Firman W03385 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Registre la información del producto como referencia cuando
solicite partes u obtenga la cobertura de la garantía.
MNÚMERO DE MODELO
W03385
Rev Nivel 01
P/N:333747010 REV:01
MANUAL DEL OPERADOR
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
Declaración de Cumplimiento del Proveedor
47 CFR § 2.1077 Información de Cumplimiento
GENERADOR INVERSOR FIRMAN W03385
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8644 W. Ludlow Dr.
Peoria, AZ 85381
1-844-3476261
www.firmanpowerequipment.com
FCC/IC Declaración de Conformidad
1. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes:
1a. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
1b. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: El generador inversor FIRMAN W03385 ha sido probado y se ha encontrado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de la normativa
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las medidas siguientes
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones en el equipo que no hayan sido expresamente aprobados por la
FIRMAN podrían anular la autoridad del usuario para operar el mismo.
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN101
INTRODUCCIÓN
Indice De Contenido
REGISTRE SU PRODUCTO
Introducción
Operación
Mantenimiento - Almacenamiento
Solución de problemas - Especicaciones
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Servicio - Garantía
01
05
11
23
31
33
39
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Ha seleccionado un generador de alta calidad y precisión
diseñado y probado para brindarle años de servicio satisfactorio. Este generador está diseñado para
funcionar exclusivamente con gasolina sin plomo. Este generador no está diseñado para el soporte de
seguridad de vida.
Este manual contiene información de seguridad para que sea consciente de los peligros y riesgos
asociados con los productos de los generadores y cómo evitarlos. Este generador está diseñado y
concebido únicamente para suministrar energía eléctrica para el funcionamiento de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está destinado a ningún
otro n. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones completamente antes de intentar
encender u operar este generador portátil. Guarde estas instrucciones originales para futuras
referencias.
Toda la información de esta publicación se basa en la última información de producción disponible
en el momento de la aprobación de la impresión. El fabricante se reserva el derecho de cambiar,
alterar o mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin previo aviso.
INTRODUCCIÓN
Registre su producto usando el código QR proporcionado o en www.firmanpowerequipment.com.
Caracteristicas,Controles YE tiquetas De Peligro Del Producto
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN102
INTRODUCCIÓN
PALABRAS DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in death
or serious injury.
Símbolo de alerta de seguridad-Indica un posible peligro de lesiones
personales.
Manual del operador- El incumplimiento de las advertencias, las
instrucciones y el manual del operador podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Humos tóxicos- El escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso que le matará en minutos. No puedes olerlo o verlo.
El generador podría causar una descarga eléctrica que resultaría en la
muerte o lesiones graves.
Incendio- El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables, pudiendo causar quemaduras o incendios que resulten
en la muerte o lesiones graves. El escape del motor podría causar un
incendio y provocar la muerte o lesiones graves.
Superficie caliente- El silenciador podría causar quemaduras que
resulten en lesiones graves.
PELIGRO
Indicates a hazard
which, if not avoided,
will result in death or
serious injury.
PRECAUCIÓN
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in minor or
moderate injury.
AVISO
Indicates information
considered Important,
but not hazard-related.
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN103
INTRODUCCIÓN
¡ADVERTENCIA! Este producto puede exponerle a sustancias químicas, incluyendo
los gases de escape de los motores de gasolina, los cuales son conocidos por el
estado de California como causantes de cáncer, y el monóxido de carbono, el cual
es conocido por el estado de California como causante de defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.
ca.gov.
Este generador para uso externo puede utilizarse para alimentar artículos de exteriores utilizando
cables de extensión.
AVISO
Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente de FIRMAN. Este generador inversor está diseñado para ser utilizado solo con partes
autorizadas por FIRMAN.
Sistema Puesta A Tierra
El neutro del generador es flotante, lo que significa que el bobinado del estator de CA se encuentra
aislado de la conexión a tierra y de los pines de tierra del receptáculo de CA. En un generador de
neutro flotante, las clavijas de tierra del receptáculo de CA no funcionan. Los dispositivos eléctricos,
como un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI), requieren un receptáculo de CA para poder
funcionar.
Requisitos De Cumplimiento
Es posible que haya reglamentos federales o estatales, códigos locales u ordenanzas que se apliquen
al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, a un inspector eléctrico o a
la agencia local con jurisdicción. Este generador no está destinado a ser utilizado en una obra de
construcción o actividad similar, según lo denido por la norma NFPA 70-2020 (NEC), sección 590.6.
Para Restaurar La Energía Usando Cables De Extensión
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN104
INTRODUCCIÓN
1. Solo use los cables con conexión a tierra indicados para uso en exteriores y clasicados para sus
cargas.
2. Siga las instrucciones de seguridad del cable.
3. Instale la(s) alarma(s) de monóxido de carbono.
5. El uso de cables de extensión directamente en la vivienda, para alimentar artículos de interior
NO ES RECOMENDADO.
¡PELIGRO! El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que
le matará en minutos. No puede olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases
de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
Los cables de extensión conectados directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono a través de cualquier abertura.
Si un cable de extensión que va directamente a su vivienda se utiliza para energizar artículos
de interior, el operador reconoce que esto aumenta el riesgo de envenenamiento por CO para
las personas que están dentro de la vivienda y asume ese riesgo.
Amperaje
Total
Hasta 13A
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 30A
Calibre mínimo, clasicado para exteriores
Hasta 15m (50 pies)
Para proporcionar energía
usando cables de extensión
16
14
12
10
4. Cuando opere el generador portátil con cables de extensión, asegúrese de que el generador
portil esté ubicado en un área abierta y al aire libre, por lo menos a 20 pies (6 m) de espacios
ocupados, con la salida de gases apuntando hacia afuera.
05Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1- Mango
2- Tapa de combustible
3- Interruptor de Encendido de
Retroceso
4- Rueda Nunca Planas
5- Panel de Control
*Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Así pues, el producto adjunto
puede diferir ligeramente de la imagen de esta página.
6- Silenciador /Parachispas
7- Plegable de la Manija
8- Cubierta de mantenimiento –
El acceso a llenado de aceite y ltro
de aire.
9- Autocollant de données/Numéro
de série
9
7
LOCALIZACION Y CONTENIDO DE LAS ETIQUETAS DE PELIGRO DEL PRODUCTO
06Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
5
6
EMPLACEMENT ET CONTENU DES ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Si las etiquetas de peligro resultan ilegibles o se pierden, comuníquese con el servicio al cliente
de FIRMAN para obtener un reemplazo gratuito.
LOCALIZACION Y CONTENIDO DE LAS ETIQUETAS DE PELIGRO DEL PRODUCTO
07Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
LOCALIZACION Y CONTENIDO DE LAS ETIQUETAS DE PELIGRO DEL PRODUCTO
08Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
LOCALIZACION Y CONTENIDO DE LAS ETIQUETAS DE PELIGRO DEL PRODUCTO
09Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO
La potencia total extraída de todos los receptáculos no debe exceder la clasicación de la
placa de identicación.
1. Interruptor de arranque del motor - Para arrancar el motor, pulse y sostenga el interruptor en la
posición START (ll), el motor se pondrá en marcha e intentará arrancar. Cuando el motor arranque,
suelte el interruptor a la posición RUN (l).
2. Interruptor de control de economía - El Interruptor de control de economía se puede activar para
minimizar el consumo de combustible y el ruido mientras se opera la unidad durante tiempos de
salida eléctrica reducida, lo que permite que la velocidad del motor funcione en ralentí durante los
períodos de inactividad. La velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando se conecta una carga
eléctrica. Cuando el interruptor económico está apagado, el motor funciona a velocidad normal
continuamente
3. 3-1 Recordatorio de datos (Multímetro) - Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje, los hertzios
y las horas de funcionamiento .
4. Dúplex 120V, 20A - NEMA 5-20R (No protegido por GFCI). De este receptáculo dúplex puede
extraerse una corriente máxima de 20 amperios.
5. 120V, 30A RV - NEMA TT-30R (No protegido por GFCI). De este receptáculo se puede extraer una
corriente máxima de 27.5 amperios.
6. Luz indicadora de salida lista - Permanece “ENCENDIDA” durante condiciones normales de
funcionamiento. Se apaga cuando el generador está sobrecargado. La luz indicadora verde de
alimentación de CA se enciende cuando el motor genera energía.
7. Luz indicadora de sobrecarga - Esta luz se enciende cuando el generador está sobrecargado y
corta la energía a los receptáculos. Si se enciende la luz indicadora de sobrecarga del motor, los
dispositivos eléctricos conectados o una sobretensión han excedido la potencia de amperaje del
generador. Cuando esto ocurre, la luz indicadora verde de alimentación de CA se apagará. El motor
continuará funcionando, pero la luz roja indicadora de sobrecarga del motor permanecerá encendida
y ya no se suministrará energía a los dispositivos electrónicos conectados.
Panel de Control
20
13
12
14
15
16
17
18
19
11
10
9
5
6
7
8
1
2
3
4
LOCALIZACION Y CONTENIDO DE LAS ETIQUETAS DE PELIGRO DEL PRODUCTO
10Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
8. Luz indicadora de advertencia de aceite - Compruebe el nivel de aceite cuando esta luz se
“ENCIENDA”. El motor no funcionará cuando el indicador esté encendido. Cuando el aceite cae por
debajo del nivel mínimo, se enciende la luz indicadora de advertencia de aceite y el motor se detiene
automáticamente. El motor no arrancará hasta que haya la cantidad adecuada de aceite en el cárter.
9. DC 5V 2.1A de Salida USB
10. Interruptores - Los receptáculos están protegidos por protectores de circuito de CA. Si se
sobrecarga el generador o se produce un cortocircuito externo, es posible que un protector de
circuito se dispare. Si se produce el disparo, desconecte todas las cargas eléctricas y determine
la causa antes de intentar seguir usando el generador. Reajuste cualquier protector de circuito
disparado.Si se utilizan varios receptáculos al mismo tiempo, la corriente total debe mantenerse
dentro de la clasicación de la placa de identicación del generador portátil.
11. Puerto del cargador de la batería de 12V DC - Enchufe el 120 voltio cargador de AC en este puerto
para cargar el generador batería.
12. Breaker del Circuito CC- Los enchufes de CC están protegidos por un protector de circuito de CC.
Si la salida de CC se sobrecarga o se produce un cortocircuito externo, el protector de circuito se
disparará.
13.Tomas de Operación en Paralelo - Estas tomas se utilizan para conectar dos generadores
inversores FIRMAN para que funcionen en paralelo. Se requiere un kit de funcionamiento en paralelo
FIRMAN (equipo opcional) para realizar esta operación.
14. Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podrían recibirse en el receptáculo. Sin embargo, la
potencia total debería mantenerse según la que se indica en la placa de identificación. Use este
enchufe solamente para carga 12V de batería automotriz. Ver la sección de 12 VDC salida (cargador
de batería).
15. Terminal de tierra - Consultar a un electricista o autoridad con jurisdicción para los requisitos
locales de conexión a tierra.
16. Cubierta del Enchufe - Proteja los recipientes de polvo y escombros.
17. Perilla De La Válvula De Combustible
18.Perilla Del Estrangulador
19. Interruptor de Encendido de Retroceso
20. CO Alert™ Luz indicadora de apagado por monóxido de carbono (CO) - Indica el apagado del
motor debido a la acumulación de monóxido de carbono alrededor del generador o a una falla en el
sistema de alerta de CO.
LOCALIZACION Y CONTENIDO DE LAS ETIQUETAS DE PELIGRO DEL PRODUCTO
11
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Ubicación
¡PELIGRO! El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso
que le matará en minutos. NO PUEDE olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los
gases de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o conecte las alarmas de monóxido de carbono
con batería de respaldo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no
pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
No haga funcionar este generador portátil dentro de casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre puertas
y ventanas para la ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y puede permanecer durante horas, incluso después del apagado de este producto.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o si suena la alarma de monóxido de carbono de su
vivienda, vaya a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es posible que
tenga una intoxicación por monóxido de carbono.
Alarma(s) De Monóxido De Carbono
Instale alarmas de monóxido de carbono dentro de su vivienda.
Si las alarmas de monóxido de carbono no funcionan, no se dará
cuenta de que se está enfermando y muriendo por intoxicación
con monóxido de carbono.
Prevenga el envenenamiento por monóxido de carbono (CO)
Use en el exterior al menos a 20 pies (6 m) de cualquier tipo
de vivienda. Apunte el escape lejos de todas las viviendas y
espacios ocupados.
20 ft. (6 m) min.
Para informarse mejor sobre todos los riesgos del monóxido de carbono,
visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
Opere el generador portátil solo en exteriores, al menos a 20 pies (6 m) de espacios ocupados, con
el escape apuntando hacia afuera para reducir el riesgo de la acumulacn de monóxido de carbono.
12
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Reducir El Riesgo De Incendio
¡ADVERTENCIA! El calor/los gases de escape podrían encender combustibles,
estructuras o dañar el tanque de combustible causando un incendio, resultando
en la muerte o lesiones graves.
Mantenga el generador portátil al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, árboles o
vegetación de más de 30 cm (12 in) de altura.
Seleccione un lugar al aire libre que sea seco y esté protegido de las condiciones climáticas. No
mueva el generador portátil al interior para protegerlo de las condiciones climáticas.
No ubique el generador portátil debajo de una plataforma u otra estructura similar que
puedaconnar el calor y el ujo de aire.
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
20 ft.(6 m) min.
13
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Añadir Aceite De Motor
2. Aceite y Gasolina
1.Coloque el generador en una supercie plana y nivelada.
2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite y remueva la tapa amarilla del llenado de aceite/
varilla.
3.Limpie la varilla.
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
(H)
DRAINPLUG
(L)
H
L
Recomendamos usar aceite SAE 10W-30 API SJ o superior para obtener el mejor rendimiento. No
utilice aditivos especiales. La temperatura ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite
para el motor. Use la tabla para seleccionar el aceite apropiado según el rango de temperatura
exterior esperado.
AVISO No intente encender o arrancar el motor antes de que este se haya llenado correctamente
con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Los daños debidos a un funcionamiento sin aceite
anularán la garantía.
14
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Usando un embudo para el aceite, vierta lentamente el contenido de la botella de aceite
suministrada en la abertura de llenado de aceite hasta que el aceite alcance la marca del límite
superior "H" de la varilla. Tengan cuidado de no sobrellenarla. El sobrellenado podría causar
problemas de arranque o daños al motor.
5. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite/varilla y apriétela completamente.
6. El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento.
Mantenga el nivel de aceite.
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
El generador portátil está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite cae
por debajo de nivel mínimo requerido, un sensor activará un interruptor interno que detendrá el
motor. Si el motor se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe
si el generador está situado en un ángulo. Coloque el generador portátil en una superficie plana
para corregir esto. Si el motor no arranca, el aceite puede no ser lo sucientemente elevado como
para desactivar el interruptor interno de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero está
completamente lleno de aceite hasta el límite superior (H). No haga funcionar el motor hasta que se
corrija el problema del nivel de aceite. Contacte con el servicio de atención al cliente de Firman.
Apague el motor del generador y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de quitar la tapa
del combustible.
No reabastezca de combustible ni mueva el generador cuando el motor esté funcionando.
Mueva el generador al exterior antes de agregar o drenar combustible.
Mantenga el combustible alejado de cualquier fuente de ignición.
No sobrellene el tanque, deje espacio para la expansión del combustible.
En caso de que se derrame combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
Revise y reemplace las tuberías de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios antes de cada
uso si se encuentra algún daño o fuga.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo con un mínimo de 87 octanos.
Para el uso a gran altitud, véase Operación a gran altitud.
Se acepta la gasolina con un máximo de 10% de alcohol.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios que resulten en la muerte o lesiones
graves.
Añadir Gasolina
E10 E15
15
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO
No mezcle el aceite con la gasolina ni modique el motor para que funcione con combustibles
alternativos que no estén descritos en este manual. El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el motor y no estará cubierto por la garantía.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de combustible ROJO. Esto permite un espacio adecuado
para la expansión del combustible.
3. Coloque la tapa del combustible y deje que el combustible derramado se evapore antes de arrancar
el motor.
Operación A Gran Altitud Solo Con Gasolina
En altitudes superiores a los 1524 metros (5.000 pies), se acepta un mínimo de gasolina de 85 octanos.
La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3,5% por cada 305
m (1000 pies) de elevación sobre el nivel del mar. La elevada altitud puede causar un arranque difícil,
un aumento del consumo de combustible y el ensuciamiento de las bujías. Para elfuncionamiento
a elevadas altitudes, FIRMAN puede proporcionar un surtidor principal de carburador para altitud
elevada.El surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación pueden obtenerse
contactando con el servicio de atención al cliente. Las instrucciones de instalación también están
disponibles en el área del Boletín Técnico del Sitio web de FIRMAN www.rmanpowerequipment.com.
AVISO
La operación con un surtidor principal alternativo en elevaciones inferiores a la altitud mínima
recomendada puede dañar el motor. Para el funcionamiento en elevaciones más bajas, debe utilizarse
el surtidor principal estándar suministrado. El funcionamiento del motor con un surtidor principal
inadecuado puede aumentar las emisiones de gases de escape, el consumo de combustible y reducir
el rendimiento.
Operación En Condiciones Ambientales Elevadas
Su producto Firman Power Equipment está diseñado y calicado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambientales de hasta 40°C (104°F). El generador puede operar a temperaturas de entre
-15°C (5°F) y 50°C (122°F) por períodos cortos. Si el generador es expuesto a temperaturas fuera de este
rango durante el almacenamiento, el generador debe ser puesto nuevamente dentro de este rango
antes de su operación. Cuando se opera por encima de 25ºC (77ºF) puede haber una disminución de
la potencia. La potencia y la corriente máximas están sujetas y limitadas por factores tales como el
contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc.
RedLineIndicator
Altitude main jet 1
Altitude main jet 2
193cc
333717002
333717003
Altitude
3000-6000Feet
6000-8000Feet
16
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o faltantes y si hay algún
daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa de
la gasolina y el ltro de aire estén en su lugar.
3. Desconecte toda carga eléctrica del generador. Nunca arranque o pare el generador si hay
dispositivos eléctricos enchufados o conectados.
4. Gire la válvula de combustible a la posición "ON" (l).
5. Coloque el interruptor del motor a la "RUN" (l).
6. Push the battery power restore switch for about 3 seconds and then release.
7. Tire de la perilla del estrangulador hacia la posición "CHOKE".
3. Arrancar El Generador Con Gasolina
2. Utilice el generador portátil únicamente en exteriores y a favor del viento, a una distancia nima
de 6 metros de espacios ocupados, con el tubo de escape orientado hacia fuera, para reducir el riesgo
de acumulación de monóxido de carbono.
17
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
8. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente
para arrancar el motor.
9. Solo para arranque eléctrico - Coloque el interruptor del motor en la posición START (ll) durante
unos segundos y luego suéltelo.
10. Empuje el perilla del estrangulador a la posición "RUN".
11. Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice antes
de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
AVISO
Si el motor arranca pero no funciona, o si el generador portátil se apaga durante el
funcionamiento, compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Apagado por bajo nivel de aceite para
obtener más información.
18
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Este generador portátil ha sido probado y ajustado previamente para que pueda funcionar a plena
capacidad.
Las extensiones eléctricas dañadas o sobrecargadas podrían sobrecalentarse, arquearse y
quemarse, provocando la muerte o lesiones graves.
Utilice un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en cualquier área húmeda o altamente
conductiva, como una cubierta metálica.
No toque los cables desnudos o los receptáculos.
No utilice el generador con cables eléctricos que estén gastados, deshilachados, desnudos o
dañados de alguna manera.
No utilice el generador bajo la lluvia o en clima húmedo.
No lo haga funcionar en interiores para evitar condiciones de humedad.
No manipule el generador o los cables eléctricos mientras esté en el agua, mientras esté descalzo
o mientras tenga las manos o pies mojados.
Use el interruptor de transferencia indicado para evitar la retroalimentación aislando el generador
de los trabajadores de la compañía eléctrica.
1. Asegúrese de que el interruptor del panel de control esté en la posición de cerrado (on).
2. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
3. Deje que el motor funcione durante varios minutos para que se estabilice.
4. Enchufe y encienda el primer artículo. Es mejor conectar primero el artículo con la mayor carga.
5. Deje que el motor se estabilice.
6. Enchufe y encienda el siguiente artículo.
7. Deje que el motor se estabilice.
8. Repita los pasos 5-6 para cada artículo adicional.
¡ADVERTENCIA! El voltaje del generador podría causar una descarga
eléctrica o quemaduras que podrían causar la muerte o lesiones
graves.
4. Conexión De Las Cargas Eléctricas
Protección Contra Sobrecargas
Existe la remota posibilidad de que las fluctuaciones de voltaje puedan perjudicar el buen
funcionamiento de algunos equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos, incluyendo
las computadoras y muchos aparatos programables, pueden utilizar componentes diseñados para
funcionar dentro de un rango estrecho de voltaje y pueden verse afectados por las fluctuaciones
momentáneas de voltaje del generador portátil. Aunque no hay manera de prevenir todas las
uctuaciones de voltaje, puede tomar medidas para proteger su equipo electrónico sensible. Instale
un supresor de sobretensiones enchufable en los receptáculos que alimentan su equipo sensible. Los
supresores de sobretensiones vienen en estilos de una o varias salidas. Están diseñados para proteger
contra uctuaciones de voltaje de corta duración.
19
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CO Alert
Sistema de apagado por monóxido de carbono (CO)
La Alerta de CO apaga automáticamente el motor al acumularse niveles nocivos de monóxido de
carbono alrededor del generador o al producirse un fallo en la Alerta de CO. Una vez apagado, la luz
indicadora de la Alerta de CO parpadeará durante al menos cinco minutos según el siguiente cuadro.
La alerta de CO NO sustituye a las alarmas de monóxido de carbono.
Instale en su casa una o más alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías.
No opere el generador en espacios cerrados.
*La luz amarilla parpadeará durante cinco segundos al arrancar el generador para indicar que la
Alerta de CO está funcionando correctamente.
Ha ocurrido un fallo en la alerta de CO*.
Consulte al servicio técnico autorizado de FIRMAN.
Color
Rojo
Amarillo
Descripción
TM
Monóxido de carbono acumulado alrededor del generador.
Antes de reiniciar, mueva el generador a un espacio abierto
al aire libre a 6 metros de los espacios ocupados con el
escape apuntando hacia afuera. Ventile las instalaciones
(ventanas y puertas abiertas) antes de volver a ocuparlas.
El apagado automático es una indicación de que el
generador no estaba bien ubicado. Si comienza a sentirse
enfermo, mareado, débil o si la alarma de monóxido de
carbono de su casa suena mientras usa este producto,
salga a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios
de emergencia. Es posible que padezca una intoxicación
por monóxido de carbono.
20
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Interruptor de Control Económico
El Interruptor de economía puede activarse para minimizar el consumo de combustible y la emisión
de ruido mientras se opera la unidad en momentos de generación eléctrica reducida, permitiendo
al motor permanecer en reposo durante los períodos en que no se usa. La velocidad del motor se
normaliza tras conectársele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor de economía está apagado, el
motor funciona a velocidad normal de forma continua.
AVISO
Por períodos de carga eléctrica alta o uctuaciones momentáneas, el Interruptor de
Control de Economía debe ser apagado.
Salida de correinte continua (CC) de 12V (Cargador de batería)
La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el cable de carga de batería de 12V facilitado. La salida de
CC no está regulada y dañaría otros productos de CC de 12V.
La cantidad de corriente uyendo dependerá del voltaje de carga y del estado de carga de la batería.
A medida que la batería se va cargando, la corriente de salida a la batería disminuye y se convierte en
casi constante. Los cargadores de disminución están destinados para ser usados con la provisión de
que serán desconectados de la batería una vez se haya completado un tiempo máximo a la carga.
Normalmente, un período de 30 a 120 minutos es suciente para recargar una batería débil. El nivel
de carga de la batería debe ser revisado periódicamente.
NOTICE
Para su uso con el enchufe de corriente continua de 12 V, siempre que te guarde com o se
desactiva (posición de apagado).
Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la 120V corriente ATT y la esparcirá cuerpo,
pero lo guarda por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos
No ponga en marcha el vehículo mientras la batería se está cargando. El cable está conectado
y el generador está en funcionamiento. No le de a la batería un aumento de potencia. El vehículo
o el generador podría resultar dañado. Cargue solo baterías de ácido de plomo húmedo y ventilado.
Otro tipo de baterías podrían explotar y causar heridas personales o daños.
ADVERTENCIA!
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO mientras están cargándose. No
permita que se fume, que hayan llamas abiertas, chispas o equipos produciendo chispas en el área
mientras se realiza la carga.
El uído de electrolito de la batería está compuesto por ádico sulfúrico que podría ser peligroso
y causar quemaduras graves. No permita que este uído tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En
caso de ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por todo el área inmediatamente.
No continue cargando una batería que se calienta o que está completamente cargada.
1. Antes de contectar el cable de la carga de batería a la batería instalada en el vehículo, desconecte
el cable de tierra de la batería del vehículo de la terminal de batería negativa (-).
2. Enchufe el cable de carga de batería al receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable del cargador de batería rojo (+) a la terminal de batería roja (+).
4. Conecte el cable del cargador de batería negro (-) a la terminal de batería negra (-).
5. Encienda el generador.
21
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Detener El Generador
1. Apague y extraiga todas las cargas eléctricas.
Nunca detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
Nunca detenga el motor moviendo el cebador a la posición de arranque.
Deje que el generador funcione sin carga durante un minuto para estabilizar las temperaturas
internas del motor del generador.
2. Coloque el interruptor del motor en la posición "OFF" (O).
3. Pulse el interruptor del motor a la posición “OFF(O)”.
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la unidad se haya enfriado.
STOP
STOP
22
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Si el nivel de aceite del motor baja del nivel preestablecido, un interruptor del aceite parará el motor.
Compruebe el nivel del aceite con una varilla medidora.
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo puede que aún exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
No Sobrecargue el Generador
Sobrecargar el generador por encima de su capacidad de potencia nominal puede causar daños en
el generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es mejor conectar primero el dispositivo con la mayor
carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo adicional.
Operación de Sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se parpadea cuando la carga excede 3550W(aproximadamente)
y cortará la energía a los receptáculos en 30 segundos. Si la carga excede 3680W(aproximadamente),
la luz enciende y cortará la energía a los receptáculos en 2 segundos.
Cómo Corregir
1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos y luego apague el motor.
2. Reduzca el vataje total de los dispositivos electrónicos que estén conectados hasta que coincida
con la potencia de salida nominal del generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de control para garantizar que no haya ninguna
obstrucción. Quite la obstrucción, si hubiera.
4. Vuelva a arrancar el motor.
Parallel Operation
Se pueden operar dos generadores FIRMAN modelo W03385 en paralelo para aumentar la potencia
eléctrica total disponible a 6000 vatios. Se requiere un kit paralelo FIRMAN (equipo opcional) para la
operación en paralelo. Para conocer la disponibilidad del kit, llame a Servicio al Cliente al 1-844-347-
6261 o visite: www.rmangenerators.com.
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
23
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Debe ser realizado por el propietario conocedor/experto o por un centro de servicio autorizado.
Recomendaciones Generales
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Consulte a
cualquier distribuidor autorizado para el servicio.
La garantía del generador no cubre los artículos que han sido objeto de abuso por parte del operador
o negligencia. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador según
lo instruido en este manual.
Habrá que hacer algunos ajustes periódicamente para mantener apropiadamente el generador.
Todo servicio y ajustes deberán hacerse al menos una vez cada temporada. Siga los requisitos de
la tabla del programa de mantenimiento anterior.
AVISO
Una vez al año debe limpiar o reemplazar la bujía y sustituir el ltro de aire. Las bujías nuevas
y el ltro de aire limpio aseguran una mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su
motor funcione al máximo de su capacidad y dure más tiempo.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ÍTEM
Bujía
Aceite de
motor
Filtro de
aire
Combustible
Sistema de
escape
Motor
Accesorios/
Sujetadores
NOTAS
Vericar condición. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace si
es necesario.
Limpiar el ltro del tanque de
combustible.
Reemplazarlo si es necesario.
Comprobar si la manguera de
combustible tiene grietas u otros
daños. Reemplazarla si es necesario.
Comprobar si hay fugas. Reajustar o
cambiar la junta si es necesario.
Revisar la pantalla del supresor de
chispas. Limpiar/reemplazar si es
necesario.
Comprobar el espacio
de la válvula de ajuste.*
Limpiar la cámara de
combustión. *
Comprobar.
Reemplazar si es
necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Reemplazar.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Diario (antes
del funciona
-miento)
Las primeras
25 horas
Las primeras
50 horas
Cada
250 horas
Cada 100
horas
(o anual)
Línea de
combustible
24
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Al transportar El Generador
Realice el transporte con el depósito de combustible VACÍO o con la válvula principal de combustible
en posición OFF. No incline el generador en un ángulo que provoque el derrame de combustible.
Desconecte la manguera de combustible de GLP/GN y almacénela de forma segura.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para evitar un arranque accidental, retire y conecte a tierra el cable de la bujía antes de ejecutar
cualquier servicio.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (Para un motor nuevo, cambie el aceite después de 25
horas.) Si está usando su generador en condiciones de extrema suciedad o polvo, o en condiciones
de calor extremo cambie el aceite más a menudo.
PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor usado.
Se ha demostrado en ciertos animales de laboratorio que el aceite de motor usado causa cáncer
de piel. Lave a fondo las áreas expuestas con agua y jabón.
(a) Aoje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de mantenimiento.
(b) Pop el tapón de goma amarilla desde abajo drenaje perno.
(c) Retire el perno de drenaje de color amarillo.
(d) Incline el generador de costado y deje que el aceite se drene completamente.
(e) Reajustar el perno de drenaje de color amarillo.
(f) Llene el motor con aceite hasta alcanzar el nivel HIGH(H) en el tapón de llenado de aceite.
NO SOBRE LLENE.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINAR. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEVUELVA EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.
AVISO Recomendamos usar aceite SAE 10W-30 API SJ o superior para obtener el mejor rendimiento.
Ver Aceite y gasolina .
25
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento Del Filtro De Aire
Mantenimiento De La Bujía
(a) Quite la cubierta de mantenimiento.Localice la tapa del ltro de aire de plástico. Quite el tornillo
con un destornillador Phillips.
(b) Retire cuidadosamente el elemento ltrante de aire de espuma y lávelo solo con detergente
líquido y agua. Exprima en un paño limpio para secarlo.
( c) Sature el elemento ltrante de aire de espuma con aceite de motor limpio y exprima en un paño
limpio para eliminar el exceso de aceite.
(d)Instale de nuevo el elemento ltrante de aire limpio o nuevo.
(e) Vuelva a colocar la tapa del ltro de aire.
(f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete el tornillo de la tapa rmemente.
El cambio de la bujía ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione a su máximo
rendimiento.
(a) Quitar el enchufe de chispa.
(b) Retire el tapón de la bujía.
(c) Retire la bujía con la llave suministrada.
Foam Element
Air Cleaner
26
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
(d) Inspeccione la bujía para ver si está dañada y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a
instalarla. Reemplace si está dañada.
(e) Ajuste la separación de los electrodos a 0.028 - 0.031 in. ( 0.7 - 0.8 mm).
(f) Coloque la bujía en posición y enrósquela a mano para evitar que se enrosque en forma torcida.
(g) Apriete la bujía con la llave suministrada y vuelva a colocar el tapón de la bujía en la bujía.
BUJÍA: TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC o equivalente.
Mantenimiento De La Abertura De La Válvula
Entrada: 0,004 - 0,006 in (0,1 - 0,15 mm)
Escape: 0,004 - 0,006 in (0,1 - 0,15 mm)
No toque las partes calientes.
Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, usar u operar el
motor en cualquier terreno que este cubierto por bosques, arbustos o pasto, a menos que el sistema
de escape este equipado con un supresor de chispas, como se dene en la Sección 4442, mantenido
en funcionamiento efectivo. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares,
véase el Reglamento Federal 36 CFR Parte 261.52.
Silenciador Y Supresor De Chispas
¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del silenciador podría causar
quemaduras que resulten en lesiones graves.
0.028-0.031i n
(0.7-0.8mm)
27
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Inspeccione el silenciador para ver si hay grietas, corrosión u otros daños.
2. Aoje los tornillos de los pararrayos de la chispa del pararrayos de la chispa, retire la cubierta,
y con un destornillador de hoja delgada eliminar el parachispas.
3. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del supresor de chispas con un
cepillo de alambre.
4. Reemplace el supresor de chispas si está dañado. Si se necesitan piezas de repuesto, asegúrese de
usar solo partes de reemplazo del equipo originales FIRMAN.
5. Coloque el supresor de chispas en el silenciador y sujételo con los tornillos.
AVISO
El hecho de no limpiar o sustituir el supresor de chispas puede provocar una disminución
del rendimiento del motor.
Ponga en marcha el generador al menos 30 minutos cada mes.
Asegúrese de mantener el generador portátil limpio y seco.
No exponga la unidad a un exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
No introduzca ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración.
Antes de cada uso, inspeccione debajo del generador en busca de señales de aceite o combustible.
Limpie cualquier acumulación de escombros. Mantenga el área alrededor del silenciador libre
de cualquier tipo de desechos. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad o
incrustación de aceite. Use un paño húmedo para limpiar todas las supercies exteriores.
Inspección Del Silenciador Y Del Supresor De Chispas
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
28
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Reemplazo De La Batería
2. Suelte la correa de caucho de retención de la batería.
3. Retire la cubierta protectora (funda de goma) de la batería.
4. Desconecte el cable negro (-) del cable negro (-) terminal de la batería.
Desconecte el cable rojo (+) del terminal rojo (+) En la batería.
5. Retire la batería y recicle.
6. Instale la nueva batería con las siguientes especicaciones:
12V de ácido de plomo sellado 5.5AH
LXWXH:3.54X2.76X3.84 in. (90X70X100mm)
7. Conecte primero el cable rojo positivo (+) de la batería a la batería. Conecte el cable negro negativo
(-) de la batería a la batería en segundo lugar.
8. Vuelva a colocar la cubierta del ltro de aire.
1.Desenrosque la tapa del ltro de aire con el destornillador suministrado.
Rubber Sheath
Battery
Positive(+)
Terminal
Negative(-)
Terminal
Red Cable
Black C able
29
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Carga De La Batería
La batería abastece de energía al motor de arranque y al módulo de control. Este generador portátil
está equipado con un circuito automático de carga de la batería. La batería recibirá tensión de carga
solo cuando el motor esté funcionando. La batería mantendrá una carga adecuada si se utiliza el
generador portátil de forma regular (aproximadamente una vez cada dos semanas).
Si se usa con menos frecuencia, podemos usar el cargador suministrado conectado al puerto de
carga de la batería Generator 12V DC para cargar la batería.
1. Conecte el cable del cargador al puerto de carga en el panel de control del generador.
2. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared de CA de 120 voltios.
3. Hay una luz en el cargador que permanece en rojo hasta que la batería está completamente
cargada en qué punto la luz se convertirá en verde.
30
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en los componentes esenciales del
sistema de combustible, como el carburador, las mangueras de combustible o el tanque, durante
el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
atraen la humedad, lo que provoca la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.Cuando
el equipo generador vaya a ser almacenado durante más de un mes, siga estas instrucciones
para evitar problemas con el motor:
1-Trate cualquier combustible almacenado con el estabilizador de combustible.
2-Cuando almacene el generador con gasolina en el tanque de combustible, haga funcionar el motor
durante 5-10 minutos para hacer circular el combustible tratado por las líneas de combustible
y el carburador antes de apagarse.
3- No es necesario drenar la gasolina del tanque de combustible del generador si se añade un
estabilizador de combustible.
4-FALTA DE COMBUSTIBLE: Si elige drenar el tanque de combustible, mueva el generador al aire
libre. Una vez que el tanque de combustible se vacíe, gire la válvula de combustible a la posición
de encendido. Arranque y haga funcionar el generador portátil en el exterior hasta que el motor se
detenga por falta de gasolina. Esto drenará la gasolina restante del tanque, las líneas de combustible
y el carburador.
5-Gire siempre la válvula de combustible a la posición OFF antes de almacenar.
6-Deje que el generador portátil se enfríe antes de limpiarlo y almacenarlo.
7-Cambie el aceite.
8-Remueva el tapón de la bujía y la bujía. Vierta aproximadamente una cucharadita de aceite de
motor a través del agujero de la bujía, luego tire lentamente el arrancador de retroceso varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro. Vuelva a instalar la bujía y coloque el tapón de la misma. Tire
del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas para que no entre
humedad en el cilindro del motor.
9-Cubra el generador portátil y almacénelo en un lugar limpio y seco, fuera de la luz solar directa y
lejos de cualquier fuente de ignición.Cualquier daño o peligro causado por el uso de combustible
inadecuado, almacenamiento inadecuado del combustible y/o estabilizadores formulados
indebidamente, no están cubiertos por la garantía del fabricante. No almacene gasolina de una
estación a otra.
No almacene combustible cerca de ninguna fuente de ignición.
Cuando drene el combustible, mueva el generador al aire libre y utilice un sifón de vacío no
conductivo disponible en el mercado. El combustible debe ser drenado en un contenedor aprobado.
Almacenamiento A Largo Plazo
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios con resultado de muerte o lesiones
graves.
31
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Problema Motivo Corrección
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor se apaga y la
luz amarilla de falla de
CO parpadea.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexión o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es
demasiado lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generadorse
ha cortado.
5. El ltro del combustible está obstuído
o sucio.
1. La carga es demasiado alta.
2. El ltro de aire está sucio
3. El ltro de combustible está
obstruido o sucio.
4. El parachispas está obstruido.
1. No sobrecargue el generador.
2. Cambie el ltro de aire.
3. Limpie o cambie el ltro de
combustible.
4. Limpie o cambie el parachispas.
1.Contacte con instalación de
servicio autorizado.
2.Limpie o cambie el filtro de
combustible.
1.Llene el depósito de combustible
2.Limpie o cambie el ltro de aire
Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o ponga el generador en
una superfície nivelada
1. Comuníquese con un centro de
servicio autorizado de FIRMAN.
1. El carburador está funcionando
con demasiada abundancia o
demasiado poca.
2. El filtro del combustible está
obstruido o sucio.
1. Sin combustible.
2. El ltro de aire está sucio.
3. Nivel de aceite bajo.
1. Fallo del sistema de CO.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
combustible está en posición OFF (O).
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
1. Ponga el interruptor del motor
en posición ON (I).
2. Ponga la palanca de interrupción
de combustible en posición ON (I).
3.Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o ponga el generador en una superfície
nivelada.
4. Limpie o reemplace el ltro de aire.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible
y el carburador; llénelo con
combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el depósito del gas y carburador;
llénelo con combustible limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle
a la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio autorizado
13.Contacte con instalación de servicio autorizado
14. Limpie o reemplace el ltro de combustible.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de
servicio autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1. Desconecte la carga eléctrica cortada.
2. Contacte con servicio de instalación
autorizado.
3. Lea el apartado “No sobrecargue el
generador”.
4. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
5. Limpie o reemplace el ltro de combustible.
Para cualquier otro asunto, contacte con el distribuidor autorizado o con el servicio de atención al
cliente de Firman.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
32
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Model
Vatios De Arranque
Vatios De Funcionamiento*
Voltaje Nominal De Ca
Frecuencia Nominal
Fase
Regulador De Voltaje
Factor De Potencia
THD
Tipo De Alternador
Motor
Tipo De Motor
Desplazamiento
Sistema De Ignición
Sistema De Arranque
Combustible
Capacidad De Aceite Lubricante
W03385
3650
3300
120V
60Hz
Monofásico
Digital
1
<3%
Magneto Inductor
FIRMAN
Un Solo Cilindro, 4 Tiempos OHV Refrigerado Por Aire
193cc
Yes
Tipo de ignición sin ruptura, Volante Magneto
Arranque De Retroceso/eléctrico
Gasolina Automotriz Sin Plomo
1.8 Galones Americanos (6.8L)
20.3 oz (0.6L)
Flotante
Tipo De Poliuretano
Ver La Sección "añadir Aceite De Motor”
Flotante Neutral
*Generador certificado de acuerdo con la norma CSA (Asociación Canadiense de Normas) C22.2
No. 100-14, Motores y Generadores y cumple con PGMA (asociación de fabricantes de generadores
portátiles) estándar ANSI/PGMA G300-2018, seguridad y rendimiento de los generadores portátiles.
SPECIFICATIONS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Tipo De Carburador
Limpiador De Aire
Tipo De Aceite
Rotación Del Eje De La
Toma De Fuerza
Sistema De Puesta A
Tierra De Ca
En Sentido Contrario A Las Agujas Del Reloj (frente A La Toma De Fuerza)
Apagado Por Bajo
Nivel De Aceite
Capacidad Del Tanque De
Combustible
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES
W03385 DIAGRAMA DE PARTES
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
33
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR DE 193cc
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
34
333467027
336723615
330713560
317718304
330713557
333457029
333457030
332457006
380713513
332727006
336723526
330713552
330713550
317713521
310715044
336718301
336713538
330713519
330713520
330713516
336718359
330713522
330713523
330713515
330713523
330713514
330713521
330713523
333427001
336718360
330713567
330713524
330713525
330713527
336718362
330713526
336718361
333427002
336718362
330713546
333717002
330713549
336718359
330713547
330713545
330713525
330713527
336718363
336718361
333427003
336718362
330713541
1
2
3
4
5
6
6.1
6.2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
27.1
27.2
27.3
28
29
30
31
32
33
33.1
33.2
33.3
33.4
33.5
33.6
33.7
34
35
36
37
38
38.1
38.2
Motor
Lavadora de cerraduras
Perno M6×20
Perno de brida M45
Conjunto del alternador
Asamblea del estator
Conjunto del rotor
Arandelas planas
Ventilador del generador
Perno M6×15
Manga de goma, cubierta final
Tornillo St4.8×17
Tornillo St4.2×16
Perno M6x12
Tornillo y arandela Assy M5×14
Placa, Supresor de chispas
Conjunto de supresor de chispas
Conjunto del silenciador
Tornillo St4.2×9.5
Tornillo St4.2×16
Tornillo St4.2×16
Junta, escape
Tuerca M6
Tornillo St4.2×16
Cubierta trasera
Tornillo M6×12
Partidario, manija izquierda
Soporte, cubierta trasera
Tuerca de jaula M5
Perno M6×16
Tornillo M5×14
Protector, cubierta trasera
Tornillo M6×12
Cubierta derecha
Tornillo M5×14
Manija, derecha
Hoja de primavera
Manga de sello de goma
Tornillo St 4.9.5
Cubierta, silenciador derecho
Cubierta, lado derecho
Tuerca de jaula M5
Perno M6×16
Tornillo M6×20
Tornillo M6×12
Asa
Tornillo M5×14
Mango, inferior
1
2
1
3
3
1
1
1
2
1
2
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
2
4
1
4
1
3
1
5
1
6
1
1
4
2
4
8
1
3
1
330713539
333717003
336713561
330713540
330713528
330713529
333717004
330713538
333717005
330713537
336718360
330713536
330713535
333717006
330713532
333717007
333727003
330713508
333727004
333717020
333717008
333717009
330713506
336718361
333427007
333427004
330713503
330713501
330713500
336718364
333427005
336718362
330713566
330713569
330713525
336718362
330713527
330723533
333427006
330713570
330713571
330713572
336718362
330713577
336718364
330713525
330427003
336718362
330713576
336718360
330713568
330713634
38.3
38.4
38.5
38.6
38.7
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
59.1
59.2
60
61
62
62.1
62.2
62.3
63
64
65
66
67
67.1
67.2
67.3
68
69
70
71
72
72.1
72.2
72.3
72.4
72.5
Manija, izquierda
Tuerca M6
Perno M6×25
Manija, superior
Manija, derecha
Perno M8×16
Lavadora
Soporte,izquierda
Lavadora
Partidario,izquierda
Tornillo M6×12
Partidario, Derecha
Soporte de pivote
Perno M6×12
Corchete, derecha
Lavadora
Clip(φ10.5×b8)
Clip 12×b8)
Colador
Aislamiento caliente
Depósito de combustible
Tornillo M6×12
Cubierta superior
Portada, Arriba
Tapa del tanque de combustible
Tornillo M5×20
Portada, izquierda
Tornillo M5×14
Manija, izquierda
Cubierta, lado izquierdo
Tuerca de jaula M5
Tornillo M5×14
Perno M6×16
Tornillo M5×10
Ventana de mantenimiento
Tornillo St4.8×13
Placa de cubierta, izquierda
Ventana de mantenimiento
Tornillo M5×14
lvula de combustible
Tornillo M5×20
Tuerca de jaula M5
Portada
Tornillo M5×14
Stents, lvula de combustible
Tornillo M6×12
Partidario, manejar derecho
Portada
1
2
2
1
1
2
2
1
2
1
4
1
2
4
1
2
1
3
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
4
1
3
1
1
4
4
2
1
1
1
1
1
6
1
2
2
1
2
1
2
1
1
Muffler Protector Assembly,upper
Muffler Protector Assembly,lower
Fuel Pipe, Fuel Valve To Carburetor
Fuel Pipe, Fuel Tank To Fuel Valve
Generador Portátil W03385
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
NO. Descripción
Número de parte Ctd
NO. Descripción
Número de parte Ctd
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Cubierta del extremo del generador
Cubierta del extremo del generador
Conjunto del filtro de combustible
Aliviadero, depósito de combustible
35
333717022
336718362
330713580
330713581
330713582
330713527
333727005
336755005
336713575
333717010
330713613
330713602
336718383
333457007
330713618
330713608
330713603
336718345
336713577
333717011
336713579
336713580
330713596
336713588
336713584
330713593
330713614
330713594
330713592
336713589
336713565
329713608
336713565
330713595
330417001
330713638
333718300
330713599
336755002
332717004
336727009
330713606
330713601
333717022
336713558
330713564
330713565
333457019
333717023
332717006
332717007
332717003
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
Tornillo M5×14
Tornillo M5×14
Conjunto de cuña de tracción
Tornillo y arandela Assy M4×14
Perno M6×16
Cubrir
Cubierta del disyuntor
Tornillo M3×10
Cubierta del receptáculo, USB
Cubierta del receptáculo
Tornillo M4×14
Mesa
Recepculo DC 12v
Puertos paralelos
Perno M5×16
Tuerca M5
Tuerca M5
Lavadora Φ5
Lavadora Φ5
Tuerca M4
Recepculo 5-20R Duplex
Recepculo TT-30R
Recepculo USB
D.C 10A interruptor, botón pulsador
A.C 20A interruptor, botón pulsador
Caja de control
Tornillo M5×38
Tornillo M5×14
Lavadora Φ5
Tornillo M5×14
Limitador de velocidad
Montaje del panel de control
Manguera de vapor3
Interruptor de encendido
Cambio, Economía
Luz indicadora
Tornillo M4×5
Cubierta del interruptor
Cubierta de tomacorriente, DC 12V
Cubierta de tomacorriente, TT-30R
Tornillo M5×14
Tuerca M8
Partidario,derecha
Montaje del motor
CO Módulo
Lavadora
Tornillo M5×14
Buje
Stents,inversor
3
4
1
1
1
2
1
2
1
3
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
6
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
12
1
4
1
1
2
2
1
330713574
336713620
330713582
336713561
332457008
332457007
330713588
330713583
330713585
333727001
330713587
333727002
336718302
330713563
333717014
330713589
330713584
333717015
336718330
330713623
330713622
332457009
333717016
330713620
330713624
333427008
357713571
332457010
332457011
336713540
330713636
330713635
330713637
330723533
333718304
333718301
333728300
330713633
332458300
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
Rectificador
Cargador
Tornillo y arandela Assy M4×14
Perno M6×25
Cable de tierra
Inversor
Enchufe, rueda
Lavadora φ12
Rueda, derecha
Eje
Rueda, izquierda
Perno M6×12
Partidario,izquierda
Nuez
Tapón
Anillo de retaing φ12
Alfombrilla de goma
Perno M6×20
Pellizco, rubbre
Vaina, batería
Batería (5.5ah)
Tornillo M5×14
Stents I, batería
Stents II, batería
Cojín
Vaina, conector negro
Cable de la batería (rojo)
Cable de la batería (negro)
Clipφ8×6)
Manguera de vapor2
Manguera de vapor1
Recipiente de carbono
Tornillo M5×10
Tuerca de metal
Lavadora de dientes
Tuerca de plástico
Cable de carga de la batería
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
4
1
8
1
2
2
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Receptacle Cover, 5-20R Duplex
Receptacle(battery Charger)
Cargador de flotador de batería (12V DC)
Número de parte Descripción Ctd NO.Número de parte Descripción Ctd
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
NO.
Perilla de la válvula de combustible
Componente de configuración base
36
SPE195E 193cc Lista de piezas del motor
330723500
330723501
332467002
330723503
330723504
330723505
330723506
330723507
330723508
330723509
330723510
330723511
330723512
330723513
330723514
330723515
330723516
330723517
330723518
330723519
330723520
330723521
330723522
330723523
330723524
330723525
330723526
393723006
330723528
330723529
330723530
330723531
330723532
330723533
330723534
330467001
330723604
330723537
330723538
330723539
330723540
330723606
330723607
330723608
330723609
330723610
330723611
330723547
330723548
330723612
330723550
330723551
330723552
330723553
330723554
330723555
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
NO.
Perno de brida M8×35
Sello de aceite
Cubierta, cárter
Sensor de nivel de aceite
Perno de brida M6×12
Placa, bobina
Rodamiento 6205
Junta, cubierta del cárter
Cigüeñal
Llave Woodruff(4×6.5×16)
Elevador, Válvula
Localización de pines
Tira de sello, cubierta del cárter
Ventilador
Polea, Arrancador
Tuerca M14
Cubierta del ventilador
Guía de tornillo, trinquete
Guía de viajes a Pawl
Primavera, guía de trinquete
Patchet, Entrante
Primavera, trinquete
Carrete de inicio Reciol
Reciol Starter Spring
Reciol Starter Cover
Agarre, arrancador
Botón de cuerda
Clip de alambre
Perno de brida M6×8
Pezón de aceite
Camshafe Comp
Tablero de guía aérea
Montaje de tapa
Bobina de encendido
Perno de brida M6×20
Biela
Circlip
Pin de pistón
Pistón
Bobina de anillo
anillo, segundo pistón
Anillo, primer pistón
Junta, culata
Válvula, escape
Localización de pines
Culata
Sello de aceite, válvula
Perno de brida M8×65
Placa guía, varilla de empuje
Varilla de empuje
Válvula, admisión
Perno (M6×32)
6
2
1
1
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
2
330723556
330723557
330723558
330723559
330723560
330723561
330723562
330723563
330723564
330723565
330723566
333467006
330723568
330723569
330723570
330723571
333467026
330723573
330723574
330723575
330723576
330723577
330723578
330723579
336718301
336723526
330723582
330723583
330723584
330723585
330723583
330723587
330723588
330723589
380713542
330723591
330723615
330723616
330723596
330723597
317718304
333467016
333467009
333467014
333467012
333727007
357713569
330713611
333467005
336713611
333467010
333467011
330457022
336718301
317718304
336718302
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Perno de perno (M6×97)
Bujía
Perno de brida M8×45
Muelle, válvula
Retenedor, resorte de válvula
Pinza de válvula
Perno, balancín
Balancín, válvula
Tuerca de ajuste, válvula
Contratuerca
Cubierta de aire, cilindro
Tubo de respiración
Junta, aislante
Aislante, Carburador
Carburador, Montaje
Junta, filtro de aire
Base, filtro de aire
Tuerca M6
Chilla
Anillo de sellado
Elemento, filtro de aire
Cubierta, filtro de aire
Perno M6×12
Perno M6×15
Tornillo M5×10
Soporte, motor paso a paso
Base del motor paso a paso
Tornillo M3×6
Cubierta, motor paso a paso
Cárter
Volante
Motor de arranque
Relé,arrancador
Perno M6×20
Portada inicial
Purificador de aire
Conjunto de anillo de pistón
Juego de juntas
Guía, Cuerda
Lavadora plana φ5
Conectar cable
Vaina
Bloqueo 2
Bloqueo 1
Cable de la batería(-)
Perno de brida M6×12
Perno M6×20
Perno de brida M6×12
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
4
Screw/washer Assembly M5×10
Clamp Board, Choke Control Line
Screw/washer Assembly M5×10
Screw/washer Assembly M4×8
Motor paso a paso, Válvula del acelerador
Screw&washer Assy M5×10
Screw/washer Assembly M5×10
Cylinder Head Cover Assembly
Cylinder Head Cover Gasket
Número de parte Descripción Ctd NO.Número de parte Descripción Ctd
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Conjunto de varilla de medición de aceite
Cuerda de arranque de retroceso
Anillo de pernos y sellados, drenaje
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
38Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
39
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE
PRODUCTOS FIRMA AL 1-844-347-6261 .
CÓMO PEDIR PARTES DE REPUESTO
Incluso un equipo construido con calidad como este generador eléctrico puede necesitar partes de
repuesto ocasionalmente para mantenerlo en buenas condiciones a lo largo de los años. Para pedir
partes de reemplazo, por favor dé la siguiente información:
Modelo No. Rev. Nivel y No. de Serie que se encuentran en la etiqueta de datos.
Número o números de partes como se muestra en la sección de la Lista de partes.
Una breve descripción del problema con el generador.
Firman Tres (3) Años De Garantía Limitada
Condiciones De La Garantía
FIRMAN GENERATOR registrará la garantía al recibir su tarjeta de registro de garantía y una copia de
su recibo de venta de uno de los establecimientos de FIRMAN como prueba de compra. Por favor,
presente su registro de garantía y su prueba de compra dentro de los diez (10) días de la fecha de
compra.
Garantía De Reparación/Reemplazo
FIRMAN garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres
de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año (partes y mano de obra) y
tres (3) años (partes y soporte técnico) a partir de la fecha original de compra 90 días [partes y mano
de obra] y 180 días [partes] para uso comercial e industrial. Los gastos de transporte del producto
enviado para su reparación o reemplazo bajo esta garantía son responsabilidad exclusiva del
comprador. Esta garantía solo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva La Unidad Al Lugar De Compra
Contacte con el Centro de Servicio de FIRMAN y FIRMAN resolverá cualquier problema vía telefónica
o por correo electrónico. Si el problema no se corrige por este método, FIRMAN autorizará, a su
elección, la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un Centro
de Servicio FIRMAN. FIRMAN le proporcionará un número de caso para el servicio de garantía. Por
favor, guárdelo para futuras referencias. Las reparaciones o reemplazos sin autorización previa, o en
un centro de reparación no autorizado, no estarán cubiertos por esta garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las siguientes reparaciones y equipos.
Desgaste Normal
Su producto necesita piezas y servicios periódicos para funcionar adecuadamente. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte o del equipo en su
totalidad.
40
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Instalación, Uso Y Mantenimiento
Esta garantía no se aplicará a las partes y/o a la mano de obra si se considera que su producto ha
sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente o conectado incorrectamente a cualquier
componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
- Defectos cosméticos como pintura, calcomanías, etc.
- Los artículos de desgaste
- Partes accesorias
- Fallas debido a actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante
- Problemas causados por partes que no son originales de FIRMAN
- Unidades utilizadas como energía primaria en lugar de la energía de la compañía eléctrica existente
donde el servicio público está presente o en lugar de energía eléctrica donde normalmente no existe
el servicio.
Límites De La Garantía Implícita Y Daños Consecuentes
FIRMAN renuncia a cualquier obligación de cubrir cualquier pérdida de tiempo, uso de este
producto, ete, o cualquier reclamación incidental o consecuente de cualquier persona por el uso
de este producto. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE APTITUD PARA UN FIN
DETERMINADO.
Una unidad proporcionada como intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La
duración de la garantía que rige la unidad intercambiada seguirá calculándose en función de la
fecha original de compra de la unidad.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de un estado a otro. Su estado
puede también tener otros derechos a los que puede estar facultado y que no se enumeran en
esta garantía.
Información de Contacto
Puede contactar con FIRMAN en:
Dirección
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8644 W. Ludlow Dr.
Peoria, AZ 85381
1-844-3476261
www.rmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN POWER - y estamos aquí para usted.
41
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
El Consejo de Recursos Aéreos de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos ("US EPA") y FIRMAN POWER
EQUIPMENT INC. (FIRMAN) se complacen en explicar la garantía de los sistemas de control de emisiones de su pequeño equipo
motorizado para uso fuera de carretera ("SORE") 2023-2024 o posterior. En California, los nuevos equipos que utilizan pequeños
motores para uso fuera de la carretera deben ser diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estrictos estándares anti-
smog del Estado. FIRMAN debe garantizar los sistemas de control de emisiones de su SORE y de los equipos accionados por motor
durante los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento
inadecuado de su pequeño motor para uso fuera de la carretera o equipo que provoque el fallo del sistema de control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema
de encendido, el sistema catalítico convertidor, tanques de combustible, líneas de combustible (para combustible líquido y vapores
de combustible), tapas de combustible, válvulas, bombonas, ltros, lámparas y otros componentes asociados. También se incluyen
las mangueras, correas, conectores y otros ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición cubierta por
la garantía, FIRMAN reparará su SORE y su equipo de motor sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y el
trabajo de mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones de escape y de evaporación de su pequeño motor para uso fuera de la carretera y de su equipo
motorizado tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza de su pequeño motor para uso fuera de la carretera o de su equipo
motorizado está defectuosa, será reparada o sustituida por FIRMAN.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un SORE y de un equipo con motor, usted es responsable de la realización del mantenimiento requerido que
gura en su manual de instrucciones. FIRMAN le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su
SORE y de sus equipos con motor, pero FIRMAN no puede negar la cobertura de la garantía únicamente por la falta de recibos o por
no haber asegurado la realización de todos los mantenimientos programados.
Disposiciones De Garantía De Defectos De Control De Emisiones De Firman
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/equipo se entrega a un comprador final. FIRMAN garantiza al
comprador nal y a los compradores subsiguientes que el motor está:Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las
regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire y la EPA de los EE.UU.; y libre de defectos de materiales y mano
de obra que causen que la falla de una pieza en garantía sea idéntica en todos los aspectos materiales a las partes descritas en la
solicitud de certicación de los fabricantes de motores.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido en el manual del
propietario suministrado, está garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Si alguna de estas partes falla durante
el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de este tipo que se repare o sustituya en virtud de la garantía estará garantizada durante el período de garantía
restante.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solo para su inspección regular en el manual del propietario suministrado, está
garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Cualquier parte de este tipo que se repare o reemplace bajo garantía
estará garantizada durante el período de garantía restante.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en el manual del
propietario suministrado, está garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de sustitución programado para esa
parte. Si la pieza falla antes del primer punto de sustitución programado, la pieza será reparada o sustituida por FIRMAN sin cargo
alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo garantía será garantizada por el resto del período anterior al
primer punto de sustitución programado para la parte.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN DE
CALIFORNIA Y DEL GOBIERNO FEDERAL
42
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
(4) La reparación o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el propietario en una
estación de garantía.
(5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los servicios de garantía o las reparaciones deben ser proporcionados por
FIRMAN, que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que una pieza garantizada
está realmente defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en una estación de garantía.
(7) FIRMAN es responsable de los daños a otros componentes del motor que se produzcan de forma aproximada por un fallo en la
garantía de cualquier pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía de emisiones denido en la subsección (b)(2), FIRMAN mantendrá un suministro departes
sucientes para satisfacer la demanda prevista de dichas partes.
(9) Cualquier parte de reemplazo puede ser usada en la realización de cualquier mantenimiento o reparación de garantía y debe ser
proporcionada sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
(10) No podrán utilizarse piezas adicionales o modicadas que no estén exentas por la Junta de Recursos del Aire. El uso de cualquier
pieza adicional o modicada no exenta por parte del comprador nal será motivo para denegar una reclamación de garantía. El
fabricante no será responsable de garantizar las fallas de las partes garantizadas causadas por el uso de un agregado no exento o
parte modicada.
El fabricante no será responsable de garantizar fallas de partes garantizadas causadas por el uso de un complemento
o parte modicada no exenta.
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de Emisiones Federal
y de California.
1. Sistema de ignición incluido:
- Bujía
- Bobina de ignición
2. Sistema de medición de combustible:
- Tanque de combustible
- Tapa de combustible
- Líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible) y
accesorios/abrazaderas relacionadas
- Regulador de combustible, carburador
y partes internas.
3. Ensamble de silenciador catalítico, incluyendo:
- Sistema de escape
- Convertidor catalítico
- Junta del silenciador
- Válvula de pulso
4. Sistema de inducción de aire incluido:
- Tubo/colector de entrada
- Limpiador de aire
5. Ensamble del respiradero del cárter, incluido:
- Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones evaporativas
del tanque de combustible, incluido:
- Válvulas de purga
- Depósito de carbono
- Mangueras de vapor y pinzas de montaje.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8644 W. Ludlow Dr.
Peoria, AZ 85381
1-844-3476261
www.firmanpowerequipment.com
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresión o el uso no autorizado sin una
autorización por escrito.
P/N:333747010 REV:01
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
#EVERYGENERATORTELLSASTORY
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
TM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Firman W03385 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario