Firman H08052 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
Registre la información del producto como referencia cuando solicite
partes u obtenga la cobertura de la garantía.
GENERADOR PORTÁTIL DUAL
NÚMERO DE MODELO
H08052
Rev Nivel: 00
P/N:380747010 Rev:01
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
Indice De Contenido
INTRODUCCIÓN
01
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento - Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 24
Solución de problemas - Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio - Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
REGISTRE SU PRODUCTO
INTRODUCCIÓN
Este manual contiene información de seguridad para que sea consciente de los peligros y
riesgos asociados con los productos de los generadores y cómo evitarlos. Este generador está
diseñado y concebido únicamente para suministrar energía eléctrica para el funcionamiento de
iluminación eléctrica, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está
destinado a ningún otro fin. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones
completamente antes de intentar encender u operar este generador portátil. Guarde estas
instrucciones originales para futuras referencias.
Toda la información de esta publicación se basa en la última información de producción
disponible en el momento de la aprobación de la impresión. El fabricante se reserva el derecho
de cambiar, alterar o mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin
previo aviso.
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Ha seleccionado un generador de alta calidad y precisión
diseñado y probado para brindarle años de servicio satisfactorio. Este generador es combustible dual
y puede funcionar con gasolina, gas licuado de petróleo (GLP) . Este generador no está disado para
el soporte de seguridad de vida.
Registre su producto usando el código QR proporcionado o en www.firmanpowerequipment.com.
02
PALABRAS DE ADVERTENCIA
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Indica un peligro que,
si no se evita, resultará
en la muerte o una
lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en la muerte
o una lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en una lesión
menor o moderada.
Humos tóxicos- El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso que le matará en minutos. No
puedes olerlo o verlo.
Incendio- El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables, pudiendo causar quemaduras o incendios que
resulten en la muerte o lesiones graves. El escape del motor
podría causar un incendio y provocar la muerte o lesiones
graves.
Superficie caliente- El silenciador podría causar quemaduras que
resulten en lesiones graves.
El generador poda causar una descarga eléctrica que resultaa
en la muerte o lesiones graves.
Símbolo de alerta de seguridad-Indica un posible peligro de
lesiones personales.
Manual del operador- El incumplimiento de las advertencias,
las instrucciones y el manual del operador podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO
Indica una información
considerada importante,
pero no relacionada con
el peligro.
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA! Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo los gases de escape de los motores de gasolina, los cuales son
conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, y el monóxido
de carbono, el cual es conocido por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
Este generador para uso externo puede utilizarse para alimentar artículos de exteriores utilizando
cables de extensión o para restaurar la energía doméstica utilizando un interruptor de transferencia.
Un interruptor de transferencia es un dispositivo separado e instalado por un electricista autorizado
que permite conectar el generador portátil con un cable, usando cualquiera de los receptáculos de
120/240V, directamente al sistema eléctrico de su vivienda. Instale un interruptor de transferencia
listado lo antes posible si este generador se va a utilizar para restaurar la energía en su vivienda.
El generador tiene un sistema puesta a tierra que conecta los componentes del bastidor del
generador a los terminales de tierra en los receptáculos de salida de CA. El sistema de tierra está
conectado al cable neutro de CA. El neutro está unido al bastidor del generador.
Sistema Puesta A Tierra
Es posible que haya reglamentos federales o estatales, códigos locales u ordenanzas que se apliquen
al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, a un inspector eléctrico o a la
agencia local con jurisdicción. Este generador no está destinado a ser utilizado en una obra de
construcción o actividad similar, según lo definido por la norma NFPA 70-2020 (NEC), sección 590.6.
Requisitos De Cumplimiento
Las conexiones al sistema eléctrico de su vivienda deben utilizar un interruptor de transferencia
listado* instalado por un electricista autorizado. La conexión debe aislar la energía del generador
de la del servicio público y cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
Para Restaurar La Energía Doméstica Usando Un Interruptor De Transferencia Listado
Salida
120 / 240V
Típico
Interruptor de
Transferencia
Artículos típicos de interior
Para Restaurar La Energía Usando Cables De Extensión
03
INTRODUCTION
AVISO Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de FIRMAN. Este generador portátil está diseñado para ser utilizado solo con partes autorizadas por FIRMAN.
Salida
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Solo use los cables con conexión a tierra indicados para uso en exteriores y clasificados para
sus cargas.
16
14
Para proporcionar energía
usando cables de extensión
Amperaje
Total
Calibre mínimo, clasificado para exteriores
Hasta 15m (50 pies)
Hasta 13A
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 30A
Hasta 50A
2. Siga las instrucciones de seguridad del cable.
3. Instale la(s) alarma(s) de monóxido de carbono.
4. Cuando opere el generador portátil con cables de extensión, asegúrese de que el generador
portátil esté ubicado en un área abierta y al aire libre, por lo menos a 20 pies (6 m) de espacios
ocupados, con la salida de gases apuntando hacia afuera.
5. El uso de cables de extensión directamente en la vivienda, para alimentar artículos de interior
NO ES RECOMENDADO.
Los cables de extensión conectados directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono a través de cualquier abertura.
Si un cable de extensión que va directamente a su vivienda se utiliza para energizar artículos
de interior, el operador reconoce que esto aumenta el riesgo de envenenamiento por CO para
las personas que están dentro de la vivienda y asume ese riesgo.
6. Instale un interruptor de transferencia listado* tan pronto como sea posible si este o cualquier
otro generador va a ser usado para restaurar la energía en su vivienda.
*Certificado por un laboratorio de pruebas nacionalmente reconocido que el producto cumple
con los estándares de pruebas de seguridad del producto correspondiente.
PELIGRO! El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que
le matará en minutos. No puede olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases
de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
04
6
INTRODUCCIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1-Medidor de combustible
2-Tanque de combustible de 8.0
galones de capacidad
3- Tapa de combustible
4- Palanca del cebador (detrás de
la caja del filtro de aire)
5- Filtro de aire
6- Motor 439cc FIRMAN OHV
7- Arranque retráctil
8- Rueda antipinchazo 10.0"
9- Tapón de llenado de aceite
10- Batería
11- Cubierta de salida
12- Panel de control
13- Mango
14- Conector de manguera GPL
(entrada)
15- Etiqueta de datos /
Número de serie
*Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Así pues, el producto
adjunto puede diferir ligeramente de la imagen de esta página.
05
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
2
06
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
07
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
08
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
AVISO La potencia total extraída de todos los receptáculos no debe exceder la clasificación de
la placa de identificación.
Panel de Control
1. Interruptor selector de combustible principal/interruptor del motor – Se utiliza para seleccionar
y encender la fuente de combustible de gasolina (GAS) o GLP. La válvula de GAS está cerrada
cuando el interruptor está en las posiciones de OFF o GLP. El interruptor del motor está
activado cuando el interruptor está en las posiciones de GAS o GLP.
09
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
2. Luz indicadoraCuando el interruptor principal de combustible se coloca en la posición GAS o GLP,
la luz indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si arranca el
motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá VERDE. Consulte
la sección Luz indicadora-Modo de ahorro de energía de la batería para obtener más información.
3. Interruptor de arranque del motor - Para arrancar el motor, presione y mantenga el interruptor
en la posición START (ll), el motor se pondrá en marcha e intentará arrancar. Cuando el motor
arranque, suelte el interruptor a la posición RUN (l).
4. 3-1 Recordatorio de datos (Multímetro) - Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje, los
hertzios y las horas de funcionamiento.
5. Interruptores - Los recepculos están protegidos por protectores de circuito de CA. Si se sobrecarga
el generador o se produce un cortocircuito externo, es posible que un protector de circuito se dispare.
Si se produce el disparo, desconecte todas las cargas ectricas y determine la causa antes de intentar
seguir usando el generador. Reajuste cualquier protector de circuito disparado.
Si se utilizan varios receptáculos al mismo tiempo, la corriente total debe mantenerse dentro de
la clasificación de la placa de identificación del generador portátil.
6. Dúplex GFCI (Interruptor de Circuito de Falla a Tierra) 120V, 20A - NEMA 5-20R
De este receptáculo dúplex puede extraerse una corriente máxima de 20 amperios.
7. Bloqueo giratorio 120V, 30A - NEMA L5-30R (No protegido por GFCI).
De este receptáculo se puede extraer una corriente máxima de 30 amperios.
8. Bloqueo giratorio 120/240V, 30A - NEMA L14-30R (No protegido por GFCI). Una corriente máxima
de 30 amperios para 240 voltios o dos cargas independientes de 120 voltios a 30 amperios de
corriente cada una.
9. Terminal de tierra - Consultar a un electricista o autoridad con jurisdicción para los requisitos
locales de conexión a tierra.
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
12
13
34
2
1
11
5
6
7
8
9
10
5
OPERACIÓN
1. Ubicación
PELIGRO! El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que le
matará en minutos. NO PUEDE olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases de
escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
Opere el generador portátil solo en exteriores, al menos a 20 pies de espacios ocupados, con el
escape apuntando hacia afuera para reducir el riesgo de la acumulacn de monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o conecte las alarmas de monóxido de
carbono con batería de respaldo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
No haga funcionar este generador portátil dentro de casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre puertas y
ventanas para la ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y puede permanecer durante horas, incluso después del apagado de este producto.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado, bil o si suena la alarma de moxido de carbono de
su vivienda, vaya a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es posible
que tenga una intoxicación por monóxido de carbono.
Alarma(s) De Monóxido De Carbono
20 ft. (6.0 m) min.
Para informarse mejor sobre todos los riesgos del monóxido de
carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
10
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
10. 120/240V, 50A - (NEMA 14-50R) (No protegido por GFCI).
11. Cubierta de salida - Protege los recepculos del polvo y los escombros.
12. Conector de manguera de GLP (Entrada: macho de 3/8") - Se usa para conectar la manguera
de GLP al generador.
13. CO Alert™ Luz indicadora de apagado por monóxido de carbono (CO) - Indica el apagado del motor
debido a la acumulación de monóxido de carbono alrededor del generador o a una falla en el sistema
de alerta de CO.
Instale alarmas de monóxido de carbono dentro de su vivienda. Si las
alarmas de monóxido de carbono no funcionan, no se dará cuenta de
que se está enfermando y muriendo por intoxicación con monóxido
de carbono.
Prevenga el envenenamiento por monóxido de carbono (CO)
Use en el exterior al menos a 20 pies (6 m) de cualquier tipo de vivienda.
Apunte el escape lejos de todas las viviendas y espacios ocupados.
Reducir El Riesgo De Incendio
ADVERTENCIA! El calor/los gases de escape podrían encender combustibles,
estructuras o dañar el tanque de combustible causando un incendio, resultando
en la muerte o lesiones graves.
Mantenga el generador portátil al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, árboles o
vegetación de más de 30 cm (12 in) de altura.
Seleccione un lugar al aire libre que sea seco y esté protegido de las condiciones climáticas.
No mueva el generador portátil al interior para protegerlo de las condiciones climáticas.
No ubique el generador portátil debajo de una plataforma u otra estructura similar que pueda
confinar el calor y el flujo de aire.
5 ft.(1.5m)
min.
5 ft.(1.5m)
min.
20 ft.(6m)min.
11
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
2, Aceite y Gasolina/GLP
Añadir Aceite De Motor
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenhei(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
3. Limpie la varilla.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
H
L
12
OPERACIÓN
2. Limpie el área alrededor del llenado de aceite y remueva la tapa amarilla del llenado de aceite/varilla.
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Recomendamos usar aceite SAE 10W-30 API SJ o superior para obtener el mejor rendimiento. No
utilice aditivos especiales. La temperatura ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite
para el motor. Use la tabla para seleccionar el aceite apropiado según el rango de temperatura
exterior esperado.
AVISO No intente encender o arrancar el motor antes de que este se haya llenado correctamente
con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Los daños debidos a un funcionamiento sin aceite
anularán la garantía.
4. Usando un embudo para el aceite, vierta lentamente el contenido de la botella de aceite
suministrada en la abertura de llenado de aceite hasta que el aceite alcance la marca del límite
superior "H" de la varilla. Tengan cuidado de no sobrellenarla. El sobrellenado podría causar
problemas de arranque o daños al motor.
5. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite/varilla y apriétela completamente.
6. El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento.
Mantenga el nivel de aceite.
El generador portátil está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite cae
por debajo de nivel nimo requerido, un sensor activará un interruptor interno que detendrá el
motor. Si el motor se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe si el
generador está situado en un ángulo. Coloque el generador portátil en una superficie plana para
corregir esto. Si el motor no arranca, el aceite puede no ser lo suficientemente elevado como para
desactivar el interruptor interno de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero está
completamente lleno de aceite hasta el límite superior (H). No haga funcionar el motor hasta que se
corrija el problema del nivel de aceite. Contacte con el servicio de atención al cliente de Firman.
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Añadir Gasolina
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que
podría causar quemaduras o incendios que resulten en la muerte o lesiones graves.
Apague el motor del generador y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de quitar la tapa
del combustible.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo con un mínimo de 87 octanos.
Para el uso a gran altitud, véase Operación a gran altitud.
Se acepta la gasolina con un máximo de 10% de alcohol.
E10 E15
13
OPERACIÓN
No reabastezca de combustible ni mueva el generador cuando el motor esté funcionando.
Mueva el generador al exterior antes de agregar o drenar combustible.
Mantenga el combustible alejado de cualquier fuente de ignición.
No sobrellene el tanque, deje espacio para la expansión del combustible.
En caso de que se derrame combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
Revise y reemplace las tuberías de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios antes de
cada uso si se encuentra algún daño o fuga.
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO No mezcle el aceite con la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos que no estén descritos en este manual. El uso de combustibles no aprobados poda
dañar el motor y no estará cubierto por la garana.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de combustible ROJO. Esto permite un espacio adecuado
para la expansión del combustible.
Red Line Indicator
3. Coloque la tapa del combustible y deje que el combustible derramado se evapore antes de
arrancar el motor.
Operación A Gran Altitud Solo Con Gasolina
En altitudes superiores a los 1524 metros (5.000 pies), se acepta un mínimo de gasolina de 85
octanos. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3,5% por
cada 305 m (1000 pies) de elevación sobre el nivel del mar. La elevada altitud puede causar un
arranque difícil, un aumento del consumo de combustible y el ensuciamiento de las bujías. Para el
funcionamiento a elevadas altitudes, FIRMAN puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para altitud elevada.El surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación pueden obtenerse
contactando con el servicio de atención al cliente. Las instrucciones de instalación también están
disponibles en el área del Boletín Técnico del Sitio web de FIRMAN www.firmanpowerequipment.com.
AVISO La operacn con un surtidor principal alternativo en elevaciones inferiores a la altitud mínima
recomendada puede dañar el motor. Para el funcionamiento en elevaciones más bajas, debe
utilizarse el surtidor principal estándar suministrado. El funcionamiento del motor con un surtidor
principal inadecuado puede aumentar las emisiones de gases de escape, el consumo de combustible
y reducir el rendimiento.
Altitud surtidor principal 1
439cc
380717004
380717005
Altitud
3000-6000 pies
6000-8000 pies
Operación En Condiciones Ambientales Elevadas
Su producto Firman Power Equipment está diseñado y calificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambientales de hasta 40°C (10F). El generador puede operar a temperaturas de
entre -15°C (5°F) y 50°C (122°F) por peodos cortos. Si el generador es expuesto a temperaturas
fuera de este rango durante el almacenamiento, el generador debe ser puesto nuevamente dentro
de este rango antes de su operación. Cuando se opera por encima de 25ºC (77ºF) puede haber una
disminución de la potencia. La potencia y la corriente máximas están sujetas y limitadas por factores
tales como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc.
14
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Altitud surtidor principal 2
Conexión Del Combustible GLP
ADVERTENCIA! El gas licuado de petróleo (GLP) son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios que provocarían la muerte o lesiones
graves.
No coloque las fuentes de GLP en la trayectoria de la salida del silenciador o cerca de
cualquier fuente de ignición.
AVISO Si es necesaria una conexn de suministro de combustible, debe instalarse de acuerdo con
todos los códigos o regulaciones locales, o en ausencia de códigos o regulaciones locales, de acuerdo
con el Código Nacional de Gas Combustible (NFPA 54 / ANSI Z223.1) y CSA B149 .1 (Código de
instalación de gas natural y propano), sen corresponda. Si es posible, la conexión de suministro
de combustible debe estar cerca del lugar de funcionamiento al aire libre. Esto reduciel costo del
funcionamiento flexible del combustible. Debe instalarse una línea de combustible flexible aprobada
entre el conector de la manguera de GLP del generador (entrada) y la conexión de suministro de
combustible.En ninn caso se debe interpretar que esta informacn entra en conflicto con cualquier
digo estatal o nacional. En caso de duda, siga siempre los códigos locales.
LPG
Siempre mantenga el cilindro de GLP en posición vertical.
Solo utilice cilindros de GLP de 20 o 30 libras de capacidad con rosca acme a la derecha, tipo
1. Verifique que la fecha de recalificación del cilindro no haya expirado.
Todos los nuevos cilindros deben ser purgados de aire y humedad antes de ser llenados. El
proceso de purga debe ser realizado por su proveedor de gas propano.
Conecte el conjunto de manguera del regulador de GLP (incluido) al conector de la manguera de
GLP (entrada) en el panel de control del generador. Apriete la tuerca con una llave inglesa de 19
mm o ajustable. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del cilindro de GLP. Acople el
15
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenga un extintor de incendios cerca del generador todo el tiempo.
No use ni almacene las fuentes portátiles de GLP que no se estén usando cerca del generador
o en un edificio, garaje o área cerrada.
Todas las tuberías de suministro de GLP deben ser instaladas por un plomero calificado.
Si huele gas, cierre todas las fuentes de gas y contacte con un plomero calificado para que
inspeccione y repare el sistema de GLP .
Antes del primer uso de cada día, rocíe una solución de agua jabonosa en las conexiones de
combustible de GLP para comprobar si hay fugas.
Nunca utilice un contenedor de gas, una manguera de conexión de GLP, un cilindro de
GLP o una fuente de gas natural que parezca estar dañado.
No conecte o desconecte la fuente de GLP en un área cerrada.
El GLP es más pesado que el aire y puede acumularse en espacios confinados / reducidos si
hay una fuga.
3. Arrancar El Generador Con Gasolina
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o faltantes y si hay
algún daño que pueda haber ocurrido durante el eno. Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la
tapa de la gasolina y el filtro de aire estén en su lugar.
16
Luz Indicadora - Modo De Ahorro De Energía De La Batería
Este generador está equipado con un módulo electnico que consume enera de la batería.
Cuando el interruptor principal del selector de combustible se coloca en la posición GAS o GLP,
la luz indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si el
motor se enciende con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá
VERDE. Si el generador portil no se enciende durante este período de 4 minutos el generador
portátil cambiará al modo de ahorro de energía de la batería para conservar la duración de la batea.
AVISO Su generador portátil está equipado con un cargador de batería interno que cargará
adecuadamente la batería solo cuando el motor esté en funcionamiento.
El generador no puede ponerse en marcha en el modo de ahorro de energía de la batería. Coloque
el interruptor principal de selección de combustible en la posición OFF (apagado) y vuelva a la
posición GAS o GLP para restablecer el módulo electrónico del indicador ROJO de 4 minutos.
3. Si está conectado, asegúrese de que la perilla del cilindro de GLP .
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
regulador de GLP a la válvula del cilindro. No utilice una llave para apretar la tuerca del cilindro de
GLP. Apriete la tuerca con la mano en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar al tope. El uso
de una llave puede dañar los componentes del cilindro de GLP.
2. Utilice el generador portátil únicamente en exteriores y a favor del viento, a una distancia mínima
de 6 metros de espacios ocupados, con el tubo de escape orientado hacia fuera, para reducir el riesgo
de acumulación de moxido de carbono.
4. Gire el interruptor principal de combustible a la posición "GAS".
AVISO Cuando el interruptor selector de combustible principal se coloca en la posición GAS, la luz
indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si arranca el
motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá VERDE.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo de ahorro de energía de la batería para obtener más
información.
17
5. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque o detenga el generador
con los dispositivos eléctricos enchufados.
6. Mueva la palanca del cebador situada en el motor a la posicn "START". No es necesario cebar un
motor caliente. (Para el arranque eléctrico muévase al paso (8)).
7. Solo para el arranque de retroceso - Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta
resistencia y luego tire rápidamente para arrancar el motor.
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
9. No cebe demasiado. Tan pronto como el motor arranque y se caliente, mueva lentamente la
palanca del cebador a la posición RUN.
8. Solo para arranque eléctrico - Coloque el interruptor del motor en la posición START (ll) durante
unos segundos y luego suéltelo.
3 sec.
4. Arrancar el Generador Con GLP
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o faltantes y si hay
algún daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la
tapa de la gasolina y el filtro de aire estén en su lugar.
LPG
4. Abra completamente la perilla del cilindro de GLP.
OPERACIÓN
2. Utilice el generador portátil únicamente en exteriores y a favor del viento, a una distancia mínima
de 6 metros de espacios ocupados, con el tubo de escape orientado hacia fuera, para reducir el riesgo
de acumulación de moxido de carbono.
3. Conecte la manguera de GLP con el regulador tanto al cilindro de GLP como al conector de la
manguera de GLP (entrada) del generador portátil.
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
10. Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice
antes de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, o si el generador portátil se apaga durante el
funcionamiento, compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Apagado por bajo nivel de aceite
para obtener más información.
5. Gire el interruptor selector de combustible principal a la posición GLP.
AVISO Cuando el interruptor selector de combustible principal se coloca en la posición de GLP,
la luz indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si
arranca el motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá
VERDE. Consulte la sección Luz indicadora-Modo de ahorro de energía de la batería para obtener
s información.
18
7. Ponga la palanca del cebador situada en el motor en posición "START". (Para el arranque eléctrico
pase al paso (11))
8. Solo para el arranque de retroceso - TIRAR PARA CEBAR Tirar de la cuerda de arranque 1 o 2
veces. Tire lentamente hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente.
1-2 Times
19
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
15
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque o detenga el generador
con dispositivos eléctricos enchufados.
9. Solo para el arranque de retroceso - Mueva la palanca del cebador a la posición "RUN".
10. Solo para el arranque de retroceso - TIRAR PARA ARRANCAR Tire lentamente de la cuerda de
arranque hasta que sienta resistencia y tire rápidamente para hacer funcionar el generador portátil.
Si el motor no arranca en 1 o 2 tirones con el cebador en la posición RUN, mueva la palanca del
cebador a la posición START y repita el paso TIRAR PARA CEBAR (8).
12. Solo para arranque eléctrico - Coloque el interruptor del motor a la posición START (ll) durante
unos segundos y luego suéltelo.
13. Solo para arranque eléctrico - Mueva la palanca del cebador a la posición RUN.
3 sec.
14. Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice
antes de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, o si el generador portátil se apaga durante el
funcionamiento, compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Apagado por bajo nivel de aceite
para obtener más información.
AVISO Observar escarcha en el cilindro y regulador de GLP es común durante el funcionamiento y
normalmente no es una indicación de un problema. En situaciones inusuales, esta escarcha puede
llegar a restringir el flujo de gas GLP al generador, lo que provoca un deterioro del rendimiento. En
estas situaciones poco comunes puede ser de utilidad:
20
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Intercambiar los cilindros de combustible para permitir que el primer cilindro se caliente,
y repetirlo si es necesario.
El cilindro y los componentes del GLP pueden ser calentados temporalmente vertiendo
agua tibia sobre ellos.
Muffler
Colocar el cilindro de GLP en el extremo del generador cerca del mango, donde el aire del
ventilador del motor sale del generador. Este aire es ligeramente calentado por el aire que
fluye sobre el motor.No coloque el cilindro de GLP en la a de la salida de escape del silenciador.
Este generador portil ha sido probado y ajustado previamente para que pueda funcionar a plena
capacidad. El voltaje es regulado por medio de un regulador automático de voltaje (AVR). Al
reajustar el AVR se anulará la garantía. El receptáculo plex está equipado con protección GFCI.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que pueden ser causadas si usted se convierte en
una vía por la cual la electricidad puede viajar para llegar a tierra. Incluso con un GFCI puede sentir
un choque, pero el GFCI corta la corriente rápidamente por lo que una persona promedio no debería
sufrir ninguna lesión. Pruebe manualmente el GFCI mientras el generador está funcionando para
verificar que los contactos internos funcionen.
5. Conexión De Las Cargas Eléctricas
Presione el botón de prueba. El botón de reinicio aparecerá, lo que debería cortar la energía
de la toma de corriente.
RESET
TEST
TEST MONTHLY
FOLLOW DIRECTIONS
BOTÓN DE REINICIO
Receptáculo
Salida
Luz indicadora LED
BOTÓN DE PRUEBA
Además de la función de prueba/reinicio manual, el receptáculo GFCI se prueba a sí mismo
periódicamente para confirmar que la parte electrónica del GFCI funciona. La luz indicadora será
verde sólido cuando el GFCI se alimente del generador y funcione correctamente.
OPERACIÓN DE AUTO-PRUEBA
Las extensiones eléctricas dañadas o sobrecargadas podrían sobrecalentarse, arquearse y
quemarse, provocando la muerte o lesiones graves.
Utilice un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en cualquier área húmeda o altamente
conductiva, como una cubierta metálica.
No toque los cables desnudos o los receptáculos.
ADVERTENCIA! El voltaje del generador podría causar una descarga
eléctrica o quemaduras que podrían causar la muerte o lesiones graves.
21
OPERACIÓN
Si el GFCI se dispara mientras está en uso, reinicie y pruebe la toma de corriente. Los cables
eléctricos tendidos en el suelo con aislamiento desgastado pueden disparar el GFCI, utilice
solo cables en buen estado.
Presione el botón de reinicio hasta que se bloquee en la posición de oprimido. Si el GFCI no se reinicia
como se describe, no utilice los receptáculos. Llame al servicio de atención al cliente de Firman.
Salida
Indicaciones de auto-prueba: Si la luz indicadora es de color naranja sólido o rojo parpadeante,
puede existir un problema. Presione el botón PROBAR para activar el GFCI. Si no puede reiniciarse,
reemplace el GFCI.
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
No utilice el generador con cables eléctricos que estén gastados, deshilachados, desnudos o
dañados de alguna manera.
No utilice el generador bajo la lluvia o en clima húmedo.
No lo haga funcionar en interiores para evitar condiciones de humedad.
No manipule el generador o los cables eléctricos mientras esté en el agua, mientras esté descalzo
o mientras tenga las manos o pies mojados.
Use el interruptor de transferencia indicado para evitar la retroalimentación aislando el generador
de los trabajadores de la compañía eléctrica.
1. Asegúrese de que el interruptor del panel de control esté en la posición de cerrado (on).
2. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
3. Deje que el motor funcione durante varios minutos para que se estabilice.
4. Enchufe y encienda el primer artículo. Es mejor conectar primero el artículo con la mayor carga.
5. Deje que el motor se estabilice.
6. Enchufe y encienda el siguiente artículo.
7. Deje que el motor se estabilice.
8. Repita los pasos 5-6 para cada artículo adicional.
Protección Contra Sobrecargas
Existe la remota posibilidad de que las fluctuaciones de voltaje puedan perjudicar el buen
funcionamiento de algunos equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos,
incluyendo las computadoras y muchos aparatos programables, pueden utilizar componentes
diseñados para funcionar dentro de un rango estrecho de voltaje y pueden verse afectados por las
fluctuaciones momentáneas de voltaje del generador portátil. Aunque no hay manera de prevenir
todas las fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas para proteger su equipo electrónico
sensible. Instale un supresor de sobretensiones enchufable en los receptáculos que alimentan su
equipo sensible. Los supresores de sobretensiones vienen en estilos de una o varias salidas. Están
diseñados para proteger contra fluctuaciones de voltaje de corta duración.
22
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CO Alert
Sistema de apagado por monóxido de carbono (CO)
La Alerta de CO apaga automáticamente el motor al acumularse niveles nocivos de monóxido de
carbono alrededor del generador o al producirse un fallo en la Alerta de CO. Una vez apagado, la
luz indicadora de la Alerta de CO parpadeará durante al menos cinco minutos según el siguiente
cuadro.
La alerta de CO NO sustituye a las alarmas de monóxido de carbono.
Instale en su casa una o más alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías. No
opere el generador en espacios cerrados.
Color Descripción
Ha ocurrido un fallo en la alerta de CO*.
Consulte al servicio técnico autorizado de FIRMAN.
*La luz amarilla parpadeará durante cinco segundos al arrancar el generador para indicar que la
Alerta de CO está funcionando correctamente.
TM
6. Detener El Generador
1. Apague y extraiga todas las cargas eléctricas.
Nunca detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
Nunca detenga el motor moviendo el cebador a la posición de arranque.
Deje que el generador funcione sin carga durante un minuto para estabilizar las temperaturas
internas del motor del generador.
23
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
Rojo
Amarillo
Monóxido de carbono acumulado alrededor del generador.
Antes de reiniciar, mueva el generador a un espacio abierto
al aire libre a 6 metros de los espacios ocupados con el
escape apuntando hacia afuera. Ventile las instalaciones
(ventanas y puertas abiertas) antes de volver a ocuparlas.
El apagado automático es una indicación de que el
generador no estaba bien ubicado. Si comienza a sentirse
enfermo, mareado, débil o si la alarma de monóxido de
carbono de su casa suena mientras usa este producto,
salga a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios
de emergencia. Es posible que padezca una intoxicación
por monóxido de carbono.
2. Gire el interruptor selector de combustible principal a la posición OFF (O).
3. Cierre completamente la perilla del cilindro de GLP y la válvula de la fuente de gas natural.
24
OPERACIÓN
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
GAS LPG
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la unidad se haya enfriado.
AVISO Desconecte el cilindro de GLP del generador durante el transporte.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Recomendaciones Generales
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Consulte a
cualquier distribuidor autorizado para el servicio.
La garantía del generador no cubre los artículos que han sido objeto de abuso por parte del operador
o negligencia. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador según
lo instruido en este manual.
Habrá que hacer algunos ajustes periódicamente para mantener apropiadamente el generador.
Todo servicio y ajustes deben hacerse al menos una vez cada temporada. Siga los requisitos de
la tabla del programa de mantenimiento anterior.
AVISO Una vez al año debe limpiar o reemplazar la bujía y sustituir el filtro de aire. Las bujías nuevas
y el filtro de aire limpio aseguran una mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su
motor funcione al máximo de su capacidad y dure más tiempo.
Debe ser realizado por el propietario conocedor/experto o por un centro de servicio autorizado.
*
Comprobar si hay daños y fugas.
Reemplazar si es necesario.
Ensamble
Manguera/
Regulador
de GLP
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ÍTEM NOTAS Diario (antes
del funciona
-miento)
Las primeras
25 horas Cada 100
horas
(o anual)
Accesorios /
Sujetadores
Bujía
Aceite de
motor
Filtro de
aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Motor
Verificar condición. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar si hay fugas. Reajustar o
cambiar la junta si es necesario.
Comprobar el espacio
de la válvula de ajuste.*
Limpiar la cámara de
combustión. *
Comprobar.
Reemplazar si es
necesario.
Comprobar si la manguera de
combustible tiene grietas u otros
daños. Reemplazarla si es necesario.
Reemplazar.
Revisar la pantalla del supresor de
chispas. Limpiar/reemplazar si es
necesario.
Cada
250 horas
Combustible Limpiar el filtro del tanque de
combustible.
Reemplazarlo si es necesario.
25
Las primeras
50 horas
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Al transportar El Generador
Realice el transporte con el depósito de combustible VAO o con la válvula principal de combustible
en posición OFF. No incline el generador en un ángulo que provoque el derrame de combustible.
Desconecte la manguera de combustible de GLP y almanela de forma segura.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para evitar un arranque accidental, retire y conecte a tierra el cable de la bujía antes de ejecutar
cualquier servicio.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (Para un motor nuevo, cambie el aceite después de 25
horas.) Si está usando su generador en condiciones de extrema suciedad o polvo, o en condiciones
de calor extremo cambie el aceite más a menudo.
PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor usado.
Se ha demostrado en ciertos animales de laboratorio que el aceite de motor usado causa cáncer
de piel. Lave a fondo las áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINAR. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEVUELVA EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.
(a) En una superficie nivelada, drene el aceite en un recipiente adecuado quitando el tapón de
drenaje y el tapón de llenado de aceite mientras el motor esté caliente.
DRAIN PLUG
(b) Coloque nuevamente el tapón de drenaje y llene el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO (H) en la varilla de llenado de aceite.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
AVISO Recomendamos usar aceite SAE 10W-30 API SJ o superior para obtener el mejor rendimiento.
Ver Aceite y gasolina / GLP .
26
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento Del Filtro De Aire
(a) Retire cuidadosamente el elemento filtrante de aire de espuma y lávelo solo con detergente
líquido y agua. Exprima en un paño limpio para secarlo.
(b) Sature el elemento filtrante de aire de espuma con aceite de motor limpio y exprima en un paño
limpio para eliminar el exceso de aceite.
Mantenimiento De La Bujía
El cambio de la bujía ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione a su máximo
rendimiento.
(a) Retire el tapón de la bujía.
(b) Retire la bujía con la llave suministrada.
A
B
A- Bujía
B- Tapón de la bujía
27
(c)Instale de nuevo el elemento filtrante de aire limpio o nuevo.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento De La Abertura De La Válvula
Entrada: 0.004 - 0.006 in. (0.1 - 0.15 mm)
Escape: 0.004 - 0.006 in. (0.1 - 0.15 mm)
Silenciador Y Supresor De Chispas
ADVERTENCIA! El contacto con el área del silenciador podría causar
quemaduras que resulten en lesiones graves.
No toque las partes calientes.
Es una violacn del Código de Recursos Públicos de California, Seccn 4442, usar u operar el
motor en cualquier terreno que este cubierto por bosques, arbustos o pasto, a menos que el
sistema de escape este equipado con un supresor de chispas, como se define en la Seccn 4442,
mantenido en funcionamiento efectivo. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener
leyes similares, véase el Reglamento Federal 36 CFR Parte 261.52.
28
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
c) Inspeccione la bujía para ver si está dañada y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver
a instalarla. Reemplace si está dañada.
(e) Coloque la bujía en posición y enrósquela a mano para evitar que se enrosque en forma torcida.
(f) Apriete la bujía con la llave suministrada y vuelva a colocar el tapón de la bujía en la bujía.
BUJÍA: FIRMAN P/N 330723001 o CHAMPION N9YC
(
(d-1) Para bujía FIRMAN P/N 330723001 - Ajuste la separacn de los electrodos a 0.020 - 0.024 in. ( 0.5 - 0.6 mm).
(d-2) Para bujía CHAMPION N9YC - Ajuste la separación de los electrodos a 0.028 - 0.031 in. ( 0.7 - 0.8 mm).
0.020-0.024 in.
(0.5-0.6mm)
0.028-0.031 in.
(0.7-0.8mm)
Inspección Del Silenciador Y Del Supresor De Chispas
1. Inspeccione el silenciador para ver si hay grietas, corrosión u otros daños.
2. Retire los tornillos que aseguran el supresor de chispas en su lugar y retírelo del silenciador.
Spark arrester
screen
Flange
Screw
3. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del supresor de chispas con un
cepillo de alambre.
4. Reemplace el supresor de chispas si está dañado. Si se necesitan piezas de repuesto, asegúrese
de usar solo partes de reemplazo del equipo originales FIRMAN.
5. Coloque el supresor de chispas en el silenciador y sujételo con los tornillos.
AVISO El hecho de no limpiar o sustituir el supresor de chispas puede provocar una disminución
del rendimiento del motor.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
29
Ponga en marcha el generador al menos 30 minutos cada mes.
Asegúrese de mantener el generador portátil limpio y seco.
No exponga la unidad a un exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
No introduzca ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración.
Antes de cada uso, inspeccione debajo del generador en busca de señales de aceite o combustible.
Limpie cualquier acumulación de escombros. Mantenga el área alrededor del silenciador libre de
cualquier tipo de desechos. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad o
incrustación de aceite. Use un paño húmedo para limpiar todas las superficies exteriores.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Reemplazo De La Batería
1. Retire el tapón de la bujía de la bujía.
2. Primero retire la tuerca y el perno del poste negativo (-), luego el del poste positivo (+).
3. Afloje y retire las tuercas tipo mariposa (A) del soporte de sujeción de la batería.
4. Retire la batería y recicle.
5. Instale la nueva batería con las siguientes especificaciones:
12V de ácido de plomo sellado 15AH
LXWXH:7,09X2,95X6,5in (180X75X165mm)
6. Conecte primero el cable rojo positivo (+) de la batería a la batería.
7. Conecte el cable negro negativo (-) de la batería a la batería en segundo lugar.
8. Cubra los postes con los bornes provistos.
9. Instale el tapón de la bujía en la bujía.
La batería abastece de energía al motor de arranque y al módulo de control. Este generador portátil
está equipado con un circuito automático de carga de la batería. La batería recibirá tensión de
carga solo cuando el motor esté funcionando. La batería mantendrá una carga adecuada si se
utiliza el generador portátil de forma regular (aproximadamente una vez cada dos semanas). Si se
utiliza con menos frecuencia, la batería debería estar conectada a un cargador de goteo (no
incluido) o a un mantenedor de batería (no incluido) para mantener la batería correctamente
cargada. Si la batería no es capaz de arrancar el motor, este puede ser prendido manualmente solo
en la posición GAS tirando de la cuerda de retroceso del motor. Si el voltaje de la batería es
extremadamente bajo, el circuito de carga puede no ser capaz de recargar la batería. En este caso,
la batería debe ser conectada a un cargador de batería estándar de estilo automotriz para
recargarla antes de que pueda ser usada.
Carga De La Batería
30
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
A(M6)
Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en los componentes esenciales del
sistema de combustible, como el carburador, las mangueras de combustible o el tanque, durante
el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
atraen la humedad, lo que provoca la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Almacenamiento A Largo Plazo
Cuando el equipo generador vaya a ser almacenado durante más de un mes, siga estas instrucciones
para evitar problemas con el motor:
Cuando drene el combustible, mueva el generador al aire libre y utilice un sin de vacío no
conductivo disponible en el mercado. El combustible debe ser drenado en un contenedor aprobado.
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios con resultado de muerte o lesiones
graves.
4-FALTA DE COMBUSTIBLE: Si elige drenar el tanque de combustible, mueva el generador al aire
libre. Una vez que drenado el tanque de combustible, gire el interruptor selector de combustible
principal a la posición GAS. Arranque y haga funcionar el generador portátil en el exterior hasta
que el motor se detenga por falta de gasolina. Esto drenará la gasolina restante del tanque, las
líneas de combustible y el carburador.
5-Gire siempre el interruptor selector de combustible principal a la posición OFF (apagado) antes
del almacenamiento.
6-Deje que el generador portátil se enfríe antes de limpiarlo y almacenarlo.
7-Cambie el aceite.
31
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
No almacene combustible cerca de ninguna fuente de ignición.
1-Trate cualquier combustible almacenado con el
estabilizador de combustible.
8-Remueva el tapón de la bujía y la bujía. Vierta aproximadamente una cucharadita de aceite de
motor a través del agujero de la bujía, luego tire lentamente el arrancador de retroceso varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro. Vuelva a instalar la bujía y coloque el tapón de la misma. Tire
del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas para que no entre
humedad en el cilindro del motor.
2-Cuando almacene el generador con gasolina en
el tanque de combustible, haga funcionar el
motor durante 5-10 minutos para hacer circular el
combustible tratado por las líneas de combustible
y el carburador antes de apagarse.
3- No es necesario drenar la gasolina del tanque de
combustibl e del g enerador si se añade un
estabilizador de combustible.
9-Cubra el generador portátil y almacénelo en un lugar limpio y seco, fuera de la luz solar directa
y lejos de cualquier fuente de ignición.
Cualquier daño o peligro causado por el uso de combustible inadecuado, almacenamiento
inadecuado del combustible y/o estabilizadores formulados indebidamente, no están cubiertos
por la garantía del fabricante. No almacene gasolina de una estación a otra.
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Problema Causa Corrección
El motor está funcionando,
pero no hay salida de CA
disponible.
1. El interruptor está abierto.
2. Fallo en el generador.
3. Conexión deficiente o juego de
cables defectuoso.
4. El dispositivo conectado está
defectuoso.
1. Reinicie el interruptor.
2. Contacte con el servicio técnico autorizado.
3. Compruebe y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
El motor funciona bien
sin carga pero "se
atasca" cuando las
cargas están
conectadas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado
lenta.
3. Cortocircuito en el generador.
4. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Contacte con el servicio técnico autorizado.
3. Contacte con el servicio técnico autorizado.
4. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor no arranca;
arranca y funciona mal o
se apaga mientras está en
funcionamiento.
El motor carece de
potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
4. El supresor de chispas está atascado.
El motor "fluctúa" o falla.
1. El carburador está funcionando
demasiado rico o demasiado pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte con el servicio técnico autorizado.
2. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor se apaga
cuando está
funcionando.
1. Sin gasolina o GLP.
2. Limpiador de aire sucio.
3. Bajo nivel de aceite.
1. Llene el depósito de combustible con gasolina
o reemplace el cilindro de GLP.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o
coloque el generador en una superficie nivelada.
Para cualquier otro asunto, contacte con el distribuidor autorizado o con el servicio de atención al
cliente de Firman.
32
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Interruptor selector de
combustible en posición OFF (O).
2. La luz indicadora está apagada
o parpadea en rojo.
3. Bajo nivel de aceite.
4. Limpiador de aire sucio.
5. No hay gasolina.
6. Gasolina caducada.
7. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8. Bujía defectuosa.
9. Agua en la gasolina.
10. Está ahogado.
11. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
12. Filtro de combustible obstruido
o sucio.
13. La batería de arranque puede
tener carga insuficiente.
14. No hay GLP.
15 La perilla del cilindro de GLP.
16. La batería se ha agotado.
2. Debe tener una luz roja sólida
para poder arrancar el motor.
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o coloque el generador en una superficie
nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible con
gasolina.
6. Drene el tanque de combustible y el
carburador; llene con gasolina fresca.
7. Conecte el cable a la bua.
8. Reemplace la bujía.
9. Drene el tanque de gasolina y el
carburador; llene con gasolina fresca.
10. Drene el tanque de gasolina y el
carburador; llene con gasolina fresca.
11. Contacte con el servicio técnico
autorizado.
12. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
13. Compruebe la salida de la batería y
rguela si es necesario.
14. Reemplace el cilindro de GLP.
15. Abra completamente la perilla del
cilindro de GLP.
16. Arranque el motor en posición "GAS".
Cargue o reemplace la batería.
1. Ponga el interruptor selector de
combustible en la posición "GAS" o "GLP".
1. No sobrecargue el generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
4. Limpie o reemplace el supresor de chispas.
1. Fallo del sistema de CO.
El motor se apaga y la
luz amarilla de falla de
CO parpadea.
1. Comuníquese con un centro de
servicio autorizado de FIRMAN.
ESPECIFICACIONES
Modelo
Voltaje Nominal De Ca
Fase
Factor De Potencia
Regulador De Voltaje
Tipo De Alternador
Vatios De Funcionamiento*
Vatios De Arranque
Motor
Tipo De Motor
Desplazamiento
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Sistema De Ignición
Sistema De Arranque
Combustible
Capacidad Del Tanque De Combustible
Capacidad De Aceite Lubricante
Tipo De Carburador
Limpiador De Aire
Rotación Del Eje De La Toma De Fuerza
120/240V
H08052
8000(GASOLINA)/7250(GLP)
AVR
Una Sola
1
Un Solo Cilindro, 4 Tiempos Ohv Refrigerado Por Aire
439cc
Tipo de ignición sin ruptura, Volante Magneto
Gasolina Automotriz Sin Plomo/GLP
8,0 Galones Americanos (30,3l)
37,2 oz (1,1l)
En Sentido Contrario A Las Agujas Del Reloj (frente A La Toma De Fuerza)
Flotante
Tipo De Poliuretano
10000(GASOLINA)/9050(GLP)
FIRMAN
Frecuencia Nominal 60Hz
Tipo De Aceite
Ver La Sección "añadir Aceite De Motor”
Arranque De Retroceso/eléctrico
Sistema De Puesta A Tierra De Ca
Neutral Adherido Al Marco
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
De Cepillo
Sin Carga Media Carga Carga Completa
Consumo de Combustible GLP 3
15.6ft /hr(1.6L/hr)
39,000 BTU/h (11,429 W)
*Generador certificado de acuerdo con la norma CSA (Asociación Canadiense de Normas) C22.2 No. 100-14,
Motores y Generadores y cumple con PGMA (asociación de fabricantes de generadores portátiles) estándar
ANSI / PGMA G300-2018, seguridad y rendimiento de los generadores portátiles.
3
54.6ft /hr(5.7L/hr)
3
33ft /hr(3.4L/hr)
82,500 BTU/h (24,176 W) 136,500 BTU/h (40,000 W)
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES
H08052 DIAGRAMA DE PARTES
34
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR DE 439cc
35
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Generador Portátil H08052
NO. Número de Parte Ctd
Descripción
36
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
NO. Número de Parte Ctd
Descripción
1
2
3
4
5
6
6.1
6.2
6.3
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
46.1
Subconjunto del motor
Tapón de goma B
Tapa de goma A
Perno de brida M6 × 8
Conjunto de rotor
Conjunto de estator
Cubierta del estator
Portaescobillas de carbón
ABR
Perno de brida M5 × 16
Bloque de terminales
Perno M5 × 16
Cable de tierra
Perno de brida M5 × 16
Tapa de la cubierta
Perno de brida M5 × 12
Perno de brida M6 × 200
Tuerca M5
Perno de brida M10 × 285
Cable de tierra
Perno de brida M6 × 12
Tuerca M6
Manguito protector.
Soporte, manguito
Perno de brida M8 × 20
Perno de brida M6 × 12
Protector Muff. Side
Soporte, parachispas
Arresto, chispa
Tuerca M8
Arandela de seguridad Ø8
Arandela plana Ø8
Gskt., Ext.
Muff., Assy.
Comp del eje
Rueda
Pasador de bloqueo
Arandela Ø10
Brida. Perno M8 × 16
Tuerca M6
Screw&washer Assy M5×14
Soporte para piernas
Caucho, Soporte
Perno de brida M6 × 25
Tuerca M8
Depósito de combustible
Tapa de combustible
Tornillo M5 × 10
Perno M6 × 20
Acortar
Abrazadera
Manguera, combustible 1
Bote de carbono
Perno de brida M6 × 6
Brida. Perno M8 × 16
Manguera de vapor 2
Clip (Ø8,7 × 8)
Manga
Abrazadera Ø8 × 6
Manguera de vapor 1
Tuerca M10
Perno de brida M8 × 35
Arandela de seguridad Ø8
Lavadora
Soporte de manguera
Cuadro
Aislador 2
Aislador 1
Tuerca M8
Montaje del motor
Cuadro
Tuerca M8
Soporte de la batería
Brida. Perno M8 × 50
Brida. Perno M8×50
Enchufe
Tuerca M8
Resolver
Bota roja
Amortiguar
Escudo de viento del generador
Co nj un to de ro tor y e st at or
Cubierta del extremo del generador
Conjunto de escobillas de carbón
Ensambles de pernos y arandelas
Perno de la cubierta lateral M5 × 229
Arandela Estrella Externa Ø6
Protector, manguito, delantero
Montaje de la pata de apoyo
Conjunto de tanque de combustible
Filtro de combustible, malla de alambre
Ojal, tanque de combustible
Tampón del tanque de lavado
Conjunto de indicador de combustible.
Pantalla de indicador de combustible
Montaje de tanque con filtro
Conjunto de recipiente de carbono
Escudo de bote de carbono
Soporte de bote de carbono
Soporte de bote de carbono
46.2
46.3
46.4
47
48
48.1
48.2
48.3
48.4
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
58.1
58.2
58.3
58.4
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
71.1
71.2
71.3
71.4
71.5
71.6
71.7
71.8
71.9
71.10
71.11
71.12
71.13
71.14
375718300
357713501
357713524
336713528
357713573
380413501
380713535
380713536
380713503
357713506
357713507
336713525
357713563
380713504
336713519
336713523
336713520
336713522
336713519
357713509
336718309
380713506
336713577
380713507
380713508
336713514
336718301
336713516
336713517
357713523
357713515
336713531
336718302
357713516
336713538
357713517
336713536
357713518
336713534
336713509
336713533
357713520
380713538
357713535
357713592
357713536
357713514
336713559
357413506
336718314
357713538
336713557
336713561
336713558
357713579
336713806
357713711
336713542
357713600
336713549
357713578
336713546
336713547
393713018
317713577
336713807
330713508
380427005
380428300
336713637
380713003
336713636
336713639
336713638
393713016
380713533
330713509
357713546
336713540
380713532
357713531
357713584
336713509
375718301
336713691
380417006
357713532
357713533
336718318
357713585
357713583
336713558
375715002
357713527
357713527
380427006
380417008
357713597
336713841
380427008
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
4
2
2
1
1
1
1
4
1
1
4
7
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
2
2
2
1
1
1
4
4
1
1
2
1
4
1
1
4
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
4
2
1
2
1
2
2
2
2
1
1
2
37
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
NO. Número de Parte Ctd
Descripción
NO. Número de Parte Ctd
Descripción
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
336713516
380417005
336713824
375718320
380713518
357713588
380713526
330713594
336755002
336713835
357713545
357713546
357713548
357713591
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
336718368
375718302
392428300
336713565
380427007
336718314
393713035
357713553
336718329
375728300
336713578
357713569
336713841
357713556
336713611
336713842
336713693
357713607
336713528
380727007
392758302
336718302
357713582
357713590
336718324
336713601
336713583
336718319
336713818
380713524
380417007
336713821
336713822
336713819
375418300
336713826
336713815
330713582
336713827
336755004
336755005
336713828
357713586
336713574
336713573
357713541
357713542
357713543
336713512
336713513
Tornillo y arandela M3×6
Perno de brida M8×12
Módulo CO
Tornillo M5×14
Tuerca M6
Batería
Perno de brida M6×15
Ojal
Tuerca M5
Tornillo y arandela M5×10
bota roja
Batería Cable Rojo +
Bota, Arrancador
bota negra
Perno de brida M6×8
Cubrir
Cubrir
Perno de brida M6×12
Caja de control
Tuerca M4
Receptáculo L14-30R
Receptáculo L5-30R
Módulo de control
Cargador
Disyuntor 33A
Microinterruptor 1
Microinterruptor 2
Tornillo y arandela M4×14
Cambiar
Cubierta del interruptor
Cubierta del disyuntor
Luz indicadora
mulmetro
Tapa de salida TT-30R
Tapa de salida L5-30R
Perno M6×22
Tuerca M6
Arandela de seguridad Ø6
Arandela Ø6
Arandela Estrella Externa Ø6
Conjunto del panel de control
Válvula de Combustible Comp.
Tornillo y arandela M4×8
Recepculo 14-50R
ICFT dúplex 5-20R
Disyuntor Amp 30A
Interruptor CA 20A
Luz indicadora (CO)
Abrazadera
ojal
Manga
ojal
Manguera de GLP
4
2
1
5
1
2
1
1
3
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
8
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Cable de batería (hembra 180 mm)
Cable de batería (macho 180 mm)
Manguera de combustible 2
Cubierta frontal de plástico
Tornillo de rosca St2.9×28
Tornillo de rosca St2.9×19
Conjunto de regulador principal
Cubierta de entrada de GLP
Interruptor selector de combustible
Cubierta de salida 5-20R GFCI
Placa de presión de la batería
Motor FIRMAN de 439cc
38
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
NO. mero de Parte Ctd
Descripción NO.Número de Parte Ctd
Descripción
1
2
2.1
2.2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
3
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
2
7
2
1
1
2
2
1
1
1
2
1
2
1
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
4
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Flg. Perno M6 × 8
Agarrar, estrangular
Núcleo de la manija
Muelle, arranque de retorno
Cable
Primavera, parche
Patchet, entrante
Clip Sprg., Guía de trinquete
Guía de trinquete
Tornillo, guía de trinquete
Tuerca, eje
Polea, arranque
Flg. Perno M6 × 12
Ventilador
Comp del volante
Bobina de encendido
Flg. Perno M6 × 29
Flg. Perno M8 × 40
Aceite de foca
Clip de alambre
Tapa, cárter
Llevando
Llevando
Eje de equilibrio
Cigüeñal
Ubicación de pines
Junta, cárter
Flg. Perno M6 × 15
Sensor, aceite de motor
Cárter Comp.
Perno, tapón de drenaje
Arandela, drenaje de perno
Funda, alambre
Flg. Perno M6 × 12
Clip de alambre
Arandela interior, engranaje
Gobernador, eje de engranaje
Engranaje, gobernador
Clip, engranaje de Govorner
Buje, engranaje de Govorner
Varilla, Conexión
Pasador, pistón
Clip, pasador de pistón
Anillo, aceite
Anillo, segundo pistón
Anillo, primer pistón
Pistón
Junta, culata cil.
Guía de aire inferior
Cabeza de cilindro
Flg. Perno M10 × 80
tornillo
Conjunto de árbol de levas.
Tappet, válvula
Varilla de empuje
Perno, ajuste de válvula
Eje de balancín, válvula
Tuerca, bloqueo de válvula
Válvula, toma de pulgada
Válvula de escape
Retenedor, válvula
Sello de aceite, válvula
Resorte, válvula
Rotador, válvula
Conjunto de relé
Brida. Perno M5 × 16
Flg. Perno M8 × 35
Eje, brazo del gobernador
Arandela 8.2 × 17 × 0.8
Aceite de foca
Pino, eje
Perno, brazo del regulador
Brazo, gobernador
Rod, gobernador
Guía de viento, superior
Primavera, gobernador
Tuerca M6
Tubo de respiración
Bujía
Stud, admisión
Gskt., Aislante
Junta, carburador
Carburador
Junta, filtro de aire
Conjunto De Filtro De Aire
Codo, Filtro De Aire
Sello
Tablilla
Tuerca M5
Elemento, Filtro De Aire
Bloquear Yo
Bloqueo II
Cubierta, Filtro De Aire
Soporte Del Filtro De Aire
Tuerca M6
Inicio
Tapa Del Cárter
Conjunto De Anillo
Conjunto De Junta
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
76.1
76.2
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
97.1
97.2
97.3
97.4
97.5
97.6
97.7
97.8
98
99
100
101
102
103
104
Spring, Throttle Valve Returning
Subconjunto de cubierta, culata de cilindros
Junta, tapa de culata de cilindro
Plate Subassembly, Lifter Stopper
Perilla de arranque de retroceso
Caja comp., Arrancador de retroceso
Polea, arrancador de retroceso
Comp de la cubierta del ventilador
Conjunto de varilla medidora de aceite
Pasadores de localización (φ12 × 20)
Perno prisionero de las válvulas de escape
Ajuste de la válvula de tuerca
Retenedor, válvula de admisión
Retenedor, válvula de escape
Ensamblaje del motor de arranque
Placa, aislante del carburador
Conjunto De Culata De Cilindro
336718308
357723577
336728300
336728301
357723579
357723580
357723582
393723006
336723589
336723590
336723592
336723591
336723593
357723571
357723572
357723570
336718302
380723511
380723519
367728300
336718311
357723516
357723515
357723514
357723506
357723505
375718321
357723513
357723507
380723501
336723501
357723512
336723526
357723503
380723518
357723501
357723502
336728303
336718301
330723528
336723595
357723586
357723585
336723597
357723584
357723517
357723519
357723518
380723503
380723504
380723505
380723502
375717006
357723544
357723521
375717007
357723528
357723530
357723525
357723526
357723527
357723508
357723543
357723542
357723538
336723537
357723532
336723529
336723528
380723507
380723508
357723537
357723536
357723535
357723533
357723534
357723531
380723512
375418302
336713519
357713584
357723567
336723564
336718312
357723565
336723567
357723564
357723562
357723563
357723560
357723561
336713517
357723529
330723001
357723548
357723549
357723550
357723551
380723515
357723554
357423502
357723555
393718310
357723556
357713558
357723558
393728305
393728306
357723559
357713577
336718314
375418307
375418303
375418304
375418305
375418306
39
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
40
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN Tres (3) años de garantía limitada
No Devuelva La Unidad Al Lugar De Compra
Contacte con el Centro de Servicio de FIRMAN y FIRMAN resolverá cualquier problema vía
telefónica o por correo electrónico. Si el problema no se corrige por este método, FIRMAN
autorizará, a su elección, la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un Centro de Servicio FIRMAN. FIRMAN le proporcionará un número de caso para
el servicio de garantía. Por favor, guárdelo para futuras referencias. Las reparaciones o reemplazos
sin autorización previa, o en un centro de reparación no autorizado, no estarán cubiertos por esta
garantía.
Desgaste Normal
Su producto necesita piezas y servicios periódicos para funcionar adecuadamente. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte o del equipo en su
totalidad.
FIRMAN garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres
de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año (partes y mano de obra)
y tres (3) años(partes y soporte técnico) a partir de la fecha original de compra 90 días [partes y
mano de obra] y 180 días [partes] para uso comercial e industrial. Los gastos de transporte del
producto enviado para su reparación o reemplazo bajo esta garantía son responsabilidad exclusiva
del comprador. Esta garantía solo se aplica al comprador original y no es transferible.
Garantía De Reparación/Reemplazo
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las siguientes reparaciones y equipos.
INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE
PRODUCTOS FIRMA AL 1-844-347-6261 .
CÓMO PEDIR PARTES DE REPUESTO
Incluso un equipo construido con calidad como este generador eléctrico puede necesitar partes de
repuesto ocasionalmente para mantenerlo en buenas condiciones a lo largo de los años. Para pedir
partes de reemplazo, por favor dé la siguiente información:
Modelo No. Rev. Nivel y No. de Serie.
mero o números de partes como se muestra en la sección de la Lista de partes.
Una breve descripcn del problema con el generador.
Condiciones De La Garantía
Registre su producto utilizando el código QR proporcionado o en www.firmanpowerequipment.com.
FIRMAN también registrará la garantía al recibir su Tarjeta de registro de garantía y una copia de su
recibo de compra de una de las tiendas minoristas de FIRMAN como prueba de compra. Ene su
registro de garantía y su comprobante de compra dentro de los diez (10) días posteriores a la fecha
de compra.
41
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Límites De La Garantía Implícita Y Daños Consecuentes
FIRMAN renuncia a cualquier obligación de cubrir cualquier pérdida de tiempo, uso de este
producto, flete, o cualquier reclamación incidental o consecuente de cualquier persona por el uso
de este producto. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE APTITUD
PARA UN FIN DETERMINADO.
Una unidad proporcionada como intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La
duración de la garantía que rige la unidad intercambiada seguirá calculándose en función de la
fecha original de compra de la unidad.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de un estado a otro. Su estado
puede también tener otros derechos a los que puede estar facultado y que no se enumeran en
esta garantía.
Información de Contacto
Puede contactar con FIRMAN en:
Dirección
FIRMAN Power Equipment Inc.
Atención: Servicio al cliente
8644 W. Ludlow Dr.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN POWER - y estamos aquí para usted.
Esta garantía no se aplicará a las partes y/o a la mano de obra si se considera que su producto ha
sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o conectado incorrectamente a
cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
- Defectos cosméticos como pintura, calcomanías, etc.
- Los artículos de desgaste
- Partes accesorias
- Fallas debido a actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante
- Problemas causados por partes que no son originales de FIRMAN
- Unidades utilizadas como energía primaria en lugar de la energía de la compañía eléctrica existente
donde el servicio público está presente o en lugar de energía eléctrica donde normalmente no existe
el servicio.
Instalación, Uso Y Mantenimiento
DECLARACIÓN DE GARANA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACN DE CALIFORNIA
Y DEL GOBIERNO FEDERAL
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
El período de garana comienza en la fecha en que el motor/equipo se entrega a un comprador final. FIRMAN garantiza
al comprador final y a los compradores subsiguientes que el motor está:
Disado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos
del Aire y la EPA de los EE.UU.; y libre de defectos de materiales y mano de obra que causen que la falla de una pieza en
garana sea idéntica en todos los aspectos materiales a las partes descritas en la solicitud de certificación de los
fabricantes de motores.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones de escape y de evaporación de su pequeño motor para uso fuera de la carretera
y de su equipo motorizado tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza de su pequeño motor para uso fuera de
la carretera o de su equipo motorizado está defectuosa, será reparada o sustituida por FIRMAN.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un SORE y de un equipo con motor, usted es responsable de la realización del mantenimiento
requerido que figura en su manual de instrucciones. FIRMAN le recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su SORE y de sus equipos con motor, pero FIRMAN no puede negar la cobertura de la
garantía únicamente por la falta de recibos o por no haber asegurado la realización de todos los mantenimientos
programados.
Disposiciones De Garantía De Defectos De Control De Emisiones De Firman
42
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
El Consejo de Recursos reos de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos ("US EPA")
y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) se complacen en explicar la garantía de los sistemas de control de
emisiones de su pequeño equipo motorizado para uso fuera de carretera ("SORE") 2022-2023 o posterior.
En California, los nuevos equipos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la carretera deben ser diseñados,
construidos y equipados para cumplir con los estrictos estándares anti-smog del Estado. FIRMAN debe garantizar
los sistemas de control de emisiones de su SORE y de los equipos accionados por motor durante los períodos de
tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado
de su pequeño motor para uso fuera de la carretera o equipo que provoque el fallo del sistema de control de
emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador o el sistema de inyeccn
de combustible, el sistema de encendido, el sistema catalítico convertidor, tanques de combustible, líneas de
combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, bombonas, filtros,
mparas y otros componentes asociados. Tambn se incluyen las mangueras, correas, conectores y otros
ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición cubierta por la garana, FIRMAN
reparará su SORE y su equipo de motor sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y el trabajo
de mano de obra.
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido
en el manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Si
alguna de estas partes falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada
por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de este tipo que se repare o sustituya en virtud de
la garana estará garantizada durante el período de garantía restante.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solo para su inspección regular en el manual del propietario
suministrado, está garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Cualquier parte de este tipo
que se repare o reemplace bajo garantía estará garantizada durante el período de garantía restante.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en el
manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de
sustitución programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer punto de sustitucn programado, la pieza
será reparada o sustituida por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada
bajo garantía será garantizada por el resto del período anterior al primer punto de sustitución programado para la parte.
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de Emisiones Federal
y de California.
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de
Emisiones Federal y de California. Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones no cubrirá ninguno de los
siguientes aspectos:
1. Sistema de ignición incluido:
- Bujía
- Bobina de ignición
2. Sistema de medición de combustible:
- Tanque de combustible
- Tapa de combustible
- Líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible) y
accesorios/abrazaderas relacionadas
- Regulador de combustible, carburador
y partes internas.
3. Ensamble de silenciador catalítico, incluyendo:
- Sistema de escape
- Convertidor catalítico
- Junta del silenciador
- Válvula de pulso
4. Sistema de inducción de aire incluido:
- Tubo/colector de entrada
- Limpiador de aire
5. Ensamble del respiradero del cárter, incluido:
- Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones evaporativas
del tanque de combustible, incluido:
- Válvulas de purga
- Depósito de carbono
- Mangueras de vapor y pinzas de montaje.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
43
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
(4) La reparación o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el
propietario en una estación de garantía.
(5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los servicios de garantía o las reparaciones deben ser
proporcionados por FIRMAN, que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que una
pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en una estación
de garantía.
(7) FIRMAN es responsable de los daños a otros componentes del motor que se produzcan de forma aproximada
por un fallo en la garantía de cualquier pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía de emisiones definido en la subsección (b)(2), FIRMAN mantendrá un
suministro departes suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas partes.
(9) Cualquier parte de reemplazo puede ser usada en la realización de cualquier mantenimiento o reparación de
garantía y debe ser proporcionada sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del
fabricante.
(10) No podrán utilizarse piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta de Recursos del Aire.
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por parte del comprador final será motivo para denegar
una reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de garantizar las fallas de las partes garantizadas
causadas por el uso de un agregado no exento o parte modificada.
El fabricante no será responsable de garantizar fallas de partes garantizadas causadas por el uso de un complemento
o parte modificada no exenta.
(a) Daños consecuentes como pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida de uso del motor o del equipo, etc.
(b) Tarifas de diagnóstico e inspección que no resulten en la realización de un servicio de garantía elegible.
P/N:380747010 Rev:01
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresión o el uso no autorizado sin una
autorización por escrito.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8644 W. LUDLOW DR.
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Firman H08052 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario