Firman W01785 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
MANUAL DEL OPERADOR
NÚMERO DE MODELO
Rev Nivel: 00
Registre la información del producto como referencia cuando solicite
partes u obtenga la cobertura de la garantía.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
W01785
P/N:317745454 Rev:00
1. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes:
1a. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
1b. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable
del cumplimiento podan anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Declaración de Cumplimiento del Proveedor
47 CFR § 2.1077 Información de Cumplimiento
GENERADOR INVERSOR FIRMAN W01785
Firman Power Equipment
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381
Teléfono: 1-844-347-6261
www.firmanpowerequipment.com
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones en el equipo que no hayan sido expresamente aprobados por la
FIRMAN podrían anular la autoridad del usuario para operar el mismo.
FCC/IC Declaración de Conformidad
NOTA: El generador inversor FIRMAN W01785 ha sido probado y se ha encontrado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de la normativa
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepcn de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las medidas siguientes
01
Indice De Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . .
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Mantenimiento - Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Solución de problemas - Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio - Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
REGISTRE SU PRODUCTO
Registre su generador FIRMAN en línea en www.firmanpowerequipment.com
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Ha seleccionado un generador de alta calidad y precisión
diseñado y probado para brindarle os de servicio satisfactorio. Este generador esdiseñado para
funcionar exclusivamente con gasolina sin plomo. Este generador no está disado para el soporte de
seguridad de vida.
Este manual contiene información de seguridad para que sea consciente de los peligros y
riesgos asociados con los productos de los generadores y cómo evitarlos. Este generador está
diseñado y concebido únicamente para suministrar energía eléctrica para el funcionamiento de
iluminación eléctrica, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está
destinado a ningún otro fin. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones
completamente antes de intentar encender u operar este generador portátil. Guarde estas
instrucciones originales para futuras referencias.
Toda la información de esta publicación se basa en la última información de producción
disponible en el momento de la aprobación de la impresión. El fabricante se reserva el derecho
de cambiar, alterar o mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin
previo aviso.
INTRODUCCIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
02
PALABRAS DE ADVERTENCIA
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Indica un peligro que,
si no se evita, resultará
en la muerte o una
lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en la muerte
o una lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en una lesión
menor o moderada.
Humos tóxicos- El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso que le matará en minutos. No
puedes olerlo o verlo.
Incendio- El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables, pudiendo causar quemaduras o incendios que
resulten en la muerte o lesiones graves. El escape del motor
poda causar un incendio y provocar la muerte o lesiones
graves.
Superficie caliente- El silenciador podría causar quemaduras que
resulten en lesiones graves.
El generador podría causar una descarga eléctrica que resultaría
en la muerte o lesiones graves.
Símbolo de alerta de seguridad-Indica un posible peligro de
lesiones personales.
Manual del operador- El incumplimiento de las advertencias,
las instrucciones y el manual del operador podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO
Indica una información
considerada importante,
pero no relacionada con
el peligro.
INTRODUCCIÓN
El neutro del generador es flotante, lo que significa que el bobinado del estator de CA se encuentra
aislado de la conexión a tierra y de los pines de tierra del recepculo de CA. En un generador de
neutro flotante, las clavijas de tierra del receptáculo de CA no funcionan. Los dispositivos ectricos,
como un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI), requieren un receptáculo de CA para poder
funcionar.
¡ADVERTENCIA! Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo los gases de escape de los motores de gasolina, los cuales son
conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, y el monóxido
de carbono, el cual es conocido por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
Este generador para uso externo puede utilizarse para alimentar arculos de exteriores utilizando
cables de extensión.
Sistema Puesta A Tierra
Es posible que haya reglamentos federales o estatales, códigos locales u ordenanzas que se apliquen
al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, a un inspector ectrico o a la
agencia local con jurisdicción. Este generador no es destinado a ser utilizado en una obra de
construcción o actividad similar, según lo definido por la norma NFPA 70-2020 (NEC), sección 590.6.
Requisitos De Cumplimiento
AVISO Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de FIRMAN. Este generador inversor está diseñado para ser utilizado solo con partes autorizadas por FIRMAN.
INTRODUCCIÓN
Para Restaurar La Energía Usando Cables De Extensión
Salida
03
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Solo use los cables con conexión a tierra indicados para uso en exteriores y clasificados para
sus cargas.
16
14
Para proporcionar energía
usando cables de extensn
Amperaje
Total
Calibre mínimo, clasificado para exteriores
Hasta 15m (50 pies)
Hasta 13A
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 30A
2. Siga las instrucciones de seguridad del cable.
3. Instale la(s) alarma(s) de monóxido de carbono.
4. Cuando opere el generador portátil con cables de extensn, aserese de que el generador
portátil esté ubicado en un área abierta y al aire libre, por lo menos a 20 pies (6 m) de espacios
ocupados, con la salida de gases apuntando hacia afuera.
5. El uso de cables de extensión directamente en la vivienda, para alimentar artículos de interior
NO ES RECOMENDADO.
Los cables de extensión conectados directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono a través de cualquier abertura.
Si un cable de extensión que va directamente a su vivienda se utiliza para energizar artículos
de interior, el operador reconoce que esto aumenta el riesgo de envenenamiento por CO para
las personas que están dentro de la vivienda y asume ese riesgo.
¡PELIGRO! El escape del motor contiene moxido de carbono, un gas venenoso que
le matará en minutos. No puede olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases
de escape, podría estar expuesto al gas de moxido de carbono.
04
INTRODUCCIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
05
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
*Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Así pues, el producto adjunto
puede diferir ligeramente de la imagen de esta página.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
1- Asa de transporte
2- Palanca de ventilación de combustible - Gire esta válvula a la posición “On
para suministrar aire al tanque.
3- Tapa de combustible
4. Panel de control
5- Arranque de la bobina
6- Silenciador/Supresor de chispas
7- Cubierta de acceso a las bujías
8- Cubierta de mantenimiento - Acceso al relleno de aceite y al filtro de aire.
9- Perilla de ahogo
10- Interruptor de encendido y apagado del motor
11- Interruptor de control de la economía
12-Etiqueta de Datos / Número de Serie
06
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
07
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
08
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
09
Panel de Control
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
AVISO La potencia total extraída de todos los receptáculos no debe exceder la clasificación de
la placa de identificación.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
1
3
2
4
5
6
10
11
12
13
14
7
8
9
15
16
1. Terminal de tierra - Consultar a un electricista o autoridad con jurisdicción para los requisitos
locales de conexión a tierra.
2. Receptáculo L5-30R - NEMA 5-20R (No protegido por GFCI).
De este receptáculo dúplex puede extraerse una corriente máxima de 14.2 amperios.
3. Cubierta de salida - Protege del polvo y escombros.
5. 120V, 20A (NEMA 5-20R) - Se pueden extraer 14.2 amperios de corriente de este receptáculo de 120
voltios.
4. Salidas de operación en paralelo - Estas salidas se utilizan para conectar dos generadores
inversores FIRMAN para operacn en paralelo. Se requiere un kit paralelo FIRMAN (equipo opcional)
para la operacn en paralelo.
7.Luz indicadora de sobrecarga - Esta luz se enciende cuando el generador está sobrecargado y corta
la enera a los recepculos. Si se enciende la luz indicadora de sobrecarga del motor, los dispositivos
eléctricos conectados o una sobretensión han excedido la potencia de amperaje del generador.
Cuando esto ocurre, la luz indicadora verde de alimentación de CA se apaga. El motor
continuará funcionando, pero la luz roja indicadora de sobrecarga del motor permanecerá encendida
y ya no se suministrará enera a los dispositivos electrónicos conectados.
8. Luz indicadora de advertencia de aceite - Compruebe el nivel de aceite cuando esta luz se “ENCIENDA”.
El motor no funcionacuando el indicador esté encendido. Cuando el aceite cae por debajo del nivel
mínimo, se enciende la luz indicadora de advertencia de aceite y el motor se detiene automáticamente.
El motor no arrancará hasta que haya la cantidad adecuada de aceite en el cárter.
6. Luz indicadora de salida lista - Permanece ENCENDIDAdurante condiciones normales de
funcionamiento. Se apaga cuando el generador está sobrecargado. La luz indicadora verde de
alimentación de CA se enciende cuando el motor genera energía.
10
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
15. Interruptores - Los receptáculos están protegidos por protectores de circuito de CA. Si se sobrecarga
el generador o se produce un cortocircuito externo, es posible que un protector de circuito se dispare.
Si se produce el disparo, desconecte todas las cargas eléctricas y determine la causa antes de intentar
seguir usando el generador. Reajuste cualquier protector de circuito disparado.
9. Perilla de ahogamiento – Se utiliza para arrancar un motor frío.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
16. CO Alert Luz indicadora de apagado por monóxido de carbono (CO) - Indica el apagado del
motor debido a la acumulación de monóxido de carbono alrededor del generador o a una falla
en el sistema de alerta de CO.
10. Interruptor de control de economía - El Interruptor de control de economía se puede activar
para minimizar el consumo de combustible y el ruido mientras se opera la unidad durante tiempos
de salida eléctrica reducida, lo que permite que la velocidad del motor funcione en ralentí durante
los períodos de inactividad. La velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando se conecta una
carga eléctrica. Cuando el interruptor económico es apagado, el motor funciona a velocidad
normal continuamente
11. Interruptor del motor - Mueva el interruptor a la posicn “ON” y tire del arrancador de retroceso
para encender el generador. Gire a la posicn “OFF” para apagar el generador.
12. Salida de 5V USB
13. Perilla de la válvula de combustible
14. Estabilizador de retroceso
11
20 ft. (6 m) min.
1.Ubicación
PELIGRO! El escape del motor contiene moxido de carbono, un gas venenoso que le
matará en minutos. NO PUEDE olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases de
escape, podría estar expuesto al gas de moxido de carbono.
Opere el generador portátil solo en exteriores, al menos a 20 pies de espacios ocupados, con el
escape apuntando hacia afuera para reducir el riesgo de la acumulación de monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o conecte las alarmas de monóxido de
carbono con batería de respaldo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
No haga funcionar este generador portátil dentro de casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre puertas y
ventanas para la ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse pidamente en estos
espacios y puede permanecer durante horas, incluso después del apagado de este producto.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o si suena la alarma de monóxido de carbono de
su vivienda, vaya a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es posible
que tenga una intoxicación por monóxido de carbono.
Alarma(s) De Monóxido De Carbono
¡
Instale alarmas de monóxido de carbono dentro de su vivienda. Si las
alarmas de monóxido de carbono no funcionan, no se dará cuenta de
que se está enfermando y muriendo por intoxicación con monóxido
de carbono.
Prevenga el envenenamiento por monóxido de carbono (CO)
Use en el exterior al menos a 20 pies (6 m) de cualquier tipo de vivienda.
Apunte el escape lejos de todas las viviendas y espacios ocupados.
Para informarse mejor sobre todos los riesgos del monóxido de
carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
12
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
20 ft.(6 m) min.
Reducir El Riesgo De Incendio
ADVERTENCIA! El calor/los gases de escape podrían encender combustibles,
estructuras o dañar el tanque de combustible causando un incendio, resultando
en la muerte o lesiones graves.
Mantenga el generador portátil al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, árboles o
vegetación de más de 30 cm (12 in) de altura.
Seleccione un lugar al aire libre que sea seco y esté protegido de las condiciones climáticas.
No mueva el generador portil al interior para protegerlo de las condiciones climáticas.
No ubique el generador portátil debajo de una plataforma u otra estructura similar que pueda
confinar el calor y el flujo de aire.
OPERACIÓN
¡
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
2, Aceite y Gasolina
13
(H)
DRAIN PLUG
(L)
H
L
Añadir Aceite De Motor
Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SJ de FIRMAN para lograr el mejor rendimiento.
Otros aceites detergentes de alta calidad (API SJ o superior) son aceptables. No utilice aditivos
especiales. La temperatura ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Use la tabla para seleccionar el aceite apropiado según el rango de temperatura exterior esperado.
AVISO No intente encender o arrancar el motor antes de que este se haya llenado correctamente
con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Los daños debidos a un funcionamiento sin aceite
anulan la garana.
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenhei(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
4. Limpie la varilla.
2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta de mantenimiento.
3. Limpie el área alrededor del llenado de aceite y remueva la tapa amarilla del llenado de aceite/varilla.
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
6. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite/varilla y aprtela completamente.
7. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete los tornillos.
8. El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento.
Mantenga el nivel de aceite.
El generador portátil está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite cae
por debajo de nivel nimo requerido, un sensor activará un interruptor interno que detendrá el
motor. Si el motor se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe si el
generador está situado en un ángulo. Coloque el generador portil en una superficie plana para
corregir esto. Si el motor no arranca, el aceite puede no ser lo suficientemente elevado como para
desactivar el interruptor interno de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero está
completamente lleno de aceite hasta el límite superior (H). No haga funcionar el motor hasta que se
corrija el problema del nivel de aceite. Contacte con el servicio de atención al cliente de Firman.
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Añadir Gasolina
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que
podría causar quemaduras o incendios que resulten en la muerte o lesiones graves.
Apague el motor del generador y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de quitar la tapa
del combustible.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo con un mínimo de 87 octanos.
Para el uso a gran altitud, véase Operación a gran altitud.
Se acepta la gasolina con un máximo de 10% de alcohol.
E10 E15
14
OPERACIÓN
¡
No reabastezca de combustible ni mueva el generador cuando el motor esté funcionando.
Mueva el generador al exterior antes de agregar o drenar combustible.
Mantenga el combustible alejado de cualquier fuente de ignición.
No sobrellene el tanque, deje espacio para la expansión del combustible.
En caso de que se derrame combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
Revise y reemplace las tuberías de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios antes de
cada uso si se encuentra algún daño o fuga.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
5.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya vertiendo el contenido de la botella de aceite
proporcionada en la apertura de llenado de aceite hasta llegar a la marca “H” de la varilla de nivel.
Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo demasiado podría provocar que el motor no
arranque o arranque con dificultades.
AVISO No mezcle el aceite con la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos que no estén descritos en este manual. El uso de combustibles no aprobados poda
dañar el motor y no estará cubierto por la garantía.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de combustible ROJO. Esto permite un espacio adecuado
para la expansión del combustible.
Red Line Indicator
3. Coloque la tapa del combustible y deje que el combustible derramado se evapore antes de
arrancar el motor.
Operación A Gran Altitud Solo Con Gasolina
En altitudes superiores a los 1524 metros (5.000 pies), se acepta un mínimo de gasolina de 85
octanos. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3,5% por
cada 305 m (1000 pies) de elevación sobre el nivel del mar. La elevada altitud puede causar un
arranque difícil, un aumento del consumo de combustible y el ensuciamiento de las bujías. Para el
funcionamiento a elevadas altitudes, FIRMAN puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para altitud elevada.El surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación pueden obtenerse
contactando con el servicio de atención al cliente. Las instrucciones de instalación también están
disponibles en el área del Boletín Técnico del Sitio web de FIRMAN www.firmanpowerequipment.com.
AVISO La operación con un surtidor principal alternativo en elevaciones inferiores a la altitud mínima
recomendada puede dañar el motor. Para el funcionamiento en elevaciones s bajas, debe
utilizarse el surtidor principal estándar suministrado. El funcionamiento del motor con un surtidor
principal inadecuado puede aumentar las emisiones de gases de escape, el consumo de combustible
y reducir el rendimiento.
Altitud surtidor principal 1
Altitud
3000-6000 pies
6000-8000 pies
Operación En Condiciones Ambientales Elevadas
Su producto Firman Power Equipment está disado y calificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambientales de hasta 4C (10F). El generador puede operar a temperaturas de
entre -15°C (F) y 5C (12F) por peodos cortos. Si el generador es expuesto a temperaturas
fuera de este rango durante el almacenamiento, el generador debe ser puesto nuevamente dentro
de este rango antes de su operacn. Cuando se opera por encima de 25ºC (7F) puede haber una
disminucn de la potencia. La potencia y la corriente máximas esn sujetas y limitadas por factores
tales como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc.
15
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Altitud surtidor principal 2
80cc
317717005
317717006
16
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
3. Arrancar El Generador Con Gasolina
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o faltantes y si hay
algún daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la
tapa de la gasolina y el filtro de aire estén en su lugar.
2. Mueva el generador portátil al aire libre, a un lugar de operación seguro, al menos a 20 pies de
cualquier espacio ocupado.
3. Débrancher toutes les charges électriques de la génératrice. Ne jamais démarrer ou arrêter la
génératrice avec des appareils électriques branchés ou allus.
5. Tourner le robinet de carburant en position « ON» (l).
6. Tirer le levier d’étranglement en position « START ».
4. Tourner le levier d’aération du bouchon du réservoir en position « ON » (l).
17
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
10. Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice
antes de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
8. Tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à ressentir une résistance, puis tirer rapidement.
9. Mueva la palanca del cebador a la posición "RUN".
7. Mettre l’interrupteur du moteur en position « ON » (l).
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, o si el generador portátil se apaga durante el
funcionamiento, compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Apagado por bajo nivel de aceite
para obtener más información.
18
4. Conexión De Las Cargas Eléctricas
Las extensiones eléctricas dadas o sobrecargadas podrían sobrecalentarse, arquearse y
quemarse, provocando la muerte o lesiones graves.
Utilice un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en cualquier área húmeda o altamente
conductiva, como una cubierta melica.
No toque los cables desnudos o los receptáculos.
ADVERTENCIA! El voltaje del generador podría causar una descarga
eléctrica o quemaduras que podrían causar la muerte o lesiones graves.
OPERACIÓN
¡
Este generador portátil ha sido probado y ajustado previamente para que pueda funcionar a plena
capacidad.
No utilice el generador con cables eléctricos que esn gastados, deshilachados, desnudos o
dados de alguna manera.
No utilice el generador bajo la lluvia o en clima húmedo.
No lo haga funcionar en interiores para evitar condiciones de humedad.
No manipule el generador o los cables eléctricos mientras esté en el agua, mientras esté descalzo
o mientras tenga las manos o pies mojados.
Use el interruptor de transferencia indicado para evitar la retroalimentacn aislando el generador
de los trabajadores de la compañía eléctrica.
1. Asegúrese de que el interruptor del panel de control esté en la posición de cerrado (on).
2. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
3. Deje que el motor funcione durante varios minutos para que se estabilice.
4. Enchufe y encienda el primer artículo. Es mejor conectar primero el artículo con la mayor carga.
5. Deje que el motor se estabilice.
6. Enchufe y encienda el siguiente artículo.
7. Deje que el motor se estabilice.
8. Repita los pasos 5-6 para cada artículo adicional.
Protección Contra Sobrecargas
Existe la remota posibilidad de que las fluctuaciones de voltaje puedan perjudicar el buen
funcionamiento de algunos equipos electnicos sensibles. Los dispositivos electrónicos,
incluyendo las computadoras y muchos aparatos programables, pueden utilizar componentes
diseñados para funcionar dentro de un rango estrecho de voltaje y pueden verse afectados por las
fluctuaciones momentáneas de voltaje del generador portil. Aunque no hay manera de prevenir
todas las fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas para proteger su equipo electnico
sensible. Instale un supresor de sobretensiones enchufable en los receptáculos que alimentan su
equipo sensible. Los supresores de sobretensiones vienen en estilos de una o varias salidas. Están
diseñados para proteger contra fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
19
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
CO Alert
Sistema de apagado por monóxido de carbono (CO)
La Alerta de CO apaga automáticamente el motor al acumularse niveles nocivos de monóxido de
carbono alrededor del generador o al producirse un fallo en la Alerta de CO. Una vez apagado, la
luz indicadora de la Alerta de CO parpadeará durante al menos cinco minutos según el siguiente
cuadro.
La alerta de CO NO sustituye a las alarmas de monóxido de carbono.
Instale en su casa una o más alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías. No
opere el generador en espacios cerrados.
Color Descripción
Rojo
Amarillo Ha ocurrido un fallo en la alerta de CO*.
Consulte al servicio técnico autorizado de FIRMAN.
*La luz amarilla parpadeará durante cinco segundos al arrancar el generador para indicar que la
Alerta de CO está funcionando correctamente.
TM
Monóxido de carbono acumulado alrededor del generador.
Antes de reiniciar, mueva el generador a un espacio abierto
al aire libre a 6 metros de los espacios ocupados con el
escape apuntando hacia afuera. Ventile las instalaciones
(ventanas y puertas abiertas) antes de volver a ocuparlas.
El apagado automático es una indicación de que el
generador no estaba bien ubicado. Si comienza a sentirse
enfermo, mareado, débil o si la alarma de monóxido de
carbono de su casa suena mientras usa este producto,
salga a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios
de emergencia. Es posible que padezca una intoxicación
por monóxido de carbono.
••• •
•• •
Interruptor de Control Económico
El Interruptor de economía puede activarse para minimizar el consumo de combustible y la emisión
de ruido mientras se opera la unidad en momentos de generacn eléctrica reducida, permitiendo
al motor permanecer en reposo durante los períodos en que no se usa. La velocidad del motor se
normaliza tras conecrsele una carga ectrica. Cuando el Interruptor de economía esapagado,
el motor funciona a velocidad normal de forma continua.
AVISO
Control de Economía debe ser apagado.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones momentáneas, el Interruptor de
20
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Detener El Generador
1. Apague y extraiga todas las cargas eléctricas.
Nunca detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
Nunca detenga el motor moviendo el cebador a la posición de arranque.
OPERACIÓN
2. Mettre l’interrupteur du moteur en position « OFF » (O).
3. Tourner le robinet de carburant en position « OFF » (O).
Si le moteur nest pas utilisé pendant une période de deux semaines ou plus, consulter la section
« Entreposage » pour conntre les conditions d’entreposage du moteur et du carburant.
REMARQUE :
4. Tourner le levier d’aération du bouchon du servoir en position « OFF » (O).
Deje que el generador funcione sin carga durante un minuto para estabilizar las temperaturas
internas del motor del generador.
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la unidad se haya enfriado.
21
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite del motor baja del nivel preestablecido, un interruptor del aceite parará
el motor. Compruebe el nivel del aceite con una varilla medidora.
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y HIGH en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo puede que aún exista una condicn de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LOW en la varilla medidora:
Sobrecargar el generador por encima de su capacidad de potencia nominal puede causar daños
en el generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Para prolongar la vida de su generador
y los dispositivos conectados, siga estos pasos para añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es mejor conectar primero el dispositivo con la mayor
carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo adicional.
No Sobrecargue el Generador
Operación de Sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se cuando la carga excede 1764W(aproximadamente) .
Si la carga excede 1840W(aproximadamente), la luz enciende y cortará la energía a los receptáculos
en 30 segundos.
parpadea
1. Desconecte todos los dispositivos electnicos y luego apague el motor.
2. Reduzca el vataje total de los dispositivos electnicos que estén conectados hasta que coincida
con la potencia de salida nominal del generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de control para garantizar que no haya ninguna
obstruccn. Quite la obstruccn, si hubiera.
4. Vuelva a arrancar el motor.
Cómo Corregir
Parallel Operation
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Se pueden operar dos generadores FIRMAN modelo W01785 en paralelo para aumentar la
potencia eléctrica total disponible a 3000 vatios. Se requiere un kit paralelo FIRMAN (equipo
opcional) para la operación en paralelo. Para conocer la disponibilidad del kit, llame a Servicio al
Cliente al 1-844-347-6261 o visite: www.firmangenerators.com.
OPERACIÓN
22
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Recomendaciones Generales
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Consulte a
cualquier distribuidor autorizado para el servicio.
La garantía del generador no cubre los arculos que han sido objeto de abuso por parte del operador
o negligencia. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador según
lo instruido en este manual.
Habrá que hacer algunos ajustes periódicamente para mantener apropiadamente el generador.
Todo servicio y ajustes deberán hacerse al menos una vez cada temporada. Siga los requisitos de
la tabla del programa de mantenimiento anterior.
AVISO Una vez al año debe limpiar o reemplazar la bua y sustituir el filtro de aire. Las bujías nuevas
y el filtro de aire limpio aseguran una mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su
motor funcione al máximo de su capacidad y dure más tiempo.
Debe ser realizado por el propietario conocedor/experto o por un centro de servicio autorizado.
*
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ÍTEM NOTAS Diario (antes
del funciona
-miento)
Las primeras
25 horas Cada 100
horas
(o anual)
Accesorios /
Sujetadores
Bujía
Aceite de
motor
Filtro de
aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Motor
Verificar condición. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar si hay fugas. Reajustar o
cambiar la junta si es necesario.
Comprobar el espacio
de la válvula de ajuste.*
Limpiar la cámara de
combustión. *
Comprobar.
Reemplazar si es
necesario.
Comprobar si la manguera de
combustible tiene grietas u otros
daños. Reemplazarla si es necesario.
Reemplazar.
Revisar la pantalla del supresor de
chispas. Limpiar/reemplazar si es
necesario.
Cada
250 horas
Combustible Limpiar el filtro del tanque de
combustible.
Reemplazarlo si es necesario.
Las primeras
50 horas
23
Al transportar El Generador
Realice el transporte con el depósito de combustible VACÍO o con la válvula principal de combustible
en posición OFF. No incline el generador en un ángulo que provoque el derrame de combustible.
Desconecte la manguera de combustible de GLP/GN y almacénela de forma segura.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para evitar un arranque accidental, retire y conecte a tierra el cable de la bujía antes de ejecutar
cualquier servicio.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (Para un motor nuevo, cambie el aceite después de 25
horas.) Si está usando su generador en condiciones de extrema suciedad o polvo, o en condiciones
de calor extremo cambie el aceite más a menudo.
PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor usado.
Se ha demostrado en ciertos animales de laboratorio que el aceite de motor usado causa cáncer
de piel. Lave a fondo las áreas expuestas con agua y jan.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINAR. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEVUELVA EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
¡
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
(a) Desserrer les vis du couvercle et retirer le couvercle dentretien.
(b) Ponte el enchufe de goma de debajo del perno de drenaje amarillo.
(e) Reemplace el perno de drenaje amarillo.
(c) Retire el perno de drenaje amarillo.
(d) Incliner la génératrice sur le côté et laisser l’huile se vider complètement.
(f) Remplir le moteur avec de lhuile jusquà ce quil atteigne le niveau HIGH (H) sur le bouchon de
remplissage dhuile. NE PAS TROP REMPLIR.
(g) Réinstaller le couvercle dentretien et serrer les vis du couvercle.
(h) Éliminer lhuile usée dans une installation de gestion des déchets agréée.
AVISO Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SJ de FIRMAN para obtener el mejor
rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad (API SJ o superior) son aceptables.
Ver Aceite y gasolina.
24
Mantenimiento Del Filtro De Aire
(b) Retire cuidadosamente el elemento filtrante de aire de espuma y lávelo solo con detergente
líquido y agua. Exprima en un paño limpio para secarlo.
( c) Sature el elemento filtrante de aire de espuma con aceite de motor limpio y exprima en un po
limpio para eliminar el exceso de aceite.
Mantenimiento De La Bujía
El cambio de la bujía ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione a su máximo
rendimiento.
(a) Retirer le couvercle de la bougie dallumage.
(b) Débrancher le fil de bougie de la bougie dallumage.
(c) Retirer la bougie dallumage à laide de la clé fournie.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
(d) Mettre lélément dans le boîtier et linstaller de manière sûre.
(e)Replacer le couvercle du filtre à air.
(f) Réinstaller le couvercle dentretien et bien serrer les vis du couvercle.
(a) Retirer le couvercle d’entretien et repérer le couvercle en plastique du filtre à air.
Foam
Element
Air Cleaner
Cover
25
Mantenimiento De La Abertura De La Válvula
Entrada:
Escape: 0.003 – 0.005 in. (0.08 – 0.12 mm)
0.003 – 0.005 in. (0.08 – 0.12 mm)
Silenciador Y Supresor De Chispas
ADVERTENCIA! El contacto con el área del silenciador podría causar
quemaduras que resulten en lesiones graves.
No toque las partes calientes.
Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, usar u operar el
motor en cualquier terreno que este cubierto por bosques, arbustos o pasto, a menos que el
sistema de escape este equipado con un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442,
mantenido en funcionamiento efectivo. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener
leyes similares, véase el Reglamento Federal 36 CFR Parte 261.52.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
¡
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
(d) Inspecter la bougie dallumage pour voir si elle est endommagée et la nettoyer avec une brosse
métallique avant de la réinstaller.
(e) Régler lécartement des électrodes à 0,7 à 0,8 mm (0,028 po à 0,031 po).
(f) Placer la bougie dallumage en position et la fileter à la main pour éviter le filetage croisé.
(g) Serrer la bougie avec la clé fournie et remettre le bouchon sur la bougie.
0.028 - 0.031 in.
(0.7 - 0.8 mm)
SIDE ELECTRODE
SEALING
WASHER
:
BUJÍA NGK BPR6HS, Champion RL87YC, Torch E6RTC o equivalente.
26
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Inspección Del Silenciador Y Del Supresor De Chispas
4. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del supresor de chispas con un
cepillo de alambre.
5. Reemplace el supresor de chispas si está dañado. Si se necesitan piezas de repuesto, asegúrese
de usar solo partes de reemplazo del equipo originales FIRMAN.
6. Coloque el supresor de chispas en el silenciador y sujételo con los tornillos.
AVISO El hecho de no limpiar o sustituir el supresor de chispas puede provocar una disminución
del rendimiento del motor.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Ponga en marcha el generador al menos 30 minutos cada mes.
Asegúrese de mantener el generador portátil limpio y seco.
No exponga la unidad a un exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
No introduzca ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración.
Antes de cada uso, inspeccione debajo del generador en busca de señales de aceite o combustible.
Limpie cualquier acumulación de escombros. Mantenga el área alrededor del silenciador libre de
cualquier tipo de desechos. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad o
incrustación de aceite. Use un paño húmedo para limpiar todas las superficies exteriores.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Reduzca la cubierta de mantenimiento e inspeccione el silenciador para las grietas, la corrosión
u otros daños.
2. Afloje los tornillos de arrastre de la chispa, retire la cubierta del parrador de chispas y con un
destornillador de la cuchilla delgada, retire el pararrayador de chispas.
27
Es importante prevenir la formacn de depósitos de goma en los componentes esenciales del
sistema de combustible, como el carburador, las mangueras de combustible o el tanque, durante
el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
atraen la humedad, lo que provoca la separacn y formación de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Almacenamiento A Largo Plazo
Cuando el equipo generador vaya a ser almacenado durante más de un mes, siga estas instrucciones
para evitar problemas con el motor:
Cuando drene el combustible, mueva el generador al aire libre y utilice un sin de vacío no
conductivo disponible en el mercado. El combustible debe ser drenado en un contenedor aprobado.
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios con resultado de muerte o lesiones
graves.
4-FALTA DE COMBUSTIBLE: Si elige drenar el tanque de combustible, mueva el generador al aire
libre. Una vez que el tanque de combustible se vacíe, gire la válvula de combustible a la posición
de encendido. Arranque y haga funcionar el generador portátil en el exterior hasta que el motor
se detenga por falta de gasolina. Esto drenará la gasolina restante del tanque, las líneas de
combustible y el carburador.
5-Gire siempre la válvula de combustible a la posición OFF antes de almacenar.
6-Deje que el generador portátil se enfríe antes de limpiarlo y almacenarlo.
7-Cambie el aceite.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
¡
No almacene combustible cerca de ninguna fuente de ignición.
1-Trate cualquier combustible almacenado con el
estabilizador de combustible.
8-Remueva el tan de la bua y la bua. Vierta aproximadamente una cucharadita de aceite de
motor a través del agujero de la bujía, luego tire lentamente el arrancador de retroceso varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro. Vuelva a instalar la bujía y coloque el tapón de la misma. Tire
del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas para que no entre
humedad en el cilindro del motor.
2-Cuando almacene el generador con gasolina en
el tanque de combustible, haga funcionar el
motor durante 5-10 minutos para hacer circular el
combustible tratado por las líneas de combustible
y el carburador antes de apagarse.
3- No es necesario drenar la gasolina del tanque de
combustible del generador si se añade un
estabilizador de combustible.
9-Cubra el generador portátil y almacénelo en un lugar limpio y seco, fuera de la luz solar directa
y lejos de cualquier fuente de ignición.
Cualquier daño o peligro causado por el uso de combustible inadecuado, almacenamiento
inadecuado del combustible y/o estabilizadores formulados indebidamente, no están cubiertos
por la garantía del fabricante. No almacene gasolina de una estación a otra.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Para cualquier otro asunto, contacte con el distribuidor autorizado o con el servicio de atención al
cliente de Firman.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Fallo del sistema de CO.
El motor se apaga y la
luz amarilla de falla de
CO parpadea.
1. Comuníquese con un centro de
servicio autorizado de FIRMAN.
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexión o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generador se ha cortado.
5. El filtro del combustible está obstuído o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica cortada.
2. Contacte con servicio de instalación autorizado.
3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”.
4. Contacte con instalación de servicio autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
1. Ponga el interruptor del motor
en posición ON (I).
2. Ponga la palanca de interrupción
de combustible en posición ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o ponga el generador
en una superfície nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible
y el carburador; llénelo con
combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el depósito del gas y
carburador; llénelo con combustible
limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle
a la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio
3. El filtro de combustible está
obstruido o sucio.
4. El parachispas está obstruido.
1. No sobrecargue el generador.
2. Cambie el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de
combustible.
4. Limpie o cambie el parachispas.
1. El carburador está funcionando con
demasiada abundancia o demasiado poca.
2. El filtro del combustible está obstruido o sucio.
1.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
2.Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Sin combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. Nivel de aceite bajo.
1.Llene el depósito de combustible
2.Limpie o cambie el filtro de aire
Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o ponga el generador en una superfície
nivelada
SPECIFICATIONS
29
*Generador certificado de acuerdo con la norma CSA (Asociación Canadiense de Normas) C22.2 No. 100-14,
Motores y Generadores y cumple con PGMA (asociación de fabricantes de generadores portátiles) estándar
ANSI / PGMA G300-2018, seguridad y rendimiento de los generadores portátiles.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Digital
1
80cc
0.9 (3.4L)Galones Americanos
Yes
FIRMAN
60Hz
Modelo
Voltaje Nominal De Ca
Fase
Factor De Potencia
Regulador De Voltaje
Tipo De Alternador
Vatios De Funcionamiento*
Vatios De Arranque
Motor
Tipo De Motor
Desplazamiento
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Sistema De Ignición
Sistema De Arranque
Combustible
Capacidad Del Tanque De Combustible
Capacidad De Aceite Lubricante
Tipo De Carburador
Limpiador De Aire
Rotación Del Eje De La Toma De Fuerza
Monofásico
Un Solo Cilindro, 4 Tiempos OHV Refrigerado Por Aire
Tipo de ignición sin ruptura, Volante Magneto
Gasolina Automotriz Sin Plomo
En Sentido Contrario A Las Agujas Del Reloj (frente A La Toma De Fuerza)
Flotante
Tipo De Poliuretano
Frecuencia Nominal
Tipo De Aceite
Ver La Sección "añadir Aceite De Motor”
Arranque De Retroceso
Sistema De Puesta A Tierra De Ca
Flotante Neutral
Magneto Inductor
120V
12.9 oz (0.38L)
THD <3%
W01785
1700
2100
30
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES
W01785 DIAGRAMA DE PARTES
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
31
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR DE 80cc
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
32
Generador Portátil W01785
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
NO. Descripción
Número de parte Ctd
NO. Descripción
Número de parte Ctd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
316465501
317723586
317713515
317713514
317713513
317713512
317713506
336718313
317713508
317713509
317713510
317713507
317713504
317713505
330723528
336718396
317713539
316755500
316718302
317713500
316725500
317713541
317713537
317713501
317713503
336718397
317713543
317713542
317713532
317713531
330713525
317713530
330713527
317713529
317713528
317713526
317713527
317713535
316755501
316715500
317713544
336718397
317713552
317713545
317713547
317718300
317718304
317713550
317718302
316725501
316715503
317713579
330713508
316725502
317713525
317723526
317723527
317713523
317713522
330713523
336718363
330713594
336755005
336718383
317713581
330713596
317713580
317713562
316415500
317713563
317713578
317713579
336755002
336718383
336713577
317713567
317713560
317713559
316735503
317718305
317718303
317713569
336718345
317713556
316715502
317713548
Subconjunto de motor
Boquilla de aceite
Tornillo M6 × 15
Aislador
Perno m6 × 15
Aislador
Tuerca M6
Tuerca M6
Bolt M6 × 12
Montaje en base
Montaje en base
Assiel de base
Pasaje, limpiador de aire.
Clip de alambre
Tornillo m5 × 20
Puente rectificador
Alambre de tierra
Unidad de control
Caucho, apoyo
Bolt M6 × 12
Cubierta, arriba
Assy tapa derecha
Tornillo M5 × 14
Tuerca de jaula M5
Perno m6 × 16
Filtro de combustible
Assy Tank Tank
Buffer
Módulo de control de co
Tornillo M5 × 14
Tubo
Perno M6 × 20
Tornillo M4 × 10
Arbusto
Manguera, combustible
Clip de tubo φ13.5 × 10
Tubo de filtro
Clip de tubo φ10.5 × B8
Manguera, combustible
1
1
1
1
3
3
7
4
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
15
2
2
1
1
13
1
9
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
1
5
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Assy lateral izquierdo
Enchufe II
Enchufe I
Puente frontal
Cubierta frontal
Tornillo ST4.2 × 16
Tornillo M6 × 20
Cubierta de interruptor
Tornillo M4 × 14
Socket 5-20R
Tuerca M4
Socket L5-30R
Terminal paralelo
Assy del panel de control
Cubierta de salida L5-30R
Cubierta de salida 5-20R
Luz indicadora de co
Tornillo M14 × 14
Tuerca M5
Lavadora plana φ5
Tornillo m3 × 10
Cubierta de salida (USB)
Interruptor económico
Interruptor del motor
Perno M5 × 12
USB
Assy de encendido.
Assy del cable del calzo.
Passageway, Electric Machinery
Outlet Cover (parallel Terminal)
Placa de guía de combustible
Clip de la unidad de control
Caucho de la unidad de control
Montaje de la unidad de control
Cubierta de mantenimiento
Cubierta de mantenimiento
Partidario, Cubierta posterior
Tapa del tanque de combustible comp
Montaje, tanque de combustible
Soporte, tanque de combustible.
Recipiente de combustible, Cubierta
Cock de combustible comp.
Recipiente de combustible, base
Perilla de polla de combustible
Interruptor de circuito AMP 20A
Cubierta del interruptor del motor
Lavadoras de bloqueo serrado 5
33
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Motor FIRMAN de 80cc
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
NO. Part Number Description Qty.
317723500
316715529
316715528
316725508
316725507
316715527
316715526
316715525
316725506
316715524
316715523
316715522
316715521
316715520
316715519
317723502
317723503
317723504
317723505
317723505
317723507
317723508
317723511
317723512
317723513
317723588
317723500
317723509
316725505
317723510
317723517
317723516
317723514
317723515
317723585
317723518
317723519
317723584
317723520
317723510
316755502
317723524
316718301
317723534
317723521
336718338
317723529
399715714
317723537
317723536
317723535
316715518
316715517
316715516
317723539
317723561
317723560
317723544
316715515
317723558
317723557
330723590
316715514
316715513
316715512
316715511
393713040
317723555
336718314
317723540
317723541
317723542
317723576
317723577
317723582
317723583
317723581
317723580
317723579
317723578
317723562
317723563
317723564
317723565
316415505
316715510
316715509
330723585
380713562
316715505
330723581
316715508
316725504
330723588
330723589
330723591
316715504
317723567
317723568
316715507
336713517
317723569
316415504
317723570
317723571
317723572
317723573
317723543
317723553
317723551
317723550
316715506
317723530
317723531
317723532
316715530
317723533
317723547
317723546
317713521
336718314
316415501
316415502
316415503
316425501
317723501
317723556
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
103.1
103.2
103.3
103.4
104
105
106
107
108
108.1
108.2
108.3
108.4
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
NO. Part Number Description Qty.
9
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
5
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
2
1
1
12
1
4
1
2
1
1
1
1
1
10
1
2
1
1
1
2
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
6
4
1
1
3
1
1
1
1
1
1
4
1
2
2
2
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
Tornillo M6 × 12
Guía, Cuerda
Tubo Corrugado
Manejar Croe
Primavera, Retornable
Cable
Primavera, Patchet
Retaing Anillo Φ14
Patchet, Arrancador
Guía De Trinquete
Tornillo, Uña De Guía
Tornillo M6 X 15
Nuez
Versión De Fan
Tuerca M12
Ventilador
Sello De Aceite De 20 × 35 × 5
Cárter Comp
Teniendo 6204
Soporte, Encendido Ens.
Tornillo M6 × 12
Ensamblaje De Encendido.
Enchufar
Tornillo M6 X 20
Junta Del Cárter
Dawl Pin
Manivela Shaftassy
Llave
Tornillo M6 × 8
Tapa Del Cárter
Tornillo M6 X 20
Estator Comp.
Tornillo M6 × 35
Rotor Comp.
Ventilador Generador
Gatillo D'assy
Perno M6x12
Tapa Final
Perno M6x22
Conn. Varilla Ens.
Pasador Del Pistón
Clip De Pistón Punta
Anillo Set, Petróleo
Anillo, El Segundo
Anillo, La Primera
Pistón
Gasket, Cilindro
Culata Comp.
Stud Perno M6 × 27
Perno M6x50
Cilindro Junta De La Tapa
Tornillo M3 × 6
Filtrar
Cubierta Del Cilindro
Sobre Sobre, Cilindro
Tubo de respiradero
Reprimición
Tubo de respiradero
Tuerca m6
Árbol de levas comp.
Levantador de válvula
Varilla de empuje
Brazo, calzo de válvula
Eje, tornillo rockero
Válvula, ingesta
Válvula, e × haust
Primavera, válvula
Sello de aceite, válvula
Ret., Primavera de válvula
Clip de bloqueo. Válvula
Perno de carburador
Gskt, aislante
Aislante.carb.
Gskt, carbohidrato
Carbohidrato Assy.
Puntal
Soporte, motor paso a paso
Tablero de sujeción
Tornillo y lavadora Assy M5 × 8
Primavera, Conector
Conector
Base de motor paso a paso
Tornillo y lavadora Assy M4 × 8
Motor paso a paso
Cubierta, motor paso a paso
Tornillo y lavadora Assy M3 × 6
Gskt, limpiador de aire
Tubo, limpiador de aire
Tuerca M6
Conector., Tubo de respiradero
Caja de limpiador de aire Assy
Caso, limpiador de aire comp.
Elemento
Caja, limpiador de aire
Tornillo
Bujía
Manguito. Sello protector
Protector Muff. Lado
Auspuffdichtung
Muff., Assy.
Abrazadera
Base de arrastre de chispas
Base de arrastre de chispas
Muff comp
Junta de goma
Manguito. Assy Protector. (R)
Dormir ST 4.8 × 17
Tuerca m6
Cubierta del cárter
Conjunto de anillos de pistón
Cabeza de cilindro
Junta, Assy
Assy Starter
.
Gasket, Pulley,Recoil Starter
Air Shroud,Cylinder Comp.
Tablero de sujeción, limpiador de aire
Muff. Protector Assy.middle
Cubierta de cabeza de cilindro Assy
Caso Comp., Arranque De Retroceso
Po Del Arranque De Retroceso
Polea, Arrancador De Retroceso
La Cubierta Del Protector Del Sello 2
La Cubierta Del Protector 1 Del Sello
Interruptor De Nivel De Aceite
Nivel De Aceite Placa De Interruptor
Varilla Medidora De Aceite D'assy
Tornillo y lavadora Assy M5 × 35
34
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de Cableado
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagrama de Cableado
35
No Devuelva La Unidad Al Lugar De Compra
Contacte con el Centro de Servicio de FIRMAN y FIRMAN resolverá cualquier problema vía
telefónica o por correo electrónico. Si el problema no se corrige por este método, FIRMAN
autorizará, a su eleccn, la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un Centro de Servicio FIRMAN. FIRMAN le proporcionaun número de caso para
el servicio de garana. Por favor, guárdelo para futuras referencias. Las reparaciones o reemplazos
sin autorización previa, o en un centro de reparación no autorizado, no estarán cubiertos por esta
garantía.
Desgaste Normal
Su producto necesita piezas y servicios periódicos para funcionar adecuadamente. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte o del equipo en su
totalidad.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las siguientes reparaciones y equipos.
INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE
PRODUCTOS FIRMA AL 1-844-347-6261 .
CÓMO PEDIR PARTES DE REPUESTO
Incluso un equipo construido con calidad como este generador ectrico puede necesitar partes de
repuesto ocasionalmente para mantenerlo en buenas condiciones a lo largo de los años. Para pedir
partes de reemplazo, por favor dé la siguiente informacn:
Modelo No. Rev. Nivel y No. de Serie que se encuentran en la etiqueta de datos.
Número o números de partes como se muestra en la seccn de la Lista de partes.
Una breve descripcn del problema con el generador.
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Firman Tres (3) Años De Garantía Limitada
FIRMAN garantiza al comprador original que los componentes menicos y eléctricos estarán libres
de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) o (partes y mano de obra)
y tres (3) años (partes y soporte cnico) a partir de la fecha original de compra 90 días [partes y
mano de obra] y 180 días [partes] para uso comercial e industrial. Los gastos de transporte del
producto enviado para su reparación o reemplazo bajo esta garantía son responsabilidad exclusiva
del comprador. Esta garantía solo se aplica al comprador original y no es transferible.
Garantía De Reparación/Reemplazo
Condiciones De La Garantía
FIRMAN GENERATOR registrará la garantía al recibir su tarjeta de registro de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de los establecimientos de FIRMAN como prueba de compra. Por
favor, presente su registro de garana y su prueba de compra dentro de los diez (10) días de la
fecha de compra.
36
Límites De La Garantía Implícita Y Daños Consecuentes
FIRMAN renuncia a cualquier obligacn de cubrir cualquier pérdida de tiempo, uso de este
producto, flete, o cualquier reclamacn incidental o consecuente de cualquier persona por el uso
de este producto. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DES GARANAS, EXPRESAS
O IMPCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE APTITUD
PARA UN FIN DETERMINADO.
Una unidad proporcionada como intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La
duración de la garantía que rige la unidad intercambiada seguirá calculándose en función de la
fecha original de compra de la unidad.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de un estado a otro. Su estado
puede también tener otros derechos a los que puede estar facultado y que no se enumeran en
esta garantía.
Información de Contacto
Puede contactar con FIRMAN en:
Dirección
Firman Power Equipment Inc.
Atención: Servicio al cliente
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Peoria, AZ 85381
Somos FIRMAN POWER - y estamos aquí para usted.
Esta garantía no se aplicará a las partes y/o a la mano de obra si se considera que su producto ha
sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o conectado incorrectamente a
cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.
Otras Exclusiones
Esta garana excluye:
- Defectos costicos como pintura, calcomanías, etc.
- Los arculos de desgaste
- Partes accesorias
- Fallas debido a actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante
- Problemas causados por partes que no son originales de FIRMAN
- Unidades utilizadas como energía primaria en lugar de la energía de la compañía ectrica existente
donde el servicio público está presente o en lugar de energía ectrica donde normalmente no existe
el servicio.
SERVICIO - GARANTÍA
Instalación, Uso Y Mantenimiento
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA
Y DEL GOBIERNO FEDERAL
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/equipo se entrega a un comprador final. FIRMAN garantiza
al comprador final y a los compradores subsiguientes que el motor está:
Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos
del Aire y la EPA de los EE.UU.; y libre de defectos de materiales y mano de obra que causen que la falla de una pieza en
garantía sea idéntica en todos los aspectos materiales a las partes descritas en la solicitud de certificación de los
fabricantes de motores.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones de escape y de evaporación de su pequo motor para uso fuera de la carretera
y de su equipo motorizado tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza de su pequeño motor para uso fuera de
la carretera o de su equipo motorizado está defectuosa, será reparada o sustituida por FIRMAN.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un SORE y de un equipo con motor, usted es responsable de la realizacn del mantenimiento
requerido que figura en su manual de instrucciones. FIRMAN le recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su SORE y de sus equipos con motor, pero FIRMAN no puede negar la cobertura de la
garantía únicamente por la falta de recibos o por no haber asegurado la realizacn de todos los mantenimientos
programados.
Disposiciones De Garantía De Defectos De Control De Emisiones De Firman
SERVICIO - GARANTÍA
El Consejo de Recursos Aéreos de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos ("US EPA")
y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) se complacen en explicar la garana de los sistemas de control de
emisiones de su pequo equipo motorizado para uso fuera de carretera ("SORE") 2021-2022 o posterior.
En California, los nuevos equipos que utilizan pequos motores para uso fuera de la carretera deben ser disados,
construidos y equipados para cumplir con los estrictos esndares anti-smog del Estado. FIRMAN debe garantizar
los sistemas de control de emisiones de su SORE y de los equipos accionados por motor durante los períodos de
tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado
de su pequeño motor para uso fuera de la carretera o equipo que provoque el fallo del sistema de control de
emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador o el sistema de inyección
de combustible, el sistema de encendido, el sistema catalítico convertidor, tanques de combustible, líneas de
combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, bombonas, filtros,
mparas y otros componentes asociados. También se incluyen las mangueras, correas, conectores y otros
ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condicn cubierta por la garantía, FIRMAN
reparará su SORE y su equipo de motor sin costo alguno para usted incluyendo el diagstico, las partes y el trabajo
de mano de obra.
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido
en el manual del propietario suministrado, esgarantizada por el período de garana indicado anteriormente. Si
alguna de estas partes falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada
por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de este tipo que se repare o sustituya en virtud de
la garantía estará garantizada durante el peodo de garantía restante.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solo para su inspección regular en el manual del propietario
suministrado, está garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Cualquier parte de este tipo
que se repare o reemplace bajo garantía estará garantizada durante el período de garantía restante.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en el
manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de
sustitución programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer punto de sustitución programado, la pieza
será reparada o sustituida por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada
bajo garantía será garantizada por el resto del período anterior al primer punto de sustitución programado para la parte.
37
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
38
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de Emisiones Federal
y de California.
A continuacn se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garana del Sistema de Control de
Emisiones Federal y de California. Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones no cubrirá ninguno de los
siguientes aspectos:
1. Sistema de ignición incluido:
- Bua
- Bobina de ignición
2. Sistema de medición de combustible:
- Tanque de combustible
- Tapa de combustible
- Líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible) y
accesorios/abrazaderas relacionadas
- Regulador de combustible, carburador
y partes internas.
3. Ensamble de silenciador catatico, incluyendo:
- Sistema de escape
-
- Junta del silenciador
- Válvula de pulso
4. Sistema de inducción de aire incluido:
- Tubo/colector de entrada
- Limpiador de aire
5. Ensamble del respiradero del cárter, incluido:
- Tubo de conexn del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones evaporativas
del tanque de combustible, incluido:
- Válvulas de purga
- Desito de carbono
- Mangueras de vapor y pinzas de montaje.
Convertidor catalítico
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
SERVICIO - GARANTÍA
(4) La reparación o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el
propietario en una estación de garantía.
(5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los servicios de garana o las reparaciones deben ser
proporcionados por FIRMAN, que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestn.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinacn de que una
pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en una estación
de garantía.
(7) FIRMAN es responsable de los daños a otros componentes del motor que se produzcan de forma aproximada
por un fallo en la garantía de cualquier pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía de emisiones definido en la subsección (b)(2), FIRMAN mantendrá un
suministro departes suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas partes.
(9) Cualquier parte de reemplazo puede ser usada en la realizacn de cualquier mantenimiento o reparación de
garantía y debe ser proporcionada sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del
fabricante.
(10) No podrán utilizarse piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta de Recursos del Aire.
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por parte del comprador final será motivo para denegar
una reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de garantizar las fallas de las partes garantizadas
causadas por el uso de un agregado no exento o parte modificada.
El fabricante no será responsable de garantizar fallas de partes garantizadas causadas por el uso de un complemento
o parte modificada no exenta.
(a) Daños consecuentes como pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida de uso del motor o del equipo, etc.
(b) Tarifas de diagnóstico e inspección que no resulten en la realización de un servicio de garantía elegible.
P/N:317745454 Rev:00
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresión o el uso no autorizado sin una
autorización por escrito.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8716 W. LUDLOW DR. SUITE #6
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Firman W01785 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario