Firman H03654 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL
MANUAL DEL OPERADOR
NÚMERO DE MODELO
H03654
Rev Nivel: 00
Registre la información del producto como referencia cuando solicite
partes u obtenga la cobertura de la garantía.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
P/N:336747082 Rev:00
01
Indice De Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento - Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 24
Solución de problemas - Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio - Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
REGISTRE SU PRODUCTO
Registre su generador FIRMAN en línea en www.firmanpowerequipment.com
INTRODUCCIÓN
Este manual contiene información de seguridad para que sea consciente de los peligros y
riesgos asociados con los productos de los generadores y cómo evitarlos. Este generador está
diseñado y concebido únicamente para suministrar energía eléctrica para el funcionamiento de
iluminación eléctrica, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está
destinado a ningún otro fin. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones
completamente antes de intentar encender u operar este generador portátil. Guarde estas
instrucciones originales para futuras referencias.
Toda la información de esta publicación se basa en la última información de producción
disponible en el momento de la aprobación de la impresión. El fabricante se reserva el derecho
de cambiar, alterar o mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin
previo aviso.
INTRODUCCIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Ha seleccionado un generador de alta calidad y precisión
diseñado y probado para brindarle años de servicio satisfactorio. Este generador es combustible dual
y puede funcionar con gasolina, gas licuado de petróleo (GLP) . Este generador no está diseñado para
el soporte de seguridad de vida.
02
PALABRAS DE ADVERTENCIA
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Indica un peligro que,
si no se evita, resulta
en la muerte o una
lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en la muerte
o una lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en una lesión
menor o moderada.
Humos tóxicos- El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso que le matará en minutos. No
puedes olerlo o verlo.
Incendio- El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables, pudiendo causar quemaduras o incendios que
resulten en la muerte o lesiones graves. El escape del motor
podría causar un incendio y provocar la muerte o lesiones
graves.
Superficie caliente- El silenciador podría causar quemaduras que
resulten en lesiones graves.
El generador podría causar una descarga eléctrica que resultaría
en la muerte o lesiones graves.
Símbolo de alerta de seguridad-Indica un posible peligro de
lesiones personales.
Manual del operador- El incumplimiento de las advertencias,
las instrucciones y el manual del operador podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO
Indica una información
considerada importante,
pero no relacionada con
el peligro.
INTRODUCCIÓN
El neutro del generador es flotante, lo que significa que el bobinado del estator de CA se encuentra
aislado de la conexn a tierra y de los pines de tierra del receptáculo de CA. En un generador de
neutro flotante, las clavijas de tierra del receptáculo de CA no funcionan. Los dispositivos ectricos,
como un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI), requieren un receptáculo de CA para poder
funcionar.
ADVERTENCIA! Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo los gases de escape de los motores de gasolina, los cuales son
conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, y el monóxido
de carbono, el cual es conocido por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
Este generador para uso externo puede utilizarse para alimentar arculos de exteriores utilizando
cables de extensión.
Sistema Puesta A Tierra
Es posible que haya reglamentos federales o estatales, códigos locales u ordenanzas que se apliquen
al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, a un inspector ectrico o a la
agencia local con jurisdicción. Este generador no está destinado a ser utilizado en una obra de
construccn o actividad similar, sen lo definido por la norma NFPA 70-2020 (NEC), seccn 590.6.
Requisitos De Cumplimiento
AVISO Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de FIRMAN. Este generador portátil está diseñado para ser utilizado solo con partes autorizadas por FIRMAN.
INTRODUCCIÓN
Para Restaurar La Energía Usando Cables De Extensión
Salida
03
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Solo use los cables con conexión a tierra indicados para uso en exteriores y clasificados para
sus cargas.
16
14
Para proporcionar energía
usando cables de extensn
Amperaje
Total
Calibre mínimo, clasificado para exteriores
Hasta 15m (50 pies)
Hasta 13A
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 30A
2. Siga las instrucciones de seguridad del cable.
3. Instale la(s) alarma(s) de moxido de carbono.
4. Cuando opere el generador portil con cables de extensión, asegúrese de que el generador
portátil esté ubicado en un área abierta y al aire libre, por lo menos a 20 pies (6 m) de espacios
ocupados, con la salida de gases apuntando hacia afuera.
5. El uso de cables de extensión directamente en la vivienda, para alimentar artículos de interior
NO ES RECOMENDADO.
Los cables de extensión conectados directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por moxido de carbono a través de cualquier abertura.
Si un cable de extensión que va directamente a su vivienda se utiliza para energizar artículos
de interior, el operador reconoce que esto aumenta el riesgo de envenenamiento por CO para
las personas que están dentro de la vivienda y asume ese riesgo.
PELIGRO! El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que
le matará en minutos. No puede olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases
de escape, poda estar expuesto al gas de moxido de carbono.
04
INTRODUCCIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
9- Tapón de llenado de aceite
10- Soporte remoto
11- Conector de manguera GPL
12- Panel de control
13- Mango
14- Soporte de manguera
15- Manguera de GLP con regulador
16- Etiqueta de datos
/Número de serie
05
1- Medidor de combustible
2- Tanque de combustible de 5.0
galones(19L) de capacidad
3- Tapa de combustible
4- Palanca del cebador (dets de
la caja del filtro de aire)
5- Filtro de aire
6- Motor 208cc FIRMAN OHV
7- Arranque retráctil
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
*Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Así pues, el producto adjunto
puede diferir ligeramente de la imagen de esta página.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
8- Rueda antipinchazo 8.0"(20.3cm)
2
06
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
07
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
08
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
09
Panel de Control
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
AVISO La potencia total extraída de todos los recepculos no debe exceder la clasificación de
la placa de identificación.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
11. CO Alert Carbon Monoxide (CO) Shutdown Indicator Light - Indicates the engine shutdown
due to carbon monoxide accumulation around the generator or a CO Alert system fault occurred.
1. Interruptor selector de combustible principal/interruptor del motor – Se utiliza para seleccionar
y encender la fuente de combustible de gasolina (GAS) o GLP. La válvula de GAS está cerrada
cuando el interruptor está en las posiciones de OFF o GLP. El interruptor del motor está
activado cuando el interruptor está en las posiciones de GAS o GLP.
3. Luz indicadoraCuando el interruptor principal de combustible se coloca en la posición GAS o GLP,
la luz indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si arranca el
motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá VERDE. Consulte
la sección Luz indicadora-Modo de ahorro de energía de la batería para obtener más información.
4. 3-1 Recordatorio de datos (Multímetro) - Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje, los
hertzios y las horas de funcionamiento.
12. Interruptores - Los receptáculos están protegidos por protectores de circuito de CA. Si se sobrecarga
el generador o se produce un cortocircuito externo, es posible que un protector de circuito se dispare.
Si se produce el disparo, desconecte todas las cargas eléctricas y determine la causa antes de intentar
seguir usando el generador. Reajuste cualquier protector de circuito disparado.
Si se utilizan varios receptáculos al mismo tiempo, la corriente total debe mantenerse dentro de
la clasificación de la placa de identificación del generador portátil.
5. Dúplex 120V, 20A - NEMA 5-20R (No protegido por GFCI).
De este receptáculo dúplex puede extraerse una corriente máxima de 20 amperios.
6. RV 120V, 30A - NEMA TT-30R (No protegido por GFCI).
De este receptáculo se puede extraer una corriente máxima de 30 amperios.
7. Terminal de tierra - Consultar a un electricista o autoridad con jurisdiccn para los requisitos
locales de conexión a tierra.
8. Bloqueo giratorio 120V, 30A - NEMA L5-30R (No protegido por GFCI).
De este receptáculo se puede extraer una corriente máxima de 30 amperios.
9. Cubierta de salida - Protege los receptáculos del polvo y los escombros.
10. Conector de manguera de GLP (Entrada: macho de 3/8") - Se usa para conectar la manguera
de GLP al generador.
34
5
6
7
8
9
10
2
1
11
12
2. Interruptor de arranque del motor – Se usa para encender el motor desde el motor de arranque
(solo con el modelo de arranque eléctrico). Para encender el motor, pulse y mantenga pulsado el
interruptor en la posición “START(II), el motor girará e intentará arrancar. Cuando el motor
arranque, suelte el interruptor hacia la posición “RUN” (I).
10
20 ft. (6 m) min.
1. Ubicación
PELIGRO! El escape del motor contiene moxido de carbono, un gas venenoso que le
matará en minutos. NO PUEDE olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases de
escape, podría estar expuesto al gas de moxido de carbono.
Opere el generador portil solo en exteriores, al menos a 20 pies de espacios ocupados, con el
escape apuntando hacia afuera para reducir el riesgo de la acumulación de monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o conecte las alarmas de monóxido de
carbono con batería de respaldo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
No haga funcionar este generador portátil dentro de casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre puertas y
ventanas para la ventilacn. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y puede permanecer durante horas, incluso desps del apagado de este producto.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o si suena la alarma de monóxido de carbono de
su vivienda, vaya a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es posible
que tenga una intoxicación por monóxido de carbono.
Alarma(s) De Monóxido De Carbono
Instale alarmas de moxido de carbono dentro de su vivienda. Si las
alarmas de monóxido de carbono no funcionan, no se dará cuenta de
que se está enfermando y muriendo por intoxicación con monóxido
de carbono.
Prevenga el envenenamiento por monóxido de carbono (CO)
Use en el exterior al menos a 20 pies (6 m) de cualquier tipo de vivienda.
Apunte el escape lejos de todas las viviendas y espacios ocupados.
Para informarse mejor sobre todos los riesgos del monóxido de
carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
11
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
20 ft.(6 m) min.
Reducir El Riesgo De Incendio
ADVERTENCIA! El calor/los gases de escape podan encender combustibles,
estructuras o dañar el tanque de combustible causando un incendio, resultando
en la muerte o lesiones graves.
Mantenga el generador portátil al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, árboles o
vegetación de más de 30 cm (12 in) de altura.
Seleccione un lugar al aire libre que sea seco y esté protegido de las condiciones cliticas.
No mueva el generador portátil al interior para protegerlo de las condiciones climáticas.
No ubique el generador portátil debajo de una plataforma u otra estructura similar que pueda
confinar el calor y el flujo de aire.
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
2, Aceite y Gasolina/GLP
Añadir Aceite De Motor
Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SJ de FIRMAN para lograr el mejor rendimiento.
Otros aceites detergentes de alta calidad (API SJ o superior) son aceptables. No utilice aditivos
especiales. La temperatura ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Use la tabla para seleccionar el aceite apropiado según el rango de temperatura exterior esperado.
AVISO No intente encender o arrancar el motor antes de que este se haya llenado correctamente
con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Los dos debidos a un funcionamiento sin aceite
anularán la garantía.
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenhei(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
3. Limpie la varilla.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
H
L
12
OPERACIÓN
2. Limpie el área alrededor del llenado de aceite y remueva la tapa amarilla del llenado de aceite/varilla.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
4. Usando un embudo para el aceite, vierta lentamente el contenido de la botella de aceite
suministrada en la abertura de llenado de aceite hasta que el aceite alcance la marca del límite
superior "H" de la varilla. Tengan cuidado de no sobrellenarla. El sobrellenado podría causar
problemas de arranque o dos al motor.
5. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite/varilla y apriétela completamente.
6. El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento.
Mantenga el nivel de aceite.
El generador portátil está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite cae
por debajo de nivel mínimo requerido, un sensor activará un interruptor interno que detend el
motor. Si el motor se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe si el
generador está situado en un ángulo. Coloque el generador portil en una superficie plana para
corregir esto. Si el motor no arranca, el aceite puede no ser lo suficientemente elevado como para
desactivar el interruptor interno de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero está
completamente lleno de aceite hasta el límite superior (H). No haga funcionar el motor hasta que se
corrija el problema del nivel de aceite. Contacte con el servicio de atención al cliente de Firman.
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Añadir Gasolina
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que
podría causar quemaduras o incendios que resulten en la muerte o lesiones graves.
Apague el motor del generador y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de quitar la tapa
del combustible.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo con un mínimo de 87 octanos.
Para el uso a gran altitud, véase Operacn a gran altitud.
Se acepta la gasolina con un máximo de 10% de alcohol.
E10 E15
13
No reabastezca de combustible ni mueva el generador cuando el motor esté funcionando.
Mueva el generador al exterior antes de agregar o drenar combustible.
Mantenga el combustible alejado de cualquier fuente de ignición.
No sobrellene el tanque, deje espacio para la expansión del combustible.
En caso de que se derrame combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
Revise y reemplace las tuberías de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios antes de
cada uso si se encuentra algún daño o fuga.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
335717004
335717005
AVISO No mezcle el aceite con la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos que no estén descritos en este manual. El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el motor y no estará cubierto por la garana.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de combustible ROJO. Esto permite un espacio adecuado
para la expansión del combustible.
Red Line Indicator
3. Coloque la tapa del combustible y deje que el combustible derramado se evapore antes de
arrancar el motor.
Operación A Gran Altitud Solo Con Gasolina
En altitudes superiores a los 1524 metros (5.000 pies), se acepta un mínimo de gasolina de 85
octanos. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3,5% por
cada 305 m (1000 pies) de elevación sobre el nivel del mar. La elevada altitud puede causar un
arranque difícil, un aumento del consumo de combustible y el ensuciamiento de las bujías. Para el
funcionamiento a elevadas altitudes, FIRMAN puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para altitud elevada.El surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación pueden obtenerse
contactando con el servicio de atención al cliente. Las instrucciones de instalación también están
disponibles en el área del Boletín cnico del Sitio web de FIRMAN www.firmanpowerequipment.com.
AVISO La operacn con un surtidor principal alternativo en elevaciones inferiores a la altitud mínima
recomendada puede dañar el motor. Para el funcionamiento en elevaciones más bajas, debe
utilizarse el surtidor principal estándar suministrado. El funcionamiento del motor con un surtidor
principal inadecuado puede aumentar las emisiones de gases de escape, el consumo de combustible
y reducir el rendimiento.
Altitud surtidor principal 1
Altitud
3000-6000 pies
6000-8000 pies
Operación En Condiciones Ambientales Elevadas
Su producto Firman Power Equipment está disado y calificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambientales de hasta 40°C (104°F). El generador puede operar a temperaturas de
entre -1C (F) y 50°C (122°F) por períodos cortos. Si el generador es expuesto a temperaturas
fuera de este rango durante el almacenamiento, el generador debe ser puesto nuevamente dentro
de este rango antes de su operacn. Cuando se opera por encima de 25ºC (77ºF) puede haber una
disminución de la potencia. La potencia y la corriente máximas esn sujetas y limitadas por factores
tales como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc.
14
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Altitud surtidor principal 2
208cc
Conexión Del Combustible GLP
ADVERTENCIA! El gas licuado de petróleo (GLP) son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios que provocarían la muerte o lesiones
graves.
No coloque las fuentes de GLP en la trayectoria de la salida del silenciador o cerca de
cualquier fuente de ignición.
AVISO Si es necesaria una conexión de suministro de combustible, debe instalarse de acuerdo con
todos los códigos o regulaciones locales, o en ausencia de códigos o regulaciones locales, de acuerdo
con el Código Nacional de Gas Combustible (NFPA 54 / ANSI Z223.1) y CSA B149 .1 (Código de
instalación de gas natural y propano), según corresponda. Si es posible, la conexión de suministro
de combustible debe estar cerca del lugar de funcionamiento al aire libre. Esto reducirá el costo del
funcionamiento flexible del combustible. Debe instalarse una nea de combustible flexible aprobada
entre el conector de la manguera de GLP del generador (entrada) y la conexión de suministro de
combustible.En ninn caso se debe interpretar que esta información entra en conflicto con cualquier
digo estatal o nacional. En caso de duda, siga siempre los códigos locales.
LPG
Siempre mantenga el cilindro de GLP en posición vertical.
Solo utilice cilindros de GLP de 20 o 30 libras de capacidad con rosca acme a la derecha, tipo
1. Verifique que la fecha de recalificación del cilindro no haya expirado.
Todos los nuevos cilindros deben ser purgados de aire y humedad antes de ser llenados. El
proceso de purga debe ser realizado por su proveedor de gas propano.
Conecte el conjunto de manguera del regulador de GLP (incluido) al conector de la manguera de
GLP (entrada) en el panel de control del generador. Apriete la tuerca con una llave inglesa de 19
mm o ajustable. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del cilindro de GLP. Acople el
15
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenga un extintor de incendios cerca del generador todo el tiempo.
No use ni almacene las fuentes portátiles de GLP que no se estén usando cerca del generador
o en un edificio, garaje o área cerrada.
Todas las tubeas de suministro de GLP deben ser instaladas por un plomero calificado.
Si huele gas, cierre todas las fuentes de gas y contacte con un plomero calificado para que
inspeccione y repare el sistema de GLP .
Antes del primer uso de cada día, rocíe una solución de agua jabonosa en las conexiones de
combustible de GLP para comprobar si hay fugas.
Nunca utilice un contenedor de gas, una manguera de conexión de GLP, un cilindro de
GLP o una fuente de gas natural que parezca estar dañado.
No conecte o desconecte la fuente de GLP en un área cerrada.
El GLP es más pesado que el aire y puede acumularse en espacios confinados / reducidos si
hay una fuga.
16
Luz Indicadora - Modo De Ahorro De Energía De La Batería
Este generador está equipado con un módulo electnico que consume energía de la batería.
Cuando el interruptor principal del selector de combustible se coloca en la posición GAS o GLP,
la luz indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si el
motor se enciende con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volve
VERDE. Si el generador portátil no se enciende durante este período de 4 minutos el generador
portátil cambiará al modo de ahorro de energía de la batería para conservar la duración de la batea.
AVISO Su generador portátil está equipado con un cargador de batería interno que cargará
adecuadamente la batería solo cuando el motor esté en funcionamiento.
El generador no puede ponerse en marcha en el modo de ahorro de energía de la batería. Coloque
el interruptor principal de selección de combustible en la posicn OFF (apagado) y vuelva a la
posición GAS o GLP para restablecer el módulo electrónico del indicador ROJO de 4 minutos.
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
regulador de GLP a la válvula del cilindro. No utilice una llave para apretar la tuerca del cilindro de
GLP. Apriete la tuerca con la mano en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar al tope. El uso
de una llave puede dañar los componentes del cilindro de GLP.
3. Arrancar El Generador Con Gasolina
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o faltantes y si hay
algún do que pueda haber ocurrido durante el envío. Asegúrese de que la bua, el silenciador, la
tapa de la gasolina y el filtro de aire esn en su lugar.
3. Si está conectado, asegúrese de que la perilla del cilindro de GLP .
2. Mueva el generador portátil al aire libre, a un lugar de operación seguro, al menos a 20 pies de
cualquier espacio ocupado.
4. Gire el interruptor principal de combustible a la posición "GAS".
AVISO Cuando el interruptor selector de combustible principal se coloca en la posición GAS, la luz
indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si arranca el
motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá VERDE.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo de ahorro de energía de la batería para obtener más
información.
17
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque o detenga el generador
con los dispositivos eléctricos enchufados.
6. Mueva la palanca del cebador situada en el motor a la posición "START". No es necesario cebar un
motor caliente. (Para el arranque ectrico muévase al paso (8)).
7. Solo para el arranque de retroceso - Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta
resistencia y luego tire rápidamente para arrancar el motor.
9. No cebe demasiado. Tan pronto como el motor arranque y se caliente, mueva lentamente la
palanca del cebador a la posición RUN.
8. Solo para arranque eléctrico - Coloque el interruptor del motor en la posición START (ll) durante
unos segundos y luego sltelo.
3 sec.
18
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Arrancar el Generador Con GLP
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o faltantes y si hay
algún do que pueda haber ocurrido durante el eno. Asegúrese de que la bua, el silenciador, la
tapa de la gasolina y el filtro de aire estén en su lugar.
LPG
4. Abra completamente la perilla del cilindro de GLP.
2. Mueva el generador portátil al aire libre a un lugar de operación seguro, al menos a 20 pies de
cualquier espacio ocupado.
3. Conecte la manguera de GLP con el regulador tanto al cilindro de GLP como al conector de la
manguera de GLP (entrada) del generador portil.
10. Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice
antes de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, o si el generador portátil se apaga durante el
funcionamiento, compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Apagado por bajo nivel de aceite
para obtener más información.
5. Gire el interruptor selector de combustible principal a la posición GLP.
AVISO Cuando el interruptor selector de combustible principal se coloca en la posición de GLP,
la luz indicadora se pondrá en ROJO durante un ximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si
arranca el motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volve
VERDE. Consulte la seccn Luz indicadora-Modo de ahorro de energía de la batería para obtener
s información.
19
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
7. Ponga la palanca del cebador situada en el motor en posición "START". (Para el arranque eléctrico
pase al paso (11))
8. Solo para el arranque de retroceso - TIRAR PARA CEBAR Tirar de la cuerda de arranque 1 o 2
veces. Tire lentamente hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente.
1-2 Times
15
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque o detenga el generador
con dispositivos eléctricos enchufados.
9. Solo para el arranque de retroceso - Mueva la palanca del cebador a la posición "RUN".
10. Solo para el arranque de retroceso - TIRAR PARA ARRANCAR Tire lentamente de la cuerda de
arranque hasta que sienta resistencia y tire rápidamente para hacer funcionar el generador portátil.
Si el motor no arranca en 1 o 2 tirones con el cebador en la posición RUN, mueva la palanca del
cebador a la posición START y repita el paso TIRAR PARA CEBAR (8).
20
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Intercambiar los cilindros de combustible para permitir que el primer cilindro se caliente,
y repetirlo si es necesario.
El cilindro y los componentes del GLP pueden ser calentados temporalmente vertiendo
agua tibia sobre ellos.
Muffler
Colocar el cilindro de GLP en el extremo del generador cerca del mango, donde el aire del
ventilador del motor sale del generador. Este aire es ligeramente calentado por el aire que
fluye sobre el motor.No coloque el cilindro de GLP en la a de la salida de escape del silenciador.
12. Solo para arranque eléctrico - Coloque el interruptor del motor a la posición START (ll) durante
unos segundos y luego sltelo.
13. Solo para arranque eléctrico - Mueva la palanca del cebador a la posicn RUN.
3 sec.
14. Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice
antes de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, o si el generador portátil se apaga durante el
funcionamiento, compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Apagado por bajo nivel de aceite
para obtener más información.
AVISO Observar escarcha en el cilindro y regulador de GLP es común durante el funcionamiento y
normalmente no es una indicación de un problema. En situaciones inusuales, esta escarcha puede
llegar a restringir el flujo de gas GLP al generador, lo que provoca un deterioro del rendimiento. En
estas situaciones poco comunes puede ser de utilidad:
21
5. Conexión De Las Cargas Eléctricas
Las extensiones eléctricas dañadas o sobrecargadas podrían sobrecalentarse, arquearse y
quemarse, provocando la muerte o lesiones graves.
Utilice un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en cualquier área húmeda o altamente
conductiva, como una cubierta metálica.
No toque los cables desnudos o los recepculos.
ADVERTENCIA! El voltaje del generador podría causar una descarga
eléctrica o quemaduras que podrían causar la muerte o lesiones graves.
OPERACIÓN
Este generador portil ha sido probado y ajustado previamente para que pueda funcionar a plena
capacidad. El voltaje es regulado por medio de un regulador automático de voltaje (AVR). Al
reajustar el AVR se anulará la garantía.
No utilice el generador con cables eléctricos que esn gastados, deshilachados, desnudos o
dañados de alguna manera.
No utilice el generador bajo la lluvia o en clima húmedo.
No lo haga funcionar en interiores para evitar condiciones de humedad.
No manipule el generador o los cables ectricos mientras esté en el agua, mientras esté descalzo
o mientras tenga las manos o pies mojados.
Use el interruptor de transferencia indicado para evitar la retroalimentacn aislando el generador
de los trabajadores de la compía eléctrica.
1. Aserese de que el interruptor del panel de control esté en la posición de cerrado (on).
2. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
3. Deje que el motor funcione durante varios minutos para que se estabilice.
4. Enchufe y encienda el primer artículo. Es mejor conectar primero el artículo con la mayor carga.
5. Deje que el motor se estabilice.
6. Enchufe y encienda el siguiente artículo.
7. Deje que el motor se estabilice.
8. Repita los pasos 5-6 para cada artículo adicional.
Protección Contra Sobrecargas
Existe la remota posibilidad de que las fluctuaciones de voltaje puedan perjudicar el buen
funcionamiento de algunos equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos,
incluyendo las computadoras y muchos aparatos programables, pueden utilizar componentes
diseñados para funcionar dentro de un rango estrecho de voltaje y pueden verse afectados por las
fluctuaciones momentáneas de voltaje del generador portátil. Aunque no hay manera de prevenir
todas las fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas para proteger su equipo electrónico
sensible. Instale un supresor de sobretensiones enchufable en los receptáculos que alimentan su
equipo sensible. Los supresores de sobretensiones vienen en estilos de una o varias salidas. Están
diseñados para proteger contra fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
CO Alert
Sistema de apagado por monóxido de carbono (CO)
La Alerta de CO apaga automáticamente el motor al acumularse niveles nocivos de monóxido de
carbono alrededor del generador o al producirse un fallo en la Alerta de CO. Una vez apagado, la
luz indicadora de la Alerta de CO parpadeará durante al menos cinco minutos según el siguiente
cuadro.
La alerta de CO NO sustituye a las alarmas de monóxido de carbono.
Instale en su casa una o más alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías. No
opere el generador en espacios cerrados.
Color Descripción
Rojo
Amarillo Ha ocurrido un fallo en la alerta de CO*.
Consulte al servicio técnico autorizado de FIRMAN.
*La luz amarilla parpadeará durante cinco segundos al arrancar el generador para indicar que la
Alerta de CO está funcionando correctamente.
TM
Monóxido de carbono acumulado alrededor del generador.
Antes de reiniciar, mueva el generador a un espacio abierto
al aire libre a 6 metros de los espacios ocupados con el
escape apuntando hacia afuera. Ventile las instalaciones
(ventanas y puertas abiertas) antes de volver a ocuparlas.
El apagado automático es una indicacn de que el
generador no estaba bien ubicado. Si comienza a sentirse
enfermo, mareado, débil o si la alarma de monóxido de
carbono de su casa suena mientras usa este producto,
salga a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios
de emergencia. Es posible que padezca una intoxicacn
por moxido de carbono.
22
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
23
5. Detener El Generador
1. Apague y extraiga todas las cargas eléctricas.
Nunca detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
Nunca detenga el motor moviendo el cebador a la posición de arranque.
Deje que el generador funcione sin carga durante un minuto para estabilizar las temperaturas
internas del motor del generador.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
El interruptor de la batería siempre debe estar en la posición "OFF"(O) al final del uso para
evitar que se agote la misma.
AVIOS
OPERACIÓN
2. Gire el interruptor selector de combustible principal a la posición OFF (O).
3. Cierre completamente la perilla del cilindro de GLP y la válvula de la fuente de gas natural.
24
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Recomendaciones Generales
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Consulte a
cualquier distribuidor autorizado para el servicio.
La garana del generador no cubre los artículos que han sido objeto de abuso por parte del operador
o negligencia. Para recibir el valor total de la garana, el operador debe mantener el generador sen
lo instruido en este manual.
Habrá que hacer algunos ajustes perdicamente para mantener apropiadamente el generador.
Todo servicio y ajustes deberán hacerse al menos una vez cada temporada. Siga los requisitos de
la tabla del programa de mantenimiento anterior.
AVISO Una vez al año debe limpiar o reemplazar la bua y sustituir el filtro de aire. Las buas nuevas
y el filtro de aire limpio aseguran una mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su
motor funcione al máximo de su capacidad y dure más tiempo.
Debe ser realizado por el propietario conocedor/experto o por un centro de servicio autorizado.
*
Comprobar si hay daños y fugas.
Reemplazar si es necesario.
Ensamble
Manguera/
Regulador
de GLP
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ÍTEM NOTAS Diario (antes
del funciona
-miento)
Las primeras
25 horas Cada 100
horas
(o anual)
Accesorios /
Sujetadores
Bujía
Aceite de
motor
Filtro de
aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Motor
Verificar condición. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar si hay fugas. Reajustar o
cambiar la junta si es necesario.
Comprobar el espacio
de la válvula de ajuste.*
Limpiar la cámara de
combustión. *
Comprobar.
Reemplazar si es
necesario.
Comprobar si la manguera de
combustible tiene grietas u otros
daños. Reemplazarla si es necesario.
Reemplazar.
Revisar la pantalla del supresor de
chispas. Limpiar/reemplazar si es
necesario.
Cada
250 horas
Combustible Limpiar el filtro del tanque de
combustible.
Reemplazarlo si es necesario.
Las primeras
50 horas
25
DRAIN PLUG
(H)
DRAIN PLUG
(L)
Al transportar El Generador
Realice el transporte con el depósito de combustible VACÍO o con la válvula principal de combustible
en posición OFF. No incline el generador en un ángulo que provoque el derrame de combustible.
Desconecte la manguera de combustible de GLP/GN y almacénela de forma segura.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para evitar un arranque accidental, retire y conecte a tierra el cable de la bujía antes de ejecutar
cualquier servicio.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (Para un motor nuevo, cambie el aceite después de 25
horas.) Si está usando su generador en condiciones de extrema suciedad o polvo, o en condiciones
de calor extremo cambie el aceite más a menudo.
PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor usado.
Se ha demostrado en ciertos animales de laboratorio que el aceite de motor usado causa cáncer
de piel. Lave a fondo las áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINAR. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEVUELVA EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.
(a) En una superficie nivelada, drene el aceite en un recipiente adecuado quitando el tapón de
drenaje y el tapón de llenado de aceite mientras el motor esté caliente.
(b) Coloque nuevamente el tapón de drenaje y llene el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO (H) en la varilla de llenado de aceite.
AVISO Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SJ de FIRMAN para obtener el mejor
rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad (API SJ o superior) son aceptables.
Ver Aceite y gasolina.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
26
Mantenimiento Del Filtro De Aire
(a) Retire cuidadosamente el elemento filtrante de aire de espuma y lávelo solo con detergente
líquido y agua. Exprima en un paño limpio para secarlo.
(b) Sature el elemento filtrante de aire de espuma con aceite de motor limpio y exprima en un po
limpio para eliminar el exceso de aceite.
Mantenimiento De La Bujía
El cambio de la bujía ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione a su máximo
rendimiento.
(a) Retire el tapón de la bujía.
(b) Retire la bujía con la llave suministrada.
(c)Instale de nuevo el elemento filtrante de aire limpio o nuevo.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
27
A
B
A- Bujía
B- Tapón de la bujía
Mantenimiento De La Abertura De La Válvula
Entrada: 0,1 - 0,2 mm (0,004 - 0,008 in)
Escape: 0,1 - 0,2 mm (0,004 - 0,008 in)
Silenciador Y Supresor De Chispas
ADVERTENCIA! El contacto con el área del silenciador podría causar
quemaduras que resulten en lesiones graves.
No toque las partes calientes.
Es una violación del digo de Recursos blicos de California, Sección 4442, usar u operar el
motor en cualquier terreno que este cubierto por bosques, arbustos o pasto, a menos que el
sistema de escape este equipado con un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442,
mantenido en funcionamiento efectivo. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener
leyes similares, ase el Reglamento Federal 36 CFR Parte 261.52.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
c) Inspeccione la bujía para ver si está dañada y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver
a instalarla. Reemplace si está dada.
(e) Coloque la bujía en posicn y enrósquela a mano para evitar que se enrosque en forma torcida.
(f) Apriete la bujía con la llave suministrada y vuelva a colocar el tapón de la bujía en la bujía.
BUJÍA: FIRMAN P/N 330723001 o CHAMPION N9YC
(
(d-1) Para bujía FIRMAN P/N 330723001 - Ajuste la separación de los electrodos a 0.020 - 0.024 in. ( 0.5 - 0.6 mm).
(d-2) Para bujía CHAMPION N9YC - Ajuste la separación de los electrodos a 0.028 - 0.031 in. ( 0.7 - 0.8 mm).
0.020-0.024 in.
(0.5-0.6mm) 0.028-0.031 in.
(0.7-0.8mm)
28
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Inspección Del Silenciador Y Del Supresor De Chispas
1. Inspeccione el silenciador para ver si hay grietas, corrosión u otros daños.
2. Retire los tornillos que aseguran el supresor de chispas en su lugar y rerelo del silenciador.
3. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del supresor de chispas con un
cepillo de alambre.
4. Reemplace el supresor de chispas si está dañado. Si se necesitan piezas de repuesto, asegúrese
de usar solo partes de reemplazo del equipo originales FIRMAN.
5. Coloque el supresor de chispas en el silenciador y sujételo con los tornillos.
AVISO El hecho de no limpiar o sustituir el supresor de chispas puede provocar una disminución
del rendimiento del motor.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Ponga en marcha el generador al menos 30 minutos cada mes.
Asegúrese de mantener el generador portátil limpio y seco.
No exponga la unidad a un exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
No introduzca ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración.
Antes de cada uso, inspeccione debajo del generador en busca de señales de aceite o combustible.
Limpie cualquier acumulación de escombros. Mantenga el área alrededor del silenciador libre de
cualquier tipo de desechos. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad o
incrustación de aceite. Use un paño húmedo para limpiar todas las superficies exteriores.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
29
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Reemplazo De La Batería
La batería abastece de energía al motor de arranque y al módulo de control. Este generador portátil
está equipado con un circuito autotico de carga de la batería. La batea recibirá tensn de
carga solo cuando el motor esté funcionando. La batería mantendrá una carga adecuada si se
utiliza el generador portil de forma regular (aproximadamente una vez cada dos semanas). Si se
utiliza con menos frecuencia, la batería debea estar conectada a un cargador de goteo (no
incluido) o a un mantenedor de batería (no incluido) para mantener la batería correctamente
cargada. Si la batería no es capaz de arrancar el motor, este puede ser prendido manualmente solo
en la posición GAS tirando de la cuerda de retroceso del motor. Si el voltaje de la batería es
extremadamente bajo, el circuito de carga puede no ser capaz de recargar la batería. En este caso,
la batería debe ser conectada a un cargador de batea esndar de estilo automotriz para
recargarla antes de que pueda ser usada.
Carga De La Batería
A(M6X12)
B(M6)
1. Quite el cable de la bua de la bujía.
2. Quite la tuerca y el tornillo de las bases negativa (-) y positiva (+).
3. Afloje y quite el tornillo M6X12 y la tuerca M6 en el soporte que sujeta la batería.
4. Quite la batería y reclela o deséchela adecuadamente.
5. Instale una nueva batería con las siguientes especificaciones:
De ácido de plomo sellado, 12V. 7.5AH 12V Batería de litio
Largo-Ancho-Alto: 5.95X2.55X3.82Inch (151X65X97mm)
6. Primero conecte el cable positivo (+) rojo de la batería a la batería.
7. Luego conecte el cable positivo (+) negro de la batería a la batería.
8. Tape la base con las cajas.
9. Instale el cable de la bujía a la bua.
30
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Es importante prevenir la formacn de depósitos de goma en los componentes esenciales del
sistema de combustible, como el carburador, las mangueras de combustible o el tanque, durante
el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
atraen la humedad, lo que provoca la separacn y formacn de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Almacenamiento A Largo Plazo
Cuando el equipo generador vaya a ser almacenado durante más de un mes, siga estas instrucciones
para evitar problemas con el motor:
Cuando drene el combustible, mueva el generador al aire libre y utilice un sifón de vao no
conductivo disponible en el mercado. El combustible debe ser drenado en un contenedor aprobado.
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios con resultado de muerte o lesiones
graves.
4-FALTA DE COMBUSTIBLE: Si elige drenar el tanque de combustible, mueva el generador al aire
libre. Una vez que drenado el tanque de combustible, gire el interruptor selector de combustible
principal a la posición GAS. Arranque y haga funcionar el generador portátil en el exterior hasta
que el motor se detenga por falta de gasolina. Esto drenará la gasolina restante del tanque, las
líneas de combustible y el carburador.
5-Gire siempre el interruptor selector de combustible principal a la posición OFF (apagado) antes
del almacenamiento.
6-Deje que el generador portátil se enfríe antes de limpiarlo y almacenarlo.
7-Cambie el aceite.
No almacene combustible cerca de ninguna fuente de ignicn.
1-Trate cualquier combustible almacenado con el
estabilizador de combustible.
8-Remueva el tan de la bujía y la bujía. Vierta aproximadamente una cucharadita de aceite de
motor a tras del agujero de la bua, luego tire lentamente el arrancador de retroceso varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro. Vuelva a instalar la bua y coloque el tapón de la misma. Tire
del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerralas válvulas para que no entre
humedad en el cilindro del motor.
2-Cuando almacene el generador con gasolina en
el tanque de combustible, haga funcionar el
motor durante 5-10 minutos para hacer circular el
combustible tratado por las líneas de combustible
y el carburador antes de apagarse.
3- No es necesario drenar la gasolina del tanque de
combus tible del g enerador si se añade u n
estabilizador de combustible.
9-Cubra el generador portátil y almanelo en un lugar limpio y seco, fuera de la luz solar directa
y lejos de cualquier fuente de ignición.
Cualquier daño o peligro causado por el uso de combustible inadecuado, almacenamiento
inadecuado del combustible y/o estabilizadores formulados indebidamente, no están cubiertos
por la garantía del fabricante. No almacene gasolina de una estación a otra.
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Problema Causa Corrección
El motor está funcionando,
pero no hay salida de CA
disponible.
1. El interruptor está abierto.
2. Fallo en el generador.
3. Conexión deficiente o juego de
cables defectuoso.
4. El dispositivo conectado está
defectuoso.
1. Reinicie el interruptor.
2. Contacte con el servicio técnico autorizado.
3. Compruebe y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
El motor funciona bien
sin carga pero "se
atasca" cuando las
cargas están
conectadas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado
lenta.
3. Cortocircuito en el generador.
4. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Contacte con el servicio técnico autorizado.
3. Contacte con el servicio técnico autorizado.
4. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor no arranca;
arranca y funciona mal o
se apaga mientras esen
funcionamiento.
El motor carece de
potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
4. El supresor de chispas está atascado.
El motor "fluctúa" o falla.
1. El carburador está funcionando
demasiado rico o demasiado pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte con el servicio técnico autorizado.
2. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor se apaga
cuando está
funcionando.
1. Sin gasolina o GLP.
2. Limpiador de aire sucio.
3. Bajo nivel de aceite.
1. Llene el desito de combustible con gasolina
o reemplace el cilindro de GLP.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el rter hasta el nivel adecuado o
coloque el generador en una superficie nivelada.
Para cualquier otro asunto, contacte con el distribuidor autorizado o con el servicio de atención al
cliente de Firman.
1. Interruptor selector de
combustible en posición OFF (O).
2. La luz indicadora está apagada
o parpadea en rojo.
3. Bajo nivel de aceite.
4. Limpiador de aire sucio.
5. No hay gasolina.
6. Gasolina caducada.
7. El cable de la bujía no es
conectado a la bujía.
8. Bujía defectuosa.
9. Agua en la gasolina.
10. Está ahogado.
11. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
12. Filtro de combustible obstruido
o sucio.
13. La batería de arranque puede
tener carga insuficiente.
14. No hay GLP.
15 La perilla del cilindro de GLP.
16. La batería se ha agotado.
2. Debe tener una luz roja sólida
para poder arrancar el motor.
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o coloque el generador en una superficie
nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible con
gasolina.
6. Drene el tanque de combustible y el
carburador; llene con gasolina fresca.
7. Conecte el cable a la bua.
8. Reemplace la bua.
9. Drene el tanque de gasolina y el
carburador; llene con gasolina fresca.
10. Drene el tanque de gasolina y el
carburador; llene con gasolina fresca.
11. Contacte con el servicio técnico
autorizado.
12. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
13. Compruebe la salida de la batería y
rguela si es necesario.
14. Reemplace el cilindro de GLP.
15. Abra completamente la perilla del
cilindro de GLP.
16. Arranque el motor en posición "GAS".
Cargue o reemplace la batea.
1. Ponga el interruptor selector de
combustible en la posición "GAS" o "GLP".
1. No sobrecargue el generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
4. Limpie o reemplace el supresor de chispas.
1. Fallo del sistema de CO.
El motor se apaga y la
luz amarilla de falla de
CO parpadea.
1. Comuníquese con un centro de
servicio autorizado de FIRMAN.
SPECIFICATIONS
32
*Generador certificado de acuerdo con la norma CSA (Asociación Canadiense de Normas) C22.2 No. 100-14,
Motores y Generadores y cumple con PGMA (asociación de fabricantes de generadores portátiles) estándar
ANSI / PGMA G300-2018, seguridad y rendimiento de los generadores portátiles.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Modelo
Voltaje Nominal De Ca
Fase
Factor De Potencia
Regulador De Voltaje
Tipo De Alternador
Vatios De Funcionamiento*
Vatios De Arranque
Motor
Tipo De Motor
Desplazamiento
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Sistema De Ignición
Sistema De Arranque
Combustible
Capacidad Del Tanque De Combustible
Capacidad De Aceite Lubricante
Tipo De Carburador
Limpiador De Aire
Rotación Del Eje De La Toma De Fuerza
120V
H03654
3650(GASOLINA)/3300(GLP)
AVR
Una Sola
1
Un Solo Cilindro, 4 Tiempos Ohv Refrigerado Por Aire
208cc
Tipo de ignición sin ruptura, Volante Magneto
Gasolina Automotriz Sin Plomo/GLP
En Sentido Contrario A Las Agujas Del Reloj (frente A La Toma De Fuerza)
Flotante
Tipo De Poliuretano
4550(GASOLINA)/4100(GLP)
FIRMAN
Frecuencia Nominal 60Hz
Tipo De Aceite
Ver La Sección "añadir Aceite De Motor”
Sistema De Puesta A Tierra De Ca
De Cepillo
25% Carga Media Carga Carga Completa
Consumo de Combustible GLP
Arranque De Retroceso/Eléctrico
5 Galones Americanos (19L)
20.3 oz (0.6L)
Neutro Flotante
3
23.7ft /hr(2.5L/hr)
3
16.4ft /hr(1.72L/hr)
3
8.67ft /hr(0.92L/hr)
21,804 BTU/h (6,390 W) 40,941 BTU/h (12,006 W) 59,257 BTU/h (17,377 W)
33
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES
H03654 DIAGRAMA DE PARTES
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
34
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR DE 208cc
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
35
Generador Portátil H03654
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
NO. Descripción
Número de parte Ctd
NO. Descripción
Número de parte Ctd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
336467010
336713501
336713502
336713604
336713605
336713801
336713506
336718303
336713508
336713509
336713510
336713511
336713512
336713513
336713514
336713515
336713516
336713517
336713518
336713519
336713520
336713521
336713522
336713523
336713524
336713525
336713526
336713527
336713528
336713529
336713530
336713531
336713532
336713533
336713534
336713535
336713536
336713537
336713538
330713508
336427010
336427011
336713804
336713542
336713543
310715064
336713805
336713546
336713547
336713806
Engine Subassembly
Rubber Cap 2
Rubber Cap1
Rotor Assy
Stator Assy
Stator Cover
Generator End Cover
Flange Bolt M5×12
Flange Bolt M8×252
Lock Washer Ø8
Flat Washer Ø8
Flange Bolt M6×179
Lock Washer Ø6
Flat Washer Ø6
Ground Wire
Flange Bolt M6×12
External Star Washer Ø6
Nut M6
AVR
Flange Bolt M5×16
Bolt &washer Assemblies
Generator End Cover Cap
Ground Wire
Terminal Block
Bolt &washer Assemblies
Carbon Brush Holder
Carbon Brush Assembly
Air Filter Bracket
Flange Bolt M6×8
Muffler Fixed Plate (small)
Muffler Fixed Plate (big)
Bolt M8x20
Muffler Gasket
Flat Washer Ø8
Nut M8
Muffler Assembly
Arrester,spark
Holder,spark Arrester
Screw&washer Assy M5×14
Clipφ10.5×8
Hose,fuel 1
Hose,fuel 2
Fuel Tank Assy.
Grommet, Fuel Tank
Washer Tank Buffer
Bolt M6x20
Fuel Meter Assy.
Screw M5×10
Panel
Fuel Filter, Wire Mesh
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
4
10
6
1
22
2
6
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
2
2
1
1
1
2
4
1
1
1
4
4
4
1
2
1
1
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
336713549
336713807
336713808
336755004
336755002
336755005
392428300
330713509
336713692
336713554
336713836
336713590
336713810
336417024
336713558
336713841
336713842
336713562
336713563
333715506
336713578
357713569
336713814
336713609
336713621
336713610
336713611
336713693
336713559
336713560
336713561
336713557
336713815
336713816
336713565
336718319
336713818
336713819
336713820
336713821
336713822
333715503
336713824
336728307
336713826
336713827
336713828
357713586
336713573
336713574
Fuel Tank Cap Comp.
Tank Fitting With Filter
Protector, Muff.
Engine Switch Cover
Indicator Light
Circuit Breaker Cover
Co Module
Clip (Ø8.8)
Axle Comp
Wheel
Pin, Shaft
Plastic Front Cover
Frame
Nut M8
Red Boot
Black Boot
Isolator 1
Isolator 2
Battery Holder
Nut M5
Screw&washer Assy M5×10
Battery
Battery Pressing Plate
Flange Bolt M8×40
Red Cable
Boot, Starter
Flange Bolt M8×16
Support Leg
Flange Bolt M6×25
Rubber, Support
Fuel Selector Switch
Screw M4×12
Screw M5×14
Charger
Tapping Screw
Tapping Screw
Micro Switch 1
Micro Switch 2
Main Regulator Assy.
Fuel Valve Assy.
Plug
LPG Inlet Cover
Switch
Indicator Light
Multi Meter
Outlet Cover L5-30R
Outlet Cover TT-30R
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
2
2
1
1
12
1
1
2
2
1
3
2
1
1
2
1
3
1
2
1
2
2
1
1
4
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Battery Cable(male 120mm)
Battery Cable(female 180mm)
Control Module&VF Module
36
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
NO. Descripción
Número de parte Ctd
NO. Descripción
Número de parte Ctd
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
357713542
357713543
336713649
336713575
330713582
336417025
336713832
336713584
336713588
336713568
330713594
336713586
336713569
336713833
336713581
336713582
336713587
336417026
336413514
336457017
336413503
336413509
357713591
336713835
336713845
336713843
336713594
336713590
336713844
336713650
330713502
336713680
336713635
336713636
336713639
336713637
Flange Bolt M6×22
Nut M6
Screw&washer Assy M4×20
Outlet Cover 5-20R
Screw&washer Assy M4×14
Control Panel
Receptacle L5-30R
Receptacle TT-30R
Receptacle 5-20r Duplex
Nut M4
AC 20A Breaker
Circuit Breaker Amp 30A
Screw&washer Assy M4×8
Control Box
Grommet
Sleeve
Grommet
Control Panel Assy.
Wheel Kit
Rotor And Stator Set
Spark Arrester Kit
Support Leg Assembly
LPG Hose
Clamp (ø814)×b8
Regulator/hose Assy.
Handle
Pin, Handle
Pin, Shaft
Pin, Shaft
Carbon Canister Holder
Screw M20
Pipe
Pipe
Carbon Canister Board
Carbon Canister Board
Carbon Canister
1
2
2
1
6
1
1
1
1
8
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
37
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Motor FIRMAN de 208cc
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de Cableado
NO. Descripción
Número de parte Ctd
NO. Descripción
Número de parte Ctd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
336467012
317723516
336723502
336723503
336723504
336723505
336723506
336723507
336723508
336723509
336723510
336723511
336723512
336723513
336723514
336723515
336723516
336723517
336723518
336723519
336723520
336723521
336723522
336723523
336723524
336723525
336723526
336723527
336723528
336723529
336723530
336723531
336723532
336723533
336723534
336723535
336723536
336723537
336723538
336723539
336723540
336723541
336723542
336723543
336723544
336723545
336723546
336723547
336723548
336723549
336723550
336723551
336723552
336723619
336723554
336723555
330723001
336723557
336723558
336723559
336723560
336723561
336723562
336723563
336723564
336723565
336723566
336723567
336723568
336723569
336723570
336723572
336765009
336723574
336723575
336723608
336723609
336723610
336723620
336723612
336723580
336723581
336723582
336723613
336723614
336723584
336723585
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
336723594
336723595
336723596
336723597
336723598
336713532
336423500
336423501
336423509
336423510
336423504
336423511
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
7
4
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Cigüeñal comp.
Pernos de localización
Sensor de nivel de aceite
Tornillos M6 × 12
Comp de árbol de levas
Teniendo
Engranaje cigüeñal
Llave De Madera
cigüeñal
Gskt., Tapa del cárter
Tapa, cárter
Sello de aceite
Perno de brida M8 × 32
Conn, Rod Comp
Muñequera
pistón
Anillo, aceite
Anillo, segundo pistón
Anillo, primer pistón
Perno de brida M6 × 8
Guía de aire inferior
Junta, tapa de válvula
Conjunto de tapa de válvula
Perno de brida M6 × 15
Perno de brida M8 × 55
contratuerca
Tuerca de ajuste, válvula
Tubo de respiración
lvula basculante
Rotador, válvula de escape
Primavera, valvula
Sello de aceite, válvula
Perno, balancín
Culata
Valvula de ingesta
lvula de escape
Varilla de empuje
Levantador, valvula
Arandela, tornillo de drenaje
Perno, tapón de drenaje
Pernos de localización
Junta, Cyl. cabeza
Gskt., Aislante
Aislante, carburador
Junta, carburador
carburador
Junta, filtro de aire
Tuerca M6
Bujia de encendido
Codo, limpiador de aire
Tablilla
Elemento, filtro de aire
Cubierta, filtro de aire
Montaje de control
Eje, brazo del gobernador
Rocker shim
Pin, eje
Brazo gobernador
Perno, brazo del gobernador
Primavera gobernador
Rod, gobernador
Deflectores de viento
Bobina de encendido
Perno de brida M6 × 25
Protect circle
Cubierta de ventilador comp
Perno de brida M6 × 29
Pernos de localización
Ga de aire, lado derecho
Cubierta, alambre
Contratuerca
Polea, motor de arranque
Ventilador de enfriamiento
Volante comp
Agarre, arranque
Cordón
Primavera, patchet
Patchet, arrancador
Pawl guide
Clip sprg., guia guia
Tornillo, ga de trinquete
Gob., eje de engranajes
Arandela interior, engranaje
Engranaje gobernador
Clip, govorner gear
Buje, engranaje de govorner
Auspuffdichtung
Juego de limpiador de aire
Set de carburador
Juego de aros de pistón
Juego de juntas
Conjunto de varilla de medición de aceite
Pistón del anillo de retención del pasador
Engranaje de accionamiento
Retenedor, válvula de admisn
Retenedor, válvula de escape
Guía plana, varilla de empuje
Válvula de escape tornillo de perno
Tornillo de perno de admisión de aire
Perno de montaje, filtro de aire
Primavera, retorno del acelerador
Asamblea del motor de arranque
Estuche comp., arranque de retroceso
Primavera, retorno de arranque
Polea, arranque de retroceso
Juego de arranque de retroceso
Conjunto de engranajes de gobierno
38
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de Cableado
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagrama de Cableado
39
FIRMAN Tres (3) años de garantía limitada
No Devuelva La Unidad Al Lugar De Compra
Contacte con el Centro de Servicio de FIRMAN y FIRMAN resolverá cualquier problema vía
telefónica o por correo electrónico. Si el problema no se corrige por este método, FIRMAN
autorizará, a su elección, la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un Centro de Servicio FIRMAN. FIRMAN le proporcionará un número de caso para
el servicio de garana. Por favor, guárdelo para futuras referencias. Las reparaciones o reemplazos
sin autorización previa, o en un centro de reparación no autorizado, no estan cubiertos por esta
garantía.
Desgaste Normal
Su producto necesita piezas y servicios periódicos para funcionar adecuadamente. Esta garana
no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte o del equipo en su
totalidad.
FIRMAN garantiza al comprador original que los componentes menicos y eléctricos estan libres
de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año (partes y mano de obra)
y tres (3) años(partes y soporte técnico) a partir de la fecha original de compra 90 días [partes y
mano de obra] y 180 días [partes] para uso comercial e industrial. Los gastos de transporte del
producto enviado para su reparacn o reemplazo bajo esta garantía son responsabilidad exclusiva
del comprador. Esta garantía solo se aplica al comprador original y no es transferible.
Garantía De Reparación/Reemplazo
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las siguientes reparaciones y equipos.
Condiciones De La Garantía
FIRMAN GENERATOR registrará la garantía al recibir su tarjeta de registro de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de los establecimientos de FIRMAN como prueba de compra. Por
favor, presente su registro de garantía y su prueba de compra dentro de los diez (10) días de la
fecha de compra.
INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE
PRODUCTOS FIRMA AL 1-844-347-6261 .
CÓMO PEDIR PARTES DE REPUESTO
Incluso un equipo construido con calidad como este generador ectrico puede necesitar partes de
repuesto ocasionalmente para mantenerlo en buenas condiciones a lo largo de los años. Para pedir
partes de reemplazo, por favor dé la siguiente información:
Modelo No. Rev. Nivel y No. de Serie.
mero o números de partes como se muestra en la sección de la Lista de partes.
Una breve descripción del problema con el generador.
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
40
Límites De La Garantía Implícita Y Daños Consecuentes
FIRMAN renuncia a cualquier obligacn de cubrir cualquier pérdida de tiempo, uso de este
producto, flete, o cualquier reclamación incidental o consecuente de cualquier persona por el uso
de este producto. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE APTITUD
PARA UN FIN DETERMINADO.
Una unidad proporcionada como intercambio estará sujeta a la garana de la unidad original. La
duración de la garantía que rige la unidad intercambiada seguirá calculándose en función de la
fecha original de compra de la unidad.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de un estado a otro. Su estado
puede también tener otros derechos a los que puede estar facultado y que no se enumeran en
esta garantía.
Información de Contacto
Puede contactar con FIRMAN en:
Dirección
FIRMAN Power Equipment Inc.
Atención: Servicio al cliente
8644 W. Ludlow Dr.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN POWER - y estamos aquí para usted.
Esta garantía no se aplicará a las partes y/o a la mano de obra si se considera que su producto ha
sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o conectado incorrectamente a
cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
- Defectos cosméticos como pintura, calcomanías, etc.
- Los arculos de desgaste
- Partes accesorias
- Fallas debido a actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante
- Problemas causados por partes que no son originales de FIRMAN
- Unidades utilizadas como enera primaria en lugar de la energía de la compañía eléctrica existente
donde el servicio público está presente o en lugar de energía eléctrica donde normalmente no existe
el servicio.
SERVICIO - GARANTÍA
Instalación, Uso Y Mantenimiento
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA
Y DEL GOBIERNO FEDERAL
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/equipo se entrega a un comprador final. FIRMAN garantiza
al comprador final y a los compradores subsiguientes que el motor está:
Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos
del Aire y la EPA de los EE.UU.; y libre de defectos de materiales y mano de obra que causen que la falla de una pieza en
garantía sea idéntica en todos los aspectos materiales a las partes descritas en la solicitud de certificación de los
fabricantes de motores.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones de escape y de evaporacn de su pequo motor para uso fuera de la carretera
y de su equipo motorizado tiene una garana de dos años. Si alguna pieza de su pequo motor para uso fuera de
la carretera o de su equipo motorizado está defectuosa, será reparada o sustituida por FIRMAN.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un SORE y de un equipo con motor, usted es responsable de la realizacn del mantenimiento
requerido que figura en su manual de instrucciones. FIRMAN le recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su SORE y de sus equipos con motor, pero FIRMAN no puede negar la cobertura de la
garantía únicamente por la falta de recibos o por no haber asegurado la realizacn de todos los mantenimientos
programados.
Disposiciones De Garantía De Defectos De Control De Emisiones De Firman
SERVICIO - GARANTÍA
El Consejo de Recursos reos de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos ("US EPA")
y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) se complacen en explicar la garantía de los sistemas de control de
emisiones de su pequeño equipo motorizado para uso fuera de carretera ("SORE") 2022-2023 o posterior.
En California, los nuevos equipos que utilizan pequos motores para uso fuera de la carretera deben ser diseñados,
construidos y equipados para cumplir con los estrictos esndares anti-smog del Estado. FIRMAN debe garantizar
los sistemas de control de emisiones de su SORE y de los equipos accionados por motor durante los períodos de
tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado
de su pequeño motor para uso fuera de la carretera o equipo que provoque el fallo del sistema de control de
emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador o el sistema de inyección
de combustible, el sistema de encendido, el sistema catatico convertidor, tanques de combustible, líneas de
combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, bombonas, filtros,
mparas y otros componentes asociados. También se incluyen las mangueras, correas, conectores y otros
ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condicn cubierta por la garana, FIRMAN
reparasu SORE y su equipo de motor sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y el trabajo
de mano de obra.
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido
en el manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de garana indicado anteriormente. Si
alguna de estas partes falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza sereparada o reemplazada
por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de este tipo que se repare o sustituya en virtud de
la garantía estará garantizada durante el peodo de garana restante.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solo para su inspeccn regular en el manual del propietario
suministrado, está garantizada por el peodo de garantía indicado anteriormente. Cualquier parte de este tipo
que se repare o reemplace bajo garantía estará garantizada durante el período de garantía restante.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en el
manual del propietario suministrado, es garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de
sustitución programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer punto de sustitución programado, la pieza
será reparada o sustituida por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada
bajo garantía será garantizada por el resto del período anterior al primer punto de sustitución programado para la parte.
41
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
42
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de Emisiones Federal
y de California.
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de
Emisiones Federal y de California. Esta Garana del Sistema de Control de Emisiones no cubrirá ninguno de los
siguientes aspectos:
1. Sistema de ignición incluido:
- Bujía
- Bobina de ignición
2. Sistema de medición de combustible:
- Tanque de combustible
- Tapa de combustible
- Líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible) y
accesorios/abrazaderas relacionadas
- Regulador de combustible, carburador
y partes internas.
3. Ensamble de silenciador catalítico, incluyendo:
- Sistema de escape
- Convertidor catalítico
- Junta del silenciador
- Válvula de pulso
4. Sistema de inducción de aire incluido:
- Tubo/colector de entrada
- Limpiador de aire
5. Ensamble del respiradero del cárter, incluido:
- Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones evaporativas
del tanque de combustible, incluido:
- Válvulas de purga
- Depósito de carbono
- Mangueras de vapor y pinzas de montaje.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
SERVICIO - GARANTÍA
(4) La reparacn o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el
propietario en una estación de garantía.
(5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los servicios de garantía o las reparaciones deben ser
proporcionados por FIRMAN, que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagstico que conduzca a la determinación de que una
pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en una estación
de garana.
(7) FIRMAN es responsable de los daños a otros componentes del motor que se produzcan de forma aproximada
por un fallo en la garantía de cualquier pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garana de emisiones definido en la subseccn (b)(2), FIRMAN mantendrá un
suministro departes suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas partes.
(9) Cualquier parte de reemplazo puede ser usada en la realización de cualquier mantenimiento o reparación de
garantía y debe ser proporcionada sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del
fabricante.
(10) No podrán utilizarse piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta de Recursos del Aire.
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por parte del comprador final será motivo para denegar
una reclamacn de garantía. El fabricante no será responsable de garantizar las fallas de las partes garantizadas
causadas por el uso de un agregado no exento o parte modificada.
El fabricante no será responsable de garantizar fallas de partes garantizadas causadas por el uso de un complemento
o parte modificada no exenta.
(a) Daños consecuentes como pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida de uso del motor o del equipo, etc.
(b) Tarifas de diagnóstico e inspección que no resulten en la realización de un servicio de garana elegible.
P/N:336747082 Rev:00
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresión o el uso no autorizado sin una
autorizacn por escrito.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8644 W. LUDLOW DR.
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Firman H03654 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario