ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGA
ELÉCTRICA, FUEGO, O MUERTE,
INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA en el
interruptor de circuito o fusible. ¡Asegúrese que
el circuito no esté energizado antes de iniciar la
instalación!
FOTOCELULA DE ATENUACION DE VOLTAJE DE LINEA
Cumple con el Título 20/24 de California
No. de Cat. PCC1D, PCC2D, PCCSD
120-277, 50/60Hz, No requiere carga minina
Compatible con balastras electrónicas y magnéticas y Driver LED 1-10V
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
PK-A3042-10-04-2A
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Ranurado/Phillips Destornillador pequeño Cortador Pelador
LISTA DE PARTES INCLUIDAS
(1) Fotocélula (1) Placa de montaje 4"x 4" (2) Tornillos #6 - 32 x 1/2”
(1) Conector de bajo voltaje (1) Barrera de tubo
(1) Etiqueta de Emergencia (no incluida con el PCC2D)
NOTA: Haga una marca en el cuadrado cuando complete los pasos.
INSTALE SU FOTOCELULA
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFFONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
Paso 1
DESCRIPCION GENERAL
La fotocélula de voltaje de línea de Leviton es un Sistema autónomo de ahorro de
energía, ideal para para espacios con ventanas como pasillos, baños, vestíbulos
de aeropuertos y salas de conferencias. Este producto integra la función de un
paquete de energía y una fotocélula. Las características incluyen calibración manual
y automática, control de atenuación usando Balastras y Controles LED de 1-10V,
respuesta a la demanda, interruptor manual y entradas de emergencia, atenuación
ajustable y circuito abierto y cerrado de ahorro de energía.
Este producto está diseñado para cumplir con los nuevos estándares de la industria de
Conservación de Energía.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
• Para ser instalado y/o usado de acuerdo con los códigos eléctricos y normas apropiadas.
• Si usted no está seguro acerca de alguna parte de estas instrucciones, consulte a un electricista.
• Las fotocélulas se deben montar en una superficie que no vibre.
• No use para terminar conductores tipo de datos, como categoría 5/5E.
• No toque la superficie de los lentes. Limpie la superficie exterior sólo con un trapo húmedo.
• Use este producto sólo con cable de cobre o revestido de cobre.
• Temperatura de Operación: 32˚ a 104 ˚ F (0˚ a 40˚ C).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Todo el mantenimiento lo debe hacer personal calificado. Si los circuitos de emergencia se alimentan o controlan desde
este panel, este debe estar ubicado donde está alimentado eléctricamente por una UPS, generador u otra fuente de energía
garantizada durante situaciones de emergencia y corte de energía.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
• PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA EN EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE.
¡ASEGURESE QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
Para fotocélulas instaladas para controlar Equipos de Iluminación de Emergencia:
Si este equipo se usa para iluminación de emergencia y equipos de energía, por favor siga la siguiente información. Este equipo sólo tiene una capacidad de 25C
si se usa en equipos de iluminación de emergencia. Coloque la etiqueta "Circuito de Emergencia" (proporcionada) en la cubierta frontal.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando se usan equipos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
a) LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
b) NO lo instale cerca calentadores de gas o eléctricos.
c) El equipo se debe instalar en lugares y alturas donde no esté sometido fácilmente a manipulaciones por parte de personal no autorizado.
d) El uso de accesorios de equipos no recomendados por el fabricante puede causar una condición no segura.
e) NO use este equipo para otro que no sea el previsto.
PCCxD-00W
No. de Cat.
Fotocélula de voltaje de línea
Descripción
120-277,50/60Hz
Rango de voltaje
Lugar de montaje sugerido
2.4 m a 6 m (8 a 20 pies) 60-30ma
Consumo de corriente
Items del catálogo
Capacidad:
6A-6AX 250V
Temperatura de Operación:
32˚ to 104˚F (0˚ to 40˚C)
720-1440 W/VA
120-240V 50Hz
M
120V
60Hz
230V 50Hz
277V 60Hz
Balastra, Tungsteno, 800W/VA
Balastra electrónica 8A
1/4 hp
Balastra, 1200VA
Balastra electrónica 5A
1/3 hp
LOAD1
OUT L1
LINE
L1
NEUT. N
NC
NC
Interfaz de Emergencia
Interruptor Manual/
Neutro
120-277VC
50/60Hz
}
Línea
Carga
CLASS 1 OR CLASS 2
(SELV)
MAN
SW
DIM
PUR GRY
10V 1VMS
+– +–
MS EM EM
EMER.
INPUT
1. Inserte los conductores en las terminales adecuadas. Use un destornillador
pequeño y gire los tornillos terminales hacia la derecha y asegure los conductores.
a) Conductor(es) de Línea a la(s) terminal(es) de línea.
b) Conductor neutro a la terminal neutral.
c) Conductor(es) Carga a la(s) terminal(es) carga.
d) Los conductores de entrada del Interruptor Manual, Interfaz de Emergencia y
Aten. 1-10 a sus respectivas terminales marcadas.
NOTA: Para las conexiones del interruptor manual, Interfaz de Emergencia y Aten.
1-10 use conductores Clase 2 y cubra los conductores con el tubo proveído para
aislar dentro de la caja de interconexión.
Instalación de la Fotocélula:
Conecte los conductores de acuerdo al DIAGRAMA DE CABLEADO
como sigue:
Paso 4
Medida de Pelado
(mida el cable pelado acá)
• Asegure que las puntas de los conductores de la caja eléctrica estén rectas (corte si es necesario).
• Pele el aislante de cada conductor en la caja eléctrica como se muestra.
• Especificaciones de los conductores:
Conductores Línea, Neutro, Carga (cobre)
Rango de los conductores: # 12-18 AWG, 3.3 a 0.75 mm cuadrados
Presión de Torque: 20 lb-in, 23 kgf-cm.
Conductores de control (Interruptor manual e interfaz de emergencia y Aten. 1-10 lb-in)
Rango de los conductores: # 16-26 AWG, 4.0 a 0.12 mm cuadrados
Presión de Torque: 2.5 lb-in, 2.88 kgf-cm.
Corte (si es
necesario)
1.9 cm
(3/4")
Preparación y conexión de conductores:
Paso 3
LOAD1
OUT L1
LINE
L1
NEUT. N
CLASS 1 OR CLASS 2
(SELV)
MAN
SW
DIM 1
PUR GRY
10V 1V
DIM 2
PUR GRY
10V 0VMS
+–
MS
LOAD2
OUT L2
LOAD2
IN L2
Neutro
120-277VCA
50/60Hz
}
Línea
Carga
Carga
Neutro
50/60Hz
}
Línea
Aten. 2
Interruptor Manual/
Demanda respuesta
PCC2D-00W
PCC1D-00W
Identifique su cableado:
Paso 2
1. Línea Entrada - L1
2. Línea de Salida - L1
3. Neutro – N
4. Interruptor Manual +
5. Interruptor Manual –
6. ATEN. 10V (morado)
7. ATEN 1V (Gris)
8. Interfaz de Emergencia +
o ATEN 2 10V (Sólo PCC2D)
9. Interfaz de emergencia –
o ATEN 2 1V (Sólo PCC2D)
*10. Carga 2 Entrada – (Sólo PCC2D, PCCSD)
*11. Carga 2 Salida – (Sólo PCC2D, PCCSD)
4 5 8 96 7
3
2
LOAD1
OUT L1
LINE
L1
NEUT. N
NC
NC
CLASS 1 OR CLASS 2
(SELV)
MAN
SW
DIM
PUR GRY
10VMS
+– +–
MS EM EM
EMER.
INPUT
11
10
1V
*
*
LOAD2
OUT L2
LOAD2
IN L2
11
10
*
*
PCC1D-00W
PCC2D-00W / PCCSD-00W
LOAD1
OUT L1
LINE
L1
NEUT. N
Neutro
120-277VC
50/60Hz
}
Línea
Carga
CLASS 1 OR CLASS 2
(SELV)
MAN
SW
DIM
PUR GRY
10V 1VMS
+– +–
MS EM EM
EMER.
INPUT
Carga
Neutro
50/60Hz
}
Línea
LOAD2
OUT L2
LOAD2
IN L2
Interfaz de Emergencia
Aten.
Interruptor Manual/
Demanda respuesta
PCCSD-00W
Montaje de la Fotocélula en la Caja Eléctrica:
Para montar en el interior de una caja eléctrica octagonal de 4" (10.16 cm)
y de 2.125" (5.4 cm) de profundidad para techo, ver Figura 1.
Paso 5
• Acomode los conductores de voltaje de línea para proporcionar suficiente espacio
en la caja eléctrica cuando se instala el producto.
• Cubra los conductores Clase 2 con el tubo proveído para aislar
• Enrosque parcialmente los dos tornillos # 8-32 (no incluidos) en los orificios de
montaje de la caja eléctrica.
• Saque las dos ruedas que se alinean con los dos tornillos.
• Alinee la fotocélula para que quepa entre los orificios de montaje de la caja eléctrica
e inserte sobre los tornillos de montaje.
• Presione las dos ruedas que se alinean con los dos tornillos.
• Apriete firmemente los tornillos de montaje.
Figura 1
Tubo de luz en ángulo
Ruedas
Montaje de la Fotocélula en Caja Eléctrica con Anillo:
Para montar en el interior de una caja eléctrica de 4" (10.16 cm) y de 1.5" (3 cm) de
profundidad para techo con anillo, vea la Figure 2.
• Asegure que la abrazadera de entrada del conducto/cable esté en la esquina de la
caja eléctrica.
• Acomode los conductores de voltaje de línea para proporcionar suficiente espacio
en la caja eléctrica cuando se instala el producto.
• Cubra los conductores Clase 2 con el tubo proveído para aislar
• Instale el anillo de dos unidades (no incluido) en la caja eléctrica.
• Enrosque parcialmente los dos tornillos # 6-32 proporcionados, en los orificios de
montaje de la caja eléctrica.
• Saque las dos ruedas que se alinean con los dos tornillos.
• Alinee la fotocélula para que quepa entre los orificios de montaje de la caja eléctrica
e inserte sobre los tornillos de montaje.
• Presione las dos ruedas que se alinean con los dos tornillos.
• Apriete firmemente los tornillos de montaje.
Figura 2
Tubo de luz en ángulo
Adaptador cosmético
4"x 4" (10.16 x 10.16 cm)
Ruedas
CALIBRACION
Una vez instalada la fotocélula se debe configurar correctamente para mantener el nivel de luz
deseado y obtener ahorros adicionales de energía. Para lograr esto, el usuario primero necesita
entender que es un ahorro de luz de día de circuito cerrado y circuito abierto y luego decidir
cuál se ajusta mejor a las necesidades de sus clientes antes de configurar y calibrar el producto.
• Circuito abierto: Cuando una célula fotoeléctrica (tubo de luz) se centra en un área que
está iluminada principalmente por luz natural de ventanas o tragaluces además con una
cantidad mínima de luz artificial de las luces que está controlando. NOTA: El tubo de luz
en ángulo sólo se usa para aplicaciones de circuito abierto y se debe girar de modo que
el lado más largo esté frente a la fuente /ventana de luz natural (ver Figura 3). El circuito
abierto sólo se DEBE usar con el modo de calibración manual. La fotocélula no entrará al
modo de calibración automática si se selecciona ahorro de luz de día de circuito abierto.
• Circuito Cerrado: Cuando una célula fotoeléctrica se centra en un área que está
iluminada principalmente por las luces que está controlando. El circuito cerrado se puede
usar con el modo de calibración manual o automática. NOTA: Los lentes planos se usan
para aplicaciones de circuito cerrado.
Por favor, permita que caliente 15 segundos después de aplicar la energía a la fotocélula.
Para obtener mejor calibración, el personal se debe mantener por lo menos 2 minutos a
1.8 m (6 pies) de distancia del producto, después del inicio de la calibración automática
o manual. Si el nivel de luz cae por debajo de 10 lux durante la calibración, la calibración
fallará y el LED será de color Azul sólido. El dispositivo entra en modo apagado cuando esto
ocurre. NOTA: El cambio del estado de B5 (interruptor DIP ahorro de luz de día) durante o
después de la calibración pondrá al dispositivo en modo apagado con indicador LED en Azul
sólido. El dispositivo requerirá una calibración.
Modo Apagado: La fotocélula está deshabilitada en modo de apagado. Este es el valor
predeterminado de fábrica. El dispositivo debe estar en modo de apagado antes de iniciar
la calibración. Para entrar en modo de apagado, gire la perilla azul a SET/OFF (AJUSTE/
APAGADO) por más de 5 segundos. Entrando al modo de apagado, se cancelará la calibración.
Modo Manual: Disponible para ambas aplicaciones de circuito cerrado y abierto para
configurar rápidamente el nivel de diseño de luz de día (DDL). La calibración siempre se
debe hacer cuando la luz ambiente está al nivel deseado por el usuario.
Procedimiento de calibración manual - Circuito Abierto/Cerrado:
1. Mueva el interruptor DIP B5 a ENCENDIDO para el circuito abierto o a APAGADO
para el circuito cerrado.
2.
Gire la perilla azul totalmente a la izquierda a SET/OFF (AJUSTE/APAGADO) durante
2 segundos (LED estará ROJO sólido indicando que el modo de calibración manual ha
empezado). Luego, gire la perilla al valor del multiplicador deseado (preferiblemente 1X).
3. Vuelva a instalar la cubierta de la fotocélula.
4. Las luces están obligadas a ENCENDER por 3 minutos (con LED rojo sólido)
5. Cuando han pasado los 3 minutos, el LED parpadea en ROJO por 3 minutos
adicionales. el DDL (nivel designado de luz de día) se puede ajustar girando la perilla
azul. NOTA: El LED azul parpadea cuando el ajuste de la perilla ha sido cambiada.
6. Cuando la calibración manual está terminada, el LED reanudará su operación normal.
El producto está funcionando en el modo Manual
Modo Automático: Está disponible sólo en aplicaciones de circuito cerrado para configurar
el DDL en 24 horas. La fotocélula no entrará en el modo de calibración automática si se
selecciona ahorro de luz de día de circuito abierto.
Procedimiento de autocalibración – Sólo en circuito cerrado:
1. Mueva interruptor DIP B5 a APAGADO.
2. Gire la perilla azul de la fotocélula totalmente a la
derecha a AUTO (LED VERDE sólido indicará que el
modo de calibración automática ha empezado.
3. Vuelva a instalar la cubierta de la fotocélula
4. La calibración automática está terminada en 24 horas
y el LED reanudará su operación normal. El producto
está funcionando en modo automático ahora.
NOTA: El lado más largo del
tubo de luz en ángulo debe
estar frente a la fuente de luz
natural (ventana).
Figura 3