the control illustrations –
Regular arrows indicate to press and release the
button or control.
Double headed arrows indicate to press and hold the
button or control.
This symbol indicates the control is turned then pressed.
Setting the Clock
1
Turn the MODE control until the clock icon is highlighted
with brackets .
2
Press the MODE control. The clock icon and time display will
ash.
3
Turn the MODE control to adjust the time.
4
Press the MODE control again to set the time. The display
reverts to its previous mode and the new time is set.
Note: The clock can display time in either 12 hour or 24 hour
format. To change the time display turn the MODE control to highlight
the clock icon with brackets . Press and hold the MODE control for 5 seconds. The display will show “12H”
or “24H”. Turn the MODE control to select the time format you want, then press the control.
Radio Operation
Selecting a Source
1
Turn the MODE control until the source you want is
highlighted with brackets. Note that other function and
alarm setting control icons also may be selected.
2
Press the MODE control to select the highlighted item. Or
just wait a few seconds and the source is automatically
selected. The Solo begins playing the source selected.
Note: You can also select sources by simply pressing the MODE
control.Eachpresswillselectthenextsourceinthissequence:
AM > FM > AUX > Presets > AM, etc.
This illustration shows the FM source
highlighted for selection.
7
Tuning In a Radio Station
1
Use the MODE control to select the AM or FM radio source.
2
Turn the TUNE control until the station frequency you want
shows in the display.
• Iftheradiosourceyouwantitalreadyselectedyoucanskip
step
1
and use the TUNE control to tune in a new station.
• Ifthestationyouselecthasbeenassignedtoastationpreset
the number is displayed.
Station Seek
3
Press the TUNEbutton.TheSolowillseekuptheradiobandforthenextreceivablestation.
Setting a Station Preset
1
Use the MODE control to select the AM or FM radio band
you want to use.
2
Use the TUNE control to tune in the station you want to
assign to a preset.
3
Press and hold the TUNE control. A tone will sound. The
preset number will light indicating the station has been
assigned to the preset.
In this example FM station 107.9 has been assigned to preset 16.
About Station Presets
The Solo has 20 station presets. The presets can be used to store either AM or FM stations. Because of the way
the Solo places stations in the presets you may want to plan how you store them. Heres how it works. The
rst station you store goes into Preset 1. The second station goes into Preset 2 and so on, up to 20 stations. If
you remove a preset all the stations in presets above the one you removed, drop down a preset position. The
tablebelowgivesanexample.
Preset # 1 2 3 4 5 6 7
originally programmed stations FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030
after removing presets 2 and 6 FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030
It may be helpful to put the presets in some logical order. You could put the FM presets in order of ascending
frequency.Forexampleput89.7intoPreset1,90.9intoPreset2,93.7intoPreset3,etc.Oryoucouldassign
presetsonthebasisofhowoftenyoulistentothem.Forexample,yourfavoritestationcouldgointoPreset1,
thenextfavoriteintopreset2,etc.
8
Tuning in a Preset Station
1
Turn the MODE control to select Preset.
2
Turn the TUNE control to select the preset station you want.
The Preset indicator, the preset number and the station
frequency will light.
In this example AM preset 5, with station frequency 1050 assigned to it,
has been selected.
Removing One or More Presets
To remove one presetTune in the preset station as described above. Press and hold the TUNE control.
When the Preset has been cleared the station frequency, “radio and the AM/FM band indicator are replaced
with “_ _ _ _” .
Note: You must tune in the preset you want to delete with the Preset source. If you tune in a radio station
that has been placed in a preset using the AM or FM source, you will see the Preset indicator and number in
the display, but you will not be able to delete the preset.
To clear all the presets – Using the Preset source, tune in any preset station. Then press and hold the TUNE
control for 10 seconds. You’ll hear 3 beeps indicating the presets have been cleared.
Alarm Clock Features
The Horizon Solo has two independent alarm settings. Each can have its own type of alarm —wake to tone,
wake to music or both. Both types of alarms start at a low volume level that gently increases.
Setting the Alarm Time
The alarm time can be set when the Solo is turned on or o.
1
Press and hold the ALARM 1 or ALARM 2 button for
one second. The alarm time and the or
icon will ash.
2
Turn the MODE control to adjust the alarm time.
3
Press the MODE control to set the alarm time.
In this example Alarm 2 is set to 7:15 AM.
Note: The alarm time can also be set by using the MODE
control to highlight the or icon. Then
press the MODE control and follow steps 2 and 3 above.
9
Setting an Alarm
If you plan to use the wake to music function, note that the last source and volume level settings will be used
for the alarm.
1
Press the ALARM 1 or ALARM 2 buttons one or more times
to turn on the alarm and set the alarm type. One press
selects wake to music . A second press selects wake
to tone . A third press selects both. Press the button a
fourth time to cancel the alarm.
2
Press the POWER/VOLUME button to turn the Solo o. The
display will show the current time along with the icons
for the alarm(s) and alarm style(s) selected.
This example shows how the display might look after the Solo is
turned o. The current time is displayed and the icons show Alarm
1 is on, set for wake to music and tone, and Alarm 2 is on, set to tone only.
How the Alarms Work
When an alarm starts the icon for the alarm starts ashing.
If you selected wake to tone the alarm tone starts sounding, quietly at rst then with increasing volume.
If you selected wake to music the radio station that was tuned in when you set the alarm is played at a
gradually increasing volume.
If you selected wake to music and tone the radio station that was tuned in when you set the alarm is
played at a gradually increasing volume. If you do not turn o the alarm within ve minutes the music stops
playing and the alarms tone begins to sound at a gradually increasing volume.
To turn o the alarm press the POWER/VOLUME button.
The Snooze Feature
If you want to sleep a while longer after the alarm sounds you can use
the “Snooze “ feature. Simply touch the metal rim around the front of
the Solo. This delays the alarm for ten minutes. Each additional touch of
the rim increases the length of the “Snooze alarm delay by 5 minutes.
Themaximumdelayis60minutes.Thedisplayshowsthetimeanda
ashing Alarm icon.
To see how much “Snooze” time is left touch the metal rim once. If you touch the rim again another ve
minutes is added to the “Snooze” time for each additional touch.
To cancel the “Snooze” function press the button for the active Alarm.
Touch Sensitive Rim
10
Sleep Function
You can set the Horizon Solo to play for up to 90 minutes. After the specied time the Solo shuts o. Select
the source and set the volume level where you want it.
1
Use the MODE control to highlight the Sleep icon in the
display.
2
Press the MODE control. The Sleep icon and “OFF” will ash
in the display.
3
Turn the MODE control to set the number of minutes until
the Solo turns o.
4
Press the MODE control. The brackets around the Sleep icon
will ash a few times. The display will return to its previous
state with the Sleep icon lit.
In this example the Sleep turn o delay is set to 30 minutes.
Notes:
• TocanceltheSleepdelaybeforeithasnished,followsteps
1
3
. Turn the MODE control down until
“O appears in the display. Then press the MODE control. Or press the POWER/VOLUME control to turn o
the Solo.
Audio Controls
1
Turn the MODE control
to select the Bass or
Treble icon in the display.
The Bass or Treble icon
and the current setting
ashes in the display.
2
Turn the MODE control
clockwise to increase,
or counter-clockwise to
decrease the Bass or Treble
In these examples the Bass is set to –2 and the Treble is set to +1.
11
Other Control Settings
Display Information
When you adjust the controls or settings of the Solo the display shows information and symbols related to
what you are doing. After a few seconds the display goes back to showing the time or the source you are
listening to. You can select which of the default displays you want.
1
Turn the MODE control to highlight the Info icon of the
display.
2
Press the MODE control. The information in the display
ashes.
3
Turn the MODE control. The display will toggle between the
source display and the time display.
4
When the display shows default you want press the MODE
control.
This example shows the display after step
1
. The information in the
display will be ashing..
Display Brightness
The display brightness varies automatically with changing light conditions. In addition the overall range of
the display brightness can be adjusted to suit personal preference.
1
Turn the MODE control to highlight the Brightness icon.
2
Press the MODE control. The Brightness icon and the
current brightness setting will ash.
3
Turn the MODE control to adjust the brightness setting. The
setting can range from 1 – 20.
4
Press the MODE control again to set the new display
brightness setting. The brackets around the Brightness icon
ash a few times. Then the display reverts to its previous
state.
In this example the brightness is set to 12.
12
Connecting Other Equipment
Connecting Headphones
Connect the headphone plug to the jack on the front panel. This turns o the Solo internal speaker. If your
headphones have the old-style large plug you will need an adapter.
Using the Aux Input
Other audio equipment, such as an iPod or a portable CD player, can be connected to the Solo through the
rearpanelAuxinput.Youwillneedacablewithastereominiplugonbothends.SelecttheAuxinputusing
the MODE control as described in the “Selecting a Source” section on page 6.
Security Cable Connection
There is a security cable connection point on the rear of the Solo adjacent to the AM antenna connector. This
is the same as the connection point found on most laptop computers. Connect a computer security cable
between the Solo and a solid anchor point to help prevent theft of your Solo.
About Clock Memory
When power to the Solo is interrupted a special power component called a “super-cap will keep the clock
functions active for a period of 24-48 hours. If the Solo is without power for a longer period of time you may
need to reset the clock when power is restored.
13
Limited Warranty
Boston Acoustics warrants to the original purchaser of the Horizon Solo that it will be free of defects in
materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase.
Your responsibilities are to install and use the Solo according to the instructions supplied, to provide safe
and secure transportation to an authorized Boston Acoustics service representative, and to present proof of
purchase in the form of your sales slip when requesting service.
Excludedfromthiswarrantyisdamagethatresultsfromabuse,misuse,improperinstallation,accidents,
shipping, or repairs/modications by anyone other than an authorized Boston Acoustics service
representative.
This warranty is limited to the Boston Acoustics product and does not cover damage to any associated
equipment. This warranty does not cover the cost of removal or reinstallation. This warranty is void if the
serial number has been removed or defaced. This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
If Service Seems Necessary
First, contact the dealer from whom you purchased the product. If that is not possible, write to:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Or contact us via e-mail at:
We will promptly advise you of what action to take. If it is necessary to return your Horizon Solo to the
factory, please ship it prepaid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the United States
and Canada.
For EU Customers Only
This symbol found on the product indicates that the product must not be disposed of with
household waste. Instead, it may be placed in a separate collection facility for electronic
waste or returned to a retailer when purchasing similar product. The producer paid to recycle
this product. Doing this contributes to reuse and recycling, minimizes adverse eects on the
environment and human health and avoids any nes for incorrect disposal.
14
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o
dedescargaeléctrica,noexpongaesteaparatoa
la lluvia o a la humedad.
Este símbolo que aparece en el aparato indica
que el aparato se debe desechar en un punto
de recogida especial para desechos electrónicos
y que no debe colocarse junto con los residuos
domiciliarios.
E
S
P
A
Ñ
O
L
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo que aparece en el aparato indica
riesgos derivados de voltajes peligrosos.
Este símbolo que aparece en el aparato indica que
el usuario debe leer todas las disposiciones de
seguridad que aparecen en el manual del usuario.
Este símbolo que aparece en el aparato indica la
presencia de una doble aislación.
1. Leaestasinstrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpieelaparatosóloconuntraposeco.
7. No bloquee ninguno de los oricios de ventilación. Instale
el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos amplicadores).
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o de tipo puesta a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra.
Un enchufe de tipo puesta a tierra tiene dos patas más
unatercerapatadepuestaatierra.Lapataanchaola
tercera pata se proveen para su seguridad. Si el enchufe
provisto no se puede utilizar en su tomacorriente,
consulte a un electricista para que reemplace el
tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea
pisado o quede pinzado, particularmente en los
enchufes, los tomacorrientes y el punto en el cual sale
del aparato.
11. Utilicesólolasconexiones/accesoriosespecicadospor
el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo por un período
de tiempo prolongado.
13. Todo servicio técnico debe ser realizado por personal
calicado. Se requiere servicio cnico cuando el aparato
ha sido dado de algún modo, por ejemplo si el cable
de alimentación o el enchufe esn dados, si se ha
vertido líquido o han cdo objetos dentro del aparato, si
elaparatohasidoexpuestoalalluviaoalahumedad,sino
funciona normalmente, o si ha sufrido una caída.
14. Mantenga como mínimo una distancia de 2” (50mm)
alrededor de la parte delantera, trasera y laterales del
aparato para asegurar que la ventilación sea suciente.
Laventilaciónnosedebeobstruircubriendolos
oricios de ventilación ni por la presencia de objetos
tales como diarios, manteles, cortinas, etc.. sobre o
alrededor del aparato.
15. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas abiertas,
tales como velas encendidas.
16. Elaparatonosedebeexponeragoterasnia
salpicaduras. No se deben colocar sobre el aparato
objetos que contengan líquidos, tales como oreros o
jarrones.
17. Tanto el conector para el cable de alimentación que
se encuentra en la parte trasera del aparato como
el enchufe que se conecta al tomacorriente deben
permanecer accesibles para poder desconectar la
energía eléctrica del aparato.
18. Para desconectar completamente este aparato de
la red de CA, desconecte el enchufe del cable de
alimentación del tomacorriente.
19. El tomacorriente donde enchufa el cable de
alimentación debe permanecer fácilmente accesible.
Usuarios Estadounidenses:
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha
demostrado cumplir los límites de un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias nocivas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias nocivas a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo provoca interferencias nocivas a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se aconseja que el usuario
intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Cambielaorientaciónolaubicacióndelaantena
receptora.
• Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conecteelequipoenuntomacorrientequeestéenun
circuito diferente al cual está conectado el receptor.
• Consulteconelvendedoroconuntécnicoderadio/TV
experimentadoparaobtenerayuda.
Usuarios Canadienses:
Este aparato digital clase B cumple con la norma
Canadiense ICES-003.
Este aparato digital clase B cumple con la norma NMB-003
de Canadá.
15
Introducción
Gracias por elegir Boston Acoustics y felicitaciones por la compra de su Radio de Mesa de Alta Performance
Horizon Solo.SiyatieneotrosproductosBoston,laexcelentecalidaddesonidoyfacilidaddeusodelaSolo
nolosorprenderá.SiessuprimerproductoBoston,bienvenido–creemosqueharealizadounaexcelente
elección.LaSoloesunasosticadaradioAM/FMconalarmadual,entradaauxiliarysalidaparaaudífonos,
todoelloenunexteriordediseñodegranestiloysuavealtacto--yconfunciones“PlaySmart.Loinvitamos
a descubrir todas las características y funciones de su nuevo equipo de sonido. Estamos seguros que lo
disfrutará durante muchos años.
Características
• Calidaddesonidosobresalienteatravésdeunaltavozde3
1
/2 in. en una cámara acústica con ventilación
• ProcesamientodesonidoBassTrac®paralograrbajossatisfactoriosacualquiervolumen
• TrescontrolesintuitivosyfácilesdeusarpermitenoperartodaslasfuncionesdelaSolo
• Visorgrandeydefácillecturaconbrilloajustablequedisminuyeautomáticamenteencondicionesde
baja iluminación
• SintonizadorAM/FMestéreodealtasensibilidad
• Capacidadparaalmacenarenmemoria20emisoras
• Incluyeantenadealtorendimiento;tambiénsepuedeutilizarconunaantenaexterna
• Doblefuncióndealarma;cadaunadeellaspermiteelegirdespertadorconmúsicay/oalarmadetonos
• Lasalarmasaumentangradualmentedevolumenparaundespertarmásagradable
• Barrapararepeticióndealarma(función“Snooze”)fácilmenteaccesible-latotalidaddelbordede
aluminio del panel delantero es una barra sensible al tacto, imposible de no encontrar, que permite activar
la función de repetición de alarma
• Lafuncióndeapagadoconcronodesconectador(función“Sleep”)permiteescucharlaradiohasta90
minutos antes que la radio se apague por sí misma
• ¡Hágalasuya!Personalicesuradioconlasgrillasopcionalesdisponiblesenwww.bostonacoustics.com/POP
• Lahoraprogramada,lasemisorasalmacenadasenlamemoriaylasalarmasconguradasseconservan
aunque falte la energía eléctrica
• Conectorparaaudífonosenelpaneldelantero
• Entradaauxiliarparareproductoresdemúsicaportátiles
• Fuentedealimentacióninterna-norequierevoluminososadaptadoresexternos
© 2008. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas comerciales
registradas, y el símbolo elíptico de B/A y Play Smart son marcas comerciales de Boston Acoustics, Inc.
16
Desembalaje y preparación de su radio Horizon Solo
Desembale la radio Horizon Solo cuidadosamente. Si observa algún daño que haya ocurrido durante
el transporte, infórmelo inmediatamente a su vendedor y/o servicio de entrega. Conserve la caja y los
materiales de embalaje para uso futuro. Conserve el recibo de compra en un lugar seguro, ya que podría
necesitarlo para los nes de la garantía.
Dentro de la caja encontrará la radio Solo, la antena de FM y el cable de alimentación..
Opciones de colocación
Su radio Horizon Solotendráunexcelentesonidoprácticamenteencualquierubicaciónquelacoloque.Sin
embargo, si la coloca cerca de un muro o una esquina mejorará la respuesta de bajos. Si bloquea el puerto de
bajos provocará una pérdida de rendimiento.
Posición horizontal o vertical
El panel de control de la radio Solo puede rotar, lo
que permite utilizar la radio en posición horizontal o
vertical. Si desea cambiar la orientación de la radio,
gire 90º el anillo que rodea el panel de control.
Contenido
Desembalaje y preparación de su
radio Horizon Solo 16
Opciones de colocación 16
Posición horizontal o vertical 16
Conexiónalaredeléctrica 17
Antenas de AM y FM 17
Controles del panel delantero 17
Operaciones básicas de control 18
Encender o apagar la radio 18
Regular el volumen 18
Poner en hora el reloj 18
Funcionamiento de la radio 18
Para seleccionar una fuente 18
Para sintonizar una emisora 19
Búsqueda de emisoras 19
Para almacenar una emisora en la memoria
(“Preset”) 19
Acerca de las emisoras almacenadas en
la memoria 19
Para sintonizar una emisora memorizada 20
Para borrar una o más emisoras de
la memoria 20
Funciones del reloj alarma 20
Para programar la hora de la alarma 20
Para programar una alarma 21
Cómo funcionan las alarmas 21
Función de repetición de alarma
(función “Snooze”) 21
Función de apagado con cronodesconectador
(función “Sleep”) 22
Controles del sonido 22
Otros controles programables 23
Información que muestra el visor 23
Brillo del visor 23
Conexióndeotrosequipos 24
Conexióndeaudífonos 24
Usodelaentradaauxiliar(Aux) 24
Conexióndeuncabledeseguridad 24
Acerca de la memoria del reloj 24
Garantía limitada 25
Si piensa que necesita servicio técnico 25
17
Conexión a la red eléctrica
Simplemente conecte el cable de alimentación a la parte
posterior de la Horizon Solo y enchúfelo en un tomacorriente.
Antenas de AM y FM
LaHorizon Solovienelistaparautilizar.Laantenainterna
deAMestáconectada.LaantenadeFMtambiénestá
conectada.Simplementeextiendaelcablequesaledel
conector correspondiente. Con las antenas estándares
probablemente podrá sintonizar más emisoras que con
cualquier otra radio que posea. Sin embargo, si desea
escuchar emisoras ubicadas a grandes distancias puede
conectarantenasexternasenlasentradasparaantenas.
Controles del panel delantero
LamayoríadelasfuncionesdelaHorizon Solo se operan
usando los tres controles que se encuentran en el panel
delantero.
Encendido/Volumen – Controlados mediante la perilla
más grande que se encuentra en el centro del panel.
Modo (“Mode”) – Para seleccionar la entrada que desea
utilizar o la función que desea ajustar.
Sintonizar (“Tune”) – Para sintonizar una nueva emisora.
Estos controles lógicos e intuitivos hacen que la Horizon
Solo sea muy fácil de utilizar. El modo de uso es igual
para cada una de las funciones. Una vez que aprenda a
controlar una de las funciones, el resto será muy sencillo.
Una vez que haya comprendido cómo funcionan los
controles es posible que ya no tenga que consultar este
manual nuevamente.
Entrada para antena de AM
Entrada para CA
Entrada Auxiliar
Entrada para antena de FM
18
Operaciones básicas de control
Encender o apagar la radio
Presione el control de ENCENDIDO/VOLUMEN que se encuentra en el
centro del panel delantero.
Regular el volumen
Gire la perilla de ENCENDIDO/VOLUMEN que se encuentra en el panel
delantero.
Nota: En las guras que ilustran los controles –
Una echa normal indica que se debe presionar y soltar el botón o control.
Una echa de doble cabeza indica que se debe presionar
y mantener presionado el botón o control.
Este símbolo indica que el control se debe girar y luego presionar.
Poner en hora el reloj
1
Gire el control MODE” hasta que el icono del reloj
aparezca entre paréntesis.
2
Presione el control MODE”. El icono del reloj y la hora titilarán.
3
Gire el control MODE” para modicar la hora.
4
Presione nuevamente el control “MODE” para salvar la hora
modicada. El visor volverá al modo anterior y la nueva hora
quedará programada.
Nota: El reloj puede mostrar la hora en formato correspondiente
a 12 horas o 24 horas. Para cambiar la visualización de la hora gire el
control “MODE para destacar el icono del reloj entre paréntesis . Presione y mantenga presionado el
control “MODE durante 5 segundos. El visor mostrará “12H” o “24H”. Gire el control “MODE” para seleccionar el
formato de hora que desee, luego presione el control.
Funcionamiento de la radio
Para seleccionar una fuente
1
Gire el control MODE” hasta que la fuente deseada
aparezca entre paréntesis. Observe que también puede
seleccionar otros iconos correspondientes a otras funciones
y programación de alarmas.
2
Presione el control “MODE” para seleccionar la fuente que
aparece entre paréntesis. O bien espere unos segundos y
lafuentequedaráseleccionadaautomáticamente.Laradio
comenzará a tocar de la fuente seleccionada.
Nota: Puede seleccionar las fuentes simplemente presionando
el botón “MODE”. Cada vez que presione el botón quedará
seleccionada la fuente que sigue en la siguiente secuencia:
AM > FM > AUX > Presets > AM, etc.
Esta gura muestra la fuente FM entre
paréntesis, lista para ser seleccionada.
19
Para sintonizar una emisora
1
Use el control “MODE para seleccionar la fuente
correspondiente a AM o FM.
2
Gire el control TUNE” hasta que el visor muestre la
frecuencia de la emisora deseada.
• Silafuentequedesea(AMoFM)yaestáseleccionadapuede
saltear el paso
1
y utilizar el control “TUNE” para sintonizar
una nueva emisora.
• Silaemisoraqueseleccionayahasidoasignadaaunade
las memorias, el visor mostrará el número de memoria
correspondiente.
Búsqueda de emisoras
3
Presione el botón “TUNE”.Laradioexplorarálabandaderadiohastaencontrarlasiguienteemisora
disponible.
Para almacenar una emisora en la memoria (“Preset”)
1
Use el control “MODE para seleccionar la banda que desee
(AM o FM).
2
Use el control “TUNE” para sintonizar la emisora que desea
memorizar.
3
Presione y mantenga presionado el control “TUNE”.
Escuchará un tono. El visor mostrará un número de
memoria que indica a cuál memoria ha sido asignada la
emisora.
En este ejemplo, la emisora FM 107.9 ha sido asignada a la memoria 16.
Acerca de las emisoras almacenadas en la memoria
LaradioSolo permite almacenar en la memoria hasta 20 emisoras. Cada espacio de la memoria se puede
utilizar para memorizar una emisora AM o una emisora FM. Debido al modo en que la radio memoriza las
emisoras, puede que desee planear el orden en que las almacenará. Funciona de la siguiente manera: la
primera emisora va a la Memoria 1, la segunda emisora va a la Memoria 2 y así sucesivamente hasta 20
emisoras. Si borra una de las memorias, todas las emisoras almacenadas en las memorias por encima de la
queborróbajaránunaposición.Lasiguientetablamuestraunejemplo.
Memoria # 1 2 3 4 5 6 7
FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030
FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030
después de borrar
memorias 2 y 6
emisoras programaadas
originalmente
Puede ser útil memorizar las emisoras siguiendo algún orden lógico. Podría almacenar las emisoras FM en
orden de frecuencia ascendente. Por ejemplo, asignar la 89.70 a la Memoria 1, la 90.95 a la Memoria 2, la
93.70 a la Memoria 3, etc. O bien podría ordenar las emisoras en base a la periodicidad con que las escucha.
Por ejemplo, su estación favorita podría ir a la Memoria 1, su segunda favorita a la Memoria 2, etc.
20
Para sintonizar una emisora memorizada
1
Gire el control MODE” para seleccionar “Preset”.
2
Gire el control “TUNE” para seleccionar la emisora que
desee. En el visor se leerá “Preset”, el número de memoria y
la frecuencia de la emisora seleccionada.
En este ejemplo se ha seleccionado la AM almacenada en la
memoria 5, la cual corresponde a una frecuencia de 1050.
Para borrar una o más emisoras de la memoria
Para borrar una emisora – Sintonice la emisora que desea borrar tal como se describió en el apartado
anterior. Presione y mantenga presionado el control “TUNE”. Una vez que la emisora haya sido borrada de la
memoria, la frecuencia, la palabra “radio y el indicador de banda AM/FM serán reemplazados por “_ _ _ _” .
Nota: Debe sintonizar la emisora que desea borrar con la fuente “Preset” seleccionada. Si sintoniza una
emisora que fue almacenada con la fuente en AM o FM, en el visor se leerá “Preset”, pero no podrá borrar la
emisora de la memoria.
Para borrar todas las emisoras – Con la fuente “Preset” seleccionada, sintonice cualquiera de las emisoras
almacenadasenlamemoria.Luegopresioneymantengapresionadoelcontrol“TUNE” durante 10 segundos.
Escuchará 3 “beeps” que indican que todas las emisoras han sido borradas de la memoria.
Funciones del reloj alarma
LaHorizon Solo tiene dos funciones de alarma independientes. Cada una de ellas puede tener su propio tipo
dealarma—alarmadetonos,despertadorconmúsica,oambos.Losdostiposdealarmacomienzanasonar
con un nivel de volumen bajo que luego aumenta gradualmente.
Para programar la hora de la alarma
Lahoradelaalarmasepuedeprogramarconlaradio
encendida o apagada.
1
Presione y mantenga presionado el botón ALARM 1
o ALARM 2”duranteunsegundo.Lahoradelaalarma
y el icono o titilarán.
2
Gire el control MODE” para modicar la hora de la
alarma.
3
Presione el control “MODE” para salvar la nueva hora
de la alarma.
En este ejemplo la Alarma 2 se ha programado a las 7:15 AM.
Nota:Lahoradelaalarmatambiénsepuedeprogramar
usando el control “MODE para hacer que el icono
o aparezcaentreparéntesis.Luegopresioneel
control “MODE y siga los pasos 2 y 3 anteriores.
21
Para programar una alarma
Si piensa utilizar el despertador con música, recuerde que la alarma utilizará la última fuente y nivel de
volumen seleccionados..
1
Presione los botones ALARM 1” o ALARM 2” una o más
veces para encender la alarma y elegir el tipo de alarma
que desee. Si presiona el botón una vez seleccionará el
despertador con música . Si lo presiona una segunda
vez seleccionará la alarma de tonos . Si lo presiona una
tercera vez seleccionará ambos tipos de alarma. Presione
el botón una cuarta vez para cancelar la alarma.
2
Presione el botón ENCENDIDO/VOLUMEN para apagar la
radio. El visor mostrará la hora actual junto con los iconos
correspondientes a la(s) alarma(s) y estilo(s) de alarma seleccionado(s).
Este ejemplo muestra cómo se vería el visor una vez que apague la radio. Se visualiza la hora actual y los iconos
indican que la Alarma 1 está activada y programada para despertador con música y alarma de tonos, mientras
que la Alarma 2 está activada y programada sólo para alarma de tonos.
Cómo funcionan las alarmas
Cuando comienza a sonar una alarma el icono correspondiente a la alarma comienza a titilar.
Si seleccionó la alarma de tonos comenzará a sonar el tono de la alarma, primero suavemente y luego
incrementando su volumen.
Si seleccionó el despertador con música comenzará a sonar la estación de radio que estaba sintonizada
cuando programó la alarma, incrementando gradualmente su volumen.
Si seleccionó el despertador con música y la alarma de tonos comenzará a sonar la estación de radio
que estaba sintonizada cuando programó la alarma, incrementando gradualmente su volumen. Si no apaga
la alarma después de cinco minutos, la música dejará de sonar y comenzará a sonar la alarma de tonos,
incrementando gradualmente su volumen.
Para apagar la alarma presione el botón ENCENDIDO/VOLUMEN.
Función de repetición de alarma (función “Snooze”)
Si después que suena la alarma desea dormir un rato más puede
utilizar la función de repetición de alarma. Simplemente toque el borde
metálico ubicado alrededor del frente de la radio. Esto hará que la
alarma vuelva a sonar al cabo de diez minutos. Cada toque adicional
del borde aumenta 5 minutos el intervalo de repetición de la alarma. El
máximointervaloesde60minutos.Elvisormuestralahorayunaicono
de Alarma que titila.
Si desea ver cuánto tiempo resta hasta la repetición de la alarma, toque el borde metálico una vez. Cada vez
que toca el borde se suman cinco minutos al tiempo para la repetición de la alarma.
Para cancelar la función de repetición de alarma presione el botón para la Alarma activa.
B o r de sensible al tacto
22
Función de apagado con cronodesconectador (función “Sleep”)
Puede programar la Horizon Solo paraquesuenehastaunmáximode90minutos.Luegodeltiempo
especicado la radio se apagará. Seleccione la fuente y regule el nivel de volumen de acuerdo con su
preferencia.
1
Utilice el control “MODE” para que el icono “Sleep” aparezca
destacado entre paréntesis.
2
Presione el control “MODE”. El icono “Sleep” y la palabra
“OFF” titilarán en el visor.
3
Gire el control MODE” para programar la cantidad de
minutos que desea que la radio permanezca encendida.
4
Presione el control “MODE”.Losparéntesisquerodeanal
icono “Sleep titilarán algunas veces. El visor regresará a su
estado anterior con el icono “Sleep iluminado.
En este ejemplo el apagado con cronodesconectador está programada para 30 minutos.
Notas:
• Paracancelarlafuncióndepagadoconcronodesconectador(función“Sleep”)antesqueéstahaya
terminado siga los pasos
1
3
. Gire el control MODE” hacia abajo hasta que en el visor aparezca la
palabra“O.Luegopresioneelcontrol“MODE” . O bien presione el control de ENCENDIDO/VOLUMEN para
apagar la radio.
Controles del sonido
1
Gire el control MODE”
para seleccionar en el
visor el icono de Bajos
(“Bass”) o de Agudos
(“Treble”) . El icono
“Bass” o Treble y la
conguración actual
titilarán en el visor.
2
Gire el control MODE”
en sentido horario para aumentar, o en sentido antihorario para disminuir, los Bajos o los Agudos.
En estos ejemplos los Bajos están programados a –2 y los Agudos a +1.
23
Otros controles programables
Información que muestra el visor
Mientras ajusta los controles o la programación de la radio el visor muestra información y símbolos
relacionadosconloqueestáhaciendoenesemomento.Luegodealgunossegundoselvisorvuelvea
mostrar la hora o la fuente que está escuchando. Puede seleccionar cuál de las visualizaciones desea que se
muestre por defecto:
1
Gire el control MODE” para que el icono “Info” aparezca
destacado entre paréntesis.
2
Presione el control “MODE”.Lainformaciónqueapareceen
el visor titilará.
3
Gire el control MODE”. El visor alternará entre la
visualización de la fuente y la visualización de la hora.
4
Cuando el visor muestre la información que desea visualizar
por defecto presione el control “MODE”.
Este ejemplo muestra el visor después del paso
1
. La información
en el visor estará titilando..
Brillo del visor
El brillo del visor varía automáticamente cuando cambian las condiciones de iluminación. Además, el rango
total del brillo del visor se puede regular para adaptarlo a sus preferencias personales.
1
Gire el control MODE” para destacar el icono del brillo
(“Brightness”) entre paréntesis.
2
Presione el control “MODE”. El icono “Brightness” y el brillo
actualmente programado titilarán.
3
Gire el control MODE” para ajustar el brillo programado. El
valor programado puede variar entre 1 y 20.
4
Presione el control “MODE” nuevamente para almacenar el
nuevovalordelbrillo.Losparéntesisalrededordelicono
“Brightness”titilaránalgunasveces.Luegoelvisorregresará
a su estado anterior.
En este ejemplo el brillo se ha jado en 12.
24
Conexión de otros equipos
Conexión de audífonos
Introduzca el conector de los audífonos en el conector hembra ubicado en el panel delantero. Esto
apagará el altavoz interno de la radio. Si sus audífonos tienen un conector grande del estilo que se utilizaba
anteriormente necesitará un adaptador.
Uso de la entrada auxiliar (Aux)
Puede conectar otros equipos de sonido, tales como un iPod o un reproductor de CD portátil, a su radio Solo
atravésdelaentradaAuxubicadaenelpanelposteriordelaradio.Paraellonecesitaráuncablequetenga
unminiconectorestéreoenambosextremos.SeleccionelaentradaAuxusandoelcontrol“MODE” como se
describió en la sección “Para seleccionar una fuente en la página 18.
Conexión de un cable de seguridad
Enlapartetraseradelaradio,juntoalconectorparalaantenadeAM,hayunpuntodeconexiónquepermite
conectaruncabledeseguridad.Estepuntoesigualqueelpuntodeconexiónqueincluyenlamayoríadelos
ordenadores portátiles. Conecte un cable de seguridad, como el que se utiliza para los ordenadores, entre la
radio y un punto de anclaje sólido para evitar el robo de la radio.
Acerca de la memoria del reloj
Cuando se interrumpe el suministro eléctrico un componente eléctrico especial llamado “super-cap
mantiene activas las funciones de reloj durante un período de 24-48 horas. Si la radio Solo permanece sin
suministro eléctrico durante un período de tiempo más prolongado puede que sea necesario programar
nuevamente la hora una vez que la electricidad se restablezca.
25
Garantía limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original de la Horizon Solo que la misma estará libre de defectos en
materiales y mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de compra.
Es responsabilidad suya instalar y utilizar la Solo de acuerdo con las instrucciones suministradas, proporcionar
un transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado por Boston Acoustics, y presentar
evidencia de compra en la forma del recibo de venta al solicitar servicio técnico.
Quedanexcluidosdeestagarantíalosdañosqueresultendelabuso,delmaluso,deunainstalación
inadecuada, de accidentes, del transporte, o de reparaciones/modicaciones por parte de cualquiera que no
sea el representante de servicio autorizado por Boston Acoustics.
Esta garantía está limitada al producto Boston Acoustics y no cubre daños de cualquier equipo asociado. Esta
garantía no cubre el costo de la retirada o de la reinstalación del producto. Esta garantía queda anulada si
se ha eliminado o borrado el número de serie. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y puede
tener también otros derechos que pueden variar según el país..
Si piensa que necesita servicio técnico
Primero, póngase en contacto con el distribuidor al cual compró el producto. Si esto no fuera posible, escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
O envíenos un e-mail a:
Leavisaremosrápidamentesobrelaacciónatomar.SifueranecesariodevolversuHorizon Solo a la fábrica,
rogamos la envíe prepaga. Una vez reparada la devolveremos con portes prepagos en Estados Unidos y
Canadá.
Sólo para clientes de la UE
Este símbolo que aparece en el producto indica que éste no debe ser eliminado con los
residuos domésticos. En vez de esto, debe colocarse en un punto de recogida especial para
desechos electrónicos o ser devuelto a un comercio minorista cuando compre un producto
similar. El fabricante ha pagado para reciclar este producto. Al hacerlo contribuye a la
reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el medioambiente y la salud
humana y evita cualquier multa por una eliminación incorrecta..
26
Avertissement! Pour réduire le risque d’incendie et
d’électrocution,nexposezpasceproduitàlapluie
ni à l’humidité.
Ce symbole placé sur l’appareil indique que celui-
ci doit être recyclé séparément dans centre de
collecte d’appareils électroniques et non pas être
éliminé dans les ordures ménagères.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole gurant sur l’appareil indique des
risques associés à des tensions dangereuses.
Ce symbole gurant sur l’appareil invite
l’utilisateur à lire tous les messages de sécurité
contenus dans ce manuel.
Ce symbole gurant sur l’appareil indique une
double isolation.
1. Lirelesinstructionssuivantes.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les directives.
5. Ne pas utiliser cet équipement près d’un point d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion sec.
7. Ne pas bloquer les orices d’aération. Procéder à
l’installationconformémentauxinstructionsdu
fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur, telle que
des radiateurs, des registres de chaleur, des fours ou
d’autres appareils (y compris des amplicateurs) qui
dégagent de la chaleur.
9. Ne pas neutraliser la sécurité de la prise de terre ou de
lachepolarisée.Uneprisepolariséecomportedeux
lames dont l’une est plus large. Une prise avec mise à la
terrecomportedeuxlamesetunebrochepourlamise
àlaterre.Lalamelapluslargeoulatroisièmebroche
sont fournies pour la sécurité de l’opérateur. Si la prise
fournie ne peut pas être branchée sur votre prise de
courant, consultez un électricien an qu’il remplace
cette prise désuète.
10. Éviter de piétiner ou de coincer le cordon
d’alimentation, particulièrement au niveau de la che,
desprisesmultiplesetauxpointsdesortiedel’appareil.
11. N’utiliser que des périphériques et des accessoires
spéciés par le fabricant.
12. Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il nest
pas utilisé pendant une période prolongée.
13. Conertouslestravauxd’entretienàunpersonnel
qualié. Un entretien est requis lorsque l’appareil a
subi des dommages, tels que de l’endommagement
du cordon d’alimentation ou de la prise, lorsque du
liquide a été renversé ou que des objets sont tombés
dansl’appareil,encasd’expositionauxintempériesetà
l’humidité, en cas d’anomalie de fonctionnement ou de
chute de l’appareil.
14. Maintenir une distance minimum de 50 mm (2 po) à
l’avant, l’arrière et les côtés de l’appareil pour assurer
une ventilation susante. Pour assurer une ventilation
adéquate, ne pas obstruer les évents de ventilation ni
mettresurl’appareildesobjetstelsquedesjournaux,
desnappes,desrideaux,etc.
15. Ne pas placer de sources de ammes nues, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
16. Nepasexposerl’appareilàdesfuitesniàdes
éclaboussures.Lesobjetsremplisdeliquides,telsque
des vases, ne doivent pas être placés sur l’appareil.
17. Leconnecteurd’alimentationàl’arrièredel’appareilou
la prise murale d’alimentation doit demeurer accessible,
an de pouvoir couper l’alimentation de l’appareil.
18. Pour déconnecter totalement l’alimentation électrique
de l’appareil, débrancher la che d’alimentation de la
prise c.a.
19. Lacheducordond’alimentationdoitdemeurer
fonctionnelle en tout temps.
Utilisateurs américains :
Remarque : Cet appareil a été testé et est déclaré
conformeauxexigencesenmatièredelimitationsqui
s’appliquentauxappareilsnumériquesdeclasseB,aux
termes du paragraphe 15 de la réglementation FCC.
Ces conditions restrictives sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences et, s’il nest pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, il risque de causer
desinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.
Toutefois, rien ne garantit que le brouillage ne se produira
pas dans une installation donnée. Si l’équipement provoque
eectivement des interférences indésirables au niveau de la
réception radio ou télévision (ce qui pourra être déterminé
en mettant l’appareil en marche et en l’éteignant),
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienterourepositionnerl’antennederéception.
• Augmenterladistanceentrel’appareiletl’équipement
de réception.
• Brancherl’équipementsuruneprised’uncircuit
diérent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Demanderconseilaurevendeurouàuntechnicien
radio/TVqualié.
Utilisateurs canadiens :
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
27
Présentation
Merci d’avoir choisi Boston Acoustics et félicitations pour l’achat de votre radio de table à haute performance
HorizonSolo.Sivouspossédezdéjàd’autresproduitsBoston,lesperformancesaudioexceptionnelleset
la convivialité de l’appareil Solo ne devraient pas être une surprise pour vous. Si Boston est nouveau pour
vous,bienvenue–nouscroyonsquevousavezeectuéunbonchoix.L’appareilSoloestunappareilradio
AM/FMsophistiquéavecdeuxalarmes,uneprisepourlesauxiliairesetunesortiepourlesécouteurs,letout
dans un boîtier stylisé et lisse -- tout fonctionne de façon « intelligente ». Prenez le temps de regarder toutes
les caractéristiques et toutes les fonctions de votre nouveau système de musique. Nous savons que vous
l’apprécierez pendant plusieurs années.
Fonctions
• Performancesaudioexceptionnellesduhaut-parleurde9cm(3,5po)danslachambreacoustique
ventilée
• LatechnologieBassTrac®detraitementdesaudiofréquencespermetd’obtenirdesbassesnetteset
profondes à tout niveau d’écoute
• Troistouchesintuitivesetfacilesàutilisercommandenttouteslesfonctionsdel’appareilSolo
• Grandécranfacileàliredontlaluminosités’ajusteautomatiquementselonl’éclairage
• SyntoniseurstéréoAM/FMtrèssensible
• 20stationsderadiopréréglées
• Uneantenneàhauteperformanceestincluse;peutaussiêtreutiliséavecuneantenneexterne
• Deuxréglagesderéveilfonctionnantchacunavecunréveilenmusiqueouausondutimbre
• Levolumedelasonnerieaugmentegraduellementpourunréveilendouceur
• Barrederépétitiond’alarme-toutelabordured’aluminiumàl’avantestunetouchetactile,vousne
pouvez pas manquer la barre de répétition d’alarme
• Lafonctiondeveillevouspermetd’écouterlaradiopendant90minutesavantquel’appareilSolone
s’éteigne
• Mettez-leàvotreimage!PersonnalisezvotreappareilSoloavecdestreillisoptionnelsoertssurwww.
bostonacoustics.com/POP
• Lesréglagesdel’heure,desstationsprérégléesetdesalarmessontconservésenmémoirependantles
pannes de courant
• Prisepourécouteursàl’avant
• Prised’entréeauxiliairepourleslecteursdemusiqueportatifs
• Sourced’alimentationélectriqueintégrée–pasbesoind’ungrosadaptateurexterne
© 2008. Tous droits réservés. Boston, Boston Acoustics et BassTrac sont des marques déposées, et le symbole
de l’ellipse B/A et Play Smart sont des marques de commerce de Boston Acoustics, Inc.
28
Table des matières
Déballage et conguration de votre
appareil Horizon Solo 28
Mise en place 28
Position horizontale ou verticale 28
Branchement électrique 29
Antennes AM et FM 29
À propos des commandes du panneau avant 29
Fonctionnement des commandes de base 30
Éteindre ou allumer votre Solo 30
Réglage du volume 30
Réglage de l’horloge 30
Fonctionnement de la radio 30
Sélection d’une source 30
Syntonisation d’une station radio 31
Recherche d’une station 31
Mise en mémoire d’une station préréglée 31
À propos des préréglages de station 31
Syntonisation d’une station radio préréglée 32
Suppression d’un ou de plusieurs préréglages 32
Fonctions du réveil 32
Réglage de l’heure de l’alarme 32
Réglage d’une alarme 33
Fonctionnement des alarmes 33
Fonction de répétition d’alarme 33
Fonction de veille 34
Contrôles audio 34
Autres commandes de réglage 35
Renseignements sur l’achage 35
Luminositédel’achage 35
Branchement d’équipement 36
Branchement des écouteurs 36
Utilisationdelapriseauxiliaire 36
Branchement d’un câble de sécurité 36
À propos de la mémoire de l’horloge 36
Garantie limitée 37
Pour toute demande de réparation 37
Déballage et conguration de votre appareil Horizon Solo
Déballez soigneusement votre appareil Horizon Solo. Si l’appareil semble avoir été endommagé pendant
le transport, signalez immédiatement ce fait à votre détaillant ou à votre service de livraison. Conservez la
boîted’expéditionetlematérield’emballagepouruneutilisationultérieure.Assurez-vousdeconservervotre
preuve d’achat dans un endroit sûr, vous en aurez besoin pour la garantie.
Vousdevrieztrouverdanslaboîtel’appareilSolo,l’antenneFMetlecordond’alimentationélectrique.
Mise en place
VotreappareilHorizonSoloseraecaceàpeuprèspartout.Maissivousleplacezprèsd’unmuroudansun
coin,lesbassesserontaméliorées.Leblocageduportdesbassesréduiralesperformances.
Position horizontale ou verticale
LepanneaudecommandeduSolopeutpivoteran
de permettre une utilisation horizontale ou verticale.
Si vous désirez changer l’orientation de la radio,
saisissez l’anneau autour du panneau de commandes
et le faire tourner de 90°.
29
Branchement électrique
Brancher simplement le cordon d’alimentation à l’arrière de
l’appareil Horizon Solo et dans une prise de courant murale.
Antennes AM et FM
L’appareilHorizonestprêtàl’emploiimmédiatement.
L’antenneintégréeAMestbranchée.L’antenneFMest
aussi branchée. Il faut simplement étirer le l branché à
laprise.Grâceauxantennesstandards,vousobtiendrez
probablement plus de stations de radio qu’avec tous
les autres appareils que vous possédez. Mais si vous
désirez écouter des stations très éloignées il faudra
brancherdesantennesexternesdanslesprisesd’entrée
d’antennes.
À propos des commandes du panneau avant
Laplupartdesfonctionsdel’appareilHorizonSolosont
activées par les trois commandes du panneau avant.
Power/Volume – la mise en marche/arrêt et le volume
sont contrôlés par le gros bouton au centre du panneau.
Mode – sélectionne la source d’entrée que vous désirez
utiliser ou la fonction que vous désirez régler.
Tune – syntonise une nouvelle station de radio.
Ces commandes intuitives et logiques facilitent le
fonctionnementdel’appareilHorizonSolo.L’utilisationest
la même pour chaque fonction. Une fois que vous avez
appris à utiliser une des fonctions, les autres seront aussi
faciles. Il est possible que vous n’ayez pas à consulter ce
guide une fois que vous connaissez le fonctionnement
des commandes.
Prise d’entrée d’antenne AM
Prise d’entrée c.a.
Prise d’entrée auxiliaire
Prise d’entrée d’antenne FM
30
Fonctionnement des commandes de base
Éteindre ou allumer votre Solo
Appuyez sur la commande POWER/VOLUME au centre du panneau avant.
Réglage du volume
Tournez le bouton POWER/VOLUME du panneau avant.
Remarque : Sur les illustrations des commandes –
Une èche ordinaire indique qu’il faut appuyer et relâcher
le bouton ou la commande.
Une èche double indique qu’il faut appuyer et maintenir
enfoncé le bouton ou la commande.
Ce symbole indique que la commande est tournée avant d’appuyer dessus.
Réglage de l’horloge
1
Tourner la commande MODE jusqu’à ce que l’icône de
l’horloge soit en surbrillance et encadrée de crochets .
2
Appuyer sur la commande MODE.L’icônedel’horlogeet
l’heure achée clignoteront.
3
Tourner la commande MODE pour régler l’heure.
4
Appuyer la commande MODE une seconde fois pour régler
l’heure.L’achagerevientaumoded’achageprécédentet
la nouvelle heure est réglée.
Remarque :L’horlogepeutacherl’heureenformat12ou24heures.
Pour modier l’achage de l’heure, tourner la commande MODE pour mettre en surbrillance l’icône de
l’horloge avec les crochets . Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.
Lécranachera«12H»ou«24H».TournerlacommandeMODE pour choisir le format d’heure que vous
désirez et ensuite appuyer sur la commande.
Fonctionnement de la radio
Sélection d’une source
1
Tourner la commande MODE jusqu’à ce que l’icône de
la source désirée soit en surbrillance et encadrée de
crochets. Prendre note que les icônes des autres fonctions
et des commandes de réglage d’alarme peuvent aussi être
sélectionnées.
2
Appuyer sur la commande MODE pour sélectionner l’élément
ensurbrillance.Vouspouvezaussiattendrequelques
secondes pour que la source soit automatiquement choisie.
L’appareilSolocommenceàfairejouerlasourcesélectionnée.
Remarque : Vouspouvezaussisélectionnerlasourceenappuyant
simplement sur la commande MODE. Chaque pression fera déler les
sources selon cette séquence : AM > FM > AUX > Préréglages > AM, etc.
Cette illustration indique que la source
FM en surbrillance peut être choisie.
31
Syntonisation d’une station radio
1
Utiliser la commande MODE pour sélectionner la source
radio AM ou FM.
2
Tourner la commande TUNE jusqu’à ce que la fréquence de
la station s’ache
à l’écran.
• Silastationderadioestdéjàsélectionnée,vouspouvez
omettre l’étape
1
et utiliser la commande TUNE pour syntoniser une nouvelle
station.
• Silastationquevouschoisissezestparmilesstationspréréglées,lenuméros’achera.
Recherche d’une station
3
Appuyer sur le bouton TUNE.LeSoloferaunerechercheascendantesurlabanderadiopourtrouverla
prochaine station.
Mise en mémoire d’une station préréglée
1
Utiliser la commande MODE pour sélectionner la bande
radio AM ou FM que vous désirez utiliser.
2
Utiliser la commande TUNE pour syntoniser la station que
vous désirez assigner
à un préréglage.
3
Appuyez sur le bouton TUNE et maintenez-le enfoncé.
Vousentendrezunetonalité.Lenumérodupréréglage
s’allumera pour indiquer que la station a été assignée au
préréglage.
Dans l’exemple, la station FM 107,9 a été assignée au préréglage 16.
À propos des préréglages de station
LeSolopossède20préréglagesdestation.LespréréglagespeuventêtreutiliséspourlesstationsAMouFM.
VousvoudrezprobablementplanierlafaçondelesmettreenmémoireàcausedelamanièredontleSolo
gèrelespréréglages.Voicicommentçafonctionne:lapremièrestationmiseenmémoireestassignéeau
préréglage1.Ladeuxièmestationestattribuéeaupréréglage2,etainsidesuitepourles20stations.Sivous
supprimez une station préréglée, toutes les stations suivant celle que vous avez supprimée, descendront
d’unepositiondepréréglage.Letableauci-dessousillustreunexemple.
Ilpeutêtrepratiquedemettreenmémoirelespréréglagesenordrelogique.Vouspourriezmettreles
préréglagesFMenordrecroissantdefréquence.Vouspourriez,parexemple,mettre89,70aupréréglage1,
90,95aupréréglage2,93,70aupréréglage3,etc.Vouspouvezaussilesclasserselonleurfréquenced’écoute.
Parexemple,votrestationpréféréepourraitêtreattribuéeaupréréglage1,lasuivanteaupréréglage2,etc.
32
Syntonisation d’une station radio préréglée
1
Tourner la commande MODE pour sélectionner les
préréglages.
2
Tourner la commande TUNE pour sélectionner la station
prérégléedésirée.L’indicateurdepréréglage,lenumérode
préréglage et la fréquence de la station s’allumeront.
Dans l’exemple suivant, le préréglage 5 dont la fréquence assignée est
1050 AM a été sélectionné.
Suppression d’un ou de plusieurs préréglages
Pour supprimer un préréglage – syntoniser la station préréglée comme décrit auparavant. Appuyez sur le bouton
TUNEetmaintenez-leenfoncé.Lorsquelepréréglageesteacé,lafréquence,lemot«radio»etl’indicateurdebande
AM/FM sont remplacés par « _ _ _ _ ».
Remarque : Vousdevezsyntoniserlastationprérégléequevousdésirezsupprimeraveclasourcede
préréglage. Si vous syntonisez une station de radio qui a été mise dans les préréglages en utilisant la
source AM ou FM, vous verrez l’indicateur de préréglage et le numéro sur l’écran, mais vous ne pourrez pas
supprimer le préréglage.
Pour supprimer tous les préréglages – utilisez la source de préréglage et syntonisez nimporte quelle station.
Ensuite, appuyez sur le bouton TUNEetmaintenez-leenfoncépendant10secondes.Vousentendrez3bips
indiquant la suppression des préréglages.
Fonctions du réveil
L’appareilHorizonSoloadeuxréglagesderéveilindépendant.Chacunpeutavoirsonpropregenred’alarme
—réveilausondutimbre,delamusiqueoulesdeux.Lesdeuxgenresd’alarmecommencentàfaible
volume et augmentent graduellement.
Réglage de l’heure de l’alarme
L’heuredel’alarmepeutêtrerégléelorsqueleSoloest
allumé ou éteint.
1
Appuyer sur le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 et le
maintenirenfoncépendantuneseconde.L’heurede
l’alarme et ou clignoteront.
2
Tourner la commande MODE pour régler l’heure de
l’alarme.
3
Appuyer la commande MODE pour régler l’heure de
l’alarme.
Dans l’exemple illustré, l’alarme 2 est réglée à 7:15 AM.
Remarque :L’heuredel’alarmepeutaussiêtrerégléeen
utilisant la commande MODE pour mettre en surbrillance les icônes ou . Ensuite, appuyer
sur la commande MODE et suivre les étapes 2 et 3 ci-dessus.
33
Réglage d’une alarme
Si vous planiez d’utiliser la fonction de réveil en musique,
veuillez prendre note que les derniers réglages de source et
du niveau du volume seront utilisés pour l’alarme.
1
Appuyer sur le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 une fois ou
plus pour activer l’alarme et régler le genre d’alarme.
Une pression sélectionne le réveil en musique . Une
deuxièmepressionsélectionneleréveilausondu
timbre .Unetroisièmepressionsélectionnelesdeux.
Appuyer sur le bouton une quatrième fois annulera
l’alarme.
2
Appuyer sur le bouton POWER/VOLUME pour éteindre
leSolo.Lécranacheral’heureactuelleenplusdes
icônes pour les alarmes et les genres d’alarmes sélectionnés.
Cet exemple illustre l’allure de l’écran une fois que le Solo est fermé. L’heure actuelle est achée et les icônes
montrent que l’alarme 1 est activée et réglée pour le réveil en musique et réveil au son du timbre tandis que l’alarme
2 est réglée avec le timbre seulement.
Fonctionnement des alarmes
Lorsqu’unealarmes’amorce,l’icônedecettealarmecommenceàclignoter.
Si vous choisissez un réveil au son du timbre, le timbre de l’alarme commence
à sonner, doucement au début et le volume augmente par la suite.
Si vous sélectionnez le réveil en musique, la station de radio syntonisée lorsque
vous avez réglé l’alarme commence à jouer et le volume augmentera graduellement.
Si vous sélectionnez le réveil en musique et au son du timbre, la station de radio syntonisée lorsque
vous avez réglé l’alarme, commence à jouer et le volume augmentera graduellement. Si vous ne désactivez
pas l’alarme dans les cinq minutes, la musique s’arrête et le timbre de l’alarme commence à sonner et le
volume augmentera graduellement.
Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton POWER/VOLUME.
Fonction de répétition d’alarme
Si vous désirez dormir un peu plus longtemps après l’alarme, vous
pouvez utiliser la fonction de répétition d’alarme (Snooze). Il faut
simplement toucher la bordure tactile en métal en avant du Solo.
Ceci retarde l’alarme de 10 minutes. Chaque pression sur la bordure
augmente la durée du délai de la répétition d’alarme de 5 minutes.
Ledélaimaximumestde60minutes.Lécranachel’heureetl’icône
d’alarme clignote.
Toucher une fois à la bordure de métal pour voir la durée restante avant la répétition d’alarme. Si vous
touchez la bordure une seconde fois, cinq minutes seront ajoutées au délai de la répétition d’alarme. Chaque
pression supplémentaire ajoute cinq minutes.
Pour annuler la fonction de répétition d’alarme, il faut appuyer sur le bouton d’alarme correspondante.
B o r du r e t a c t il e
34
Fonction de veille
VouspouvezréglervotreHorizonSolopourqu’ilfonctionnejusqu’à90minutes.Aprèscedélai,leSolo
s’éteint. Sélectionnez la source et le niveau de volume désirés.
1
Utilisez la commande MODE pour mettre l’icône de veille
en surbrillance sur l’écran.
2
Appuyer sur la commande MODE.L’icônedeveilleet«OFF
» clignoteront à l’écran.
3
Tournez la commande MODE pour régler le nombre de
minutes de fonctionnement avant la fermeture du Solo.
4
Appuyer sur la commande MODE.Lescrochetsencadrant
l’icônedeveilleclignoterontàquelquesreprises.Lécran
retournera à l’achage précédent et l’icône de veille sera
allumée.
Dans l’exemple suivant, le délai de fermeture est de 30 minutes.
Remarques :
• Pourannulerledélaidefermetureavantqu’ilnesetermine,suivrelesétapes
1
à
3
. Tournez la
commande MODE vers le bas jusqu’à ce que « O » apparaisse à l’écran. Ensuite, appuyer sur la commande
MODE.VouspouvezaussiappuyersurleboutonPOWER/VOLUME pour éteindre le Solo.
Contrôles audio
1
Utilisez la commande
MODE pour choisir
l’icône Bass (basses) ou
Treble (aigus) sur l’écran.
L’icôneBass ou Treble
et les réglages actuels
clignoteront sur l’écran.
2
Tournez la commande
MODE dans le sens
horaire pour augmenter
les basses ou les aigus, ou dans le sens antihoraire pour les diminuer.
Dans ces exemples, les basses sont réglées à –2 et les aigus à +1.
35
Autres commandes de réglage
Renseignements sur l’achage
LorsquevousréglezlescommandesoulesréglagesduSolol’écranachelesinformationsassociéesàce
que vous faites. Après quelques secondes, l’écran retourne à l’achage de l’heure ou à l’achage de la
sourcequevousécoutez.Vouspouvezchoisirl’achagepardéfautquevousdésirez.
1
Utilisez la commande MODE pour mettre l’icône
d’information en surbrillance sur lécran.
2
Appuyer sur la commande MODE.Lesinformationsde
l’écran clignoteront.
3
Tournez la commande MODE.Lécranbasculeraentre
l’achage de la source et l’achage de l’heure.
4
Lorsquel’écranachecequevousdésirezcomme
achage par défaut, appuyez sur la commande MODE.
Lexemple suivant illustre l’achage après l’étape
1
. Les informations
de l’écran clignoteront.
Luminosité de l’achage
Laluminositédel’achagevarieenfonctiondel’éclairageambiant.Deplus,laluminositédel’écranpeut
être réglée selon vos préférences personnelles.
1
Tournez la commande MODE pour mettre l’icône de
luminosité en surbrillance.
2
Appuyer sur la commande MODE.L’icônedeluminositéet
le réglage de luminosité actuel clignoteront.
3
Tourner la commande MODEpourréglerlaluminosité.Le
réglage varie de 1 à 20.
4
Appuyer la commande MODE une seconde fois pour régler
laluminositédel’écran.Lescrochetsencadrantl’icône
deluminositéclignoterontàquelquesreprises.Lécran
retournera à l’achage précédent.
Dans l’exemple illustré, la luminosité est réglée à 12.
36
Branchement d’équipement
Branchement des écouteurs
Brancher les écouteurs dans la prise du panneau avant. Cela désactive le haut-parleur intégré du Solo. Si vos
écouteurs ont une ancienne che, vous devrez utiliser un adaptateur.
Utilisation de la prise auxiliaire
D’autres équipements audio, comme un iPod ou un lecteur de CD portatif, peuvent être branchés au Solo
parlapriseauxiliairedupanneauarrière.Vousaurezbesoind’uncâbleavecuneminusculeprisestéréoà
chaqueextrémité.Sélectionnezl’entréeauxiliaireenutilisantlacommandeMODE comme décrit dans la
section « Sélection d’une source » à la page 30.
Branchement d’un câble de sécurité
DerrièreleSolo,àcôtéduconnecteurd’antenneAM,ilyaunpointdeconnexionpouruncâbledesécurité.
C’estlemêmepointdeconnexionquel’onretrouvesurlaplupartdesordinateursportables.Branchezun
câble de sécurité d’ordinateur entre le Solo et un point d’ancrage solide pour éviter le vol de votre Solo.
À propos de la mémoire de l’horloge
Lorsquel’alimentationélectriqueduSoloestinterrompue,unecomposantespécialeappelée«super-cap »
conservera les fonctions actives pendant une période de 24 à 48 heures. Si le Solo demeure privé de courant
pendant une période plus longue, il vous faudra refaire les réglages de l’horloge lors du retour de l’électricité.
37
Garantie limitée
BostonAcousticsgarantitàl’acheteurinitialdeL’HorizonSoloqu’ilseralibredetoutdéfautdefabricationet
de main-d’œuvre pendant une période d’un an suivant la date d’achat.
Vousdevrezinstalleretutiliserl’appareilSoloconformémentaumoded’emploifourni,enassurerletransport
sans accident chez un représentant du service à la clientèle agréé par Boston Acoustics et présenter une
preuve d’achat, comme une facture, lors d’une demande de réparation.
Cettegarantieexcluttoutdommagerésultantd’unusageabusifouinadéquat,d’unaccident,dutransport
ou de réparations ou modications eectuées par toute personne autre qu’un représentant du service à la
clientèle agréé par Boston Acoustics.
Cette garantie est limitée au produit Boston Acoustics, et ne couvre pas les dommages causés au matériel
associé. Elle ne couvre ni les coûts de retrait ni de réinstallation. Cette garantie est annulée si le numéro de
sérieestabsentouillisible.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsjuridiquesprécis,etilsepeutque
vous jouissiez d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre.
Pour toute demande de réparation
Contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Si cela nest pas possible, écrivez à l’adresse
suivante :
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Ou communiquez avec nous par courriel au :
Nous vous indiquerons sans délai la marche à suivre. Si vous devez retourner votre Horizon Solo à l’usine,
veuillezl’expédierenportpayé.Unefoislaréparationeectuée,nousvouslerenverronsenportpayé(aux
États-Unis et au Canada).
Uniquement pour les clients des États-Unis
Ce symbole placé sur l’appareil indique que celui-ci ne doit pas être éliminé dans les ordures
ménagères. Il doit plutôt être recyclé séparément dans centre de collecte d’appareils
électroniques,ouretournéaudétaillantlorsdel’achatd’unappareilsimilaire.Lefabricantest
rémunéré pour le recyclage de ce produit. Une telle pratique contribue à la réutilisation et au
recyclage de composants réduisant ainsi les eets néfastes pour l’environnement et la santé
humaine et à éviter des amendes prévues pour une élimination incorrecte.
38
I
T
A
L
I
A
N
O
Attenzione! Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non esporre questo apparecchio a
pioggia o umidità.
Questo simbolo sull’apparecchio indica
che lo stesso non può essere trattato come
riuto domestico ma deve essere smaltito
separatamente come riuto di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo simbolo sull’apparecchio indica il rischio
derivante da un voltaggio pericoloso.
Questo simbolo sull’apparecchio indica che
l’utente è tenuto a leggere tutte le istruzioni di
sicurezza contenute nel manuale d’uso.
Questo simbolo sull’apparecchio indica un
doppio isolamento.
1. Leggerequesteistruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere conto di tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
acqua.
6. Pulire solamente con un panno asciutto.
7. Non ostruire le prese d’aria. Installare conformemente
alle indicazioni del produttore.
8. Non installare in prossimità di fonti di calore quali
caloriferi, bocchettoni dell’aria calda, stufe o altri
apparecchi (amplicatori inclusi) che producono calore.
9. Non ignorare le ragioni di sicurezza della presa
polarizzata o con messa a terra. Una presa polarizzata
ha due contatti di cui uno più largo dell’altro. Una
presa con messa a terra ha tre contatti di cui uno per la
messa a terra. Il contatto largo o quello di messa a terra
garantiscono l’incolumità dell’utente. Qualora la spina
fornita non sia adatta alla propria presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione di modo che
non venga calpestato o schiacciato, in particolare in
prossimità della presa, dell’alimentatore e nel punto in
cui esce dall’apparecchio.
11. Utilizzare solamente gli accessori specicati dal
produttore.
12. Scollegare dalla rete elettrica in caso di temporali o
qualora resti inutilizzato per un periodo prolungato.
13. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Lamanutenzioneènecessariaqualoral’apparecchiosia
stato danneggiato in qualunque modo, ad es. se il cavo
di alimentazione o la presa sono danneggiati, se è stato
versato del liquido sull’apparecchio o se vi sono caduti
dentro degli oggetti, se è stato esposto alla pioggia
o all’umidità, se non funziona normalmente o se è
caduto.
14. Mantenere una distanza minima di 50mm sul
davanti, sul retro e sui lati dell’apparecchio al ne di
garantire una ventilazione suciente. Non impedire
la ventilazione ostruendo le prese d’aria o mettendo
intorno all’apparecchio degli oggetti, quali giornali,
tovaglie, tende, ecc.
15. Non mettere sull’apparecchio sorgenti a amme libere,
come ad es. candele accese.
16. Non esporre l’apparecchio a schizzi o spruzzi d’acqua.
Non appoggiare sul televisore oggetti contenenti
acqua, ad es. vasi di ori.
17. Lapresadelcavodialimentazionesulretro
dell’apparecchio o la presa alla parete deve
essere raggiungibile per permettere di scollegare
l’apparecchio dalla corrente.
18. Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica,
scollegare il cavo dell’alimentatore dalla presa di
alimentazione.
19. Lapresadicorrentedell’alimentatoredeverimanere
facilmente accessibile.
39
Introduzione
Grazie per aver scelto Boston Acoustics e congratulazioni l’acquisto della radio da tavolo ad elevate
prestazioni Horizon Solo. Se possedete altri prodotti Boston certo non sarete sorpresi dall’audio eccezionale
e dalla facilità d’uso di Solo. Se invece questo è il primo prodotto Boston, grazie! Crediamo che abbiate
fatto unottima scelta. Horizon Solo è una sosticata radio AM/FM dotata di doppio allarme, ingresso audio
ausiliario e uscita cue, il tutto in un involucro morbido e di stile: tutto quello che serve per il vostro “Play
Smart. Scoprite tutte le caratteristiche e le funzioni del vostro nuovo sistema audio. Siamo sicuri che ve lo
godrete negli anni a venire.
Caratteristiche
• Audioeccezionalegrazieaglispeakerda3
1
/2 pollici nella cassa di risonanza
• SistemadielaborazioneaudioBassTrac®perbassiintensiaognivolume
• TrecomandiintuitiviefacilidausarepercontrollaretuttelecaratteristichediSolo
• Displayampio e facile da leggere, con luminosità regolabile, che diminuisce automaticamente in
condizioni di scarsa luminosità
• SintonizzatorestereoAM/FMestremamentesensibile
• 20stazioniradiopreselezionate
• Antennaadalteprestazioniinclusa;possibilitàdicollegamentoadun’antennaesterna
• Duesveglieentrambeconfunzioneallarmee/oradio
• Ilvolumedellasvegliaaumentaprogressivamenteperunrisvegliopiùdolce
• TastoS-n-o-o-o-o-o-z-e:l’interobordoinalluminioèunsensibilealtocco.Impossibilemancareiltasto
snooze
• LafunzioneSleeppermettediascoltarelaradioper90minutiprimacheSolosispengaautomaticamente
• Comelavoletevoi!PersonalizzatelavostraSoloconlemascheredisponibilisuwww.bostonacoustics.
com/POP
• L’impostazionedell’ora,dellestazioniradioedegliallarmirimangonoinmemoriaancheincasodi
mancanza di corrente elettrica
• Uscitaperlecuefrontale
• Ingressoaudioausiliarioperlettorimusicaliportatili
• Alimentatoreinterno:nessunvoluminosotrasformatoreesternonecessario
© 2008. Tutti diritti riservati. Boston, Boston Acoustics, il logo Boston Acoustics, BassTrac, il simbolo ellissoidale
B/A e Play Smart sono marchi registrati di Boston Acoustics, Inc.
40
Indice
Apertura della confezione e preparazione
di Horizon Solo 40
Collocamento 40
Posizione orizzontale o verticale 40
Connessione alla corrente 41
Antenne AM e FM 41
Pannello di controllo frontale 41
Operazioni di base 42
Accensione e spegnimento di Solo 42
Regolare il volume 42
Impostare l’ora 42
Funzioni radio 42
Selezionare una fonte 42
Sintonizzare una stazione radio 43
Ricerca delle stazioni 43
Memorizzare una stazione radio 43
Lestazionipreselezionate 43
Sintonizzare una stazione radio preselezionata 44
Rimuovere uno o più canali preselezionati 44
Caratteristiche della sveglia 44
Puntare la sveglia 44
Selezionare il tipo di sveglia 45
Funzionamento della sveglia 45
LafunzioneSnooze 45
Funzione sleep 46
Regolazione del suono 46
Altre impostazioni 47
Informazioni sul display 47
Luminositàdeldisplay 47
Collegare altri apparecchi 48
Collegare le cue 48
Utilizzare l’ingresso audio ausiliario 48
Cavo di sicurezza 48
Memoria dell’orologio 48
Garanzia limitata 49
Se sembra necessaria l’assistenza 49
Apertura della confezione e preparazione di Horizon Solo
Aprire attentamente la confezione di Horizon Solo. Segnalare immediatamente al rivenditore e/o allo
spedizioniere se essa presenta danni dovuti al trasporto. Conservare la scatola e i materiali d’imballaggio
per usi futuri. Assicurarsi di conservare la ricevuta di acquisto in un posto sicuro, poiché potrebbe essere
necessaria per la garanzia.
LaconfezionecontienelaHorizonSolo,l’antennaFMeilcavodialimentazione.
Collocamento
LavostraHorizonSoloavràunottimosuonoovunquelamettiate,maselaposizionatevicinoadunapareteo
un angolo i bassi risulteranno migliori. Ostruire l’uscita dei bassi, invece, comporterà un calo del rendimento.
Posizione orizzontale o verticale
Il pannello di controllo della vostra Solo può essere
ruotato per poterla usare sia in orizzontale che in
verticale. Se si desidera cambiare l’orientamento della
radio, aerrare l’anello intorno al pannello di controllo
e ruotarlo di 90°.
41
Connessione alla corrente
Connettere il cavo di alimentazione al retro della
Horizon Solo e alla presa di corrente alla parete.
Antenne AM e FM
LaHorizonSoloèprontaperl’uso.L’antennaAMinterna
ègiàcollegata.Anchel’antennaFMinternaècollegata;
estendereilcavocollegatoallapresa.L’antennastandard
vi permetterà di ricevere molte più radio di quelle che
probabilmente potete ricevere con qualunque altra radio
possediate, ma se desiderate ascoltare delle stazioni molto
lontane potete collegare la vostra Solo all’antenna esterna.
Pannello di controllo frontale
È possibile gestire quasi tutte le funzioni Horizon Solo
utilizzando i tre comandi frontali.
Power/Volume: sono controllati dalla manopola più
grande al centro del pannello.
Mode: seleziona la fonte che si desidera utilizzare o la
funzione da impostare.
Tune: si sintonizza su un’altra stazione radio.
Questi comandi, logici e intuitivi, rendono Horizon Solo di
facile utilizzo. Infatti, vengono utilizzati allo stesso modo
perqualunquefunzione;unavoltaimparatoaregolare
una funzione, sarà facile fare lo stesso con le altre, tanto
che potreste non avere bisogno di questo manuale una
volta capito il meccanismo di regolazione.
Ingresso antenna AM
Ingresso AC
Ingresso Aux
Ingresso antenna FM
42
Operazioni di base
Accensione e spegnimento di Solo
Premere il comando POWER/VOLUME al centro del pannello frontale.
Regolare il volume
Ruotare la manopola POWER/VOLUME sul pannello frontale.
Nota: sull’illustrazione dei comandi –
una freccia semplice indica che il pulsante o comando va
premuto e quindi lasciato.
una freccia doppia indica che il pulsante o comando va
schiacciato e tenuto premuto.
questo simbolo indica che il comando va ruotato e poi premuto.
Impostare l’ora
1
Ruotare il comando MODE nché l’icona dell’orologio
non viene evidenziata tra parentesi .
2
Premere il comando MODE.L’iconadell’orologioel’ora
lampeggeranno.
3
Ruotare il comando MODE per regolare l’ora.
4
Premere nuovamente il comando MODE per impostare
l’ora.Ildisplayritornaallamodalitàprecedente;ilnuovo
orario è stato impostato.
Nota:Lorapuòesserevisualizzatasianelformato12oreche24ore.
Per modicare la modalità di visualizzazione, ruotare il comando MODE per evidenziare l’icona dell’orologio
tra parentesi . Premere e tenere premuto il comando MODE per 5 secondi. Il display visualizzerà “12H” o
“24H”. Ruotare il comando MODE per selezionare il formato dell’ora desiderato, quindi premere il comando.
Funzioni radio
Selezionare una fonte
1
Ruotare il comando MODE nché la fonte desiderata non
viene evidenziata tra parentesi. Si noti che è possibile
selezionare anche altre funzioni nonché l’icona di
impostazione della sveglia.
2
Premere il comando MODE per selezionare l’oggetto
evidenziato oppure attendere qualche secondo e la fonte
verrà selezionata automaticamente. Horizon Solo si attiverà
sulla fonte selezionata.
Nota: è possibile selezionare la fonte semplicemente premendo
il comando MODE. A ogni pressione del comando verrà
selezionata la fonte successiva secondo quest’ordine:
AM > FM > AUX > Presets > AM, ecc.
L’illustrazione mostra che la fonte
evidenziata per la selezione è FM.
43
Sintonizzare una stazione radio
1
Utilizzare il comando MODE per selezionare come fonte AM
o FM.
2
Ruotare il comando TUNE nché la stazione desiderata non
viene visualizzata sul display.
• Selafonteradiodesiderataègiàselezionata,saltarelafase
1
e utilizzare direttamente il comando TUNE per sintonizzare la
nuova stazione radio.
• Selastazioneselelezionataètraquellepreselezionate,ne
viene visualizzato il numero.
Ricerca delle stazioni
3
Premere il pulsante TUNE. Horizon Solo cercherà la frequenza della prossima stazione radio ricevibile.
Memorizzare una stazione radio
1
Utilizzare il comando MODE per selezionare AM o FM.
2
Utilizzare il comando TUNE per sintonizzare la stazione
che si desidera assegnare a un canale preselezionato.
3
Premere e tenere premuto il comando TUNE.Verrà
emesso un suono e il numero impostato lampeggerà
per indicare che la stazione è stata assegnata a un
canale preselezionato.
In questo esempio la stazione FM 107.9 è stata assegnata al
canale 16.
Le stazioni preselezionate
Solo ha 20 stazioni preselezionate. I canali preselezionati possono essere utilizzati per memorizzare
sia stazioni in AM che in FM. Qualora desideriate utilizzare un vostro ordine per memorizzare i canali
preselezionati, anziché quello di Solo, procedete come segue: la prima stazione selezionata viene
memorizzata nel canale 1, la seconda nel 2 e così via no a 20. Se una stazione viene rimossa dall’elenco di
quellepreseezionate,quellesuccessivescalanodiunaposizione.Latavolariportatadiseguitofornisceun
esempio.
Canale preselezionato #
1 2 3 4 5 6 7
FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030
FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030
Dopo la rimozione
dei canali 2 e 6
Preselezione originale
È consigliabile utilizzare un ordine logico per la memorizzazione dei canali, ad es. si potrebbe scegliere di
memorizzaretuttiicanaliFMinordinecrescente;cosìlafrequenza89.70verrebbememorizzatanelcanale1,
la 90.95 nel 2, la 93.70 nel 3, ecc. In alternativa si potrebbe assegnare un canale preselezionato sulla base della
frequenzad’ascolto;inquestocasolavostrastazionepreferitaverrebbememorizzatanelcanale1,laseconda
in ordine di gradimento nel 2, ecc.
44
Sintonizzare una stazione radio preselezionata
1
Ruotare il comando MODE per selezionare Preset.
2
Ruotare il comando TUNE per selezionare la stazione radio
preselezionatadesiderata.L’indicatorePreset,ilnumerodel
canale e la frequenza della stazione lampeggeranno.
In questo esempio è stata selezionata la stazione AM preselezionata 5
con frequenza 1050.
Rimuovere uno o più canali preselezionati
Per rimuovere un canale preselezionato: sintonizzarsi sul canale preselezionato come descritto sopra.
Premere tenere premuto il comando TUNE. Quando un canale preselezionato viene cancellato, la frequenza,
la “radio e l’indicatore AM/FM vengono sostituiti da “_ _ _ _” .
Nota: utilizzare la modalità Preset per sintonizzarsi sul canale preselezionato che si desidera cancellare. Se
ci sintonizza su una stazione radio preselezionata con la modalità AM o FM, nel display verrà visualizzato
l’indicatore Preset e il numero del canale, ma non sarà possibile cancellarla.
Per cancellare tutti i canali preselezionati: sintonizzarsi su un canale preselezionato qualunque con la
modalità Preset, quindi premere e tenere premuto il comando TUNEper10secondi.Verrannoemessitrebip
per indicare che la preselezione è stata cancellata.
Caratteristiche della sveglia
Horizon Solo ha due sveglie indipendenti tra loro. Ognuna può essere impostata con la funzione preferita:
allarme, radio o entrambi. Entrambe le modalità partono a basso volume per aumentare gradualmente.
Puntare la sveglia
LasvegliapuòesserepuntatasiacheSolosiaaccesache
spenta..
1
Premere tenere premuto il pulsante ALARM 1 o
ALARM 2per1secondo.Lorariodellasvegliae
l’icona o lampeggeranno.
2
Ruotare il comando MODE per regolare l’ora della
sveglia.
3
Premere il comando MODE per impostare l’ora della
sveglia.
In questo esempio la sveglia 2 è stata puntata alle 7:15 AM.
Nota:Lasvegliapuòesserepuntataancheutilizzando
il comando MODE per evidenziare l’icona o
, quindi premere il comando MODE e seguire le
fasi 2 e 3 illustrate sopra.
45
Selezionare il tipo di sveglia
Se si ha mente di utilizzare la funzione di sveglia con la radio, tenere a mente che questa si azionerà sul
canale e con il volume dell’ultimo ascolto.
1
Premere i pulsanti ALARM 1 o ALARM 2 una o più volte
per accendere la sveglia e per impostarne il tipo.
Premendo una volta si seleziona la funzione di sveglia
con la radio , premendo una seconda volta la sveglia
con l’allarme , premendo tre volte si selezionano
entrambe. Per disattivare la sveglia premere il pulsante
quattro volte.
2
Premere il comando POWER/VOLUME per spegnere Solo.
Il display visualizzerà l’ora attuale, insieme alle icone delle
sveglie e dei tipi di sveglia selezionati.
Questo esempio illustra come potrebbe apparire il display una volta spenta Solo. Viene visualizzata l’ora corrente e
le icone indicano la sveglia “Alarm 1” è attiva, impostata per
avviarsi con la radio e l’allarme, mentre la sveglia “Alarm 2”è impostata per avviarsi
solamente con l’allarme.
Funzionamento della sveglia
Quando si avvia una sveglia l’icona della sveglia lampeggia.
Se è stata selezionata la sveglia con l‘allarme: l’allarme si attiverà a basso volume in un primo momento,
per poi aumentare.
Se è stata selezionata la sveglia con la radio: la sveglia si attiverà sulla stazione radio ascoltata nel
momentoincuièstataimpostata;ilvolumeaumenteràgradualmente.
Se è stata selezionata la sveglia con la radio e con l’allarme: la sveglia si attiverà sulla stazione radio
ascoltatanelmomentoincuièstataimpostata;ilvolumeaumenteràgradualmente.Senonlasispegne
entro cinque minuti, la radio si disattiva e si attiva l’allarme si attiverà ad un volume progressivamente
crescente.
Per spegnere la sveglia premere il pulsante POWER/VOLUME.
La funzione Snooze
Se si desidera dormire un po più a lungo dopo che la sveglia ha già
suonato, è possibile utilizzare la funzione “Snooze. Per azionarla è
sucientetoccareilbordometallicofrontalediSolo;inquestomodo
la sveglia verrà posticipata di dieci minuti. Ogni pressione successiva
posticipa la sveglia di cinque ulteriori minuti per un massimo di 60
minuti. Il display visualizza l’ora e unicona della sveglia lampeggiante.
Per vedere di quanto è stata posticipata la sveglia, toccare il bordo metallico sulla sinistra una volta.
Premendo nuovamente il bordo si posticipa
la sveglia di cinque ulteriori minuti e così via per ogni pressione successione.
Per disattivare la funzione “Snooze premere il pulsante per azionare la sveglia.
B o r do sensibile al tocco
46
Funzione sleep
È possibile impostare Horizon Solo per rimanere accesa no a
90 minuti. Passato il periodo specicato Solo si spegne da sola.
Selezionare una fonte e regolare il volume al livello desiderato.
1
Utilizzare il comando MODE per evidenziare nel display
l’icona Sleep.
2
Premere il comando MODE.L’iconaSleepe“OFF”
lampeggeranno nel display.
3
Ruotare il comando MODE per impostare quanti minutio
devono trascorrere prima che Solo si spenga.
4
Premere il comando MODE.LeparentesiintornoaSleep
lampeggeranno alcune volte. Il display tornerà allo stato
precedente ma con l’icona Sleep accesa.
In questo esempio lo spegnimento automatico è impostato dopo 30 minuti.
Note:
• PerdisattivarelafunzioneSleepprimadellospegnimentoautomaticoseguirelefasida
1
a
3
. Rotare
il comando MODE nché sul display non appare “O, quindi premere il comando MODE oppure POWER/
VOLUME
per spegnere Solo.
Regolazione del suono
1
Ruotare il comando
MODE per selezionare
nel display l’icona Bass
oTreble.LiconaBasso
Treble e le impostazioni
attuali lampeggeranno
nel display.
2
Ruotare il comando
MODE in senso orario per
aumentare i bassi o gli
altri, oppure ruotarla in
senso antiorario per diminuirli.
In questo esempio i bassi sono impostati su -2 mentre gli alti su +1.
47
Altre impostazioni
Informazioni sul display
Durante la regolazione dei comandi o delle impostazioni di Solo, il display mostra delle informazioni correlate
all’operazione in corso. Dopo alcuni secondi il display smette di visualizzare tali informazioni o quale stazione
si stia ascoltando, per tornare a visualizzare l’ora. È possibile selezionare quale modalità di visualizzazione di
default si desidera.
1
Ruotare il comando MODE per evidenziare nel display
l’icona Info.
2
Premere il comando MODE. Nel display lampeggiano le
informazioni.
3
Ruotare il comando MODE . Il display visualizzerà
alternativamente la fonte e l’ora.
4
Quando il display visualizzerà le informazioni che si
desidera avere di default, premere il comando MODE.
Questo esempio mostra come appare il display dopo la fase
1
. Le
informazioni nel display lampeggeranno.
Luminosità del display
Laluminositàdeldisplayvariaautomaticamenteinbasealle
condizioni di luminosità. È anche possibile modicare in base alle
proprie esigenze la scala complessiva della luminosità.
1
Ruotare il comando MODE per evidenziare l’icona
Brightness.
2
Premere il comando MODE.L’iconaBrightnessele
impostazioni attuali della luminosità lampeggeranno.
3
Ruotare il comando MODE per regolare la luminosità. I valori
selezionabili vanno da 1 a 20.
4
Premere nuovamente il comando MODE per memorizzare
laluminositàselezionata.Leparentesiintornoall’icona
Brightness lampeggeranno alcune volte. Il display ritorna
quindi allo stato precedente.
Nell’esempio la luminosità è stata impostata su 12.
48
Collegare altri apparecchi
Collegare le cue
Collegare il jack delle cue nell’uscita sul pannello frontale. In questo modo gli speaker do Solo vengono
disattivati. Se le cue in vostro possesso hanno una presa larga, vecchio stampo, sarà necessario un
adattatore.
Utilizzare l’ingresso audio ausiliario
È possibile collegare a Solo altri apparecchi, come ad esempio un iPod o un lettore CD, tramite l’ingresso
audio ausiliario nel pannello posteriore e un cavo con dei jack da 3,5 mm su entrambi i lati. Selezionare
l’ingresso audio ausiliario utilizzando il comando MODE così come descritto nella sezione “Selezionare una
fonte a pag. 42.
Cavo di sicurezza
Sul retro di Solo, vicino alla presa dell’antenna AM, è presente un aggancio per attaccare un cavo di sicurezza
uguale in tutto e per tutto a quello che è possibile trovare sulla maggior parte dei computer portatili.
Ancorare Solo a un qualcosa di robusto con un cavo di sicurezza per laptop per impedire che venga rubato.
Memoria dell’orologio
Se l’erogazione di corrente elettrica a Solo viene interrotta, uno speciale alimentatore detto “super-cap
manterrà attivo l’orologio per un periodo di 24-48 ore. Se Solo non viene alimentata per un periodo
superiore, potrebbe essere necessario reimpostare l’ora una volta ripristinata lerogazione elettrica.
49
Garanzia limitata
Boston Acoustics garantisce al cliente originario di Horizon Solo che questa sarà privo di difetti di lavorazione
e/o materiale per un periodo di un anno dalla data d’acquisto.
Il cliente è tenuto a installare e utilizzare Solo in conformità con quanto riportato nelle istruzioni fornite, a
garantire un trasporto sicuro e adeguato ad un tecnico autorizzato Boston Acoustics e a fornire la ricevuta del
rivenditore come prova d’acquisto qualora sia richiesta l’assistenza.
Sono esclusi dalla presente garanzia i danni risultanti da abusi, da un uso non conforme, da un installazione
non consona, incidenti, spedizioni o riparazioni/modiche eseguite da chiunque non sia un tecnico
autorizzato da Boston Acoustics.
Questa garanzia limitata al Boston Acoustics prodotto e non copre i danni ad altri apparecchi associati.
Questa garanzia non copre i costi di rimozione o reinstallazione. Questa garanzia decade se il numero di
serievienerimossoodanneggiato.Questagaranziadàaccessoadeterminatidirittilegali;ilclientepotrebbe
averne ulteriori che variano da stato a stato.
Se sembra necessaria l’assistenza
Contattare in primo luogo il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto. Qualora ciò non fosse possibile,
scrivere a:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Oppure contattateci via e-mail all’indirizzo:
Virisponderemorapidamenteconsigliandovisuldafarsi.Senecessario,restituireHorizonSoloalproduttore;
le spese di spedizione sono a carico del mittente. Una volta riparata sarà rispedita al cliente con la spedizione
a carico del mittente se questi è negli Stati Uniti o in Canada.
Solo per i clienti dell’UE
Questo simbolo sull’apparecchio indica che lo stesso non può essere trattato come riuto
domestico ma deve essere smaltito separatamente in un contenitore apposito per riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) o deve essere restituito al venditore
quando viene acquistato un prodotto nuovo dello stesso tipo. Il produttore ha pagato per
losmaltimentodiquestoprodotto;ciòcontribuiscealriutilizzoealriciclaggiodellostesso,
riducendo al minimo gli eetti dannosi sull’ambiente e sulla salute delle persone, e inoltre
evita sanzioni dovute ad un errato smaltimento.
50
S
V
E
N
S
K
A
Varning!Förattminskariskenförbrandeller
elchock, utsätt inte apparaten för regn eller fukt.
Den här symbolen på apparaten upplyser
om att apparaten måste placeras i ett separat
förvaringskärl för elektroniskt avfall och inte
slängas tillsammans med hushållsavfall.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Den här symbolen på apparaten upplyser om
risker på grund av farlig ström.
Den här symbolen på apparaten upplyser om
att man bör läsa alla säkerhetsföreskrifter i denna
bruksanvisning.
Den här symbolen på apparaten upplyser om
dubbelisolering.
1. Läsdessainstruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Ta hänsyn till alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten nära vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte några ventilationsöppningar. Installera i
enlighet med instruktionerna från tillverkaren.
8. Installera inte nära några värmekällor som element,
värmeanordningar, spisar eller andra apparater
(inklusive högtalare) som ger ifrån sig värme.
9. Förstör inte säkerhetsmekanismen på den polariserade
eller jordade stickproppen. En polariserad stickpropp
har två stift, ett bredare än det andra. En jordad
stickpropp har två stift och en tredje tagg för jordning.
Det breda stiftet eller den tredje taggen nns där för
din säkerhet. Om inte stickproppen passar i ditt uttag,
kontakta en elektriker som kan byta ut det föråldrade
uttaget.
10. Skydda elsladden så att ingen trampar på den
och den inte kläms, särskilt inte vid stickproppen,
förvaringsutrymmet och stället där sladden går ut ur
apparaten.
11. Användbaratillbehörochextratillsatsersomangivitsav
tillverkaren.
12. Koppla ur apparaten under åskväder eller när den inte
ska användas under en lång tid.
13. Överlåt allt servicearbete till kvalicerad
servicepersonal. Service krävs när apparaten har skadats
pånågotsätt,t.ex.närelsladdenellerstickproppenhar
gått sönder, när vätskor har runnit eller föremål ramlat
in i apparaten, när apparaten har utsatts för regn eller
fukt, när den inte fungerar normalt eller när den har
tappats.
14. Ha ett tomt utrymme på minst 50 mm runt apparatens
alla sidor så att den får tillräckligt med ventilation.
Ventilationenfårintehindrasgenomattmantäcker
över ventilationsöppningarna eller lägger föremål som
tidningar, dukar, gardiner osv. på eller runt omkring
apparaten.
15. Ingenöppeneld,somt.ex.levandeljus,börplaceraspå
apparaten.
16. Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk. Inga
vattenfyllda föremål, vaser och liknande, får placeras på
apparaten.
17. Antingen strömanslutningen på apparatens baksida
eller stickproppen i vägguttaget måste hållas
tillgängliga, så att man snabbt kan koppla bort
strömmen från apparaten.
18. För att helt koppla ur apparaten från elnätet, dra ut
stickproppen för strömtillförsel från uttaget.
19. Elsladdens stickpropp ska alltid vara klar för användning.
51
Inledning
TackförattduharvaltBostonAcoustics.VigratulerardigtilldittköpavenHorizonSolohögpresterande
bordsradio. Om du äger andra produkter från Boston, kommer nog inte Solos oöverträade ljudprestation
och lätta användning som någon överraskning. Om Boston är något nytt för dig – välkommen! Du har gjort
ett perfekt val. Solo är en sostikerad AM/FM-radio med dubbla larm, AUX-ingång och uttag för hörlurar, allt i
ett hölje med stil och smidighet – alltsammans "Play Smart". Så kolla igenom alla egenskaper och funktioner
hosdittnyamusiksystem.Vivetattdukommerattuppskattadetimångaår.
Egenskaper
• Oöverträadljudkvalitetfrånenhögtalarepå3
1
/2 tum (8,75 cm) i en ventilerad akustikkammare
• BassTrac®ljudbehandlingförentillfredsställandebasvidallaljudvolymer
• Treintuitiva,lätthanterligakontrollersomdriverallaSolosegenskaper
• Stor,lättavläsligdisplaymedjusterbarljusstyrkasomtonasuppautomatisktvidlågkringbelysning
• HögsensitivAM/FMStereo-mottagare
• 20förinställdaradiokanaler
• Enhögpresterandeantenningår;kanocksåanvändasmedenexternantenn
• Dubblalarmfunktioner,bådamedväckningmedsignalochmedradio
• Larmensljudvolymökargradvis,förettmiltuppvaknande
• S-n-o-o-o-o-o-z-e-knapp-helaaluminiumkantenpåframsidanärentouchkänsligsnoozeknappsomman
inte kan missa
• Medsömnfunktionenkandulyssnapåradioupptill90minuterinnanSolostängeravsigsjälv
• Makeityourown-gördentilldinegen!AnpassasjälvdinSolomedvalfriatillbehörsomnnspåwww.
bostonacoustics.com/POP
• Inställningarnaförtid,radiokanalerochlarmstannarkvariminnetnärströmmenärborta
• Uttagförhörlurarpåframsidan
• AUX-ingångförbärbaramusikapparater
• Internströmtillförsel-ingenklumpigadapterbehövs
© 2008. Alla rättigheter reserverade. Boston, Boston Acoustics och BassTrac är registrerade varumärken och
B/A-ellipssymbolen och PlaySmart är varumärken för Boston Acoustics, Inc.
52
Innehåll
Packa upp och installera din Horizon Solo 52
Placering 52
Liggandeellerstående 52
Strömanslutning 53
AM- och FM-antenner 53
Om kontrollerna på framsidan 53
Grundläggande användning av kontrollerna 54
Sätta på och stänga av Solo 54
Justera ljudvolymen 54
Ställa klockan 54
Användning av radion 54
Väljaenkälla 54
Ta in en radiokanal 55
Kanalsökning 55
Förinställa en kanal 55
Om förinställningar av kanaler 55
Ta in en förinställd kanal 56
Ta bort en eller era förinställningar 56
Väckarklocka 56
Ställa in larmtid 56
Ställa in ett larm 57
Hur larmen fungerar 57
Snooze-funktionen 57
Insomningsfunktion 58
Ljudkontroller 58
Andra kontrollinställningar 59
Information från displayer 59
Ljusstyrkapådisplayen 59
Ansluta annan utrustning 60
Ansluta hörlurar 60
Använda AUX-ingången 60
Anslutning av säkerhetskabel 60
Om klockans minne 60
Begränsad garanti 61
Om det är nödvändigt med service 61
Packa upp och installera din Horizon Solo
Packa försiktigt upp Horizon Solo. Om det nns något tecken på skador från transporten, rapportera genast
till återförsäljaren och/eller leverantören. Behåll kartongen och förpackningsmaterialet för framtida bruk.
Förvara ditt inköpskvitto på ett säkert ställe, det kan behövas för garantisyften.
I lådan bör du hitta Solo, FM-antennen och elsladden.
Placering
Din Horizon Solo låter perfekt var den än placeras. Men om du ställer den nära en vägg eller ett hörn förstärks
basåtergivningen. Blockerar du porten för basen ger det sämre kvalitet.
Liggande eller stående
Solos kontrollpanel kan roteras så att apparaten kan
vara liggande eller stående. Om du vill ändra riktning
på radion, fatta tag i ringen runt kontrollpanelen och
vrid den 90°.
53
Strömanslutning
Anslut bara elsladden till baksidan på Horizon Solo och
sätt in sladden i vägguttaget.
AM- och FM-antenner
Horizon Solo är färdig att använda när den tas ut ur
lådan. Den interna AM-antennen är ansluten. FM-
antennen är också ansluten. Dra bara ut kabeln som är
ansluten till stickproppen. Med standardantennerna får
du förmodligen in er kanaler än med någon annan
radio du har. Men om du vill lyssna på kanaler som
liggerlångtbort,kanexternaantenneranslutastill
antenningångarna.
Om kontrollerna på framsidan
De esta av Horizon Solos funktioner hanteras med tre
kontroller på framsidan.
Power/Volume) – Med den stora knappen mitt
på panelen sätter du på strömmen och kontrollerar
ljudvolymen.
Mode–Väljervilkeningångduvillanvändaellervilken
funktion du vill justera.
TuneTar in en ny radiokanal.
Med dessa logiska, intuitiva kontroller blir det lätt
att använda Horizon Solo. Sättet de användas på är
detsamma för varje egenskap. När du väl har lärt dig
kontrollera en av egenskaperna blir resten av dem lätta.
Du kanske inte behöver titta här i bruksanvisningen när
du förstår hur kontrollerna fungerar.
Ingång AM-antenn
AC-ingång
Aux-ingång
Ingång FM-antenn
54
Grundläggande användning av kontrollerna
Sätta på och stänga av Solo
Tryck på kontrollen POWER/VOLUME mitt på framsidan.
Justera ljudvolymen
VridpåknappenPOWER/VOLUME på frontpanelen.
Notera: Teckningarna på kontrollerna –
Vanligapilarbetyderattmanskatryckapåoch
släppa upp knappen eller kontrollen.
Dubbla pilar betyder att man ska trycka och hålla nere
knappen eller kontrollen.
Dessa symboler betyder att kontrollen vrids och sedan trycks ner.
Ställa klockan
1
VridpåkontrollenMODE tills klockikonen blir upplyst
med klamrar .
2
Tryck på kontrollen MODE. Klockikonen och tiden börjar
blinka.
3
VridpåkontrollenMODE för att justera tiden.
4
Tryck på kontrollen MODE igen för att ställa in tiden.
Displayen återgår till sitt förra läge och den nya tiden är
inställd.
Notera: Klockan kan visa tiden antingen i 12-timmars eller 24-timmars
format. För att ändra tidsformat vrider du på kontrollen MODE för att markera klockikonen med klamrar .
Tryck och håll inne kontrollen MODEi5sekunder.Displayenkommervisa”12H”eller”24H”.Vridpåkontrollen
MODE för att välja önskat tidsformat och tryck därefter på kontrollen.
Användning av radion
Välja en källa
1
VridpåkontrollenMODE tills den källa du valt är upplyst
med klamrar. Notera att de andra kontrollikonerna för
inställningar av funktioner och alarm också kan väljas.
2
Tryck på kontrollen MODE för att välja det upplysta objektet.
Eller vänta bara några sekunder så väljs källan automatiskt.
Solo börjar spela den källa som valts.
Notera: Du kan också välja källor genom att helt enkelt trycka på
MODE. Med varje tryckning väljs nästa källa i ordningsföljden:
AM > FM > AUX > Presets (förinställda) > AM, etc.
Denna teckning visar den FM-källa
som markerats för val.
55
Ta in en radiokanal
1
Använd kontrollen MODE för att välja AM eller FM som
radiokälla.
2
VridpåkontrollenTUNE tills frekvensen för den kanal du vill
ha syns på displayen.
• Omdenradiokälladuvillharedanharvaltskanduhoppa
över steg
1
och använda kontrollen TUNE för att ta in en ny
kanal.
• Omdenkanalduväljeranvändssomenförinställdkanal,visas
numret på den.
Kanalsökning
3
Tryck på knappen TUNE. Solo letar upp radiobandet för nästa kanal som går att få in.
Förinställa en kanal
1
Använd kontrollen MODE för att välja AM- eller FM-band
som du vill använda.
2
Använd TUNE för att ta in den kanal du vill förinställa.
3
Tryck och håll ner kontrollen TUNE. Det hörs en ton.
Det förinställda numret lyser, vilket visar att kanalen har
registrerats som förinställd.
I detta exempel har FM-kanalen 107,9 blivit inställd som nummer 16.
Om förinställningar av kanaler
Solo har 20 förinställningar av kanaler. Förinställningarna kan användas för att lagra både AM- och FM-kanaler.
Med tanke på hur Solo placerar kanalerna i raden av förinställningar vill du kanske planera mera för hur du
vill lagra dem. Så här fungerar det. Den första kanalen du lagrar blir till Preset 1 (Förinställd 1). Den andra
blir Preset 2 och så vidare upp till 20 kanaler. Om du tar bort en förinställning, kommer alla kanalerna i listan
ovanfördendutogbortatthalkanerettnummer.Itabellennedanförgesettexempel.
Förinställning# 1 2 3 4 5 6 7
FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030
FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030
efter att förinst. 2 och 6 raderats
tidigare programmerade kanaler
Det kan vara till hjälp att sätta förinställningarna i någon logisk ordning. Du kan sortera FM-förinställningarna
efterstigandefrekvens.Exempelviskandusätta89,70somPreset1,90,95somPreset2,93,70somPreset3
osv. Eller så kan du förinställa kanaler utefter hur ofta du lyssnar på dem. Din favoritkanal kan då bli Preset 1,
den näst mesta favoriten blir preset 2 osv.
56
Ta in en förinställd kanal
1
VridpåkontrollenMODE för att välja Preset (förinställningar).
2
VridpåkontrollenTUNE control för att välja den
förinställda station du vill ha. Då lyser indikatorn Preset,
förinställningsnumret och kanalens frekvens.
I detta exempel har man valt AM förinställning 5 och det är frekvens
1050 som hör ihop med den.
Ta bort en eller era förinställningar
Ta bort en förinställningTa in den förinställda kanalen enligt ovan. Tryck och håll ner kontrollen TUNE.
När förinställningen har rensats blir kanalfrekvensen, ”radio och indikatorn för AM/FM ersatta med ”_ _ _ _”.
Notera: Du måste ta in den förinställning du vill radera med just källan Preset. Om du tar in en kanal som har
placerats som förinställning, men använder AM- eller FM-källan för att göra det, kan du se indikatorn Preset
och numret på displayen men inte radera förinställningen.
Ta bort alla förinställningar – Använd källan Preset och ta in någon förinställd kanal. Tryck och håll ner
kontrollen TUNE i 10 sekunder. Du hör 3 pip som upplyser om att förinställningarna har rensats.
Väckarklocka
HorizonSolohartvåoberoendelarminställningar.Varochenharsinegentypavlarm-vaknaaventon,
vakna till musik eller både-och. Båda typerna av larm sätter igång på en låg volym som ökar lite i taget.
Ställa in larmtid
LarmtidenkanställasinbådenärSoloärpåsattochavstängd.
1
Tryck och håll ner knappen ALARM 1 eller ALARM 2 i en
sekund.Larmtidenochikonen eller
blinkar.
2
VridpåkontrollenMODE för att justera larmtiden.
3
Tryck på kontrollen MODE igen för att ställa in
larmtiden.
I detta exempel är larm 2 inställt på 07:15.
Notera:Larmtidenkanocksåställasinmedkontrollen
MODE för att lysa upp ikonen eller . Tryck
sedan på MODE och följ steg 2 och 3 ovan.
57
Ställa in ett larm
Om du tänker använda funktionen att vakna till musik, notera att det blir den senaste inställningen för källa
och volym som används till larmet.
1
Tryck på knapparna ALARM 1 eller ALARM 2 en eller era
gånger för att sätta på larmet och ställa in larmtypen.
Med en tryckning väljer du att vakna till musik . Med
två tryckningar vaknar du till en ton . Tre tryckningar
ger båda. Tryck på knappen en ärde gång för att ta bort
larmet.
2
Tryck på knappen POWER/VOLUME för att stänga av Solo.
Displayen visar aktuell tid tillsammans med ikonerna för
de larm och den larmtyper som valts.
Detta exempel visar hur displayen kan se ut efter att Solo har
stängts av. Aktuell tid visas och ikonerna upplyser om att larm 1 är på, inställt på musik och ton, samt att larm 2 är
på och inställt på endast ton.
Hur larmen fungerar
När ett larm startar börjar ikonen för det larmet att blinka.
Om du valde att vakna till en ton börjar larmtonen att ljuda, först tyst och sedan med stigande volym.
Om du valde att vakna till musik spelas den radiostation som var på när du ställde in larmet, med en
gradvis stigande volym.
Om du valde att vakna till musik och ton spelas den radiostation som var på när du ställde in larmet,
med en gradvis stigande volym. Om du inte stänger av larmet inom fem minuter sluter musiken att spela och
larmtonen börjar ljuda, med en gradvis stigande volym.
Tryck på knappen POWER/VOLUME för att stänga av larmet.
Snooze-funktionen
Om du vill sova lite längre efter att larmet ljuder kan du använda
funktionen ”Snooze. Bara rör vid metallkanten runt framsidan på Solo.
Detfördröjerlarmetmedtiominuter.Varjegångdurörvidkanten
pånyttökarlängdenpå”Snooze”-larmetmed5minuter.Maximal
fördröjning är 60 minuter. Displayen visar tiden och en blinkande
larmikon.
För att se hur mycket ”snooze”-tid det är kvar, rör vid metallkanten en gång. Om du rör vid kanten igen läggs
ytterligare fem minuter till ”snooze”-tiden för varje ny vidröring.
Tryck på knappen för det aktiva larmet för att avbryta ”snooze”-funktionen.
Touchkänslig kant
58
Insomningsfunktion
DukanställainsåattHorizonSolospelariupptill90minuter.EfterdenangivnatidenstängerSoloavsig.Välj
källa och ställ in ljudvolymen som du vill ha den.
1
Använd kontrollen MODE så att ikonen för insomning
(Sleep) tänds på displayen.
2
Tryck på kontrollen MODE. Ikonen Sleep och ”OFF” (av)
blinkar på displayen.
3
VridpåMODE för att ställa in antalet minuter tills Solo ska
stänga av sig.
4
Tryck på kontrollen MODE. Klamrarna runt ikonen Sleep
blinkar några gånger. Displayen återgår till sitt föregående
tillstånd, med ikonen Sleep tänd.
I detta exempel är tiden fram till avstängning inställd på 30 minuter.
Notera:
• Förattavbrytainsomningseekteninnandenharfullföljts,följsteg
1
3
.VridnerkontrollenMODE
tills ”O syns på displayen. Tryck sedan på MODE. Eller tryck på kontrollen POWER/VOLUME för att stänga av
Solo.
Ljudkontroller
1
VridpåkontrollenMODE
för att välja ikonen för
bas (Bass) eller diskant
(Treble) på displayen.
Ikonen för bas eller
diskant och nuvarande
inställning blinkar på
displayen.
2
VridpåkontrollenMODE
medsols för att öka, eller
motsols för att minska på basen eller diskanten
I dessa exempel är basen inställd på -2 och diskanten på +1.
59
Andra kontrollinställningar
Information från displayer
När du justerar kontrollerna eller inställningarna på Solo visar displayen information och symboler som gäller
det du håller på med. Efter några sekunder går displayen tillbaka till att visa tiden eller den källa du lyssnar på.
Du kan välja vilken av standarddisplayerna du vill se.
1
VridpåMODE så att ikonen Info på displayen lyser.
2
Tryck på kontrollen MODE. Informationen på displayen
blinkar.
3
VridpåMODE.Displayenväxlarmellanattvisakällaochtid.
4
När displayen visar standard trycker du på MODE.
Detta exempel visar displayen efter steg
1
. Informationen på
displayen blinkar.
Ljusstyrka på displayen
Displayens ljusstyrka varierar automatiskt beroende på hur ljust det är runt omkring. Dessutom kan den
övergripande skalan för ljusstyrka justeras utefter vad man själv föredrar.
1
VridpåMODE så att ikonen för ljusstyrka (Brightness) på
displayen lyser.
2
Tryck på kontrollen MODE. Då blinkar ikonen Brightness och
nuvarande inställning för ljusstyrka.
3
VridpåMODE för att justera inställningen av ljusstyrka.
Inställningen kan variera från 1 till 20.
4
Tryck på MODE igen för att ställa in den nya inställningen för
ljusstyrka på displayen. Klamrarna runt ikonen Brightness
blinkar några gånger. Sedan återgår displayen till sitt
föregående tillstånd.
I detta exempel är ljusstyrkan inställd till 12.
60
Ansluta annan utrustning
Ansluta hörlurar
Anslut hörlurarnas kontakt till uttaget på framsidan. Det gör att Solos högtalare stängs av. Om dina hörlurar
har en gammaldags stor kontakt behöver du en adapter.
Använda AUX-ingången
Annan audioutrustning, som en iPod eller en bärbar CD-spelare, kan anslutas till Solo genom AUX-ingången
påbaksidan.Dubehöverenkabelmedministereokontaktibådaändarna.VäljAUX-ingångenmedkontrollen
MODEenligtbeskrivningeniavsnittet”Väljaenkälla”påsidan5.
Anslutning av säkerhetskabel
Det nns en anslutning för säkerhetskabel på baksidan av Solo, bredvid anslutningen för AM-antenn. Det är
samma som den anslutning som nns på de esta bärbara datorer. Anslut en kabel för datasäkerhet mellan
Solo och en stabil förankringspunkt, för att förhindra att din Solo blir stulen.
Om klockans minne
När strömmen till Solo avbryts nns det en särskild elkomponent som kallas ”super-cap, som håller
klockfunktionerna aktiva i 24-48 timmar. Om Solo är utan ström under en längre tid än så, kan du behöva
ställa om klockan när strömmen kommer tillbaka.
61
Begränsad garanti
Boston Acoustics garanterar den ursprunglige köparen att Horizon Solo är fri från skador när det gäller
material och ihopmontering, under en period på ett år från inköpsdatumet.
Det är ditt ansvar att installera och använda Solo i enlighet med de instruktioner som ges, att ordna med
säker transport till en auktoriserad servicerepresentant för Boston Acoustics och att presentera inköpsbevis i
form av ditt kvitto när du ber om service.
Undantag från denna garanti är skada till följd av missbruk, felanvändning, felaktig installation, olyckor, frakt
eller reparationer/ändringar som gjorts av någon annan än en auktoriserad servicerepresentant för Boston
Acoustics.
Denna garanti är begränsad till produkt från Boston Acoustics och täcker inte skador på någon tillhörande
utrustning. Denna garanti täcker inte kostnaden för kassering eller ominstallation. Denna garanti är ogiltig
om serienumret har tagits bort eller skadats. Denna garanti ger dig särskilda juridiska rättigheter, och du kan
också ha andra rättigheter som varierar från land till land.
Om det är nödvändigt med service
Kontakta först återförsäljaren där du köpte produkten. Om inte detta är möjligt, skriv till:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Eller kontakta oss via e-post på:
Vigerdigsnabbarådomvadduskavidtaföråtgärd.OmdetärnödvändigtattreturneradinHorizonSolo
till fabriken, skicka den med förbetald frakt. När den har reparerats skickar vi tillbaka den med förbetald frakt
inom USA och Kanada.
För kunder inom EU
Den här symbolen på produkten upplyser om att produkten inte får kasseras tillsammans
med hushållsavfall. Istället får den placeras i ett separat kärl för elektroniskt avfall eller
returneras till återförsäljaren i samband med inköp av en likadan produkt. Fabrikanten har
betalat för återvinning av denna produkt. Detta bidrar till återanvändning och återvinning,
minskar allvarlig inverkan på miljön och människors hälsa, samt förhindrar böter för felaktig
avfallshantering.
62
D
E
U
T
S
C
H
Warnung!ZurVermeidungvonFeueroder
elektrischen Schlägen darf dieses Gerät niemals
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden!
Dieses auf dem Gerät angebrachte Symbol
gibt an, dass das Gerät in einem besonderen
Sammelbehälter für Elektromüll entsorgt werden
muss und nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Symbol auf dem Gerät weist auf durch
Spannungen entstehende Gefahren hin.
Dieses Symbol auf dem Gerät weist den Benutzer
aufdasLesenderSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung hin.
Dieses Symbol auf dem Gerät weist auf
Doppelisolierung hin.
1. Bitte lesen Sie die nachstehenden Hinweise sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf.
3. Beachten Sie die Warnhinweise.
4. Befolgen Sie die Hinweise.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. BlockierenSiedieLüftungseinlässenicht.FolgenSie
bei der Aufstellung des Geräts den Hinweisen des
Herstellers.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizungen, Heizgittern, Öfen oder
anderenGeräten(einschließlichVerstärkern)auf,die
Wärme abgeben.
9. Umgehen Sie nicht die Schutzfunktion des gepolten
Steckers oder des geerdeten Steckers. Ein gepolter
Stecker hat zwei Kontaktstifte, von denen einer breiter
als der andere ist. Ein geerdeter Stecker verfügt über
zwei Kontaktstifte und einen dritten Stift zur Erdung.
Der breite oder der Stift für die Erdung sorgt für Ihre
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht
in ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen
Elektrofachmann, um die veraltete Anschlussdose
auszutauschen.
10. VermeidenSie,dassaufdasNetzkabelgetretenoder
dass es gequetscht wird.
11. VerwendenSienurdasvomHerstellerangegebene
Zubehör.
12. Ziehen Sie bei Gewittern, oder wenn das Gerät längere
Zeit nicht genutzt wird, den Netzstecker des Geräts
heraus.
13. Überlassen Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten
qualiziertem Fachpersonal. Reparatur- und
Wartungsarbeiten sind notwendig, wenn das Gerät
in irgendeiner Weise beschädigt wurde, zum Beispiel,
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeit verschüttet wurden oder Fremdkörper in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
heruntergefallen ist.
14. Halten Sie vorne, hinten und an den Seiten des Geräts
einen Mindestabstand von 50 mm ein, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
15. Oene Feuerquellen wie brennende Kerzen sollten
nicht auf dem Gerät aufgestellt werden.
16. Das Gerät sollte nicht Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden.
17. Entweder muss der Netzanschluss an der Rückseite des
Geräts zugänglich bleiben oder der Netzstecker an der
Wand, um das Gerät stromfrei machen zu können.
18. Um das Gerät vollständig auszuschalten, trennen Sie es
vom AC-Netzanschluss, ziehen Sie das Netzkabel vom
AC-Anschluss.
19. Der Netzstecker des Stromversorgungskabel soll immer
in ordnungsgemäßem Zustand sein.
63
Einleitung
VielenDank,dassSiesichfürdenKaufdesHorizonSOLOHochleistungsradiosvonBostonAcoustics
entschieden haben. Wenn Sie schon im Besitz eines Geräts von Boston Acoustics sind, sollten hervorragende
Audioleistung und einfache Bedienung Sie nicht mehr überraschen. Sollten Sie zum ersten Mal eines unserer
Produkte gekauft haben, heißen wir Sie herzlich willkommen. Wir bedanken uns herzlich für Ihre Wahl. Das
SOLOisteinAM/FM-RadiofürhoheAnsprüchemitzweifachemWecksystem,Aux-Eingang,undeinem
AnschlussfürKopfhörer,untergebrachtineinemexklusivenSofttouchgehäuse,allesFunktionenunseres
“Play smart”-Systems. Probieren Sie alle Einstellungen und Funktionen Ihres neuen Geräts aus: Sie werden
jahrelang daran Freude haben.
Eigenschaften und Funktionen
• HervorragendeAudiowiedergabedurch3
1
/2ZollLautsprechernineinerBassreexkammer
• BassTrac®-SchalttechnikfürguteBassleistungbeijederLautstärke
• Dreiintuitive,benutzerfreundlicheBedienelementesteuerndieEigenschaftenundFunktionendesSolo
• Große,gutlesbareAnzeigemiteinstellbarerHelligkeit,diebeischwachenLichtverhältnissenautomatisch
verringert wird
• HochempndlichesAM/FM-Radio
• 20voreingestellteRadiosender
• DasGerätschließteineHochleistungsantenneein;außerdemkanndasGerätauchmiteinerexternen
Antenne benutzt werden
• ZweifachesWecksystem,beidemitAufwachenmitWecktonund/oderAufwachenmitRadio
• FüreinsanftesAufwachenwerdendieWecksignaleallmählichlauter
• Nachweckautomatik:diegesamteAluminiumverkleidunganderVorderseiteistberührungsempndlich,
Sie können sie gar nicht verfehlen
• MitderEinschlaunktionkönnenSiebiszu90MinutenRadiohören,danachschaltetdasSolosichselbstaus
• GestaltenSieIhrpersönlichesSolo!WählenSieeinederVerkleidungenunter
www.bostonacoustics.com/POP aus
• Zeiteinstellung,SendervoreinstellungenundWeckereinstellungenwerdenbeiSpannungsausfallvom
Gerät beibehalten
• KopfhöreranschlussübereineBuchseanderVorderseitedesGeräts
• WeitererAudioeingangfürtragbareMusikgeräte
• IntegrierteStromversorgung-schwereAdaptersindüberüssig
© 2008. Alle Rechte vorbehalten. Boston, Boston Acoustics und BassTrac sind eingetragene Warenzeichen.
Das elliptische Zeichen von B/A und Play Smart sind Warenzeichen der Boston Acoustics, Inc..
64
Inhalt
AuspackenundAufstellendesHorizonSOLO 64
Aufstellung 64
Waagrechte oder senkrechte Aufstellung 64
Stromanschluss 65
AM- und FM-Antenne 65
DieRegleranderVorderseitedesGeräts 65
Grundfunktionen 66
Ein-/AusschaltendesSOLO 66
EinstellungderLautstärke 66
Einstellen der Uhrzeit 66
Bedienung des Radios 66
Auswählen einer Quelle 66
Einstellen eines Radiosenders 67
Sendersuche 67
VoreinstelleneinesRadiosenders 67
Mehr zu den voreingestellten Positionen 67
Auswählen eines voreingestellten Senders 68
Entfernen einer oder mehrerer
Sendervoreinstellungen 68
Weckereinstellungen 68
Einstellen der Weckzeit 68
Einstellen eines Weckmodus 69
Funktionsweise des Weckvorgangs 69
Die Nachweckautomatik 69
Einschlaunktion 70
Audio-Einstellungen 70
Andere Einstellungen 71
Informationen zur Anzeige 71
Helligkeit der Anzeige 71
Anschließen anderer Geräte 72
Anschließen von Kopfhörern 72
VerwendungdesAUX-Eingangs 72
Anschließen eines Sicherheitskabels 72
Speichern der Uhrzeit 72
Eingeschränkte Gewährleistung 73
Falls Reparatur oder Wartung nötig werden 73
Auspacken und Aufstellen des Horizon SOLO
PackenSiedasHorizonSOLOvorsichtigaus.TeilenSieIhremHändlerund/oderZustelldienstsofortmit,falls
esirgendeinenHinweisaufSchädendurchdenTransportgibt.BehaltenSiedieVersandverpackungund
dieUmverpackungfürdenzukünftigenGebrauch.VerwahrenSiedenKaufbeleganeinemsicherenOrt,da
dieser für Garantiezwecke benötigt werden könnte.
InderVerpackungsolltendasSOLO,dieFM-AntenneunddasNetzkabelenthaltensein.
Aufstellung
Ganz gleich, wo Sie Ihr Solo aufstellen, es hat überall einen hervorragenden Klang. Wenn Sie es aber in der
NäheeinerWandoderineinerEckeaufstellen,wirddieBassleistungerhöht.DasVerstellendesBassausgangs
verringert dagegen die Bassleistung.
Waagrechte oder senkrechte Aufstellung
DasBedienfelddesSOLOkanngedrehtwerden,
um die Nutzung wahlweise in waagrechter oder
senkrechter Position zu ermöglichen. Wenn Sie die
Ausrichtung des Radios ändern möchten, umfassen
Sie den Ring, der das Bedienfeld umgibt und drehen
ihn um 90º.
65
Stromanschluss
Stecken Sie einfach das Netzkabel an der Rückseite des
Horizon Solo und in der Steckdose an der Wand ein.
AM- und FM-Antenne
Das Horizon Solo kommt betriebsbereit aus der
Verpackung.DieinterneAM-Antenneistangeschlossen.
Auch die FM-Antenne ist angeschlossen. Ziehen Sie
einfach den angeschlossenen Draht aus. Mit den
Standardantennen werden Sie vermutlich mehr Sender
empfangen als mit jedem anderen Radio, das sie
besitzen. Falls Sie jedoch sehr weit entfernte Sender
empfangenwollen,könnenexterneAntennenandie
Antenneneingänge angeschlossen werden.
Die Regler an der Vorderseite des Geräts
Die meisten Funktionen des Horizon Solo werden
mitHilfederdreiRegleranderVorderseitedesGeräts
eingestellt.
Power/Volume (Ein-/Ausschalten/Lautstärke) – wird
an dem großen Regler in der Mitte des Bedienfelds
eingestellt.
Mode – zur Wahl der von Ihnen gewünschten
Funktionen und Einstellungen.
Tune – zur Einstellung eines neuen Senders.
Diese logisch aufgebauten, intuitiven Regler machen
die Bedienung des Horizon Solos ganz einfach. Jede
Funktion wird auf dieselbe Weise eingestellt. Wenn Sie
gelernt haben, eine Funktion einzustellen, können Sie
auch alle anderen Funktionen einstellen. Sie werden
diese Anleitung nicht mehr brauchen, wenn Sie einmal
verstanden haben, wie die Regler arbeiten.
AM Antennenanschluss
AC-Anschluss
Aux-Eingang
FM Antennenanschluss
66
Grundfunktionen
Ein-/Ausschalten des SOLO
Drücken Sie auf den kombinierten EIN/AUSSCHALTER/
LAUTSTÄRKEREGLER
in der Mitte des Bedienfelds.
Einstellung der Lautstärke
Drehen Sie den kombinierten EIN/AUSSCHALTER/
LAUTSTÄRKEREGLER
.
Hinweis: Erläuterungen zu den Abbildungen des Bedienfelds –
Ein gewöhnlicher Pfeil steht für das Drücken und
anschließendeLoslasseneinerTasteodereinesReglers.
Ein Doppelpfeil steht für das Drücken und Gedrückthalten
einer Taste oder eines Reglers
Dieses Symbol steht für das Drehen und anschließende Drücken eines Reglers.
Einstellen der Uhrzeit
1
Drehen Sie den MODE-Regler, bis das Symbol für die Uhrzeit
mit Klammern markiert ist .
2
Drehen Sie den MODE-Regler- Das Symbol für die Uhrzeit
und die Zeitanzeige blinken.
3
Drehen Sie den MODE-Regler und stellen Sie die
gewünschte Uhrzeit ein.
4
Drücken Sie noch einmal auf den MODE-Regler, um die
Zeiteinstellung zu übernehmen. Die Anzeige geht zurück in
den vorherigen Modus und die neue Uhrzeit ist eingestellt.
Hinweis: Die Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden. Zum
Ändern der Zeitanzeige drehen Sie am MODE-Regler, um das Symbol für die Uhrzeit zu markieren
. Drücken Sie auf den MODE-Regler und halten Sie ihn 5 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint
“12H” oder “24H”. Drehen Sie am MODE-Regler, um das gewünschte Format für die Uhrzeit zu erhalten.
Drücken Sie anschließend auf den Regler.
67
Bedienung des Radios
Auswählen einer Quelle
1
Drehen Sie den MODE-Regler, bis die gewünschte Quelle
mit Klammern markiert ist. Beachten Sie, dass Symbole für
andere Funktionen und Weckereinstellungen dabei auch
gewählt werden können.
2
Zur Auswahl der markierten Position drücken Sie auf den
MODE-Regler. Oder warten Sie einfach einige Sekunden
und die Quelle wird automatisch gewählt. Das Solo beginnt
daraufhin mit der Wiedergabe der gewünschten Quelle.
Hinweis: Sie können auch eine Quelle auswählen, indem Sie
enfach auf den MODE-Regler drücken. Durch jedes erneute
Drücken wird die jeweils nächste Quelle ausgewählt:
AM>FM>Aux>Presets>AM,usw.
Einstellen eines Radiosenders
1
Für die Wahl der Radioquellen AM oder FM verwenden Sie
den MODE-Regler.
2
Drehen Sie am TUNE-Regler, bis die gewünschte
Senderfrequenz auf der Anzeige erscheint.
• WenndievonIhnengewünschteRadioquellebereits
ausgewählt ist, können Sie Schritt
1
überspringen und mit
dem TUNE-Regler einen neuen Sender einstellen.
• WenndervonIhnengewählteSendereinembereits
voreingestellten Sender entspricht, wird die jeweilige
Nummer angezeigt.
Sendersuche
3
Drücken Sie kurz auf den TUNE-Regler. Ihr Solo sucht den nächsten verfügbaren Sender.
Voreinstellen eines Radiosenders
1
Wählen Sie mit Hilfe des MODE-Reglers zwischen AM und
FM.
2
2 Stellen Sie mit Hilfe des TUNE-Reglers den Sender ein, für
densieeineVoreinstellungwünschen.
3
Drücken Sie den TUNE-Regler und halten Sie ihn gedrückt,
bis ein Signalton erfolgt. Die Nummer des voreingestellten
Senders leuchtet auf und zeigt an, dass der jeweilige
SenderderVoreinstellungzugeordnetwurde.
In diesem Beispiel wurde die FM-Frequenz 107,9 der Voreinstellung 16
zugeordnet.
Diese Illustration zeigt die FM-Quelle,
die für die Auswahl markiert wurde.
68
Mehr zu den voreingestellten Positionen
DasSoloermöglichtdieVoreinstellungvonbiszu20Sendern.DieSendervorwahlkannsowohlzur
Speicherung von AM- Sender als auch von FM-Sendern verwendet werden. Aufgrund der Weise, wie Solo
die Sendervorwahl speichert, empehlt es sich, beim Speichern systematisch vorzugehen. Folgendermaßen
funktioniert das Speichern: Der erste Sender, den Sie speichern, erhält die Position 1. Der zweite Sender erhält
die Position 2 und so weiter, bis zu 20 Sendern. Wenn sie eine Sendervoreinstellung entfernen, fallen alle
Sender über dem von ihnen entfernten um eine Position zurück. Die nachfolgende Tabelle zeigt ein Beispiel.
1 2 3 4 5 6 7
FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030
FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030
Nach Entfernung der
Positionen 2 und 6
Stellen Sie vorein
Ursprünglich programmierte
Sender
Es empehlt sich, die Senderpositionen in eine logische Ordnung zu bringen. Sie könnten die FM-Positionen
in der Reihenfolge der ansteigenden Frequenzen speichern. Speichern Sie zum Beispiel 89.70 unter Position
1, 90,95 unter Position 2, 93,70 unter Position 3 usw. Sie könnten die Positionen auch danach ordnen, wie
häugsiedieSenderhören.DannwürdeihrLieblingssenderPosition1zugeordnetwerden,ihrzweitliebster
Sender Position 2 usw.
Auswählen eines voreingestellten Senders
1
Drehen Sie den MODE-Regler, um Preset
(Sendervoreinstellung) auszuwählen.
2
Drehen Sie den TUNE-Regler, um den gewünschten Sender
voreinzustellen. Die Preset-Anzeige, die Nummer der
Sendervoreinstellung und die Senderfrequenz leuchten auf.
In diesem Beispiel wurden AM und Position 5, der die Senderfrequenz
1050 zugeordnet ist, ausgewählt.
Entfernen einer oder mehrerer Sendervoreinstellungen
Zur Entfernung der Voreinstellung wählen sie den programmierten Sender wie oben beschrieben.
Drücken Sie auf den TUNE-Regler und halten Sie ihn gedrückt. Wenn die Programmierung gelöscht wurde,
wird anstelle der Senderfrequenz, der “Radio-” und ”AM-/FM-Anzeige “----” angezeigt.
Hinweis: Der programmierte Sender kann nur gelöscht werden, wenn auch die entsprechende
voreingestellte Quelle ausgewählt ist. Wenn Sie einen Radiosender einstellen, der zusammen mit der jeweils
anderen Quelle AM oder FM programmiert wurde, werden zwar die Preset-Anzeige und die Nummer auf der
Anzeige erscheinen, aber Sie können den vorprogrammierten Sender nicht entfernen.
Zur Entfernung aller vorprogrammierten Sender, wählen Sie die voreingestellte Quelle aus und stellen
irgendeinen programmierten Sender ein. Drücken Sie dann auf den TUNE-Regler und halten Sie ihn 10
Sekundengedrückt.3Tonsignaleerfolgen,wenndieVoreinstellungengelöschtsind.
69
Weckereinstellungen
Das Horizon Solo verfügt über zwei unabhängige Wecksysteme. Jedes kann seinen eigenen Weckmodus
erhalten - Aufwachen mit Weckton, Aufwachen mit Musik oder beides. Beide Wecksysteme beginnen auf
leiserLautstärke,diedannallmählichgesteigertwird.
Einstellen der Weckzeit
Die Weckzeit kann sowohl bei eingeschaltetem als auch bei ausgeschaltetem Radio eingestellt werden.
1
Drücken Sie die Taste ALARM 1 oder ALARM 2 und
halten Sie sie eine Sekunde lang gedrückt. Die
Weckzeit und das oder -Symbol
leuchten auf.
2
Stellen Sie die Weckzeit durch Drehen des MODE-
Reglers ein.
3
Übernehmen Sie die Weckzeit durch Drücken auf den
MODE-Regler.
In diesem Beispiel wurde Alarm 2 auf 7:15 eingestellt.
Hinweis: Die Weckzeit kann auch eingestellt werden, mit
Hilfe des MODE-Reglers das Symbol oder
markiert wird. Drücken Sie dann auf den MODE-Regler und
folgen Sie den oben beschriebenen Schritten 2 und 3.
Einstellen eines Weckmodus
BeiderVerwendungderAufwachen-mit-Musik-Funktionistzubeachten,dassdiezuletztgewählteQuelle
undLautstärkefürdenWeckmodusverwendetwerden.
1
Drücken Sie die Tasten ALARM 1 oder ALARM 2
Teinmal oder mehrmals, um das Wecksystem und
den Weckmodus einzustellen. Durch einmaliges
Drücken wird Aufwachen mit Musik gewählt . Durch
nochmaliges Drücken wird Aufwachen mit Weckton
gewählt . Durch dreimaliges Drücken wird beides
gewählt. Drücken Sie ein viertes Mal auf die Taste und
die Weckfunktion wird ausgeschaltet.
2
Drücken Sie auf den kombinierten EIN/AUSSCHALTER/
LAUTSTÄRKEREGLER
, um das Solo auszuschalten. Auf
der Anzeige erscheinen die aktuelle Uhrzeit und die
Symbole für das/die Wecksystem(e) und den/die gewählten Weckmodus/i.
Dieses Beispiel zeigt, wie die Anzeige aussehen könnte, nachdem das Solo ausgeschaltet wurde. Die aktuelle Uhrzeit
wird angezeigt und die Symbole zeigen, dass Alarm1 mit den Funktionen Aufwachen mit Musik und Weckton und
Alarm 2 nur mit der Funktion Weckton aktiviert sind.
70
Funktionsweise des Weckvorgangs
Wenn ein Weckvorgang beginnt, fängt das Symbol für den Weckvorgang an zu blinken.
Wenn Sie Aufwachen mit Weckton gewählt haben, ertönt der Weckton erst leise, dann in immer höherer
Lautstärke.
Wenn Sie Aufwachen mit Musik gewählt haben, wird der Radiosender, der beim Stellen des Weckers
eingestelltwar,mitallmählichansteigenderLautstärkewiedergegeben.
Wenn Sie Aufwachen mit Musik und Weckton gewählt haben, wird der Radiosender, der beim Stellen
desWeckerseingestelltwar,mitallmählichansteigenderLautstärkewiedergegeben. Wenn Sie den Wecker
nicht innerhalb von fünf Minuten ausgeschaltet haben, hört die Musik auf und der Weckton erfolgt mit
allmählichansteigenderLautstärke.
Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie den kombinierten EIN/AUSSCHALTER/LAUTSTÄRKEREGLER.
Die Nachweckautomatik
Wenn Sie nach erfolgtem Wecken noch etwas weiter schlafen
möchten,stehtIhnendieNachweckautomatikzurVerfügung.Berühren
SieeinfachdenMetallrandanderVorderseitedesSolo.Dadurchwird
das Wecken nach 10 Minuten wiederholt. Jede weitere Berührung
verschiebt das Wecken um weitere 5 Minuten. Das Wecken kann
ummaximal60Minutenhinausgezögertwerden.AufderAnzeige
erscheinen die Uhrzeit und ein blinkendes Symbol für ein Wecksystem.
Um zu sehen, wie viel ”Schlummerzeit noch bleibt, berühren Sie den Metallrand einmal. Mit jeder weiteren
Berührung werden weitere 5 Minuten zur ”Schlummerzeit hinzugefügt.
Um die Nachweckautomatik aufzuheben, drücken Sie auf die Taste für das aktive Wecksystem.
berührungsempndlich Kante
71
Einschlaunktion
Sie können das Horizon Solo auf eine Wiedergabezeit von bis zu 90 Minuten einstellen. Nach dem
eingestellten Zeitpunkt schaltet das Solo sich aus. Wählen Sie die Quelle aus und stellen Sie die gewünschte
Lautstärkeein.
1
Markieren Sie mit dem MODE-Regler das Symbol für die
Einschlaunktion auf der Anzeige.
2
Drücken Sie auf den MODE-Regler. Das Symbol für die
Einschlaunktion und ”OFF” blinken auf der Anzeige.
3
Durch Drehen am MODE-Regler stellen Sie die Minutenzahl
bis zum Ausschalten des Solo ein.
4
Drücken Sie auf den MODE-Regler. Die Klammern um das
Symbol für die Einschlaunktion blinken einige Male. Die
Anzeige kehrt in den vorherigen Modus zurück, wobei das
Symbol für die Einschlaunktion leuchtet.
In diesem Beispiel wird die Zeit bis zum Ausschalten der Einschlaunktion auf 30 Minuten eingestellt.
Hinweise:
• FührenSiedieSchritte1 bis 3 durch, um die Einschlaunktion vorzeitig auszuschalten. Drehen Sie den
MODE-Regler so lange zurück, bis “O auf der Anzeige erscheint. Drücken Sie anschließend auf den MODE-
Regler oder drücken Sie auf den kombinierten EIN-/AUSSCHALTER/LAUTSTÄRKEREGLER, um das Solo
auszuschalten.
72
Audio-Einstellungen
1
Zur Auswahl des
Symbols für die Bass-
oder Höhenfunktion
drehen Sie bitte am
MODE-Regler. Das
Symbol für die Bass- bzw.
Höhenfunktion erscheint
auf der Anzeige.
2
Drehen Sie den MODE-
Regler im Uhrzeigersinn, um die Bass- bzw. Höhenleistung zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn,
um sie zu verringern.
In diesen Beispielen ist der Bass auf -2, die Höhen auf +1 eingestellt.
Andere Einstellungen
Informationen zur Anzeige
Wenn Sie Einstellungen Ihres Solos ändern, zeigt die Anzeige Informationen und Symbole, die mit Ihren
Änderungen in Zusammenhang stehen. Nach einigen Sekunden kehrt die Anzeige dazu zurück, die Uhrzeit
oder die Quelle anzuzeigen, die Sie gerade hören. Sie können selbst wählen, was als Standardanzeige gelten
soll.
1
Drehen Sie am MODE-Regler, um das Symbol Info auf der
Anzeige zu markieren.
2
Drücken Sie auf den MODE-Regler. Die Information
erscheint auf der Anzeige.
3
Drehen Sie am MODE-Regler. Auf der Anzeige erscheinen
wechselweise Quelle und Uhrzeit.
4
Wenn die von Ihnen gewünschte Standardanzeige
eingestellt ist, drücken Sie auf den MODE-Regler
Dieses Beispiel zeigt die Anzeige nach Schritt
1
. Die Informationen
auf der Anzeige blinken.
73
Helligkeit der Anzeige
DieHelligkeitderAnzeigepasstsichautomatischanveränderteLichtverhältnissean.Darüberhinauskann
dieGrundhelligkeitaufdiepersönlichenVorliebenabgestimmtwerden.
1
Drehen Sie den MODE-Regler, um das Symbol für Helligkeit
zu markieren.
2
Drücken Sie auf den MODE-Regler. Das Symbol für Helligkeit
und die gegenwärtigen Einstellungen für die Helligkeit
leuchten auf.
3
Drehen Sie am MODE-Regler, um die Einstellungen für die
Helligkeit vorzunehmen. Die Skala reicht von 1-20.
4
Drücken Sie noch einmal auf den MODE-Regler, um die
neue Helligkeitseinstellung für die Anzeige zu speichern.
Die Klammern um das Symbol für die Helligkeit leuchten
einige Male auf. Anschließend kehrt die Anzeige in den vorhergehenden Modus zurück.
In diesem Beispiel ist die Helligkeit auf 12 eingestellt.
Anschließen anderer Geräte
Anschließen von Kopfhörern
SteckensiedenSteckerdesKopfhörersindieBuchseaufderVorderseitedesGeräts.Dadurchwerden
dieinternenLautsprecherdesSolosausgeschaltet.SolltenIhreKopfhörerüberdiealten,großenStecker
verfügen, brauchen Sie einen Adapter.
Verwendung des AUX-Eingangs
Andere Audiogeräte wie iPods oder tragbare CD-Player können an das Solo mit Hilfe des AUX-Eingang an
der Rückseite angeschlossen werden. Sie benötigen ein Kabel mit Stereo-Ministeckern an beiden Enden.
Wählen Sie den AUX-Eingang mit dem MODE-Regler, wie im Abschnitt Auswählen einer Quelle” auf Seite 67
beschrieben.
Anschließen eines Sicherheitskabels
An der Rückseite des Solo neben dem Anschluss für die AM-Antenne bendet sich ein Anschluss
füreinSicherheitskabel.ErentsprichtdenAnschlüssenanvielenLaptops.SchließenSieein
ComputersicherheitskabelzwischendemSoloundeinemstabilenVerankerungspunktan,umzuvermeiden,
dass Ihr Solo gestohlen wird.
Speichern der Uhrzeit
Wenn die Stromversorgung des Solo unterbrochen wird, hält eine spezielle Stromversorgungseinheit, ein
sogenanntes ”Supercap, die Uhrenfunktionen über einen Zeitraum von 24-48 Stunden aktiv. Sollte das Solo
über einen längeren Zeitraum ohne Stromversorgung sein, müssen Sie die Uhrzeit neu einstellen, wenn die
Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Eingeschränkte Gewährleistung
Die Boston Acoustics gewährleistet dem ursprünglichen Käufer, dass das Horizon Solo für den Zeitraum von
einemJahrabKaufdatumfreivonMaterial-undVerarbeitungsfehlernist.
EsliegtinIhrerVerantwortung,dasSologemäßdenbeiliegendenHinweisenaufzustellenundanzuwenden,
für einen sicheren Transport zu einem von Boston-Acoustics autorisierten Kundendienst zu sorgen und bei
Inanspruchnahme des Kundendiensts einen Kaufnachweis in Form Ihres Kaufbelegs vorzulegen.
VonderGewährleistungausgeschlossensindSchäden,dieausMissbrauchoderunsachgemäßer
Verwendung,fehlerhafterAufstellung,Unfällen,VersandoderReparaturen/Veränderungendurcheineandere
Person als einem autorisierten Kundendienstvertreter der Boston Acoustics entstehen.
Diese Garantie beschränkt sich auf die Produkte der Boston Acoustics und schließt Schäden an anderen
angeschlossenen Geräten nicht ein. Diese Garantie umfasst nicht die Kosten für die Entfernung oder
erneute Aufstellung des Geräts. Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn die Seriennummer entfernt oder
unkenntlichgemachtwordenist.DieseGarantieverleihtIhnenbestimmteRechte,diejenachLandvariieren
können.
Falls Reparatur oder Wartung nötig werden
Wenden Sie sich zuerst an den Händler, bei dem sie das Produkt erworben haben. Sollte dies nicht möglich
sein, schreiben Sie an:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Oder nehmen Sie unter folgender Adresse per Email Kontakt mit uns auf
Wir werden Sie umgehend beraten, was zu tun ist. Sollte es erforderlich sein, Ihr Horizon Solo an die
Fabrikzurückzusenden,schickenSieesbitteunterBezahlungderVersandkostenein.NachderReparatur
übernehmenwirdieVersandkostenfürdieRücksendunginnerhalbderUSAundCanadas.
Nur für Kunden in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt gibt an, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Es muss in einem Sonderbehälter für Elektromüll entsorgt oder beim Kauf
eines ähnlichen Produkts an den Händler zurückgegeben werden. Der Hersteller hat
für die Wiederverwertung dieses Produkts bezahlt. Dies trägt zu Wiederverwendung
und Rückgewinnung von Rohstoen bei, verringert ungünstige Folgen für Umwelt und
Gesundheit und vermeidet Geldbußen für unsachgemäße Entsorgung.
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA
www.bostonacoustics.com
© 2008. All rights reserved. Boston, Boston Acoustics and BassTrac are registered trademarks, and the B/A ellipse symbol,
make it your own, and play smart are trademarks of Boston Acoustics, Inc. 142-003139-2

Transcripción de documentos

Owner’s Manual / Safety Instructions / Compliance Information Horizon Solo High Performance AM/FM Radio An about-face in radio design Italiano Horizon Solo Deutsch Horizon Solo Radio AM/FM de alta performance Radio AM/FM ad alte prestazioni Hochleistungsradio AM/FM Innovación total en diseño de radios Una rivoluzione nel mondo Ein Radio-Design mit delle radio auswechselbarer Oberschale Français Horizon Solo Svenska Horizon Solo Radio AM/FM à haute performance Högpresterande AM/FM-radio Un changement majeur dans la En helomvändning inom conception des appareils radio radiodesign A Boston P.O.P. Product Español Horizon Solo Make it your own... E  N G L I S H IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This symbol found on the apparatus indicates hazards arising from dangerous voltages. This symbol found on the apparatus indicates the user should read all safety statements found in the user manual. This symbol found on the apparatus indicates double insulation. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 2 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Maintain a minimum distance of 2” (50mm) around the front, rear, and sides of the apparatus for sufficient ventilation. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings or placing on or around the apparatus items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. No open flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Warning! To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. This symbol found on the apparatus indicates that the apparatus must be placed in a separate collection facility for electronic waste and not disposed with household waste. 17. Either the power inlet connector on the rear of the apparatus or the power plug at the wall must remain accessible, to be able to disconnect power from the apparatus. 18. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. 19. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. American Users: Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Unauthorized changes or modifications to the receiver could void user’s authority to operate the equipment. Canadian Users This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada. Introduction Thank you for choosing Boston Acoustics and congratulations on your purchase of the Horizon Solo High Performance Tabletop Radio. If you own other Boston products, the outstanding audio performance and ease-of-use of the Solo should come as no surprise. If you’re new to Boston, welcome – we think you’ve made a great choice. The Solo is a sophisticated AM/FM radio with dual alarms, aux in and headphone output, all in a high-style, soft-touch enclosure -- all the things “Play Smart.” So check out all the features and functions of your new music system. We know you’ll enjoy it for years to come. Features • • • • • • • • • • • • • • • • Outstanding audio performance from a 31/2 inch speaker in a vented acoustic chamber BassTrac® audio processing for satisfying bass at any volume Three intuitive, easy to use controls operate all the Solo features Large, easy to read display with adjustable brightness that dims automatically in low light conditions Highly sensitive AM/FM Stereo tuner 20 radio station presets High performance antenna is included; can also be used with an external antenna Dual alarms with wake-to-alarm and / or wake-to-radio functions Alarms gradually increase in volume for a gentle wake up S-n-o-o-o-o-o-z-e bar - the entire front aluminum trim is a touch-sensitive, can’t-miss-it snooze bar Sleep function lets you listen to the radio for up to 90 minutes before the Solo turns itself off Make it your own™ ! Customize your Solo with optional grilles available at www.bostonacoustics.com/POP Time setting, station presets and alarms settings are remembered during power outages Front panel headphone output jack Auxiliary audio input for portable music players Internal power supply - no bulky external adapter needed 3 Contents Unpacking and Setting Up Your Horizon Solo Placement Horizontal or Vertical Position Power Connection AM and FM Antennas About the Front Panel Controls Basic Control Operations Turning the Solo On or Off Adjusting the Volume Setting the Clock Radio Operation Selecting a Source Tuning In a Radio Station Station Seek Setting a Station Preset About Station Presets Tuning in a Preset Station Removing One or More Presets 4 4 4 5 5 5 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 8 8 Alarm Clock Features Setting the Alarm Time Setting an Alarm How the Alarms Work The Snooze Feature Sleep Function Audio Controls Other Control Settings Display Information Display Brightness Connecting Other Equipment Connecting Headphones Using the Aux Input Security Cable Connection About Clock Memory Limited Warranty If Service Seems Necessary 8 8 9 9 9 10 10 11 11 11 12 12 12 12 12 13 13 Unpacking and Setting Up Your Horizon Solo Carefully unpack your Horizon Solo. If there is any sign of damage from transit, report it immediately to your dealer and/or delivery service. Keep the shipping carton and packing materials for future use. Be sure to keep your purchase receipt in a safe place, as it may be required for warranty purposes. In the box, you should find the Solo, the FM antenna, and the power cord. Placement Your Horizon Solo will sound great just about anywhere. But if you put it near a wall or corner the bass response will be enhanced. Blocking the bass port will result in a loss of performance. Horizontal or Vertical Position The Solo control panel can be rotated to allow for horizontal or vertical use. If you want to change the orientation of the radio, grasp the ring around the control panel and turn it 90°. 4 Power Connection Just connect the power cord to the back of the Horizon Solo and plug it into the wall power outlet. AM Antenna Input AM and FM Antennas The Horizon Solo comes out of the box ready to use. The internal AM antenna is connected. The FM antenna is also connected. Just extend the wire connected to the plug. With the standard antennas you’ll probably pull in more stations than any other radio you own. But if you want to listen to stations that are very far away then external antennas can be connected to the antenna inputs. AC Input Aux Input FM AntennaInput About the Front Panel Controls Most of the Horizon Solo functions are operated by the three controls on the front panel. Power/Volume – Is controlled by the large knob in the center of the panel. Mode – Selects the input you want to use or the function you want to adjust. Tune – Tunes in a new radio station. These logical, intuitive controls make it easy to operate the Horizon Solo. The way you use them is the same for each feature. Once you learn how to control one of the features the rest of them will be easy. You may not need to refer to this manual once you understand the way the controls work. 5 Basic Control Operations Turning the Solo On or Off Press the Power/Volume control on the center of the front panel. Adjusting the Volume Turn the front panel Power/Volume knob. Note: On the control illustrations – Regular arrows indicate to press and release the button or control. Double headed arrows indicate to press and hold the button or control. This symbol indicates the control is turned then pressed. Setting the Clock 1 Turn the Mode control until the clock icon is highlighted with brackets . 2 Press the Mode control. The clock icon and time display will flash.   3 Turn the Mode control to adjust the time. 4 Press the Mode control again to set the time. The display   reverts to its previous mode and the new time is set. Note: The clock can display time in either 12 hour or 24 hour format. To change the time display turn the mode control to highlight the clock icon with brackets . Press and hold the mode control for 5 seconds. The display will show “12H” or “24H”. Turn the mode control to select the time format you want, then press the control. Radio Operation Selecting a Source 1 Turn the Mode control until the source you want is highlighted with brackets. Note that other function and alarm setting control icons also may be selected. 2 Press the Mode control to select the highlighted item. Or just wait a few seconds and the source is automatically selected. The Solo begins playing the source selected. Note: You can also select sources by simply pressing the Mode control. Each press will select the next source in this sequence: AM > FM > AUX > Presets > AM, etc. 6   This illustration shows the FM source highlighted for selection. Tuning In a Radio Station 1 2 Use the Mode control to select the AM or FM radio source. Turn the Tune control until the station frequency you want shows in the display. • If the radio source you want it already selected you can skip step 1 and use the Tune control to tune in a new station. • If the station you select has been assigned to a station preset the number is displayed.    Station Seek 3 Press the Tune button. The Solo will seek up the radio band for the next receivable station. Setting a Station Preset 1 Use the Mode control to select the AM or FM radio band you want to use. 2 Use the Tune control to tune in the station you want to assign to a preset. 3 Press and hold the Tune control. A tone will sound. The preset number will light indicating the station has been assigned to the preset. In this example FM station 107.9 has been assigned to preset 16.    About Station Presets The Solo has 20 station presets. The presets can be used to store either AM or FM stations. Because of the way the Solo places stations in the presets you may want to plan how you store them. Here’s how it works. The first station you store goes into Preset 1. The second station goes into Preset 2 and so on, up to 20 stations. If you remove a preset all the stations in presets above the one you removed, drop down a preset position. The table below gives an example. 1 2 3 4 5 6 7 originally programmed stations Preset # FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030 after removing presets 2 and 6 FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030 It may be helpful to put the presets in some logical order. You could put the FM presets in order of ascending frequency. For example put 89.7 into Preset 1, 90.9 into Preset 2, 93.7 into Preset 3, etc. Or you could assign presets on the basis of how often you listen to them. For example, your favorite station could go into Preset 1, the next favorite into preset 2, etc. 7 Tuning in a Preset Station 1 2 Turn the Mode control to select Preset. Turn the Tune control to select the preset station you want. The Preset indicator, the preset number and the station frequency will light. In this example AM preset 5, with station frequency 1050 assigned to it, has been selected.   Removing One or More Presets To remove one preset – Tune in the preset station as described above. Press and hold the Tune control. When the Preset has been cleared the station frequency, “radio” and the AM/FM band indicator are replaced with “_ _ _ _” . Note: You must tune in the preset you want to delete with the Preset source. If you tune in a radio station that has been placed in a preset using the AM or FM source, you will see the Preset indicator and number in the display, but you will not be able to delete the preset. To clear all the presets – Using the Preset source, tune in any preset station. Then press and hold the Tune control for 10 seconds. You’ll hear 3 beeps indicating the presets have been cleared. Alarm Clock Features The Horizon Solo has two independent alarm settings. Each can have its own type of alarm­—wake to tone, wake to music or both. Both types of alarms start at a low volume level that gently increases. Setting the Alarm Time The alarm time can be set when the Solo is turned on or off. 1 Press and hold the alarm 1 or alarm 2 button for one second. The alarm time and the or icon will flash. 2 Turn the mode control to adjust the alarm time. 3 Press the Mode control to set the alarm time. In this example Alarm 2 is set to 7:15 AM. Note: The alarm time can also be set by using the mode control to highlight the or icon. Then press the mode control and follow steps 2 and 3 above. 8     Setting an Alarm If you plan to use the wake to music function, note that the last source and volume level settings will be used for the alarm. 1 Press the Alarm 1 or Alarm 2 buttons one or more times to turn on the alarm and set the alarm type. One press   selects wake to music . A second press selects wake to tone . A third press selects both. Press the button a fourth time to cancel the alarm. 2 Press the Power/Volume button to turn the Solo off. The  display will show the current time along with the icons for the alarm(s) and alarm style(s) selected. This example shows how the display might look after the Solo is turned off. The current time is displayed and the icons show Alarm 1 is on, set for wake to music and tone, and Alarm 2 is on, set to tone only. How the Alarms Work When an alarm starts the icon for the alarm starts flashing. If you selected wake to tone the alarm tone starts sounding, quietly at first then with increasing volume. If you selected wake to music the radio station that was tuned in when you set the alarm is played at a gradually increasing volume. If you selected wake to music and tone the radio station that was tuned in when you set the alarm is played at a gradually increasing volume. If you do not turn off the alarm within five minutes the music stops playing and the alarms tone begins to sound at a gradually increasing volume. To turn off the alarm press the Power/Volume button. The Snooze Feature If you want to sleep a while longer after the alarm sounds you can use the “Snooze “ feature. Simply touch the metal rim around the front of the Solo. This delays the alarm for ten minutes. Each additional touch of the rim increases the length of the “Snooze” alarm delay by 5 minutes. The maximum delay is 60 minutes. The display shows the time and a flashing Alarm icon. Touch Sensitive Rim To see how much “Snooze” time is left touch the metal rim once. If you touch the rim again another five minutes is added to the “Snooze” time for each additional touch. To cancel the “Snooze” function press the button for the active Alarm. 9 Sleep Function You can set the Horizon Solo to play for up to 90 minutes. After the specified time the Solo shuts off. Select the source and set the volume level where you want it. 1 Use the Mode control to highlight the Sleep icon in the display. 2 Press the Mode control. The Sleep icon and “OFF” will flash in the display.   3 Turn the Mode control to set the number of minutes until the Solo turns off.   4 Press the Mode control. The brackets around the Sleep icon will flash a few times. The display will return to its previous state with the Sleep icon lit. In this example the Sleep turn off delay is set to 30 minutes. Notes: • To cancel the Sleep delay before it has finished, follow steps 1 – 3. Turn the Mode control down until “Off” appears in the display. Then press the Mode control. Or press the Power/Volume control to turn off the Solo. Audio Controls 1 Turn the Mode control to select the Bass or Treble icon in the display. The Bass or Treble icon and the current setting flashes in the display. 2 Turn the Mode control clockwise to increase, or counter-clockwise to decrease the Bass or Treble In these examples the Bass is set to –2 and the Treble is set to +1. 10 Other Control Settings Display Information When you adjust the controls or settings of the Solo the display shows information and symbols related to what you are doing. After a few seconds the display goes back to showing the time or the source you are listening to. You can select which of the default displays you want. 1 Turn the Mode control to highlight the Info icon of the display. 2 Press the Mode control. The information in the display flashes.   3 Turn the Mode control. The display will toggle between the source display and the time display.   4 When the display shows default you want press the mode control. This example shows the display after step 1. The information in the display will be flashing.. Display Brightness The display brightness varies automatically with changing light conditions. In addition the overall range of the display brightness can be adjusted to suit personal preference. 1 Turn the Mode control to highlight the Brightness icon. 2 Press the Mode control. The Brightness icon and the current brightness setting will flash. 3 Turn the Mode control to adjust the brightness setting. The   setting can range from 1 – 20. 4 Press the Mode control again to set the new display brightness setting. The brackets around the Brightness icon   flash a few times. Then the display reverts to its previous state. In this example the brightness is set to 12. 11 Connecting Other Equipment Connecting Headphones Connect the headphone plug to the jack on the front panel. This turns off the Solo internal speaker. If your headphones have the old-style large plug you will need an adapter. Using the Aux Input Other audio equipment, such as an iPod or a portable CD player, can be connected to the Solo through the rear panel Aux input. You will need a cable with a stereo mini plug on both ends. Select the Aux input using the Mode control as described in the “Selecting a Source” section on page 6. Security Cable Connection There is a security cable connection point on the rear of the Solo adjacent to the AM antenna connector. This is the same as the connection point found on most laptop computers. Connect a computer security cable between the Solo and a solid anchor point to help prevent theft of your Solo. About Clock Memory When power to the Solo is interrupted a special power component called a “super-cap” will keep the clock functions active for a period of 24-48 hours. If the Solo is without power for a longer period of time you may need to reset the clock when power is restored. 12 Limited Warranty Boston Acoustics warrants to the original purchaser of the Horizon Solo that it will be free of defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. Your responsibilities are to install and use the Solo according to the instructions supplied, to provide safe and secure transportation to an authorized Boston Acoustics service representative, and to present proof of purchase in the form of your sales slip when requesting service. Excluded from this warranty is damage that results from abuse, misuse, improper installation, accidents, shipping, or repairs/modifications by anyone other than an authorized Boston Acoustics service representative. This warranty is limited to the Boston Acoustics product and does not cover damage to any associated equipment. This warranty does not cover the cost of removal or reinstallation. This warranty is void if the serial number has been removed or defaced. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. If Service Seems Necessary First, contact the dealer from whom you purchased the product. If that is not possible, write to: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA Or contact us via e-mail at: [email protected] We will promptly advise you of what action to take. If it is necessary to return your Horizon Solo to the factory, please ship it prepaid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the United States and Canada. For EU Customers Only This symbol found on the product indicates that the product must not be disposed of with household waste. Instead, it may be placed in a separate collection facility for electronic waste or returned to a retailer when purchasing similar product. The producer paid to recycle this product. Doing this contributes to reuse and recycling, minimizes adverse effects on the environment and human health and avoids any fines for incorrect disposal. 13 E  S P A Ñ O L IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo que aparece en el aparato indica riesgos derivados de voltajes peligrosos. Este símbolo que aparece en el aparato indica que el usuario debe leer todas las disposiciones de seguridad que aparecen en el manual del usuario. Este símbolo que aparece en el aparato indica la presencia de una doble aislación. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 14 Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Respete todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie el aparato sólo con un trapo seco. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos que produzcan calor (incluidos amplificadores). No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de tipo puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo puesta a tierra tiene dos patas más una tercera pata de puesta a tierra. La pata ancha o la tercera pata se proveen para su seguridad. Si el enchufe provisto no se puede utilizar en su tomacorriente, consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o quede pinzado, particularmente en los enchufes, los tomacorrientes y el punto en el cual sale del aparato. Utilice sólo las conexiones/accesorios especificados por el fabricante. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo por un período de tiempo prolongado. Todo servicio técnico debe ser realizado por personal calificado. Se requiere servicio técnico cuando el aparato ha sido dañado de algún modo, por ejemplo si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha vertido líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente, o si ha sufrido una caída. Mantenga como mínimo una distancia de 2” (50mm) alrededor de la parte delantera, trasera y laterales del aparato para asegurar que la ventilación sea suficiente. La ventilación no se debe obstruir cubriendo los orificios de ventilación ni por la presencia de objetos tales como diarios, manteles, cortinas, etc.. sobre o alrededor del aparato. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Este símbolo que aparece en el aparato indica que el aparato se debe desechar en un punto de recogida especial para desechos electrónicos y que no debe colocarse junto con los residuos domiciliarios. 16. El aparato no se debe exponer a goteras ni a salpicaduras. No se deben colocar sobre el aparato objetos que contengan líquidos, tales como floreros o jarrones. 17. Tanto el conector para el cable de alimentación que se encuentra en la parte trasera del aparato como el enchufe que se conecta al tomacorriente deben permanecer accesibles para poder desconectar la energía eléctrica del aparato. 18. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente. 19. El tomacorriente donde enchufa el cable de alimentación debe permanecer fácilmente accesible. Usuarios Estadounidenses: Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias nocivas a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias nocivas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. • Consulte con el vendedor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Usuarios Canadienses: Este aparato digital clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003. Este aparato digital clase B cumple con la norma NMB-003 de Canadá. Introducción Gracias por elegir Boston Acoustics y felicitaciones por la compra de su Radio de Mesa de Alta Performance Horizon Solo. Si ya tiene otros productos Boston, la excelente calidad de sonido y facilidad de uso de la Solo no lo sorprenderá. Si es su primer producto Boston, bienvenido – creemos que ha realizado una excelente elección. La Solo es una sofisticada radio AM/FM con alarma dual, entrada auxiliar y salida para audífonos, todo ello en un exterior de diseño de gran estilo y suave al tacto -- y con funciones “Play Smart.” Lo invitamos a descubrir todas las características y funciones de su nuevo equipo de sonido. Estamos seguros que lo disfrutará durante muchos años. Características • • • • • • • • • • • • • • • • Calidad de sonido sobresaliente a través de un altavoz de 31/2 in. en una cámara acústica con ventilación Procesamiento de sonido BassTrac® para lograr bajos satisfactorios a cualquier volumen Tres controles intuitivos y fáciles de usar permiten operar todas las funciones de la Solo Visor grande y de fácil lectura con brillo ajustable que disminuye automáticamente en condiciones de baja iluminación Sintonizador AM/FM estéreo de alta sensibilidad Capacidad para almacenar en memoria 20 emisoras Incluye antena de alto rendimiento; también se puede utilizar con una antena externa Doble función de alarma; cada una de ellas permite elegir despertador con música y/o alarma de tonos Las alarmas aumentan gradualmente de volumen para un despertar más agradable Barra para repetición de alarma (función “Snooze”) fácilmente accesible - la totalidad del borde de aluminio del panel delantero es una barra sensible al tacto, imposible de no encontrar, que permite activar la función de repetición de alarma La función de apagado con cronodesconectador (función “Sleep”) permite escuchar la radio hasta 90 minutos antes que la radio se apague por sí misma ¡Hágala suya! Personalice su radio con las grillas opcionales disponibles en www.bostonacoustics.com/POP La hora programada, las emisoras almacenadas en la memoria y las alarmas configuradas se conservan aunque falte la energía eléctrica Conector para audífonos en el panel delantero Entrada auxiliar para reproductores de música portátiles Fuente de alimentación interna - no requiere voluminosos adaptadores externos © 2008. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas comerciales registradas, y el símbolo elíptico de B/A y Play Smart son marcas comerciales de Boston Acoustics, Inc. 15 Contenido Desembalaje y preparación de su radio Horizon Solo Opciones de colocación Posición horizontal o vertical Conexión a la red eléctrica Antenas de AM y FM Controles del panel delantero Operaciones básicas de control Encender o apagar la radio Regular el volumen Poner en hora el reloj Funcionamiento de la radio Para seleccionar una fuente Para sintonizar una emisora Búsqueda de emisoras Para almacenar una emisora en la memoria (“Preset”) Acerca de las emisoras almacenadas en la memoria Para sintonizar una emisora memorizada Para borrar una o más emisoras de la memoria 16 16 16 17 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 20 Funciones del reloj alarma 20 Para programar la hora de la alarma 20 Para programar una alarma 21 Cómo funcionan las alarmas 21 Función de repetición de alarma (función “Snooze”) 21 Función de apagado con cronodesconectador (función “Sleep”) 22 Controles del sonido 22 Otros controles programables 23 Información que muestra el visor 23 Brillo del visor 23 Conexión de otros equipos 24 Conexión de audífonos 24 Uso de la entrada auxiliar (Aux) 24 Conexión de un cable de seguridad 24 Acerca de la memoria del reloj 24 Garantía limitada 25 Si piensa que necesita servicio técnico 25 20 Desembalaje y preparación de su radio Horizon Solo Desembale la radio Horizon Solo cuidadosamente. Si observa algún daño que haya ocurrido durante el transporte, infórmelo inmediatamente a su vendedor y/o servicio de entrega. Conserve la caja y los materiales de embalaje para uso futuro. Conserve el recibo de compra en un lugar seguro, ya que podría necesitarlo para los fines de la garantía. Dentro de la caja encontrará la radio Solo, la antena de FM y el cable de alimentación.. Opciones de colocación Su radio Horizon Solo tendrá un excelente sonido prácticamente en cualquier ubicación que la coloque. Sin embargo, si la coloca cerca de un muro o una esquina mejorará la respuesta de bajos. Si bloquea el puerto de bajos provocará una pérdida de rendimiento. Posición horizontal o vertical El panel de control de la radio Solo puede rotar, lo que permite utilizar la radio en posición horizontal o vertical. Si desea cambiar la orientación de la radio, gire 90º el anillo que rodea el panel de control. 16 Conexión a la red eléctrica Simplemente conecte el cable de alimentación a la parte posterior de la Horizon Solo y enchúfelo en un tomacorriente. Entrada para antena de AM Antenas de AM y FM La Horizon Solo viene lista para utilizar. La antena interna de AM está conectada. La antena de FM también está conectada. Simplemente extienda el cable que sale del conector correspondiente. Con las antenas estándares probablemente podrá sintonizar más emisoras que con cualquier otra radio que posea. Sin embargo, si desea escuchar emisoras ubicadas a grandes distancias puede conectar antenas externas en las entradas para antenas. Entrada para CA Entrada Auxiliar Entrada para antena de FM Controles del panel delantero La mayoría de las funciones de la Horizon Solo se operan usando los tres controles que se encuentran en el panel delantero. Encendido/Volumen – Controlados mediante la perilla más grande que se encuentra en el centro del panel. Modo (“Mode”) – Para seleccionar la entrada que desea utilizar o la función que desea ajustar. Sintonizar (“Tune”) – Para sintonizar una nueva emisora. Estos controles lógicos e intuitivos hacen que la Horizon Solo sea muy fácil de utilizar. El modo de uso es igual para cada una de las funciones. Una vez que aprenda a controlar una de las funciones, el resto será muy sencillo. Una vez que haya comprendido cómo funcionan los controles es posible que ya no tenga que consultar este manual nuevamente. 17 Operaciones básicas de control Encender o apagar la radio Presione el control de ENCENDIDO/VolumeN que se encuentra en el centro del panel delantero. Regular el volumen Gire la perilla de ENCENDIDO/VolumeN que se encuentra en el panel delantero. Nota: En las figuras que ilustran los controles – Una flecha normal indica que se debe presionar y soltar el botón o control. Una flecha de doble cabeza indica que se debe presionar y mantener presionado el botón o control. Este símbolo indica que el control se debe girar y luego presionar. Poner en hora el reloj 1 Gire el control “ModE” hasta que el icono del reloj aparezca entre paréntesis. 2 Presione el control “ModE”. El icono del reloj y la hora titilarán. 3 Gire el control “ModE” para modificar la hora.  4 Presione nuevamente el control “ModE” para salvar la hora  modificada. El visor volverá al modo anterior y la nueva hora   quedará programada. Nota: El reloj puede mostrar la hora en formato correspondiente a 12 horas o 24 horas. Para cambiar la visualización de la hora gire el control “ModE” para destacar el icono del reloj entre paréntesis . Presione y mantenga presionado el control “ModE” durante 5 segundos. El visor mostrará “12H” o “24H”. Gire el control “ModE” para seleccionar el formato de hora que desee, luego presione el control. Funcionamiento de la radio Para seleccionar una fuente 1 Gire el control “ModE” hasta que la fuente deseada aparezca entre paréntesis. Observe que también puede seleccionar otros iconos correspondientes a otras funciones y programación de alarmas. 2 Presione el control “ModE” para seleccionar la fuente que aparece entre paréntesis. O bien espere unos segundos y la fuente quedará seleccionada automáticamente. La radio comenzará a tocar de la fuente seleccionada. Nota: Puede seleccionar las fuentes simplemente presionando el botón “ModE”. Cada vez que presione el botón quedará seleccionada la fuente que sigue en la siguiente secuencia: AM > FM > AUX > Presets > AM, etc. 18   Esta figura muestra la fuente FM entre paréntesis, lista para ser seleccionada. Para sintonizar una emisora 1 Use el control “ModE” para seleccionar la fuente correspondiente a AM o FM. 2 Gire el control “Tune” hasta que el visor muestre la frecuencia de la emisora deseada. • Si la fuente que desea (AM o FM) ya está seleccionada puede saltear el paso 1 y utilizar el control “TunE” para sintonizar una nueva emisora. • Si la emisora que selecciona ya ha sido asignada a una de las memorias, el visor mostrará el número de memoria correspondiente.    Búsqueda de emisoras 3 Presione el botón “Tune” . La radio explorará la banda de radio hasta encontrar la siguiente emisora disponible. Para almacenar una emisora en la memoria (“Preset”) 1 Use el control “ModE” para seleccionar la banda que desee (AM o FM). 2 Use el control “TunE” para sintonizar la emisora que desea memorizar. 3 Presione y mantenga presionado el control “TunE”. Escuchará un tono. El visor mostrará un número de memoria que indica a cuál memoria ha sido asignada la emisora. En este ejemplo, la emisora FM 107.9 ha sido asignada a la memoria 16.    Acerca de las emisoras almacenadas en la memoria La radio Solo permite almacenar en la memoria hasta 20 emisoras. Cada espacio de la memoria se puede utilizar para memorizar una emisora AM o una emisora FM. Debido al modo en que la radio memoriza las emisoras, puede que desee planear el orden en que las almacenará. Funciona de la siguiente manera: la primera emisora va a la Memoria 1, la segunda emisora va a la Memoria 2 y así sucesivamente hasta 20 emisoras. Si borra una de las memorias, todas las emisoras almacenadas en las memorias por encima de la que borró bajarán una posición. La siguiente tabla muestra un ejemplo. Memoria # 1 2 3 4 5 6 7 emisoras programaadas originalmente FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030 después de borrar memorias 2 y 6 FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030 Puede ser útil memorizar las emisoras siguiendo algún orden lógico. Podría almacenar las emisoras FM en orden de frecuencia ascendente. Por ejemplo, asignar la 89.70 a la Memoria 1, la 90.95 a la Memoria 2, la 93.70 a la Memoria 3, etc. O bien podría ordenar las emisoras en base a la periodicidad con que las escucha. Por ejemplo, su estación favorita podría ir a la Memoria 1, su segunda favorita a la Memoria 2, etc. 19 Para sintonizar una emisora memorizada 1 2 Gire el control “ModE” para seleccionar “Preset”. Gire el control “TunE” para seleccionar la emisora que desee. En el visor se leerá “Preset”, el número de memoria y la frecuencia de la emisora seleccionada. En este ejemplo se ha seleccionado la AM almacenada en la memoria 5, la cual corresponde a una frecuencia de 1050.   Para borrar una o más emisoras de la memoria Para borrar una emisora – Sintonice la emisora que desea borrar tal como se describió en el apartado anterior. Presione y mantenga presionado el control “TunE”. Una vez que la emisora haya sido borrada de la memoria, la frecuencia, la palabra “radio” y el indicador de banda AM/FM serán reemplazados por “_ _ _ _” . Nota: Debe sintonizar la emisora que desea borrar con la fuente “Preset” seleccionada. Si sintoniza una emisora que fue almacenada con la fuente en AM o FM, en el visor se leerá “Preset”, pero no podrá borrar la emisora de la memoria. Para borrar todas las emisoras – Con la fuente “Preset” seleccionada, sintonice cualquiera de las emisoras almacenadas en la memoria. Luego presione y mantenga presionado el control “TunE” durante 10 segundos. Escuchará 3 “beeps” que indican que todas las emisoras han sido borradas de la memoria. Funciones del reloj alarma La Horizon Solo tiene dos funciones de alarma independientes. Cada una de ellas puede tener su propio tipo de alarma—alarma de tonos, despertador con música, o ambos. Los dos tipos de alarma comienzan a sonar con un nivel de volumen bajo que luego aumenta gradualmente. Para programar la hora de la alarma La hora de la alarma se puede programar con la radio encendida o apagada. 1 Presione y mantenga presionado el botón “Alarm 1” o “Alarm 2” durante un segundo. La hora de la alarma y el icono o titilarán. 2 Gire el control “Mode” para modificar la hora de la alarma. 3 Presione el control “ModE” para salvar la nueva hora de la alarma. En este ejemplo la Alarma 2 se ha programado a las 7:15 AM. Nota: La hora de la alarma también se puede programar usando el control “ModE” para hacer que el icono o aparezca entre paréntesis. Luego presione el control “ModE” y siga los pasos 2 y 3 anteriores. 20     Para programar una alarma Si piensa utilizar el despertador con música, recuerde que la alarma utilizará la última fuente y nivel de volumen seleccionados.. 1 Presione los botones “Alarm 1” o “Alarm 2” una o más veces para encender la alarma y elegir el tipo de alarma   que desee. Si presiona el botón una vez seleccionará el despertador con música . Si lo presiona una segunda vez seleccionará la alarma de tonos . Si lo presiona una tercera vez seleccionará ambos tipos de alarma. Presione  el botón una cuarta vez para cancelar la alarma. 2 Presione el botón ENCENDIDO/VolumEN para apagar la radio. El visor mostrará la hora actual junto con los iconos correspondientes a la(s) alarma(s) y estilo(s) de alarma seleccionado(s). Este ejemplo muestra cómo se vería el visor una vez que apague la radio. Se visualiza la hora actual y los iconos indican que la Alarma 1 está activada y programada para despertador con música y alarma de tonos, mientras que la Alarma 2 está activada y programada sólo para alarma de tonos. Cómo funcionan las alarmas Cuando comienza a sonar una alarma el icono correspondiente a la alarma comienza a titilar. Si seleccionó la alarma de tonos comenzará a sonar el tono de la alarma, primero suavemente y luego incrementando su volumen. Si seleccionó el despertador con música comenzará a sonar la estación de radio que estaba sintonizada cuando programó la alarma, incrementando gradualmente su volumen. Si seleccionó el despertador con música y la alarma de tonos comenzará a sonar la estación de radio que estaba sintonizada cuando programó la alarma, incrementando gradualmente su volumen. Si no apaga la alarma después de cinco minutos, la música dejará de sonar y comenzará a sonar la alarma de tonos, incrementando gradualmente su volumen. Para apagar la alarma presione el botón ENCENDIDO/VolumEN. Función de repetición de alarma (función “Snooze”) Si después que suena la alarma desea dormir un rato más puede utilizar la función de repetición de alarma. Simplemente toque el borde metálico ubicado alrededor del frente de la radio. Esto hará que la alarma vuelva a sonar al cabo de diez minutos. Cada toque adicional del borde aumenta 5 minutos el intervalo de repetición de la alarma. El máximo intervalo es de 60 minutos. El visor muestra la hora y una icono de Alarma que titila. Borde sensible al tacto Si desea ver cuánto tiempo resta hasta la repetición de la alarma, toque el borde metálico una vez. Cada vez que toca el borde se suman cinco minutos al tiempo para la repetición de la alarma. Para cancelar la función de repetición de alarma presione el botón para la Alarma activa. 21 Función de apagado con cronodesconectador (función “Sleep”) Puede programar la Horizon Solo para que suene hasta un máximo de 90 minutos. Luego del tiempo especificado la radio se apagará. Seleccione la fuente y regule el nivel de volumen de acuerdo con su preferencia. 1 Utilice el control “ModE” para que el icono “Sleep” aparezca destacado entre paréntesis. 2 Presione el control “ModE”. El icono “Sleep” y la palabra “OFF” titilarán en el visor.   3 Gire el control “ModE” para programar la cantidad de minutos que desea que la radio permanezca encendida. 4 Presione el control “ModE”. Los paréntesis que rodean al   icono “Sleep” titilarán algunas veces. El visor regresará a su estado anterior con el icono “Sleep” iluminado. En este ejemplo el apagado con cronodesconectador está programada para 30 minutos. Notas: • Para cancelar la función de pagado con cronodesconectador (función “Sleep”) antes que ésta haya terminado siga los pasos 1 – 3. Gire el control “ModE” hacia abajo hasta que en el visor aparezca la palabra “Off”. Luego presione el control “ModE” . O bien presione el control de encendido/Volumen para apagar la radio. Controles del sonido 1 Gire el control “ModE” para seleccionar en el visor el icono de Bajos (“Bass”) o de Agudos (“Treble”) . El icono “Bass” o “Treble” y la configuración actual titilarán en el visor. 2 Gire el control “ModE” en sentido horario para aumentar, o en sentido antihorario para disminuir, los Bajos o los Agudos. En estos ejemplos los Bajos están programados a –2 y los Agudos a +1. 22 Otros controles programables Información que muestra el visor Mientras ajusta los controles o la programación de la radio el visor muestra información y símbolos relacionados con lo que está haciendo en ese momento. Luego de algunos segundos el visor vuelve a mostrar la hora o la fuente que está escuchando. Puede seleccionar cuál de las visualizaciones desea que se muestre por defecto: 1 Gire el control “ModE” para que el icono “Info” aparezca destacado entre paréntesis. 2 Presione el control “ModE”. La información que aparece en el visor titilará.   3 Gire el control “ModE”. El visor alternará entre la visualización de la fuente y la visualización de la hora.   4 Cuando el visor muestre la información que desea visualizar por defecto presione el control “ModE”. Este ejemplo muestra el visor después del paso 1. La información en el visor estará titilando.. Brillo del visor El brillo del visor varía automáticamente cuando cambian las condiciones de iluminación. Además, el rango total del brillo del visor se puede regular para adaptarlo a sus preferencias personales. 1 Gire el control “ModE” para destacar el icono del brillo (“Brightness”) entre paréntesis. 2 Presione el control “ModE”. El icono “Brightness” y el brillo actualmente programado titilarán.   3 Gire el control “ModE” para ajustar el brillo programado. El valor programado puede variar entre 1 y 20. 4 Presione el control “ModE” nuevamente para almacenar el   nuevo valor del brillo. Los paréntesis alrededor del icono “Brightness” titilarán algunas veces. Luego el visor regresará a su estado anterior. En este ejemplo el brillo se ha fijado en 12. 23 Conexión de otros equipos Conexión de audífonos Introduzca el conector de los audífonos en el conector hembra ubicado en el panel delantero. Esto apagará el altavoz interno de la radio. Si sus audífonos tienen un conector grande del estilo que se utilizaba anteriormente necesitará un adaptador. Uso de la entrada auxiliar (Aux) Puede conectar otros equipos de sonido, tales como un iPod o un reproductor de CD portátil, a su radio Solo a través de la entrada Aux ubicada en el panel posterior de la radio. Para ello necesitará un cable que tenga un miniconector estéreo en ambos extremos. Seleccione la entrada Aux usando el control “ModE” como se describió en la sección “Para seleccionar una fuente” en la página 18. Conexión de un cable de seguridad En la parte trasera de la radio, junto al conector para la antena de AM, hay un punto de conexión que permite conectar un cable de seguridad. Este punto es igual que el punto de conexión que incluyen la mayoría de los ordenadores portátiles. Conecte un cable de seguridad, como el que se utiliza para los ordenadores, entre la radio y un punto de anclaje sólido para evitar el robo de la radio. Acerca de la memoria del reloj Cuando se interrumpe el suministro eléctrico un componente eléctrico especial llamado “super-cap” mantiene activas las funciones de reloj durante un período de 24-48 horas. Si la radio Solo permanece sin suministro eléctrico durante un período de tiempo más prolongado puede que sea necesario programar nuevamente la hora una vez que la electricidad se restablezca. 24 Garantía limitada Boston Acoustics garantiza al comprador original de la Horizon Solo que la misma estará libre de defectos en materiales y mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Es responsabilidad suya instalar y utilizar la Solo de acuerdo con las instrucciones suministradas, proporcionar un transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado por Boston Acoustics, y presentar evidencia de compra en la forma del recibo de venta al solicitar servicio técnico. Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del abuso, del mal uso, de una instalación inadecuada, de accidentes, del transporte, o de reparaciones/modificaciones por parte de cualquiera que no sea el representante de servicio autorizado por Boston Acoustics. Esta garantía está limitada al producto Boston Acoustics y no cubre daños de cualquier equipo asociado. Esta garantía no cubre el costo de la retirada o de la reinstalación del producto. Esta garantía queda anulada si se ha eliminado o borrado el número de serie. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede tener también otros derechos que pueden variar según el país.. Si piensa que necesita servicio técnico Primero, póngase en contacto con el distribuidor al cual compró el producto. Si esto no fuera posible, escriba a: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA O envíenos un e-mail a: [email protected] Le avisaremos rápidamente sobre la acción a tomar. Si fuera necesario devolver su Horizon Solo a la fábrica, rogamos la envíe prepaga. Una vez reparada la devolveremos con portes prepagos en Estados Unidos y Canadá. Sólo para clientes de la UE Este símbolo que aparece en el producto indica que éste no debe ser eliminado con los residuos domésticos. En vez de esto, debe colocarse en un punto de recogida especial para desechos electrónicos o ser devuelto a un comercio minorista cuando compre un producto similar. El fabricante ha pagado para reciclar este producto. Al hacerlo contribuye a la reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el medioambiente y la salud humana y evita cualquier multa por una eliminación incorrecta.. 25 F  R A N Ç A I S DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce symbole figurant sur l’appareil indique des risques associés à des tensions dangereuses. Ce symbole figurant sur l’appareil invite l’utilisateur à lire tous les messages de sécurité contenus dans ce manuel. Ce symbole figurant sur l’appareil indique une double isolation. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 26 Lire les instructions suivantes. Conserver ces instructions. Respecter tous les avertissements. Suivre toutes les directives. Ne pas utiliser cet équipement près d’un point d’eau. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les orifices d’aération. Procéder à l’installation conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer près d’une source de chaleur, telle que des radiateurs, des registres de chaleur, des fours ou d’autres appareils (y compris des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur. Ne pas neutraliser la sécurité de la prise de terre ou de la fiche polarisée. Une prise polarisée comporte deux lames dont l’une est plus large. Une prise avec mise à la terre comporte deux lames et une broche pour la mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche sont fournies pour la sécurité de l’opérateur. Si la prise fournie ne peut pas être branchée sur votre prise de courant, consultez un électricien afin qu’il remplace cette prise désuète. Éviter de piétiner ou de coincer le cordon d’alimentation, particulièrement au niveau de la fiche, des prises multiples et aux points de sortie de l’appareil. N’utiliser que des périphériques et des accessoires spécifiés par le fabricant. Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Confier tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Un entretien est requis lorsque l’appareil a subi des dommages, tels que de l’endommagement du cordon d’alimentation ou de la prise, lorsque du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l’appareil, en cas d’exposition aux intempéries et à l’humidité, en cas d’anomalie de fonctionnement ou de chute de l’appareil. Maintenir une distance minimum de 50 mm (2 po) à l’avant, l’arrière et les côtés de l’appareil pour assurer une ventilation suffisante. Pour assurer une ventilation adéquate, ne pas obstruer les évents de ventilation ni mettre sur l’appareil des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas placer de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur l’appareil. Avertissement! Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ni à l’humidité. Ce symbole placé sur l’appareil indique que celuici doit être recyclé séparément dans centre de collecte d’appareils électroniques et non pas être éliminé dans les ordures ménagères. 16. Ne pas exposer l’appareil à des fuites ni à des éclaboussures. Les objets remplis de liquides, tels que des vases, ne doivent pas être placés sur l’appareil. 17. Le connecteur d’alimentation à l’arrière de l’appareil ou la prise murale d’alimentation doit demeurer accessible, afin de pouvoir couper l’alimentation de l’appareil. 18. Pour déconnecter totalement l’alimentation électrique de l’appareil, débrancher la fiche d’alimentation de la prise c.a. 19. La fiche du cordon d’alimentation doit demeurer fonctionnelle en tout temps. Utilisateurs américains : Remarque : Cet appareil a été testé et est déclaré conforme aux exigences en matière de limitations qui s’appliquent aux appareils numériques de classe B, aux termes du paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces conditions restrictives sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, rien ne garantit que le brouillage ne se produira pas dans une installation donnée. Si l’équipement provoque effectivement des interférences indésirables au niveau de la réception radio ou télévision (ce qui pourra être déterminé en mettant l’appareil en marche et en l’éteignant), l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil et l’équipement de réception. • Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Demander conseil au revendeur ou à un technicien radio/TV qualifié. Utilisateurs canadiens : Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Présentation Merci d’avoir choisi Boston Acoustics et félicitations pour l’achat de votre radio de table à haute performance Horizon Solo. Si vous possédez déjà d’autres produits Boston, les performances audio exceptionnelles et la convivialité de l’appareil Solo ne devraient pas être une surprise pour vous. Si Boston est nouveau pour vous, bienvenue – nous croyons que vous avez effectué un bon choix. L’appareil Solo est un appareil radio AM/FM sophistiqué avec deux alarmes, une prise pour les auxiliaires et une sortie pour les écouteurs, le tout dans un boîtier stylisé et lisse -- tout fonctionne de façon « intelligente ». Prenez le temps de regarder toutes les caractéristiques et toutes les fonctions de votre nouveau système de musique. Nous savons que vous l’apprécierez pendant plusieurs années. Fonctions • Performances audio exceptionnelles du haut-parleur de 9 cm (3,5 po) dans la chambre acoustique ventilée • La technologie BassTrac® de traitement des audiofréquences permet d’obtenir des basses nettes et profondes à tout niveau d’écoute • Trois touches intuitives et faciles à utiliser commandent toutes les fonctions de l’appareil Solo • Grand écran facile à lire dont la luminosité s’ajuste automatiquement selon l’éclairage • Syntoniseur stéréo AM/FM très sensible • 20 stations de radio préréglées • Une antenne à haute performance est incluse; peut aussi être utilisé avec une antenne externe • Deux réglages de réveil fonctionnant chacun avec un réveil en musique ou au son du timbre • Le volume de la sonnerie augmente graduellement pour un réveil en douceur • Barre de répétition d’alarme - toute la bordure d’aluminium à l’avant est une touche tactile, vous ne pouvez pas manquer la barre de répétition d’alarme • La fonction de veille vous permet d’écouter la radio pendant 90 minutes avant que l’appareil Solo ne s’éteigne • Mettez-le à votre image! Personnalisez votre appareil Solo avec des treillis optionnels offerts sur www. bostonacoustics.com/POP • Les réglages de l’heure, des stations préréglées et des alarmes sont conservés en mémoire pendant les pannes de courant • Prise pour écouteurs à l’avant • Prise d’entrée auxiliaire pour les lecteurs de musique portatifs • Source d’alimentation électrique intégrée – pas besoin d’un gros adaptateur externe © 2008. Tous droits réservés. Boston, Boston Acoustics et BassTrac sont des marques déposées, et le symbole de l’ellipse B/A et Play Smart sont des marques de commerce de Boston Acoustics, Inc. 27 Table des matières Déballage et configuration de votre appareil Horizon Solo 28 Mise en place 28 Position horizontale ou verticale 28 Branchement électrique 29 Antennes AM et FM 29 À propos des commandes du panneau avant 29 Fonctionnement des commandes de base 30 Éteindre ou allumer votre Solo 30 Réglage du volume 30 Réglage de l’horloge 30 Fonctionnement de la radio 30 Sélection d’une source 30 Syntonisation d’une station radio 31 Recherche d’une station 31 Mise en mémoire d’une station préréglée 31 À propos des préréglages de station 31 Syntonisation d’une station radio préréglée 32 Suppression d’un ou de plusieurs préréglages 32 Fonctions du réveil Réglage de l’heure de l’alarme Réglage d’une alarme Fonctionnement des alarmes Fonction de répétition d’alarme Fonction de veille Contrôles audio Autres commandes de réglage Renseignements sur l’affichage Luminosité de l’affichage Branchement d’équipement Branchement des écouteurs Utilisation de la prise auxiliaire Branchement d’un câble de sécurité À propos de la mémoire de l’horloge Garantie limitée Pour toute demande de réparation 32 32 33 33 33 34 34 35 35 35 36 36 36 36 36 37 37 Déballage et configuration de votre appareil Horizon Solo Déballez soigneusement votre appareil Horizon Solo. Si l’appareil semble avoir été endommagé pendant le transport, signalez immédiatement ce fait à votre détaillant ou à votre service de livraison. Conservez la boîte d’expédition et le matériel d’emballage pour une utilisation ultérieure. Assurez-vous de conserver votre preuve d’achat dans un endroit sûr, vous en aurez besoin pour la garantie. Vous devriez trouver dans la boîte l’appareil Solo, l’antenne FM et le cordon d’alimentation électrique. Mise en place Votre appareil Horizon Solo sera efficace à peu près partout. Mais si vous le placez près d’un mur ou dans un coin, les basses seront améliorées. Le blocage du port des basses réduira les performances. Position horizontale ou verticale Le panneau de commande du Solo peut pivoter afin de permettre une utilisation horizontale ou verticale. Si vous désirez changer l’orientation de la radio, saisissez l’anneau autour du panneau de commandes et le faire tourner de 90°. 28 Branchement électrique Brancher simplement le cordon d’alimentation à l’arrière de l’appareil Horizon Solo et dans une prise de courant murale. Prise d’entrée d’antenne AM Antennes AM et FM L’appareil Horizon est prêt à l’emploi immédiatement. L’antenne intégrée AM est branchée. L’antenne FM est aussi branchée. Il faut simplement étirer le fil branché à la prise. Grâce aux antennes standards, vous obtiendrez probablement plus de stations de radio qu’avec tous les autres appareils que vous possédez. Mais si vous désirez écouter des stations très éloignées il faudra brancher des antennes externes dans les prises d’entrée d’antennes. Prise d’entrée c.a. Prise d’entrée auxiliaire Prise d’entrée d’antenne FM À propos des commandes du panneau avant La plupart des fonctions de l’appareil Horizon Solo sont activées par les trois commandes du panneau avant. Power/Volume – la mise en marche/arrêt et le volume sont contrôlés par le gros bouton au centre du panneau. Mode – sélectionne la source d’entrée que vous désirez utiliser ou la fonction que vous désirez régler. Tune – syntonise une nouvelle station de radio. Ces commandes intuitives et logiques facilitent le fonctionnement de l’appareil Horizon Solo. L’utilisation est la même pour chaque fonction. Une fois que vous avez appris à utiliser une des fonctions, les autres seront aussi faciles. Il est possible que vous n’ayez pas à consulter ce guide une fois que vous connaissez le fonctionnement des commandes. 29 Fonctionnement des commandes de base Éteindre ou allumer votre Solo Appuyez sur la commande Power/Volume au centre du panneau avant. Réglage du volume Tournez le bouton Power/Volume du panneau avant. Remarque : Sur les illustrations des commandes – Une flèche ordinaire indique qu’il faut appuyer et relâcher le bouton ou la commande. Une flèche double indique qu’il faut appuyer et maintenir enfoncé le bouton ou la commande. Ce symbole indique que la commande est tournée avant d’appuyer dessus. Réglage de l’horloge 1 Tourner la commande Mode jusqu’à ce que l’icône de l’horloge soit en surbrillance et encadrée de crochets . 2 Appuyer sur la commande Mode. L’icône de l’horloge et l’heure affichée clignoteront.   3 Tourner la commande Mode pour régler l’heure. 4 Appuyer la commande Mode une seconde fois pour régler   l’heure. L’affichage revient au mode d’affichage précédent et la nouvelle heure est réglée. Remarque : L’horloge peut afficher l’heure en format 12 ou 24 heures. Pour modifier l’affichage de l’heure, tourner la commande MODE pour mettre en surbrillance l’icône de l’horloge avec les crochets . Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. L’écran affichera « 12H » ou « 24H ». Tourner la commande MODE pour choisir le format d’heure que vous désirez et ensuite appuyer sur la commande. Fonctionnement de la radio Sélection d’une source 1 Tourner la commande Mode jusqu’à ce que l’icône de la source désirée soit en surbrillance et encadrée de crochets. Prendre note que les icônes des autres fonctions et des commandes de réglage d’alarme peuvent aussi être  sélectionnées. 2 Appuyer sur la commande Mode pour sélectionner l’élément  en surbrillance. Vous pouvez aussi attendre quelques secondes pour que la source soit automatiquement choisie. L’appareil Solo commence à faire jouer la source sélectionnée. Cette illustration indique que la source Remarque : Vous pouvez aussi sélectionner la source en appuyant FM en surbrillance peut être choisie. simplement sur la commande Mode. Chaque pression fera défiler les sources selon cette séquence : AM > FM > AUX > Préréglages > AM, etc. 30 Syntonisation d’une station radio 1 Utiliser la commande Mode pour sélectionner la source radio AM ou FM. 2 Tourner la commande Tune jusqu’à ce que la fréquence de la station s’affiche  à l’écran. • Si la station de radio est déjà sélectionnée, vous pouvez  omettre l’étape 1 et utiliser la commande Tune pour syntoniser une nouvelle station. • Si la station que vous choisissez est parmi les stations préréglées, le numéro s’affichera.  Recherche d’une station 3 Appuyer sur le bouton Tune. Le Solo fera une recherche ascendante sur la bande radio pour trouver la prochaine station. Mise en mémoire d’une station préréglée 1 Utiliser la commande Mode pour sélectionner la bande radio AM ou FM que vous désirez utiliser. 2 Utiliser la commande Tune pour syntoniser la station que vous désirez assigner à un préréglage. 3 Appuyez sur le bouton Tune et maintenez-le enfoncé. Vous entendrez une tonalité. Le numéro du préréglage s’allumera pour indiquer que la station a été assignée au préréglage. Dans l’exemple, la station FM 107,9 a été assignée au préréglage 16.    À propos des préréglages de station Le Solo possède 20 préréglages de station. Les préréglages peuvent être utilisés pour les stations AM ou FM. Vous voudrez probablement planifier la façon de les mettre en mémoire à cause de la manière dont le Solo gère les préréglages. Voici comment ça fonctionne : la première station mise en mémoire est assignée au préréglage 1. La deuxième station est attribuée au préréglage 2, et ainsi de suite pour les 20 stations. Si vous supprimez une station préréglée, toutes les stations suivant celle que vous avez supprimée, descendront d’une position de préréglage. Le tableau ci-dessous illustre un exemple. Préréglage no Stations programmées à l’origine Après la suppression des préréglages 2 et 6 1 2 3 4 5 6 7 FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030 FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030 Il peut être pratique de mettre en mémoire les préréglages en ordre logique. Vous pourriez mettre les préréglages FM en ordre croissant de fréquence. Vous pourriez, par exemple, mettre 89,70 au préréglage 1, 90,95 au préréglage 2, 93,70 au préréglage 3, etc. Vous pouvez aussi les classer selon leur fréquence d’écoute. Par exemple, votre station préférée pourrait être attribuée au préréglage 1, la suivante au préréglage 2, etc. 31 Syntonisation d’une station radio préréglée 1 Tourner la commande Mode pour sélectionner les préréglages. 2 Tourner la commande Tune pour sélectionner la station préréglée désirée. L’indicateur de préréglage, le numéro de préréglage et la fréquence de la station s’allumeront. Dans l’exemple suivant, le préréglage 5 dont la fréquence assignée est 1050 AM a été sélectionné.   Suppression d’un ou de plusieurs préréglages Pour supprimer un préréglage – syntoniser la station préréglée comme décrit auparavant. Appuyez sur le bouton Tune et maintenez-le enfoncé. Lorsque le préréglage est effacé, la fréquence, le mot « radio » et l’indicateur de bande AM/FM sont remplacés par « _ _ _ _ ». Remarque : Vous devez syntoniser la station préréglée que vous désirez supprimer avec la source de préréglage. Si vous syntonisez une station de radio qui a été mise dans les préréglages en utilisant la source AM ou FM, vous verrez l’indicateur de préréglage et le numéro sur l’écran, mais vous ne pourrez pas supprimer le préréglage. Pour supprimer tous les préréglages – utilisez la source de préréglage et syntonisez n’importe quelle station. Ensuite, appuyez sur le bouton Tune et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes. Vous entendrez 3 bips indiquant la suppression des préréglages. Fonctions du réveil L’appareil Horizon Solo a deux réglages de réveil indépendant. Chacun peut avoir son propre genre d’alarme — réveil au son du timbre, de la musique ou les deux. Les deux genres d’alarme commencent à faible volume et augmentent graduellement. Réglage de l’heure de l’alarme L’heure de l’alarme peut être réglée lorsque le Solo est allumé ou éteint. 1 Appuyer sur le bouton alarm 1 ou alarm 2 et le  maintenir enfoncé pendant une seconde. L’heure de l’alarme et ou clignoteront. 2 Tourner la commande mode pour régler l’heure de l’alarme.  3 Appuyer la commande Mode pour régler l’heure de l’alarme. Dans l’exemple illustré, l’alarme 2 est réglée à 7:15 AM. Remarque : L’heure de l’alarme peut aussi être réglée en utilisant la commande mode pour mettre en surbrillance les icônes sur la commande mode et suivre les étapes 2 et 3 ci-dessus. 32   ou . Ensuite, appuyer Réglage d’une alarme Si vous planifiez d’utiliser la fonction de réveil en musique, veuillez prendre note que les derniers réglages de source et du niveau du volume seront utilisés pour l’alarme. 1 Appuyer sur le bouton Alarm 1 ou Alarm 2 une fois ou plus pour activer l’alarme et régler le genre d’alarme.   Une pression sélectionne le réveil en musique . Une deuxième pression sélectionne le réveil au son du timbre . Une troisième pression sélectionne les deux. Appuyer sur le bouton une quatrième fois annulera  l’alarme. 2 Appuyer sur le bouton Power/Volume pour éteindre le Solo. L’écran affichera l’heure actuelle en plus des icônes pour les alarmes et les genres d’alarmes sélectionnés. Cet exemple illustre l’allure de l’écran une fois que le Solo est fermé. L’heure actuelle est affichée et les icônes montrent que l’alarme 1 est activée et réglée pour le réveil en musique et réveil au son du timbre tandis que l’alarme 2 est réglée avec le timbre seulement. Fonctionnement des alarmes Lorsqu’une alarme s’amorce, l’icône de cette alarme commence à clignoter. Si vous choisissez un réveil au son du timbre, le timbre de l’alarme commence à sonner, doucement au début et le volume augmente par la suite. Si vous sélectionnez le réveil en musique, la station de radio syntonisée lorsque vous avez réglé l’alarme commence à jouer et le volume augmentera graduellement. Si vous sélectionnez le réveil en musique et au son du timbre, la station de radio syntonisée lorsque vous avez réglé l’alarme, commence à jouer et le volume augmentera graduellement. Si vous ne désactivez pas l’alarme dans les cinq minutes, la musique s’arrête et le timbre de l’alarme commence à sonner et le volume augmentera graduellement. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton Power/Volume. Fonction de répétition d’alarme Si vous désirez dormir un peu plus longtemps après l’alarme, vous pouvez utiliser la fonction de répétition d’alarme (Snooze). Il faut simplement toucher la bordure tactile en métal en avant du Solo. Ceci retarde l’alarme de 10 minutes. Chaque pression sur la bordure augmente la durée du délai de la répétition d’alarme de 5 minutes. Le délai maximum est de 60 minutes. L’écran affiche l’heure et l’icône d’alarme clignote. Bordure tactile Toucher une fois à la bordure de métal pour voir la durée restante avant la répétition d’alarme. Si vous touchez la bordure une seconde fois, cinq minutes seront ajoutées au délai de la répétition d’alarme. Chaque pression supplémentaire ajoute cinq minutes. Pour annuler la fonction de répétition d’alarme, il faut appuyer sur le bouton d’alarme correspondante. 33 Fonction de veille Vous pouvez régler votre Horizon Solo pour qu’il fonctionne jusqu’à 90 minutes. Après ce délai, le Solo s’éteint. Sélectionnez la source et le niveau de volume désirés. 1 Utilisez la commande Mode pour mettre l’icône de veille en surbrillance sur l’écran. 2 Appuyer sur la commande Mode. L’icône de veille et « OFF » clignoteront à l’écran.   3 Tournez la commande Mode pour régler le nombre de minutes de fonctionnement avant la fermeture du Solo. 4 Appuyer sur la commande Mode. Les crochets encadrant   l’icône de veille clignoteront à quelques reprises. L’écran retournera à l’affichage précédent et l’icône de veille sera allumée. Dans l’exemple suivant, le délai de fermeture est de 30 minutes. Remarques : • Pour annuler le délai de fermeture avant qu’il ne se termine, suivre les étapes 1 à 3. Tournez la commande Mode vers le bas jusqu’à ce que « Off » apparaisse à l’écran. Ensuite, appuyer sur la commande Mode. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton Power/Volume pour éteindre le Solo. Contrôles audio 1 Utilisez la commande Mode pour choisir l’icône Bass (basses) ou Treble (aigus) sur l’écran. L’icône Bass ou Treble et les réglages actuels clignoteront sur l’écran. 2 Tournez la commande Mode dans le sens horaire pour augmenter les basses ou les aigus, ou dans le sens antihoraire pour les diminuer. Dans ces exemples, les basses sont réglées à –2 et les aigus à +1. 34 Autres commandes de réglage Renseignements sur l’affichage Lorsque vous réglez les commandes ou les réglages du Solo l’écran affiche les informations associées à ce que vous faites. Après quelques secondes, l’écran retourne à l’affichage de l’heure ou à l’affichage de la source que vous écoutez. Vous pouvez choisir l’affichage par défaut que vous désirez. 1 Utilisez la commande Mode pour mettre l’icône d’information en surbrillance sur l’écran. 2 Appuyer sur la commande Mode. Les informations de l’écran clignoteront.   3 Tournez la commande Mode. L’écran basculera entre l’affichage de la source et l’affichage de l’heure.   4 Lorsque l’écran affiche ce que vous désirez comme affichage par défaut, appuyez sur la commande mode. L’exemple suivant illustre l’affichage après l’étape 1. Les informations de l’écran clignoteront. Luminosité de l’affichage La luminosité de l’affichage varie en fonction de l’éclairage ambiant. De plus, la luminosité de l’écran peut être réglée selon vos préférences personnelles. 1 Tournez la commande Mode pour mettre l’icône de luminosité en surbrillance. 2 Appuyer sur la commande Mode. L’icône de luminosité et le réglage de luminosité actuel clignoteront.   3 Tourner la commande Mode pour régler la luminosité. Le réglage varie de 1 à 20. 4 Appuyer la commande Mode une seconde fois pour régler   la luminosité de l’écran. Les crochets encadrant l’icône de luminosité clignoteront à quelques reprises. L’écran retournera à l’affichage précédent. Dans l’exemple illustré, la luminosité est réglée à 12. 35 Branchement d’équipement Branchement des écouteurs Brancher les écouteurs dans la prise du panneau avant. Cela désactive le haut-parleur intégré du Solo. Si vos écouteurs ont une ancienne fiche, vous devrez utiliser un adaptateur. Utilisation de la prise auxiliaire D’autres équipements audio, comme un iPod ou un lecteur de CD portatif, peuvent être branchés au Solo par la prise auxiliaire du panneau arrière. Vous aurez besoin d’un câble avec une minuscule prise stéréo à chaque extrémité. Sélectionnez l’entrée auxiliaire en utilisant la commande Mode comme décrit dans la section « Sélection d’une source » à la page 30. Branchement d’un câble de sécurité Derrière le Solo, à côté du connecteur d’antenne AM, il y a un point de connexion pour un câble de sécurité. C’est le même point de connexion que l’on retrouve sur la plupart des ordinateurs portables. Branchez un câble de sécurité d’ordinateur entre le Solo et un point d’ancrage solide pour éviter le vol de votre Solo. À propos de la mémoire de l’horloge Lorsque l’alimentation électrique du Solo est interrompue, une composante spéciale appelée « super-cap » conservera les fonctions actives pendant une période de 24 à 48 heures. Si le Solo demeure privé de courant pendant une période plus longue, il vous faudra refaire les réglages de l’horloge lors du retour de l’électricité. 36 Garantie limitée Boston Acoustics garantit à l’acheteur initial de L’Horizon Solo qu’il sera libre de tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre pendant une période d’un an suivant la date d’achat. Vous devrez installer et utiliser l’appareil Solo conformément au mode d’emploi fourni, en assurer le transport sans accident chez un représentant du service à la clientèle agréé par Boston Acoustics et présenter une preuve d’achat, comme une facture, lors d’une demande de réparation. Cette garantie exclut tout dommage résultant d’un usage abusif ou inadéquat, d’un accident, du transport ou de réparations ou modifications effectuées par toute personne autre qu’un représentant du service à la clientèle agréé par Boston Acoustics. Cette garantie est limitée au produit Boston Acoustics, et ne couvre pas les dommages causés au matériel associé. Elle ne couvre ni les coûts de retrait ni de réinstallation. Cette garantie est annulée si le numéro de série est absent ou illisible. La présente garantie vous donne des droits juridiques précis, et il se peut que vous jouissiez d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre. Pour toute demande de réparation Contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Si cela n’est pas possible, écrivez à l’adresse suivante : Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA Ou communiquez avec nous par courriel au : [email protected] Nous vous indiquerons sans délai la marche à suivre. Si vous devez retourner votre Horizon Solo à l’usine, veuillez l’expédier en port payé. Une fois la réparation effectuée, nous vous le renverrons en port payé (aux États-Unis et au Canada). Uniquement pour les clients des États-Unis Ce symbole placé sur l’appareil indique que celui-ci ne doit pas être éliminé dans les ordures ménagères. Il doit plutôt être recyclé séparément dans centre de collecte d’appareils électroniques, ou retourné au détaillant lors de l’achat d’un appareil similaire. Le fabricant est rémunéré pour le recyclage de ce produit. Une telle pratique contribue à la réutilisation et au recyclage de composants réduisant ainsi les effets néfastes pour l’environnement et la santé humaine et à éviter des amendes prévues pour une élimination incorrecte. 37 I  T A L I A n O IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo simbolo sull’apparecchio indica il rischio derivante da un voltaggio pericoloso. Questo simbolo sull’apparecchio indica che l’utente è tenuto a leggere tutte le istruzioni di sicurezza contenute nel manuale d’uso. Questo simbolo sull’apparecchio indica un doppio isolamento. 1. 2. 3. 4. 5. Leggere queste istruzioni. Conservare queste istruzioni. Tenere conto di tutti gli avvertimenti. Seguire tutte le istruzioni. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua. 6. Pulire solamente con un panno asciutto. 7. Non ostruire le prese d’aria. Installare conformemente alle indicazioni del produttore. 8. Non installare in prossimità di fonti di calore quali caloriferi, bocchettoni dell’aria calda, stufe o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che producono calore. 9. Non ignorare le ragioni di sicurezza della presa polarizzata o con messa a terra. Una presa polarizzata ha due contatti di cui uno più largo dell’altro. Una presa con messa a terra ha tre contatti di cui uno per la messa a terra. Il contatto largo o quello di messa a terra garantiscono l’incolumità dell’utente. Qualora la spina fornita non sia adatta alla propria presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta. 10. Proteggere il cavo di alimentazione di modo che non venga calpestato o schiacciato, in particolare in prossimità della presa, dell’alimentatore e nel punto in cui esce dall’apparecchio. 11. Utilizzare solamente gli accessori specificati dal produttore. 12. Scollegare dalla rete elettrica in caso di temporali o qualora resti inutilizzato per un periodo prolungato. 38 Attenzione! Per ridurre il rischio di scosse elettriche non esporre questo apparecchio a pioggia o umidità. Questo simbolo sull’apparecchio indica che lo stesso non può essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere smaltito separatamente come rifiuto di apparecchiature elettriche ed elettroniche. 13. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato. La manutenzione è necessaria qualora l’apparecchio sia stato danneggiato in qualunque modo, ad es. se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati, se è stato versato del liquido sull’apparecchio o se vi sono caduti dentro degli oggetti, se è stato esposto alla pioggia o all’umidità, se non funziona normalmente o se è caduto. 14. Mantenere una distanza minima di 50mm sul davanti, sul retro e sui lati dell’apparecchio al fine di garantire una ventilazione sufficiente. Non impedire la ventilazione ostruendo le prese d’aria o mettendo intorno all’apparecchio degli oggetti, quali giornali, tovaglie, tende, ecc. 15. Non mettere sull’apparecchio sorgenti a fiamme libere, come ad es. candele accese. 16. Non esporre l’apparecchio a schizzi o spruzzi d’acqua. Non appoggiare sul televisore oggetti contenenti acqua, ad es. vasi di fiori. 17. La presa del cavo di alimentazione sul retro dell’apparecchio o la presa alla parete deve essere raggiungibile per permettere di scollegare l’apparecchio dalla corrente. 18. Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, scollegare il cavo dell’alimentatore dalla presa di alimentazione. 19. La presa di corrente dell’alimentatore deve rimanere facilmente accessibile. Introduzione Grazie per aver scelto Boston Acoustics e congratulazioni l’acquisto della radio da tavolo ad elevate prestazioni Horizon Solo. Se possedete altri prodotti Boston certo non sarete sorpresi dall’audio eccezionale e dalla facilità d’uso di Solo. Se invece questo è il primo prodotto Boston, grazie! Crediamo che abbiate fatto un’ottima scelta. Horizon Solo è una sofisticata radio AM/FM dotata di doppio allarme, ingresso audio ausiliario e uscita cuffie, il tutto in un involucro morbido e di stile: tutto quello che serve per il vostro “Play Smart.” Scoprite tutte le caratteristiche e le funzioni del vostro nuovo sistema audio. Siamo sicuri che ve lo godrete negli anni a venire. Caratteristiche • • • • • • • • • • • • • • • • Audio eccezionale grazie agli speaker da 31/2 pollici nella cassa di risonanza Sistema di elaborazione audio BassTrac® per bassi intensi a ogni volume Tre comandi intuitivi e facili da usare per controllare tutte le caratteristiche di Solo Display ampio e facile da leggere, con luminosità regolabile, che diminuisce automaticamente in condizioni di scarsa luminosità Sintonizzatore stereo AM/FM estremamente sensibile 20 stazioni radio preselezionate Antenna ad alte prestazioni inclusa; possibilità di collegamento ad un’antenna esterna Due sveglie entrambe con funzione allarme e/o radio Il volume della sveglia aumenta progressivamente per un risveglio più dolce Tasto S-n-o-o-o-o-o-z-e: l’intero bordo in alluminio è un sensibile al tocco. Impossibile mancare il tasto snooze La funzione Sleep permette di ascoltare la radio per 90 minuti prima che Solo si spenga automaticamente Come la volete voi! Personalizzate la vostra Solo con le maschere disponibili su www.bostonacoustics. com/POP L’impostazione dell’ora, delle stazioni radio e degli allarmi rimangono in memoria anche in caso di mancanza di corrente elettrica Uscita per le cuffie frontale Ingresso audio ausiliario per lettori musicali portatili Alimentatore interno: nessun voluminoso trasformatore esterno necessario © 2008. Tutti diritti riservati. Boston, Boston Acoustics, il logo Boston Acoustics, BassTrac, il simbolo ellissoidale B/A e Play Smart sono marchi registrati di Boston Acoustics, Inc. 39 Indice Apertura della confezione e preparazione di Horizon Solo Collocamento Posizione orizzontale o verticale Connessione alla corrente Antenne AM e FM Pannello di controllo frontale Operazioni di base Accensione e spegnimento di Solo Regolare il volume Impostare l’ora Funzioni radio Selezionare una fonte Sintonizzare una stazione radio Ricerca delle stazioni Memorizzare una stazione radio Le stazioni preselezionate Sintonizzare una stazione radio preselezionata Rimuovere uno o più canali preselezionati 40 40 40 41 41 41 42 42 42 42 42 42 43 43 43 43 44 44 Caratteristiche della sveglia Puntare la sveglia Selezionare il tipo di sveglia Funzionamento della sveglia La funzione Snooze Funzione sleep Regolazione del suono Altre impostazioni Informazioni sul display Luminosità del display Collegare altri apparecchi Collegare le cuffie Utilizzare l’ingresso audio ausiliario Cavo di sicurezza Memoria dell’orologio Garanzia limitata Se sembra necessaria l’assistenza 44 44 45 45 45 46 46 47 47 47 48 48 48 48 48 49 49 Apertura della confezione e preparazione di Horizon Solo Aprire attentamente la confezione di Horizon Solo. Segnalare immediatamente al rivenditore e/o allo spedizioniere se essa presenta danni dovuti al trasporto. Conservare la scatola e i materiali d’imballaggio per usi futuri. Assicurarsi di conservare la ricevuta di acquisto in un posto sicuro, poiché potrebbe essere necessaria per la garanzia. La confezione contiene la Horizon Solo, l’antenna FM e il cavo di alimentazione. Collocamento La vostra Horizon Solo avrà un ottimo suono ovunque la mettiate, ma se la posizionate vicino ad una parete o un angolo i bassi risulteranno migliori. Ostruire l’uscita dei bassi, invece, comporterà un calo del rendimento. Posizione orizzontale o verticale Il pannello di controllo della vostra Solo può essere ruotato per poterla usare sia in orizzontale che in verticale. Se si desidera cambiare l’orientamento della radio, afferrare l’anello intorno al pannello di controllo e ruotarlo di 90°. 40 Connessione alla corrente Connettere il cavo di alimentazione al retro della Horizon Solo e alla presa di corrente alla parete. Ingresso antenna AM Antenne AM e FM La Horizon Solo è pronta per l’uso. L’antenna AM interna è già collegata. Anche l’antenna FM interna è collegata; estendere il cavo collegato alla presa. L’antenna standard vi permetterà di ricevere molte più radio di quelle che probabilmente potete ricevere con qualunque altra radio possediate, ma se desiderate ascoltare delle stazioni molto lontane potete collegare la vostra Solo all’antenna esterna. Ingresso AC Ingresso Aux Ingresso antenna FM Pannello di controllo frontale È possibile gestire quasi tutte le funzioni Horizon Solo utilizzando i tre comandi frontali. Power/Volume: sono controllati dalla manopola più grande al centro del pannello. Mode: seleziona la fonte che si desidera utilizzare o la funzione da impostare. Tune: si sintonizza su un’altra stazione radio. Questi comandi, logici e intuitivi, rendono Horizon Solo di facile utilizzo. Infatti, vengono utilizzati allo stesso modo per qualunque funzione; una volta imparato a regolare una funzione, sarà facile fare lo stesso con le altre, tanto che potreste non avere bisogno di questo manuale una volta capito il meccanismo di regolazione. 41 Operazioni di base Accensione e spegnimento di Solo Premere il comando Power/Volume al centro del pannello frontale. Regolare il volume Ruotare la manopola Power/Volume sul pannello frontale. Nota: sull’illustrazione dei comandi – una freccia semplice indica che il pulsante o comando va premuto e quindi lasciato. una freccia doppia indica che il pulsante o comando va schiacciato e tenuto premuto. questo simbolo indica che il comando va ruotato e poi premuto. Impostare l’ora 1 Ruotare il comando Mode finché l’icona dell’orologio non viene evidenziata tra parentesi . 2 Premere il comando Mode. L’icona dell’orologio e l’ora lampeggeranno.   3 Ruotare il comando Mode per regolare l’ora. 4 Premere nuovamente il comando Mode per impostare   l’ora. Il display ritorna alla modalità precedente; il nuovo orario è stato impostato. Nota: L’ora può essere visualizzata sia nel formato 12 ore che 24 ore. Per modificare la modalità di visualizzazione, ruotare il comando MODE per evidenziare l’icona dell’orologio tra parentesi . Premere e tenere premuto il comando MODE per 5 secondi. Il display visualizzerà “12H” o “24H”. Ruotare il comando MODE per selezionare il formato dell’ora desiderato, quindi premere il comando. Funzioni radio Selezionare una fonte 1 Ruotare il comando Mode finché la fonte desiderata non viene evidenziata tra parentesi. Si noti che è possibile selezionare anche altre funzioni nonché l’icona di impostazione della sveglia. 2 Premere il comando Mode per selezionare l’oggetto evidenziato oppure attendere qualche secondo e la fonte verrà selezionata automaticamente. Horizon Solo si attiverà sulla fonte selezionata. Nota: è possibile selezionare la fonte semplicemente premendo il comando Mode. A ogni pressione del comando verrà selezionata la fonte successiva secondo quest’ordine: AM > FM > AUX > Presets > AM, ecc. 42   L’illustrazione mostra che la fonte evidenziata per la selezione è FM. Sintonizzare una stazione radio 1 Utilizzare il comando Mode per selezionare come fonte AM o FM. 2 Ruotare il comando Tune finché la stazione desiderata non viene visualizzata sul display. • Se la fonte radio desiderata è già selezionata, saltare la fase 1 e utilizzare direttamente il comando Tune per sintonizzare la nuova stazione radio. • Se la stazione selelezionata è tra quelle preselezionate, ne viene visualizzato il numero.    Ricerca delle stazioni 3 Premere il pulsante Tune. Horizon Solo cercherà la frequenza della prossima stazione radio ricevibile. Memorizzare una stazione radio 1 2 Utilizzare il comando Mode per selezionare AM o FM. Utilizzare il comando Tune per sintonizzare la stazione che si desidera assegnare a un canale preselezionato. 3 Premere e tenere premuto il comando Tune. Verrà emesso un suono e il numero impostato lampeggerà per indicare che la stazione è stata assegnata a un canale preselezionato. In questo esempio la stazione FM 107.9 è stata assegnata al canale 16.    Le stazioni preselezionate Solo ha 20 stazioni preselezionate. I canali preselezionati possono essere utilizzati per memorizzare sia stazioni in AM che in FM. Qualora desideriate utilizzare un vostro ordine per memorizzare i canali preselezionati, anziché quello di Solo, procedete come segue: la prima stazione selezionata viene memorizzata nel canale 1, la seconda nel 2 e così via fino a 20. Se una stazione viene rimossa dall’elenco di quelle preseezionate, quelle successive scalano di una posizione. La tavola riportata di seguito fornisce un esempio. Canale preselezionato # 1 2 3 4 5 6 7 Preselezione originale FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030 Dopo la rimozione dei canali 2 e 6 FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030 È consigliabile utilizzare un ordine logico per la memorizzazione dei canali, ad es. si potrebbe scegliere di memorizzare tutti i canali FM in ordine crescente; così la frequenza 89.70 verrebbe memorizzata nel canale 1, la 90.95 nel 2, la 93.70 nel 3, ecc. In alternativa si potrebbe assegnare un canale preselezionato sulla base della frequenza d’ascolto; in questo caso la vostra stazione preferita verrebbe memorizzata nel canale 1, la seconda in ordine di gradimento nel 2, ecc. 43 Sintonizzare una stazione radio preselezionata 1 2 Ruotare il comando Mode per selezionare Preset. Ruotare il comando Tune per selezionare la stazione radio preselezionata desiderata. L’indicatore Preset, il numero del canale e la frequenza della stazione lampeggeranno. In questo esempio è stata selezionata la stazione AM preselezionata 5 con frequenza 1050.   Rimuovere uno o più canali preselezionati Per rimuovere un canale preselezionato: sintonizzarsi sul canale preselezionato come descritto sopra. Premere tenere premuto il comando Tune. Quando un canale preselezionato viene cancellato, la frequenza, la “radio” e l’indicatore AM/FM vengono sostituiti da “_ _ _ _” . Nota: utilizzare la modalità Preset per sintonizzarsi sul canale preselezionato che si desidera cancellare. Se ci sintonizza su una stazione radio preselezionata con la modalità AM o FM, nel display verrà visualizzato l’indicatore Preset e il numero del canale, ma non sarà possibile cancellarla. Per cancellare tutti i canali preselezionati: sintonizzarsi su un canale preselezionato qualunque con la modalità Preset, quindi premere e tenere premuto il comando Tune per 10 secondi. Verranno emessi tre bip per indicare che la preselezione è stata cancellata. Caratteristiche della sveglia Horizon Solo ha due sveglie indipendenti tra loro. Ognuna può essere impostata con la funzione preferita: allarme, radio o entrambi. Entrambe le modalità partono a basso volume per aumentare gradualmente. Puntare la sveglia La sveglia può essere puntata sia che Solo sia accesa che spenta.. 1 Premere tenere premuto il pulsante alarm 1 o alarm 2 per 1 secondo. L’orario della sveglia e l’icona o lampeggeranno. 2 Ruotare il comando mode per regolare l’ora della sveglia. 3 Premere il comando Mode per impostare l’ora della sveglia. In questo esempio la sveglia 2 è stata puntata alle 7:15 AM. Nota: La sveglia può essere puntata anche utilizzando o il comando mode per evidenziare l’icona , quindi premere il comando mode e seguire le fasi 2 e 3 illustrate sopra. 44     Selezionare il tipo di sveglia Se si ha mente di utilizzare la funzione di sveglia con la radio, tenere a mente che questa si azionerà sul canale e con il volume dell’ultimo ascolto. 1 Premere i pulsanti Alarm 1 o Alarm 2 una o più volte per accendere la sveglia e per impostarne il tipo.   Premendo una volta si seleziona la funzione di sveglia con la radio , premendo una seconda volta la sveglia con l’allarme , premendo tre volte si selezionano entrambe. Per disattivare la sveglia premere il pulsante  quattro volte. 2 Premere il comando Power/Volume per spegnere Solo. Il display visualizzerà l’ora attuale, insieme alle icone delle sveglie e dei tipi di sveglia selezionati. Questo esempio illustra come potrebbe apparire il display una volta spenta Solo. Viene visualizzata l’ora corrente e le icone indicano la sveglia “Alarm 1” è attiva, impostata per avviarsi con la radio e l’allarme, mentre la sveglia “Alarm 2”è impostata per avviarsi solamente con l’allarme. Funzionamento della sveglia Quando si avvia una sveglia l’icona della sveglia lampeggia. Se è stata selezionata la sveglia con l‘allarme: l’allarme si attiverà a basso volume in un primo momento, per poi aumentare. Se è stata selezionata la sveglia con la radio: la sveglia si attiverà sulla stazione radio ascoltata nel momento in cui è stata impostata; il volume aumenterà gradualmente. Se è stata selezionata la sveglia con la radio e con l’allarme: la sveglia si attiverà sulla stazione radio ascoltata nel momento in cui è stata impostata; il volume aumenterà gradualmente. Se non la si spegne entro cinque minuti, la radio si disattiva e si attiva l’allarme si attiverà ad un volume progressivamente crescente. Per spegnere la sveglia premere il pulsante Power/Volume. La funzione Snooze Se si desidera dormire un po’ più a lungo dopo che la sveglia ha già suonato, è possibile utilizzare la funzione “Snooze”. Per azionarla è sufficiente toccare il bordo metallico frontale di Solo; in questo modo la sveglia verrà posticipata di dieci minuti. Ogni pressione successiva posticipa la sveglia di cinque ulteriori minuti per un massimo di 60 minuti. Il display visualizza l’ora e un’icona della sveglia lampeggiante. Bordo sensibile al tocco Per vedere di quanto è stata posticipata la sveglia, toccare il bordo metallico sulla sinistra una volta. Premendo nuovamente il bordo si posticipa la sveglia di cinque ulteriori minuti e così via per ogni pressione successione. Per disattivare la funzione “Snooze” premere il pulsante per azionare la sveglia. 45 Funzione sleep È possibile impostare Horizon Solo per rimanere accesa fino a 90 minuti. Passato il periodo specificato Solo si spegne da sola. Selezionare una fonte e regolare il volume al livello desiderato. 1 Utilizzare il comando Mode per evidenziare nel display l’icona Sleep. 2 Premere il comando Mode . L’icona Sleep e “OFF” lampeggeranno nel display.  3 Ruotare il comando Mode per impostare quanti minutio devono trascorrere prima che Solo si spenga.  4 Premere il comando Mode. Le parentesi intorno a Sleep lampeggeranno alcune volte. Il display tornerà allo stato precedente ma con l’icona Sleep accesa. In questo esempio lo spegnimento automatico è impostato dopo 30 minuti.   Note: • Per disattivare la funzione Sleep prima dello spegnimento automatico seguire le fasi da 1 a 3. Rotare il comando Mode finché sul display non appare “Off”, quindi premere il comando Mode oppure Power/ Volume per spegnere Solo. Regolazione del suono 1 Ruotare il comando Mode per selezionare nel display l’icona Bass o Treble. L’icona Bass o Treble e le impostazioni attuali lampeggeranno nel display. 2 Ruotare il comando Mode in senso orario per aumentare i bassi o gli altri, oppure ruotarla in senso antiorario per diminuirli. In questo esempio i bassi sono impostati su -2 mentre gli alti su +1. 46 Altre impostazioni Informazioni sul display Durante la regolazione dei comandi o delle impostazioni di Solo, il display mostra delle informazioni correlate all’operazione in corso. Dopo alcuni secondi il display smette di visualizzare tali informazioni o quale stazione si stia ascoltando, per tornare a visualizzare l’ora. È possibile selezionare quale modalità di visualizzazione di default si desidera. 1 Ruotare il comando Mode per evidenziare nel display l’icona Info. 2 Premere il comando Mode. Nel display lampeggiano le informazioni.   3 Ruotare il comando Mode . Il display visualizzerà alternativamente la fonte e l’ora.   4 Quando il display visualizzerà le informazioni che si desidera avere di default, premere il comando mode. Questo esempio mostra come appare il display dopo la fase 1. Le informazioni nel display lampeggeranno. Luminosità del display La luminosità del display varia automaticamente in base alle condizioni di luminosità. È anche possibile modificare in base alle proprie esigenze la scala complessiva della luminosità. 1 Ruotare il comando Mode per evidenziare l’icona Brightness. 2 Premere il comando Mode . L’icona Brightness e le impostazioni attuali della luminosità lampeggeranno. 3 Ruotare il comando Mode per regolare la luminosità. I valori selezionabili vanno da 1 a 20. 4 Premere nuovamente il comando Mode per memorizzare la luminosità selezionata. Le parentesi intorno all’icona Brightness lampeggeranno alcune volte. Il display ritorna quindi allo stato precedente. Nell’esempio la luminosità è stata impostata su 12.     47 Collegare altri apparecchi Collegare le cuffie Collegare il jack delle cuffie nell’uscita sul pannello frontale. In questo modo gli speaker do Solo vengono disattivati. Se le cuffie in vostro possesso hanno una presa larga, vecchio stampo, sarà necessario un adattatore. Utilizzare l’ingresso audio ausiliario È possibile collegare a Solo altri apparecchi, come ad esempio un iPod o un lettore CD, tramite l’ingresso audio ausiliario nel pannello posteriore e un cavo con dei jack da 3,5 mm su entrambi i lati. Selezionare l’ingresso audio ausiliario utilizzando il comando Mode così come descritto nella sezione “Selezionare una fonte” a pag. 42. Cavo di sicurezza Sul retro di Solo, vicino alla presa dell’antenna AM, è presente un aggancio per attaccare un cavo di sicurezza uguale in tutto e per tutto a quello che è possibile trovare sulla maggior parte dei computer portatili. Ancorare Solo a un qualcosa di robusto con un cavo di sicurezza per laptop per impedire che venga rubato. Memoria dell’orologio Se l’erogazione di corrente elettrica a Solo viene interrotta, uno speciale alimentatore detto “super-cap” manterrà attivo l’orologio per un periodo di 24-48 ore. Se Solo non viene alimentata per un periodo superiore, potrebbe essere necessario reimpostare l’ora una volta ripristinata l’erogazione elettrica. 48 Garanzia limitata Boston Acoustics garantisce al cliente originario di Horizon Solo che questa sarà privo di difetti di lavorazione e/o materiale per un periodo di un anno dalla data d’acquisto. Il cliente è tenuto a installare e utilizzare Solo in conformità con quanto riportato nelle istruzioni fornite, a garantire un trasporto sicuro e adeguato ad un tecnico autorizzato Boston Acoustics e a fornire la ricevuta del rivenditore come prova d’acquisto qualora sia richiesta l’assistenza. Sono esclusi dalla presente garanzia i danni risultanti da abusi, da un uso non conforme, da un installazione non consona, incidenti, spedizioni o riparazioni/modifiche eseguite da chiunque non sia un tecnico autorizzato da Boston Acoustics. Questa garanzia limitata al Boston Acoustics prodotto e non copre i danni ad altri apparecchi associati. Questa garanzia non copre i costi di rimozione o reinstallazione. Questa garanzia decade se il numero di serie viene rimosso o danneggiato. Questa garanzia dà accesso a determinati diritti legali; il cliente potrebbe averne ulteriori che variano da stato a stato. Se sembra necessaria l’assistenza Contattare in primo luogo il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto. Qualora ciò non fosse possibile, scrivere a: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA Oppure contattateci via e-mail all’indirizzo: [email protected] Vi risponderemo rapidamente consigliandovi sul da farsi. Se necessario, restituire Horizon Solo al produttore; le spese di spedizione sono a carico del mittente. Una volta riparata sarà rispedita al cliente con la spedizione a carico del mittente se questi è negli Stati Uniti o in Canada. Solo per i clienti dell’UE Questo simbolo sull’apparecchio indica che lo stesso non può essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere smaltito separatamente in un contenitore apposito per rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) o deve essere restituito al venditore quando viene acquistato un prodotto nuovo dello stesso tipo. Il produttore ha pagato per lo smaltimento di questo prodotto; ciò contribuisce al riutilizzo e al riciclaggio dello stesso, riducendo al minimo gli effetti dannosi sull’ambiente e sulla salute delle persone, e inoltre evita sanzioni dovute ad un errato smaltimento. 49 S V E N S K A VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Den här symbolen på apparaten upplyser om risker på grund av farlig ström. Varning! För att minska risken för brand eller elchock, utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Den här symbolen på apparaten upplyser om att man bör läsa alla säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning. Den här symbolen på apparaten upplyser om att apparaten måste placeras i ett separat förvaringskärl för elektroniskt avfall och inte slängas tillsammans med hushållsavfall. Den här symbolen på apparaten upplyser om dubbelisolering. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Ta hänsyn till alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten nära vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte några ventilationsöppningar. Installera i enlighet med instruktionerna från tillverkaren. 8. Installera inte nära några värmekällor som element, värmeanordningar, spisar eller andra apparater (inklusive högtalare) som ger ifrån sig värme. 9. Förstör inte säkerhetsmekanismen på den polariserade eller jordade stickproppen. En polariserad stickpropp har två stift, ett bredare än det andra. En jordad stickpropp har två stift och en tredje tagg för jordning. Det breda stiftet eller den tredje taggen finns där för din säkerhet. Om inte stickproppen passar i ditt uttag, kontakta en elektriker som kan byta ut det föråldrade uttaget. 10. Skydda elsladden så att ingen trampar på den och den inte kläms, särskilt inte vid stickproppen, förvaringsutrymmet och stället där sladden går ut ur apparaten. 11. Använd bara tillbehör och extratillsatser som angivits av tillverkaren. 12. Koppla ur apparaten under åskväder eller när den inte ska användas under en lång tid. 50 13. Överlåt allt servicearbete till kvalificerad servicepersonal. Service krävs när apparaten har skadats på något sätt, t.ex. när elsladden eller stickproppen har gått sönder, när vätskor har runnit eller föremål ramlat in i apparaten, när apparaten har utsatts för regn eller fukt, när den inte fungerar normalt eller när den har tappats. 14. Ha ett tomt utrymme på minst 50 mm runt apparatens alla sidor så att den får tillräckligt med ventilation. Ventilationen får inte hindras genom att man täcker över ventilationsöppningarna eller lägger föremål som tidningar, dukar, gardiner osv. på eller runt omkring apparaten. 15. Ingen öppen eld, som t.ex. levande ljus, bör placeras på apparaten. 16. Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk. Inga vattenfyllda föremål, vaser och liknande, får placeras på apparaten. 17. Antingen strömanslutningen på apparatens baksida eller stickproppen i vägguttaget måste hållas tillgängliga, så att man snabbt kan koppla bort strömmen från apparaten. 18. För att helt koppla ur apparaten från elnätet, dra ut stickproppen för strömtillförsel från uttaget. 19. Elsladdens stickpropp ska alltid vara klar för användning. Inledning Tack för att du har valt Boston Acoustics. Vi gratulerar dig till ditt köp av en Horizon Solo högpresterande bordsradio. Om du äger andra produkter från Boston, kommer nog inte Solos oöverträffade ljudprestation och lätta användning som någon överraskning. Om Boston är något nytt för dig – välkommen! Du har gjort ett perfekt val. Solo är en sofistikerad AM/FM-radio med dubbla larm, AUX-ingång och uttag för hörlurar, allt i ett hölje med stil och smidighet – alltsammans "Play Smart". Så kolla igenom alla egenskaper och funktioner hos ditt nya musiksystem. Vi vet att du kommer att uppskatta det i många år. Egenskaper • • • • • • • • • • • • • • • • Oöverträffad ljudkvalitet från en högtalare på 31/2 tum (8,75 cm) i en ventilerad akustikkammare BassTrac® ljudbehandling för en tillfredsställande bas vid alla ljudvolymer Tre intuitiva, lätthanterliga kontroller som driver alla Solos egenskaper Stor, lättavläslig display med justerbar ljusstyrka som tonas upp automatiskt vid låg kringbelysning Högsensitiv AM/FM Stereo-mottagare 20 förinställda radiokanaler En högpresterande antenn ingår; kan också användas med en extern antenn Dubbla larmfunktioner, båda med väckning med signal och med radio Larmens ljudvolym ökar gradvis, för ett milt uppvaknande S-n-o-o-o-o-o-z-e-knapp - hela aluminiumkanten på framsidan är en touchkänslig snoozeknapp som man inte kan missa Med sömnfunktionen kan du lyssna på radio upp till 90 minuter innan Solo stänger av sig själv Make it your own - gör den till din egen! Anpassa själv din Solo med valfria tillbehör som finns på www. bostonacoustics.com/POP Inställningarna för tid, radiokanaler och larm stannar kvar i minnet när strömmen är borta Uttag för hörlurar på framsidan AUX-ingång för bärbara musikapparater Intern strömtillförsel - ingen klumpig adapter behövs © 2008. Alla rättigheter reserverade. Boston, Boston Acoustics och BassTrac är registrerade varumärken och B/A-ellipssymbolen och PlaySmart är varumärken för Boston Acoustics, Inc. 51 Innehåll Packa upp och installera din Horizon Solo Placering Liggande eller stående Strömanslutning AM- och FM-antenner Om kontrollerna på framsidan Grundläggande användning av kontrollerna Sätta på och stänga av Solo Justera ljudvolymen Ställa klockan Användning av radion Välja en källa Ta in en radiokanal Kanalsökning Förinställa en kanal Om förinställningar av kanaler Ta in en förinställd kanal Ta bort en eller flera förinställningar 52 52 52 53 53 53 54 54 54 54 54 54 55 55 55 55 56 56 Väckarklocka Ställa in larmtid Ställa in ett larm Hur larmen fungerar Snooze-funktionen Insomningsfunktion Ljudkontroller Andra kontrollinställningar Information från displayer Ljusstyrka på displayen Ansluta annan utrustning Ansluta hörlurar Använda AUX-ingången Anslutning av säkerhetskabel Om klockans minne Begränsad garanti Om det är nödvändigt med service 56 56 57 57 57 58 58 59 59 59 60 60 60 60 60 61 61 Packa upp och installera din Horizon Solo Packa försiktigt upp Horizon Solo. Om det finns något tecken på skador från transporten, rapportera genast till återförsäljaren och/eller leverantören. Behåll kartongen och förpackningsmaterialet för framtida bruk. Förvara ditt inköpskvitto på ett säkert ställe, det kan behövas för garantisyften. I lådan bör du hitta Solo, FM-antennen och elsladden. Placering Din Horizon Solo låter perfekt var den än placeras. Men om du ställer den nära en vägg eller ett hörn förstärks basåtergivningen. Blockerar du porten för basen ger det sämre kvalitet. Liggande eller stående Solos kontrollpanel kan roteras så att apparaten kan vara liggande eller stående. Om du vill ändra riktning på radion, fatta tag i ringen runt kontrollpanelen och vrid den 90°. 52 Strömanslutning Anslut bara elsladden till baksidan på Horizon Solo och sätt in sladden i vägguttaget. Ingång AM-antenn AM- och FM-antenner Horizon Solo är färdig att använda när den tas ut ur lådan. Den interna AM-antennen är ansluten. FMantennen är också ansluten. Dra bara ut kabeln som är ansluten till stickproppen. Med standardantennerna får du förmodligen in fler kanaler än med någon annan radio du har. Men om du vill lyssna på kanaler som ligger långt bort, kan externa antenner anslutas till antenningångarna. AC-ingång Aux-ingång Ingång FM-antenn Om kontrollerna på framsidan De flesta av Horizon Solos funktioner hanteras med tre kontroller på framsidan. Power/Volume) – Med den stora knappen mitt på panelen sätter du på strömmen och kontrollerar ljudvolymen. Mode – Väljer vilken ingång du vill använda eller vilken funktion du vill justera. Tune – Tar in en ny radiokanal. Med dessa logiska, intuitiva kontroller blir det lätt att använda Horizon Solo. Sättet de användas på är detsamma för varje egenskap. När du väl har lärt dig kontrollera en av egenskaperna blir resten av dem lätta. Du kanske inte behöver titta här i bruksanvisningen när du förstår hur kontrollerna fungerar. 53 Grundläggande användning av kontrollerna Sätta på och stänga av Solo Tryck på kontrollen Power/Volume mitt på framsidan. Justera ljudvolymen Vrid på knappen Power/Volume på frontpanelen. Notera: Teckningarna på kontrollerna – Vanliga pilar betyder att man ska trycka på och släppa upp knappen eller kontrollen. Dubbla pilar betyder att man ska trycka och hålla nere knappen eller kontrollen. Dessa symboler betyder att kontrollen vrids och sedan trycks ner. Ställa klockan 1 Vrid på kontrollen Mode tills klockikonen blir upplyst med klamrar . 2 Tryck på kontrollen Mode. Klockikonen och tiden börjar blinka.   3 Vrid på kontrollen Mode för att justera tiden. 4 Tryck på kontrollen Mode igen för att ställa in tiden.   Displayen återgår till sitt förra läge och den nya tiden är inställd. Notera: Klockan kan visa tiden antingen i 12-timmars eller 24-timmars format. För att ändra tidsformat vrider du på kontrollen MODE för att markera klockikonen med klamrar . Tryck och håll inne kontrollen mode i 5 sekunder. Displayen kommer visa ”12H” eller ”24H”. Vrid på kontrollen MODE för att välja önskat tidsformat och tryck därefter på kontrollen. Användning av radion Välja en källa 1 Vrid på kontrollen Mode tills den källa du valt är upplyst med klamrar. Notera att de andra kontrollikonerna för inställningar av funktioner och alarm också kan väljas. 2 Tryck på kontrollen Mode för att välja det upplysta objektet. Eller vänta bara några sekunder så väljs källan automatiskt. Solo börjar spela den källa som valts. Notera: Du kan också välja källor genom att helt enkelt trycka på Mode. Med varje tryckning väljs nästa källa i ordningsföljden: AM > FM > AUX > Presets (förinställda) > AM, etc. 54   Denna teckning visar den FM-källa som markerats för val. Ta in en radiokanal 1 Använd kontrollen Mode för att välja AM eller FM som radiokälla. 2 Vrid på kontrollen Tune tills frekvensen för den kanal du vill ha syns på displayen. • Om den radiokälla du vill ha redan har valts kan du hoppa över steg 1 och använda kontrollen Tune för att ta in en ny kanal. • Om den kanal du väljer används som en förinställd kanal, visas numret på den.    Kanalsökning 3 Tryck på knappen Tune. Solo letar upp radiobandet för nästa kanal som går att få in. Förinställa en kanal 1 Använd kontrollen Mode för att välja AM- eller FM-band som du vill använda. 2 Använd Tune för att ta in den kanal du vill förinställa. 3 Tryck och håll ner kontrollen Tune. Det hörs en ton. Det förinställda numret lyser, vilket visar att kanalen har registrerats som förinställd. I detta exempel har FM-kanalen 107,9 blivit inställd som nummer 16.    Om förinställningar av kanaler Solo har 20 förinställningar av kanaler. Förinställningarna kan användas för att lagra både AM- och FM-kanaler. Med tanke på hur Solo placerar kanalerna i raden av förinställningar vill du kanske planera mera för hur du vill lagra dem. Så här fungerar det. Den första kanalen du lagrar blir till Preset 1 (Förinställd 1). Den andra blir Preset 2 och så vidare upp till 20 kanaler. Om du tar bort en förinställning, kommer alla kanalerna i listan ovanför den du tog bort att halka ner ett nummer. I tabellen nedanför ges ett exempel. Förinställning# 1 2 3 4 5 6 7 tidigare programmerade kanaler FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030 efter att förinst. 2 och 6 raderats FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030 Det kan vara till hjälp att sätta förinställningarna i någon logisk ordning. Du kan sortera FM-förinställningarna efter stigande frekvens. Exempelvis kan du sätta 89,70 som Preset 1, 90,95 som Preset 2, 93,70 som Preset 3 osv. Eller så kan du förinställa kanaler utefter hur ofta du lyssnar på dem. Din favoritkanal kan då bli Preset 1, den näst mesta favoriten blir preset 2 osv. 55 Ta in en förinställd kanal 1 2 Vrid på kontrollen Mode för att välja Preset (förinställningar). Vrid på kontrollen Tune control för att välja den förinställda station du vill ha. Då lyser indikatorn Preset, förinställningsnumret och kanalens frekvens. I detta exempel har man valt AM förinställning 5 och det är frekvens 1050 som hör ihop med den.   Ta bort en eller flera förinställningar Ta bort en förinställning – Ta in den förinställda kanalen enligt ovan. Tryck och håll ner kontrollen Tune. När förinställningen har rensats blir kanalfrekvensen, ”radio” och indikatorn för AM/FM ersatta med ”_ _ _ _”. Notera: Du måste ta in den förinställning du vill radera med just källan Preset. Om du tar in en kanal som har placerats som förinställning, men använder AM- eller FM-källan för att göra det, kan du se indikatorn Preset och numret på displayen men inte radera förinställningen. Ta bort alla förinställningar – Använd källan Preset och ta in någon förinställd kanal. Tryck och håll ner kontrollen Tune i 10 sekunder. Du hör 3 pip som upplyser om att förinställningarna har rensats. Väckarklocka Horizon Solo har två oberoende larminställningar. Var och en har sin egen typ av larm - vakna av en ton, vakna till musik eller både-och. Båda typerna av larm sätter igång på en låg volym som ökar lite i taget. Ställa in larmtid Larmtiden kan ställas in både när Solo är påsatt och avstängd. 1 Tryck och håll ner knappen alarm 1 eller alarm 2 i en sekund. Larmtiden och ikonen eller blinkar. 2 Vrid på kontrollen Mode för att justera larmtiden. 3 Tryck på kontrollen Mode igen för att ställa in larmtiden. I detta exempel är larm 2 inställt på 07:15. Notera: Larmtiden kan också ställas in med kontrollen Mode för att lysa upp ikonen eller . Tryck sedan på Mode och följ steg 2 och 3 ovan. 56     Ställa in ett larm Om du tänker använda funktionen att vakna till musik, notera att det blir den senaste inställningen för källa och volym som används till larmet. 1 Tryck på knapparna Alarm 1 eller Alarm 2 en eller flera gånger för att sätta på larmet och ställa in larmtypen.   Med en tryckning väljer du att vakna till musik . Med två tryckningar vaknar du till en ton . Tre tryckningar ger båda. Tryck på knappen en fjärde gång för att ta bort larmet.  2 Tryck på knappen Power/Volume för att stänga av Solo. Displayen visar aktuell tid tillsammans med ikonerna för de larm och den larmtyper som valts. Detta exempel visar hur displayen kan se ut efter att Solo har stängts av. Aktuell tid visas och ikonerna upplyser om att larm 1 är på, inställt på musik och ton, samt att larm 2 är på och inställt på endast ton. Hur larmen fungerar När ett larm startar börjar ikonen för det larmet att blinka. Om du valde att vakna till en ton börjar larmtonen att ljuda, först tyst och sedan med stigande volym. Om du valde att vakna till musik spelas den radiostation som var på när du ställde in larmet, med en gradvis stigande volym. Om du valde att vakna till musik och ton spelas den radiostation som var på när du ställde in larmet, med en gradvis stigande volym. Om du inte stänger av larmet inom fem minuter sluter musiken att spela och larmtonen börjar ljuda, med en gradvis stigande volym. Tryck på knappen Power/Volume för att stänga av larmet. Snooze-funktionen Om du vill sova lite längre efter att larmet ljuder kan du använda funktionen ”Snooze”. Bara rör vid metallkanten runt framsidan på Solo. Det fördröjer larmet med tio minuter. Varje gång du rör vid kanten på nytt ökar längden på ”Snooze”-larmet med 5 minuter. Maximal fördröjning är 60 minuter. Displayen visar tiden och en blinkande larmikon. Touchkänslig kant För att se hur mycket ”snooze”-tid det är kvar, rör vid metallkanten en gång. Om du rör vid kanten igen läggs ytterligare fem minuter till ”snooze”-tiden för varje ny vidröring. Tryck på knappen för det aktiva larmet för att avbryta ”snooze”-funktionen. 57 Insomningsfunktion Du kan ställa in så att Horizon Solo spelar i upp till 90 minuter. Efter den angivna tiden stänger Solo av sig. Välj källa och ställ in ljudvolymen som du vill ha den. 1 Använd kontrollen Mode så att ikonen för insomning (Sleep) tänds på displayen. 2 Tryck på kontrollen Mode. Ikonen Sleep och ”OFF” (av) blinkar på displayen.   3 Vrid på Mode för att ställa in antalet minuter tills Solo ska stänga av sig. 4 Tryck på kontrollen Mode. Klamrarna runt ikonen Sleep   blinkar några gånger. Displayen återgår till sitt föregående tillstånd, med ikonen Sleep tänd. I detta exempel är tiden fram till avstängning inställd på 30 minuter. Notera: • För att avbryta insomningseffekten innan den har fullföljts, följ steg 1 – 3. Vrid ner kontrollen Mode tills ”Off” syns på displayen. Tryck sedan på Mode. Eller tryck på kontrollen Power/Volume för att stänga av Solo. Ljudkontroller 1 Vrid på kontrollen Mode för att välja ikonen för bas (Bass) eller diskant (Treble) på displayen. Ikonen för bas eller diskant och nuvarande inställning blinkar på displayen. 2 Vrid på kontrollen Mode medsols för att öka, eller motsols för att minska på basen eller diskanten I dessa exempel är basen inställd på -2 och diskanten på +1. 58 Andra kontrollinställningar Information från displayer När du justerar kontrollerna eller inställningarna på Solo visar displayen information och symboler som gäller det du håller på med. Efter några sekunder går displayen tillbaka till att visa tiden eller den källa du lyssnar på. Du kan välja vilken av standarddisplayerna du vill se. 1 Vrid på Mode så att ikonen Info på displayen lyser. 2 Tryck på kontrollen Mode. Informationen på displayen blinkar. 3 Vrid på Mode. Displayen växlar mellan att visa källa och tid.   4 När displayen visar standard trycker du på Mode. Detta exempel visar displayen efter steg 1. Informationen på   displayen blinkar. Ljusstyrka på displayen Displayens ljusstyrka varierar automatiskt beroende på hur ljust det är runt omkring. Dessutom kan den övergripande skalan för ljusstyrka justeras utefter vad man själv föredrar. 1 Vrid på Mode så att ikonen för ljusstyrka (Brightness) på displayen lyser. 2 Tryck på kontrollen Mode. Då blinkar ikonen Brightness och nuvarande inställning för ljusstyrka.   3 Vrid på Mode för att justera inställningen av ljusstyrka. Inställningen kan variera från 1 till 20. 4 Tryck på Mode igen för att ställa in den nya inställningen för   ljusstyrka på displayen. Klamrarna runt ikonen Brightness blinkar några gånger. Sedan återgår displayen till sitt föregående tillstånd. I detta exempel är ljusstyrkan inställd till 12. 59 Ansluta annan utrustning Ansluta hörlurar Anslut hörlurarnas kontakt till uttaget på framsidan. Det gör att Solos högtalare stängs av. Om dina hörlurar har en gammaldags stor kontakt behöver du en adapter. Använda AUX-ingången Annan audioutrustning, som en iPod eller en bärbar CD-spelare, kan anslutas till Solo genom AUX-ingången på baksidan. Du behöver en kabel med ministereokontakt i båda ändarna. Välj AUX-ingången med kontrollen Mode enligt beskrivningen i avsnittet ”Välja en källa” på sidan 5. Anslutning av säkerhetskabel Det finns en anslutning för säkerhetskabel på baksidan av Solo, bredvid anslutningen för AM-antenn. Det är samma som den anslutning som finns på de flesta bärbara datorer. Anslut en kabel för datasäkerhet mellan Solo och en stabil förankringspunkt, för att förhindra att din Solo blir stulen. Om klockans minne När strömmen till Solo avbryts finns det en särskild elkomponent som kallas ”super-cap”, som håller klockfunktionerna aktiva i 24-48 timmar. Om Solo är utan ström under en längre tid än så, kan du behöva ställa om klockan när strömmen kommer tillbaka. 60 Begränsad garanti Boston Acoustics garanterar den ursprunglige köparen att Horizon Solo är fri från skador när det gäller material och ihopmontering, under en period på ett år från inköpsdatumet. Det är ditt ansvar att installera och använda Solo i enlighet med de instruktioner som ges, att ordna med säker transport till en auktoriserad servicerepresentant för Boston Acoustics och att presentera inköpsbevis i form av ditt kvitto när du ber om service. Undantag från denna garanti är skada till följd av missbruk, felanvändning, felaktig installation, olyckor, frakt eller reparationer/ändringar som gjorts av någon annan än en auktoriserad servicerepresentant för Boston Acoustics. Denna garanti är begränsad till produkt från Boston Acoustics och täcker inte skador på någon tillhörande utrustning. Denna garanti täcker inte kostnaden för kassering eller ominstallation. Denna garanti är ogiltig om serienumret har tagits bort eller skadats. Denna garanti ger dig särskilda juridiska rättigheter, och du kan också ha andra rättigheter som varierar från land till land. Om det är nödvändigt med service Kontakta först återförsäljaren där du köpte produkten. Om inte detta är möjligt, skriv till: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA Eller kontakta oss via e-post på: [email protected] Vi ger dig snabba råd om vad du ska vidta för åtgärd. Om det är nödvändigt att returnera din Horizon Solo till fabriken, skicka den med förbetald frakt. När den har reparerats skickar vi tillbaka den med förbetald frakt inom USA och Kanada. För kunder inom EU Den här symbolen på produkten upplyser om att produkten inte får kasseras tillsammans med hushållsavfall. Istället får den placeras i ett separat kärl för elektroniskt avfall eller returneras till återförsäljaren i samband med inköp av en likadan produkt. Fabrikanten har betalat för återvinning av denna produkt. Detta bidrar till återanvändning och återvinning, minskar allvarlig inverkan på miljön och människors hälsa, samt förhindrar böter för felaktig avfallshantering. 61 D E U T S C H WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Dieses Symbol auf dem Gerät weist auf durch Spannungen entstehende Gefahren hin. Dieses Symbol auf dem Gerät weist den Benutzer auf das Lesen der Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung hin. Dieses Symbol auf dem Gerät weist auf Doppelisolierung hin. 1. Bitte lesen Sie die nachstehenden Hinweise sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf. 3. Beachten Sie die Warnhinweise. 4. Befolgen Sie die Hinweise. 5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie die Lüftungseinlässe nicht. Folgen Sie bei der Aufstellung des Geräts den Hinweisen des Herstellers. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizungen, Heizgittern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme abgeben. 9. Umgehen Sie nicht die Schutzfunktion des gepolten Steckers oder des geerdeten Steckers. Ein gepolter Stecker hat zwei Kontaktstifte, von denen einer breiter als der andere ist. Ein geerdeter Stecker verfügt über zwei Kontaktstifte und einen dritten Stift zur Erdung. Der breite oder der Stift für die Erdung sorgt für Ihre Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektrofachmann, um die veraltete Anschlussdose auszutauschen. 10. Vermeiden Sie, dass auf das Netzkabel getreten oder dass es gequetscht wird. 11. Verwenden Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. 62 Warnung! Zur Vermeidung von Feuer oder elektrischen Schlägen darf dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden! Dieses auf dem Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass das Gerät in einem besonderen Sammelbehälter für Elektromüll entsorgt werden muss und nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. 12. Ziehen Sie bei Gewittern, oder wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, den Netzstecker des Geräts heraus. 13. Überlassen Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. Reparatur- und Wartungsarbeiten sind notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, zum Beispiel, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, Flüssigkeit verschüttet wurden oder Fremdkörper in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder heruntergefallen ist. 14. Halten Sie vorne, hinten und an den Seiten des Geräts einen Mindestabstand von 50 mm ein, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. 15. Offene Feuerquellen wie brennende Kerzen sollten nicht auf dem Gerät aufgestellt werden. 16. Das Gerät sollte nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. 17. Entweder muss der Netzanschluss an der Rückseite des Geräts zugänglich bleiben oder der Netzstecker an der Wand, um das Gerät stromfrei machen zu können. 18. Um das Gerät vollständig auszuschalten, trennen Sie es vom AC-Netzanschluss, ziehen Sie das Netzkabel vom AC-Anschluss. 19. Der Netzstecker des Stromversorgungskabel soll immer in ordnungsgemäßem Zustand sein. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Horizon SOLO Hochleistungsradios von Boston Acoustics entschieden haben. Wenn Sie schon im Besitz eines Geräts von Boston Acoustics sind, sollten hervorragende Audioleistung und einfache Bedienung Sie nicht mehr überraschen. Sollten Sie zum ersten Mal eines unserer Produkte gekauft haben, heißen wir Sie herzlich willkommen. Wir bedanken uns herzlich für Ihre Wahl. Das SOLO ist ein AM/FM-Radio für hohe Ansprüche mit zweifachem Wecksystem, Aux-Eingang, und einem Anschluss für Kopfhörer, untergebracht in einem exklusiven Softtouchgehäuse, alles Funktionen unseres “Play smart”-Systems. Probieren Sie alle Einstellungen und Funktionen Ihres neuen Geräts aus: Sie werden jahrelang daran Freude haben. Eigenschaften und Funktionen • • • • • • • • • • • • • • • • Hervorragende Audiowiedergabe durch 31/2 Zoll Lautsprechern in einer Bassreflexkammer BassTrac®-Schalttechnik für gute Bassleistung bei jeder Lautstärke Drei intuitive, benutzerfreundliche Bedienelemente steuern die Eigenschaften und Funktionen des Solo Große, gut lesbare Anzeige mit einstellbarer Helligkeit, die bei schwachen Lichtverhältnissen automatisch verringert wird Hochempfindliches AM/FM-Radio 20 voreingestellte Radiosender Das Gerät schließt eine Hochleistungsantenne ein; außerdem kann das Gerät auch mit einer externen Antenne benutzt werden Zweifaches Wecksystem, beide mit Aufwachen mit Weckton und/oder Aufwachen mit Radio Für ein sanftes Aufwachen werden die Wecksignale allmählich lauter Nachweckautomatik: die gesamte Aluminiumverkleidung an der Vorderseite ist berührungsempfindlich, Sie können sie gar nicht verfehlen Mit der Einschlaffunktion können Sie bis zu 90 Minuten Radio hören, danach schaltet das Solo sich selbst aus Gestalten Sie Ihr persönliches Solo! Wählen Sie eine der Verkleidungen unter www.bostonacoustics.com/POP aus Zeiteinstellung, Sendervoreinstellungen und Weckereinstellungen werden bei Spannungsausfall vom Gerät beibehalten Kopfhöreranschluss über eine Buchse an der Vorderseite des Geräts Weiterer Audioeingang für tragbare Musikgeräte Integrierte Stromversorgung - schwere Adapter sind überflüssig © 2008. Alle Rechte vorbehalten. Boston, Boston Acoustics und BassTrac sind eingetragene Warenzeichen. Das elliptische Zeichen von B/A und Play Smart sind Warenzeichen der Boston Acoustics, Inc.. 63 Inhalt Auspacken und Aufstellen des Horizon SOLO Aufstellung Waagrechte oder senkrechte Aufstellung Stromanschluss AM- und FM-Antenne Die Regler an der Vorderseite des Geräts Grundfunktionen Ein-/Ausschalten des SOLO Einstellung der Lautstärke Einstellen der Uhrzeit Bedienung des Radios Auswählen einer Quelle Einstellen eines Radiosenders Sendersuche Voreinstellen eines Radiosenders Mehr zu den voreingestellten Positionen Auswählen eines voreingestellten Senders Entfernen einer oder mehrerer Sendervoreinstellungen 64 64 64 65 65 65 66 66 66 66 66 66 67 67 67 67 68 Weckereinstellungen Einstellen der Weckzeit Einstellen eines Weckmodus Funktionsweise des Weckvorgangs Die Nachweckautomatik Einschlaffunktion Audio-Einstellungen Andere Einstellungen Informationen zur Anzeige Helligkeit der Anzeige Anschließen anderer Geräte Anschließen von Kopfhörern Verwendung des AUX-Eingangs Anschließen eines Sicherheitskabels Speichern der Uhrzeit Eingeschränkte Gewährleistung Falls Reparatur oder Wartung nötig werden 68 68 69 69 69 70 70 71 71 71 72 72 72 72 72 73 73 68 Auspacken und Aufstellen des Horizon SOLO Packen Sie das Horizon SOLO vorsichtig aus. Teilen Sie Ihrem Händler und/oder Zustelldienst sofort mit, falls es irgendeinen Hinweis auf Schäden durch den Transport gibt. Behalten Sie die Versandverpackung und die Umverpackung für den zukünftigen Gebrauch. Verwahren Sie den Kaufbeleg an einem sicheren Ort, da dieser für Garantiezwecke benötigt werden könnte. In der Verpackung sollten das SOLO, die FM-Antenne und das Netzkabel enthalten sein. Aufstellung Ganz gleich, wo Sie Ihr Solo aufstellen, es hat überall einen hervorragenden Klang. Wenn Sie es aber in der Nähe einer Wand oder in einer Ecke aufstellen, wird die Bassleistung erhöht. Das Verstellen des Bassausgangs verringert dagegen die Bassleistung. Waagrechte oder senkrechte Aufstellung Das Bedienfeld des SOLO kann gedreht werden, um die Nutzung wahlweise in waagrechter oder senkrechter Position zu ermöglichen. Wenn Sie die Ausrichtung des Radios ändern möchten, umfassen Sie den Ring, der das Bedienfeld umgibt und drehen ihn um 90º. 64 Stromanschluss Stecken Sie einfach das Netzkabel an der Rückseite des Horizon Solo und in der Steckdose an der Wand ein. AM Antennenanschluss AM- und FM-Antenne Das Horizon Solo kommt betriebsbereit aus der Verpackung. Die interne AM-Antenne ist angeschlossen. Auch die FM-Antenne ist angeschlossen. Ziehen Sie einfach den angeschlossenen Draht aus. Mit den Standardantennen werden Sie vermutlich mehr Sender empfangen als mit jedem anderen Radio, das sie besitzen. Falls Sie jedoch sehr weit entfernte Sender empfangen wollen, können externe Antennen an die Antenneneingänge angeschlossen werden. AC-Anschluss Aux-Eingang FM Antennenanschluss Die Regler an der Vorderseite des Geräts Die meisten Funktionen des Horizon Solo werden mit Hilfe der drei Regler an der Vorderseite des Geräts eingestellt. Power/Volume (Ein-/Ausschalten/Lautstärke) – wird an dem großen Regler in der Mitte des Bedienfelds eingestellt. Mode – zur Wahl der von Ihnen gewünschten Funktionen und Einstellungen. Tune – zur Einstellung eines neuen Senders. Diese logisch aufgebauten, intuitiven Regler machen die Bedienung des Horizon Solos ganz einfach. Jede Funktion wird auf dieselbe Weise eingestellt. Wenn Sie gelernt haben, eine Funktion einzustellen, können Sie auch alle anderen Funktionen einstellen. Sie werden diese Anleitung nicht mehr brauchen, wenn Sie einmal verstanden haben, wie die Regler arbeiten. 65 Grundfunktionen Ein-/Ausschalten des SOLO Drücken Sie auf den kombinierten EIN-/AUSSCHALTER/ LAUTSTÄRKEREGLER in der Mitte des Bedienfelds. Einstellung der Lautstärke Drehen Sie den kombinierten EIN-/AUSSCHALTER/ LAUTSTÄRKEREGLER. Hinweis: Erläuterungen zu den Abbildungen des Bedienfelds – Ein gewöhnlicher Pfeil steht für das Drücken und anschließende Loslassen einer Taste oder eines Reglers. Ein Doppelpfeil steht für das Drücken und Gedrückthalten einer Taste oder eines Reglers Dieses Symbol steht für das Drehen und anschließende Drücken eines Reglers. Einstellen der Uhrzeit 1 Drehen Sie den Mode-Regler, bis das Symbol für die Uhrzeit mit Klammern markiert ist . 2 Drehen Sie den Mode-Regler- Das Symbol für die Uhrzeit und die Zeitanzeige blinken.   3 Drehen Sie den Mode-Regler und stellen Sie die gewünschte Uhrzeit ein.   4 Drücken Sie noch einmal auf den Mode-Regler, um die Zeiteinstellung zu übernehmen. Die Anzeige geht zurück in den vorherigen Modus und die neue Uhrzeit ist eingestellt. Hinweis: Die Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden. Zum Ändern der Zeitanzeige drehen Sie am Mode-Regler, um das Symbol für die Uhrzeit zu markieren . Drücken Sie auf den Mode-Regler und halten Sie ihn 5 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint “12H” oder “24H”. Drehen Sie am Mode-Regler, um das gewünschte Format für die Uhrzeit zu erhalten. Drücken Sie anschließend auf den Regler. 66 Bedienung des Radios Auswählen einer Quelle 1 Drehen Sie den Mode-Regler, bis die gewünschte Quelle mit Klammern markiert ist. Beachten Sie, dass Symbole für andere Funktionen und Weckereinstellungen dabei auch gewählt werden können. 2 Zur Auswahl der markierten Position drücken Sie auf den Mode-Regler. Oder warten Sie einfach einige Sekunden und die Quelle wird automatisch gewählt. Das Solo beginnt daraufhin mit der Wiedergabe der gewünschten Quelle. Hinweis: Sie können auch eine Quelle auswählen, indem Sie enfach auf den Mode-Regler drücken. Durch jedes erneute Drücken wird die jeweils nächste Quelle ausgewählt: AM > FM > Aux > Presets > AM, usw.   Diese Illustration zeigt die FM-Quelle, die für die Auswahl markiert wurde. Einstellen eines Radiosenders 1 Für die Wahl der Radioquellen AM oder FM verwenden Sie den Mode-Regler. 2 Drehen Sie am Tune-Regler, bis die gewünschte Senderfrequenz auf der Anzeige erscheint. • Wenn die von Ihnen gewünschte Radioquelle bereits ausgewählt ist, können Sie Schritt 1 überspringen und mit dem Tune-Regler einen neuen Sender einstellen. • Wenn der von Ihnen gewählte Sender einem bereits voreingestellten Sender entspricht, wird die jeweilige Nummer angezeigt.    Sendersuche 3 Drücken Sie kurz auf den Tune-Regler. Ihr Solo sucht den nächsten verfügbaren Sender. Voreinstellen eines Radiosenders 1 Wählen Sie mit Hilfe des MODE-Reglers zwischen AM und FM. 2 2 Stellen Sie mit Hilfe des Tune-Reglers den Sender ein, für den sie eine Voreinstellung wünschen. 3 Drücken Sie den Tune-Regler und halten Sie ihn gedrückt, bis ein Signalton erfolgt. Die Nummer des voreingestellten Senders leuchtet auf und zeigt an, dass der jeweilige Sender der Voreinstellung zugeordnet wurde. In diesem Beispiel wurde die FM-Frequenz 107,9 der Voreinstellung 16 zugeordnet.    67 Mehr zu den voreingestellten Positionen Das Solo ermöglicht die Voreinstellung von bis zu 20 Sendern. Die Sendervorwahl kann sowohl zur Speicherung von AM- Sender als auch von FM-Sendern verwendet werden. Aufgrund der Weise, wie Solo die Sendervorwahl speichert, empfiehlt es sich, beim Speichern systematisch vorzugehen. Folgendermaßen funktioniert das Speichern: Der erste Sender, den Sie speichern, erhält die Position 1. Der zweite Sender erhält die Position 2 und so weiter, bis zu 20 Sendern. Wenn sie eine Sendervoreinstellung entfernen, fallen alle Sender über dem von ihnen entfernten um eine Position zurück. Die nachfolgende Tabelle zeigt ein Beispiel. Stellen Sie vorein Ursprünglich programmierte Sender Nach Entfernung der Positionen 2 und 6 1 2 3 4 5 6 7 FM 89.7 FM 90.9 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 850 AM 1030 FM 89.7 FM 100.3 FM 104.9 AM 680 AM 1030 Es empfiehlt sich, die Senderpositionen in eine logische Ordnung zu bringen. Sie könnten die FM-Positionen in der Reihenfolge der ansteigenden Frequenzen speichern. Speichern Sie zum Beispiel 89.70 unter Position 1, 90,95 unter Position 2, 93,70 unter Position 3 usw. Sie könnten die Positionen auch danach ordnen, wie häufig sie die Sender hören. Dann würde ihr Lieblingssender Position 1 zugeordnet werden, ihr zweitliebster Sender Position 2 usw. Auswählen eines voreingestellten Senders 1 Drehen Sie den Mode-Regler, um Preset (Sendervoreinstellung) auszuwählen. 2 Drehen Sie den Tune-Regler, um den gewünschten Sender voreinzustellen. Die Preset-Anzeige, die Nummer der Sendervoreinstellung und die Senderfrequenz leuchten auf. In diesem Beispiel wurden AM und Position 5, der die Senderfrequenz 1050 zugeordnet ist, ausgewählt.   Entfernen einer oder mehrerer Sendervoreinstellungen Zur Entfernung der Voreinstellung wählen sie den programmierten Sender wie oben beschrieben. Drücken Sie auf den Tune-Regler und halten Sie ihn gedrückt. Wenn die Programmierung gelöscht wurde, wird anstelle der Senderfrequenz, der “Radio-” und ”AM-/FM-Anzeige “----” angezeigt. Hinweis: Der programmierte Sender kann nur gelöscht werden, wenn auch die entsprechende voreingestellte Quelle ausgewählt ist. Wenn Sie einen Radiosender einstellen, der zusammen mit der jeweils anderen Quelle AM oder FM programmiert wurde, werden zwar die Preset-Anzeige und die Nummer auf der Anzeige erscheinen, aber Sie können den vorprogrammierten Sender nicht entfernen. Zur Entfernung aller vorprogrammierten Sender, wählen Sie die voreingestellte Quelle aus und stellen irgendeinen programmierten Sender ein. Drücken Sie dann auf den Tune-Regler und halten Sie ihn 10 Sekunden gedrückt. 3 Tonsignale erfolgen, wenn die Voreinstellungen gelöscht sind. 68 Weckereinstellungen Das Horizon Solo verfügt über zwei unabhängige Wecksysteme. Jedes kann seinen eigenen Weckmodus erhalten - Aufwachen mit Weckton, Aufwachen mit Musik oder beides. Beide Wecksysteme beginnen auf leiser Lautstärke, die dann allmählich gesteigert wird. Einstellen der Weckzeit Die Weckzeit kann sowohl bei eingeschaltetem als auch bei ausgeschaltetem Radio eingestellt werden. 1 Drücken Sie die Taste ALARM 1 oder ALARM 2 und halten Sie sie eine Sekunde lang gedrückt. Die  Weckzeit und das oder -Symbol leuchten auf.  2 Stellen Sie die Weckzeit durch Drehen des ModeReglers ein.  3 Übernehmen Sie die Weckzeit durch Drücken auf den Mode-Regler. In diesem Beispiel wurde Alarm 2 auf 7:15 eingestellt. Hinweis: Die Weckzeit kann auch eingestellt werden, mit Hilfe des mode-Reglers das Symbol oder markiert wird. Drücken Sie dann auf den mode-Regler und folgen Sie den oben beschriebenen Schritten 2 und 3.  Einstellen eines Weckmodus Bei der Verwendung der Aufwachen-mit-Musik-Funktion ist zu beachten, dass die zuletzt gewählte Quelle und Lautstärke für den Weckmodus verwendet werden. 1 Drücken Sie die Tasten Alarm 1 oder Alarm 2 Teinmal oder mehrmals, um das Wecksystem und   den Weckmodus einzustellen. Durch einmaliges Drücken wird Aufwachen mit Musik gewählt . Durch nochmaliges Drücken wird Aufwachen mit Weckton gewählt . Durch dreimaliges Drücken wird beides  gewählt. Drücken Sie ein viertes Mal auf die Taste und die Weckfunktion wird ausgeschaltet. 2 Drücken Sie auf den kombinierten EIN-/AUSSCHALTER/ LAUTSTÄRKEREGLER, um das Solo auszuschalten. Auf der Anzeige erscheinen die aktuelle Uhrzeit und die Symbole für das/die Wecksystem(e) und den/die gewählten Weckmodus/i. Dieses Beispiel zeigt, wie die Anzeige aussehen könnte, nachdem das Solo ausgeschaltet wurde. Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und die Symbole zeigen, dass Alarm1 mit den Funktionen Aufwachen mit Musik und Weckton und Alarm 2 nur mit der Funktion Weckton aktiviert sind. 69 Funktionsweise des Weckvorgangs Wenn ein Weckvorgang beginnt, fängt das Symbol für den Weckvorgang an zu blinken. Wenn Sie Aufwachen mit Weckton gewählt haben, ertönt der Weckton erst leise, dann in immer höherer Lautstärke. Wenn Sie Aufwachen mit Musik gewählt haben, wird der Radiosender, der beim Stellen des Weckers eingestellt war, mit allmählich ansteigender Lautstärke wiedergegeben. Wenn Sie Aufwachen mit Musik und Weckton gewählt haben, wird der Radiosender, der beim Stellen des Weckers eingestellt war, mit allmählich ansteigender Lautstärke wiedergegeben. Wenn Sie den Wecker nicht innerhalb von fünf Minuten ausgeschaltet haben, hört die Musik auf und der Weckton erfolgt mit allmählich ansteigender Lautstärke. Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie den kombinierten EIN-/AUSSCHALTER/LAUTSTÄRKEREGLER. Die Nachweckautomatik Wenn Sie nach erfolgtem Wecken noch etwas weiter schlafen möchten, steht Ihnen die Nachweckautomatik zur Verfügung. Berühren Sie einfach den Metallrand an der Vorderseite des Solo. Dadurch wird das Wecken nach 10 Minuten wiederholt. Jede weitere Berührung verschiebt das Wecken um weitere 5 Minuten. Das Wecken kann um maximal 60 Minuten hinausgezögert werden. Auf der Anzeige erscheinen die Uhrzeit und ein blinkendes Symbol für ein Wecksystem. berührungsempfindlich Kante Um zu sehen, wie viel ”Schlummerzeit” noch bleibt, berühren Sie den Metallrand einmal. Mit jeder weiteren Berührung werden weitere 5 Minuten zur ”Schlummerzeit” hinzugefügt. Um die Nachweckautomatik aufzuheben, drücken Sie auf die Taste für das aktive Wecksystem. 70 Einschlaffunktion Sie können das Horizon Solo auf eine Wiedergabezeit von bis zu 90 Minuten einstellen. Nach dem eingestellten Zeitpunkt schaltet das Solo sich aus. Wählen Sie die Quelle aus und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. 1 Markieren Sie mit dem Mode-Regler das Symbol für die Einschlaffunktion auf der Anzeige. 2 Drücken Sie auf den Mode-Regler. Das Symbol für die Einschlaffunktion und ”OFF” blinken auf der Anzeige.   3 Durch Drehen am Mode-Regler stellen Sie die Minutenzahl bis zum Ausschalten des Solo ein.   4 Drücken Sie auf den Mode-Regler. Die Klammern um das Symbol für die Einschlaffunktion blinken einige Male. Die Anzeige kehrt in den vorherigen Modus zurück, wobei das Symbol für die Einschlaffunktion leuchtet. In diesem Beispiel wird die Zeit bis zum Ausschalten der Einschlaffunktion auf 30 Minuten eingestellt. Hinweise: • Führen Sie die Schritte 1 bis 3 durch, um die Einschlaffunktion vorzeitig auszuschalten. Drehen Sie den Mode-Regler so lange zurück, bis “Off” auf der Anzeige erscheint. Drücken Sie anschließend auf den ModeRegler oder drücken Sie auf den kombinierten EIN-/AUSSCHALTER/LAUTSTÄRKEREGLER, um das Solo auszuschalten. 71 Audio-Einstellungen 1 Zur Auswahl des Symbols für die Bassoder Höhenfunktion drehen Sie bitte am Mode-Regler. Das Symbol für die Bass- bzw. Höhenfunktion erscheint auf der Anzeige. 2 Drehen Sie den ModeRegler im Uhrzeigersinn, um die Bass- bzw. Höhenleistung zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern. In diesen Beispielen ist der Bass auf -2, die Höhen auf +1 eingestellt. Andere Einstellungen Informationen zur Anzeige Wenn Sie Einstellungen Ihres Solos ändern, zeigt die Anzeige Informationen und Symbole, die mit Ihren Änderungen in Zusammenhang stehen. Nach einigen Sekunden kehrt die Anzeige dazu zurück, die Uhrzeit oder die Quelle anzuzeigen, die Sie gerade hören. Sie können selbst wählen, was als Standardanzeige gelten soll. 1 Drehen Sie am Mode-Regler, um das Symbol Info auf der Anzeige zu markieren. 2 Drücken Sie auf den Mode-Regler. Die Information erscheint auf der Anzeige.   3 Drehen Sie am Mode-Regler. Auf der Anzeige erscheinen wechselweise Quelle und Uhrzeit.   4 Wenn die von Ihnen gewünschte Standardanzeige eingestellt ist, drücken Sie auf den Mode-Regler Dieses Beispiel zeigt die Anzeige nach Schritt 1. Die Informationen auf der Anzeige blinken. 72 Helligkeit der Anzeige Die Helligkeit der Anzeige passt sich automatisch an veränderte Lichtverhältnisse an. Darüber hinaus kann die Grundhelligkeit auf die persönlichen Vorlieben abgestimmt werden. 1 Drehen Sie den Mode-Regler, um das Symbol für Helligkeit zu markieren. 2 Drücken Sie auf den Mode-Regler. Das Symbol für Helligkeit und die gegenwärtigen Einstellungen für die Helligkeit   leuchten auf. 3 Drehen Sie am Mode-Regler, um die Einstellungen für die Helligkeit vorzunehmen. Die Skala reicht von 1-20.   4 Drücken Sie noch einmal auf den Mode-Regler, um die neue Helligkeitseinstellung für die Anzeige zu speichern. Die Klammern um das Symbol für die Helligkeit leuchten einige Male auf. Anschließend kehrt die Anzeige in den vorhergehenden Modus zurück. In diesem Beispiel ist die Helligkeit auf 12 eingestellt. 73 Anschließen anderer Geräte Anschließen von Kopfhörern Stecken sie den Stecker des Kopfhörers in die Buchse auf der Vorderseite des Geräts. Dadurch werden die internen Lautsprecher des Solos ausgeschaltet. Sollten Ihre Kopfhörer über die alten, großen Stecker verfügen, brauchen Sie einen Adapter. Verwendung des AUX-Eingangs Andere Audiogeräte wie iPods oder tragbare CD-Player können an das Solo mit Hilfe des AUX-Eingang an der Rückseite angeschlossen werden. Sie benötigen ein Kabel mit Stereo-Ministeckern an beiden Enden. Wählen Sie den AUX-Eingang mit dem MODE-Regler, wie im Abschnitt “Auswählen einer Quelle” auf Seite 67 beschrieben. Anschließen eines Sicherheitskabels An der Rückseite des Solo neben dem Anschluss für die AM-Antenne befindet sich ein Anschluss für ein Sicherheitskabel. Er entspricht den Anschlüssen an vielen Laptops. Schließen Sie ein Computersicherheitskabel zwischen dem Solo und einem stabilen Verankerungspunkt an, um zu vermeiden, dass Ihr Solo gestohlen wird. Speichern der Uhrzeit Wenn die Stromversorgung des Solo unterbrochen wird, hält eine spezielle Stromversorgungseinheit, ein sogenanntes ”Supercap”, die Uhrenfunktionen über einen Zeitraum von 24-48 Stunden aktiv. Sollte das Solo über einen längeren Zeitraum ohne Stromversorgung sein, müssen Sie die Uhrzeit neu einstellen, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Eingeschränkte Gewährleistung Die Boston Acoustics gewährleistet dem ursprünglichen Käufer, dass das Horizon Solo für den Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Es liegt in Ihrer Verantwortung, das Solo gemäß den beiliegenden Hinweisen aufzustellen und anzuwenden, für einen sicheren Transport zu einem von Boston-Acoustics autorisierten Kundendienst zu sorgen und bei Inanspruchnahme des Kundendiensts einen Kaufnachweis in Form Ihres Kaufbelegs vorzulegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Schäden, die aus Missbrauch oder unsachgemäßer Verwendung, fehlerhafter Aufstellung, Unfällen, Versand oder Reparaturen/Veränderungen durch eine andere Person als einem autorisierten Kundendienstvertreter der Boston Acoustics entstehen. Diese Garantie beschränkt sich auf die Produkte der Boston Acoustics und schließt Schäden an anderen angeschlossenen Geräten nicht ein. Diese Garantie umfasst nicht die Kosten für die Entfernung oder erneute Aufstellung des Geräts. Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn die Seriennummer entfernt oder unkenntlich gemacht worden ist. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte, die je nach Land variieren können. Falls Reparatur oder Wartung nötig werden Wenden Sie sich zuerst an den Händler, bei dem sie das Produkt erworben haben. Sollte dies nicht möglich sein, schreiben Sie an: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA Oder nehmen Sie unter folgender Adresse per Email Kontakt mit uns auf [email protected] Wir werden Sie umgehend beraten, was zu tun ist. Sollte es erforderlich sein, Ihr Horizon Solo an die Fabrik zurückzusenden, schicken Sie es bitte unter Bezahlung der Versandkosten ein. Nach der Reparatur übernehmen wir die Versandkosten für die Rücksendung innerhalb der USA und Canadas. Nur für Kunden in der EU Dieses Symbol auf dem Produkt gibt an, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss in einem Sonderbehälter für Elektromüll entsorgt oder beim Kauf eines ähnlichen Produkts an den Händler zurückgegeben werden. Der Hersteller hat für die Wiederverwertung dieses Produkts bezahlt. Dies trägt zu Wiederverwendung und Rückgewinnung von Rohstoffen bei, verringert ungünstige Folgen für Umwelt und Gesundheit und vermeidet Geldbußen für unsachgemäße Entsorgung. 300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA www.bostonacoustics.com © 2008. All rights reserved. Boston, Boston Acoustics and BassTrac are registered trademarks, and the B/A ellipse symbol, make it your own, and play smart are trademarks of Boston Acoustics, Inc. 142-003139-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Boston Acoustics AM/FM Radio Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario