Furuno 100 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

15
ESPAÑOL
Prólogo
Gracias por adquirir el amplificador de bajo Ibanez SW100. Para sacarle el máximo partido a las funciones que ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamente
este manual. Seguidamente guarde el manual en un lugar seguro.
Características
El amplificador SW100 dispone de una potencia de salida de 100W y utiliza un potente altavoz original Ibanez POWER JAM 1508B de 15 pulgadas junto con un tweeter
piezoeléctrico PJPT85-2 que ofrecen una calidad de sonido y comodidad máximas.
El preamplificador dispone de un ecualizador activo de 4 bandas recientemente diseñado, con una amplitud de ±15 dB, que cubre un amplio abanico de necesidades en
cuanto a prestaciones y permite la realización de ajustes amplios y al mismo tiempo detallados. El SW100 incluye asimismo un limitador interno.
Precauciones durante la utilización
No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni lo trate de forma brusca.
Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable. El sonido del amplificador variar· en función de la forma y el lugar donde esté instalado.
No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén expuestos a la luz directa del sol ni en ambientes expuestos a niveles extremos de temperatura y humedad.
Reduzca el volumen a “0” o apague el amplificador cuando vaya a conectar el cable blindado del bajoy de los efectos u otros cables necesarios para efectuar una conexión
externa. Tenga en cuenta que el ruido generado al introducir y extraer las clavijas puede ocasionar graves daños al equipo.
Para evitar posibles incendios, no coloque recipientes de líquidos sobre el amplificador.
Mientras el SW100 esté conectado a una toma de corriente, no está completamente aislado de la fuente de alimentación aún cuando el interruptor de alimentación esté
desconectado. Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado. Cuando no vaya a utilizar el SW100 durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentacieón.
Nombres y funciones de los componentes
03.12.19, 10:08 AMPage 15
16
ESPAÑOL
1. Conector de salida directa (DIRECT OUT)
Este es un conector de salida directa para conectar una
grabadora o un sistema de megafonÌa. La polaridad es la
que se indica en el diagrama.
2. Interruptor de postecualización (POST EQ)
Con este interruptor se selecciona el punto del circuito de preamplificación a
partir del cual se tomará la señal de salida directa. Si se selecciona “PRE”, la
señal se toma directamente de la entrada y los controles del amplificador no
afectan al sonido en modo alguno. Si se selecciona “POST”, la señal se toma
después del retorno de efectos, por lo que todos los controles, salvo “VOLUME”,
afectan a la señal. Independientemente de la posición de este interruptor, la
señal procedente de la entrada de CD no se envía nunca desde DIRECT OUT.
3. Interruptor de puesta a tierra directa (GND LIFT)
Con este interruptor se especifica si la clavija 1 del conector de salida directa se
conecta a la toma de tierra eléctrica del propio SW100. Si el equipo está conec-
tado de una forma compleja y hay un bucle de tierra que provoca zumbidos,
desconecte la puesta a tierra con este interruptor para reducir el zumbido.
4. Toma de entrada (INPUT)
Esta es una entrada con toma telefónica de 1/4 de pulgada. Utilice un cable
blindado para conectar el bajo eléctrico a esta toma.
5. Conmutador de sensibilidad (SENSITIVITY)
Con este conmutador se puede variar la sensibilidad de entrada en 5 dB. Utilice
la posición “HIGH” (alta) si el bajo dispone de pastillas pasivas o la posición
“LOW” (baja) si el bajo dispone de pastillas activas.
6. Indicador de corte de preamplificación (PRE AMP CLIP)
Este indicador se ilumina en azul si los parámetros de preamplificación, GA-
NANCIA y ecualización provocan la activación del circuito limitador antes del
control de volumen “VOLUME”.
7. Control de ganancia (GAIN)
Permite controlar la ganancia del preamplificador. Cuando se aumenta el nivel
se eleva el volumen, pero después de pasar un determinado nivel, se activará
un limitador para evitar la distorsión y no aumentar· demasiado el nivel. Si conti-
nua aumentando este control, el limitador funcionar· con mayor intensidad y pro-
ducirá un efecto como si hubiera disminuido el umbral de limitación. Ajuste este
control conjuntamente con el ecualizador (EQ) y el control de volumen (VOLUME)
para obtener el sonido que desee.
8. Control de graves (BASS)
Este es un ecualizador gráfico para las frecuencias bajas. Permite acentuar o
atenuar el nivel de la región de 100 Hz en una amplitud de ±15 dB.
9. Control de medios (MIDDLE)
Permite acentuar o atenuar el nivel de la región seleccionada en una amplitud
de ±15 dB con el interruptor “SELECT”.
10. Selector (SELECT)
Permite seleccionar la frecuencia en la cual el control de medios (MIDDLE) aplicará el
refuerzo o la atenuación. Puede escoger las frecuencias de 250 Hz, 500 Hz o 800 Hz.
11. Control de agudos (TREBLE)
Este es un ecualizador gráfico para las frecuencias altas. Permite acentuar o
atenuar el nivel de la región a partir de 4 kHz en una amplitud de ±15 dB.
12. Control de presencia (PRESENCE)
Este es el ecualizador de frecuencias ultra-altas. Permite acentuar o atenuar el
nivel de la región de 7,4 kHz en una amplitud de ±15 dB.
13. Control de mezcla FX (FX MIX)
Permite controlar la proporción en la cual se mezclan los efectos externos y el
sonido directo. En la posición EVEN (igual) se oyen ambos en la misma propor-
ción. Cuando se gira completamente a la posición DRY (seco) sólo se oye el soni-
do directo. Cuando se gira completamente a la posición WET (húmedo) sólo se
oyen los efectos. Este control sólo está activo cuando hay un dispositivo externo
conectado a la toma EFFECTS RETURN (retorno de efectos) del panel posterior.
14. Control de volumen (VOLUME)
Este control ajusta el nivel de salida del amplificador. También controla de forma
simultánea el nivel de salida de la entrada para CD (CD INPUT).
15. Toma de entrada de CD (CD INPUT)
Estas son tomas de entrada estereofónica que pueden conectarse a un
reproductor de CD/MD/casete portátil o a la salida para auriculares de su equipo
estéreo. Utilice el control de volumen (VOLUME) para ajustar el volumen.
16. Toma de salida de lÌnea (LINE OUT)
Ésta es una toma de salida con un nivel de salida de aproximadamente 0 dBm.
Es posible conectarla con una mesa de mezclas externa o equipo similar.
17. Toma de auriculares (HEADPHONES)
Toma de salida de 1/4 de pulgada para auriculares estereofónicos . Cuando se
utilizan los auriculares la reproducción de sonido por los altavoces incorporados
queda desactivada.
Advertencia La salida para auriculares produce un sonido de elevado vo-
lumen. Cuando vaya a utilizar auriculares, primero reduzca el
volumen y luego s˙balo gradualmente para ajustarlo hasta el
nivel requerido. El ruido y el sonido distorsionado que se pro-
ducen al insertar o desconectar la clavija a altos niveles de
volumen no sólo ocasionarán daños a los auriculares, sino
que también podrá dañar sus oídos.
18. Interruptor de tweeter (TWEETER)
Este interruptor permite conectar y desconectar el tweeter incorporado.
19. Interruptor de alimentaciÛn (POWER)
Este interruptor permite conectar y desconectar el aparato. Cuando no utilice el
amplificador, asegúrese de que este interruptor esté desactivado.
03.12.19, 10:08 AMPage 16
17
ESPAÑOL
20. Portafusible
Cuando se quema un fusible es probable que se haya producido un problema
serio internamente, de modo que debe ponerse en contacto con su distribuidor
antes de sustituir el fusible.
21. Toma de corriente alterna (AC)
Conecte el cable de alimentación de corriente alterna (CA) a este conector. Uti-
lice este amplificador ˙nicamente con la tensión de entrada indicada en el panel.
22. Toma de salida para altavoces (SPEAKER OUTPUT)
Esta es una toma de salida para altavoces conectada al sistema de altavoces interno.
Además del altavoz interno del SW100, puede conectar un altavoz adicional que tenga
una impedancia de 8 ohm y una potencia de entrada admisible de 100W o superior.
23. Toma de salida de efectos en bucle (EFFECTS LOOP SEND)
Esta es una toma de salida para un dispositivo de efectos. Conéctela a la salida
de su dispositivo de efectos. Aunque la entrada y salida de este bucle de efectos
resultan adecuadas para procesadores compactos de efectos, también pueden
utilizarse con procesadores de efectos montados en bastidor.
24. Toma de retorno de efectos en bucle (EFFECTS LOOP RETURN)
Esta es una toma de entrada para un dispositivo de efectos. Conecte la salida de
su dispositivo de efectos a esta entrada.
25. Toma de salida para afinador (TUNER OUT)
Esta salida sirve para conectar un afinador. En esta toma puede conectar un
afinador compacto o un afinador montado en bastidor.
Localización de problemas
1. No se puede conectar la alimentación.
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente enchufado.
Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente y observe si persiste el
problema.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido.
¿El bajo está correctamente conectado?
¿Continúa sin obtener sonido después de desconectar todos los dispositivos
externos como, por ejemplo, las unidades de efectos conectadas entre el
bajo y el amplificador o los dispositivos conectados para efectos en bucle?
Utilice un cable blindado diferente y compruebe si se obtiene algún sonido.
¿El volumen del bajo está puesto a 0?
En caso de que el bajo tenga circuitos activos, ¿se han agotado las pilas?
¿Obtiene sonido cuando utiliza otro bajo?
Compruebe si el volumen del amplificador está en “0”.
Compruebe si están conectados los auriculares.
3. Se oye ruido.
Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra el ampli-
ficador y produzca el ruido.
En caso de que el bajo tenga circuitos activos, ¿se han agotado las pilas?
¿Se produce el mismo ruido cuando utiliza un bajo diferente u otros dispositivos
externos (p.ej. efectos) y cable?
4. No se produce sonido en los auriculares
Compruebe que los auriculares estén correctamente conectados.
Conecte otros auriculares y compruebe si se produce sonido.
En caso de defectos
Este producto ha sido revisado exhaustivamente antes de salir de fábrica. Cuando
piense que existe un problema, realice los procedimientos indicados más arriba.
En el caso improbable de que se produjera alguna anomalía durante la utilización,
póngase en contacto con su distribuidor. Adem·s, cuando solicite reparaciones,
explique con detalle los síntomas del problema para facilitar su rápida resolución.
Debido a las mejoras de este producto, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
03.12.19, 10:08 AMPage 17

Transcripción de documentos

Prólogo Características El amplificador SW100 dispone de una potencia de salida de 100W y utiliza un potente altavoz original Ibanez POWER JAM 1508B de 15 pulgadas junto con un tweeter piezoeléctrico PJPT85-2 que ofrecen una calidad de sonido y comodidad máximas. El preamplificador dispone de un ecualizador activo de 4 bandas recientemente diseñado, con una amplitud de ±15 dB, que cubre un amplio abanico de necesidades en cuanto a prestaciones y permite la realización de ajustes amplios y al mismo tiempo detallados. El SW100 incluye asimismo un limitador interno. Precauciones durante la utilización • • • • No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni lo trate de forma brusca. Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable. El sonido del amplificador variar· en función de la forma y el lugar donde esté instalado. No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén expuestos a la luz directa del sol ni en ambientes expuestos a niveles extremos de temperatura y humedad. Reduzca el volumen a “0” o apague el amplificador cuando vaya a conectar el cable blindado del bajoy de los efectos u otros cables necesarios para efectuar una conexión externa. Tenga en cuenta que el ruido generado al introducir y extraer las clavijas puede ocasionar graves daños al equipo. • Para evitar posibles incendios, no coloque recipientes de líquidos sobre el amplificador. • Mientras el SW100 esté conectado a una toma de corriente, no está completamente aislado de la fuente de alimentación aún cuando el interruptor de alimentación esté desconectado. Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado. Cuando no vaya a utilizar el SW100 durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentacieón. Nombres y funciones de los componentes 15 SW100_Sp_P15-17.p65 Page 15 03.12.19, 10:08 AM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ESPAÑOL Gracias por adquirir el amplificador de bajo Ibanez SW100. Para sacarle el máximo partido a las funciones que ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamente este manual. Seguidamente guarde el manual en un lugar seguro. 1. Conector de salida directa (DIRECT OUT) ESPAÑOL Este es un conector de salida directa para conectar una grabadora o un sistema de megafonÌa. La polaridad es la que se indica en el diagrama. 2. Interruptor de postecualización (POST EQ) Con este interruptor se selecciona el punto del circuito de preamplificación a partir del cual se tomará la señal de salida directa. Si se selecciona “PRE”, la señal se toma directamente de la entrada y los controles del amplificador no afectan al sonido en modo alguno. Si se selecciona “POST”, la señal se toma después del retorno de efectos, por lo que todos los controles, salvo “VOLUME”, afectan a la señal. Independientemente de la posición de este interruptor, la señal procedente de la entrada de CD no se envía nunca desde DIRECT OUT. 3. Interruptor de puesta a tierra directa (GND LIFT) Con este interruptor se especifica si la clavija 1 del conector de salida directa se conecta a la toma de tierra eléctrica del propio SW100. Si el equipo está conectado de una forma compleja y hay un bucle de tierra que provoca zumbidos, desconecte la puesta a tierra con este interruptor para reducir el zumbido. 4. Toma de entrada (INPUT) Esta es una entrada con toma telefónica de 1/4 de pulgada. Utilice un cable blindado para conectar el bajo eléctrico a esta toma. 5. Conmutador de sensibilidad (SENSITIVITY) Con este conmutador se puede variar la sensibilidad de entrada en 5 dB. Utilice la posición “HIGH” (alta) si el bajo dispone de pastillas pasivas o la posición “LOW” (baja) si el bajo dispone de pastillas activas. 6. Indicador de corte de preamplificación (PRE AMP CLIP) Este indicador se ilumina en azul si los parámetros de preamplificación, GANANCIA y ecualización provocan la activación del circuito limitador antes del control de volumen “VOLUME”. 7. Control de ganancia (GAIN) Permite controlar la ganancia del preamplificador. Cuando se aumenta el nivel se eleva el volumen, pero después de pasar un determinado nivel, se activará un limitador para evitar la distorsión y no aumentar· demasiado el nivel. Si continua aumentando este control, el limitador funcionar· con mayor intensidad y producirá un efecto como si hubiera disminuido el umbral de limitación. Ajuste este control conjuntamente con el ecualizador (EQ) y el control de volumen (VOLUME) para obtener el sonido que desee. 8. Control de graves (BASS) Este es un ecualizador gráfico para las frecuencias bajas. Permite acentuar o atenuar el nivel de la región de 100 Hz en una amplitud de ±15 dB. 9. Control de medios (MIDDLE) Permite acentuar o atenuar el nivel de la región seleccionada en una amplitud de ±15 dB con el interruptor “SELECT”. 10. Selector (SELECT) Permite seleccionar la frecuencia en la cual el control de medios (MIDDLE) aplicará el refuerzo o la atenuación. Puede escoger las frecuencias de 250 Hz, 500 Hz o 800 Hz. 11. Control de agudos (TREBLE) Este es un ecualizador gráfico para las frecuencias altas. Permite acentuar o atenuar el nivel de la región a partir de 4 kHz en una amplitud de ±15 dB. 12. Control de presencia (PRESENCE) Este es el ecualizador de frecuencias ultra-altas. Permite acentuar o atenuar el nivel de la región de 7,4 kHz en una amplitud de ±15 dB. 13. Control de mezcla FX (FX MIX) Permite controlar la proporción en la cual se mezclan los efectos externos y el sonido directo. En la posición EVEN (igual) se oyen ambos en la misma proporción. Cuando se gira completamente a la posición DRY (seco) sólo se oye el sonido directo. Cuando se gira completamente a la posición WET (húmedo) sólo se oyen los efectos. Este control sólo está activo cuando hay un dispositivo externo conectado a la toma EFFECTS RETURN (retorno de efectos) del panel posterior. 14. Control de volumen (VOLUME) Este control ajusta el nivel de salida del amplificador. También controla de forma simultánea el nivel de salida de la entrada para CD (CD INPUT). 15. Toma de entrada de CD (CD INPUT) Estas son tomas de entrada estereofónica que pueden conectarse a un reproductor de CD/MD/casete portátil o a la salida para auriculares de su equipo estéreo. Utilice el control de volumen (VOLUME) para ajustar el volumen. 16. Toma de salida de lÌnea (LINE OUT) Ésta es una toma de salida con un nivel de salida de aproximadamente 0 dBm. Es posible conectarla con una mesa de mezclas externa o equipo similar. 17. Toma de auriculares (HEADPHONES) Toma de salida de 1/4 de pulgada para auriculares estereofónicos . Cuando se utilizan los auriculares la reproducción de sonido por los altavoces incorporados queda desactivada. Advertencia La salida para auriculares produce un sonido de elevado volumen. Cuando vaya a utilizar auriculares, primero reduzca el volumen y luego s˙balo gradualmente para ajustarlo hasta el nivel requerido. El ruido y el sonido distorsionado que se producen al insertar o desconectar la clavija a altos niveles de volumen no sólo ocasionarán daños a los auriculares, sino que también podrá dañar sus oídos. 18. Interruptor de tweeter (TWEETER) Este interruptor permite conectar y desconectar el tweeter incorporado. 19. Interruptor de alimentaciÛn (POWER) Este interruptor permite conectar y desconectar el aparato. Cuando no utilice el amplificador, asegúrese de que este interruptor esté desactivado. 16 SW100_Sp_P15-17.p65 Page 16 03.12.19, 10:08 AM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ESPAÑOL 20. Portafusible 23. Toma de salida de efectos en bucle (EFFECTS LOOP SEND) Cuando se quema un fusible es probable que se haya producido un problema serio internamente, de modo que debe ponerse en contacto con su distribuidor antes de sustituir el fusible. 21. Toma de corriente alterna (AC) Conecte el cable de alimentación de corriente alterna (CA) a este conector. Utilice este amplificador ˙nicamente con la tensión de entrada indicada en el panel. 22. Toma de salida para altavoces (SPEAKER OUTPUT) Esta es una toma de salida para altavoces conectada al sistema de altavoces interno. Además del altavoz interno del SW100, puede conectar un altavoz adicional que tenga una impedancia de 8 ohm y una potencia de entrada admisible de 100W o superior. Esta es una toma de salida para un dispositivo de efectos. Conéctela a la salida de su dispositivo de efectos. Aunque la entrada y salida de este bucle de efectos resultan adecuadas para procesadores compactos de efectos, también pueden utilizarse con procesadores de efectos montados en bastidor. 24. Toma de retorno de efectos en bucle (EFFECTS LOOP RETURN) Esta es una toma de entrada para un dispositivo de efectos. Conecte la salida de su dispositivo de efectos a esta entrada. 25. Toma de salida para afinador (TUNER OUT) Esta salida sirve para conectar un afinador. En esta toma puede conectar un afinador compacto o un afinador montado en bastidor. Localización de problemas 1. No se puede conectar la alimentación. Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente enchufado. Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente y observe si persiste el problema. 2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido. • ¿El bajo está correctamente conectado? • ¿Continúa sin obtener sonido después de desconectar todos los dispositivos externos como, por ejemplo, las unidades de efectos conectadas entre el bajo y el amplificador o los dispositivos conectados para efectos en bucle? • Utilice un cable blindado diferente y compruebe si se obtiene algún sonido. • ¿El volumen del bajo está puesto a 0? • En caso de que el bajo tenga circuitos activos, ¿se han agotado las pilas? • ¿Obtiene sonido cuando utiliza otro bajo? • Compruebe si el volumen del amplificador está en “0”. • Compruebe si están conectados los auriculares. 3. Se oye ruido. Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra el amplificador y produzca el ruido. En caso de que el bajo tenga circuitos activos, ¿se han agotado las pilas? ¿Se produce el mismo ruido cuando utiliza un bajo diferente u otros dispositivos externos (p.ej. efectos) y cable? 4. No se produce sonido en los auriculares Compruebe que los auriculares estén correctamente conectados. Conecte otros auriculares y compruebe si se produce sonido. En caso de defectos Este producto ha sido revisado exhaustivamente antes de salir de fábrica. Cuando piense que existe un problema, realice los procedimientos indicados más arriba. En el caso improbable de que se produjera alguna anomalía durante la utilización, póngase en contacto con su distribuidor. Adem·s, cuando solicite reparaciones, explique con detalle los síntomas del problema para facilitar su rápida resolución. Debido a las mejoras de este producto, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. 17 SW100_Sp_P15-17.p65 Page 17 03.12.19, 10:08 AM Adobe PageMaker 6.5J/PPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Furuno 100 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para