Shark IW3611EU DETECT PRO LEDNINGSFRI STØVSUGER El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Shark® Cordless Detect Pro Staubsauger
Aspirateur sans fil Shark® Detect Pro™
anti-emmêlement PLUS et Clean Sense IQ.
Shark® Cordless Detect Pro Vacuum
Shark® Cordless Detect Pro™ Vacuum
Aspiradora sin cable Shark® Detect Pro™
Scopa elettrica senza fili Shark® Detect Pro™
Shark® Detect Pro™ draadloze stofzuiger
Shark® Cordless Detect Pro™ svsuger
Aspirador sem fios Shark® Detect Pro™
Sharkin® johdoton Detect Pro™ -imuri
Shark® Cordless Detect Pro™ -dammsugare
Serie IW1000 / Serie IW3000
Gamme IW1000 / Gamme IW3000
IW1000 Series / IW3000 Series
IW1000 Series / IW3000 Series
Gama IW1000 / Gama IW3000
Serie IW1000 / Serie IW3000
IW1000-serie / IW3000-serie
IW1000-serien / IW3000-serien
Série IW1000 / Série IW3000
IW1000-sarja / IW3000-sarja
IW1000-serien / IW3000-serien
BEDIENANLEITUNG
NOTICE D’UTILISATION
OWNER’S GUIDE
BRUGERVEJLEDNING
GUÍA DEL USUARIO
MANUALE D’USO
GEBRUIKERS-HANDLEIDING
EIERHÅNDBOK
GUIA DO UTILIZADOR
OMISTAJAN OPAS
BRUKSANVISNING
3sharkclean.eu2sharkclean.eu
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 21,6V
Leistung Motor: 240W
Leistung Düse: 60W
TIPP: Sie finden
die Modell- und
Seriennummer auf dem
QR-Code-Etikett auf der
Rückseite Ihres Geräts.
TIPP: Sie finden den
Datumscode auf
einem der Stifte des
Netzsteckers.
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: ____________________________________
Seriennummer: _____________________________________
Datumscode: ______________________________________
Kaufdatum (Beleg aufbewahren): ______________________
Gekauft bei: _______________________________________
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
UM VON DER GARANTIEVERLÄNGERUNG IHRES
PRODUKTS ZU PROFITIEREN, REGISTRIEREN SIE IHREN
KAUF EINFACH UNTER
sharkclean.de
Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem mobilen Gerät
VIELEN DANK
für Ihren Kauf des Shark® Detect Pro Akku-Staubsaugers.
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND ZUR
INFORMATION AUFBEWAHREN.
Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen dabei, alle Funktionen
und Merkmale des neuen Shark Detect Pro Akku-
Staubsaugers.
Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter der Rufnummer 0800 000 9063.
Vorteile der Registrierung Ihres Produkts und der Erstellung
eines Kontos:
Sie erhalten einfacher und schneller Produkt-Support und
Zugri auf Garantieinformationen
Sie erhalten Zugang zu Anleitungen zur Fehlerbehebung
und Produktpflege
Sie gehören zu den Ersten, die über exklusive Produkt-
Werbeaktionen informiert werden
Bitte beachten Sie, dass Produkte, die direkt von Shark gekauft
wurden, automatisch registriert werden.
GEFAHR
Bei direktem Kontakt mit dem Inhalt der
Kartusche: Kann eine allergische Hautreaktion
verursachen. Tragen Sie Schutzhandschuhe,
wenn Sie die Kartusche berühren müssen.
Nach Hautkontakt die entsprechende Stelle
gründlich waschen. Gesundheitsschädlich beim
Verschlucken. Vermeiden Sie das Einatmen von
Nebel oder Dämpfen, vorsätzlicher Missbrauch
und das direkte Einatmen von Inhaltsstoen
können gefährlich sein. Die Inhalte sollten
nicht in die Umwelt gelangen. Sehr giftig für
Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung.
Stellen Sie sicher, dass die Kartusche korrekt im
Hausmüll entsorgt wird.
2-(4-tert-Butylbenzyl)-Propionaldehyd
Kann zu Unfruchtbarkeit führen und steht im
Verdacht, dem ungeborenen Kind zu schaden.
Nicht verwenden, bevor alle Sicherheit-
shinweise gelesen und verstanden wurden.
Verwenden Sie, wenn nötig, Schutzausrüstung
wie beispielsweise Schutzhandschuhe.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird,
helfen Sie mit, potenziellen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Ge-
sundheit vorzubeugen, und Sie tragen dazu bei, dass Materialien nachhaltig wiederver-
wendet werden. Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rück-
gabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben. Dieses Produkt kann umweltfreundlich und sicher recycelt werden.
Produktregistrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zusammenbau Ihres Shark Detect Pro Staubsaugers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anwendung Ihrer Anti-Odour-Technologie (nur IW3000-Serie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellung der Intensität der Anti-Odour-Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Austauschen der Geruchskartusche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aufladen Ihres Lithium-Ionen-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entfernen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Verwendung Ihres Staubsaugers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Steuerungen und Reinigungsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reinigung von höher gelegenen Stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwendung der Ladestation mit automatischer Entleerung (nur IW3000-Serie) . . . . . 15
Wartung Des Staubsaugers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Entleeren des Staubbehälters der Ladestation (nur IW3000-Serie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entleeren des Staubehälters des Handstaubsaugers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reinigung des Staubbehälters und der Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Herausnehmen des Anti-Allergen-Filters des Handstaubsaugers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reinigung des Filters der Ladestation mit automatischer Entleerung (nur IW3000-Serie)
. . . 18
Wartung der Düse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung der Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Überprüfen auf Verstopfungen im Staubsauger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Überprüfen auf Verstopfungen in der Ladestation mit automatischer Entleerung
(nur IW3000-Serie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fehlersuche und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Zusätzliches Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Akku-Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ANTI-ODOUR
TECHNOLOGY
DEUTSCH
5sharkclean.eu4sharkclean.eu
1. Dieser Staubsauger besteht aus einer motorisierten
Düse, einem Saugrohr und einem Handstaubsauger.
Diese Komponenten enthalten elektrische
Anschlüsse, elektrische Leitungen und bewegliche
Teile, von denen eine Gefahr für den Benutzer
ausgehen kann.
2. Inspizieren Sie sämtliche Komponenten vor der
Verwendung auf Scden. Ist eine Komponente
bescdigt, dürfen Sie den Staubsauger nicht
verwenden.
3. Verwenden Sie ausschließlich identische Ersatzteile.
4. Dieser Staubsauger enthält keine zu
wartenden Teile.
5. Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem
Handbuch beschrieben. Verwenden Sie den
Staubsauger AUSSCHLIESSLICH für die in diesem
Handbuch angegebenen Zwecke.
6. Mit Ausnahme der Filter und des Staubbehälters
dürfen Teile des Staubsaugers NICHT mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
7. Das Gerät darf NICHT von Kindern verwendet
werden. Kinder dürfen keinen Zugri auf das Gerät
und das Kabel haben. Dieses Produkt darf nicht als
Spielzeug verwendet werden. Falls das Gerät in der
he von Kindern betrieben werden soll, müssen
diese unbedingt beaufsichtigt werden.
ALLGEMEINER GEBRAUCH
8. Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,
wenn sie die damit verbundenen Risiken kennen.
Reinigung und durch den Anwender vorzunehmende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern
ausgeführt werden.
9. Schalten Sie den Staubsauger jedes Mal aus, wenn
Sie stromführende Schläuche, motorisierte Düsen,
Ladegeräte, Akkus oder andere elektrische oder
mechanische Teile anschließen bzw. entfernen.
10. Berühren Sie NIEMALS Stecker oder Staubsauger
mit nassen Händen.
11. Verwenden Sie das Get NIE ohne Staubbehälter,
Filter und Bürstenrolle.
12. Verwenden Sie ausschließlich Filter und Zuber der
Marke Shark®. Schäden, die durch Filter und Zubehör
anderer Hersteller als Shark verursacht wurden,
werden möglicherweise nicht von der Garantie
abgedeckt.
13. Stecken Sie KEINE Gegenstände in die Düse oder
Zuberönungen. Benutzen Sie das Gerät NICHT,
wenn eine Önung blockiert ist; halten Sie die
Önungen immer frei von Staub, Fusseln, Haaren
und allem, was den Luftstrom einschnken könnte.
14. Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn der Luftstrom
von Düse oder Zubehör eingeschränkt ist. Falls
Luftwege oder die motorisierte Bodendüse
blockiert sind, schalten Sie den Staubsauger aus.
Beseitigen Sie alle Blockaden, bevor Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
15. Halten Sie die Düse und alle Önungen des
Staubsaugers von Haaren, Gesicht, Fingern, bloßen
Füßen oder loser Kleidung fern.
16. Benutzen Sie das Gerät NICHT, falls der
Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert
bzw. fallen gelassen oder beschädigt, in Wasser
getaucht oder im Freien stehen gelassen wurde.
17. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
Treppenstufen reinigen.
18. Lassen Sie den Staubsauger NICHT unbeaufsichtigt,
während er eingeschaltet ist.
19. Halten Sie den Staubsauger, solange er
eingeschaltet ist, auf Teppichen immer in
Bewegung, damit es nicht zu Scden an den
Teppichfasern kommt.
20. Bei empfindlichen Teppichen oder Wollteppichen,
insbesondere bei Schlingenpolteppichen,
probieren Sie den Staubsauger bitte zuerst an einer
unauälligen Stelle aus, um sicherzustellen, dass die
rotierenden Bürstenrollen die Teppichfasern nicht
beschädigen oder herausziehen.
21. Verwenden Sie das Get NICHT, um Folgendes
aufzusaugen:
a) Flüssigkeiten
b) Große Gegenstände
c) Harte oder spitze Gegenstände (wie Glas, Nägel,
Schrauben oder Münzen)
d) Große Mengen an Staub (inkl. Trockenbau-
material, Kaminasche oder Glut). NICHT als
Zubehör für Elektrogeräte zur Staubaufnahme
verwenden.
e) Rauchende oder brennende Gegenstände (heiße
Kohle, Zigarettenkippen oder Streichhölzer)
f) Brennbare oder entzündbare Materialien
(Flüssiggas für Feuerzeuge, Benzin oder Kerosin)
g) Giftstoe (Chlorbleiche, Ammoniak oder
Abflussreiniger)
22. NICHT in folgenden Bereichen verwenden:
a) Schlecht beleuchtete Bereiche
b) Nasse oder feuchte Oberflächen
c) Außenbereiche
d) Eingeschlossene Räume, in denen explosive
oder giftige Gase oder Dämpfe sein könnten
(Flüssiggas für Feuerzeuge, Benzin, Kerosin,
Farbe, Farbverdünner, Mottenschutzmittel oder
brennbarer Staub)
23. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie ihn
einstecken oder das Ladegerät trennen.
24. Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Einstellung,
Reinigung, Wartung oder
Fehlersuche aus.
25. Schneiden Sie beim Reinigen bzw. routinemäßigen
Warten AUSSCHLIESSLICH Haare, Fasern oder
Fäden ab, die sich um die Bürstenrolle gewickelt
haben.
26. Lassen Sie alle Filter vollsndig an der Luft
trocknen, bevor Sie diese wieder in den
Staubsauger einsetzen, damit keine Flüssigkeiten in
die elektrischen Teile gesaugt werden.
27. Versuchen Sie NICHT den Staubsauger bzw. den
Akku selbst zu vendern oder zu reparieren, es
sei denn, der Vorgang wird in diesem Handbuch
beschrieben. Verwenden Sie den Akku oder
Staubsauger NICHT, wenn er vendert oder
beschädigt wurde. Beschädigte oder veränderte
Akkusnnen zu unvorhersehbarem Verhalten
und somit zu Bnden, Explosionen und
Verletzungsrisiken führen.
28. Stellen Sie nach dem Gebrauch alle Bedienelemente
ab, bevor Sie den Stecker herausziehen.
29. Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie die
motorisierte Düse oder das Handgerät anbringen
oder entfernen.
AKKU-PACK
30. Der Akku dient als Stromquelle für den
Staubsauger. Lesen und befolgen Sie alle
Anweisungen zum Aufladen.
31. Um ein versehentliches Starten zu verhindern,
stellen Sie sicher, dass der Staubsauger
ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn hochheben oder
tragen. Behren Sie beim Tragen des Geräts NICHT
den Netzschalter.
32. Verwenden Sie für die Serie IW3000 ausschlilich
die Ladestation XDCKIW3500LEU oder
XDCKIW3500SEU. Verwenden Sie für die Serie
IW1000 ausschlilich das Ladegerät DK25A-
263080H-B oder YLS0251A-U263080. Die
Verwendung eines falschen Ladegeräts kann dazu
hren, dass das Get nicht geladen wird und/oder
gefährliche Situationen entstehen.
33. Halten Sie den Akku fern von allen metallischen
Gegenständen wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben. Das
Kurzschließen der Akkuklemmen kann zu Bränden
und Verbrennungen führen.
34. Bei falscher Handhabung könnten Flüssigkeiten
aus dem Akku austreten. Kontakt mit solchen
Flüssigkeiten muss unbedingt vermieden werden,
da er zu Reizungen und Verbrennungen führen
kann. Bei Kontakt unbedingt gründlich mit Wasser
abwaschen. Sollte die Flüssigkeit in die Augen
geraten, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
35. Der Akku sollte nicht bei Temperaturen unter 3°C
oder über 40°C aufbewahrt werden, um eine lange
Akkulaufzeit zu gewährleisten.
36. Laden Sie den Akku NICHT bei Temperaturen unter
5°C oder über 40°C auf. Bei unsachgemäßer
Aufladung oder Aufladung bei Temperaturen
außerhalb des festgelegten Bereichs kann es zu
Schäden am Akku und einem erhöhten Brandrisiko
kommen.
37. Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf.
38. Setzen Sie den Akku NIEMALS Flammen
oder Temperaturen über 130°C aus, da dieser
explodieren könnte.
39. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit den
speziell dafür entwickelten Akkus. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Bränden
hren.
40. Trennen Sie den Akku vom Gerät, bevor Sie
Anpassungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät lagern. Solche Schutzmaßnahmen
reduzieren das Risiko, dass das Gerät versehentlich
eingeschaltet wird.
41. Verwenden Sie für die Serie IW3000 ausschlilich
den Akku XBTR625KSLEU von Shark. Verwenden
Sie für die Serie IW1000 ausschließlich den Akku
XBTR625KDCEU von Shark.
ODOUR (nur IW3000 Serie)
42. Beachten Sie beim Umgang mit der Anti-Odour-
Kartusche Folgendes:
a) Versuchen Sie NICHT, die geruchsneutralisierende
Kartusche auseinanderzubauen.
b) Vermeiden Sie direkten Kontakt mit der
Duftkapsel in der Kartusche.
c) Inhalieren Sie NICHT direkt aus der
geruchsneutralisierenden Kartusche.
d) Von Kindern und Haustieren fernhalten.
e) Von Hitze, Funken und oenem Feuer fernhalten.
f) NICHT in direktes Sonnenlicht legen.
DUFT-KARTUSCHE ERSTE HILFE
43. Beim Umgang mit der Anti-Odour-Kartusche ist
Folgendes zu beachten:
a) Vermeiden Sie den Kontakt mit Textilien und
versiegelten Oberflächen.
b) Augenkontakt: Kontaktlinsen ggf. entfernen.
Einige Minuten gründlich unter fließendem
Wasser ausspülen.
c) Hautkontakt: Nach Hautkontakt die Hände
gründlich waschen. Bei Reizungen oder
Hautausschlägen __ ärztlichen Rat einholen.
d) Einatmen: Falls Atemwegssymptome auftreten,
bringen Sie die Person an die frische Luft. Holen
Sie ärztlichen Rat ein, wenn die Symptome
anhalten.
e) Verschlucken: KEINESFALLS Erbrechen
herbeiführen. _ Holen Sie ärztlichen Rat ein.
WARNHINWEIS
SO VERRINGERN SIE DIE GEFAHR VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG,
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR IM HAUSHALT VERWENDEN • BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH DIESES STAUBSAUGERS.
Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und entfernen Sie den Ionen-Akku.
HINWEIS: Bei empfindlichen Teppichen oder Wollteppichen, insbesondere bei
Schlingenpolteppichen, probieren Sie den Staubsauger bitte zuerst an einer unauälligen
Stelle aus, um sicherzustellen, dass die rotierenden Bürstenrollen die Teppichfasern nicht
beschädigen oder herausziehen.
DEUTSCH
7sharkclean.eu6sharkclean.eu
MONTAGE DES AUTOMATISCHEN ENTLEERUNGSSYSTEMS (IW3000 SERIE) MONTAGE DES NICHT-AUTOMATISCHEN ENTLEERUNGSSYSTEMS (IW3000 SERIE)
1. Schieben Sie das Saugrohr auf den Hals der
Bodendüse, bis es einrastet.
2. Richten Sie die Önung der Handstaubsaugerdüse
an der Oberseite des Saugrohrs aus und schieben Sie
sie hinein, bis sie einrastet.
3. Achten Sie darauf, dass die Ladestation nach oben
zeigt. Schieben Sie die Halterung in den Schacht auf
der Vorderseite der Ladestation, bis sie einrastet.
4. Stellen Sie die Ladestation auf dem Boden in
der Nähe einer Steckdose auf. Stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose und verbinden Sie das
Stromkabel anschließend mit der Schnittstelle auf der
Rückseite der Halterung.
5. Bewahren Sie Fugendüse in der Halterung auf der
Ladestation auf.
6. Anweisungen zum Einsetzen und Austauschen der
Anti-Odour-Kartusche finden Sie auf den Seiten 5
und 6.
Stellen Sie für einen ordnungsgemäßen Betrieb sicher,
dass alle Komponenten miteinander verbunden und die
Verbindungen fest eingerastet sind.
1. Schieben Sie das Saugrohr auf den Hals der
Bodendüse, bis es einrastet.
2. Richten Sie die Önung der
Handstaubsaugerdüse an der Oberseite des
Saugrohrs aus und schieben Sie sie hinein,
bis sie einrastet.
Stellen Sie für einen ordnungsgemäßen Betrieb
sicher, dass alle Komponenten miteinander
verbunden und die Verbindungen fest
eingerastet sind.
Flex-
Saugrohr
Handstaubsauger-
Aufbewahrungsclip
Handstaubsauger
Handstaubsauger
Bodendüse Bodendüse
HINWEIS: Sobald die Halterung einmal angebracht ist, kann sie nicht mehr entfernt werden.
2.
(Klick)
2.
(Klick)
1.
(Klick)
1.
(Klick)
4. Stromkabel
6. Einsetzen der
Anti-Odour-
Kartusche
3. Montierte
Ladestation
5. Aufbewahrung
von Zubehör
DEUTSCH
9sharkclean.eu8sharkclean.eu
ANTI-ODOUR-TECHNOLOGIE (IW3000 SERIE)
AUSTAUSCHEN DER GERUCHSKARTUSCHE
Klappen Sie den Gri nach oben und drehen Sie
den Drehknopf im Uhrzeigersinn, bis die beiden
Pfeile aufeinander ausgerichtet sind. Ziehen Sie
am Gri, um den Drehknopf von der Ladestation
mit automatische Entleerung zu entfernen.
Drehen Sie die Kartusche im Drehknopfgehäuse gegen
den Uhrzeigersinn und ziehen die Kartusche heraus,
um sie zu entfernen.
Bringen Sie den gelben Pfeil auf der Innenseite der
Kartusche in eine Position mit dem gelben Pfeil an
der Seite des Drehknopfgehäuses und setzen dann
die Kartusche in den Drehknopf ein. Drehen Sie die
Kartusche im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Entsorgen Sie die alte Kartusche im Abfallbehälter.
Nehmen Sie die neue Anti-Odour-Kartusche aus der
Dose. Lassen Sie die Kartusche bis zur Installation in
der Dose, um die Lebensdauer zu erhalten.
Richten Sie den blaugrünen Pfeil auf der
Drehknopfabdeckung mit dem Pfeil auf der
Ladestation mit automatischer Entleerung und setzen
Sie den Drehknopf dann wieder in die Ladestation
mit automatischer Entleerung ein. Drehen Sie den
Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn, bis er mit einem
Klick in der Intensitätseinstellung einrastet. Drehen Sie
ein Stück weiter, um die Intensität einzustellen.
1. DREHKNOPF VON AUTO-
EMPTY-DOCK ENTFERNEN 2. ALTE DUFTKARTUSCHE
ENTFERNEN
3. NEHMEN SIE DIE KARTUSCHE
AUS DER DOSE
5. DREHKNOPF IN
AUTO-EMPTY-DOCK EINSETZEN
4. NEUE KARTUSCHE IN
DREHKNOPF EINSETZEN
6. ENTSORGEN DER
GEBRAUCHTEN KARTUSCHE
HINWEIS: Für optimale Leistung der
Geruchsneutralisierungs-Technologie sollten die
Kartuschen alle sechs Monate ausgetauscht werden.
NEUTRALISER
DREHEN, BIS EIN
KLICKGERÄUSCH
DURCH
EINRASTEN ZU
HÖREN IST.
ANTI-ODOUR-TECHNOLOGIE (IW3000 SERIE)
TIPSS FÜR DIE ANTI-ODOUR-TECHNOLOGIE (IW3000 SERIE)
EINSTELLEN DER GERUCHSINTENSITÄT
Klappen Sie den Gri des Drehknopfs nach
oben und drehen Sie den Drehknopf, um die
Neutralisierungsintensität des Geruchs anzupassen
oder um ihn für Zugang zur Kartusche zu entriegeln.
DREHKNOPF FÜR
GERUCHSNEUTRALISIERUNG
HINWEISE: Der Drehknopf muss für einwandfreie Funktion im Staubsauger eingebaut sein, mit oder ohne Geruchskartusche.
Einsetzen/Entfernen: Drehen Sie den Drehknopf, um die blaugrünen Pfeile auszurichten. Nehmen Sie den
Drehknopf für Zugang zur Kartusche ab, um diese zu entfernen oder ersetzen.
Niedrig: Drehen Sie den Drehknopf in die ‚Low‘-Position, um die Intensität auf die niedrigste Stufe zu
senken, wenn der Staubsauger in Gebrauch ist.
Hoch: Drehen Sie den Drehknopf in die ‚High‘-Position, für die Intensität auf die höchste Stufe zu erhöhen,
wenn der Staubsauger in Gebrauch ist. Diese Position ist die empfohlene Einstellung für optimale Leistung.
Der Drehknopf für die Anti-Odour-Technologie muss installiert sein, damit der Staubsauger problemlos
funktioniert
Entfernen Sie die Geruchskartusche vom Drehknopf, wenn Sie die Vorteile der Geruchsneutralisierungs-
Technologie nicht wünschen.
Erforderliche Wartung
Reinigen Sie alle Filter wie empfohlen unter Reinigung der Filter.
• Entleeren Sie den Staubbehälter, bevor Sie Ihren Staubsauger verstauen.
• Tauschen Sie die Kartusche wie empfohlen unter Austauschen der Geruchskartusche aus.
• Besuchen Sie sharkclean.eu, um mehr zu erfahren und Ersatzteile zu kaufen.
Duftstärke nach einiger Zeit
Die Duftintensität der Anti-Odour-Technologie wird mit der Zeit schwächer werden. Es ist auch möglich, dass
kein wahrnehmbarer Duft vorhanden ist. Das ist normal und bedeutet nicht, dass das System nicht funktioniert.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Auswechseln, um eine kontinuierliche Leistung sicherzustellen.
DEUTSCH
11sharkclean.eu10 sharkclean.eu
AUFLADEN DES LITHIUM-IONEN-AKKUS
AUFLADEN WÄHREND DES LAGERMODUS
Laden Sie das Gerät, indem Sie es auf der
Ladestation platzieren. Stellen Sie sicher, dass
die Kontakte am Saugrohr auf die Kontakte
an der Halterung ausgerichtet sind. Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist und Sie das Gerät
wieder verwenden möchten, nehmen Sie es aus
der Ladestation.
Um den Handstaubsauger vom Saugrohr zu lösen,
drücken Sie auf den vorderen Entriegelungsknopf
am Handstaubsauger, wo er auf das Saugrohr trit,
und nehmen Sie dann den Handstaubsauger ab. Um
den Handstaubsauger wieder mit dem Saugrohr
zu verbinden, positionieren Sie die Önung des
Handstaubsaugers über dem oberen Ende des
Saugrohrs und schieben Sie ihn hinein, bis er einrastet.
LADEN MIT AUFRECHTER LADESTATION
IW3000 SERIE HANDSTAUBSAUGER-ENTRIEGELUNGSKNÖPFE
KONTAKTE
HINWEIS: Wenn das Gerät richtig angeschlossen ist, blinken die Anzeigeleuchten auf dem Akku, um anzuzeigen, dass der
Ladevorgang begonnen hat.
HINWEIS: Die Haupteinheit wird teilweise geladen geliefert. Für eine maximale Laufzeit vor der ersten Verwendung
vollständig aufladen (ca. 5Stunden). Die Akkulaufzeit wird nicht beeinträchtigt, wenn Sie das Gerät eingesteckt lassen.
LITHIUM-IONEN-AKKU
Laden Sie den Akku vor dem erstmaligen Gebrauch vollständig auf. Ein kompletter Ladevorgang dauert etwa
5Stunden.
Mit einer vollständigen Aufladung hat das Gerät eine Laufzeit von bis zu 60Minuten. Weitere Informationen
finden Sie unter support.sharkclean.de.
Sollten Sie Ihren Shark® Lithium-Ionen-Akku austauschen müssen, entsorgen oder recyceln Sie ihn gemäß den
örtlichen Verordnungen und Vorschriften. In einigen Gegenden ist es illegal, Lithium-Ionen-Akkus im Hausmüll
zu entsorgen. Bringen Sie verbrauchte Akkus zum Recycling in eine autorisierte Recyclinganlage oder ins
Geschäft. Kontaktieren Sie Ihr örtliches Recyclingzentrum für weitere Informationen zur Entsorgung von
verbrauchten Akkus.
RECYCLING DES LITHIUM-IONEN-AKKUS
LED-AKKUSTAND- UND LADEANZEIGE
HINWEIS: Die Leistung des Shark-Akkus wird wie bei allen Lithium-Ionen-Akkus im Laufe der Zeit unter die 100-prozentige
Leistung eines neuen Akkus sinken.
LAUFZEIT BEI VOLLSTÄNDIG GELADENEM AKKU
Um den Akku im Handstaubsauger zu laden, das
Ladegerät an eine Steckdose anschließen und dann
den Stecker des Ladegeräts mit dem Anschluss unter
dem Gri des Handstaubsaugers verbinden.
Halten Sie den Akku-Entriegelungsknopf gedrückt
und ziehen Sie dann den Akku heraus. Stecken
Sie das Ladegerät in den Ladeanschluss am Akku.
Um den Akku wiedereinzusetzen, schieben Sie ihn in
den Schlitz auf der Rückseite des Handstaubsaugers.
AUS DER STAUBSAUGERSERIE IW1000 SERIEIN HANDSTAUBSAUGER IW1000 SERIE
Beim Laden
In Verwendung
volle mittlere niedrige fast keine
Ladung Ladung Ladung leer Ladung
Bei einem Ladezustand von 0–75% blinkt die LED am Akku gelb.
Bei einem Ladezustand von 75–100% blinkt die LED am Akku grün.
Eine weiße LED bedeutet, der Akku ist vollständig geladen.
HINWEIS: Ein kompletter Ladevorgang dauert etwa 4.5Stunden.
Weitere Hinweise
1. LEDs schalten sich aus, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
2. Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn das Ladegerät angeschlossen ist.
DEUTSCH
13sharkclean.eu12 sharkclean.eu
VERWENDUNG IHRES STAUBSAUGERS
BEDIENELEMENTE UND REINIGUNGSMODI
Drücken Sie die Taste auf dem Display, um das
Gerät einzuschalten. Um das Gerät auszuschalten,
drücken Sie die Taste erneut. Drücken Sie die
Wahltaste , um zwischen den Modi ECO, DETECT
(BODENERKENNUNG) und BOOST zu wechseln.
POWER
In aufrechter Position lässt sich die Düse verriegeln,
so dass das Gerät selbst stehend aufbewahrt werden
kann, sofern der Handsauger abgenommen wurde.
Stellen Sie Ihren Fuß auf die Düse, um die Verriegelung
zu lösen und mit der Bodenreinigung zu beginnen.
AUFRECHTSTEHEND
AKKUENTNAHME
ENTNAHME DES AKKUS
Für eine schnelle und einfache kurzfristige Aufbewahrung befestigen Sie den Handstaubsauger am Saugrohr,
indem Sie ihn auf den vormontierten Aufbewahrungsclip setzen.
Um den Akku aus dem Handstaubsauger zu
entnehmen, drücken Sie auf die Entriegelungslasche
auf der Akkuabdeckung und schieben Sie den Akku
heraus. Um den Akku wieder einzusetzen, schieben
Sie ihn in das Fach im Gri, bis er einrastet.
AKKU
Wenn die Detect Pro™ Anzeige blau leuchtet,
werden keine starken Verschmutzungen erkannt
und die Saugleistung ist normal. Wenn der
Staubsauger starke Verschmutzungen erkennt,
leuchtet die Lampe rot und die Saugleistung wird
erhöht. Wenn die Kontrollleuchte bernsteinfarben
leuchtet, werden Verunreinigungen entfernt.
Fahren Sie mit der Reinigung fort, bis die
Kontrollleuchte wieder blau leuchtet.
Wenn eine Kante erkannt wird, beleuchten die
Frontleuchten diese, um den Schmutz gezielt
zu entfernen.
CLEAN-ANZEIGE KANTEN-ANZEIGE
KURZFRISTIGE AUFBEWAHRUNG (IW1000 SERIES)
DEUTSCH
15sharkclean.eu14 sharkclean.eu
VERWENDUNG IHRES STAUBSAUGERS
Um die Bodendüse vom Saugrohr zu entfernen,
treten Sie auf die Bodendüse und drücken Sie
auf den Düsenentriegelungsknopf am unteren
Ende des Saugrohrs. Heben Sie das Saugrohr an,
um es abzunehmen. Um das Saugrohr wieder zu
befestigen, positionieren Sie es über dem Hals
der Bodendüse und schieben Sie es hinein, bis
es einrastet.
Lösen Sie den Handstaubsauger, um
Überflurbereiche zu reinigen. Drücken Sie
auf den vorderen Entriegelungsknopf am
Handstaubsauger, wo er auf das Saugrohr trit,
und nehmen Sie dann den Handstaubsauger
ab. Um ein Zubehörteil am Handstaubsauger zu
befestigen, schieben Sie es in die Düsenönung.
Drücken Sie zum Entfernen auf den vorderen
Entriegelungsknopf am Handstaubsauger, wo
er auf das Saugrohr trit, und schieben Sie das
Zubehörteil heraus.
ÜBERFLUR MIT SAUGROHR
ÜBERFLUR MIT HANDSTAUBSAUGER
HINWEIS: Alle Zubehörteile lassen sich mit dem Saugrohr und direkt mit dem Handgerät verwenden.
VERWENDUNG IHRES STAUBSAUGERS
VERWENDUNG DER LADESTATION MIT AUTOMATISCHER ENTLEERUNG (IW3000 SERIE)
VERWENDUNG DER LADESTATION MIT AUTOMATISCHER ENTLEERUNG (IW3000 SERIE)
Stellen Sie den Staubsauger in einer Abwärtsbewegung
auf die Ladestation. Wenn er korrekt eingerastet
ist, beginnt die automatische Entleerung. Der
Entleerungszyklus dauert 15Sekunden.
Sobald der Entleerungsvorgang abgeschlossen
ist, lädt der Staubsauger weiter auf, bis er von der
Ladestation entfernt wird.
Hinweis: Entfernen Sie den Staubsauger nicht, solange der Entleerungszyklus andauert.
Drücken Sie die Taste auf der Oberseite der
Ladestation, auf der ein Mond abgebildet ist. Der
Quiet Mode (leise Modus) ist nun aktiviert. Wenn die
Ladestation im Quiet Mode (leiser Modus) ist, kann der
Staubsauger an der Ladestation angebracht werden,
ohne die automatische Entleerung zu aktivieren.
Die Anzeige für einen vollen Staubbehälter
leuchtet auf, wenn der Staubbehälter mit Schmutz
gefüllt ist und geleert werden muss. Entfernen Sie
den Staubbehälter und leeren Sie diesen, um die
Anzeige zurückzusetzen.
PLATZIERUNG DER TASTE FÜR DEN LEISEN MODUS
ANZEIGE FÜR EINEN VOLLEN STAUBBEHÄLTER
DEUTSCH
17sharkclean.eu16 sharkclean.eu
Drücken Sie bei geönetem Staubbehälter und ausges-
chaltetem Strom beide Entriegelungsknöpfe und schie-
ben Sie den Staubbehälter aus dem Handstaubsauger.
Drücken Sie auf die beiden Laschen seitlich am Filterge-
häuse und ziehen Sie den Filter heraus. Um den Filter
zu reinigen, spülen Sie ihn nur mit Wasser ab und lassen
Sie ihn 24Stunden an der Luft trocknen, bevor Sie ihn
wieder einsetzen.Um den Filter wieder einzusetzen,
schieben Sie ihn zurück in das Gehäuse und schieben
das Gehäuse dann wieder in die richtige Position.
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Um den Staubbehälter gründlich zu reinigen, lösen
Sie den Entriegelungsknopf, bis sich der Deckel
vollständig önet. Wischen Sie Staub und Schmutz
mit einem trockenen Tuch ab und spülen Sie den
Behälter dann mit Wasser aus. Verwenden Sie
ein feuchtes Tuch, um eventuelle Rückstände zu
entfernen. Lassen Sie den Staubbehälter mindestens
24Stunden lang an der Luft vollständig trocknen,
bevor Sie ihn wieder einsetzen.
REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS UND DER FILTER
HERAUSNEHMEN DES ANTI-ALLERGEN-FILTERS AUS DEM HANDSTAUBSAUGER
1. Um an den Anti-Allergen-Filter zu gelangen, drehen
Sie den Filterdeckel des Handstaubsaugers in die
entriegelte Position.
2. Ziehen Sie die Filterabdeckung ab und heben Sie
den Anti-Allergen-Filter heraus.
3. Setzen Sie den Filter wieder ein, bringen Sie den
Deckel an und drehen Sie ihn in die verriegelte
Position zurück.
Spülen und tauschen Sie die Filter regelmäßig aus,
um die
Saugleistung Ihres Staubsaugers zu erhalten.
Zur Reinigung der Filter spülen Sie diese nur mit
Wasser aus. Lassen Sie alle Filter bis zu 48Stunden
vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie diese
wieder einsetzen, damit keine Flüssigkeit in die
elektrischen Teile gelangt.
Reinigen Sie den Motorvorfilter und den
Motornachfilter mindestens einmal im Monat. Klopfen
Sie bei Bedarf zwischen den einzelnen Reinigungen
losen Schmutz einfach ab. Bei intensivem Gebrauch
kann gegebenenfalls eine häufigere Reinigung
erforderlich sein.
WICHTIG: Verwenden Sie KEINE Seife zur Reinigung der Filter. Verwenden Sie nur Wasser. Der Staubsauger hat ohne den Motornachfilter
keine Saugkraft. Stellen Sie sicher, dass alle Filter vor der Verwendung installiert sind.
Anti-
Allergen-
Filter
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Um den Staubbehälter des Handstaubsaugers
(IW3000 Serie) zu entleeren, schalten Sie den Strom
aus und halten Sie den Handstaubsauger über den
Mülleimer. Drücken Sie den Entriegelungsknopf.
Der Deckel des Staubbehälters önet sich und der
Schmutz fällt heraus.
LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS DER LADESTATION (IW3000 SERIE)
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS DES HANDSTAUBSAUGERS
Der Staubbehälter des Docks fasst Staub und Schmutz
von bis zu 30Tagen. Entleeren Sie den Staubbehälter
der Ladestation, sobald die Anzeigeleuchte für einen
vollen Staubbehälter aufleuchtet. Um den Behälter zu
entfernen, heben Sie ihn am Gri heraus.
Um den Behälter zu leeren, halten Sie ihn über den
Mülleimer und drücken Sie den Entriegelungsknopf
an der Seite. Der Boden önet sich und der Schmutz
kann entfernt werden.
Um den Staubbehälter des Handstaubsaugers
(IW1000 Serie) zu entleeren, schalten Sie den Strom
aus und halten Sie den Handstaubsauger über den
Mülleimer. Drücken Sie den Entriegelungsknopf.
Der Deckel des Staubbehälters önet sich und der
Schmutz fällt heraus.
DEUTSCH
19sharkclean.eu18 sharkclean.eu
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
5. Klopfen Sie losen Schmutz ab und wischen Sie die
Bürstenrolle anschließend mit einem trockenen
Handtuch ab. Waschen Sie die Bürstenrolle bei
Bedarf von Hand ab. Verwenden Sie dazu nur
Wasser und lassen Sie sie mind. 24Stunden lang an
der Luft vollständig trocknen.
6. Wenn die Bürstenrolle trocken ist, setzen Sie sie
wieder in die Düse ein, indem Sie sie in die Düse
schieben, bis sie einrastet.
WARTEN DER DÜSE
POWERFIN BODENDÜSE
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2. Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf zum
Abnehmen der Düse, um sie vom Saugrohr zu lösen.
3. Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf der
Bürstenrolle und schieben Sie die Bürstenrolle aus
der Düse.
4. Entfernen Sie sämtliche Blockaden und Schmutz
von der Bürstenrolle und der Bodendüse.
Reinigen Sie Ihre Filter für bestmögliche Ergebnisse mindestens einmal im Monat und ersetzen Sie die Filter regelmäßig. Um die Filter zu
reinigen, spülen Sie sie AUSSCHLIESSLICH mit kaltem Wasser ab, denn Reinigungsmittel könnten Schäden verursachen. Lassen Sie alle Filter
mindestens 24Stunden lang an der Luft trocknen, bevor Sie diese wieder in den Staubsauger einsetzen, damit keine Flüssigkeiten in die
elektrischen Bauteile eintreten. Durch die Wartung Ihrer Abluft-Schaumstofilter stellen Sie eine erfolgreiche automatische Entleerung sicher.
REINIGUNG DES FILTERS DER LADESTATION MIT AUTOMATISCHER ENTLEERUNG (IW3000 SERIE)
Um auf den Filter in der Ladestation zuzugreifen,
entfernen Sie die Filterabdeckung. Drücken Sie den
Knopf an der Unterseite der Filterabdeckung, kippen
Sie die Abdeckung und heben Sie sie ab. Entfernen
Sie den Filter aus der Ladestation. Nachdem der Filter
abgespült und getrocknet wurde, setzen Sie ihn ein,
indem Sie ihn in die Ladestation einsetzen und die
Filterklappe wieder anbringen.
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
REINIGEN DER SENSOREN
Achten Sie darauf, die Detect-Sensoren im Inneren
des Handstaubsaugers regelmäßig zu reinigen, da
sich Haare und anderer Schmutz ansammeln und
die Sensoren blockieren können. Wenn die Sensoren
teilweise zugesetzt sind, passt der Clean Sense Detect-
Modus die Saugkraft nicht wie erwartet an.
Reinigen der Sensoren (Abb.1):
1. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die
Bodendüse.
2. Suchen Sie den DirtDetect-Sensor in der Düse des
Handstaubsaugers (Abb. 1), den LightReact-Sensor
oben auf der Düse (Abb. 2) und den EdgeMax-
Sensor an der Seite der Düse (Abb. 3).
3. Wischen Sie die Sensoren vorsichtig mit einem
Mikrofasertuch ab und entfernen Sie alle Haare und
Schmutz.
4. Bringen Sie die Bodendüse wieder am Gerät an und
schalten Sie es ein. Überprüfen Sie, ob das Gerät
normal funktioniert.
CLEAN-SENSE-DETECT-SENSOREN
Abb. 1
REINIGEN DES LIGHTREACT-SENSORS
Abb. 2
Akku
Staubbehälter
Luftweg
REINIGEN DES EDGEMAX-SENSORS
Um an den Abluft-Schaumstofilter mit automatischer
Entleerung zu gelangen, entfernen Sie den Staubbe-
hälter. Bevor Sie den Abluft-Schaumstofilter entneh-
men, saugen Sie feinen Schmutz von der Oberfläche
ab. Heben Sie den Abluft-Schaumstofilter aus der
Ladestation und spülen Sie ihn ausschließlich mit Was-
ser ab (keine Seife verwenden). Lassen Sie den Filter
vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder
einsetzen.
DEUTSCH
21sharkclean.eu20 sharkclean.eu
Der Staubsauger saugt keinen Schmutz auf. Keine Saugkraft oder nur geringe Saugkraft. Die dritte Anzeigeleuchte
am Handstaubsauger leuchtet gelb. (Nähere Informationen finden Sie im Abschnitt Prüfen auf Blockaden.)
1. Staubbehälter ist evtl. voll; leeren Sie den Staubbehälter.
2. Prüfen Sie die Bodendüse auf Blockaden, und entfernen Sie diese ggf.
3. Entfernen Sie alle Fäden, Teppichfasern oder Haare, die sich um die Bürstenrolle verfangen haben.
4. Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Handstaubsauger und Saugrohr auf Blockaden. Entfernen Sie diese ggf.
5. Prüfen Sie die Filter; diese müssen evtl. gereinigt werden. Folgen Sie den Anweisungen zum Spülen und
vollständigen Lufttrocknen der Filter, bevor Sie diese wieder einsetzen.
Staubsauger hebt Teppichteile oder Läufer hoch.
1. Stellen Sie sicher, dass der Boost-Modus nicht zugeschaltet ist. Bitte saugen Sie vorsichtig über Teppichteile oder
Läufer mit empfindlichen genähten Kanten.
2. Schalten Sie das Gerät aus, um es vom Teppich zu lösen, und starten Sie es dann erneut.
Die Bürstenrolle in der Bodendüse dreht sich nicht.
1. Schalten Sie den Staubsauger sofort aus. Beseitigen Sie alle Blockaden, bevor Sie den Staubsauger wieder
einschalten. Achten Sie darauf, dass der Handstaubsauger weit genug nach hinten geneigt ist, damit die Bürstenrolle
während der Benutzung Bodenkontakt hat.
2. Falls an der Bodendüse vorhandene Leuchten nicht aufleuchten, besteht ein Verbindungsfehler zwischen
Handstaubsauger, Saugrohr und Düse. Versuchen Sie, die Teile abzunehmen und wieder anzuschließen.
Der Staubsauger schaltet sich selbsttätig aus.
Der Staubsauger kann sich in verschiedenen Fällen selbsttätig ausschalten, zum Beispiel bei Blockaden, Problemen mit
dem Akku und Überhitzung. Falls sich der Staubsauger selbsttätig ausschaltet, führen Sie folgende Schritte durch:
1. Schalten Sie den Staubsauger ein und überprüfen Sie die Anzeigeleuchten des Akkus auf dem Handstaubsauger.
Wenn ein Aufladen erforderlich ist, schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie ihn in die Ladestation stellen.
2. Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie die Filter (siehe Abschnitte Reinigen des Staubbehälters und Filters).
3. Überprüfen Sie Saugrohr, Zubehör sowie Ansaugönungen, und entfernen Sie sämtliche Blockaden.
4. Lassen Sie das Gerät und den Akku mindestens 45Minuten lang abkühlen, bis sie wieder Zimmertemperatur erreicht
haben.
5. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Staubsauger erneut zu starten.
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
FEHLERBEHEBUNG
WARNHINWEIS: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und entfernen Sie den Akku.
HINWEIS: Sollte der Staubsauger weiterhin nicht ordnungsgemäß funktionieren, kontaktieren Sie den Kundendienst unter der
kostenlosen Rufnummer 0800 000 9063
Wenn Sie beim Staubsaugen über einen harten oder spitzen Gegenstand fahren oder während des Saugens eine
Geräuschänderung feststellen, prüfen Sie den Staubsauger auf Blockaden oder Gegenstände, die sich in der
Bürstenrolle verfangen haben könnten.
Überprüfen des Handstaubsaugers
auf Blockaden:
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2. Nehmen Sie den Handstaubsauger
vom Saugrohr.
3. Überprüfen Sie alle
Ansaugönungen zum
Staubbehälter und entfernen Sie
ggf. Schmutz und Blockaden.
Überprüfen auf Blockaden in der
Halterung:
1. Trennen Sie das Dock von der
Steckdose.
2. Entfernen Sie den Staubsauger vom
Dock.
3. Drücken Sie auf die Verriegelung
auf der Rückseite der Ladestation
und nehmen Sie die Halterung aus
der Ladestation.
4. Überprüfen Sie das Ende der der
Halterung und die Oberseite der
Ladestation auf Schmutz oder
Blockaden.
Überprüfen des Saugrohrs auf
Blockaden:
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2.
Nehmen Sie den Handstaubsauger
und die Bodendüse vom Saugrohr ab.
3. Prüfen Sie beide Enden des
Saugrohrs auf Blockaden und
Schmutz.
4. Beseitigen Sie ggf. Schmutz und
Blockaden.
Überprüfen der Ladestation auf
Blockaden:
1. Trennen Sie das Dock von der
Steckdose.
2. Entfernen Sie den Staubsauger
vom Dock.
3. Entfernen Sie den Staubbehälter
vom Dock.
4. Überprüfen Sie den Ausgang auf
Schmutz oder Blockaden.
Überprüfen der Bodendüse
auf Blockaden:
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2. Lösen Sie das Saugrohr von der
Bodendüse.
3. Drücken Sie auf den
Entriegelungsknopf der
Bürstenrolle und schieben Sie die
Bürstenrolle aus der Düse.
4. Entfernen Sie sämtliche Blockaden
und Schmutz von der Bürstenrolle
und der Bodendüse.
5. Schieben Sie die Bürstenrolle
zurück in die Düse und stellen Sie
sicher, dass alles ausgerichtet und
in Position ist.
ÜBERPRÜFEN DES STAUBSAUGERS AUF BLOCKADEN:
ÜBERPRÜFEN AUF BLOCKADEN IN DER LADESTATION
MIT AUTOMATISCHER ENTLEERUNG (IW3000 SERIE)
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Abb. E Abb. F
Abb. B Abb. C
Abb. D
Abb. A
Abb. HAbb. G
Anzeigeleuchten des Akkus am Handstaubsauger
blinken.
Der Leuchtring an der Düse blinkt rot (Abb. A): Düse
verstopft. (Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt „Wartung des Staubsaugers“.)
Wenden Sie sich unter 0800 000 9063 oder sharkclean.
de an den Kundendienst, wenn eine der unten
aufgeführten Situationen auftritt:
ECO- und BOOST-LEDs blinken (Abb. B):
Überstrom oder Kurzschluss.
Alle LEDs außer ECO blinken (Abb. C): Motor überhitzt.
Alle LEDs außer ECO und DETECT
(BODENERKENNUNG) blinken (Abb.D):
Drehzahlüberschreitung.
Alle LEDs außer ECO und DETECT
(BODENERKENNUNG) blinken (Abb.E):
Kommunikation.
Die DETECT- und BOOST-LEDs blinken (Abb.F):
Möglicherweise liegt ein elektrisches Problem mit der
Düse vor.
DETECT (BODENERKENNUNG) und UI RING blinken
(Abb.G): Fehler bei der Schmutzerkennung. Wischen
Sie den Schmutzerkennungssensor ab.
FRONTLEUCHTEN und DETECT-LEDs
(BODENERKENNUNG) blinken (Abb.H): Fehler bei der
Eckenerkennung.
DEUTSCH
23sharkclean.eu22 sharkclean.eu
FÜNFJÄHRIGE (5) BESCHRÄNKTE GARANTIE IW1611DE / IW3611DE
HINWEIS: Nicht alle Geräte weisen das komplette Zubehör auf. Lesen Sie für die Konfiguration Ihres Geräts die Kurzanleitung
auf der Verpackungsbox. Wenn Sie weiteres Zubehör bestellen möchten, besuchen Sie sharkclean.de.
WEITERE ZUBEHÖRTEILE VERFÜGBAR AUF SHARKCLEAN.DE/SHARK-ERSATZTEILE-ZUBEHOER/
A Fugendüse
B Staub-Fugendüse
C Polster-Aufsatz
D Breiter Polster-Aufsatz
E Multi-Aufsatz für Tierhaare
F Chewie Tierhaar-Aufsatz
G Ersatzakku
H Motorvorfilter Handstaubsauger
I Ladestation mit automatischer Entleerung
Anti-Allergen-Motornachfilter (IW3000 SERIE)
J Abluft-Schaumstofilter mit automatischer
Entleerung (IW3000 SERIE)
K Anti-Allergen-Motornachfilter Handstaubsauger
G
F
D
B
AH
E
CI
J
K
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Mangelfreiheit des
jeweiligen Produktes. Sie können diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, gegenüber geltend machen oder uns gegenüber,
sofern Sie das Produkt direkt bei Shark erworben haben. Die Inanspruchnahme dieser gesetzlichen Rechte ist unentgeltlich.
Allerdings haben wir bei Shark so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte, dass wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von fünf (5) Jahren bieten (2 Jahr
standardmäßig plus 3 Jahre bei erfolgter Registrierung). Diese Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben, oder die Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kaufvertrag mit ihm nicht ein. Das gilt auch gegenüber uns, wenn Sie das Produkt direkt
von Shark erworben haben.
Nachfolgend werden die Bedingungen und der Umfang unserer Herstellergarantie beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main
(Deutschland)gibt.
Shark®-Garantie
Ein Haushaltsgerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und
spiegelt wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist die Garantie für Ihr Produkt für eine Dauer von von fünf (5) Jahren bieten (2 Jahr
standardmäßig plus 3 Jahre bei erfolgter Registrierung).
Wo ist die Garantie räumlich gültig?
Bitte beachten Sie, dass die zweiJahres-Garantie für alle Produkte Geltung hat, die bei einem Händler (online und oine) mit Sitz in der EU gekauft wurden.
Wie mache ich die Garantie geltend?
Die Registrierung der Garantie ist keine Voraussetzung für die Geltendmachung der zwei standardmäßig gewährten zwei-Jahres-Garantie. Nach erfolgter Registrierung
gewähren wir Ihnen aber drei (3) weitere Jahre Garantie. Wenden Sie sich hierzu bitte an unseren Kundendienst. Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von
Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von uns durchgestellt. Halten Sie hierzu auch bitte
Ihren Kaufbeleg bereit. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie
uns gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren Garantieanspruch.
Sie können unserem Kundendienst auch eine E-Mail an k[email protected]om schicken. Bitte fügen Sie auch hier eine Kopie Ihres Kaufbeleges bei und schildern
Sie uns Ihren Garantiefall so detailliert wie möglich.
Wenn Sie uns mit einem Garantieanspruch kontaktieren, werden wir in erster Linie entsprechende Fehlerbehebungsmaßnahmen mit Ihnen durchführen und, je nach
Ergebnis, den weiteren Verlauf mit Ihnen besprechen. In den meisten Fällen werden wir Ihnen Ersatzteile schicken oder Ihr Gerät komplett ersetzen, falls der Fehler nicht mit
einem Ersatzteil gelöst werden kann.
Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.sharkclean.eu
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
Um Zeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.sharkclean.eu
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie aber registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps, Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie
aktuelle Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Shark. Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei
uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.sharkclean.eu
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von uns), einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten).
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder
unsachgemäße Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung von Shark® zu Ihrem
Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Shark® sind.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Shark durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Shark und seinen Handelsvertretern oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn,
Sie können nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden, nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die
erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Shark stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist
reparieren lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem
Kundenprogramm für abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Shark kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Shark werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die auch Ihr Shark-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz-
und Zubehörteile von Shark für alle Shark-Geräte finden Sie unter www.SharkClean.eu.
DEUTSCH
25sharkclean.eu24 sharkclean.eu
ZWEI (2) JAHRE EINGESCHRÄNKTE AKKU-GARANTIE IW1611DE / IW3611DE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Mangelfreiheit des jeweiligen Produktes. Sie können diese gesetzlichen Rechte
Ihrem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, gegenüber geltend machen oder uns gegenüber, sofern
Sie das Produkt direkt bei Shark erworben haben. Die Inanspruchnahme dieser gesetzlichen Rechte ist unentgeltlich.
Allerdings haben wir bei Shark so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte, dass wir Ihnen eine zusätzliche
Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kaufvertrag
mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus
dem Kaufvertrag mit ihm nicht ein. Das gilt auch gegenüber uns, wenn Sie das Produkt direkt von Shark erworben
haben. Nachfolgend werden die Bedingungen und der Umfang unserer Herstellergarantie beschrieben, die SharkNinja
Germany GmbH, Rotfeder-Ring-9, 60327 Frankfurt am Main (Deutschland) gibt.
Jedes Shark®-Gerät besitzt eine Garantie auf kostenlose Teile und Arbeitszeit. Unsere Kundendienst-Helpline (0800
000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 17.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort
zu einem Mitarbeiter von Shark® durchgestellt. Online-Support finden Sie auch unter www.Sharkclean.eu.
WICHTIG
Die Herstellergarantie gilt für zwölf Monate (bzw. zwei Jahre bei Registrierung) ab dem Lieferdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, benötigen wir Ihren Kaufbeleg, um
zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind. Ohne gültigen Kaufbeleg kann Ihr
Garantieanspruch erlöschen.
Wie lang ist die Garantiezeit für Akkus der neuen Shark-Geräte?
Da wir großes Vertrauen in unsere Konstruktion und Qualitätskontrolle setzen, beträgt die Garantie für den Akku
/ die Akkus Ihres neuen Shark-Staubsaugers insgesamt zwei Jahre (1 Jahr standardmäßig plus 1 Jahr bei erfolgter
Registrierung).
Die Garantiebedingungen zur Inanspruchnahme der Garantie für den „SHARK Kabelllosen Staubsauger IW1000 und
IW3000“ gelten entsprechend.
NOTIZEN
DEUTSCH
27sharkclean.co.uk26 sharkclean.eu
TABLE DES MATIÈRES
Enregistrement du produit ................................................26
Consignes de sécurité importantes .........................................28
Assemblage de votre aspirateur Shark ......................................30
Technologie De Neutralisation Des Odeurs (Gamme IW3000) .................32
Technologie De Neutralisation Des Odeurs (Gamme IW3000) ....................32
Remplacer La Cartouche Anti-Odeur ......................................... 33
Chargement .............................................................34
Retrait De La Batterie ..................................................... 36
Utilisation De Votre Aspirateur ............................................. 37
Commandes Et Modes De Nettoyage ......................................... 37
Nettoyage En Hauteur ...................................................... 38
Utilisation De La Station De Vidage Automatique (Gamme IW3000) ............. 39
Entretien De Votre Aspirateur ..............................................40
Vidage Du Réservoir À Poussière De La Station (Gamme IW3000) ..............40
Vider Le Réservoir À Poussière De L’aspirateur À Main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyer Le Réservoir À Poussière Et Le Filtre ................................. 41
Retirer Le Filtre Anti-Allergène De L’aspirateur À Main ...........................41
Nettoyage Du Filtre De La Station De Vidage Automatique (Gamme Iw3000) .... 42
Entretien De La Tête D’aspiration ............................................. 42
Nettoyage Des Capteurs .................................................... 43
Contrôler Les Obstructions Dans L’aspirateur .................................. 44
Contrôle Des Obstructions Dans La Station De Vidage Automatique (Gamme Iw3000) .. 44
Guide de dépannage ......................................................45
Accessoires complémentaires disponibles ..................................46
Garantie .................................................................47
Garantie de la batterie ....................................................48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 21,6V
Puissance du moteur (W): 240W
Puissance de la tête d'aspiration (W): 60W
CONSEIL: Vous
trouverez les numéros
de modèle et de série
sur l’étiquette du QR
code située à l’arrière
de l’appareil.
CONSEIL: Vous
trouverez le code de
date sur l’une des
broches de la fiche du
cordon d’alimentation.
NOTEZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: __________________________
Numéro de série: _____________________________
Code de date: _______________________________
Date d’achat (conservez votre justificatif d’achat): ___
Magasin d’achat: _____________________________
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
POUR BÉNÉFICIER DE L’EXTENSION DE GARANTIE
POUR VOTRE PRODUIT, IL VOUS SUFFIT
DE L’ENREGISTRER À LADRESSE:
sharkclean.fr
Scannez le QR code avec un appareil mobile
MERCI
d’avoir choisi l’aspirateur balai sans fil Shark®, doté de la fonction anti-emmêlement
PLUS, ainsi que des technologies DuoClean et Clean Sense IQ.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Ce manuel d’instructions est conçu pour vous aider à tirer
le meilleur parti de votre nouvel aspirateur sans fil Shark
Detect Pro.
Si vous avez des questions, veuillez contacter le
service clientèle www.sharkclean.fr
Avantages de l’enregistrement de votre produit et de
la création d’un compte:
Obtenez un support produit plus facile et plus rapide
et accédez aux informations de garantie
Accédez aux consignes de dépannage et d’entretien
des produits
Soyez parmi les premiers à connaître les promotions
exclusives sur les produits
Veuillez noter que les produits achetés directement
auprès de Shark sont automatiquement enregistrés.
DANGER
En cas de contact direct avec le contenu
de la cartouche:
Peut provoquer une réaction allergique cutanée.
Porter des gants de protection en cas de
contact direct avec le matériau de la cartouche.
Laver soigneusement les parties exposées après
manipulation. Nocif en cas d’ingestion. Éviter de
respirer la brume ou les vapeurs. Une mauvaise
utilisation intentionnelle et l’inhalation directe
du contenu peuvent être dangereuses. Éviter
l’écoulement dans l’environnement. Très toxique
pour les organismes aquatiques, avec des eets
durables. S’assurer que la cartouche est éliminée
correctement avec les déchets ordinaires.
2-(4-tert-butylbenzyl) propionaldéhyde
Peut nuire à la fécondité et éventuellement
nuire à l'enfant in utero. Ne faire aucune
manipulation avant d’avoir lu et compris les
consignes relatives à la sécurité. Utiliser un
équipement de protection individuelle, comme
des gants de protection, selon les besoins.
Ce marquage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les autres
déchets ménagers. Pour prévenir une éventuelle nocivité pour l’environnement
ou la santé résultant de la mise au rebut non conforme des déchets, recyclez
l’appareil de manière responsable afin de favoriser la réutilisation durable des
matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour
et de collecte, ou contactez le détaillant auprès duquel cet appareil a été acheté.
Le recyclage de cet appareil peut se faire dans le respect de l’environnement.
TECHNOLOGIE
ANTI-ODEURS
FRANÇAIS
29sharkclean.co.uk28 sharkclean.eu
GUIDE DE
DÉMARRAGE
RAPIDE
1. Cet aspirateur comporte une tête d’aspiration
motorie, un manche et un aspirateur à main.
Ces composants contiennent des branchements
électriques, un câblage électrique et des pces
mobiles pouvant exposer l’utilisateur à des risques.
2. Avant toute utilisation, veuillez vérifier qu’aucune
pièce n’est endommagée. Si une pce est
endommagée, cessez d’utiliser l’appareil.
3. Utilisez uniquement des pces de rechange
identiques aux pces originales.
4. Cet aspirateur ne comporte aucune pièce réparable.
5. Utilisez l’appareil exclusivement comme décrit
dans la présente notice d’utilisation.
Veillez à NE PAS utiliser l’aspirateur à des fins
autres que celles décrites dans cette notice.
6. À l’exception des filtres et du réservoir à poussre,
veillez à NE PAS exposer les pces de l’aspirateur
à de l’eau ou à d’autres liquides.
7. Veillez à NE PAS laisser l’appareil entre les
mains d’enfants. Gardez l’appareil et son câble
d’alimentation hors de portée des enfants. Cet
appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet.
Redoublez de vigilance en cas d’utilisation de
l’appareil à proximité d’enfants.
UTILISATION
8. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités mentales, sensorielles ou physiques
sont réduites, ou présentant un manque d’expérience
et de connaissances, à condition qu’elles soient
surveillées ou aient reçu des consignes sur la manière
d’utiliser l’appareil en toute sécurité, et qu’elles
comprennent les risques liés à son utilisation.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être eectués par des enfants.
9. Éteignez toujours l’aspirateur avant d’installer
ou de retirer tout câble d’alimentation électrique,
tête d’aspiration motorisée, chargeur, batterie,
ou autre pièce électrique ou mécanique.
10. Veillez à NE PAS manipuler la prise ou l’aspirateur
avec les mains mouillées.
11. Veillez à NE PAS utiliser l’appareil sans le réservoir
à poussière, les filtres et la brosse rotative.
12. Utilisez uniquement des filtres et accessoires de
la marque Shark. Tout dommage provoqué par
l’utilisation d’autres filtres et accessoires que ceux
d’origine Shark n’est pas couvert par la garantie.
13. Veillez à NE PAS introduire d’objets dans la
tête d’aspiration ni dansles ouvertures des
accessoires.Veillez à NE PAS utiliser l’appareil
si une ouverture est bouchée; enlevez la
poussière, les peluches, les cheveux et tout
ce qui peut gêner le passage de l’air.
14. Veillez à NE PAS utiliser l’appareil si l’air ne
circule pas correctement dans la brosse ou les
accessoires. Si les passages de l’air ou la tête
d’aspiration motorisée sont obstrués, éteignez
l’aspirateur. Éliminez toute obstruction avant
de rallumer l’appareil.
15. N’approchez pas la brosse et toutes les ouvertures
de l’aspirateur des cheveux, du visage, des doigts,
des pieds nus ou de vêtements amples.
16. Veillez à NE PAS utiliser l’aspirateur s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans
l’eau, s’il a été endommagé ou laissé à l’extérieur.
17. Redoublez de vigilance lors du nettoyage d’escaliers.
18. Veillez à NE PAS laisser l’aspirateur sans
surveillance lorsqu’il est allumé.
19. Lorsqu’il est allumé, déplacez constamment
l’aspirateur sur la surface du tapis pour éviter
d’endommager les fibres.
20. Si vous avez des tapis fragiles ou en laine,
notamment en laine bouclée, essayez l'aspirateur
sur une zone cachée en premier pour vous assurer
que les brosses rotatives n'endommagent ni ne
défont les fibres du tapis.
21. Veillez à NE PAS utiliser pour aspirer:
a) des liquides;
b) de gros objets;
c) des objets durs ou pointus (verre, pointes,
vis ou pièces de monnaie);
d) de grosses quantités de poussière (notamment
la poussière de plâtre, les cendres ou les braises).
Veillez à NE PAS utiliser comme accessoire
pour alimenter des outils destinés au
ramassage de la poussière.
e) des objets fumants ou en cours de combustion
(cendres chaudes, mégots de cigarettes
ou allumettes);
f) des produits inflammables ou combustibles
(essence à briquet, carburant ou kérosène);
g) des solutions toxiques (eau de javel,
ammoniaque ou nettoyant pour canalisations)
22. Veillez à NE PAS utiliser dans les zones suivantes:
a) zones peu éclairées;
b) surfaces humides ou mouillées;
c) zones extérieures;
d) espaces fermés pouvant contenir des vapeurs
ou fumées explosives ou toxiques (essence
à briquet, carburant, kérosène, peinture,
diluants à peinture, produits antimites
ou poussières inflammables)
23. Éteignez l’aspirateur avant de le brancher
ou de le débrancher.
24. Éteignez l’aspirateur avant tout ajustement,
nettoyage, entretien ou dépannage.
25. Lors du nettoyage ou de l’entretien de routine,
veillez à NE PAS couper autre chose que
les cheveux, fibres ou fils enroulés autour
de la brosse rotative.
26. Laissez tous les filtres sécher complètement
à l’air libre avant de les remettre dans l’aspirateur
afin d’éviter que le liquide ne soit aspiré dans
les pièces électriques.
27. Veillez à NE PAS modifier ou tenter de réparer
l’aspirateur ou la batterie par vous-même, sauf
comme indiqué dans cette notice.
Veillez à NE PAS utiliser la batterie ou l’aspirateur
si l’un ou l’autre a été modifié ou endommagé.
Des batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter des comportements
imprévisibles entraînant des incendies, des
explosions ou des risques de blessures.
28. Éteignez toutes les commandes avant
de débrancher l’appareil.
29. Mettez toujours cet appareil hors tension avant
de connecter ou de déconnecter la tête
d’aspiration motorisée ou l’outil manuel.
BATTERIE
30. La batterie est la source d’alimentation de
l’aspirateur. Veuillez lire et suivre attentivement
les consignes relatives à la charge.
31. Afin d’éviter tout démarrage involontaire, veillez
à toujours éteindre l’aspirateur avant de le
soulever ou de le porter. Veillez à NE PAS
porter l’appareil en posant votre doigt sur
l’interrupteur d’alimentation.
32. Pour la gamme IW3000, utilisez uniquement
avec les stations de charge XDCKIW3500LEU
ou XDCKIW3500SEU. Pour la gamme IW1000,
utilisez uniquement avec le chargeur DK25A-
263080H-B ou YLS0251A-U263080.
L’utilisation d’un chargeur inadéquat peut
entraîner une incapacité à charger et/ou
des conditions dangereuses.
33. Tenez la batterie à l’écart des objets métalliques
tels que les trombones, les pces de monnaie,
les clés, les clous ou les vis. Court-circuiter
les bornes de la batterie augmente le risque
d’incendie ou de blures.
34. Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie. Évitez tout contact
avec ce liquide, car il peut provoquer des
irritations ou des brûlures. En cas de contact,
rincez abondamment à l’eau. En cas de contact
du liquide avec les yeux, consultez un médecin.
35. Évitez de stocker la batterie à une température
inférieure à 3°C (37,4°F) ou supérieure à 40°C
(104°F) afin de préserver sa due de vie.
36. Veillez à NE PAS mettre la batterie en charge
à une température inférieure à 5°C (40°F)
ou supérieure à 40°C (104°F). Une charge
incorrecte ou à une température hors de la plage
de températures indiquée risque d’endommager
la batterie et d’augmenter le risque d’incendie.
37. Stockez l’appareil à l’intérieur.
38. Veillez à NE PAS exposer la batterie au feu ou
à une température supérieure à 130°C (265°F)
car elle risque d’exploser.
39. Utilisez l’appareil uniquement avec les batteries
qui lui sont spécifiquement destinées. L’utilisation
d’autres types de batteries peut gérer un risque
de blessure et d’incendie.
40. Retirez la batterie de l’appareil avant tout réglage,
rangement ou changement d’accessoire. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’appareil.
41. Pour la gamme IW3000, utilisez uniquement
avec une batterie Shark XBTR625KSLEU.
Pour la gamme IW1000, utilisez uniquement
avec une batterie Shark XBTR625KDCEU.
CARTOUCHE ANTI-ODEUR
(UNIQUEMENT POUR LA GAMME IW3000)
42. Lors de l’interaction avec la cartouche anti-
odeur, respectez les consignes suivantes:
a) Veillez à NE PAS tenter de démonter la
cartouche anti-odeur.
b) Évitez tout contact direct avec le diuseur
de parfum de la cartouche.
c) Veillez à NE PAS inhaler directement les
odeurs provenant de la cartouche anti-
odeur.
d) Tenez à l’écart des enfants et des animaux
de compagnie.
e) Tenez à l’écart de la chaleur, des étincelles et
des flammes nues.
f) Veillez à NE PAS exposer directement au
soleil.
CARTOUCHE DE PARFUM:
PREMIERS SECOURS
43. Lors de l’interaction avec la cartouche anti-
odeur, respectez les consignes suivantes:
a) Évitez tout contact avec les tissus et les
surfaces finies.
b) En cas de contact avec les yeux: Retirez les
lentilles de contact, le cas échéant. Rincez
en continu à l’eau pendant plusieurs minutes.
c) En cas de contact avec la peau: Lavez-
vous soigneusement les mains après
manipulation. En cas d’irritation ou
d’éruption cutae, consultez un médecin.
d) En cas d’inhalation: Déplacez la personne
vers une source d’air frais si elle psente des
symptômes respiratoires. Si les symptômes
persistent, consultez un médecin.
e) En cas d’ingestion: NE PROVOQUEZ PAS
le vomissement. Consultez un médecin.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE •
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
CET ASPIRATEUR.
Pour réduire les risques de choc et de démarrage intempestif, mettez
l’appareil hors tension et retirez la batterie ION avant de procéder à l’entretien.
REMARQUE: Si vous avez des tapis fragiles ou en laine, notamment en laine
bouclée, essayez l'aspirateur sur une zone cachée en premier pour vous assurer
que les brosses rotatives n'endommagent ni ne défont les fibres du tapis.
FRANÇAIS
31sharkclean.co.uk30 sharkclean.eu
ASSEMBLAGE DE LA TECHNOLOGIE DE VIDAGE AUTOMATIQUE (GAMME IW3000) ASSEMBLAGE DE LA TECHNOLOGIE DE VIDAGE NON AUTOMATIQUE (GAMME IW1000)
1. Emboîtez le manche sur le col de la tête
d’aspiration jusqu’à entendre un déclic.
2. Alignez l’ouverture de la tête d’aspiration de
l’aspirateur à main avec le haut du manche
et faites-la coulisser jusqu’à entendre un clic.
3. Vérifiez que la station de charge est à la verticale.
Faites coulisser le poteau de charge dans la fente
située à l’arrière de la station de charge jusqu’à
entendre un clic.
4. Placez la station de charge sur le sol près d’une prise
de courant. Branchez le cordon d’alimentation sur
la prise, puis reliez le cordon au port situé à l’arrière
du poteau de charge.
5. Rangez le suceur plat sur le support de la station
de charge.
6. Consultez les pages5 et6 pour les consignes
d’installation et de remplacement de la cartouche
anti-odeur.
Afin de garantir un fonctionnement optimal, veillez
à ce que l’ensemble des pièces soient parfaitement
positionnées et emboîtées.
1. Emboîtez le manche sur le col de la tête
d’aspiration jusqu’à entendre un déclic.
2. Alignez l’ouverture de la tête d’aspiration de
l’aspirateur à main avec le haut du manche
et faites-la coulisser jusqu’à entendre un clic.
Afin de garantir un fonctionnement optimal, veillez
à ce que l’ensemble des pièces soient parfaitement
positionnées et emboîtées.
Manche
flexible
Attache de
rangement
de l’aspirateur
à main
Attache de
rangement de
l’aspirateur à main
Aspirateur
à main
Aspirateur
à main
Tête d’aspiration Tête d’aspiration
REMARQUE: Une fois que le poteau de charge est installé, il ne peut pas être retiré.
2.
(Clic)
2.
(Clic)
1.
(Clic)
1.
(Clic)
4. Cordon d’alimentation
6.
Installation de la
cartouche anti-odeur
3.
Station de charge
assemblée
5.
Support
à accessoires
FRANÇAIS
33sharkclean.co.uk32 sharkclean.eu
TECHNOLOGIE DE NEUTRALISATION DES ODEURS (GAMME IW3000)
REMPLACER LA CARTOUCHE ANTI-ODEUR
Relevez la poignée et tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les deux
flèches soient alignées. Tirez la poignée pour retirer
le boîtier de la station de vidage automatique.
Faites tourner la cartouche dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre dans le boîtier du bouton,
puis retirez-la.
Alignez la flèche jaune située sur le côté de la cartouche
avec la flèche jaune située sur le côté du couvercle
du boîtier, puis insérez la cartouche dans le boîtier
du bouton. Tournez la cartouche dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la verrouiller.
Jetez l’ancienne cartouche dans une poubelle.
Sortez la nouvelle cartouche anti-odeur de son
emballage hermétique. Pour ne pas altérer la
durée de vie de la cartouche, conservez-la dans
l’emballage hermétique jusqu’à son installation.
Alignez la flèche bleu sarcelle située sur le couvercle
du bouton avec la flèche bleu sarcelle de la station
de vidage automatique, puis réinsérez le bouton dans
la station de vidage automatique. Tournez le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un clic indiquant qu’il est inséré dans un
cran de réglage d’intensité. Continuez de tourner
pour régler l’intensité.
1. RETIRER LE BOUTON DE RÉGLAGE
ANTI-ODEUR DE LA STATION DE
VIDAGE AUTOMATIQUE 2. RETIREZ LANCIENNE
CARTOUCHE ANTI-ODEUR
3. SORTEZ LA NOUVELLE
CARTOUCHE DU SACHET
5. INSTALLEZ LE BOUTON DANS LA
STATION DE VIDAGE AUTOMATIQUE
4. INSTALLEZ LA NOUVELLE
CARTOUCHE DANS LE BOÎTIER
6. ÉLIMINATION DE CARTOUCHES
USAGÉES
REMARQUE: Il est recommandé de changer les cartouches
anti-odeur tous les 6mois pour conserver des performances
optimales de la technologie anti-odeur.
NEUTRALISER
TOURNEZ
JUSQU’À
ENTENDRE
LE CLIC DE
VERROUILLAGE
TECHNOLOGIE DE NEUTRALISATION DES ODEURS (GAMME IW3000)
CONSEILS POUR LA TECHNOLOGIE DE NEUTRALISATION DES ODEURS
(GAMME IW3000)
RÉGLER L’INTENSITÉ DES ODEURS
Soulevez et tournez l’anse du bouton de la cartouche
pour régler l’intensité de la technologie anti-odeur ou
pour déverrouiller le bouton et accéder à la cartouche.
NEUTRALISER
BOUTON DE RÉGLAGE
ANTI-ODEUR
REMARQUES:Avec ou sans cartouche, le bouton de la cartouche anti-odeur doit être installé pour que l’aspirateur
fonctionne correctement.
La technologie de neutralisation des odeurs désodorise tout en interagissant avec les odeurs provenant
de sources non animées.
Insertion/Retrait: Tournez le bouton de réglage anti-odeur pour aligner les flèches bleues. Retirez le bouton
pour accéder à la cartouche anti-odeur afin de l’enlever ou de la remplacer.
Minimum: Tournez le bouton vers Low (Minimum) pour réduire l’intensité au niveau le plus faible lorsque
l’aspirateur est en cours d’utilisation.
Maximum: Tournez le bouton vers High (Maximum) pour augmenter l’intensité au niveau le plus éle
lorsque l’aspirateur est en cours d’utilisation. Ce réglage est recommandé pour des performances optimales.
Le bouton de la cartouche anti-odeur doit être installé pour que l’aspirateur fonctionne correctement
Retirez la cartouche anti-odeur du boîtier du bouton si vous ne souhaitez pas utiliser la technologie de
neutralisation des odeurs.
Entretien nécessaire
Nettoyez tous les filtres comme indiqué dans la section Nettoyage des filtres.
• Videz le réservoir à poussière avant de ranger l’aspirateur.
• Remplacez la cartouche comme indiqué dans la section Remplacer la cartouche anti-odeur.
• Rendez-vous sur qr.sharkclean.com/odourtech pour en savoir plus et acheter des cartouches de rechange.
• Nettoyez soigneusement l’aspirateur après avoir aspiré des saletés causées par des animaux domestiques mouillés.
Intensité du parfum
L’intensité du parfum de la technologie anti-odeur peut diminuer avec le temps. Il est également possible
qu’il n’y ait pas d’odeur perceptible. Cela est naturel et n’indique pas que la technologie ne fonctionne pas.
Suivez la notice de remplacement pour assurer une performance continue.
FRANÇAIS
35sharkclean.co.uk34 sharkclean.eu
CHARGEMENT
CHARGER EN MODE DE RANGEMENT
Rechargez l’appareil en le plaçant sur la station
de charge. Vérifiez que les points de contact de
l’aspirateur sont alignés avec ceux de la station de
charge. Une fois l’appareil rechargé, retirez l’aspirateur
de la station en le soulevant pour l’utiliser.
Pour détacher l'aspirateur à main du manche,
appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le
système de raccord à l’avant de l’aspirateur
à main, à la jonction avec le manche, puis tirez sur
l'aspirateur à main pour l’enlever. Pour réinstaller
l’aspirateur à main sur le manche, placez l’ouverture
de l’aspirateur à main au-dessus du manche et
faites-la glisser dessus jusqu’à entendre un déclic.
CHARGEMENT SUR LA STATION EN
POSITION VERTICALE GAMME IW3000 BOUTONS DE DÉVERROUILLAGE
DE L'ASPIRATEUR À MAIN
CONTACTS
REMARQUE: Lorsque l’appareil est correctement positionné sur la station, les voyants lumineux de chargement de la batterie
clignotent, indiquant que le processus de chargement a commencé.
REMARQUE: L’appareil est livré partiellement chargé. Pour une autonomie optimale, rechargez complètement la batterie
avant la première utilisation (environ 5heures). Laisser l’appareil branché n’aectera pas la durée de vie de la batterie.
BATTERIE LITHIUM-ION
Avant la première utilisation, rechargez complètement la batterie. Une charge complète prend environ 5heures.
Avec une charge complète, l'appareil dispose d’une autonomie de 60minutes. Pour en savoir plus, rendez-vous
sur https://support.sharkclean.fr/hc/fr.
Lorsque vous devez remplacer votre batterie lithium-ion Shark
®
, jetez-la ou recyclez-la conformément
aux directives et réglementations locales. Dans certaines régions, il est interdit de jeter les batteries
lithium-ion dans la poubelle de déchets ménagers. Déposez ou envoyez la batterie usagée dans un
centre de recyclage agréé ou chez un revendeur en vue de son recyclage. Pour plus d’informations
sur les endroits où déposer votre batterie, contactez votre centre de recyclage local.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
INDICATEURSLED D’ALIMENTATION ET DE CHARGE DE LA BATTERIE
REMARQUE: Comme toutes les batteries lithium-ion, la batterie Shark est à 100% de ses capacités lorsqu’elle est neuve,
puis perd progressivement de sa capacité au fil du temps.
AUTONOMIE D’UNE BATTERIE COMPLÈTEMENT CHARGÉE
Pour charger la batterie de l’aspirateur à main,
branchez le chargeur sur une prise électrique.
Insérez ensuite l’embout du chargeur dans le
port situé sous la poignée de l’aspirateur à main.
Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage
de la batterie, puis retirez-la en la tirant vers vous.
Branchez le chargeur au port de charge de la batterie.
Pour remettre la batterie, faites-la glisser dans la fente
à l’arrière de l’aspirateur à main.
EN-DEHORS DE LASPIRATEUR
GAMME IW1000
DANS L’ASPIRATEUR À MAIN GAMME IW1000
Chargement
En cours d’utilisation
Charge Charge Charge Presque Aucune
complète moyenne faible vide charge
Le voyantLED sur le bloc batterie clignote en jaune lorsque la charge se situe entre 0 et 75%.
Le voyantLED sur le bloc batterie clignote en vert lorsque la charge se situe entre 75 et 100%.
Le voyantLED blanc indique que la batterie est complètement chargée.
REMARQUE: Une charge complète prend environ 5heures.
Informations supplémentaires
1. Les voyants LED s’éteignent lorsque l’appareil est complètement chargé.
2. L’appareil ne se mettra pas sous tension si le chargeur est connecté.
FRANÇAIS
37sharkclean.co.uk36 sharkclean.eu
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR
COMMANDES ET MODES DE NETTOYAGE
Appuyez sur le bouton d’alimentation sur l’écran
pour allumer l’appareil. Appuyez à nouveau sur
ce bouton pour éteindre l’appareil. Pour basculer
entre les modes ECO, DETECT et BOOST, appuyez
sur le bouton de sélection du mode .
ALIMENTATION
Lorsque l'appareil est mis en position verticale et que
l’aspirateur à main est détaché, la tête d’aspiration
se verrouille pour permettre un stockage en position
verticale. Placez votre pied sur la tête d’aspiration
pour déverrouiller et commencer le nettoyage du sol.
POSITION VERTICALE
RETRAIT DE LA BATTERIE
RETIRER LA BATTERIE
Pour un rangement rapide et facile sur une courte durée, fixez l'aspirateur à main au manche en le plaçant
sur le crochet de rangement pré-assemblé de celui-ci.
Pour retirer la batterie de l’aspirateur à main, appuyez
sur la languette de déverrouillage située sur le haut
de la batterie puis faites glisser celle-ci pour l’extraire.
Pour remettre la batterie en place, glissez-la dans le
compartiment de la poignée jusqu’à entendre un déclic.
BATTERIE
Lorsque le voyant Detect Pro™ s’illumine en bleu, cela
signifie qu’aucun débris de grande taille n’est détecté
et que la puissance d’aspiration est normale. Lorsque
l’appareil détecte de gros débris, le voyant s’illumine
en rouge et la puissance d’aspiration augmente.
Lorsque le voyant s’illumine en orange, les débris
sont en train d’être aspirés. Poursuivez le nettoyage
jusqu’à ce que le voyant s’illumine de nouveau en bleu.
Lorsqu’un rebord est détecté, il sera éclairé pour
axer le nettoyage sur les débris ciblés.
VOYANT DE PROPRETÉ VOYANT DES REBORDS
RANGEMENT RAPIDE (GAMME IW1000)
FRANÇAIS
39sharkclean.co.uk38 sharkclean.eu
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR
Pour détacher la tête d’aspiration du manche,
mettez le pied sur la tête d’aspiration et appuyez
sur le bouton de déverrouillage situé en bas du
manche. Soulevez le manche pour le retirer. Pour
réinstaller le manche, alignez-le avec le col de
la tête d’aspiration, puis faites-le glisser dessus
jusqu’à entendre un déclic.
Détachez l'aspirateur à main pour nettoyer les
zones situées au-dessus du sol. Appuyez sur le
bouton de déverrouillage sur le système de raccord
à l’avant de l'aspirateur à main, à la jonction avec
le manche, puis tirez sur l'aspirateur à main pour
l’enlever. Pour fixer un accessoire sur l’aspirateur
à main, insérez-le dans l’ouverture de la tête
d’aspiration. Pour l’enlever, appuyez sur le bouton
de déverrouillage sur le système de raccord
à l’avant de l'aspirateur à main, à la jonction avec
le manche, et sortez l'accessoire en tirant dessus.
NETTOYAGE EN HAUTEUR AVEC LE MANCHE
NETTOYAGE EN HAUTEUR AVEC
LASPIRATEUR À MAIN
REMARQUE: Tous les accessoires sont compatibles avec le manche et l’aspirateur à main.
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR
UTILISATION DE LA STATION DE VIDAGE AUTOMATIQUE (GAMME IW3000)
UTILISATION DE LA STATION DE VIDAGE AUTOMATIQUE (GAMME IW3000)
Placez l’aspirateur sur la station de charge en le
faisant descendre dans le support. Une fois en place,
le processus de vidage automatique se met en
marche. Le cycle de vidage dure 15secondes.
Une fois le vidage terminé, l’aspirateur continue de
se charger jusqu’à ce qu’il soit retiré de la station.
Remarque: Ne retirez pas l’aspirateur de la station lorsque le cycle de vidage est en cours.
Appuyez sur le bouton avec l’image de la lune situé
en haut de la station pour activer le mode silencieux.
Lorsque la station est en mode silencieux, l’aspirateur
peut y être installé sans que le vidage automatique
ne soit eectué.
Le voyant indiquant que le réservoir à poussière
est plein s’éclaire lorsqu’il a besoin d’être vidé.
Pour réinitialiser le voyant, retirez le réservoir
à poussière et videz-le.
EMPLACEMENT DU BOUTON
DU MODE SILENCIEUX VOYANT DU RÉSERVOIR
À POUSSIÈRE PLEIN
FRANÇAIS
41sharkclean.co.uk40 sharkclean.eu
Lorsque le réservoir à poussière est ouvert et que
l'appareil est éteint, appuyez sur les deux boutons
de déverrouillage et faites coulisser le réservoir
à poussière hors de l'aspirateur à main.
Appuyez sur les languettes des deux côtés du boîtier
du filtre et sortez le filtre de son boîtier. Pour nettoyer
le filtre, rincez-le à l'eau uniquement et laissez-le sécher
à l'air pendant au moins 24heures avant de le réinstaller.
Pour réinstaller le filtre, faites-le glisser dans le boîtier,
puis faites coulisser le boîtier pour le remettre en place.
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
Pour nettoyer en profondeur le bac à poussière,
faites glisser le bouton de déverrouillage jusqu'à
ce que le couvercle s'ouvre complètement. Essuyez
la poussière et les débris à l'aide d'un chion sec,
puis rincez à l'eau. Utilisez un chion humide pour
éliminer les débris restants. Laissez le réservoir
à poussière sécher à l'air complètement pendant
au moins 24heures avant de le réinstaller.
NETTOYER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE ET LE FILTRE
RETIRER LE FILTRE ANTI-ALLERGÈNE DE LASPIRATEUR À MAIN
1. Pour accéder au filtre anti-allergène, faites
pivoter le couvercle du filtre de l’aspirateur
à main pour le déverrouiller.
2. Enlevez le couvercle du filtre et soulevez le
filtre anti-allergène.
3. Réinsérez le filtre, puis replacez le couvercle
et tournez-le pour le verrouiller de nouveau.
Rincez et replacez régulièrement les filtres pour
préserver la
puissance d’aspiration de l’appareil.
Pour nettoyer les filtres, rincez-les à l’eau uniquement.
Laissez les filtres sécher complètement à l’air
libre jusqu’à 48heures avant de les remettre dans
l’aspirateur, afin d’éviter que du liquide ne soit
aspiré dans les pièces électriques.
Nettoyez les filtres prémoteur et post-moteur au
moins une fois par mois. Si les filtres sont sales
entre deux lavages, tapotez-les délicatement pour
éliminer la saleté. Il peut être nécessaire de les
nettoyer plus souvent, en fonction de la fréquence
d’utilisation de l’appareil.
IMPORTANT: Veillez à NE PAS utiliser de savon pour le nettoyage des filtres. Utilisez uniquement de l’eau. L’aspirateur n’aura aucune
puissance d’aspiration si le filtre post-moteur n’est pas installé. Assurez-vous que tous les filtres sont installés avant utilisation.
Filtre
anti-
allergène
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
Pour vider le bac à poussière de l'aspirateur à main
(gamme IW3000), éteignez l'appareil et tenez
l'aspirateur à main au-dessus de la poubelle. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir le
couvercle du bac à poussière et déverser les débris.
VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE DE LA STATION (GAMME IW3000)
VIDER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE DE LASPIRATEUR À MAIN
Le réservoir à poussière de la station peut contenir
jusqu’à 30jours de poussière et de débris collectés.
Videz le réservoir à poussière de la station lorsque
le voyant lumineux indiquant qu’il est plein s’éclaire.
Pour enlever le réservoir, soulevez-le par la poignée.
Pour vider le réservoir, tenez-le au-dessus d’une
poubelle et appuyez sur le bouton de déverrouillage
situé sur le côté. Le fond s’ouvrira pour libérer les débris.
Pour vider le bac à poussière de l'aspirateur à main
(gamme IW1000), éteignez l'appareil et tenez
l'aspirateur à main au-dessus de la poubelle. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir le
couvercle du bac à poussière et déverser les débris.
FRANÇAIS
43sharkclean.co.uk42 sharkclean.eu
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
5. Tapotez pour faire tomber les débris, puis
essuyez la brosse rotative avec un chion sec.
Si nécessaire, lavez la brosse rotative à la main,
en utilisant uniquement de l’eau, puis laissez-la
sécher complètement à l’air libre pendant au
moins 24heures.
6. Lorsque la brosse rotative est sèche, réinstallez-la
dans la tête d’aspiration en l'insérant jusqu'à
entendre un déclic.
ENTRETIEN DE LA TÊTE D’ASPIRATION
TÊTE D’ASPIRATION POWERFIN
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la tête pour la détacher du manche.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la brosse rotative et faites-la sortir de la tête
d’aspiration en tirant dessus.
4. Éliminez toute obstruction et retirez les débris
éventuels de la brosse rotative et de la tête
d'aspiration.
Pour des résultats optimaux, nettoyez les filtres de vidage automatique au moins une fois par mois et remplacez régulièrement
les filtres de la station. Pour laver les filtres, rincez UNIQUEMENT à l’eau froide afin d’éviter les dommages causés par les produits
chimiques de nettoyage. Laissez les filtres sécher à l’air libre pendant au moins 24heures avant de les réinstaller, afin d’éviter que du
liquide ne soit aspiré dans les pièces électriques. Entretenir le filtre en mousse d’évacuation garantit le bon fonctionnement de l’appareil.
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA STATION DE VIDAGE AUTOMATIQUE (GAMME IW3000)
Pour accéder au filtre sur la station, retirez la porte
du filtre. Appuyez sur le bouton situé en bas de la
porte, puis inclinez la porte et soulevez-la pour la
retirer. Retirez le filtre de la station. Lorsque le filtre
est rincé et sec, réinstallez-le en le réinsérant dans
la station, puis remettez la porte du filtre en place.
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
NETTOYAGE DES CAPTEURS
Veillez à nettoyer régulièrement les capteurs de
détection, car les cheveux et autres débris peuvent
s’y amasser et les obstruer. Si les capteurs sont
partiellement obstrués, le mode Clean Sense
Detect ne fonctionnera pas comme prévu.
Nettoyage des capteurs (Fig.1):
1. Éteignez l’appareil et retirez la tête d’aspiration.
2. Localisez le capteur DirtDetect à l’intérieur de
la tête d’aspiration de l’aspirateur à main (Fig.1),
le capteur LightReact sur la partie supérieure de
la tête d’aspiration (Fig.2), et le capteur EdgeMax
sur le côté de la tête d’aspiration (Fig.3).
3. Essuyez délicatement les capteurs à l’aide
d’un chion en microfibre, puis retirez tous
les cheveux et débris.
4. Réinstallez la tête d’aspiration et allumez
l’appareil. Vérifiez qu’il fonctionne correctement.
CAPTEURS DE DÉTECTION CLEAN SENSE
Fig.1
NETTOYAGE DU CAPTEUR LIGHTREACT
Fig.2
Batterie
Bac à poussière
Passage
de l’air
NETTOYAGE DU CAPTEUR EDGEMAX
Pour accéder au filtre en mousse d’évacuation
automatique, retirez le réservoir à poussière.
Avant de retirer le filtre en mousse d’évacuation,
aspirez les débris fins de la surface. Retirez le filtre
en mousse d’évacuation de la station de vidage,
puis rincez-le à l’eau uniquement (n’utilisez pas de
savon). Laissez le filtre sécher à l’air complètement
avant de le remettre en place.
FRANÇAIS
45sharkclean.co.uk44 sharkclean.eu
L’aspirateur n’aspire pas les débris. L’aspiration est faible ou nulle. Le troisième voyant lumineux de l’aspirateur est jaune fixe.
(Se reporter à la section Contrôle des obstructions pour en savoir plus.)
1. Le réservoir à poussière est peut être plein; videz-le.
2. Vérifiez si la tête d'aspiration présente des obstructions, et éliminez-les si nécessaire.
3. Retirez les éventuels fils, fibres de tapis et cheveux enroulés autour de la brosse rotative.
4. Vérifiez si le raccord entre l’aspirateur à main et le manche contient des obstructions, et éliminez-les si nécessaire.
5. Vérifiez si les filtres doivent être nettoyés. Suivez les consignes pour rincer et sécher complètement les filtres à l’air libre
avant de les réinstaller.
L’aspirateur soulève les tapis.
1. Vérifiez que le modeBoost n’est pas activé. Faites attention lorsque vous passez l’aspirateur sur des moquettes ou des tapis
aux bords ou coutures fragiles.
2. Éteignez l’appareil pour dégager le tapis, puis redémarrez-le.
La brosse rotative ne tourne pas dans la tête d'aspiration.
1. Éteignez immédiatement l’aspirateur. Éliminez les éventuelles obstructions avant de rallumer l’aspirateur. Veillez à basculer
l’aspirateur à main susamment en arrière pour permettre l’activation de la brosse rotative.
2. Si la tête d'aspiration dispose de lampes et si celles-ci ne s’allument pas, il y a un problème de raccordement entre l’aspirateur
à main, le manche et la tête d'aspiration. Essayez de séparer les diérentes parties, puis de les réassembler.
L’aspirateur s’éteint tout seul.
L’aspirateur peut s’éteindre tout seul pour plusieurs raisons: des obstructions, une batterie défectueuse ou une surchaue.
Si l’aspirateur s’éteint tout seul, procédez comme suit:
1. Allumez l’aspirateur et contrôlez les voyants lumineux de la batterie situés sur l’aspirateur à main. Si la batterie doit être
rechargée, éteignez l’aspirateur avant de le brancher sur la station de charge.
2. Videz le bac à poussière et nettoyez les filtres (reportez-vous à la section Nettoyer le réservoir à poussière et le filtre).
3. Contrôlez le manche, les accessoires et les ouvertures d’entrée pour éliminer les éventuelles obstructions.
4. Laissez l’appareil et la batterie refroidir pendant 45minutes minimum jusqu’à ce qu’ils reviennent à température ambiante.
5. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour redémarrer l’aspirateur.
Les voyants lumineux de la batterie sur l’aspirateur à main clignotent.
Le voyant de l’anneau sur la tête d’aspiration clignote en rouge
(Fig.A): Tête d’aspiration obstruée. (Reportez-vous à la section
Entretien de votre aspirateur.)
Contactez le service client au www.sharkclean.fr
si vous rencontrez l’une des situations suivantes:
Les voyantsLED ECO et BOOST clignotent (Fig.B):
Surtension ou court-circuit.
Tous les voyantsLED clignotent, à l’exception du
voyantECO (Fig.C): Le moteur est en surchaue.
Tous les voyantsLED clignotent, à l’exception des
voyantsECO et DETECT (Fig.D): Vitesse excessive.
Tous les voyantsLED clignotent, à l’exception des
voyants BOOST et DETECT (Fig.D): Communication.
Les voyantsLED DETECT et BOOST clignotent
(Fig.F): Il se peut qu’il y’ait un problème électrique
au niveau de la tête d’aspiration.
Le voyant DETECT et l’anneau UI clignotent (Fig.G):
Erreur de détection des débris. Essuyez le capteur
de détection de débris.
L’ÉCLAIRAGE LED et le voyantLED DETECT clignotent
(Fig.H): Erreur de détection des rebords.
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de choc et de démarrage intempestif,
mettez l’appareil hors tension et retirez la batterie avant de procéder à l’entretien.
REMARQUE: Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le service client au www.sharkclean.fr
Si vous avez aspiré un objet dur ou tranchant, ou si vous remarquez un changement dans le bruit que fait votre
aspirateur, assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction ou d’objet coincé dans la brosse rotative.
Contrôle des obstructions dans
l’aspirateur à main:
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Retirez l’aspirateur à main du manche.
3. Examinez l’ensemble des ouvertures
d’entrée du réservoir à poussière
et éliminez tous les débris ou
obstructions éventuels.
Contrôle des obstructions
dans le poteau de charge:
1. Débranchez la station d’accueil.
2. Retirez l’aspirateur de la station.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
situé à l’arrière du poteau de charge
avant de l’enlever de la station.
4. Vérifiez qu’aucun débris ne bloque
l’extrémité du poteau de charge
et la partie supérieure de la station.
Contrôle des obstructions dans
le manche:
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Détachez l’aspirateur à main et la tête
d'aspiration du manche.
3. Vérifiez que les deux extrémités
du manche ne présentent ni
obstruction ni débris.
4. Retirez les obstructions ou débris
éventuels.
Contrôle des obstructions dans la station:
1. Débranchez la station d’accueil.
2. Retirez l’aspirateur de la station.
3. Retirez le réservoir à poussière
de la station.
4. Vérifiez qu’aucun débris ou autre
élément ne bloque la sortie.
Contrôle des obstructions dans la tête
d'aspiration:
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Détachez le manche de la tête
d’aspiration.
3. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la brosse
rotative et faites-la sortir de la
tête d’aspiration en tirant dessus.
4. Éliminez toute obstruction et retirez
les débris éventuels sur la brosse
rotative et la tête d'aspiration.
5. Réinstallez la brosse rotative dans
la tête d’aspiration en la faisant
glisser et en vous assurant que
tout est bien aligné et en place.
CONTRÔLER LES OBSTRUCTIONS DANS L’ASPIRATEUR
CONTRÔLE DES OBSTRUCTIONS DANS LA
STATION DE VIDAGE AUTOMATIQUE (GAMME IW3000)
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
Fig. E Fig. F
Fig. B Fig. C
Fig. D
Fig. A
Fig.HFig. G
FRANÇAIS
47sharkclean.co.uk46 sharkclean.eu
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS
REMARQUE: Tous les accessoires ne sont pas fournis avec tous les appareils. Reportez-vous au Guide de démarrage rapide
de l’emballage pour connaître la configuration de votre appareil. Pour commander des accessoires supplémentaires,
rendez-vous sur le site sharkclean.fr.
ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES DISPONIBLES SUR
SHARKCLEAN.EU
A Suceur plat
B Brosse à épousseter et suceur plat
C Embout pour tissus d'ameublement
D Embout large pour tissus d’ameublement
E Embout multi-usages spécial animaux
F Brosse souple pour poils d’animaux
G Batterie de rechange
H Filtre en amont du moteur de l’aspirateur à main
I Station de vidage automatique Filtre anti-allergène
post-moteur (GAMME IW3000)
J Filtre en mousse d’évacuation automatique (GAMME IW3000)
K Filtre anti-allergène post-moteur de l’aspirateur à main
D
C
G
F
B
A
H
E
I
J
K
Lorsqu’un client achète en France, il bénéficie des droits légaux relatifs à la conformité du produit («vos droits légaux» :
garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la délivrance et garantie légale des vices cachés de 2 ans à compter de la
découverte du vice). Le client peut faire valoir ces droits à l’encontre de son détaillant. Toutefois, Shark® a une grande confiance
quant à la qualité de ses produits et fournit donc au propriétaire initial du produit une garantie fabricant supplémentaire
pouvant aller jusqu’à cinq ans (2ans de garantie standard et 3ans de garantie supplémentaire lors de l’enregistrement). Ces
conditions s’appliquent uniquement à notre garantie commerciale. Vos droits légaux ne sont pas aectés.
Nos conditions de garantie sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits légaux ou aux obligations de
votre détaillant à votre égard.
La batterie lithium-ion n’est pas couverte par la garantie de cinq ans (voir la garantie relative à la batterie à la page suivante).
Garantie Shark®
Un appareil électroménager, tel qu’un aspirateur, constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner
correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à
l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication.
Ce produit Shark® est fourni avec une garantie légale gratuite conformément à vos droits légaux (conformité et vices cachés). Vous
trouverez une assistance en ligne sur www.sharkclean.eu
Comment puis-je enregistrer mon extension de garantie commerciale Shark®?
Vous pouvez enregistrer votre garantie commerciale en ligne dans un délai de 28jours après la date d’achat de votre produit.
Pour gagner du temps, préparez les données suivantes de votre appareil:
• Date d’achat de l’appareil (reçu ou bon de livraison)
• Pour l’enregistrement en ligne, accédez à www.sharkclean.eu/register-guarante. Les produits achetés directement auprès de
Shark® sont automatiquement enregistrés.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la délivrance (garantie légale de conformité) ou de la date d’achat
(garantie commerciale parallèle Shark)».
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter votre justificatif d’achat
afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable peut annuler la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie commerciale gratuite Shark®?
Si vous enregistrez votre garantie, nous disposons de vos coordonnées au cas où nous aurions besoin de vous contacter. Si
vous êtes toujours d’accord pour recevoir des communications de notre part, vous pouvez également bénéficier d’astuces et
de conseils qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre aspirateur Shark®, ainsi que rester informé(e) sur les nouvelles
technologies et les nouveaux produits Shark®.
Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées.
Quelle est la durée de la garantie commerciale des nouveaux appareils Shark®?
Compte tenu de la qualité de nos produits, votre nouvel aspirateur Shark® bénéficie d’une commerciale garantie de maximum
cinq ans (2 ans + une extension de garantie de 3ans lors de l’enregistrement auprès de Shark®).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie commerciale gratuite Shark®?
La réparation ou le remplacement de votre appareil Shark® (à la discrétion de Shark®), y compris les pièces et la main-d’œuvre. La
garantie Shark® s’ajoute à vos droits légaux en tant que consommateur.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par la garantie commerciale gratuite Shark®?
1. Les obstructions: pour savoir comment déboucher votre aspirateur, consultez la Notice d’utilisation.
2. L’usure normale de certains composants, comme la barre porte-brosse, le fusible, la courroie, les batteries, le tuyau, etc.
3. Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une mauvaise utilisation ou
une manipulation inappropriée de l’aspirateur; soit toute utilisation non conforme à la Notice d’utilisation Shark® fournie
avec votre appareil.
4. L’utilisation de l’aspirateur à des fins autres que l’usage domestique normal.
5. L’utilisation de pièces n’ayant pas été assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
6. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Shark®.
7. Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Shark®).
8. Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Shark® ou ses agents.
9. La batterie lithium-ion. Consultez la page suivante pour la garantie de la batterie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie commerciale arrive à échéance?
Shark® conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients veuillent faire réparer
leurs aspirateurs après la fin de la garantie. Dans ce cas, veuillez contacter notre service téléphonique gratuit d’assistance à la
clientèle et demander des renseignements sur notre programme d’interventiVous trouverez une assistance en ligne sur www.
sharkclean.eu
Où puis-je acheter des pièces de rechange et des accessoires d’origine Shark®?
Les pièces de rechange et les accessoires Shark® sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre aspirateur
Shark®. Vous trouverez une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Shark® pour tous les appareils Shark® sur
www.sharkclean.eu.
Veuillez noter que la garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation d’autres pièces détachées que les pièces
détachées Shark®.
FRANÇAIS
49sharkclean.co.uk48 sharkclean.eu
GARANTIE DE LA BATTERIE LIMITÉE DE DEUX (2)ANS
Lorsqu’un client achète en France, il bénéficie des droits légaux relatifs à la qualité du produit («vos droits légaux»
: garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la délivrance et garantie légale des vices cachés de 2 ans à
compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ses droits à l’encontre de son détaillant. Toutefois, Shark®
a une grande confiance dans la qualité de ses produits et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pour la
batterie de deux ans. Les présentes conditions se réfèrent uniquement à notre garantie fabricant et ne portent aucune
atteinte à vos droits légaux.
Chaque produit Shark® est fourni avec une garantie légale conformément à vos droits légaux (conformité et vices
cachés). Vous trouverez une assistance en ligne sur www.sharkclean.eu
IMPORTANT
La garantie couvre votre batterie pendant 2 ans à partir de la délivrance (garantie légale de conformité) ou de la date
d’achat (garantie commerciale parallèle Shark.)
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter votre justificatif
d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable peut
annuler la garantie.
Quelle est la durée de la garantie commerciale des nouveaux appareils Shark®?
Compte tenu de la qualité de nos produits, votre batterie est garantie pour une durée de deux ans.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie commerciale gratuite Shark®?
La réparation ou le remplacement de votre batterie Shark® (Shark® se réserve le droit de décider, à sa discrétion, s’il est
préférable de remplacer ou de réparer l’appareil), y compris toute les pièces et la main-d’œuvre. Une garantie Shark®
s’ajoute à vos droits légaux en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie commerciale gratuite Shark®?
1.
Obstructions: pour savoir comment déboucher votre aspirateur, veuillez consulter les instructions.
2.
L’usure normale des pièces qui nécessitent un entretien régulier et/ou un remplacement pour assurer
le bon fonctionnement de votre appareil.
3.
Les dommages accidentels et défauts résultant de la négligence, l’absence d’entretien, une mauvaise utilisation
ou une manipulation inappropriée de l’aspirateur non conforme aux instructions de Shark® fournies avec votre
appareil.
4.
L’utilisation de l’aspirateur à des fins autres que l’usage domestique normal.
5.
L’utilisation de pièces n’ayant pas été assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
6.
L’utilisation d’autres pièces et accessoires que les pièces de rechange Shark®.
7.
Les montages défectueux (sauf s’ils ont été réalisés par Shark®).
Où puis-je acheter des pièces de rechange et des accessoires d’origine Shark®?
Les pièces de rechange et les accessoires d’origine Shark® sont développés par les ingénieurs qui ont conçu votre
aspirateur Shark®. Vous trouverez une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Shark® pour tous les
appareils Shark® sur le site www.Sharkclean.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation d’autres pièces de rechange que les pièces d’origine Shark® peut annuler votre garantie
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
REMARQUES
FRANÇAIS
51sharkclean.eu50 sharkclean.eu
CONTENTS
Product Registration ......................................................50
Important Safety Instructions ..............................................52
Assembling your Shark Detect Pro Vacuum Cleaner ..........................54
Using Your Anti-Odour Technology (IW3000 Series Only) ....................56
Adjusting the Anti-Odour Technology Intensity ................................56
Odour Cartridge Replacement ...............................................57
Charging Your LI-ION Battery ..............................................58
Battery Removal ........................................................ 60
Using Your Vacuum .......................................................61
Controls And Cleaning Modes ...............................................61
Above Floor Cleaning .......................................................62
Using The Auto Empty Dock (IW3000 Series Only) ............................63
Maintaining Your Vacuum Cleaner ..........................................64
Emptying The Dock Dust Bin (IW3000 Series Only) ............................64
Emptying The Handheld Vacuum Dust Cup ....................................64
Cleaning The Dust Cup And Filter ............................................65
Removing The Hand Vac Anti-Allergen Filter ..................................65
Cleaning The Auto Empty Dock Filter (IW3000 Series Only) ....................66
Nozzle Maintenance ........................................................66
Cleaning The Sensors .......................................................67
Checking For Blockages In The Vacuum ......................................68
Checking For Blockages In The Auto Empty Dock (IW3000 Series Only) .........68
Troubleshooting .........................................................69
Additional Accessories Available ...........................................70
Guarantee ...............................................................71
Battery Guarantee ........................................................72
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 21.6V
Body Motor Watts: 240W
Nozzle Watts: 60W
TIP: You can find
the model and serial
numbers on the QR
code label located on
the back of your unit.
TIP: You can locate
the date code on one
of the prongs of the
power cordplug.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ______________________________
Serial Number: _______________________________
Date Code: __________________________________
Date of Purchase (Keep Receipt): ________________
Store of Purchase: ____________________________
REGISTER YOUR PURCHASE
TO BENEFIT FROM YOUR PRODUCT'S EXTENDED
GUARANTEE, SIMPLY REGISTER YOUR PURCHASE
AT:
sharkclean.eu
Scan QR code using mobile device
THANK YOU
for purchasing the Shark® Detect Pro Cordless Vacuum.
PLEASE READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
This instruction manual is designed to help you get a
complete understanding of your new Shark Detect Pro
Cordless Vacuum.
If you have any questions, please contact customer
service at www.sharkclean.eu
Benefits of registering your product and creating
an account:
Get easier, faster product support and access to
guarantee information
Access troubleshooting and product care instructions
Be among the first to know about exclusive product
promotions
Please note, products purchased directly from Shark
are automatically registered.
DANGER
If in direct contact with contents of cartridge:
May cause an allergic reaction to skin.
Wear protective gloves if directly coming
into the contact with the cartridge. Wash
skin thoroughly after handling. Harmful if
swallowed. Avoid breathing in mist or vapours,
intentional misuse and directly inhaling
contents may be dangerous. Avoid release
to the environment. Very toxic to aquatic life
with long lasting eects, ensure cartridge is
disposed of correctly as general waste.
2-(4-tert-butylbenzyl) propionaldehyde
May damage fertility and suspected of
damaging the unborn child. Do not handle
until all safety precautions have been
read and understood. Use personal
protective equipment, such as
protective gloves, as required.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material sources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where this product
was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
ANTI-ODOUR
TECHNOLOGY
ENGLISH
53sharkclean.eu52 sharkclean.eu
QUICK
START
GUIDE
1. This vacuum consists of a motorised
nozzle, wand, and handheld vacuum. These
components contain electrical connections,
electrical wiring, and moving parts that
potentially present risk to the user.
2. Before each use, carefully inspect all parts
for any damage. If a part is damaged,
discontinue use.
3. Use only identical replacement parts.
4. This vacuum contains no serviceable parts.
5. Use only as described in this manual.
DO NOT use the vacuum for any purpose
other than those described in this manual.
6. With the exception of the filters and dust
cup, DO NOT expose any parts of the
vacuum to water or other liquids.
7 DO NOT allow the appliance to be used by
children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children. Do not allow to be used
as a toy. Close supervision is necessary when
used near children.
GENERAL USE
8 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance should not be done by children.
9 Always turn o the vacuum before
connecting or disconnecting any current
carrying hoses, motorised nozzles, chargers,
batteries, or other electrical
or mechanical parts.
10 DO NOT handle plug or vacuum with
wet hands.
11 DO NOT use without dust cup, filters, and
brush-roll in place.
12 Only use Shark
branded filters and
accessories. Damage caused by non-Shark
filters and accessories may not be covered by
the guarantee.
13 DO NOT put any objects into nozzle
or accessory openings. DO NOT use
with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that
may reduce airflow.
14 DO NOT use if nozzle or accessory airflow
is restricted. If the air paths or the motorised
floor nozzle become blocked, turn the
vacuum o. Remove all obstructions before
you turn on the unit again.
15 Keep nozzle and all vacuum openings away
from hair, face, fingers, uncovered feet, or
loose clothing.
16 DO NOT use if vacuum is not working as it
should, or has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water.
17 Use extra care when cleaning on stairs.
18 DO NOT leave the vacuum unattended
while powered on.
19 When powered on, keep the vacuum moving
over the carpet surface at all times to avoid
damaging the carpet fibres.
20 If you have delicate or wool carpets,
particularly loop pile, please try the vacuum
on a hidden area first to ensure the spinning
brush-rolls do not damage or unpick carpet
fibres.
21 DO NOT use to pick up:
a) Liquids
b) Large objects
c) Hard or sharp objects (glass, nails,
screws, or coins)
d) Large quantities of dust (including
drywall, fireplace ash, or embers).
DO NOT use as an attachment to
power tools for dust collection.
e) Smoking or burning objects (hot
coals, cigarette butts, or matches)
f) Flammable or combustible materials
(lighter fluid, petrol, or kerosene)
g) Toxic materials (chlorine bleach,
ammonia, or drain cleaner)
22 DO NOT use in the following areas:
a) Poorly lit areas
b) Wet or damp surfaces
c) Outdoor areas
d) Spaces that are enclosed and may
contain explosive or toxic fumes or
vapours (lighter fluid, petrol, kerosene,
paint, paint thinners, mothproofing
substances, or flammable dust)
23 Turn o the vacuum before plugging in or
unplugging the charger.
24 Turn o the vacuum before any adjustment,
cleaning, maintenance or troubleshooting.
25 During cleaning or routine maintenance,
DO NOT cut anything other than
hair, fibres, or string wrapped around
the brush-roll.
26 Allow all filters to air-dry completely before
replacing in the vacuum to prevent liquid
from being drawn into electric parts.
27 DO NOT modify or attempt to repair
the vacuum or the battery yourself, except
as indicated in this manual.
DO NOT use the battery or vacuum
if it has been modified or damaged.
Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
28 Turn o all controls before unplugging.
29 Always turn o this appliance before
connecting or disconnecting motorised
nozzle or hand tool.
BATTERY PACK
30. The battery is the power source for the
vacuum. Carefully read and follow all
charging instructions.
31. To prevent unintentional starting, ensure
the vacuum is powered o before picking
up or carrying the vacuum. DO NOT carry
the appliance with your finger on the
power switch.
32. For IW3000 Series, use only the
XDCKIW3500LEU or XDCKIW3500SEU
charging dock. For IW1000 Series,
use only with DK25A-263080H-B or
YLS0251A-U263080 charger. Use of
incorrect charger may result in no charging
and/or unsafe conditions.
33. Keep the battery away from all metal
objects such as paper clips, coins, keys,
nails, or screws. Shorting the battery
terminals increases the risk of fire or burns.
34. Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery. Avoid contact
with this liquid, as it may cause irritation
or burns. If contact occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, seek medical help.
35. Battery should not be stored at
temperatures below 3°C (37.F)
or above 4C (10F) to maintain
long-term battery life.
36. DO NOT charge battery at temperatures
below 5°C (40°F) or above 4C (10F).
Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
37. Store the appliance indoors.
38. DO NOT expose the battery to fire or
temperatures above 130°C (26F) as it
may explode.
39. Use appliances only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury
and fire.
40. Disconnect the battery pack from the
appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
41. For IW3000 Series use only Shark battery
pack XBTR625KSLEU. For IW1000
Series use only Shark battery pack
XBTR625KDCEU.
ODOUR (IW3000 SERIES ONLY)
42. Observe the following when interacting
with the Anti-Odour Technology cartridge:
a) DO NOT attempt to disassemble Anti-
Odour Technology cartridge.
b) Avoid direct contact with the fragrance
pod in the cartridge.
c) DO NOT directly inhale from the Anti
Odour Technology cartridge.
d) Keep away from children and pets.
e) Keep away from heat, sparks, and open
flame.
f) DO NOT place in direct sunlight.
FRAGRANCE CARTRIDGE FIRST AID
43. Observe the following when interacting
with the Anti-Odour Technology cartridge:
a) Avoid contact with fabrics and finished
surfaces.
b) Eye contact: Remove contact lenses if
present. Rinse continuously with water
for several minutes.
c) Skin contact: Wash hands thoroughly
after handling. If irritation or rash
develops, seek medical advice/attention.
d) Inhalation: Move person to fresh air
if they are experiencing any respiratory
symptoms. If symptoms persist, seek
medical advice/attention.
d) Ingestion: DO NOT induce vomiting.
Seek medical advice/attention.
WARNING
REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, INJURY,
OR PROPERTY DAMAGE:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY • PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS VACUUM.
To reduce the risk of shock and unintended operation, turn o power
and remove the ION Power Pack battery before servicing.
NOTE: If you have delicate or wool carpets, particularly loop pile, please try the
vacuum on a hidden area first to ensure the spinning brush-rolls do not damage
or unpick carpet fibres.
ENGLISH
55sharkclean.eu54 sharkclean.eu
AUTO-EMPTY ASSEMBLY (IW3000 SERIES) NON-AUTO-EMPTY ASSEMBLY (IW1000 SERIES)
1. Slide the Wand onto the neck of the Floor
Nozzle until it clicks into place.
2. Align the Hand Vacuum nozzle opening
with the top of the wand and slide it on
until it clicks into place.
3. Make sure the Dock is facing upright. Slide
the Charging Post into the slot on front of
dock until it clicks.
4. Place the dock on the floor near a wall
outlet. Plug the Power Cord into the outlet,
then connect the cord to the port on the
back of the charging post.
5. Store the crevice tool accessory on the
mount on the dock.
6. Refer to pages 5 and 6 for Odour
Installation and Replacement instructions.
For proper operation, ensure all components
are completely connected and clicked
into place.
1. Slide the Wand onto the neck of the Floor
Nozzle until it clicks into place.
2. Align the Hand Vacuum nozzle opening
with the top of the wand and slide it on
until it clicks into place.
For proper operation, ensure all components
are completely connected and clicked
into place.
Flex
Wand
Hand Vacuum
Storage Clip
Hand Vacuum
Storage Clip
Handheld
Vacuum
Handheld
Vacuum
Floor Nozzle Floor Nozzle
NOTE: Once the charging post is installed, it can’t be removed.
2.
(Click)
2.
(Click)
1.
(Click)
1.
(Click)
4. Power Cord
6.
Odour
Installation
3.
Assembled
Dock
5.
Accessory
Storage
ENGLISH
57sharkclean.eu56 sharkclean.eu
ANTI-ODOUR TECHNOLOGY (IW3000 SERIES)
ODOUR CARTRIDGE REPLACEMENT
Flip up the handle and rotate the dial clockwise
until the two arrows are aligned. Pull the handle
to remove the dial from the auto-empty dock.
Rotate the cartridge counterclockwise in
the dial housing and pull out the cartridge to
remove it.
Align the yellow arrow on the side of the cartridge
with the yellow arrow on the side of the dial
cover, then insert the cartridge into the dial.
Rotate the cartridge clockwise to lock it in place.
Dispose of the old cartridge by dropping it
into the bin.
Remove the new Anti-Odour cartridge from the
can. To maintain the life of the cartridge, keep it
in the can until you are ready to install it.
Align the teal arrow on the dial cover with the
arrow on the auto-empty dock, then reinsert
the dial into the auto-empty dock. Rotate the
dial counterclockwise until it clicks into an
intensity setting to engage. Rotate further to
change the intensity setting.
1. REMOVE ODOUR DIAL
FROM THE AUTO-EMPTY DOCK 2. REMOVE OLD ODOUR
CARTRIDGE
3.REMOVE NEW CARTRIDGE
FROM CAN
5. INSTALL DIAL IN THE
AUTO-EMPTY DOCK
4. INSTALL NEW CARTRIDGE
IN DIAL
6. USED CARTRIDGE
DISPOSAL
NOTE: Odour cartridges should be replaced every
6 months for optimal odour neutraliser technology
performance.
NEUTRALISER
TURN UNTIL
CLICK TO LOCK
ANTI-ODOUR TECHNOLOGY (IW3000 SERIES)
ANTI-ODOUR TECHNOLOGY TIPS (IW3000 SERIES)
ADJUSTING THE ANTI-ODOUR TECHNOLOGY INTENSITY
Flip up the dial handle and rotate the odour dial
to adjust odour neutraliser technology intensity
or to unlock the dial for cartridge access.
NOTES: • The odour dial needs to be installed for the vacuum to function properly, with or without the odour cartridge.
Insertion/Removal: Rotate the odour dial to align the teal arrows. Remove the dial to
access the odour cartridge for removal or replacement.
Low: Rotate the dial toward the Low position to decrease the intensity to the lowest level
when the vacuum is in use.
High: Rotate the dial toward the High position for the highest intensity level when the
vacuum is in use. This position is the recommended setting for optimal performance.
The Anti-Odour Technology Dial Must be Installed for Vacuum to Function Properly
Remove anti-odour cartridge from dial if you don’t want the benefits of the Anti-Odour
Technology.
Maintenance Required
Clean all filters as recommended under Cleaning Filters.
• Empty the dust cup before storing your vacuum.
• Replace the cartridge as recommended under Odour Cartridge Replacement.
• Visit sharkclean.co.uk to learn more and purchase replacements.
Fragrance Strength Over Time
The intensity of the Anti-Odour Technology’s fragrance may diminish over time. It may also
have no noticeable fragrance at all. This is natural and does not indicate the technology
isn’t working. Follow replacement instructions to ensure continued performance.
ANTI-ODOUR
TECHNOLOGY DIAL
ENGLISH
59sharkclean.eu58 sharkclean.eu
CHARGING YOUR LI-ION BATTERY
CHARGING WHILE IN STORAGE MODE
Charge the unit by placing it on the dock. Make
sure the contacts on the wand are aligned
with the contacts on the charging post.
When charging is complete and you need
to use the unit again, lift it o the dock.
To detach the hand vacuum from the wand,
press the front latch release button on the
hand vac where it meets the wand, then lift
o the hand vacuum. To reattach the hand
vacuum to the wand, align the hand vacuum
opening over the top of the wand and slide it
on until it clicks into place.
UPRIGHT DOCK CHARGING IW3000 SERIES HAND VACUUM RELEASE BUTTONS
CONTACTS
NOTE: When the unit is docked properly, the charging lights on the battery will blink, indicating that charging has begun.
NOTE: The main unit comes with a partial charge. For maximum runtime, charge fully before first use (approximately 5
hours). Leaving the unit plugged in will not damage battery life.
LI-ION BATTERY
Prior to first use, charge the battery completely. A full charge takes approximately 5 hours.
With a full charge, the unit will have up to a 60-minute runtime. Visit sharkclean.com/support
online for more information.
When the Shark
®
Li-ion battery needs to be replaced, dispose of it or recycle it in accordance
with local ordinances or regulations. In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion
batteries in the standard rubbish bin. Return spent batteries to an authorised recycling centre
or to the retailer for recycling. Contact your local recycling centre for information on where to
drop o the spentbattery.
RECYCLING THE LI-ION BATTERY
LED BATTERY POWER AND CHARGING INDICATORS
NOTE: The Shark battery, like all lithium-ion batteries, will naturally decrease in capacity over time from the 100% capacity of
a new battery.
RUNTIMES PER FULLY CHARGED BATTERY
To charge the battery inside the handheld
vacuum, connect the charger to an electrical
outlet, then insert the charger plug into the port
below the handle on the handheld vacuum.
Press and hold the Battery Release Button,
then pull out the battery. Plug the charger
into the charging port on the battery. To
reinstall the battery, insert it into the slot in
the back of the handheld vacuum.
OUT OF THE VACUUM IW1000 SERIESIN HANDHELD VACUUM IW1000 SERIES
Charging
In Use
Full Mid Low Nearly No
Charge Charge Charge Empty Charge
LED on the battery pack will pulse yellow when reaching 0-75% charge.
LED on the battery pack will pulse green from 75% - 100% charge.
White LED the battery pack is fully charged.
NOTE: Full charge takes approximately 4.5 hours.
Additional Notes
1. LEDs turn o once the battery is fully charged.
2. Unit will not power on when charger is connected.
ENGLISH
61sharkclean.eu60 sharkclean.eu
USING YOUR VACUUM
CONTROLS AND CLEANING MODES
Press the button on the UI Screen to
turn on power. To turn o power, press
the button again. To toggle between ECO,
DETECT, and BOOST modes, press the
mode selection button.
POWER
When upright, the nozzle will lock to allow
for freestanding storage when the hand vac
is detached. Place your foot on the nozzle to
disengage the lock to begin floor cleaning.
UPRIGHT
BATTERY REMOVAL
REMOVING THE BATTERY
For quick and easy short-term storage, attach the hand vacuum to the wand by placing it
onto the pre-assembled wand storage clip.
To remove the battery from the hand vacuum,
press the release tab on the battery cap and
slide out the battery. To reinstall, slide the
battery into the compartment in the handle
until it clicks into place.
BATTERY
When the Detect Pro™ Indicator light is blue,
this means no heavy debris is detected and
suction power is normal. When the vacuum
senses heavy debris, the light will turn red, and
suction will increase for more cleaning power.
When the indicator light turns amber, debris
is being removedcontinue cleaning until the
indicator turns blue again.
When an edge is detected, the headlights
will illuminate the edge to focus on
targeted debris.
CLEAN INDICATOR EDGE INDICATOR
STORAGE ON THE GO (IW1000 SERIES)
ENGLISH
63sharkclean.eu62 sharkclean.eu
USING YOUR VACUUM
To detach the floor nozzle from the wand,
step on the nozzle while pressing the
nozzle release button at the bottom of
the wand. Lift the wand to remove it. To
reattach the wand, align it over the neck
of the floor nozzle, then slide it on until it
clicks into place.
Detach the hand vacuum to clean above-
floor areas. Press the front latch release
button on the hand vac where it meets the
wand, then lift o the hand vacuum. To
attach an accessory to the hand vacuum,
slide it into the opening in the nozzle. To
remove, press the front latch release button
on the hand vac where it meets the wand,
and slide out the accessory.
ABOVE-FLOOR WITH WAND
ABOVE-FLOOR WITH HAND VACUUM
NOTE: All accessories are compatible with both the wand and the hand vacuum.
USING YOUR VACUUM
USING THE AUTO-EMPTY DOCK (IW3000 SERIES)
USING THE AUTO-EMPTY DOCK (IW3000 SERIES)
Place the vacuum on the dock in a downward
motion. Once properly attached, the
auto evacuation process will begin. The
evacuation cycle will last for 15 seconds.
Once evacuation is complete, the vacuum
will continue charging until it is removed
from the dock.
Note: do not remove the vacuum while the evacuation cycle is taking place.
Press the button on the top of the dock that
shows an image of a moon. This will initiate
Quiet Mode. When the dock is in Quiet Mode,
you can dock the vacuum without auto
evacuation occurring.
The Dust Bin Full indicator will illuminate
when the dust bin is full of debris and needs
to be emptied. To reset the indicator, remove
the dust bin and empty it.
QUIET MODE BUTTON LOCATION DUST BIN FULL INDICATOR
ENGLISH
65sharkclean.eu64 sharkclean.eu
With the dust cup open and the power o,
press both release buttons and slide the
dust cup out of the hand vac.
Press the tabs on both sides of the filter housing
and pull the filter out of the housing. To clean
the filter, rinse it with water only and allow it to
air-dry for at least 24 hours before reinstalling.
To reinstall the filter, slide it back into the
housing, then slide the housing back into place.
MAINTAINING YOUR VACUUM
To deep-clean the dust cup, slide the release
button until the lid opens completely. Wipe
away any dust and debris with a dry cloth,
then rinse it out with water. Use a damp cloth
to remove any remaining debris. Allow the
dust cup to air-dry completely for at least
24 hours before reinstalling it.
CLEANING THE DUST CUP AND FILTER
REMOVING THE HAND VAC ANTI-ALLERGEN FILTER
1. To access the Anti-Allergen filter, rotate the
filter cover on the the handheld vacuum to
the unlocked position.
2. Pull o the filter cover and lift out the
Anti-Allergen filter.
3. Reinsert the filter, then replace the cover
and rotate it back to the locked position.
Regularly rinse and replace the filters to
maintain your vacuum’s
suction power.
To
clean filters, rinse them with water only. Allow
all filters to air-dry completely for up to 48
hours before reinstalling to prevent liquid
from being drawn into electricparts.
Clean the pre-motor and post-motor filters
as least once a month. Tap o loose dirt
between washes when needed. More frequent
cleaning may sometimes be necessary with
heavy use.
IMPORTANT: DO NOT use soap when cleaning the filters. Use water only. The vacuum will not have suction if the post-motor filter is not
installed. Ensure that all filters are installed before using.
Anti-
Allergen
Filter
MAINTAINING YOUR VACUUM
To empty the handheld vacuum (IW3000
Series) dust cup, turn o the power and hold
the hand vac over the bin. Press the release
button and the dust cup lid will drop open,
releasing debris.
EMPTYING THE DOCK DUST BIN (IW3000 SERIES)
EMPTYING THE HANDHELD VACUUM DUST CUP
The dock dust bin holds up to 30 days’ worth
of dust and debris. Empty the dock dust bin
when the dust bin full indicator light comes on.
To remove the bin, lift it out by the handle.
To empty the bin, hold it over the bin and
press the release button on the side. The
bottom will open to release the debris.
To empty the handheld vacuum (IW1000
Series) dust cup, turn o the power and hold
the hand vac over the bin. Press the release
button and the dust cup lid will drop open,
releasing debris.
ENGLISH
67sharkclean.eu66 sharkclean.eu
MAINTAINING YOUR VACUUM
5. Tap o loose debris and wipe the brushroll
clean with a dry towel. Hand wash the
brushroll if needed, using only water,
and then let it air dry completely for at
least 24 hours.
6. When the brushroll is dry, reinstall it into
the nozzle by inserting it into the nozzle
until it clicks.
NOZZLE MAINTENANCE
POWERFIN FLOOR NOZZLE
1. Turn o the vacuum.
2. Press the nozzle release button to detach
the nozzle from the wand.
3. Press the brushroll release button and
slide the brushroll out of the nozzle.
4. Clear any blockages and remove any
debris from the brushroll and floor nozzle.
For best results, clean your Auto-Empty filters at least once a month and replace the filters regularly. To clean filters, rinse with cold water
ONLY to prevent damage from cleaning chemicals. Allow all filters to air-dry for at least 24 hours before reinstalling them to prevent
liquid from being drawn into electrical parts. Maintaining your Exhaust Foam Filter will ensure successful Auto-Empty evacuation.
CLEANING THE AUTO-EMPTY DOCK FILTER (IW3000 SERIES)
To access the filter in the dock, remove the Filter
Door. Press the button at the bottom of the door,
then tilt the door and lift it o. Remove the filter
from the dock. After the filter has been rinsed
and dried, reinstall it by reinserting it into the
dock and replacing the filter door.
MAINTAINING YOUR VACUUM
CLEANING THE SENSORS
Make sure to clean the Detect sensors
regularly, as hair and other debris may build
up and obstruct them. If the sensors are
partially obstructed, Clean Sense Detect
mode will not function as expected.
To clean the sensors (Fig. 1):
1. Turn o power and remove the floor nozzle.
2. Locate the DirtDetect Sensor in the nozzle
of the hand vac (Fig. 1), the LightReact
Sensor on the top of the nozzle (Fig. 2),
and the EdgeMax sensor on the side of the
nozzle (Fig. 3).
3. Gently wipe the sensors with a microfibre
cloth and remove all hair and debris.
4. Reattach the floor nozzle to the rest of the
unit and turn on power. Verify that the unit
is functioning normally.
CLEAN SENSE DETECT SENSORS
Fig. 1
CLEANING THE LIGHTREACT SESNOR
Fig. 2
Battery
Dust cup
Air path
CLEANING THE EDGEMAX SENSOR
To access the the Auto-Empty Exhaust Foam
Filter, remove the dust bin. Before removing
the Exhaust Foam Filter, vacuum o any fine
debris from the surface. Lift the Exhaust
Foam Filter out of the dock, then rinse it with
water only (do not use soap). Allow the filter
to air-dry completely before reinstalling it.
ENGLISH
69sharkclean.eu68 sharkclean.eu
Vacuum is not picking up debris. No suction or light suction. Third indicator light on hand vacuum is
solid yellow.
(Refer to Checking for Blockages section for more information.)
1. Dust cup may be full; empty dust cup.
2. Check floor nozzle for blockages; clear blockages if required.
3. Remove any string, carpet fibres, or hair that may be wrapped around the brushroll.
4. Check connection between hand vacuum and wand for blockages; clear blockages if required.
5. Check filters to see if they need cleaning. Follow instructions for rinsing and completely air-drying
the filters before reinstalling them.
Vacuum lifts area rugs.
1. Make sure you are not engaging Boost mode. Take care when vacuuming area rugs or rugs with
delicately sewn edges.
2. Turn o the unit to disengage from the carpet, then restart.
The brushroll in the floor nozzle doesnt spin.
1. Immediately turn o the vacuum. Remove any blockages before turning the vacuum back on. Make sure
the hand vacuum is tilted back far enough for the brushroll to engage while in use.
2. If the floor nozzle has headlights and they are not illuminated, there is a connection issue between the
hand vacuum, wand, and nozzle. Try detaching the parts, then reconnecting them.
Vacuum turns o on its own.
There are several possible reasons for the vacuum turning o on its own, including blockages, battery
issues, and overheating. If vacuum turns o on its own, perform the following steps:
1. Turn on the vacuum and check the battery indicator lights on the hand vacuum. If recharging is needed,
make sure vacuum power is o placing it on the charging dock.
2. Empty dust cup and clean filters (See the Cleaning the Dust Cup and Filter section).
3. Check wand, accessories, and inlet openings and remove any blockages.
4. Allow unit and battery to cool for at least 45 minutes, until they return to room temperature.
5. Press the On/O switch to restart the vacuum.
Battery Indicator Lights on hand vacuum are flashing.
• Nozzle Ring Light flashes red (Fig. A): Nozzle clog.
(See the Maintaining Your Vacuum section.)
Contact Customer Service on www.sharkclean.eu
if you experience any of the indications listed below:
• ECO and BOOST LEDs are flashing (Fig. B):
Overcurrent or short.
All LEDs except ECO are flashing (Fig. C):
Motor is overheating.
All LEDs except ECO and DETECT are flashing
(Fig. D): Overspeed.
• All LEDs except BOOST and DETECT are flashing
(Fig. E): Communication.
DETECT and BOOST LEDs are flashing (Fig. F): There
may be an electrical problem with the nozzle.
• DETECT and UI RING are flashing (Fig. G): Debris
Detect Error. Wipe debris detect sensor.
HEADLIGHTS and DETECT LEDs are flashing (Fig. H):
Edge Detect Error.
MAINTAINING YOUR VACUUM
TROUBLESHOOTING
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation, turn o
power and remove the battery before servicing.
NOTE: If vacuum still does not operate properly, contact Customer Service on www.sharkclean.eu
If you run over a hard or sharp object or notice a noise change while vacuuming, check for
blockages or objects caught in the brushroll.
Checking for Blockages in the
Hand Vacuum:
1. Turn o the vacuum.
2. Remove the hand vacuum from the
wand.
3. Check all intake openings to the
dust cup and remove any debris
or blockages.
Checking for Blockages
in the Charging Post:
1. Unplug the dock.
2. Remove the vacuum from the dock.
3. Press the latch on the back of
the charging post and lift the
post away from the dock.
4. Check the end of the charging
post and top of the dock
for any debris or blockages.
Checking for Blockages in
the Wand:
1. Turn o the vacuum.
2. Detach the hand vacuum and
floor nozzle from the wand.
3. Check both ends of the wand for
blockages and debris.
4. Clear away any debris or
blockages.
Checking for Blockages in the Dock:
1. Unplug the dock.
2. Remove the vacuum from the
dock.
3. Remove the dust bin from the
dock.
4. Check the exit for any debris
or blockages.
Checking for Blockages in the
Floor Nozzle:
1. Turn o the vacuum.
2. Detach the wand from the floor
nozzle.
3. Press the brushroll release
button and slide the brushroll
out of the nozzle.
4. Clear any blockages and release
any debris from the brushroll
and floor nozzle.
5. Slide the brushroll back into the
nozzle, ensuring everything is
lined up and in place.
CHECKING FOR BLOCKAGES IN THE VACUUM
CHECKING FOR BLOCKAGES IN THE
AUTO-EMPTY DOCK (IW3000 SERIES)
MAINTAINING YOUR VACUUM
Fig. E Fig. F
Fig. B Fig. C
Fig. D
Fig. A
Fig. HFig. G
ENGLISH
71sharkclean.eu70 sharkclean.eu
FIVE (5) YEAR LIMITED WARRANTY
NOTE: Not all accessories come with all units. Please see the Quick Start Guide on the packaging box for your unit's
configuration. To order additional accessories, visit sharkclean.eu.
ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE ON SHARKACCESSORIES.EU
A Crevice Tool
B Duster Crevice Tool
C Upholstery Tool
D Wide Upholstery Tool
E Pet Multi-Tool
F Chewie Pet Tool
G Replacement Battery
H Hand Vac Pre-Motor Filter
I Auto-Empty Dock
Post-Motor Anti-Allergen Filter (IW3000 SERIES)
J Auto-Empty Exhaust Foam Filter (IW3000 SERIES)
K Hand Vac Post-Motor Anti-Allergen Filter
D
C
G
F
B
A
H
E
I
J
K
When a consumer buys a product in Europe, they get the benefit of legal rights relating to the quality of the
product (your “statutory rights”). You can enforce these rights against your retailer. However, at Shark® we are so
condent about the quality of our products that we give the original product owner an additional manufacturer’s
guarantee of up to five years (2 year standard plus 3 on registration). These terms and conditions relate to our
manufacturer’s guarantee only - your statutory rights are unaected.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantee. They do not aect your statutory
rights or the obligations of your retailer and your contract with them.
The Lithium ION power pack is not covered by the 5 year guarantee (see battery guarantee below)
Shark® Guarantees
A household appliance like a vacuum cleaner constitutes a sizeable investment. Your new machine needs to work
properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important consideration - and reects how much
confidence the manufacturer has in its product and manufacturing quality.
Every Shark® machine comes with a free parts and labour guarantee. You’ll find online support at www.sharkclean.
eu
How do I register my extended Shark® guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need the following
information about your machine:
• Date you purchased the machine (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.sharkclean.co.uk/register-guarantee. Products purchased directly from Shark®
are automatically registered.
IMPORTANT
Both the 2 years and the extended 3 years guarantee will only cover your product from the date of purchase.
Please keep your receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need your receipt to verify
the information you have supplied to us is correct. The inability to produce a valid receipt may invalidate your
guarantee.
What are the benefits of registering my free Shark® guarantee?
When you register your guarantee we’ll have your details to hand if we ever need to get in touch. If you further
agree to receive communications from us, you can also receive tips and advice on how to get the best out of your
Shark® vacuum and hear the latest news about new Shark® technology and launches.
If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that we’ve received your details.
How long are new Shark® machines guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your new Shark® vacuum cleaner is guaranteed for a
total of up to five years (2 years plus 3 years on registration).
What is covered by the free Shark® guarantee?
Repair or replacement (at Shark’s discretion) of your Shark® machine, including all parts and labour. A Shark®
guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the free Shark® guarantee?
1. Blockages - for details of how to unblock your vacuum cleaner, please refer to the instructions.
2. Normal wear and tear such as brush bar, fuse, belt, batteries, hose etc.
3. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of
the vacuum cleaner which is not in accordance with the Shark® instructions supplied with your machine.
4. Use of the vacuum cleaner for anything other than normal domestic household purposes.
5. Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
6. Use of parts and accessories which are not Shark® Genuine Components.
7. Faulty installation (except where installed by Shark®).
8. Repairs or alterations carried out by parties other than Shark® or its agents.
9. The Lithium ION power pack battery. Please see below for battery guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Shark® does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may be a desire for our
customers to want to repair their vacuum cleaners after the guarantee has lapsed. In this case please contact our
Freephone customer service help line.
Where can I buy genuine Shark® spares and accessories?
Shark® spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Shark® vacuum.
You’ll find a full range of Shark® spares, replacement parts and accessories for all Shark® machines at www.
sharkclean.eu. Please remember that damage caused by use of non-Shark® spares is not covered under your
guarantee.
ENGLISH
73sharkclean.eu72 sharkclean.eu
TWO (2) YEAR LIMITED BATTERY GUARANTEE
When a consumer buys a product in the UK, they get the benefit of legal rights relating to the quality of the
product (your “statutory rights”). You can enforce these rights against your retailer. However, at Shark® we are
so confident about the quality of our products that we give you an additional manufacturer’s guarantee of two
years for the battery. These terms and conditions relate to our manufacturer’s guarantee only - your statutory
rights are unaected.
Every Shark® machine comes with a free parts and labour guarantee. You’ll find online support at www.
sharkclean.eu/register-guarantee
IMPORTANT
The manufacturer’s guarantee covers your battery for 2 years starting on the date of delivery.
Please keep your receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need your receipt to
verify the information you have supplied to us is correct. The inability to produce a valid receipt may invalidate
your guarantee.
How long are new Shark® batteries guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your new Shark® vacuum cleaner battery is
guaranteed for a total of two years.
What is covered by the free Shark® guarantee?
Repair or replacement of your Shark® machine (at Shark’s discretion to decide whether to replace or repair)
including all parts and labour. A Shark® guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the free Shark® guarantee?
1.
Normal wear and tear of parts which require regular maintenance and/or replacement to ensure the proper
functioning of your unit.
2.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling
of
the vacuum cleaner which is not in accordance with the Shark® Instructions supplied with your machine.
3.
Use of the battery for anything other than normal domestic household purposes.
4.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions.
5.
Use of parts and accessories which are not Shark® spares.
6.
Faulty installation (except where installed by Shark®).
Where can I buy genuine Shark® spares and accessories?
Shark® spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Shark® vacuum.
You’ll find a full range of Shark® spares, replacement parts and accessories for all Shark® machines at www.
Sharkclean.eu. Please remember that damage caused by use of non-Shark® spares is not covered under
guarantee.
NOTES
ENGLISH
75sharkclean.eu74 sharkclean.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vigtige sikkerhedsinstrukser ...............................................76
Samling af din Shark®-støvsuger ...........................................78
Lugtneutraliseringsteknologi (IW3000-Serien) ..............................80
Justering Af Lugtintensiteten ................................................80
Udskiftning Af Lugtpatron ....................................................81
Oplader .................................................................82
Fjernelse Af Batteriet .....................................................84
Brug Af Din Svsuger ....................................................85
Kontroller Og Rengøringstilstande .........................................85
Over Gulv ...............................................................86
Brug Af Auto-Empty-Ladestationen (IW3000-Serien) ........................87
Vedligeholdelse Af Støvsugeren ...........................................88
Tømning Af Støvbeholderen (IW3000-Serien) ................................. 88
Tømning Af Den Håndholdte Støvsugers Støvopsamler ......................... 88
Tøm Støvopsamleren, Og Rens Filtret ......................................... 89
Fjernelse Af Den Håndholdte Støvsugers Anti-Allergenfilter ..................... 89
Rengøring Af Filteret I Auto-Empty-Ladestationen (IW3000-Serien) .............90
Vedligeholdelse Af Dyse ....................................................90
Sådan Renses Sensorerne ....................................................91
Kontrol Af Blokeringer I Støvsugeren ......................................... 92
Kontrollér For Blokeringer I Auto-Empty Ladestationen (IW3000Serien) ......... 92
Fejlfindingsguide ......................................................... 93
Supplerende tilbehør .....................................................94
Garanti ..................................................................95
Batterigaranti ............................................................96
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 21.6V
i motor i hoveddel: 240W
i mundstykke: 60W
TIP: Du kan finde
model- og serienumre
på QR-koden på
mærkaten, som er
placeret på bagsiden
af din enhed.
TIP: Du kan finde
datokoden på et af
strømstikkets ben.
GEM DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: _______________________________
Serienummer: ________________________________
Datokode: ___________________________________
Købsdato (behold kvitteringen): _________________
Forretning, hvor apparatet er købt: _______________
REGISTRÉR DIT KØB
FOR AT DRAGE FORDEL AF DIT PRODUKTS UDVIDEDE
GARANTI, SKAL DU BLOT REGISTRERE DIT KØB PÅ:
sharkclean.eu
Scan QR-kode via mobilenhed
TAK
,
fordi du har købt Shark® Detect Pro ledningsfri støvsuger.
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM
OG GEM DEN TIL FREMTIDEN.
Denne brugsanvisning er designet til at hjælpe dig
med at få mest muligt ud af din nye Shark Detect Pro
ledningsfri støvsuger.
Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at
kontakte kundeservice på www.sharkclean.eu.
Fordele ved at registrere dit produkt og oprette
en konto:
Få lettere, hurtigere produktsupport og adgang til
garantioplysninger
Få adgang til fejlfinding og anvisninger i produktpleje
Vær blandt de første til at høre om eksklusive
produktkampagner
Bemærk, at produkter, der købes direkte fra Shark,
registreres automatisk.
FARE
Hvis du er i direkte kontakt med indholdet
af patronen:
Kan forårsage en allergisk reaktion på huden.
Bær beskyttelseshandsker, hvis du kommer
i direkte kontakt med patronmaterialet. Vask
huden omhyggeligt efter håndtering. Farlig
ved indtagelse. Undgå indånding af tåge eller
dampe, forsætlig misbrug og direkte indånding
af indhold kan være farligt. Undgå udledning til
miljøet. Meget giftigt for vandlevende organismer
med langvarige virkninger. Sørg for at patronen
bortskaes korrekt som almindeligt aald.
2-(4-tert-butylbenzyl) propionaldehyd
Kan skade fertilitet og mistænkes for at skade
det ufødte barn. Må ikke håndteres, før alle
sikkerhedsforanstaltninger er læst og forstået.
Brug personligt beskyttelsesudstyr, såsom
beskyttelseshandsker, efter behov.
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med andet
husholdningsaald. For at forhindre mulig skade på miljøet eller folkesundheden
fra ukontrolleret bortskaelse af aald skal produktet genbruges ansvarligt for at
fremme bæredygtig genanvendelse af materialekilder. Ved aflevering af dit brugte
apparat bedes du anvende de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer
eller kontakte forhandleren, hvorfra du har købt dette produkt. De kan sørge for,
at produktet bliver genanvendt på en miljømæssig, forsvarlig måde.
ANTI-LUGT
TEKNOLOGI
DANSK
77sharkclean.eu76 sharkclean.eu
1. Denne støvsuger består af et motoriseret
mundstykke, skaft og en håndholdt
støvsuger. Disse komponenter indeholder
elektriske forbindelser, ledninger og
bevægelige dele, som kan udgøre en fare
for brugeren.
2. Inden hver brug skal du omhyggeligt efterse
alle dele for skader. Hvis en del er beskadiget,
skal du stoppe med at bruge den.
3. Brug kun identiske reservedele.
4. Denne støvsuger indeholder ingen dele,
der skal vedligeholdes.
5. Må kun bruges som beskrevet i denne
vejledning. BRUG IKKE støvsugeren til
andre forl end dem, der er beskrevet
i denne vejledning.
6. Med undtagelse af filtrene og
støvopsamleren MÅ DU IKKE udsætte
nogen dele af støvsugeren for vand eller
andre væsker.
7. Apparatet MÅ IKKE bruges af børn. Hold
apparatet og dets ledning uden for børns
rækkevidde. Brug ikke apparatet som legetøj.
Det er nødvendigt at overvåge apparatet
nøje, hvis det anvendes i nærheden af børn.
ALMINDELIG BRUG
8. Dette apparat kan bruges af personer med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden,
hvis de har fået vejledning eller instruktion
i brug af apparatet på en sikker måde og
forstår de involverede risici. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn.
9. Sluk altid støvsugeren, før du forbinder eller
fjerner nogen nuværende strømslanger,
motoriserede mundstykker, opladere, batterier
eller andre elektriske eller mekaniske dele.
10. UNDGÅ at håndtere stikket eller
støvsugeren med våde hænder.
11. IKKE bruges, hvis støvopsamler, filtre
og børsterulle ikke er på plads.
12. Brug kun Shark
-filtre og -tilbehør. Skader
forårsaget af filtre og tilbehør, som ikke er fra
Shark. vil måske ikke blive dækket af garantien.
13. UNDGÅ at komme genstande i mundstykket
eller tilbehørsåbningerne. IKKE bruges,
hvis åbningerne er blokeret. Hold apparatet
fri for støv, fnug, hår og andet, som kan
mindske luftstrømningen.
14. ANVEND IKKE støvsugeren, hvis
mundstykkets eller tilbehørets luftstrømning
er begrænset. Sluk for støvsugeren, hvis
luftvejene eller mundstykket er blokeret.
Fjern blokeringen, før apparatet tændes igen.
15. Hold mundstykket og alle støvsugeråbninger
væk fra hår, ansigt, fingre, utildækkede
fødder eller løst tøj.
16. UNDGÅ BRUG, hvis svsugeren ikke
fungerer, som den skal, eller er blevet tabt,
beskadiget, efterladt udenfor eller
nedsænket i vand.
17. Vær ekstra forsigtig, når der rengøres på
trapper.
18. UNDGÅ at efterlade svsugeren uden
opsyn, når den er tændt.
19. Sørg for, at støvsugeren er i konstant
bevægelse over gulvtæpper for at undgå
at skade tæppets fibre.
20. Hvis du har tæpper, som er sarte eller lavet
af uld, i særdeleshed med luv, skal du først
prøve støvsugeren på et sted, der ikke er
synligt, for at sikre at de roterende børsteruller
ikke beskadiger eller trævler tæppefibrene op.
21. Brug IKKE til at opsamle:
a) Væsker
b) Store genstande
c) Hårde eller skarpe genstande (glas, søm,
skruer eller mønter)
d) Store mængder støv (inklusive murstøv,
aske eller gløder). Må IKKE bruges som
tilbehør til elværktøj til svopsamling.
e) Rygende eller brændende genstande
(varme kul, cigaretskod eller tændstikker)
f) Brændbare materialer (tændervæske,
benzin eller petroleum)
g) Giftige materialer (klorholdigt blegemiddel,
ammoniak eller afløbsrens)
22. IKKE bruges i følgende områder:
a) Dårligt oplyste områder
b) Våde eller fugtige overflader
c) Udendørsområder
d) Rum, der er lukkede og kan indeholde
eksplosive eller giftige dampe
(tændervæske, benzin, petroleum,
maling, malingfortyndere, mølhæmmende
stoer eller brændbart støv)
23. Sluk for støvsugeren, før du tilslutter eller
frakobler opladeren.
24. Sluk for støvsugeren, før du foretager
tilpasning, rengøring, vedligeholdelse
eller fejlfinding.
25. Ved rengøring eller rutinemæssig
vedligeholdelse, SKAL DU UNDGÅ
at klippe andet end hår, fiber eller tråde,
der er viklet rundt om børsterullen af.
26. Lad ALLE filtre lufttørre helt, før de sættes
i støvsugeren, for at forhindre væske
i at komme ind i de elektriske dele.
27. UNDGÅ at ændre eller forsøge at reparere
støvsugeren eller batteriet selv, medmindre
manualen følges. UNDGÅ at bruge
batteriet eller støvsugeren, hvis de er blevet
ændrede eller beskadigede. Beskadigede
eller ændrede batterier kan udvise
utilregnelig adfærd og forårsage brand,
eksplosion eller risiko for skade.
28. Sluk for alle knapper, før stikket trækkes ud.
29. Sluk altid for støvsugeren, inden mundstykket
eller håndmundstykket sættes på eller tages af.
BATTERIPAKKE
30. Batteriet er støvsugerens strømkilde.
s omhyggeligt og følg alle instruktioner
om opladning.
31. For at forhindre utilsigtet start, skal du sørge
for at støvsugeren er slukket, før du tager
den op eller bærer den. UNDLAD at bære
apparatet, mens du har fingeren
på startknappen.
32. Brug kun XDCKIW3500LEU eller
XDCKIW3500SEU ladestation til
IW3000-serien. IW1000-serien må kun
bruges med DK25A-263080H-B- eller
YLS0251A-U263080-oplader. Brug af
forkert oplader kan resultere i ingen
opladning og/eller usikre forhold.
33. Hold batteriet væk fra metalgenstande
som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm
og skruer. Hvis batteriets poler kortsluttes,
øges risikoen for brand eller forbrændinger.
34. Under dårlige forhold kan der komme væske
ud af batteriet. Undgå kontakt med denne
væske, da den kan forårsage irritation eller
forbrændinger. Hvis der finder kontakt sted,
skal du skylle med vand. Hvis væsken
kommer i kontakt med øjnene, skal der
søges lægehjælp.
35. Batteriet bør ikke opbevares ved
temperaturer under 3 °C eller over
40 °C for at sikre lang batterilevetid.
36. UNDat oplade batteriet ved temperaturer
under 5 °C eller over 40 °C. Forkert opladning
eller ved temperaturer uden for det angivne
interval kan det beskadige batteriet og øge
risikoen for brand.
37. Opbevar apparatet indendørs.
38. UNDGÅ at udtte batteriet for ild eller
temperaturer over 130°C (265° F), da
dette kan forårsage eksplosion.
39. Brug kun apparater med specifikt angivne
batterier. Brug af andre batterier kan
medføre risiko for personskader og brand.
40. Fjern batteriet fra apparatet, før for
der foretages justeringer eller skiftes
tilber, eller apparatet sættes til
opbevaring. Sådanne præventive
sikkerhedsforanstaltninger reducerer
risikoen for at starte apparatet ved et uheld.
41. Til IW3000-serien skal du kun bruge
Shark-batteripakken XBTR625KSLEU.
Til IW1000-serien skal du kun bruge
Shark-batteripakken XBTR625KDCEU.
LUGT (KUN IW3000-SERIEN)
42. Vær opmærksom på følgende, når du
interagerer med anti-lugtpatronen:
a) Forsøg IKKE at adskille
lugtneutraliserende patron.
b) Undgå direkte kontakt med duftkapslen
i patronen.
c) Inhaler IKKE direkte fra den
ugtneutraliserende patron.
d) Hold væk fra børn og kæledyr.
e) Hold væk fra varme, gnister og åben ild.
f) Anbring IKKE i direkte sollys.
FØRSTEHJÆLP - DUFTPATRON
43. Bemærk følgende, når du interagerer med
anit-lugtpatronen:
a) Undgå kontakt med stof og behandlede
overader.
b) Ved øjenkontakt: Fjern eventuelle
kontaktlinser. Skyl med vand i flere
minutter.
c) Hudkontakt: Vask hænderne omhyggeligt
efter håndtering. Hvis der opsr irritation
eller udst, skal du søge lægehjælp.
d) Innding: Flyt personen til frisk luft,
hvis de oplever luftvejssymptomer.
Hvis symptomerne fortsætter, skal
du søge lægehjælp.
e) Indtagelse: Fremkald IKKE opkastning.
Søg lægehjælp.
ADVARSEL
NEDSÆT RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD,
PERSONSKADER ELLER TINGSSKADE:
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
KUN BEREGNET TIL HJEMMEBRUG • LÆS VENLIGST ALLE
INSTRUKTIONER, INDEN DU BRUGER DENNE SVSUGER.
For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du afbryde
strømmen og fjerne litium-ionbatteri, inden fejlfinding påbegyndes.
BEMÆRK: Hvis du har tæpper, som er sarte eller lavet af uld, i særdeleshed med
luv, skal du først prøve støvsugeren på et sted, der ikke er synligt, for at sikre
at de roterende børsteruller ikke beskadiger eller trævler tæppefibrene op.
DANSK
79sharkclean.eu78 sharkclean.eu
AUTOMATISK TØMNING (IW3000-SERIEN) IKKE-AUTOMATISK TØMNING (IW1000-SERIEN)
1. Skub skaftet på halsen af gulvmundstykket,
indtil den klikker på plads.
2. Juster mundstykkeåbningen på
håndstøvsugeren med toppen af skaftet,
og skub den på, indtil den klikker på plads.
3. Sørg for, at ladestationen vender opad.
Skub opladningsstanderen ind i hullet foran
på ladestationen, indtil den klikker på plads.
4. Placér ladestationen på gulvet i nærheden
af en stikkontakt. Sæt ledningen ind i
stikkontakten, og tilslut derefter ledningen til
porten på bagsiden af opladningsstanderen.
5. Opbevar sprækkemundstykket på beslaget
på ladestationen.
6. Se side 5 og 6 for instruktioner om
installation og udskiftning af lugtpatronen.
For korrekt betjening skal du sikre dig, at alle
komponenter er helt tilsluttet og klikket
på plads.
1. Skub skaftet på halsen af gulvmundstykket,
indtil den klikker på plads.
2. Juster mundstykkeåbningen på
håndstøvsugeren med toppen af skaftet,
og skub den på, indtil den klikker på plads.
For korrekt betjening skal du sikre dig, at alle
komponenter er helt tilsluttet og klikket
på plads.
Fleksibelt
skaft
Opbevaringsclips
til håndstøvsuger
Opbevaringsclips
til håndstøvsuger
Håndholdt
støvsuger
Håndholdt
støvsuger
Gulvmundstykke Gulvmundstykke
BEMÆRK: Når opladningsstanderen er monteret, kan den ikke tages af igen.
2.
(Klik)
2.
(Klik)
1.
(Klik)
1.
(Klik)
4. Ledning
6.
Installation
af lugtpatronen
3.
Samlet
ladestation
5.
Opbevaring
af tilbehør
DANSK
81sharkclean.eu80 sharkclean.eu
LUGTNEUTRALISERINGSTEKNOLOGI (IW3000-SERIEN)
UDSKIFTNING AF LUGTPATRON
Vip håndtaget op og drej skiven med uret,
indtil de to pile er på linje. Træk i håndtaget for
at fjerne skiven fra auto-empty-ladestationen.
Drej patronen mod uret, og træk patronen
ud for at fjerne den.
Juster den gule pil på siden af patronen med den
gule pil på siden af skivedækslet, og indsæt
derefter patronen i skiven. Drej patronen med
uret for at låse den på plads.
Bortskaf den gamle patron ved at smide den
i skraldespanden.
Fjern den nye lugtpatron fra den forseglede
emballage. For at bevare patronens levetid
skal du opbevare den i den forseglede
emballage, indtil du er klar til at installere den.
Juster den blågrønne pil på skivens dæksel med
pilen på auto-empty-ladestationen, og sæt
derefter skiven ind i auto-empty-ladestationen.
Drej skiven mod uret, indtil den klikker på
en intensitetsindstilling for at gå i gang. Drej
yderligere for at ændre intensitetsindstillingen.
1. FJERN LUGTSKIVEN FRA
AUTO-EMPTY-LADESTATIONEN 2. FJERN GAMMEL LUGTPATRON
3.FJERN NY PATRON FRA POSEN
5. INSTALLER SKIVEN I
AUTO-EMPTY-LADESTATIONEN
4. INSTALLER NY PATRON
I SKIVEN
6. BORTSKAFFELSE AF BRUGT
PATRON
BEMÆRK: Lugtpatroner bør udskiftes hver
6. måned for optimal lugtneutraliseringsteknologi.
NEUTRALISER
DREJ INDTIL KLIK
FOR AT LÅSE
LUGTNEUTRALISERINGSTEKNOLOGI (IW3000-SERIEN)
TIPS TIL LUGTNEUTRALISERINGSTEKNOLOGI (IW3000 SERIEN)
JUSTERING AF LUGTINTENSITETEN
Vip håndtaget op, og drej lugtskiven for at justere
intensiteten af lugtneutraliseringsteknologien
eller for at låse op for at få adgang til patronen.
NEUTRALISER
LUGTSKIVE
NOTER: • Lugtskiven skal installeres for at støvsugeren fungerer korrekt, med eller uden lugtpatron.
• Lugtneutraliseringsteknologi fjerner eektivt lugt, mens den interagerer med lugte fra livløse kilder.
Indsættelse/fjernelse: Drej lugtskiven for at justere de blågrønne pile. Fjern skiven for at få
adgang til lugtpatronen til fjernelse eller udskiftning.
Lav: Drej skiven mod den lave position for at reducere intensiteten til det laveste niveau,
når støvsugeren er i brug.
Høj: Drej skiven mod den høje position for det højeste intensitetsniveau, når støvsugeren
er i brug. Denne position er den anbefalede indstilling for optimal ydeevne.
Lugtskive skal installeres for at støvsuger kan fungere korrekt
Fjern lugtpatron fra skiven, hvis du ikke ønsker fordelene ved
lugtneutraliseringsteknologien.
Vedligeholdelse påkrævet
Rengør alle filtre som anbefalet under Rengøring af filtre.
• Tøm støvopsamleren, før du opbevarer din svsuger.
• Udskift patronen som anbefalet under Udskiftning af lugtpatron.
• Besøg qr.sharkclean.com/odourtech for at lære mere og købe erstatninger.
• Hvis vådt kæledyrsrod bliver ryddet op, skal du rense støvsugeren grundigt.
Duftstyrke over tid
Intensiteten af lugtneutraliseringsteknologiens duft kan dale over tid. Det kan også have ingen
mærkbar duft overhovedet. Dette er naturligt og indikerer ikke, at teknologien ikke virker.
Følg udskiftningsinstruktionerne for at sikre fortsat ydeevne.
DANSK
83sharkclean.eu82 sharkclean.eu
OPLADER
OPLADNING I OPBEVARINGSTILSTAND
Oplad apparatet ved at placere det på
ladestationen. Sørg for, at kontakterne på
skaftet er rettet ind efter kontakterne på
ladestanderen. Når apparatet er helt opladet,
og du gerne vil bruge det igen, løfter du det
fra ladestationen.
For at fjerne håndstøvsugeren fra skaftet,
skal du trykke på låsens forreste udløserknap
på den håndholdte støvsuger, der hvor den
møder skaftet, og løfte den af. For at sætte
den håndholdte støvsuger på skaftet igen skal
dens åbning rettes ind efter toppen af skaftet
og skubbes på, indtil den klikker på plads.
OPRETSTÅENDE LADESTATION
IW3000-SERIEN
UDLØSERKNAPPER PÅ DEN
HÅNDHOLDTE STØVSUGER
KONTAKTER
BEMÆRK: Når enheden er placeret korrekt, blinker opladningslamperne på batteriet, hvilket indikerer, at opladningen er begyndt.
BEMÆRK: Hovedenheden leveres delvist opladet. For at få maksimal køretid skal batteriet oplades fuldt før brug første gang
(ca. 5timer). Batteriets levetid tager ikke skade af, at enheden efterlades i stikket.
LITIUMIONBATTERI
Oplad batteriet helt før brug første gang. En komplet opladning tager omkring 5timer.
Efter en fuld opladning kan produktet køre i op til 60 minutter. Besøg sharkclean.com/support
online for at få flere oplysninger.
Bortskaf eller indlevér dit litium-ion-batteri fra Shark
®
til genanvendelse i overensstemmelse med
lokale bestemmelser eller forskrifter, når det skal udskiftes. I nogle områder er det ulovligt at smide
brugte litium-ionbatterier i skraldespanden. Returner brugte batterier til en godkendt genbrugsstation
eller til forhandleren med henblik på genanvendelse. Kontakt din lokale genbrugsstation for
oplysninger om, hvor du kan aflevere dit brugte batteri.
GENANVENDELSE AF LITIUM-ION-BATTERIET
LED-BATTERIKAPACITET- OG OPLADNINGSINDIKATORER
BEMÆRK: Shark-batteriet falder, som alle litium-ion-batterier, naturligvis i kapacitet over tid fra den kapacitet på 100 %,
der er i et nyt batteri.
KØRETIDER PR. FULDT OPLADET BATTERI
For at lade batteriet i den håndholdte støvsuger
op, skal du forbinde opladeren til en stikkontakt,
og derefter sætte opladerstikket i porten under
håndtaget på den håndholdte støvsuger.
Tryk og hold batteriudløserknappen inde,
og træk batteriet ud. Sæt opladeren i
opladningsporten på batteriet. For at sætte
batteriet i igen skal det skubbes ind i rillen
på bagsiden af den håndholdte støvsuger.
UDE AF STØVSUGEREN IW1000-SERIENI HÅNDHOLDT STØVSUGER IW1000-SERIEN
Oplader
I brug
Fuld Middel Lav Næsten Ingen
Opladning Opladning Opladning Tom Opladning
LED-lampen på batteriet pulserer gult, når det er opladet mellem 0 og 75%.
LED-lampen på batteriet pulserer grønt, når det er opladet mellem 75 og 100%.
LED-lampen på batteriet lyser hvidt, når batteriet er fuldt opladet.
BEMÆRK: En komplet opladning tager omkring 5 timer.
Yderligere bemærkninger
1. LED-lamperne slukkes, når batteriet er fuldt opladet.
2. Apparatet kan ikke tændes, mens opladeren er tilsluttet.
DANSK
85sharkclean.eu84 sharkclean.eu
BRUG AF DIN STØVSUGER
KONTROLLER OG RENGØRINGSTILSTANDE
Tryk på -knappen på skærmen med
brugergrænsefladen for at tænde. Tryk igen
på knappen for at slukke for strømmen.
For at skifte mellem ECO-, DETECT- og
BOOST-tilstande skal du trykke på knappen
til valg af tilstand.
EFFEKT
I oprejst position låses mundstykket, så
fritstående opbevaring er mulig, når den
håndholdte støvsuger er fjernet. Anbring
din fod på mundstykket for at frigøre låsen,
så støvsugning af gulvene kan begynde.
OPRETSTÅENDE
FJERNELSE AF BATTERIET
FJERNE BATTERIET
For hurtig og nem korttidsopbevaring skal håndstøvsugeren vedhæftes skaftet ved at anbringe
den på dets formonterede opbevaringsspænde.
For at fjerne batteriet fra den håndholdte
støvsuger skal du trykke på frigørelsestappen
på batteridækslet og skubbe batteriet ud. For
at sætte det i igen glides batteriet ind på sin
plads i håndtaget, indtil det klikker.
BATTERI
Når Detect Pro™-indikatorlyset er blåt, betyder
det, at der ikke registreres store niveauer af snavs,
og at sugestyrken er normal. Når støvsugeren
registrerer tungt snavs, skifter indikatorlampen
til at lyse rødt, og sugningen øges for mere
rengøringskraft. Når indikatorlyset bliver gult,
fjernes snavs – fortsæt med rengøringen, indtil
indikatoren bliver blå igen.
Når der registreres en kant, vil forlygterne
oplyse kanten for at fokusere på målrettet
snavs.
CLEAN-INDIKATOR EDGE-INDIKATOR
OPBEVARING PÅ FARTEN (IW1000-SERIEN)
DANSK
87sharkclean.eu86 sharkclean.eu
BRUG AF DIN STØVSUGER
For at fjerne gulvmundstykket skal du træde
på det, mens du trykker på dets udløserknap
nederst på skaftet. Løft skaftet for at tage
det af. For at sætte skaftet på igen skal det
rettes ind over halsen på gulvmundstykket
og derefter skubbes på, indtil det klikker
på plads.
Fjern håndstøvsugeren for at rengøre områder
over gulvet. Tryk på låsens udløserknap på den
håndholdte støvsuger, der hvor den møder
skaftet, og løft den af. For at sætte tilbehør
til den håndholdte støvsuger glides det
på plads i mundstykkets åbning. Fjern ved
at trykke på låsens forreste udløserknap
på håndstøvsugeren, der hvor den møder
skaftet, og skyd tilbehøret ud.
OVER GULV MED SKAFT
OVER GULV MED HÅNDSTØVSUGER
BEMÆRK: Alt tilbehør er kompatibelt med både skaftet og den håndholdte støvsuger.
BRUG AF DIN STØVSUGER
BRUG AF AUTO-EMPTY-LADESTATIONEN (IW3000-SERIEN)
BRUG AF AUTO-EMPTY-LADESTATIONEN (IW3000-SERIEN)
Placer støvsugeren på ladestationen i en
nedadgående bevægelse. Når den er korrekt
fastgjort, begynder den automatiske
evakueringsprocessen. Evakueringscyklussen
varer i 15 sekunder.
Når evakueringen er fuldført, vil støvsugeren
fortsætte med at oplade, indtil den fjernes fra
ladestationen.
Bemærk: Fjern ikke støvsugeren, mens evakueringscyklussen finder sted.
Tryk på knappen øverst på ladestationen,
der viser et billede af en måne. Dette vil
starte Quiet-tilstand. Når ladestationen er
i Quiet-tilstand, kan du placere svsugeren
uden automatisk evakuering.
Indikatoren for fuld støvbeholder vil lyse, når
støvbeholderen er fuld af snavs og skal tømmes.
For at nulstille indikatoren skal du fjerne
støvbeholderen og tømme den.
PLACERING AF KNAP FOR QUIET-TILSTAND INDIKATOR FOR FULD SVBEHOLDER
DANSK
89sharkclean.eu88 sharkclean.eu
Med støvopsamleren åben og strømmen slået fra
skal du trykke på begge udløserknapper og skyde
støvopsamleren ud af den håndholdte støvsuger.
Tryk på tapperne på begge sider af filterhuset,
og træk filteret ud af huset. For at rengøre filteret
skal du kun bruge vand og lade det lufttørre
i mindst 24 timer, før det genindsættes. For at
genindsætte filteret, skal du skubbe det tilbage
i huset, og derefter skubbe huset på plads igen.
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
For at rengøre støvopsamleren i dybden, skal
du bevæge udløserknappen indtil låget er helt
åbent. Børst støv og snavs væk med en tør klud,
og skyl den med vand. Brug en fugtig klud til at
fjerne overskydende snavs. Lad støvopsamleren
lufttørre helt i mindst 24 timer inden
den genindsættes.
TØM SVOPSAMLEREN, OG RENS FILTRET.
FJERNELSE AF DEN HÅNDHOLDTE STØVSUGERS ANTI-ALLERGENFILTER
1. For at tilgå anti-allergenfilteret roteres
filterdækslet på den håndholdte støvsuger
til den ulåste position.
2. Træk filterdækslet af, og løft anti-
allergenfilteret ud.
3. Genindsæt filteret og derefter dækslet,
og drej det tilbage til den låste position.
Filtrene skal regelmæssigt skylles og udskiftes
for at bevare støvsugerens
sugekraft.
For at
rengøre filtre skal du kun skylle dem med vand.
Lad alle filtre lufttørre helt i op til 48 timer,
før de sættes i svsugeren, for at forhindre
fugtighed i at komme ind i de elektriske dele.
Rengør filteret foran motoren og filteret bag
motoren mindst én gang om måneden. Bank
løst snavs af filteret mellem vask efter behov.
Hyppigere rengøring kan undertiden være
nødvendigt, hvis støvsugeren anvendes ofte.
VIGTIGT: ANVEND IKKE sæbe ved rensning af filtrene. Brug kun vand. Støvsugeren kan ikke suge, hvis filteret bag motoren ikke er sat i.
Sørg for, at alle filtre er sat i før brug.
Anti-
allergen
Filter
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
For at tømme den håndholdte støvsugers
(IW3000-serien) støvopsamler, skal du slukke
for strømmen og holde den håndholdte
støvsuger over en aaldsspand. Tryk på
udløserknappen, og støvopsamlerens låg
åbner sig, så snavset frigøres.
TØMNING AF SVBEHOLDEREN (IW3000-SERIEN)
TØMNING AF DEN HÅNDHOLDTE STØVSUGERS STØVOPSAMLER
Støvbeholderen kan rumme op til 30 dages støv
og snavs. Tøm støvbeholderen, når indikatorlampen
for ‘fuld støvbeholder’ tændes. For at fjerne
beholderen, skal du løfte den ud i håndtaget.
For at tømme beholderen skal du holde
den over en skraldespand og trykke på
udløserknappen på siden. Bunden åbnes
for at frigøre snavs.
For at tømme den håndholdte støvsugers
(IW1000-serien) støvopsamler, skal du slukke
for strømmen og holde den håndholdte
støvsuger over en aaldsspand. Tryk på
udløserknappen, og støvopsamlerens låg
åbner sig, så snavset frigøres.
DANSK
91sharkclean.eu90 sharkclean.eu
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
5. Bank løst snavs af børsterullen, og tør den
ren med en tør klud. Vask om nødvendigt
børsterullen i hånden, hvor der kun bruges
vand, og lad den lufttøre fuldstændigt
i mindst 24 timer.
6. Når børsterullen er blevet tør, skal den
genindsættes i mundstykket, til der
høres et klik.
VEDLIGEHOLDELSE AF DYSE
POWERFIN-GULVMUNDSTYKKE
1. Sluk for støvsugeren.
2. Tryk på mundstykkets udløserknap for at
tage mundstykket af skaftet.
3. Tryk på børsterullens udløserknap, og skyd
børsterullen ud af mundstykket.
4. Fjern alt, der stopper, og alt snavs fra
børsterullen og gulvmundstykket.
For de bedste resultater skal du rense dine Auto-Empty-filtre mindst en gang om måneden og udskifte filtrene regelmæssigt. For at rense alle
filtre, skal de KUN skylles i rent vand for at undgå beskadigelse fra rengøringskemikalier. Lad alle filtre lufttørre i mindst 24 timer, før de
genindsættes, for at forhindre væske i at komme i kontakt med de elektriske dele. Vedligeholdelse af dit Exhaust-skumfilter vil sikre en
vellykket automatisk tømning.
RENGØRING AF FILTERET I AUTO-EMPTY-LADESTATIONEN (IW3000-SERIEN)
For at få adgang til filteret i ladestationen, skal
du fjerne filterlågen. Tryk på knappen i bunden
af lågen, vip derefter lågen og løft den af. Fjern
filteret fra ladestationen. Når filteret er blevet
skyllet og tørret, skal du geninstallere det ved
at sætte det ind i ladestationen igen og sætte
filterlågen på igen.
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
SÅDAN RENSES SENSORERNE
Sørg for at rengøre Detect-sensorerne jævnligt,
da hår og andet snavs kan samles og ødelægge
dem. Hvis sensorerne er delvist blokerede, vil
Clean Sense Detect-tilstanden ikke fungere
som forventet.
Sådan renses sensorerne (fig. 1):
1. Sluk for strømmen og fjern gulvmundstykket.
2. Find DirtDetect-sensoren på mundstykket af
håndsugeren (fig. 1), LightReact-sensoren på
toppen af mundstykket (fig. 2) og EdgeMax-
sensoren på siden af mundstykket (fig. 3).
3. Tør forsigtigt sensorerne af med en
mikrofiberklud, og fjern alt hår og snavs.
4. Sæt gulvmundstykket på resten af enheden
igen, og tænd for strømmen. Kontrollér, at
enheden fungerer normalt.
CLEAN SENSE DETECT-SENSORER
Fig. 1
RENGØRING AF LIGHTREACT-SENSOR
Fig. 2
Batteri
Støvopsamler
Luftvej
RENGØRING AF EDGEMAX-SENSOR
Fjern støvbeholderen for at få adgang til
Auto-Empty Exhaust-skumfilter. Før du fjerner
Exhaust-skumfilteret, skal du støvsuge alt fint
snavs fra overfladen. Løft Exhaust-skumfilteret
ud af ladestationen, og skyl det derefter kun
med vand (brug ikke sæbe). Giv filteret tid
til at lufttørre helt, før du genindsætter det.
DANSK
93sharkclean.eu92 sharkclean.eu
Støvsugeren suger ikke snavs op. Ingen eller let sugning. Tredje indikatorlys på den håndholdte støvsuger
lyser gult.
(Se afsnittet Tjek for blokeringer for at få flere oplysninger.)
1. Støvbeholderen kan være fuld, tøm støvbeholderen.
2. Kontroller gulvmundstykket for blokeringer, og fjern dem efter behov.
3. Fjern snor, tæppefibre og hår, der kan være snoret rundt om børsterullen.
4. Kontrollér forbindelsen mellem den håndholdte støvsuger og skaftet for blokeringer; fjern blokeringerne,
hvis det er nødvendigt.
5. Se efter, om filtrene skal vaskes. Følg anvisningerne for skylning og fuldstændig lufttørring af filtrene,
inden de sættes ind igen.
Støvsugeren løfter løse tæpper.
1. Sørg for, at du ikke starter Boost-indstillingen. Vær forsigtig, når løse tæpper eller gulvtæpper med fint syede
kanter støvsuges.
2. Sluk enheden for at løsne den fra tæppet, og start den igen.
Børsterullen i gulvmundstykket drejer ikke rundt.
1. Sluk støvsugeren med det samme. Fjern eventuelle blokeringer, før støvsugeren tændes igen. Sørg for,
at den håndholdte støvsuger vippes langt tilbage, så børsterullen har fat, når den er i brug.
2. Hvis der er lamper på gulvmundstykket og de ikke lyser, er der et problem med forbindelsen mellem den
håndholdte støvsuger, skaftet og mundstykket. Prøv at afmontere delene, og forbind dem igen.
Støvsugeren slukker af sig selv.
Der kan være en række årsager til, at svsugeren slukker af sig selv, herunder blokeringer, problemer med
batteriet og overophedning. Hvis støvsugeren slukker af sig selv, skal du udføre følgende trin:
1. Tænd for støvsugeren, og kontrollér batteriindikatorlysene på støvsugeren. Hvis det er nødvendigt at
genoplade, skal du sørge for, at støvsugeren er slukket før opladning.
2. Tøm støvopsamler, og rengør filtre (Se afsnit Tøm støvopsamler, og rens filtret).
3. Tjek skaft, tilbehør og åbninger, og fjern eventuelle blokeringer.
4. Lad enheden og batteriet køle af i mindst 45 minutter, indtil de igen har stuetemperatur.
5. Tryk på tænd/sluk-knappen for genstarte støvsugeren.
Batteriindikatorlysene på støvsugeren blinker.
Mundstykkets ringlys blinker rødt (fig. A): Mundstykket er
tilstoppet. (Se afsnittet Vedligeholdelse af støvsugeren.)
Kontakt kundeservice på www.sharkclean.eu,
hvis du oplever nogle af tingene angivet nedenfor:
• ECO og BOOST-lamperne blinker (fig. B):
Overspænding eller kortslutning.
Alle lamper undtagen ECO blinker (fig. C):
Motoren er overophedet.
Alle lamper undtagen ECO og DETECT blinker
(fig. D): Overhastighed.
• Alle lamper undtagen BOOST og DETECT blinker
(fig. E): Kommunikation.
DETECT- og BOOST-lamperne blinker (fig. F):
Der kan være et elektrisk problem med mundstykket.
DETECT og UI RING blinker (fig. G): Fejl ved opdagelse
af snavs. Tør sensoren til opdagelse af snavs af.
DE FORRESTE LAMPER og DETECT-lamperne blinker
(fig. H): Fejl ved opdagning af kanter.
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
FEJLFINDING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du
afbryde strømmen og fjerne batteriet, inden vedligeholdelse påbegyndes.
BEMÆRK: Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at kontakte kundeservice på www.sharkclean.eu
Hvis du støder på en hård eller skarp genstand eller bemærker, at lyden fra støvsugeren ændrer
sig, skal du tjekke for blokeringer eller objekter i børsterullen.
Kontrol af blokeringer i den
håndholdte støvsuger:
1. Sluk for støvsugeren.
2. Fjern den håndholdte støvsuger
fra skaftet.
3. Kontrollér alle indgangsåbninger
til støvopsamleren, og fjern snavs
eller ting, som blokerer.
Kontrollér for blokeringer
i ladestanderen:
1. Frakobl ladestationen.
2. Fjern støvsugeren fra ladestationen.
3. Tryk på låsen på bagsiden af
ladestanderen, og løft standeren
væk fra ladestationen.
4. Tjek enden af ladestanderen og
toppen af ladestationen for snavs
eller blokeringer.
Kontrollér for blokeringer i skaftet:
1. Sluk for støvsugeren.
2. Tag den håndholdte støvsuger
og gulvmundstykket af skaftet.
3. Tjek begge ender af skaftet for
ting, som blokerer, og snavs.
4. Fjern snavs og ting eller blokering.
Kontrollér for blokeringer i
ladestationen:
1. Frakobl ladestationen.
2. Fjern støvsugeren fra ladestationen.
3. Fjern støvbeholderen fra
ladestationen.
4. Tjek udgangen for snavs eller
blokeringer.
Kontrol af blokeringer
i gulvmundstykket:
1. Sluk for støvsugeren.
2. Frigør skaftet fra
gulvmundstykket.
3. Tryk på børsterullens
udløserknap, og skyd
børsterullen ud af mundstykket.
4. Fjern blokeringer og snavs fra
børsterullen og gulvmundstykket.
5. Skub børsterullen tilbage
i mundstykket og sørg for,
at alt er på plads.
KONTROL AF BLOKERINGER I STØVSUGEREN
KONTROLLÉR FOR BLOKERINGER
I AUTO-EMPTY LADESTATIONEN (IW3000 SERIEN)
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
Fig. E Fig. F
Fig. B Fig. C
Fig. D
Fig. A
Fig. HFig. G
DANSK
95sharkclean.eu94 sharkclean.eu
FEM (5) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
BEMÆRK: Ikke alt tilbehør følger med alle enheder. Se startvejledningen på pakken for at få oplysninger om din enheds
konfiguration. Hvis du ønsker at bestille ekstra tilbehør, kan du gøre det på sharkclean.eu.
YDERLIGERE TILBEHØR FINDES PÅ SHARKACCESSORIES.EU
A Sprækkemundstykke
B Sprækkemundstykke med støvkost
C Værktøj til møbler
D Bredt værktøj til møbler
E Værktøj til dyr
F Chewie Pet Tool
G Udskiftningsbatteri
H Filter foran motoren på håndholdt svsuger
I Ladestation der tømmes automatisk Anti-allergenfilter
til bag på motoren (IW3000 SERIES)
J Auto-Empty Exhaust-skumfilter (IW3000 SERIES)
K Anti-allergenfilter til bag på motoren på håndholdt
støvsuger
D
C
G
F
B
A
H
E
I
J
K
Forbrugere, der køber produkter i Storbritannien, drager fordel af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets
kvalitet (de "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Shark er vi
dog så sikre på vores produkters kvalitet, at vi giver produktejeren en yderligere fabriksgaranti på op til 5 år (1 år som
standard plus 4 år, når du registrerer dig). Disse vilkår og betingelser gælder udelukkende vores fabriksgaranti – dine
lovbestemte rettigheder påvirkes ikke.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garanti. Den påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din kontrakt med dem.
Litium ION batteripakken er ikke dækket af den 5-årige garanti (se garanti for batteri på næste side).
Shark®-garantier
Et husholdningsapparat som en svsuger er en betydelig investering. Dit nye apparat skal fungere korrekt så længe
som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro
producenten har til produktet og fabrikationskvaliteten.
Hvert Shark®-apparat leveres med en garanti, der omfatter gratis dele og arbejdskraft. Vores kundeservices hjælpelinje
(+44 - 0800 862 0453) er åben fra kl. 9.00 til 18.00 mandag-fredag. Det er gratis at ringe, og du bliver omstillet direkte
til en Shark-repræsentant. Du kan også finde online support på www.sharkclean.co.uk
Hvordan registrerer jeg min udvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du vide følgende om dit apparat:
• Dato for køb af apparatet (kvittering eller følgeseddel)
• Modelnummer
Gå til www.Sharkclean.eu/uk/register-guarantee for at registrere online. Produkter, der købes direkte fra Shark,
registreres automatisk.
VIGTIGT
Garantien vil kun dække dit produkt fra købsdatoen.
Gem altid kvitteringen. Kvitteringen skal bruges til at bekræfte de oplysninger, du har givet os, hvis der skulle være
behov for at bruge garantien. Hvis en gyldig kvittering ikke kan fremvises, kan det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min gratis Shark®-garanti?
Når du registrerer din garanti, har vi dine oplysninger ved hånden, hvis der nogensinde skulle være behov for at komme
i kontakt med hinanden. Hvis du takker ja til at modtage mails fra os, kan du også modtage tips og råd om, hvordan du
får det bedste ud af din Shark-støvsuger, og høre de seneste nyheder om ny Shark-teknologi og lanceringer.
Registreres garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
I hvor lang tid har nye Shark®-apparater garanti?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at din nye Shark®-støvsuger er garanteret i alt op til fem år
(12 måneder plus 4 år ved registrering).
Hvad dækker den gratis Shark®-garanti?
Reparation eller udskiftning (efter Sharks skøn) af dit Shark-apparat, inklusive alle dele (undtagen Lithium ION-batteriet,
se venligst næste side for batterigaranti) og arbejdskraft. En Shark-garanti er en udvidelse af dine lovbefæstede
rettigheder som kunde.
Hvad dækker den gratis Shark®-garanti ikke?
1. Blokeringer - Der findes oplysninger om, hvordan du fjerner tilstopninger fra støvsugeren, i brugervejledningen.
2. Normalt slid på børsterulle, sikring, bånd, slange osv.
3. Utilsigtet beskadigelse, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse eller håndtering
af støvsugeren, der ikke er i overensstemmelse med Shark-brugervejledningen, der blev leveret med apparatet.
4. Brug af støvsugeren til andet end normal husholdningsbrug.
5. Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne.
6. Fejl som skyldes brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Shark®-komponenter.
7. Forkert installation (medmindre installationen er udført af Shark).
8. Reparationer og ændringer gennemført af andre and Shark eller Sharks repræsentanter.
9. Litiumionbatteriet. Se næste side for garanti på batteri.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder kan ønske at reparere deres
støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald bedes du ringe til kundeservice på gratistelefon og spørge til vores
uden-for-garantiprogrammet på +44 - 0800 862 0453.
Hvor kan jeg købe originale Shark®-reservedele og -tilbehør?
Shark-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet Shark-svsugeren. Du finder et komplet
udvalg af Shark-dele, reservedele og tilbehør til alle Shark-apparater på www.sharkclean.eu
Husk, at skader forårsaget af brug af ikke-originale Shark-dele ikke er dækket af din garanti.
DANSK
97sharkclean.eu96 sharkclean.eu
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI PÅ BATTERIET
Forbrugere, der køber produkter i Storbritannien, drager fordel af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets
kvalitet (de "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Shark® er vi
dog så sikre på vores produkters kvalitet, at vi giver en yderligere fabriksgaranti på batterier på op til to år (1 år som
standard plus 1 år, når du registrerer dig). Disse vilkår og betingelser gælder udelukkende vores fabriksgaranti – dine
lovbestemte rettigheder påvirkes ikke.
Hvert Shark®-batteri leveres med en garanti om gratis dele og arbejdskraft. Vores kundeservices hjælpelinje
(+44 - 0800 862 0453) er åben fra kl. 9.00 til 18.00 mandag-fredag. Det er gratis at ringe, og du bliver stillet
direkte om til en Shark®-repræsentant. Du kan også finde online-support på www.sharkclean.co.uk
Hvordan registrerer jeg min udvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du vide følgende om dit
apparat/batteri:
Dato for købet af apparatet/batteriet (kvittering eller leveringsseddel)
• Modelnummer
Gå ind på www.sharkclean.co.uk/register-guarantee for at registrere dit produkt online. Produkter, der købes direkte fra
Shark, registreres automatisk.
VIGTIGT
• Producentens garanti dækker dit batteri i 12 måneder (eller i 2 år hvis registreret) fra og med købsdatoen.
Du skal bruge købsdato for apparatet (kvittering eller følgeseddel).
Behold altid kvitteringen. Kvitteringen skal bruges til at bekræfte de oplysninger, du har givet os, hvis der skulle være
behov for at bruge garantien. Hvis en gyldig kvittering ikke kan fremvises, kan det gøre din garanti ugyldig.
Hvor længe dækker garantien for nye Shark®-batterier?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at din nye Shark®-støvsugers batteri har garanti i op til to år i alt
(12 måneder plus en udvidet garanti på 1 år ved registrering).
Hvad dækker den gratis Shark®-garanti?
Reparation eller udskiftning af dit Shark®-batteri (efter Sharks’ skøn angående udskiftning eller reparation) inklusive alle
dele og alt arbejde. En Shark®-garanti er en udvidelse af dine rettigheder som kunde.
Hvad dækker den gratis Shark®-garanti ikke?
1.
Normal slitage på dele, der kræver regelmæssig vedligeholdelse og/eller udskiftning for at sikre, at dit apparat
fungerer korrekt.
2.
Utilsigtet beskadigelse, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller pleje, misbrug, forsømmelse, uforsigtig brug eller
håndtering af batteriet, der ikke er i overensstemmelse med den Shark®-brugervejledning, der blev leveret
med apparatet.
3.
Brug af batteriet med til andet end at levere strøm til den Shark®-støvsuger, som det blev leveret med.
4.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne.
5.
Fejl som skyldes brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Shark®-komponenter.
6.
Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Shark®).
Hvor kan jeg købe ægte Shark®-batterier?
Shark®-batterier og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet Shark®-støvsugeren. Du kan
finde det komplette udvalg af batterier til alle Shark®-apparater på www.sharkclean.co.uk. Husk, at skader forårsaget
af brug af ikke-originale Shark®-batterier muligvis ikke er dækket af din garanti. Dine lovmæssige rettigheder
påvirkes dog ikke.
BEMÆRKNINGER
DANSK
99sharkclean.eu98 sharkclean.eu
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 21,6V
Vatios del cuerpo del motor: 240W
Vatios del cabezal: 60W
CONSEJO: El número
de modelo y el número
de gama figuran
en la etiqueta del
códigoQR, que se
encuentra en la parte
trasera del producto.
CONSEJO: El código
de fecha se encuentra
en una de las clavijas
del enchufe del cable
de alimentación.
INDICA LOS SIGUIENTES DATOS
Número de modelo: ___________________________
Número de gama: ____________________________
Código de fecha: _____________________________
Fecha de compra (guarda el recibo): _____________
Establecimiento de compra: ____________________
REGISTRA TU COMPRA
PARA BENEFICIARTE DE LA GARANTÍA AMPLIADA
DE TU PRODUCTO, SOLO TIENES QUE REGISTRAR
TU COMPRA EN:
sharkclean.es
Escanea el código QR con un dispositivo móvil
GRACIAS
por la compra del aspirador sin cable Shark® Detect Pro.
LEE ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN
Y GUÁRDALO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este manual de instrucciones está diseñado para
ayudarle a sacar el máximo partido a su nuevo
aspirador sin cable Shark Detect Pro.
Si tienes alguna pregunta, contacta con el Servicio de
atención al cliente llamando al www.sharkclean.es
Ventajas de registrar tu producto y crear una cuenta:
Consigue asistencia para el producto de forma más
rápida y sencilla, accede también a información
sobre la garantía.
Accede a las instrucciones relativas a la resolución
de problemas y al mantenimiento del producto.
Sé una de las primeras personas en enterarse de
promociones exclusivas de productos.
Ten en cuenta que los productos adquiridos directamente
de Shark se registran automáticamente.
PELIGRO
En caso de contacto directo con el contenido
del cartucho:
Podría provocar una reacción alérgica en la
piel. Utiliza guantes de protección si vas a tener
contacto directo con el cartucho. Después de
efectuar cualquier manipulación, lávate bien
la piel. Su ingestión puede resultar peligrosa.
Evita inhalar la niebla o los vapores que emite.
Usar incorrectamente el cartucho de forma
intencionada, así como inhalar de forma
directa el contenido del mismo, puede resultar
peligroso. Evita tirarlo fuera de casa. Es muy
xico para los organismos acuáticos y puede
tener efectos nocivos duraderos. Asegúrate
de que el cartucho se elimine correctamente
como si se tratara de otros residuos generales.
2-(4-terc-butilbencil) propionaldehído
Podría provocar problemas de fertilidad y se
sospecha que es perjudicial para los nonatos.
No lo manipules sin haber leído y entendido
previamente las precauciones de seguridad.
Utiliza equipos de protección individual, como
guantes de protección, según sea necesario.
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos
domésticos. Con el objetivo de evitar posibles daños medioambientales o para
la salud humana ocasionados por la eliminación de residuos no controlados,
recicla el producto de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible
de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier producto usado, utiliza los
sistemas de recogida y devolución o ponte en contacto con el comercio donde
adquiriste este producto. Puedes entregar este producto para un reciclado
seguro para el medioambiente.
TECNOLOGÍA
ANTIOLORES
Registro Del Producto ....................................................98
Instrucciones De Seguridad Importantes ...................................100
Montaje De La Aspiradora Shark® .......................................... 102
Tecnología Neutralizadora De Olores (Gama IW3000) .......................104
Cómo Ajustar La Intensidad Del Neutralizador De Olores ......................104
Sustitución Del Cartucho Antiolore ..........................................105
Carga ..................................................................106
Extracción De La Batería .................................................108
Uso De La Aspiradora ....................................................109
Controles Y Modos De Limpieza ............................................109
Sitios Elevados ............................................................ 110
Uso De La Base De Autovaciado (Gama IW3000) ..............................111
Mantenimiento De La Aspiradora ...........................................112
Vaciado Del Depósito De Polvo De La Base (Gama IW3000) ....................112
Vaciado Del Depósito De Polvo De La Base (Gama IW3000) ....................112
Limpieza Del Depósito De Polvo Y Del Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Extracción Del Filtro Antialérgeno De La Aspiradora De Mano ................... 113
Limpieza Del Filtro De La Base De Autovaciado (Gama IW3000) ................114
Mantenimiento Del Cabezal .................................................. 114
Limpieza De Sensores ......................................................115
Comprobación De Obstrucciones En La Aspiradora ............................116
Comprobación De Obstrucciones En La Base De Autovaciado (Gama IW3000) ...116
Guía De Resolución De Problemas Y Preguntas Frecuentes ....................117
Accesorios Adicionales Disponibles ........................................118
Garantía ................................................................ 119
Garantía De La Batería ................................................... 120
ESPAÑOL
101sharkclean.eu100 sharkclean.eu
GUÍA DE
INICIO
RÁPIDO
1. Esta aspiradora consta de un cabezal motorizado,
un tubo y una aspiradora de mano. Estos
componentes contienen conexiones eléctricas,
cableado ectrico y piezas móviles que
representan un posible riesgo para el usuario.
2. Antes de usar el producto, inspecciona
minuciosamente todas las piezas por si
presentasen daños. Si alguna pieza está
dañada, no sigas utilizando el producto.
3. Utiliza exclusivamente recambios idénticos.
4. Esta aspiradora no incluye piezas reparables
cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario.
5. Utiliza el producto exclusivamente de la manera
que se indica en este manual. NO utilices la
aspiradora con un propósito diferente al descrito
en este manual.
6. A excepción de los filtros y el desito de polvo,
NO pongas en contacto con agua u otros líquidos
ninguna pieza de la aspiradora.
7. NO permitas que los niños utilicen el producto.
Mantén el producto y su cable fuera del alcance
de los niños. No permitas que se utilice como
juguete. Extrema la precaución cuando utilices
el producto cerca de los niños.
USO GENERAL
8. Este producto pueden utilizarlo personas con
facultades físicas, sensoriales o intelectuales
disminuidas, o que carezcan de la experiencia
y los conocimientos debidos, siempre que sea
bajo supervisión y si han recibido instrucciones
para utilizar el producto de manera segura, además
de entender los riesgos posibles. Los niños no
deben realizar la limpieza y el mantenimiento.
9. Apaga siempre la aspiradora antes de conectar
o desconectar cualquier tubo flexible con corriente,
cabezal motorizado, cargador, batería u otras
piezas eléctricas o mecánicas.
10. NO manipules el enchufe ni la aspiradora con las
manos mojadas.
11. NO utilices el producto sin haber colocado
antes en su sitio el depósito de polvo, los filtros
y el cepillo giratorio.
12. Utiliza exclusivamente filtros y accesorios de la
marca Shark. Los daños causados por filtros
y accesorios de otra marca que no sea Shark
pueden no estar cubiertos por la garantía.
13. NO introduzcas ningún objeto en las aberturas
del cabezal o de los accesorios. NO utilices el
producto si hay alguna abertura obstruida;
mantén
las aberturas libres de polvo, pelusa, cabellos
y
todo lo que pueda reducir el flujo de aire.
14. NO utilices el producto si el flujo de aire en
el cabezal o el accesorio es limitado. Si se
obstruyen los conductos de aire o el cabezal
motorizado, apaga la aspiradora. Retira cualquier
obstrucción existente antes de volver a utilizar la
aspiradora.
15. Mantén el cabezal y todas las aberturas de la
aspiradora alejados del cabello, la cara, los dedos,
los pies descalzos y la ropa suelta.
16. NO utilices la aspiradora si no funciona
correctamente, o si se ha caído, ha sufrido
daños, se ha dejado a la intemperie o se ha
sumergido en agua.
17. Ten mucho cuidado cuando la uses en escaleras.
18. NO dejes la aspiradora sin vigilar mientras
esté encendida.
19. Cuando esté encendida, mueve constantemente
la aspiradora sobre la alfombra para evitar dañar
las fibras textiles.
20. Si tienes alfombras delicadas o de lana,
especialmente de rizo, prueba primero a aspirar
un área que no se vea para asegurarte de que
los cepillos giratorios no dañan las fibras de la
alfombra ni se enganchan en ellas.
21. NO la utilices para recoger:
a) Líquidos
b) Objetos de gran tamaño
c) Objetos duros o afilados (cristales, clavos,
tornillos o monedas)
d) Grandes cantidades de polvo
(incluidos yeso, cenizas o ascuas).
NO la utilices como accesorio de herramientas
eléctricas para recoger polvo.
e) Objetos en combustión o que despidan humo
(ascuas, colillas o cerillas)
f) Materiales inflamables o combustibles (líquido
combustible, gasolina o queroseno)
g) Materiales tóxicos (lejía, amoniaco
o limpiatuberías)
22. NO la utilices en este tipo de lugares:
a) Zonas mal iluminadas
b) Superficies húmedas o mojadas
c) Lugares al aire libre
d) Espacios cerrados y en los que pueda haber
humo o vapores explosivos o tóxicos (líquido
combustible, gasolina, queroseno, pintura,
disolventes, antipolillas o polvo inflamable)
23. Apaga la aspiradora antes de enchufar
o desenchufar el cargador.
24. Apaga la aspiradora antes de realizar cualquier
tarea de ajuste, limpieza, mantenimiento o de
solucionar cualquier problema.
25. Al realizar tareas de limpieza o mantenimiento
rutinario, corta SOLO el cabello, las fibras
o las hebras que se hayan podido enredar
en el cepillo giratorio.
26. Deja que todos los filtros se sequen
completamente al aire antes de volver
a colocarlos en la aspiradora para impedir
que entre líquido en las piezas eléctricas.
27. NO alteres ni intentes reparar la aspiradora
ni la batería tú mismo, y cíñete exclusivamente
a las indicaciones de este manual.
NO utilices la batería ni la aspiradora si se
ha alterado o dañado. Las baterías dañadas
o alteradas suponen un comportamiento
imprevisible que podría provocar incendios,
explosiones o lesiones.
28. Apaga la aspiradora antes de desenchufarla.
29. Apaga siempre este producto antes de conectar
o desconectar el cabezal motorizado o el
accesorio de mano.
BATERÍA
30. Esta aspiradora recibe alimentación por medio
de la batería. Lee y sigue cuidadosamente todas
las instrucciones de carga.
31. Para evitar que la aspiradora se ponga en marcha
accidentalmente, asegúrate de que esté apagada
antes de cogerla o transportarla. NO transportes
el producto con el dedo sobre el interruptor.
32. Usa la aspiradora de la gama IW3000 únicamente
con la base de carga XDCKIW3500LEU o
XDCKIW3500SEU. Usa la aspiradora de la gama
IW1000 únicamente con el cargador DK25A-
263080H-B o YLS0251A-U263080. El uso de
un cargador incorrecto puede provocar que
el producto no se cargue o que funcione en
condiciones inseguras.
33. Mantén la batería alejada de objetos metálicos
como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
Si se cortocircuitan los terminales de la batería,
aumentará el riesgo de provocar un incendio
o quemaduras.
34. En caso de mal uso, la batería puede expulsar
líquido. Evita el contacto con el líquido, ya que
puede provocar irritaciones o quemaduras.
Si se produce el contacto, enjgate con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
pide ayuda médica.
35. La batea no se debe almacenar a temperaturas
inferiores a 3°C (37,4°F) ni por encima de
40°C (104°F) para conservar su vida útil.
36. NO cargues la batea a temperaturas inferiores
a 5°C (40°F) ni superiores a 40°C (104°F).
Si se carga de forma inadecuada o a
temperaturas que no esn comprendidas dentro
del rango especificado, la batería podría dañarse
y aumentar el riesgo de incendio.
37. Guarda el producto en interiores.
38. NO expongas la batería al fuego ni a
temperaturas superiores a 130°C (265°F), ya que
podría explotar.
39. Usa el producto únicamente con la batería
especamente diseñada para él. El uso de
otra batería puede provocar riesgo de lesiones
e incendio.
40. Desconecta la batería antes de llevar a cabo
cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar el
producto. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de que el producto se ponga en
marcha por accidente.
41. Usa la aspiradora de la gama IW3000 únicamente
con la batería Shark XBTR625KSLEU. Usa la
aspiradora de la gama IW1000 únicamente
con la batería Shark XBTR625KDCEU.
TECNOLOGÍA ANTIOLORES
(SOLO LA GAMA IW3000)
42. Ten en cuenta lo siguiente al interactuar con el
cartucho antiolores:
a) NO intentes desmontar el cartucho
neutralizador de olores.
b) Evita el contacto directo con la cápsula del
cartucho que contiene la fragancia.
c) NO inhales directamente del cartucho
neutralizador de olores.
d) Mantenlo lejos de niños y mascotas.
e) Mantenlo lejos de fuentes de calor, chispas
y llamas vivas.
f) NO lo expongas a la luz solar directa.
PRIMEROS AUXILIOS RELACIONADOS
CON EL CARTUCHO DE FRAGANCIAS
43. Ten en cuenta lo siguiente al interactuar con
el cartucho con tecnología antiolores:
a) Evita que entre en contacto con tejidos
y supercies que presenten un acabado final.
b) En caso de contacto con los ojos: si llevas
lentillas, qtatelas. Enjgate los ojos con
abundante agua durante varios minutos.
c) En caso de contacto con la piel: lávate
bien las manos después de manipularlo.
En caso de que se produzca alguna irritación
o sarpullido, consulta con un médico o acude
a un centro médico.
d) En caso de inhalación: si la persona que ha
inhalado la fragancia experimenta síntomas
respiratorios, llévala a un lugar para que respire
aire fresco. Si los síntomas persisten, consulta
con un médico o acude a un centro médico.
e) En caso de ingestión: NO provoques el
vómito. Consulta con un médico o acude
a un centro médico.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, LESIONES
O DAÑOS MATERIALES:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR LA ASPIRADORA.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas y puestas en marcha
accidentales, apaga la aspiradora y retira la unidad de alimentación
de iones de litio antes de tratar de reparar cualquier fallo o realizar
cualquier tarea de mantenimiento en la aspiradora.
NOTA: Si tienes alfombras delicadas o de lana, especialmente de rizo, prueba
primero a aspirar un área que no se vea para asegurarte de que los cepillos
giratorios no dañan las fibras de la alfombra ni se enganchan en ellas.
ESPAÑOL
103sharkclean.eu102 sharkclean.eu
MONTAJE DE LA ASPIRADORA CON VACIADO AUTOMÁTICO (GAMA IW3000) MONTAJE DE LA ASPIRADORA SIN VACIADO AUTOMÁTICO (GAMA IW1000)
1. Introduce el tubo en el cuello del cabezal hasta
que se enganche con un clic.
2. Alinea la abertura del cabezal de la aspiradora de
mano con la parte superior del tubo e introdúcela
por él hasta que encaje con un clic.
3. Asegúrate de que la base de carga esté orientada
hacia arriba. Introduce el tubo de carga en la
ranura situada la parte superior de la base de
carga hasta que se fije con un clic.
4. Coloca la base de carga en el suelo cerca de una
toma de corriente de pared. Enchufa el cable de
alimentación en la toma de corriente y conecta
a continuación el cable en el terminal situado
detrás del tubo de carga.
5. Guarda los accesorios, como es el caso de la
boquilla estrecha, en el anclaje situado en la base
de carga.
6. En las páginas 5 y 6 encontrarás las instrucciones
relativas a la instalación y la sustitución del
cartucho antiolores.
Para que el producto funcione correctamente,
asegúrate de que todas las piezas esn bien
conectadas y encajadas en su lugar.
1. Introduce el tubo en el cuello del cabezal hasta
que se enganche con un clic.
2. Alinea la abertura del cabezal de la aspiradora de
mano con la parte superior del tubo e introdúcela
por él hasta que encaje con un clic.
Para que el producto funcione correctamente,
asegúrate de que todas las piezas esn bien
conectadas y encajadas en su lugar.
Tubo
flexible
Gancho de
almacenamiento
de la aspiradora
de mano
Gancho de
almacenamiento de la
aspiradora de mano
Aspiradora
de mano
Aspiradora
de mano
Cabezal Cabezal
NOTA: Una vez instalado el tubo de carga, ya no podrá quitarse.
2.
(Clic)
2.
(Clic)
1.
(Clic)
1.
(Clic)
4. Cable de alimentación
6.
Instalación del
cartucho antiolores
3.
Montaje de
la base de carga
5.
Compartimento
para accesorios
ESPAÑOL
105sharkclean.eu104 sharkclean.eu
TECNOLOGÍA NEUTRALIZADORA DE OLORES (GAMA IW3000)
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO ANTIOLORES
Para ello, levanta el asa y gira el dial en el sentido
de las agujas del reloj hasta que las dos flechas
estén alineadas. Tira del asa del dial para retirarlo
de la base de autovaciado.
Gira el cartucho del interior del dial en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tira de él hacia
fuera para retirarlo.
Alinea la flecha de color amarillo del cartucho
con la flecha del mismo color en la tapa del dial y,
a continuación, introduce el cartucho en el dial.
Gira el cartucho en el sentido de las agujas del
reloj para fijarlo en su sitio.
Desecha el cartucho tirándolo
a un cubo de basura.
Saca el nuevo cartucho antiolores del embalaje
precintado. Para conservar su vida útil, guárdalo en
el embalaje precintado hasta que vayas a instalarlo.
Alinea la flecha de color verde azulado de la tapa
del dial con la flecha de la base de autovaciado y,
a continuación, vuelve a introducir el dial en la base. Gira
el dial en el sentido contrario a la agujas del reloj hasta
que quede fijado con un clic en un ajuste de intensidad.
Gíralo más para cambiar el ajuste de intensidad.
1. RETIRA EL DIAL
NEUTRALIZADOR DE OLORES
DE LA BASE DE AUTOVACIADO 2. RETIRA EL ANTIGUO
CARTUCHO ANTIOLORES
3. SACA EL NUEVO
CARTUCHO DE LA BOLSA
5. INSTALA EL DIAL EN LA
BASE DE AUTOVACIADO
4. INSTALA EL NUEVO
CARTUCHO EN EL DIAL
6. ELIMINACIÓN DEL
CARTUCHO USADO
NOTA: Para lograr un rendimiento óptimo de la tecnología
neutralizadora de olores, el cartucho debe sustituirse
cada seis meses.
NEUTRALISER
GIRA HASTA
OÍR UN CLIC
TECNOLOGÍA NEUTRALIZADORA DE OLORES (GAMA IW3000)
CONSEJOS SOBRE LA TECNOLOGÍA NEUTRALIZADORA DE OLORES (GAMA IW3000)
CÓMO AJUSTAR LA INTENSIDAD DEL NEUTRALIZADOR DE OLORES
Levanta el asa y gira el dial para ajustar la intensidad
de la tecnología neutralizadora de olores o desbloquear
el dial y poder acceder al cartucho.
NEUTRALISER
DIAL NEUTRALIZADOR
DE OLORES
NOTAS: Para que la aspiradora funcione correctamente, el dial neutralizador de olores debe estar instalado, tanto si es
vacío como si contiene el cartucho antiolores.
La tecnología neutralizadora de olores combate eficazmente los malos olores procedentes de fuentes inanimadas.
Instalación/Extracción: gira el dial neutralizador de olores hasta que las flechas de color verde azulado
estén alineadas. Retira el dial para acceder al cartucho antiolores y extraerlo o sustituirlo.
Menor intensidad: gira el dial hacia la posición Menos para disminuir la intensidad al mínimo cuando
la aspiradora esté en uso.
Mayor intensidad: gira el dial hacia la posición Más para aumentar la intensidad al máximo cuando la
aspiradora esté en uso. Este es el ajuste de intensidad recomendado para lograr un rendimiento óptimo.
Para que la aspiradora funcione correctamente, el dial neutralizador de olores debe estar instalado
Si prefieres no beneficiarte de las ventajas que te ofrece la tecnología neutralizadora de olores, retira el
cartucho antiolores del dial.
Es necesario llevar a cabo un mantenimiento
Limpia todos los filtros tal como se indica en la sección Limpieza de filtros.
• Vacía el depósito de polvo antes de guardar la aspiradora.
• Sustituye el cartucho tal como se indica en la sección Sustitución del cartucho antiolores.
Si quieres obtener más información o adquirir piezas de recambio, visita la página qr.sharkclean.com/odourtech.
Si utilizas la aspiradora para limpiar desechos húmedos de mascotas, limpia la aspiradora cuidadosamente
tras su uso.
Intensidad de la fragancia con el paso del tiempo
La intensidad de la fragancia de la tecnología neutralizadora de olores puede disminuir con el tiempo. También
es posible que no se perciba la fragancia en absoluto. Esto es normal y no indica que la tecnología no funcione.
Para garantizar un rendimiento continuo, sigue las instrucciones relativas a la sustitución del cartucho.
ESPAÑOL
107sharkclean.eu106 sharkclean.eu
CARGA
CARGA MIENTRAS ESTÁ EN MODO DE ALMACENAMIENTO
Para cargar la unidad, colócala en la base. Asegúrate
de que los contactos del tubo de la aspiradora
queden alineados con los contactos del tubo de
carga. Cuando termine de cargarse y necesites
volver a utilizar la unidad, levántala de la base.
Para separar la aspiradora de mano del tubo, pulsa
el botón de desenganche del pestillo delantero
de la aspiradora de mano donde se une al tubo y,
a continuación, levanta la aspiradora de mano.
Para volver a colocar la aspiradora de mano en
el tubo, alinea el cabezal sobre la parte superior
del tubo y deslízalo hasta que quede acoplado.
CARGA EN LA BASE VERTICAL
GAMA IW3000 BOTÓN DE DESENGANCHE
DE LA ASPIRADORA DE MANO
CONTACTOS
NOTA: Cuando la unidad esté correctamente acoplada, los indicadores luminosos de carga de la batería empezarán a parpadear,
indicando el inicio de la carga.
NOTA: La unidad principal se suministra parcialmente cargada. Para obtener la máxima autonomía, cárgala totalmente antes
del primer uso (aproximadamente cinco horas). Dejar la unidad enchufada no perjudica la vida útil de la batería.
BATERÍA DE IONES DE LITIO
Antes de usar la aspiradora por primera vez, carga la batería por completo. Tarda aproximadamente cinco
horas en cargarse por completo.
Con una carga completa, la unidad tendrá una autonomía de hasta 60minutos. Visita support.sharkclean.es/hc/es
para más información en línea.
Cuando sea necesario sustituir la batería de iones de litio Shark
®
, elimínala o recíclala de conformidad
con la normativa y las ordenanzas locales. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías de iones de litio
gastadas a un contenedor de basura normal. Devuelve las baterías gastadas a un centro de reciclaje
autorizado o bien a un minorista para que este se encargue de su reciclaje. Ponte en contacto con el
centro de reciclaje más cercano para solicitar información sobre dónde depositar la batería gastada.
RECICLAJE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
INDICADORES LED DE FUNCIONAMIENTO Y CARGA DE LA BATERÍA
NOTA: La capacidad de las baterías Shark®, como todas las baterías de iones de litio, suele disminuir con el paso del tiempo
con respecto a la capacidad de una batería nueva.
AUTONOMÍA CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA
Para cargar la batería en el interior de la aspiradora de
mano, conecta el cargador a una toma de corriente
y, a continuación, introduce el enchufe del cargador
en el puerto situado debajo del mango de la aspiradora
de mano.
Mantén apretado el botón de desenganche de la
batería luego, extrae la batería. Conecta el cargador
en el puerto de carga de la batería. Para volver
a instalar la batería, insértala en la ranura de la
parte posterior de la aspiradora de mano.
FUERA DE LA ASPIRADORA GAMA IW1000EN LA ASPIRADORA DE MANO GAMA IW1000
Carga
En uso
Carga Media Carga Casi Sin
completa carga baja agotada carga
El LED de la batería parpadeará en amarillo cuando alcance entre el 0% y el 75% de carga.
El LED de la batería parpadeará en verde entre el 75% y el 100% de carga.
El LED en blanco indica que la batería está completamente cargada.
NOTA: Tarda aproximadamente cinco horas en cargarse por completo.
Notas adicionales
1. Los LED se apagan cuando la batería está completamente cargada.
2. La unidad no se enciende si el cargador está conectado.
ESPAÑOL
109sharkclean.eu108 sharkclean.eu
USO DE LA ASPIRADORA
CONTROLES Y MODOS DE LIMPIEZA
Presiona el botón de encendido/apagado para
encender la aspiradora. Para apagarla, vuelve
a pulsar ese botón. Para alternar entre los modos
ECO, DETECT y BOOST, pulsa el botón de
selección de modos.
POTENCIA
Cuando está en posición vertical, el cabezal se
bloquea para poder guardarla verticalmente
cuando la aspiradora de mano está desmontada.
Coloca el pie sobre el cabezal para desbloquearlo
y comenzar a limpiar el suelo.
POSICIÓN VERTICAL
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
EXTRAER LA BATERÍA
Para un almacenamiento rápido y sencillo a corto plazo, acopla la aspiradora de mano al tubo, colocándolo
en el clip de almacenamiento premontado.
Para extraer la batería de la aspiradora de mano,
presiona las pestañas de desenganche de la tapa
de la batería y tira de ella hacia afuera. Para volver
a instalarla, desliza la batería en el compartimento
del mango hasta que encaje en su lugar.
BATERÍA
Cuando el indicador luminoso Detect Pro™ está de
color azul, significa que la aspiradora no detecta
un nivel elevado de suciedad y que la potencia de
succión es normal. Cuando la aspiradora detecte
mucha suciedad, el indicador se iluminará en rojo
y la succión aumentará para ofrecer una mayor
potencia de aspiración. Cuando el indicador esté
de color ámbar, quiere decir que se está aspirando
la suciedad (sigue limpiando hasta que el indicador
vuelva a ponerse de color azul).
Cuando la aspiradora detecte un borde o una esquina,
las luces del cabezal iluminarán esa zona para que
puedas centrarte en la suciedad detectada.
INDICADOR DE LIMPIEZA INDICADOR DE BORDES
ALMACENAMIENTO MÓVIL (GAMA IW1000)
ESPAÑOL
111sharkclean.eu110 sharkclean.eu
USO DE LA ASPIRADORA
Para separar el cabezal del tubo, pisa el cabezal
al mismo tiempo que pulsas el botón de
desenganche situado en la parte inferior del
tubo. Levanta el tubo para retirarlo. Para volver
a colocarlo, alinéalo sobre el orificio del cabezal
y deslízalo hasta que se enganche con un clic.
Separa la aspiradora de mano para limpiar los
sitios elevados. Presiona el botón de desenganche
del pestillo delantero de la aspiradora de mano
donde se une con el tubo y, a continuación, levanta
la aspiradora de mano. Para colocar un accesorio
en la aspiradora de mano, deslízalo en la abertura
del cabezal. Para extraerlo, presiona el botón de
desenganche del pestillo delantero de la aspiradora
de mano, donde se une con el tubo, y desliza
el accesorio hacia afuera.
SITIOS ELEVADOS CON EL TUBO
SITIOS ELEVADOS CON LA ASPIRADORA
DE MANO
NOTA: Todos los accesorios son compatibles tanto con el tubo como con la aspiradora de mano.
USO DE LA ASPIRADORA
USO DE LA BASE DE AUTOVACIADO (GAMA IW3000)
USO DE LA BASE DE AUTOVACIADO (GAMA IW3000)
Coloca la aspiradora en la base con un movimiento
descendente. Cuando esté correctamente acoplada,
comenzará el proceso de autoevacuación. El ciclo
de evacuación durará 15segundos.
Cuando haya finalizado la evacuación, la aspiradora
continuará cargándose hasta que las retires de la base.
Nota: No retires la aspiradora de la base durante el ciclo de evacuación.
Pulsa el botón situado en la parte superior de la base
en el que aparece una luna. Al pulsarlo, se activará
el modo silencioso. Cuando la base esté en modo
silencioso, podrás acoplar la aspiradora a la base
sin que tenga lugar el proceso de autoevacuación.
El indicador de depósito lleno se iluminará cuando esté
lleno de residuos y deba vaciarse. Para restablecer
el indicador, retira el depósito de polvo y vacíalo.
UBICACIÓN DEL BOTÓN DEL
MODO SILENCIOSO INDICADOR DE DEPÓSITO LLENO
ESPAÑOL
113sharkclean.eu112 sharkclean.eu
Con el depósito de polvo abierto y la aspiradora apa-
gada, pulsa los dos botones de desenganche y desliza
el depósito de polvo fuera de la aspiradora de mano.
Presiona las pestañas de ambos lados de la carcasa
del filtro y tira de él para sacarlo. Para limpiar el filtro,
acláralo solo con agua y déjalo secar al aire durante
al menos 24horas antes de volver a instalarlo. Para
volver a instalar el filtro, deslízalo de nuevo en la
carcasa y luego vuelve a colocar la carcasa en su sitio.
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
Para limpiar a fondo el depósito de polvo, desliza el
botón de desenganche hasta que la tapa se abra por
completo. Limpia el polvo y los residuos con un paño
seco y acláralo con agua. Utiliza un paño húmedo
para eliminar cualquier resto de suciedad. Deja que
el depósito de polvo se seque completamente al aire
durante 24horas antes de volver a instalarlo.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE POLVO Y DEL FILTRO
EXTRACCIÓN DEL FILTRO ANTIALÉRGENO DE LA ASPIRADORA DE MANO
1. Para acceder al filtro antialérgeno, desbloquea la
tapa del filtro situada en la aspiradora de mano
girándola a su posición de apertura.
2. Extrae la tapa y saca el filtro antialérgeno.
3. Vuelve a introducir el filtro, luego vuelve a colocar la
tapa y bloquéala girándola a la posición de cierre.
Limpia y cambia los filtros periódicamente para
conservar la
potencia de succión de la aspiradora.
Para limpiar los filtros, enjuágalos únicamente
con agua. Deja que todos los filtros se sequen
completamente al aire durante hasta 48horas
antes de volver a instalarlos para evitar que
entre líquido en los componentes eléctricos.
Limpia el filtro situado delante del motor y el filtro
posterior al motor al menos una vez al mes.
Da golpecitos para sacar la suciedad de los filtros
entre lavados, según sea necesario. Un uso intensivo
puede requerir una limpieza más frecuente.
IMPORTANTE: NO utilices jabón para limpiar los filtros. Usa agua únicamente. La aspiradora no conseguirá succionar si el filtro posterior
al motor no está instalado. Asegúrate de que todos los filtros estén instalados antes de usar el producto.
Filtro
antialérgeno
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
Para vaciar el depósito de polvo de la aspiradora
de mano (gama IW3000), apágala y sostén la
aspiradora de mano sobre un cubo de basura.
Pulsa el botón de desenganche y la tapa del
depósito de polvo se abrirá, liberando los residuos.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO DE LA BASE (GAMA IW3000)
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO DE LA ASPIRADORA DE MANO
El depósito de polvo de la base tiene capacidad para
almacenar polvo y residuos hasta 30días. Vacía el
depósito cuando se encienda el indicador luminoso
de depósito lleno. Para retirar el depósito, levántalo
sujetándolo por el asa.
Para vaciar el depósito, sostenlo sobre un cubo de
basura y presiona el botón de desenganche situado
en el lateral. Esta acción liberará los residuos.
Para vaciar el depósito de polvo de la aspiradora
de mano (gama IW1000), apágala y sostén la
aspiradora de mano sobre un cubo de basura.
Pulsa el botón de desenganche y la tapa del
depósito de polvo se abrirá, liberando los residuos.
ESPAÑOL
115sharkclean.eu114 sharkclean.eu
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
5. Da algunos golpecitos en el cepillo giratorio para
eliminar la suciedad que haya suelta y límpialo
con un paño seco. Si es necesario, lava el cepillo
giratorio a mano, solo con agua, y déjalo secar al
aire durante al menos 24horas.
6. Cuando el cepillo giratorio esté seco, vuelve a
instalarlo en el cabezal introduciéndolo en este
hasta que se enganche con un clic.
MANTENIMIENTO DEL CABEZAL
CABEZAL POWERFINS
1. Apaga la aspiradora.
2. Presiona el botón de desenganche del cabezal
para desacoplarlo del tubo.
3. Pulsa el botón de desenganche del cepillo
giratorio y deslízalo fuera del cabezal.
4. Retira cualquier obstrucción y elimina cualquier
residuo del cepillo giratorio y del cabezal.
Para lograr un resultado óptimo, limpia los filtros de la base de autovaciado al menos una vez al mes y sustitúyelos periódicamente.
Para limpiar los filtros, enjuágalos ÚNICAMENTE con agua fría para evitar daños producidos por productos químicos de limpieza.
Deja que todos los filtros se sequen al aire durante al menos 24horas antes de volver a instalarlos para evitar que entre líquido en
las piezas eléctricas. El mantenimiento del filtro de espuma de salida de aire garantizará que el proceso de evacuación de la base
de autovaciado se realice correctamente.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA BASE DE AUTOVACIADO (GAMA IW3000)
Para acceder al filtro de la base, primero retira la
tapa del filtro. Pulsa el botón de la parte superior
de la tapa y, a continuación, inclina la tapa y extráela.
Retira el filtro de la base. Después de enjuagar
y secar el filtro, vuelve a introducirlo en la base
y, por último, coloca nuevamente la tapa del filtro.
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
LIMPIEZA DE SENSORES
Asegúrate de limpiar con regularidad los sensores
de detección, ya que puede que acumulen pelo
y residuos y que los acaben obstruyendo. Si los
sensores están parcialmente obstruidos, el modo
Clean Sense Detect no rendirá como se espera.
Para limpiar los sensores (Fig.1):
1. Apaga la aspiradora y retira el cabezal.
2. Localiza el sensor DirtDetect en el cabezal de la
aspiradora de mano (fig.1), el sensor LightDetect
en la parte superior del cabezal de la aspiradora
(fig. 2) y el sensor EdgeDetect en el lateral del
cabezal (fig. 3).
3. Limpia delicadamente los sensores con un paño
de microfibra y elimina todo el pelo y la suciedad.
4. Vuelve a colocar el cabezal en la unidad y enciéndela.
Comprueba que funcione con normalidad.
SENSORES CLEAN SENSE DETECT
Fig.1
LIMPIEZA DEL SENSOR LIGHTDETECT
Fig.2
Batería
Depósito
de polvo
Conducto
de aire
LIMPIEZA DEL SENSOR EDGEDETECT
Para acceder al filtro de espuma de salida de aire de
la base de autovaciado, retira el depósito de polvo.
Antes de retirar el filtro de espuma, aspira la suciedad
fina de la superficie del mismo. Extrae el filtro de
espuma de la base, enjuágalo únicamente con
agua (no utilices jabón). Deja que el filtro se seque
completamente al aire antes de volver a instalarlo.
ESPAÑOL
117sharkclean.eu116 sharkclean.eu
La aspiradora no recoge la suciedad. Succión nula o reducida. El tercer indicador luminoso de la aspiradora de mano está
encendido en amarillo fijo.
(Consulta la sección Comprobación de obstrucciones para más información).
1. Es posible que el depósito de polvo esté lleno. Vacíalo.
2. Comprueba si el cabezal está obstruido y quita las obstrucciones, si las hay.
3. Retira cualquier hilo, fibra de alfombra o cabello que pueda estar enredado alrededor del cepillo giratorio.
4. Comprueba que nada bloquea la conexión entre la aspiradora de mano y el tubo. Elimina las obstrucciones si es necesario.
5. Revisa los filtros para comprobar si es necesario limpiarlos. Sigue las instrucciones para enjuagar y dejar secar los filtros al aire
por completo antes de volver a colocarlos.
Aspira las alfombras.
1. Asegúrate de que el modo Boost no está activado. Ten cuidado al aspirar alfombras o moquetas que tengan costuras delicadas.
2. Apaga la unidad para desengancharla de la alfombra y vuelve a encenderla.
El cepillo giratorio del cabezal no gira.
1. Apaga la aspiradora inmediatamente. Elimina cualquier obstrucción antes de volver a encender la aspiradora. Asegúrate
de que la aspiradora de mano está lo suficientemente inclinada como para que el cepillo giratorio se acople.
2. Si el cabezal incluye luces y estas no se iluminan, existe un problema de conexión entre la aspiradora de mano, el tubo
y el cabezal. Prueba a separar las piezas y volver a conectarlas.
La aspiradora se apaga sola.
Hay varias posibles razones por las que la aspiradora puede apagarse sola, como obstrucciones, problemas con la batería
y sobrecalentamiento. Si la aspiradora se apaga sola, realiza los siguientes pasos:
1. Enciende la aspiradora y comprueba los indicadores luminosos de carga de la batería en la aspiradora de mano.
Si hace falta recargarla, apaga la aspiradora antes de acoplarla a la base de carga.
2. Vacía el depósito de polvo y limpia los filtros (consulta el apartado de Limpieza del depósito de polvo y del filtro).
3. Comprueba el tubo, los accesorios y las entradas de aire y elimina cualquier obstrucción.
4. Deja que la unidad y la batería se enfríen durante al menos 45minutos hasta que vuelvan a estar a temperatura ambiente.
5. Pulsa el botón de encendido/apagado para volver a encender la aspiradora.
Los indicadores luminosos de la batería de la aspiradora de mano parpadean.
La luz del anillo del cabezal parpadea en rojo (Fig.A):
obstrucción en el cabezal.
(Consulta el apartado Mantenimiento de la aspiradora).
Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
en www.sharkclean.es si se produce alguna de las
siguientes incidencias:
Los leds ECO y BOOST parpadean (Fig.B):
sobrecorriente o cortocircuito.
Todos los leds, excepto ECO, parpadean (Fig.C):
sobrecalentamiento del motor.
Todos los leds, excepto ECO y DETECT, parpadean
(Fig.D): sobrevelocidad.
Todos los leds, excepto BOOST y DETECT, parpadean
(Fig.E): comunicación.
Los leds DETECT y BOOST parpadean (Fig.F): puede
existir algún problema eléctrico con el cabezal.
El led DETECT y el ANILLO DEL PANEL DE CONTROL
parpadean (Fig.G): error en la detección de residuos.
Limpia el sensor de detección de residuos.
Las LUCES FRONTALES del cabezal y el led DETECT
parpadean (Fig.H): error en la detección de bordes.
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas y puestas en marcha
accidentales, apaga la aspiradora y retira la batería antes de tratar de reparar
cualquier fallo o realizar cualquier tarea de mantenimiento en la aspiradora.
NOTA: Si la aspiradora sigue sin funcionar adecuadamente, ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente llamando al
www.sharkclean.es
Si pasas por encima de un objeto duro o afilado o notas un cambio de ruido mientras aspiras, comprueba
si hay obstrucciones u objetos atrapados en el cepillo giratorio.
Comprobación de obstrucciones
en la aspiradora de mano:
1. Apaga la aspiradora.
2. Separa la aspiradora de mano
del tubo.
3. Comprueba todas las aberturas de
entrada al depósito de polvo y elimina
los residuos u obstrucciones.
Comprobación de obstrucciones
en el tubo de carga:
1. Desenchufa la base.
2. Retira la aspiradora de la base.
3. Presiona el pestillo situado en la parte
posterior del tubo de carga y levanta
el tubo para alejarlo de la base.
4. Comprueba ambos extremos del tubo
de carga para ver si hay suciedad
u obstrucciones en ellos.
Comprobación de obstrucciones
en el tubo:
1. Apaga la aspiradora.
2. Separa la aspiradora de mano
y el cabezal del tubo.
3. Comprueba que los extremos del
tubo no presentan obstrucciones
ni residuos.
4. Retira cualquier residuo u obstrucción.
Comprobación de obstrucciones
en la base:
1. Desenchufa la base.
2. Retira la aspiradora de la base.
3. Retira el depósito de polvo de la base.
4. Comprueba la salida para ver si hay
suciedad u obstrucciones.
Comprobación de obstrucciones
en el cabezal:
1. Apaga la aspiradora.
2. Separa el tubo del cabezal.
3. Pulsa el botón de desenganche del
cepillo giratorio y deslízalo fuera
del cabezal.
4. Retira cualquier obstrucción y elimina
cualquier residuo del cepillo giratorio
y del cabezal.
5. Vuelve a introducir el cepillo en el
cabezal, asegurándote de que todo
esté alineado y en su sitio.
COMPROBACIÓN DE OBSTRUCCIONES EN LA ASPIRADORA
COMPROBACIÓN DE OBSTRUCCIONES
EN LA BASE DE AUTOVACIADO (GAMA IW3000)
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
Fig.E Fig.F
Fig.B Fig.C
Fig.D
Fig.A
Fig.HFig.G
ESPAÑOL
119sharkclean.eu118 sharkclean.eu
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5)AÑOS
NOTA: No todos los accesorios se suministran con todos los modelos. Consulta la Guía de inicio rápido que encontrarás
en la caja para conocer qué incluye tu unidad. Para adquirir otros accesorios, visita sharkclean.es.
ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES EN SHARKCLEAN.EU
A Boquilla estrecha
B Boquilla estrecha y cepillo
C Boquilla para tapicería
D Boquilla ancha para tapicería
E Minicepillo para pelo de mascota
F Minicepillo atrapapelo de mascota
G Recambio de batería
H Filtro previo al motor de la aspiradora de mano
I Filtro antialérgeno posterior al motor de la base de autovaciado
(GAMA IW3000)
J Filtro de espuma de salida de aire de la base de autovaciado
(GAMA IW3000)
K Filtro antialérgeno posterior al motor de la aspiradora de mano
D
C
G
F
B
A
H
E
I
J
K
Cuando una persona adquiere un producto en Europa, está amparada por derechos legales en lo que respecta a la calidad de
dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos ante su proveedor. No obstante, en Shark confiamos tanto en la calidad
de nuestros productos que le ofrecemos una garantía adicional del fabricante de hasta cinco años (2 años como garantía
estándar y otros 3 años más al registrarse). Estos términos y condiciones se aplican solamente a la garantía del fabricante; sus
derechos legales no se verán afectados.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía. Dichas condiciones no afectan a sus derechos
legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él.
La unidad de alimentación de iones de litio no está cubierta por la garantía de cinco años (consultar abajo la garantía de la
batería).
Garantías de Shark®
Un aparato electrodoméstico como una aspiradora es una inversión considerable. El nuevo aparato debe funcionar
correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es un compromiso importante y refleja el grado de
confianza del fabricante en la calidad de sus productos.
Todos los aparatos Shark están respaldados por una garantía gratuita contra defectos de materiales o mano de obra. Puede
obtener ayuda en línea en
www. Sharkclean.eu.
Cómo debo registrar mi garantía ampliada Shark®?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le informamos
de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
• Fecha de compra (factura, recibo o albarán)
Para registrarse en línea, visite www.Sharkclean.eu/register-guarantee.Los productos adquiridos directamente a Shark se
registran automáticamente.
IMPORTANTE
Tanto la garantía de 2 años como la prórroga de 3 años (previo registro) son válidas a partir de la fecha de compra.
Conserve su recibo de compra. Si decide ampliar la garantía, necesitaremos el documento para comprobar que la información
que nos ha suministrado es correcta. En caso de no disponer del documento de compra, la garantía ya no es válida.
Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía gratuita Shark®?
Al registrarse, nos permite disponer de sus datos por si necesitamos contactar con usted. Si acepta que le enviemos
comunicaciones, también puede recibir consejos para optimizar el uso de su aspiradora Shark e información sobre nuevos
lanzamientos y tecnologías Shark.
Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Cuánto duran las garantías de las máquinas nuevas Shark®?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite ofrecer una garantía para su nueva aspiradora Shark
de hasta cinco años (2 año como garantía estándar y otros 3 años más al registrarse).
Qué cubre la garantía gratuita Shark®?
Reparación o sustitución de su máquina Shark (a discreción del fabricante), incluyendo todas las piezas y la mano de obra. La
garantía Shark es adicional a sus derechos legales como consumidor.
Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Shark®?
1. Obstrucciones: Consulte en el manual de uso cómo desatascar la aspiradora.
2. Desgaste y deterioro normales de los componentes (eje del cepillo, fusibles, correas, tubo, etc.).
3. Daño accidental y fallos debidos a uso o mantenimiento incorrecto, descuido, maniobras imprudentes o manipulación de
la aspiradora que no respete lo indicado en el manual de uso Shark suministrado con la máquina.
4. Uso de la aspiradora para fines distintos de la limpieza normal del hogar.
5. Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
6. Fallos debido al uso de piezas y accesorios que no sean componentes Shark originales.
7. Instalación incorrecta (salvo que la haya efectuado Shark).
8. Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Shark o al servicio de asistencia autorizado.
9. La unidad de alimentación de iones de litio. Consulte la página siguiente para obtener más información sobre la garantía
de la batería.
Qué sucede cuando vence la garantía?
Shark nodiseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes de que es posible que los clientes
deseen reparar sus aspiradoras una vez que haya vencido la garantía. Puede obtener ayuda en línea en www. Sharkclean.eu.
Dónde puedo adquirir recambios y accesorios originales Shark®?
Los recambios y accesorios Shark están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan las aspiradoras Shark. Puede ver
el catálogo de recambios, piezas de repuesto y accesorios originales para todos los aparatos de Shark en www.Sharkclean.eu.
Recuerde que la garantía no cubre los daños causados por el uso de recambios que no sean de Shark.
ESPAÑOL
121sharkclean.eu120 sharkclean.eu
GARANTÍA LIMITADA DE LA BATERÍA DE DOS (2)AÑOS
Cuando una persona adquiere un producto en Europa, está amparada por derechos legales en lo que respecta a la
calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos ante su proveedor. No obstante, Shark® confía tanto
en la calidad de sus productos que le ofrece una garantía adicional del fabricante de dos años para las baterías. Estos
términos y condiciones se aplican solamente a la garantía del fabricante; sus derechos legales no se verán afectados.
Todas las baterías Shark® están respaldadas por una garantía gratuita que cubre defectos de materiales y mano de
obra. Puede obtener ayuda en línea en
www. Sharkclean.eu.
IMPORTANTE
La garantía del fabricante cubre la batería durante dos años, a partir de la fecha de compra.
Conserve su recibo de compra. Si necesita hacer uso de la garantía, necesitaremos el recibo para comprobar que la
información que nos ha suministrado es correcta. En caso de no disponer del documento de compra, la garantía ya
no es válida.
¿Durante cuánto tiempo cubre la garantía a las baterías Shark nuevas?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar la batería de su nueva
aspiradora Shark® durante un total de dos años.
¿Qué cubre la garantía gratuita Shark®?
La reparación o sustitución de su batería Shark® (queda a discreción del fabricante si se debe sustituir o reparar),
incluidas todas las piezas y la mano de obra. La garantía Shark® es adicional a sus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Shark®?
1.
Desgaste normal de las piezas que requieren un mantenimiento o una sustitución regulares para asegurar el
funcionamiento adecuado de la unidad.
2.
Daños accidentales y fallos debidos a uso o mantenimiento incorrecto, descuido, maniobras imprudentes o
manipulación de la batería que no respete lo indicado en las instrucciones de Shark® suministradas con el aparato.
3.
Uso de la batería para cualquier propósito distinto al de alimentar la aspiradora Shark® con la que se entrega.
4.
Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
5.
Uso de piezas o accesorios que no sean originales de Shark®.
6.
Instalación incorrecta (salvo que la haya efectuado Shark®).
¿Dónde puedo adquirir baterías Shark® originales?
Las baterías Shark® están diseñadas por los mismos ingenieros que desarrollan las aspiradoras Shark®. Encontrará
una gama completa de baterías de repuesto para todos los aparatos Shark® en www.Sharkclean.eu. Recuerde que
la garantía no cubre los daños causados por el uso de baterías que no sean originales Shark®. No obstante, sus
derechos legales no se verán afectados.
NOTAS
ESPAÑOL
123sharkclean.eu122 sharkclean.eu
SOMMARIO
Registrazione Del Prodotto ...............................................122
Importanti Istruzioni Di Sicurezza .........................................124
Montaggio Della Scopa Elettrica Shark® ....................................126
Tecnologia Di Neutralizzazione Degli Odori (Serie IW3000) ..................128
Regolazione Dell’intensità Della Fragranza Anti-Odore ........................128
Sostituzione Della Cartuccia Anti-Odore .....................................129
Ricarica ................................................................130
Rimozione Della Batteria .................................................132
Utilizzo Della Scopa Elettrica .............................................133
Comandi E Modalità Di Pulizia ..............................................133
Sopra Il Pavimento ........................................................134
Utilizzo Della Base A Svuotamento Automatico (Serie IW3000) ................135
Manutenzione Della Scopa Elettrica .......................................136
Svuotamento Del Contenitore Raccoglipolvere (Serie IW3000) ................136
Come Svuotare Il Contenitore Raccoglipolvere Dell’aspirapolvere Portatile .......136
Pulire Il Contenitore Raccoglipolvere E Il Filtro ................................137
Rimozione Del Filtro Anti-Allergeni Dell’aspirapolvere Portatile .................137
Pulizia Del Filtro Della Base A Svuotamento Automatico (Serie IW3000) ........138
Manutenzione Della Bocchetta ..............................................138
Pulizia Dei Sensori .........................................................139
Verifica Della Presenza Di Ostruzioni Nella Scopa Elettrica .....................140
Verifica Della Presenza Di Ostruzioni Nella Base A Svuotamento Automatico (Serie IW3000)
.140
Guida Alla Risoluzione Dei Problemi ....................................... 141
Accessori Aggiuntivi Disponibili ...........................................142
Garanzia ................................................................143
Garanzia della batteria ..................................................144
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 21,6 V
Potenza motore corpo: 240 W
Potenza della bocchetta: 60 W
SUGGERIMENTO:
il modello e il numero
di serie si trovano
sull’etichetta recante
il codice QR situata
sul retro dell’unità.
SUGGERIMENTO:
è possibile individuare
il codice data su uno
dei poli della spina del
cavo di alimentazione.
INDICARE I SEGUENTI DATI
Numero del modello: _______________________________
Numero di serie: ___________________________________
Codice data: ______________________________________
Data di acquisto (conservare lo scontrino fiscale): ___________
Negozio in cui è stato acquistato il prodotto: _______________
REGISTRAZIONE DELLACQUISTO
PER USUFRUIRE DELL’ESTENSIONE DI GARANZIA PER
IL PRODOTTO, È SUFFICIENTE REGISTRARE IL PROPRIO
ACQUISTO ALLA PAGINA:
www.sharkclean.it
Scansiona il codice QR usando un dispositivo mobile
GRAZIE
per aver acquistato l’aspirapolvere senza filo Shark® Detect Pro.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO
E DI CONSERVARLO PER FARVI RIFERIMENTO IN FUTURO.
Questo manuale di istruzioni è stato concepito per aiutarvi
a comprendere appieno il vostro nuovo aspirapolvere Shark
Detect Pro Cordless.
Per qualsiasi domanda, si prega di contattare il Servizio
clienti su www.sharkclean.it
Vantaggi della registrazione del prodotto e della creazione
di un account:
Assistenza al prodotto e accesso alle informazioni sulla
garanzia più facili e veloci
Accesso alle istruzioni per la risoluzione dei problemi
e la cura dei prodotti
Aggiornamenti in tempo reale in merito alle promozioni
esclusive sui prodotti
Nota: i prodotti acquistati direttamente presso Shark vengono
registrati automaticamente.
PERICOLO
Il contatto diretto con il contenuto
della cartuccia
potrebbe causare una reazione allergica
alla pelle. Indossare guanti protettivi in caso
di contatto diretto con il contenuto della
cartuccia. Lavare accuratamente la pelle dopo la
manipolazione. Il prodotto è nocivo se ingerito.
Evitarne l’inalazione sotto forma di vapore.
L’uso improprio intenzionale e l’inalazione
diretta del contenuto possono essere pericolosi.
Non disperdere nell’ambiente. Altamente
tossico per la vita acquatica con eetti a lungo
termine; assicurarsi che la cartuccia sia smaltita
correttamente come rifiuto generico.
2-(4-terz-butilbenzil) propionaldeide
Può provocare problemi di fertilità ed è
sospettato di nuocere al feto. Non maneggiare
prima di aver letto e compreso tutte le
precauzioni di sicurezza. Se necessario
utilizzare dispositivi di protezione personale,
ad esempio un paio di guanti protettivi.
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute dell’uomo causati
dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in maniera responsabile
allo scopo di favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire
l’apparecchio usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il
rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore può ritirare
questo prodotto e garantire un riciclo sicuro per l’ambiente.
TECNOLOGIA
ANTI-ODORE
ITALIANO
125sharkclean.eu124 sharkclean.eu
1. la scopa elettrica è composta da una bocchetta
motorizzata, un bastone e un aspirapolvere
portatile. Tali componenti contengono parti
mobili, collegamenti e cavi elettrici che possono
comportare rischi per l’utente.
2. Prima di ogni utilizzo, controllare tutte le parti
per individuare eventuali danni. In caso di
danneggiamento di una delle parti, sospendere
l’utilizzo.
3. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
4. Questo aspirapolvere non contiene componenti
riparabili dall’utente.
5. Utilizzare solo come descritto nel presente
manuale.
NON utilizzare l’aspirapolvere per scopi diversi
da quelli descritti nel presente manuale.
6. Ad eccezione dei filtri e del contenitore
raccoglipolvere NON esporre alcuna delle parti
dell’aspirapolvere ad acqua o altri liquidi.
7. NON consentire ai bambini di utilizzare
l’apparecchio. Tenere l’apparecchio e il relativo
cavo fuori dalla portata dei bambini. Non
consentirne l’utilizzo come giocattolo. Prestare
estrema attenzione se utilizzato in prossimità di
bambini.
UTILIZZO GENERALE
8. Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo
sotto supervisione oppure dopo aver ricevuto
istruzioni adeguate sull’uso del dispositivo, sulla
sicurezza e sui possibili pericoli. La manutenzione e
la pulizia non devono essere eettuate da bambini.
9. Spegnere sempre la scopa elettrica prima di
collegare o scollegare tutti i fili percorsi da
corrente, bocchette motorizzate, caricabatterie,
batterie o altre parti elettriche
e meccaniche.
10. NON maneggiare la spina o la scopa elettrica con
le mani bagnate.
11. NON utilizzare senza aver prima posizionato
correttamente il contenitore raccoglipolvere, i filtri
e la spazzola a rullo.
12. Utilizzare solo filtri e accessori di marchio Shark.
I danni causati dai filtri e accessori non Shark
potrebbero non essere coperti dalla garanzia.
13. NON inserire alcun oggetto nella bocchetta o
nelle aperture degli accessori. NON utilizzare se
vi sono delle aperture ostruite; tenere le aperture
libere da polvere, pelucchi, capelli e qualsiasi cosa
che possa ridurre il flusso d’aria.
14. NON utilizzare se la bocchetta per pavimenti
o l’accessorio che emana il flusso d’aria sono
ostruiti. Se i passaggi dell’aria o la bocchetta
motorizzata sono ostruiti, spegnere la scopa
elettrica. Prima di riaccendere l’unità, rimuovere
tutte le ostruzioni.
15. Tenere la bocchetta per pavimenti e tutte le
aperture lontano da capelli, viso, dita, piedi scalzi
o indumenti larghi.
16. NON utilizzare l’aspirapolvere se non è
correttamente funzionante, è caduto, presenta
danni, è stato lasciato all’aperto o è caduto in acqua.
17. Prestare particolare attenzione quando si
puliscono le scale.
18. NON lasciare la scopa elettrica incustodita
quando è accesa.
19. Quando la scopa elettrica è in funzione ed è
utilizzata su moquette e tappeti, tenerla sempre
in movimento per evitare di danneggiarne le fibre.
20. In caso di moquette delicata o in lana, in
particolare bouclé, provare prima la scopa elettrica
su un’area nascosta per assicurarsi che le spazzole
rotanti non danneggino o scuciano le fibre della
moquette.
21. NON utilizzare per raccogliere:
a) Liquidi
b) Oggetti di grandi dimensioni
c) Oggetti duri o alati (vetro, chiodi, viti
o monete)
d) Quantità consistenti di polvere (tra cui polvere
di gesso, cenere di camino o braci).
NON utilizzare come accessorio per
alimentare strumenti per la raccolta della
polvere.
e) Oggetti fumanti o che bruciano (carboni
ardenti, mozziconi di sigarette o fiammiferi)
f) Materiali infiammabili o combustibili ___
(liquido per accendini, benzina o cherosene)
g) Sostanze tossiche (candeggina, ammoniaca
o liquido disgorgante)
22. NON utilizzare in presenza delle seguenti
condizioni:
a) Aree con scarsa illuminazione
b) Superfici umide o bagnate
c) Aree esterne
d) Spazi chiusi che possono contenere esplosivi
oppure fumi o vapori tossici (liquidi per
accendini, benzina, cherosene, vernici,
diluenti, sostanze antitarme o polvere
infiammabile)
23. Spegnere la scopa elettrica prima di inserire o
staccare la spina del caricabatterie.
24. Spegnere la scopa elettrica prima di qualsiasi
operazione di regolazione, pulizia, manutenzione
o risoluzione dei problemi.
25. Durante la pulizia o la manutenzione ordinaria
NON tagliare nulla ad eccezione di peli, fibre o fili
aggrovigliati attorno alla spazzola.
26. Prima di reinserire i filtri nell’aspirapolvere, lasciarli
asciugare all’aria completamente per prevenire il
versamento di liquidi all’interno delle parti elettriche.
27. NON modificare o provare a riparare
la scopa elettrica o la batteria in modo autonomo,
salvo quanto indicato nel presente manuale.
NON utilizzare la batteria o la scopa elettrica
se sono stati modificati o danneggiati.
Le batterie danneggiate o modificate possono
comportarsi in modo imprevedibile e causare
incendi, esplosioni o provocare lesioni.
28. Spegnere tutti i comandi prima di scollegare
l’apparecchio dalla presa elettrica.
29. Spegnere sempre l’apparecchio prima di
collegare o scollegare la bocchetta per pavimenti
motorizzata o l’accessorio manuale.
BATTERIA
30. La batteria è la fonte di alimentazione
dell’aspirapolvere. Leggere e seguire con cura
tutte le istruzioni per la ricarica.
31. Per prevenirne l’accensione involontaria,
assicurarsi che l’aspirapolvere sia spento prima
di sollevarlo o trasportarlo. NON trasportare
l’apparecchio tenendo il dito sullinterruttore di
accensione.
32. Per la serie IW3000, utilizzare solo la
base di ricarica XDCKIW3500LEU oppure
XDCKIW3500SEU. Per la serie IW1000, utilizzare
solo il caricabatterie DK25A-263080H-B
oppure YLS0251A-U263080. L’utilizzo di un
caricabatterie non corretto può non caricare
l’apparecchio e/o creare situazioni pericolose.
33. Tenere la batteria lontano da oggetti metallici
come graette, monete, chiavi, chiodi o viti.
Il cortocircuito tra i morsetti della batteria
aumenta il rischio di incendi o ustioni.
34. Un uso improprio della batteria potrebbe
causare la fuoriuscita del liquido interno. Evitare
ogni contatto con tale liquido in quanto questo
può causare irritazione o ustioni. In caso di
contatto, risciacquare con acqua. In caso di
contatto con gli occhi, rivolgersi a un medico.
35. Per assicurare una lunga durata della batteria,
non conservarla a temperature inferiori a 3°C
o superiori a40°C.
36. NON caricare la batteria a temperature inferiori
a 5°C o superiori a 40°C. Metodi di ricarica
impropri o a temperature diverse da quelle
indicate potrebbero danneggiare la batteria
e aumentare il rischio di incendio.
37. Conservare l’apparecchio in luogo chiuso.
38. NON esporre la batteria al fuoco o a temperature
superiori a 130°C in quanto potrebbe esplodere.
39. Utilizzare esclusivamente batterie specificamente
progettate. L’uso di qualsiasi altro tipo di batterie
potrebbe generare lesioni e incendi.
40. Scollegare la batteria prima di eettuare
regolazioni, cambiare accessori o riporre
l’apparecchio. Tali misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di accensione accidentale
dell’apparecchio.
41. Per la serie IW3000 utilizzare solo la
batteria Shark XBTR625KSLEU. Per la serie
IW1000 utilizzare solo la batteria Shark
XBTR625KDCEU.
CARTUCCIA ANTI-ODORE
(SOLO SERIE IW3000)
42. Attenersi alle seguenti disposizioni in merito alla
cartuccia anti-odore:
a) NON provare a smontare la cartuccia
di neutralizzazione degli odori.
b) Evitare il contatto diretto con la capsula della
fragranza inclusa nella cartuccia.
c) NON inalare direttamente dalla cartuccia di
neutralizzazione degli odori.
d) Tenere lontano da bambini e animali domestici.
e) Tenere lontano da fonti di calore, scintille
e fiamme libere.
f) NON posizionare alla luce diretta del sole.
PRIMO SOCCORSO IN CASO DI
CONTATTO IMPROPRIO CON LA
CARTUCCIA DELLA FRAGRANZA
43. Attenersi alle seguenti disposizioni quando si
maneggia la cartuccia con tecnologia anti-odore:
a) Evitare il contatto con tessuti e superci
levigate.
b) Contatto con gli occhi: rimuovere le lenti
a contatto ove presenti. Risciacquare con
acqua per diversi minuti.
c) Contatto con la pelle: lavare accuratamente
le mani dopo l’uso. In caso di irritazione
o eruzione cutanea, rivolgersi a un medico.
d) Inalazione: spostare la persona all’aria aperta
in caso accusi sintomi respiratori. Se i sintomi
persistono, rivolgersi a un medico.
e) Ingestione: NON indurre il vomito.
Rivolgersi a un medico.
AVVERTENZA
RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE, LESIONI
O DANNI MATERIALI:
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER USO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DI UTILIZZARE QUESTA SCOPA ELETTRICA.
Per ridurre il rischio di scosse e di funzionamento accidentale, spegnere
l’unità e rimuovere la batteria agli ioni di litio prima di qualsiasi intervento di assistenza.
NOTA: in caso di moquette delicata o in lana, in particolare bouclé, provare prima
la scopa elettrica su un’area nascosta per assicurarsi che le spazzole rotanti non
danneggino o scuciano le fibre della moquette.
ITALIANO
127sharkclean.eu126 sharkclean.eu
MONTAGGIO DEL SISTEMA A SVUOTAMENTO AUTOMATICO (SERIE IW3000) MONTAGGIO SENZA SISTEMA A SVUOTAMENTO AUTOMATICO (SERIE IW1000)
1. Far scorrere il bastone nella bocchetta per
pavimenti fino a farlo scattare in posizione.
2. Allineare la bocchetta dell’aspirapolvere portatile
con la parte superiore del bastone e far scorrere
fino a farla scattare in posizione.
3. Assicurarsi che la base di ricarica sia rivolta verso
l’alto. Far scorrere la testa di ricarica nella fessura
anteriore della base di ricarica fino a farla scattare.
4. Posizionare la base di ricarica sul pavimento
vicino a una presa elettrica. Collegare il cavo di
alimentazione alla presa e poi alla porta sul retro
della testa di ricarica.
5. Riporre l’accessorio con bocchetta per fessure sul
supporto della base di ricarica.
6. Consultare le pagine 5 e 6 per le istruzioni per
l’installazione del sistema anti-odori e per le
sostituzioni.
Per un funzionamento corretto, verificare che tutti i
componenti siano completamente collegati e scattati
in posizione.
1. Far scorrere il bastone nella bocchetta per
pavimenti fino a farlo scattare in posizione.
2. Allineare la bocchetta dell’aspirapolvere portatile
con la parte superiore del bastone e far scorrere
fino a farla scattare in posizione.
Per un funzionamento corretto, verificare che tutti
i componenti siano completamente collegati
e scattati in posizione.
Bastone
flessibile
Clip di
alloggiamento
aspirapolvere
portatile
Clip di
alloggiamento
aspirapolvere
portatile
Aspirapolvere
portatile
Aspirapolvere
portatile
Bocchetta per
pavimenti
Bocchetta per
pavimenti
NOTA: una volta installata, la testa di ricarica non può essere rimossa.
2.
(Scatto)
2.
(Scatto)
1.
(Scatto)
1.
(Scatto)
4. Cavo di
alimentazione
6.
Installazione
cartuccia anti-odore
3.
Base di ricarica
assemblata
5.
Alloggiamento
accessori
ITALIANO
129sharkclean.eu128 sharkclean.eu
TECNOLOGIA DI NEUTRALIZZAZIONE DEGLI ODORI (SERIE IW3000)
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA ANTI-ODORE
Sollevare la leva e ruotare la manopola in senso orario
fino ad allineare le due frecce. Tirare la maniglietta
verso laltoper rimuovere la manopola dalla base a
svuotamento automatico.
Ruotare la cartuccia in senso antiorario
nell’alloggiamento della manopola ed estrarla
per rimuoverla.
Allineare la freccia gialla sul lato della cartuccia con la
freccia gialla sul lato del coperchio della manopola,
quindi inserire la cartuccia nella manopola. Ruotare la
cartuccia in senso orario per bloccarla in posizione.
Smaltire la vecchia cartuccia gettandola
nel contenitore dei rifiuti.
Rimuovere la nuova cartuccia anti-odore dalla
confezione sigillata. Per preservarne la durata,
conservarla nella confezione sigillata fino al
momento dell’utilizzo.
Allineare la freccia verde sul coperchio della manopola
con la freccia presente sulla base a svuotamento
automatico, quindi reinserire la manopola nella base
a svuotamento automatico. Per impostare l’intensità,
ruotare la manopola in senso antiorario finché non
si sente un clic di innesto. Ruotare nuovamente per
modificare l’impostazione dell’intensità.
1. RIMUOVERE LA MANOPOLA
ANTI-ODORE DALLA BASE A
SVUOTAMENTO AUTOMATICO 2. RIMUOVERE LA VECCHIA
CARTUCCIA ANTI-ODORE
3. RIMUOVERE LA NUOVA
CARTUCCIA DALLA
CONFEZIONE
5. INSERIRE LA
MANOPOLA NELLA BASE A
SVUOTAMENTO AUTOMATICO
4. INSTALLARE LA NUOVA
CARTUCCIA NELLA
MANOPOLA
6. SMALTIMENTO DELLA
CARTUCCIA USATA
NOTA: le cartucce anti-odore devono essere sostituite ogni
6 mesi anché la tecnologia di neutralizzazione degli odori
garantisca prestazioni ottimali.
NEUTRALISER
GIRARE FINO
A SENTIRE
UN CLIC DI
BLOCCO
TECNOLOGIA DI NEUTRALIZZAZIONE DEGLI ODORI (SERIE IW3000)
CONSIGLI PER LA TECNOLOGIA DI NEUTRALIZZAZIONE DEGLI ODORI
(SERIE IW3000)
REGOLAZIONE DELL’INTENSITÀ DELLA FRAGRANZA ANTI-ODORE
Sollevare e ruotare la manopola con tecnologia di
neutralizzazione degli odori per regolare l’intensità
della fragranza o per sbloccare la manopola stessa
e accedere alla cartuccia.
NEUTRALISER
MANOPOLA ANTI-ODORE
NOTE: È necessario installare la manopola anti-odore anché la scopa elettrica funzioni correttamente, con o senza
la cartuccia anti-odore.
La tecnologia di neutralizzazione degli odori deodora in modo ecace senza interagire con odori provenienti
da altre fonti.
Inserimento/Rimozione: ruotare la manopola per allineare le frecce verdi. Rimuovere la manopola per
accedere alla cartuccia anti-odore e sostituirla.
Low (Basso): ruotare la manopola verso la posizione Low (Basso) per diminuire l’intensità al livello più
basso quando la scopa elettrica è in uso.
High (Alto): ruotare la manopola verso la posizione High (Alto) per aumentare l’intensità al livello più
alto quando la scopa elettrica è in uso. Per prestazioni ottimali, si consiglia di impostare la manopola
in questa posizione.
Per un corretto funzionamento della scopa elettrica è necessario installare correttamente la manopola anti-odore
Rimuovere la cartuccia anti-odore aprendo la manopola se non si desidera usufruire dei vantaggi della
tecnologia di neutralizzazione.
Manutenzione necessaria
Pulire tutti i filtri come raccomandato nella sezione “Pulizia dei filtri”.
• Prima di riporre la scopa elettrica svuotare il contenitore raccoglipolvere.
• Sostituire la cartuccia come raccomandato nella sezione “Sostituzione della cartuccia anti-odore”.
• Visitare la pagina qr.sharkclean.com/odourtech per saperne di più e per acquistare i ricambi.
• In caso di odore particolarmente sgradevole, pulire accuratamente la scopa elettrica.
Durata dell’intensità della fragranza
L’intensità della fragranza della tecnologia di neutralizzazione degli odori potrebbe aevolirsi nel tempo.
Potrebbe anche non essere per nulla percepibile. Questo è normale e non implica il mancato funzionamento
della tecnologia. Seguire le istruzioni per la sostituzione per garantire prestazioni costanti.
ITALIANO
131sharkclean.eu130 sharkclean.eu
RICARICA
RICARICA DURANTE LO STOCCAGGIO
Ricaricare l’unità posizionandola sulla base. Assicurarsi
che i contatti sul bastone siano allineati ai contatti
sulla testa di ricarica. Quando la carica è completa
sollevare l’unità dalla base per utilizzarla.
Per scollegare l’aspirapolvere portatile dal bastone,
premere il pulsante di rilascio del fermo anteriore
situato sull’aspirapolvere portatile in corrispondenza del
punto di incontro con il bastone, quindi sollevarla. Per
ricollegare l’aspirapolvere portatile al bastone, allineare
l’apertura dell’aspirapolvere alla parte superiore del
bastone e farla scorrere finché non scatta in posizione.
RICARICA DELLA SERIE IW3000 IN PIEDI
SULLA BASE PULSANTI DI RILASCIO
DELLASPIRAPOLVERE PORTATILE
CONTATTI
NOTA: se l’unità è agganciata correttamente, le spie di ricarica sulla batteria lampeggiano, indicando che la ricarica è iniziata.
NOTA: l’unità principale viene venduta con una carica parziale. Per ottenere la massima autonomia, caricare completamente
prima del primo utilizzo (approssimativamente 5ore). Lasciare l’unità collegata non riduce la durata della batteria.
BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Una ricarica completa richiede circa 5ore.
Con una carica completa, l’unità ha un’autonomia di 60minuti. Consulta la paginasharkclean.com/support
online per maggiori informazioni.
Se la batteria agli ioni di litio Shark
®
deve essere sostituita, smaltirla o riciclarla in linea con le
ordinanze o le normative locali. In alcuni Paesi non è consentito lo smaltimento delle batterie
agli ioni di litio nel cassonetto dell’indierenziata. In questo caso le batterie esauste dovranno
essere consegnate in discarica o presso un rivenditore autorizzato per un corretto riciclo. Per
informazioni sullo smaltimento della batteria esausta, contattare il proprio centro di raccolta.
COME RICICLARE LA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
INDICATORI DI RICARICA E ALIMENTAZIONE DELLA BATTERIA LED
NOTA: la batteria Shark, come tutte le batterie agli ioni di litio, subirà nel tempo una naturale riduzione della sua capacità
rispetto a una batteria nuova.
AUTONOMIA CON BATTERIA COMPLETAMENTE CARICA
Per caricare la batteria all’interno dell’aspirapolvere
portatile, collegare il caricabatterie a una
presaelettrica e e inserirne la spina nella presa sotto
il manico dell’aspirapolvere.
Tenere premuto il pulsante di rilascio della
batteria,quindi estrarre la batteria.Inserire il
caricabatterie nella presa di ricarica sulla batteria.
Per reinserire la batteria, farla scorrere nella fessura
presente sul retro dell’aspirapolvere portatile.
CARICARE LA BATTERIA FUORI DALLASPI-
RAPOLVERE PORTATILE SERIE IW1000
CARICARE LA BATTERIA NELL’ASPIRAPOL-
VERE PORTATILE SERIE IW1000
Ricarica
Durante l’utilizzo
Carica Carica Carica Quasi Scarica
completa media bassa scarica
Il LED sulla batteria lampeggia in giallo quando la carica è compresa tra lo 0% e il 75%.
Il LED sulla batteria lampeggia in verde dal 75% al 100% di carica.
La batteria è completamente carica con LED bianco.
NOTA: la ricarica completa richiede circa 5ore.
Note supplementari
1. I LED si spengono una volta che la batteria ha raggiunto la carica completa.
2. L’unità non si accende quando il caricatore è collegato.
ITALIANO
133sharkclean.eu132 sharkclean.eu
UTILIZZO DELLA SCOPA ELETTRICA
COMANDI E MODALITÀ DI PULIZIA
Premere il pulsante nella schermata dell’interfaccia
utente per accendere l’unità. Per spegnere
l’alimentazione, premere nuovamente il pulsante.
Per cambiare modalità tra ECO, DETECT e BOOST,
premere il pulsante per laselezione della modalità.
POTENZA
In posizione verticale, la bocchetta si aggancia per
consentire di riporre la scopa elettrica in piedi quando
l’aspirapolvere portatile è staccato. Posizionare il piede
sulla bocchetta per disinnestare il blocco e iniziare
a pulire il pavimento.
POSIZIONE VERTICALE
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Per riporre l’aspirapolvere portatile in modo rapido e semplice, è suciente posizionarla sull’apposito
alloggiamento in dotazione.
Per rimuovere la batteria dall’aspirapolvere portatile,
premere la linguetta di rilascio sul coperchio del
vano batteria ed estrarla. Per rimontare la batteria,
farla scorrere nel vano del manico finché non scatta
in posizione.
BATTERIA
Quando la spia Detect Pro™ è blu, significa che
non sono stati rilevati livelli di sporco ostinato e
la potenza di aspirazione risulta normale. Quando
l’aspirapolvere rileva detriti pesanti, la spia diventa
rossa e la potenza di aspirazione aumenta per
assicurare una pulizia maggiore. Quando la spia
dell’indicatore diventa di color ambra, significa che
l’apparecchio sta rimuovendo i detriti; continuare la
pulizia fino a quando la spia non torna ad essere blu.
Quando viene rilevato un bordo, le spie lo illuminano
per individuare eventuali detriti da rimuovere.
SPIA DI PULIZIA SPIA PER BORDI
CONSERVAZIONE DELL’UNITÀ (SERIE IW1000)
ITALIANO
135sharkclean.eu134 sharkclean.eu
UTILIZZO DELLA SCOPA ELETTRICA
Per staccare la bocchetta per pavimenti dal
bastone, premere col piede sulla bocchetta
premendo il pulsante di rilascio della bocchetta
sulla parte inferiore del bastone. Sollevare il
bastone per rimuoverlo. Per ricollegare il bastone,
allinearlo al collo della bocchetta e farlo scorrere
finché non scatta in posizione.
Per pulire le aree sopra il pavimento, staccare
l’aspirapolvere portatile. Premere il pulsante di
rilascio del fermo anteriore dell’aspirapolvere
portatile nel punto in cui si incontra con il bastone,
quindi sollevare l’aspirapolvere portatile. Per fissare
un accessorio all’aspirapolvere portatile, farlo
scorrere nell’apertura della bocchetta. Per estrarlo,
premere il pulsante di rilascio del fermo anteriore
sull’aspirapolvere portatile, dove si incontra con il
bastone, per poi estrarre l’accessorio.
SOPRA IL PAVIMENTO CON IL BASTONE
NOTA: tutti gli accessori sono compatibili sia con il bastone sia con l’aspirapolvere portatile.
SOPRA IL PAVIMENTO CON
ASPIRAPOLVERE PORTATILE
UTILIZZO DELLA SCOPA ELETTRICA
UTILIZZO DELLA BASE A SVUOTAMENTO AUTOMATICO (SERIE IW3000)
UTILIZZO DELLA BASE A SVUOTAMENTO AUTOMATICO (SERIE IW3000)
Posizionare la scopa elettrica sulla base spingendo
verso il basso. Una volta agganciata correttamente,
inizierà il processo di evacuazione automatica.
Il ciclo di evacuazione durerà 15 secondi.
Una volta completato il ciclo, la scopa elettrica
continuerà a caricarsi finché non sarà rimossa
dalla base.
Nota: non rimuovere la scopa elettrica durante il ciclo di evacuazione.
Premere il pulsante nella parte superiore della
base con l’icona della luna. Questa azione
consentirà di impostare la modalità silenziosa.
Quando la base è in modalità silenziosa, è
possibile agganciare la scopa elettrica senza
che si verifichi l’auto-evacuazione.
La spia del contenitore raccoglipolvere pieno si
illuminerà quando il contenitore raccoglipolvere
è pieno di detriti e deve essere svuotato. Per
far spegnere la spia, rimuovere il contenitore
raccoglipolvere e svuotarlo.
POSIZIONE DEL PULSANTE
MODALITÀ SILENZIOSA SPIA CONTENITORE
RACCOGLIPOLVERE PIENO
ITALIANO
137sharkclean.eu136 sharkclean.eu
Con il contenitore raccoglipolvere aperto e l’apparecchio
spento, premere entrambi i pulsanti di rilascio e far
scivolare il contenitore fuori dall’aspirapolvere.
Premere le linguette su entrambi i lati dell’alloggiamento
del filtro ed estrarlo. Per pulireil filtro, sciacquarlo solo
con acqua e lasciarlo asciugare all’aria per almeno
24ore prima di reinstallarlo. Per reinstallare illtro,
farlo scorrere di nuovo nell’alloggiamento, quindi
riportarlo in posizione.
MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA
Per pulire in profondità il contenitore raccoglipolvere,
far scorrere il pulsante di rilascio fino alla completa
apertura dello stesso. Eliminare la polvere e i detriti
con un panno asciutto, quindi risciacquare con acqua.
Rimuovere eventuali residui con un panno umido.
Lasciare asciugare completamente il contenitore
raccoglipolvere all’aria per almeno 24ore prima
di reinserirlo.
PULIRE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE E IL FILTRO
RIMOZIONE DEL FILTRO ANTI-ALLERGENI DELL’ASPIRAPOLVERE PORTATILE
1. Per accedere al filtro anti-allergeni, ruotare il
coperchio del filtro sull’aspirapolvere portatile
in posizione sbloccata.
2. Rimuovere il coperchio del filtro ed estrarre
il filtro anti-allergeni.
3. Reinserire il filtro, poi riposizionare il coperchio e
ruotarlo nuovamente sulla posizione di blocco.
Sciacquare regolarmente e riposizionare i filtri
per mantenere la potenza di aspirazione
della
scopa elettrica.
Sciacquare i filtri solo con acqua.
Per prevenire il contatto delle parti elettriche con
liquidi, lasciare asciugare completamente tutti
i filtri per 48 ore prima di reinstallarli.
Pulire i filtri pre-motore e post-motore almeno una
volta al mese. Tra un lavaggio e l’altro, se necessario,
scuotere il filtro per rimuovere lo sporco. Talvolta,
un utilizzo intenso può comportare la necessità di
eettuare lavaggi più frequenti.
IMPORTANTE: NON utilizzare sapone per la pulizia dei filtri. Utilizzare soltanto acqua. L’aspirapolvere non avrà potenza di aspirazione
se il filtro post-motore non è installato. Assicurarsi che tutti i filtri siano installati prima dell’uso.
Filtro
anti-
allergeni
MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere
dell’aspirapolvere portatile (serie IW3000), spegnere
l’apparecchio e posizionarlo sopra il cestino.
Premendo il pulsante di rilascio, ilcontenitore
raccoglipolvere si aprirà, rilasciando i detriti.
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE (SERIE IW3000)
COME SVUOTARE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
DELLASPIRAPOLVERE PORTATILE
Il contenitore raccoglipolvere può contenere polvere
e detriti fino a 30giorni. Svuotare il contenitore rac-
coglipolvere quando segnalato dalla relativa spia. Per
rimuovere il contenitore, sollevarlo dall’impugnatura.
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere, tenerlo
fermo su un cestino e premere il pulsante di rilascio
sul lato. Il fondo si aprirà e farà fuoriuscire i detriti.
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere
dell’aspirapolvere portatile (serie IW1000), spegnere
l’apparecchio e posizionarlo sopra il cestino.
Premendo il pulsante di rilascio, ilcontenitore
raccoglipolvere si aprirà, rilasciando i detriti.
ITALIANO
139sharkclean.eu138 sharkclean.eu
MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA
5. Eliminare i detriti e pulire il rullo della spazzola
con un panno asciutto. Se necessario, lavare
a mano la spazzola utilizzando solo acqua
e lasciarla asciugare completamente all’aria
per almeno 24ore.
6. Quando il rullo della spazzola è asciutto,
reinstallarlo nella bocchetta inserendolo
fino allo scatto.
MANUTENZIONE DELLA BOCCHETTA
BOCCHETTA PER PAVIMENTI POWERFIN
1. Spegnere l’aspirapolvere.
2. Premere il pulsante di rilascio della bocchetta
per scollegarla dal bastone.
3. Premere il pulsante di rilascio del rullo della
spazzola e farlo scorrere fuori dalla bocchetta.
4. Pulire le ostruzioni e rimuovere i detriti dalla
spazzola e dalla bocchetta.
Per risultati ottimali, pulire i filtri del sistema a svuotamento automatico almeno una volta al mese e sostituirli regolarmente. Lavare
i filtri utilizzando SOLO acqua fredda per evitare danni provocati da prodotti chimici detergenti. Lasciare asciugare tutti i filtri
all’aria per almeno 24ore prima di installarli di nuovo per prevenire il versamento di liquidi all’interno delle parti elettriche. Una
corretta manutenzione dei filtri in schiuma dello scarico garantirà un’evacuazione ottimale del sistema a svuotamento automatico.
PULIZIA DEL FILTRO DELLA BASE A SVUOTAMENTO AUTOMATICO (SERIE IW3000)
Per accedere al filtro della base a svuotamento
automatico, rimuovere lo sportello del filtro. Premere
il pulsante sulla parte inferiore dello sportello, quindi
inclinare quest’ultimo e sollevarlo. Rimuovere il filtro
dalla base. Dopo aver sciacquato e asciugato il filtro,
reinstallarlo all’interno della base e riposizionare il
relativo sportello.
MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA
PULIZIA DEI SENSORI
Pulire regolarmente i sensori Detect per evitare
l’accumulo di capelli e detriti che potrebbero ostruirli.
In caso di parziale ostruzione dei sensori, la modalità
Clean Sense Detect non funzionerà in modo corretto.
Pulizia dei sensori (Fig. 1):
1. Spegnere e rimuovere la bocchetta per pavimenti.
2. Localizzare il sensore DirtDetect nella bocchetta
dell’aspirapolvere manuale (Fig. 1), il sensore
LightDetect sulla parte superiore della bocchetta
(Fig. 2) e il sensore EdgeMax sulla parte laterale
della bocchetta (Fig. 3).
3. Pulire delicatamente i sensori con un panno in
microfibra e rimuovere eventuali capelli e detriti.
4. Riattaccare la bocchetta per pavimenti all’unità
e accendere. Verificare il corretto funzionamento
dell’unità.
SENSORI CLEAN SENSE DETECT
Fig. 1
PULIZIA DEL SENSORE LIGHTREACT
Fig. 2
Batteria
Contenitore
raccoglipolvere
Passaggio
dell’aria
PULIZIA DEL SENSORE EDGEMAX
Per accedere al filtro in schiuma dello scarico a
svuotamento automatico, rimuovere il contenitore
raccoglipolvere. Prima di rimuoverlo, aspirare eventuali
detriti dalla superficie del filtro. Estrarre il filtro in
schiuma dello scarico dalla base, quindi sciacquarlo
solo con acqua (non usare sapone). Lasciare che il filtro
si asciughi completamente all’aria prima di reinstallarlo.
ITALIANO
141sharkclean.eu140 sharkclean.eu
La scopa elettrica non raccoglie i frammenti. Nessuna aspirazione o scarsa aspirazione. La terza spia sull’aspirapolvere portatile
è gialla fissa.
(fare riferimento alla sezione Verifica della presenza di ostruzioni per ulteriori informazioni).
1. Il contenitore raccoglipolvere potrebbe essere pieno; svuotare il contenitore.
2. Controllare la bocchetta per pavimenti per verificare che non vi siano ostruzioni; se necessario, eliminarle.
3. Rimuovere eventuali fili, fibre di tappeti o capelli che potrebbero essersi attorcigliati alla spazzola.
4. Verificare che non vi siano ostruzioni tra l’aspirapolvere portatile e il bastone; se necessario eliminarle.
5. Controllare i filtri per verificare se debbano essere puliti. Seguire le istruzioni per sciacquare e asciugare completamente
i filtri all’aria prima di reinstallarli.
La scopa elettrica solleva i tappeti.
1. Assicurarsi di non avere attivato la modalità BOOST. Fare attenzione quando si aspirano tappeti o tappetini
che presentano bordi con cuciture delicate.
2. Spegnere l’unità per staccarla dal tappeto, quindi riavviarla.
Il rullo della spazzola della bocchetta per pavimenti si blocca.
1. Spegnere la scopa elettrica immediatamente. Rimuovere le eventuali ostruzioni prima di riaccendere la scopa elettrica.
Assicurarsi che l’aspirapolvere portatile venga sucientemente inclinato all’indietro perché si inneschi la spazzola durante l’uso.
2. Se la bocchetta per pavimenti presenta delle spie che non si accendono, significa che c’è un problema di collegamento tra
l’aspirapolvere portatile, il bastone e la bocchetta. Provare a staccare le parti e a ricollegarle.
La scopa elettrica si spegne da sola.
La scopa elettrica potrebbe spegnersi da solo per vari motivi inclusi ostruzioni, problemi legati alla batteria e surriscaldamento.
Se la scopa elettrica si spegne da sola, seguire i seguenti passaggi:
1. Accendere la scopa elettrica e verificare le spie della batteria nell’aspirapolvere portatile. Se è necessario ricaricare, assicurarsi
che la scopa elettrica sia spenta prima di posizionarla sulla base di ricarica.
2. Svuotare il contenitore raccoglipolvere e pulire i filtri (vedere le sezioni “Svuotamento del contenitore raccoglipolvere”
e “Pulizia del filtro”).
3. Controllare che non siano presenti ostruzioni nel bastone, negli accessori e nelle aperture di ingresso.
4. Lasciare rareddare l’unità e la batteria per almeno 45minuti, finché non ritornano a temperatura ambiente.
5. Premere l’interruttore On/O per riavviare la scopa elettrica.
Le spie della batteria sull’aspirapolvere portatile lampeggiano.
• La spia dell’anello della bocchetta lampeggia rosso (Fig. A):
Bocchetta ostruita.
(Consultare la sezione “Manutenzione dell’aspirapolvere”).
Contattare il Servizio clienti al numero800 961655
nel caso si verifichi uno dei seguenti casi:
• I LED ECO eBOOSTlampeggiano (Fig. B):
sovracorrente o corto circuito.
Tutti i LED, eccetto ECO, lampeggiano (Fig. C):
il motore si sta surriscaldando.
Tutti i LED, tranne ECO e DETECT, lampeggiano
(Fig. D): sovravelocità..
• Tutti i LED, tranne BOOST e DETECT, lampeggiano
(Fig. E): comunicazione.
I LED DETECT eBOOST lampeggiano (Fig. F): potrebbe
essersi verificato un problema elettrico nella bocchetta.
• DETECT e UI RING lampeggiano (Fig. G): errore di rilevamento
detriti. Pulire il sensore di rilevamento detriti.
• Le SPIE e i LED DETECT lampeggiano (Fig. H):
errore di rilevamento bordi.
MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e di funzionamento accidentale,
spegnere e rimuovere la batteria prima di qualsiasi intervento di assistenza.
NOTA: se l’aspirapolvere non funziona ancora correttamente, contattare il Servizio clienti al numero800 961655
Se si passa con l’aspirapolvere sopra un oggetto duro o appuntito o si nota un cambiamento nel rumore,
controllare la presenza di eventuali ostruzioni oppure oggetti incastrati nella spazzola.
Verifica della presenza di ostruzioni
nell’aspirapolvere portatile:
1. Spegnere la scopa elettrica.
2. Rimuovere l’aspirapolvere portatile
dal bastone.
3. Controllare tutte le aperture
di ingresso del contenitore
raccoglipolvere e rimuovere
eventuali detriti o ostruzioni.
Verifica della presenza di ostruzioni
nella testa di ricarica:
1. Scollegare la base.
2. Rimuovere la scopa elettrica
dalla base.
3. Premere il fermo sul retro della testa
di ricarica e sollevare quest’ultima
rimuovendola dalla base.
4. Verificare l’assenza di ostruzioni
o detriti sull’estremità della testa di
ricarica e la parte superiore della base.
Verifica della presenza di ostruzioni
nel bastone:
1. Spegnere la scopa elettrica.
2. Rimuovere l’aspirapolvere portatile
e la bocchetta per pavimenti
dal bastone.
3. Verificare l’eventuale presenza
di ostruzioni e detriti in entrambe
le estremità del bastone.
4. Rimuovere i detriti o le ostruzioni.
Verifica della presenza di ostruzioni
nella base:
1. Scollegare la base.
2. Rimuovere la scopa elettrica dalla base.
3. Rimuovere il contenitore raccoglipolvere
dalla base.
4. Verificare l’assenza di ostruzioni
o detriti a livello dell’uscita.
Verifica della presenza di ostruzioni
nella bocchetta per pavimenti:
1. Spegnere ia scopa elettrica.
2. Staccare ilbastone dalla bocchetta
per pavimenti.
3. Premere il pulsante di rilascio del
rullo della spazzola e farlo scorrere
fuori dalla bocchetta.
4. Rimuovere eventuali ostruzioni
e detriti dalla spazzola e dalla
bocchetta.
5. Far scorrere il rullo della spazzola
nella bocchetta, assicurandosi che
sia tutto allineato e in posizione.
VERIFICA DELLA PRESENZA DI OSTRUZIONI NELLA SCOPA ELETTRICA
VERIFICA DELLA PRESENZA DI OSTRUZIONI NELLA
BASE A SVUOTAMENTO AUTOMATICO (SERIE IW3000)
MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA
Fig. E Fig. F
Fig. B Fig. C
Fig. D
Fig. A
Fig. HFig. G
ITALIANO
143sharkclean.eu142 sharkclean.eu
GARANZIA LIMITATA DI CINQUE (5) ANNI
NOTA: non tutti gli accessori sono in dotazione per tutte le unità. Consultare la Guida rapida sulla confezione per
la configurazione dell’unità. Per ordinare accessori supplementari, visitare il sito sharkclean.it.
ACCESSORI AGGIUNTIVI DISPONIBILI SU SHARKACCESSORIES.EU
A Bocchetta per fessure
B Bocchetta per fessure con spazzola
C Bocchetta battitappeto
D Bocchetta battitappeto larga
E Bocchetta per peli di animali domestici
F Bocchetta per peli di animali domestici Chewie
G Batteria di ricambio
H Filtro pre-motore per aspirapolvere portatile
I Base a svuotamento automatico
Filtro anti-allergeni post-motore (SERIE IW3000)
J Filtro in schiuma per scarico a svuotamento automatico
(SERIE IW3000)
K Filtro anti-allergeni post-motore per aspirapolvere portatile
D
C
G
F
B
A
H
E
I
J
K
Quando un consumatore acquista un prodotto in Europa, questi beneficia dei diritti legali relativi alla qualità del prodotto (i
“diritti di legge”). Il consumatore può far valere tali diritti nei confronti del proprio rivenditore. Tuttavia, Shark® ha una tale fiducia
nella qualità dei propri prodotti da orire all’acquirente una garanzia del fabbricante supplementare della durata di cinque anni
(2 anni standard più 3 anni al momento della registrazione). I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra garanzia
del fabbricante; i vostri diritti di legge rimangono inalterati.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione della nostra garanzia. Le presenti garanzie non
alterano in alcun modo la Garanzia legale o gli obblighi di legge del venditore o il contratto dell’utente con lo stesso.
La batteria agli ioni di litio non è coperta dalla garanzia di cinque anni (si prega di fare riferimento alla garanzia per la batteria
nella pagina seguente).
Garanzie Shark®
Un elettrodomestico come un aspirapolvere rappresenta un investimento considerevole. Il nuovo apparecchio deve funzionare
correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia
che il produttore ha nella qualità del proprio prodotto e del processo di produzione.
Ogni apparecchio Shark è provvisto di una garanzia gratuita relativa a ricambi e manodopera. È possibile ricevere assi stenza
online visitando il sito
www.Sharkclean.eu
Come è possibile registrare la propria garanzia Shark® estesa?
È possibile registrare la propria garanzia online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, informiamo i clienti che sono
necessarie le seguenti informazioni relative all’apparecchio:
• Data di acquisto dell’apparecchio (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visitare www.Sharkclean.eu/register-guarantee. I prodotti acquistati direttamente da Shark vengono
registrati automaticamente.
IMPORTANTE
Sia la garanzia di 2 anni che la garanzia estesa di 3 anni copriranno il prodotto solo a partire dalla data di acquisto.
Conservate sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora si debba utilizzare la garanzia estesa, sarà necessario lo scontrino
fiscale per verificare che le informazioni fornite siano corrette. Qualora non sia possibile fornire uno scontrino fiscale valido, la
garanzia potrebbe essere nulla.
Quali sono i vantaggi che mi ore la registrazione della mia garanzia gratuita Shark®?
Quando il cliente registra la garanzia, l’azienda avrà i suoi dati qualora sia necessario contattarlo. Se si acconsente a ricevere
ulteriori comunicazioni, è inoltre possibile ricevere suggerimenti e consigli su come sfruttare tutte le potenzialità dell’aspirapolvere
Shark e conoscere le ultime notizie sulle nuove tecnologie e i lanci di nuove tecnologie Shark.
Registrando la garanzia online, l’utente riceverà una conferma immediata della ricezione dei dati.
Per quanto tempo sono garantite le apparecchiature Shark® nuove?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, gli aspirapolvere Shark nuovi sono
garantiti per un totale massimo di cinque anni (2 anni più l’estensione di garanzia di 3 anni).
Che cosa copre la garanzia gratuita Shark®?
La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio Shark (a discrezione di Shark), inclusi tutti i ricambi e la manodopera. La
garanzia Shark va ad aggiungersi ai diritti legali dell’utente come consumatore.
Che cosa non copre la garanzia gratuita Shark® ?
1. Ostruzioni: per i dettagli su come sbloccare il proprio aspirapolvere, consultare il Manuale d’uso.
2. La normale usura di componenti come barra della spazzola, fusibile, cinghia, tubo flessibile, ecc.
3. Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o
movimentazione scorretti dell’aspirapolvere non conformi al Manuale d’uso di Shark fornito con l’apparecchio.
4. Utilizzo dell’aspirapolvere per scopi diversi dal normale impiego domestico.
5. Utilizzo di componenti non assemblati o non installati in conformità con le istruzioni d’uso.
6. Guasti causati dall’utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Shark®.
7. Installazione non corretta (tranne se eseguita da Shark).
8. Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Shark o dai suoi agenti.
9. Caricabatterie per la batteria agli ioni di litio. Per la garanzia della batteria vedere di seguito.
Che cosa accade allo scadere della garanzia?
Shark non progetta i propri prodotti per durare a tempo limitato. Siamo consapevoli che i nostri clienti hanno interesse a voler
riparare i propri aspirapolvere dopo la scadenza delle garanzie. È possibile ricevere assi stenza online visitando il sito www.
Sharkclean.eu
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Shark®?
I ricambi e gli accessori Shark sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato l’aspirapolvere Shark. Troverete una
gamma completa di ricambi, componenti sostitutivi e accessori Shark per tutte le apparecchiature Shark all’indirizzo www.
Sharkclean.eu.
Si ricorda che i danni causati dall’uso di ricambi non originali Shark non sono coperti dalla garanzia.
ITALIANO
145sharkclean.eu144 sharkclean.eu
GARANZIA PER LA BATTERIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Quando un consumatore acquista un prodotto in Europa, questi beneficia dei diritti legali relativi alla qualità del
prodotto (i “diritti di legge”). Il consumatore può far valere tali diritti nei confronti del proprio rivenditore. Tuttavia,
Shark® ha una tale fiducia nella qualità dei propri prodotti da orire una garanzia del fabbricante supplementare sulle
batterie della durata di due anni. I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra garanzia del fabbricante; i
vostri diritti di legge rimangono inalterati.
Tutte le batterie Shark® sono dotate di una garanzia gratuita relativa a ricambi e manodopera. È possibile ricevere assi
stenza online visitando il sito
www.Sharkclean.eu
IMPORTANTE
La garanzia del fabbricante copre la batteria per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Conservate sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dobbiate fare uso della vostra garanzia, avremo bisogno
del vostro scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci avete fornito sono corrette. Qualora non sia
possibile fornire uno scontrino fiscale valido, la garanzia potrebbe essere nulla.
Per quanto tempo sono garantite le batterie del nuovo Shark®?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, la batteria contenuta negli
aspirapolvere Shark® nuovi è garantita per un totale di due anni.
Che cosa copre la garanzia gratuita Shark®?
La riparazione o la sostituzione della batteria Shark® (a discrezione di Shark), inclusi tutti i ricambi e la manodopera.
Lagaranzia Shark® va ad aggiungersi ai vostri diritti di legge come consumatori.
Che cosa non copre la garanzia gratuita Shark® ?
1.
Normale usura dei componenti che richiedono manutenzione regolare e/o sostituzione per garantire il corretto
funzionamento dell’unità.
2.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o
movimentazione non corretti della batteria non conformi alle Istruzioni di Shark® in dotazione all’apparecchiatura.
3.
L’uso della batteria per scopi diversi dall’alimentazione dell’aspirapolvere Shark® con cui è stata fornita.
4.
Utilizzo di componenti non assemblati o non installati in conformità con le istruzioni d’uso.
5.
Utilizzo di componenti e accessori diversi dai ricambi Shark®.
6.
Installazione non corretta (tranne se eseguita da Shark®).
Dove posso acquistare batterie Shark® originali?
Le batterie Shark® sono progettate dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato l’aspirapolvere Shark®. La gamma
completa delle batterie di ricambio di tutte le macchine Shark® è disponibile sul sito Sharkclean.eu. Si ricorda che i
danni causati dall’uso di batterie non Shark® non sono coperti dalla garanzia. fermo restando che i diritti di legge non
possono essere alterati in alcun modo.
NOTE
ITALIANO
147sharkclean.eu146 sharkclean.eu
INHOUD
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 21,6 V
Motorvermogen: 240 W
Mondstuk-vermogen: 60 W
TIP: U kunt het model-
en serienummer op het
etiket met de QR-code
vinden achterop het
apparaat.
TIP: U kunt de
datumcode op een
van de punten van de
netsnoerstekker vinden.
SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP
Modelnummer: ____________________________________
Serienummer: _____________________________________
Datumcode: ______________________________________
Aankoopdatum (Aankoopbewijs bewaren): _____________
Winkel waar u het product heeft gekocht: ______________
REGISTREER UW PRODUCT
OM TE PROFITEREN VAN DE VERLENGDE GARANTIE
OP UW PRODUCT, REGISTREERT U UW PRODUCT
EENVOUDIG OP:
sharkclean.eu
Scan de QR-code met een mobiel apparaat
BEDANKT
voor de aankoop van de Shark® Detect Pro snoerloze stofzuiger.
LEES DEZE HANDLEIDING GOED DOOR EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u te helpen uw
nieuwe Shark Detect Pro snoerloze stofzuiger volledig te
begrijpen.
Als u vragen heeft, neem dan contact op met de
klantenservice op www.sharkclean.eu
Voordelen van het registreren van uw product en het
aanmaken van een account:
Krijg gemakkelijkere en snellere productondersteuning
en toegang tot informatie over garantie
Krijg toegang tot instructies voor het oplossen
van problemen en productverzorging
Word als een van de eersten op de hoogte gesteld
van exclusieve productpromoties
Denk eraan dat producten die rechtstreeks bij Shark zijn
gekocht, automatisch worden geregistreerd.
GEVAAR
In geval van direct contact met de inhoud
van het patroon:
Kan een allergische reactie op de huid
veroorzaken. Draag beschermende handschoenen
bij direct contact met het patroon. Was de huid
grondig na gebruik. Gevaarlijk bij inslikken.
Vermijd het inademen van nevel of dampen.
Het opzettelijk verkeerd gebruiken en
rechtstreeks inademen van de inhoud kan
gevaarlijk zijn. Voorkom lozing in het milieu.
Zeer giftig voor in het water levende
organismen met langdurige gevolgen.
Zorg ervoor dat het patroon correct
wordt afgevoerd als regulier afval.
2-(4-tert-butylbenzyl) propionaldehyde
Kan de vruchtbaarheid schaden en kan mogelijk
schadelijk zijn voor het ongeboren kind. Niet
gebruiken zonder alle veiligheidsvoorschriften
te hebben gelezen en begrepen. Gebruik zo
nodig persoonlijke beschermingsmiddelen,
zoals beschermende handschoenen.
Deze markering geeft aan dat dit product niet bij het overige huisvuil mag
worden weggegooid. Om schade aan het milieu of de gezondheid van de
mens door ongecontroleerd weggooien van afval te voorkomen, moet u het
afval op een verantwoordelijke manier recyclen om het duurzame hergebruik
van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat retour te sturen
kunt u gebruikmaken van het retour- en inzamelsysteem of contact opnemen
met de winkelier waar u dit product heeft gekocht. Zij kunnen dit product
innemen, zodat het milieuvriendelijk zal worden gerecycled.
ANTI-ODOUR
TECHNOLOGY
Productregistratie .......................................................146
Belangrijke Veiligheidsinstructies ........................................ 148
Uw Shark®-Stofzuiger In Elkaar Zetten .....................................150
Geurneutralisatietechnologie (Iw3000-Serie) ..............................152
De Geurintensiteit Aanpassen ...............................................152
Geurcartridge Vervangen ...................................................153
Aan Het Opladen ........................................................154
Batterij Verwijderen .....................................................156
Uw Stofzuiger Gebruiken .................................................157
Bediening En Reinigingsmodi ...............................................157
Stand Voor Wanden .......................................................158
Uw Stofzuiger Gebruiken ...................................................159
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN ........................................160
Emptying The Dock Dust Bin (IW3000 Series Only) ...........................160
Emptying The Handheld Vacuum Dust Cup. ..................................160
Cleaning The Dust Cup And Filter ........................................... 161
Removing The Hand Vac Anti-Allergen Filter ................................. 161
Cleaning The Auto Empty Dock Filter (IW3000 Series Only) ...................162
Nozzle Maintenance .......................................................162
Cleaning The Sensors ......................................................163
Checking For Blockages In The Vacuum .....................................164
Checking For Blockages In The Auto Empty Dock (IW3000 Series Only) ........164
Troubleshooting ........................................................165
Additional Accessories Available ..........................................166
Guarantee ..............................................................167
Battery Guarantee .......................................................168
NEDERLANDS
149sharkclean.eu148 sharkclean.eu
1. Deze stofzuiger bestaat uit een gemotoriseerd
mondstuk, buis en handstofzuiger. Deze
onderdelen bevatten elektrische verbindingen,
elektrische bedrading en bewegende delen die
een risico voor de gebruiker kunnen vormen.
2. Controleer vóór elk gebruik zorgvuldig alle
onderdelen op eventuele schade. Als een
onderdeel beschadigd is, stop dan met gebruiken.
3. Gebruik alleen identieke vervangende onderdelen.
4. Deze stofzuiger bevat geen onderdelen die
onderhoud nodig hebben.
5. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven
in deze handleiding.
Gebruik de stofzuiger NIET voor andere
doeleinden dan die beschreven in deze
handleiding.
6. Met uitzondering van de filters en stofbak, stel
GEEN onderdelen van de stofzuiger bloot aan
water of andere vloeistoen.
7. Laat kinderen het apparaat NIET gebruiken. Houd
dit apparaat en het snoer uit de buurt van kinderen.
Laat het apparaat niet gebruiken als speelgoed.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk als het
apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
ALGEMEEN GEBRUIK
8. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
mits deze personen het apparaat onder toezicht
gebruiken of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruik ervan en zij begrijpen welke
gevaren ermee gepaard gaan. Schoonmaken en
onderhouden zijn geen taken die door kinderen
mogen worden uitgevoerd.
9. Schakel altijd de stofzuiger uit voordat u geleidende
slangen, gemotoriseerde mondstukken, laders,
batterijen of andere elektrische of mechanische
onderdelen aansluit of loskoppelt.
10. Pak de stekker of stofzuiger NIET met natte
handen vast.
11. Gebruik het apparaat NIET als de stofbak, filters en
borstelrol niet op hun plek zitten.
12. Gebruik alleen filters en accessoires van het merk
Shark. Schade veroorzaakt door non-Shark-filters
en -accessoires vallen mogelijk niet onder de garantie.
13. Plaats GEEN voorwerpen in de openingen
van het mondstuk of de accessoires. Gebruik het
apparaat NIET als een opening verstopt is; houd
vrij van stof, pluisjes, haar en alles wat de
luchtstroom kan verminderen.
14. NIET gebruiken wanneer de luchtstroom door
het mondstuk of een accessoire is geblokkeerd.
Als de luchtstromen of het gemotoriseerde
vloermondstuk verstopt raken, schakelt u de
stofzuiger uit. Verwijder alle obstructies voordat
u het apparaat weer inschakelt.
15. Houd het mondstuk en alle openingen van de
stofzuiger uit de buurt van haar, gezicht, vingers,
blote voeten of losse kleding.
16. Gebruik de stofzuiger NIET als deze niet correct
werkt, is gevallen, beschadigd is, buiten heeft
gestaan of in water is gevallen.
17. Wees extra voorzichtig bij het reinigen van trappen.
18. Laat de stofzuiger NIET onbeheerd achter terwijl
hij aan staat.
19. Als de stofzuiger is ingeschakeld, blijf dan altijd
over het oppervlak van het tapijt bewegen, om
schade aan de vezels van het tapijt te voorkomen.
20. Als u kwetsbare of wollen tapijten heeft, met name
een lussenpool tapijt, probeer de stofzuiger dan
eerst op een onopvallende plek om er zeker
van te zijn dat de draaiende borstelrollen de
tapijtvezels niet beschadigen of verwijderen.
21. NIET gebruiken om:
a) Vloeistoen
b) Grote voorwerpen
c) Harde of scherpe voorwerpen (glas, spijkers,
schroeven of munten)
d) Grote hoeveelheden stof (inclusief gipsplaat,
as van een open haard of kolen) mee op
te zuigen.
Sluit de stofzuiger NIET aan op elektrisch
gereedschap om stof op te zuigen.
e) Rokende of brandende voorwerpen (hete kolen,
sigarettenpeuken of lucifers)
f) Ontvlambare of brandgevaarlijke materialen
(aanstekervloeistof, benzine of kerosine)
g) Giftige materialen (chloor, ammoniak of
ontstoppingsmiddel)
22. NIET gebruiken in de volgende omgevingen:
a) Slecht verlichte ruimten
b) Natte of vochtige oppervlakken
c) Buiten
d) Ruimten die afgesloten zijn en die mogelijk
explosieve of giftige dampen bevatten
(aanstekervloeistof, benzine, kerosine,
verf, verfverdunners, middelen tegen
motten of ontvlambaar stof)
23. Schakel de stofzuiger uit voordat de stekker van
de oplader in het stopcontact wordt gestoken of
uit het stopcontact wordt verwijderd.
24. Schakel de stofzuiger uit voordat u een
aanpassing doet, schoonmaakt, onderhoudt of
problemen oplost.
25. Verwijder tijdens het schoonmaken of het routine-
onderhoud ALLEEN haren, vezels, of draden die
om de borstelrol zijn gewikkeld.
26. Laat alle filters volledig aan de lucht drogen
voordat u ze terugplaatst in de stofzuiger, om
te voorkomen dat er vloeistof in de elektrische
onderdelen terechtkomt.
27. NIET de stofzuiger of batterij aanpassen
of proberen te repareren, anders dan zoals
aangegeven in deze handleiding.
NIET de batterij of stofzuiger gebruiken als
deze is aangepast of beschadigd. Beschadigde
of aangepaste batterijen kunnen onvoorspelbaar
gedrag vertonen wat resulteert in brand,
ontplong of letselgevaar.
28. Schakel alle bedieningselementen uit voor het
loskoppelen.
29. Schakel dit apparaat altijd uit voordat
u het gemotoriseerde mondstuk of het
handgereedschap aansluit of loskoppelt.
BATTERIJ
30. De batterij is de voedingsbron van de stofzuiger.
Lees en volg zorgvuldig alle oplaadinstructies.
31. Om onbedoeld starten te voorkomen, moet
u ervoor zorgen dat de stofzuiger is uitgeschakeld
voordat u deze oppakt of draagt. Draag het
apparaat NIET met uw vinger op de aan-
en uitschakelaar.
32. Gebruik voor de IW3000-serie alleen
het oplaadstation XDCKIW3500LEU of
XDCKIW3500SEU. Gebruik de IW1000-serie
alleen met de oplader DK25A-263080H-B of
YLS0251A-U263080. Een verkeerde oplader
gebruiken kan ervoor zorgen dat de stofzuiger
niet oplaadt en/of er kunnen gevaarlijke
omstandigheden ontstaan.
33. Houd de batterij uit de buurt van alle metalen
voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels,
spijkers of schroeven. Kortsluiting tussen de
accucontacten verhoogt het risico op brand of
brandwonden.
34. Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij
lopen. Voorkom contact met de vloeistof, want
deze kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
Bij contact, met water afspoelen.Bij contact met
de ogen direct medische hulp zoeken.
35. Om de levensduur van de batterij te handhaven
mag de batterij niet worden bewaard bij
temperaturen onder 3°C (37,F) of boven
40°C (10F).
36. Laad de batterij NIET op bij temperaturen onder
5°C (40°F) of boven 4C (10F). Het onjuist
boven of onder de gespecificeerde temperaturen
opladen kan schade aan de batterij veroorzaken
en het risico op brand verhogen.
37. Bewaar het apparaat binnenshuis.
38. Stel de batterij NIET bloot aan vuur of
temperaturen boven 130°C (26F) omdat
dit een explosie kan veroorzaken.
39. Gebruik het apparaat alleen met speciaal
daarvoor bestemde batterijen. Gebruik van
andere batterijen kan een risico op letsel en
brand veroorzaken.
40. Ontkoppel de batterij van het apparaat voordat
u aanpassingen doet, accessoires vervangt of
het apparaat opbergt. Dergelijke preventieve
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico
dat het apparaat per ongeluk aan wordt gezet.
41. Gebruik voor de IW3000-serie alleen het
Shark-accupack XBTR625KSLEU. Gebruik voor
de IW1000-serie alleen het Shark-accupack
XBTR625KDCEU.
GEUR (ALLEEN IW3000-SERIE)
42. Neem het volgende in acht bij het gebruik van
het Anti-Odour-patroon:
a) NIET proberen om de geurneutraliserende
cartridge uit elkaar te halen.
b) Verwijder direct contact met de geurpod
in de cartridge.
c) NIET direct inhaleren uit de
geurneutraliserende cartridge.
d) Uit de buurt houden van kinderen
en huisdieren.
e) Uit de buurt houden van kinderen
en huisdieren.
f) NIET in direct zonlicht plaatsen.
EERSTE HULP VOOR GEURCARTRIDGES
43. Let op het volgende bij interactie met de Anti-
Odour Technology-cartridge:
a) Vermijd contact met stoen en afgewerkte
oppervlakken.
b) Oogcontact: verwijder eventueel aanwezige
contactlenzen. Spoel gedurende een paar
minuten continu met water.
c) Huidcontact: Was handen grondig na gebruik.
Raadpleeg in geval van irritatie of huiduitslag
een arts.
d) Inhalatie: Breng in geval van
ademhalingsproblemen de persoon naar
de frisse lucht. Raadpleeg een arts als de
symptomen aanhouden.
e) Inslikken: GEEN braken opwekken.
Roep medisch advies/hulp in.
WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN, LETSEL
OF MATERIËLE SCHADE TE BEPERKEN:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ALLEEN VOOR THUISGEBRUIK • LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE
STOFZUIGER GEBRUIKT.
Om het risico op elektrische schok en onbedoeld gebruik te verminderen, schakel
het apparaat uit en verwijder de lithium-ionbatterij alvorens het onderhoud uit
te voeren.
OPMERKING: Als u kwetsbare of wollen tapijten heeft, met name een lussenpool tapijt,
probeer de stofzuiger dan eerst op een onopvallende plek om er zeker van te zijn dat
de draaiende borstelrollen de tapijtvezels niet beschadigen of verwijderen.
NEDERLANDS
151sharkclean.eu150 sharkclean.eu
MONTAGE ZELFLEGEND SYSTEEM (IW3000-SERIE) MONTAGE NIET-ZELFLEGEND SYSTEEM (IW1000-SERIE)
1. Schuif de buis op de hals van het vloermondstuk
totdat deze vastklikt.
2. Lijn de opening van het mondstuk van de
handstofzuiger uit met de bovenkant van
de buis en schuif hem erop tot hij vastklikt.
3. Zorg dat het basisstation rechtop staat. Schuif het
oplaadgedeelte in de opening aan de voorkant
van het station totdat het vastklikt.
4. Plaats het station op de vloer in de buurt van een
stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact
en verbind daarna de kabel met de poort op de
achterkant van het oplaadgedeelte.
5. Bewaar het spleetzuigmondaccessoire op de
houder op het station.
6. Raadpleeg pagina's 5 en 6 voor instructies voor
installatie en vervanging van geur.
Voor een goede werking dient u ervoor te zorgen dat
alle componenten volledig aangesloten en op hun
plaats geklikt zijn.
1. Schuif de buis op de hals van het vloermondstuk
totdat deze vastklikt.
2. Lijn de opening van het mondstuk van de
handstofzuiger uit met de bovenkant van de buis
en schuif hem erop tot hij vastklikt.
Voor een goede werking dient u ervoor te zorgen dat
alle componenten volledig aangesloten en
op hun plaats geklikt zijn.
Flexibele
buis
Handstofzuiger
opslagklem
Handstofzuiger
opslagklem
Handstofzuiger Handstofzuiger
Zuigmond Zuigmond
OPMERKING: Zodra het oplaadgedeelte is geïnstalleerd kan het niet worden verwijderd.
2.
(Klik)
2.
(Klik)
1.
(Klik)
1.
(Klik)
4. Stroomkabel
6.
Geur Installatie
3.
Gemonteerd
station
5.
Opslag voor
hulpstukken
NEDERLANDS
153sharkclean.eu152 sharkclean.eu
GEURNEUTRALISATIETECHNOLOGIE (IW3000-SERIE)
GEURCARTRIDGE VERVANGEN
Klap de greep omhoog en draai de knop rechtsom
om de twee pijlen uit te lijnen. Trek aan de greep om de
draaiknop te verwijderen uit het zelflegend station.
Draai de cartridge linksom in de draaiknopbehuizing
en trek de cartridge eruit.
Lijn de gele pijl op de zijkant van de cartridge uit met
de gele pijl op de zijkant van het draaiknopdeksel
en plaats de cartridge in de draaiknop. Zet de
cartridge vast door deze rechtsom te draaien.
Gooi de oude cartridge in de vuilnisemmer.
Haal de nieuwe geurcartridge uit de gesloten
verpakking. Bewaar de cartridge in de gesloten
verpakking tot aan het moment van gebruik,
om de levensduur in stand te houden.
Lijn de groenblauwe pijl op het draaiknopdeksel uit
met de pijl op het zelflegend station en plaats de
draaiknop vervolgens in het zelflegend station.
Draai de draaiknop linksom tot de knop vastklikt op
een intensiteitsinstelling (cartridge nu geactiveerd).
Draai de knop verder om de intensiteit aan te passen.
1. GEURDRAAIKNOP
VERWIJDEREN
UIT ZELFLEGEND STATION
2. OUDE GEURCARTRIDGE
VERWIJDEREN
3. NIEUWE CARTRIDGE UIT
VERPAKKING HALEN
5. DRAAIKNOP IN
ZELFLEGEND STATION
PLAATSEN
4. NIEUWE CARTRIDGE IN
DRAAIKNOP PLAATSEN
6. GEBRUIKTE CARTRIDGE
WEGGOOIEN
OPMERKING: Voor optimale werking van de
geurneutralisatietechnologie moet de geurcartridges
elke 6 maanden worden vervangen.
NEUTRALISER
DRAAIEN TOT
KLIK OM TE
VERGRENDELEN
GEURNEUTRALISATIETECHNOLOGIE (IW3000-SERIE)
TIPS VOOR DE GEURNEUTRALISATIETECHNOLOGIE (IW3000-SERIE)
DE GEURINTENSITEIT AANPASSEN
Klap de draaiknop omhoog en verdraai de knop om de intensiteit
van de geurneutralisatietechnologie bij te regelen of om de
draaiknop los te maken en bij de cartridge te kunnen.
NEUTRALISER
GEURDRAAIKNOP
OPMERKINGEN: Voor correcte werking van de stofzuiger moet de geurdraaiknop in de stofzuiger geïnstalleerd zijn,
met of zonder geurcartridge.
De geurneutralisatietechnologie ontgeurt op doeltreende wijze geuren van niet-levende bronnen.
Plaatsen/verwijderen: Verdraai de geurdraaiknop om de groenblauwe pijlen met elkaar uit te lijnen.
Verwijder de draaiknop zodat u de geurcartridge kunt verwijderen of plaatsen.
Laag: Verdraai de draaiknop naar Laag om de intensiteit tijdens het gebruik van de stofzuiger zo laag
mogelijk te zetten.
Hoog: Verdraai de draaiknop naar Hoog om de intensiteit tijdens het gebruik van de stofzuiger zo hoog
mogelijk te zetten. Voor optimale prestaties adviseren we deze stand.
Voor correcte werking van de stofzuiger moet de geurdraaiknop geïnstalleerd zijn
Verwijder de cartridge uit de draaiknop als u niet wilt profiteren van de voordelen
van de geurneutralisatietechnologie.
Onderhoud vereist
Reinig alle filters zoals aanbevolen onder De filters reinigen.
• Maak de stofbak leeg voordat u de stofzuiger opbergt.
• Vervang de cartridge zoals aanbevolen onder Geurcartridge vervangen.
• Bezoek qr.sharkclean.com/odourtech voor meer informatie en het kopen van vervanging.
• Als u natte viezigheid van huisdieren hebt opgezogen, moet u de stofzuiger grondig schoonmaken.
Geurintensiteit na verloop van tijd
De geurintensiteit van de geurneutralisatietechnologie kan na verloop van tijd afnemen. Mogelijk is er geen
enkele geur te ruiken. Dit is normaal en wil geenszins zeggen dat de technologie niet werkt. Voor blijvende
werking volgt u de vervangingsinstructies.
NEDERLANDS
155sharkclean.eu154 sharkclean.eu
AAN HET OPLADEN
OPLADEN TIJDENS OPSLAGMODUS
Laad het apparaat op door het op het basisstation te
plaatsen. Zorg dat de contactpunten op de buis in lijn
zijn met de contactpunten op het oplaadgedeelte.
Wanneer het opladen voltooid is en u het apparaat
weer wilt gebruiken, haal het dan van het
basisstation.
Om de handstofzuiger los te koppelen van de buis,
drukt u op de ontgrendelknop aan de voorkant van de
handstofzuiger, waar deze samenkomt met de buis, en
tilt u de handstofzuiger eraf. Breng de opening van de
handstofzuiger in lijn met de bovenkant van de buis en
schuif het erop totdat het klikt om de handstofzuiger
weer aan de buis te bevestigen.
RECHTOP OPLADEN OP BASISSTATION
IW3000-SERIE ONTGRENDELKNOPPEN HANDSTOFZUIGER
CONTACTPUNTEN
OPMERKING: Indien het apparaat juist geplaatst is, zullen de oplaadlampjes op de batterij knipperen, waarmee wordt
aangegeven dat het opladen is begonnen.
OPMERKING: Het hoofdapparaat wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad volledig op vóór het eerste gebruik voor
maximale gebruikstijd (ongeveer 5 uur). De stekker van het apparaat in het stopcontact laten zitten heeft geen invloed
op de levensduur van de batterij.
LI-ION-BATTERIJ
Voor eerste gebruik eerst de batterij volledig opladen. Volledig opladen duurt ongeveer 5 uur.
Als het apparaat volledig is opgeladen, heeft het een gebruikstijd van 60 minuten. Bezoeksharkclean.com/
support online voor meer informatie.
Wanneer uw Shark
®
Li-ionbatterij vervangen moet worden, moet u deze in overeenstemming met
de plaatselijke verordeningen of voorschriften weggooien of recyclen. In sommige gebieden is
het verboden om gebruikte lithium-ionbatterijen bij het gewone afval te gooien. Breng gebruikte
batterijen naar een geautoriseerd recyclingcentrum of de winkelier voor recycling. Neem contact
op met uw lokale recyclingcentrum als u niet weet waar u de gebruikte batterij kunt afgeven.
DE LI-IONBATTERIJ RECYCLEN
LED-BATTERIJ VOEDINGS- EN OPLAADINDICATOREN
OPMERKING: Het vermogen van de Shark-batterij zal, zoals het geval is bij alle lithium-ionbatterijen, na verloop van tijd
afnemen ten opzichte van de 100% capaciteit van een nieuwe batterij.
GEBRUIKSTIJDEN PER VOLLEDIG OPGELADEN BATTERIJ
Als u de batterij in de handstofzuiger wilt opladen,
steekt u de connector in eenstopcontact, en steekt
u vervolgens de stekker van de oplader in de poort
onder het handvat van de handstofzuiger.
Houd de batterijontgrendelknopingedrukt en schuif
de batterij eruit. Steek de lader in de laadpoort van de
batterij. Om de batterij weer te installeren, schuift u
deze achter op de batterijplek van de handstofzuiger.
UIT STOFZUIGER IW1000-SERIEIN HANDSTOFZUIGER IW1000-SERIE
Aan het opladen
In Gebruik
Volledig Half Batterlijlading Bijna Batterij
opgeladen opgeladen laag leeg leeg
LED op de batterij knippert geel tussen 0% en 75% batterijniveau.
LED op de batterij knippert groen tussen 75% en 100% batterijniveau.
Wanneer de LED wit kleurt, is de batterij volledig opgeladen.
OPMERKING: Het volledig opladen duurt ongeveer 5 uur.
Aanvullende opmerkingen
1. LEDs worden uitgeschakeld als de batterij volledig is opgeladen.
2. Apparaat kan niet worden ingeschakeld als de oplader is verbonden.
NEDERLANDS
157sharkclean.eu156 sharkclean.eu
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
BEDIENING EN REINIGINGSMODI
Druk op de -knop op het scherm om het
apparaat aan te zetten. Druk nog een keer op de
knop om de stroom uit te schakelen. Druk op de
modusselectieknop om te schakelen tussen de
ECO-, DETECT- EN BOOST-modi.
VERMOGEN
Als het mondstuk rechtop staat, wordt het vergrendeld
zodat het vrij kan worden opgeborgen als de
handstofzuiger is losgekoppeld. Plaats uw voet op het
mondstuk om de vergrendeling uit te schakelen en te
beginnen met het reinigen van de vloer.
UPRIGHT
BATTERIJ VERWIJDEREN
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
Om de handstofzuiger voor korte tijd snel en eenvoudig op te bergen, bevestigt u de handstofzuiger aan
de buis door deze op de voorgemonteerde opslagklem te plaatsen.
Druk op de ontkoppelingsknop op het batterijdeksel
en schuif de batterij eruit om de batterij uit de
handstofzuiger te verwijderen. Om de batterij terug
te plaatsen, schuift u deze in het vak in het handvat
tot hij vastklikt.
BATTERIJ
Wanneer het Detect Pro™-indicatielampje blauw
brandt, betekent dit dat er geen sterke vervuiling
wordt gedetecteerd en dat de zuigkracht normaal is.
Als het apparaat zware vervuiling constateert, gaat
het lampje rood branden en neemt de zuigkracht
toe voor meer schoonmaakkracht. Wanneer
het indicatielampje oranje wordt, wordt er vuil
verwijderd. Ga door met schoonmaken totdat het
indicatielampje weer blauw wordt.
Wanneer een rand wordt gedetecteerd, zullen
de koplampen de rand verlichten om te kunnen
focussen op stof en vuil.
REINIGINGSLAMPJE RANDLAMPJE
ONDERWEG OPBERGEN (IW1000-SERIE)
NEDERLANDS
159sharkclean.eu158 sharkclean.eu
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
Om het vloermondstuk los te maken van de buis,
stapt u op het mondstuk terwijl u op de knop
drukt om het mondstuk los te maken aan de
onderkant van de buis. Til de buis omhoog en
verwijder deze. Breng de buis in lijn met de hals
van het vloermondstuk en schuif deze erop totdat
deze klikt om de buis weer te bevestigen.
Maak de handstofzuiger los om wand- en
plafondoppervlakken schoon te maken. Druk
op de ontgrendelknop aan de voorkant van de
handstofzuiger, waar deze samenkomt met de buis,
en til de handstofzuiger eraf. Om een accessoire
aan de handstofzuiger te bevestigen, schuif het in
de opening in het mondstuk. Om los te koppelen
drukt u op de ontgrendelknop aan de voorkant van
de handstofzuiger, waar deze samenkomt met de
buis, en tilt u de handstofzuiger eraf.
STAND VOOR WANDEN EN PLAFONDS
MET BUIS
STAND VOOR WANDEN EN PLAFONDS
MET HANDSTOFZUIGER
OPMERKING: Alle accessoires zijn compatibel met zowel de buis als de handstofzuiger.
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
HET ZELFLEGEND STATION GEBRUIKEN (IW3000-SERIE)
HET ZELFLEGEND STATION GEBRUIKEN (IW3000-SERIE)
Plaats de stofzuiger in een neerwaartse beweging
op het station. Na correcte plaatsing wordt de
stofzuiger automatisch geleegd. Het leegmaken
duurt 15 seconden.
Nadat het leegproces is voltooid, wordt de stofzuiger
verder opgeladen tot het apparaat van het station
wordt gehaald.
Opmerking: verwijder de stofzuiger niet tijdens het automatisch leegmaken.
Druk boven op het basisstation op de knop met
een maantje. Hiermee start u de stille modus.
Wanneer het station in de stille modus staat, kunt
u de stofzuiger plaatsen zonder dat het apparaat
automatisch wordt leeggemaakt.
Het lampje voor een volle stofbak gaat branden
wanneer de stofbak vol zit met stof en vuil en moet
worden leeggemaakt. Verwijder de stofbak en maak
deze leeg. Het lampje gaat weer uit.
KNOP STILLE MODUS LAMPJE STOFBAK VOL
NEDERLANDS
161sharkclean.eu160 sharkclean.eu
Terwijl de stofbak open is en de stofzuiger uit staat,
drukt u op beide ontgrendelknoppen en schuift
u de stofbak uit de handstofzuiger.
Druk op de knoppen aan beide zijden van de
filterbehuizing en trek het filter eruit. Omhet filter
te reinigen, spoelt u het af met water en laat u het
minstens 24 uur aan de lucht drogen voor u deze
opnieuw installeert. Schuif het filter terug in de
behuizing en schuif vervolgens de behuizing
op zijn plaats.
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
Om de stofbak grondig te reinigen, schuift u
de ontgrendelknop totdat het deksel helemaal
opengaat. Veeg stof en vuil weg met een droge doek
en spoel de bak vervolgens af met water. Gebruik
een vochtige doek om eventueel achtergebleven
vuil te verwijderen. Laat de stofbak gedurende ten
minste 24 uur aan de lucht drogen voordat deze
opnieuw geïnstalleerd wordt.
DE STOFBAK EN FILTERS REINIGEN
HET ANTI-ALLERGEENFILTER VAN DE HANDSTOFZUIGER VERWIJDEREN
1. Om toegang te krijgen tot het anti-allergeenfilter,
draait u het filterdeksel op de handstofzuiger naar
de ontgrendelde stand.
2. Trek het filterdeksel eraf en til het anti-allergeenfil-
ter eruit.
3. Plaats het filter terug, herplaats het deksel
en draai het terug naar de vergrendelde positie.
Was en vervang filters regelmatig om de zuigkracht
van de stofzuiger
te behouden.
Om de filters te
reinigen, dient u ze alleen met water af te spoelen.
Laat alle filters tot 48 uur drogen voordat u ze
terugplaatst, om te voorkomen dat er vloeistof
in de elektrische onderdelen terechtkomt.
Reinig de filters voor en na de motor minimaal een
keer per maand. Tik tijdens het wassen het losse vuil
er zo nodig af. Bij intensief gebruik is het soms nodig
om vaker te reinigen.
BELANGRIJK: GEBRUIK GEEN zeep bij het reinigen van de filters. Gebruik alleen water. De stofzuiger zal niet dezelfde zuigkracht hebben
als het filter na de motor niet is geïnstalleerd. Zorg ervoor dat alle filters op hun plek zitten voor gebruik.
Anti-
allergeenfilter
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
Om de stofbak van de handstofzuiger (IW3000-
serie) te legen, schakelt u de stroom uit en houdt
u de handstofzuiger boven de vuilnisbak. Druk op
de ontgrendelknop en het deksel van de stofbak
valt open, waardoor het vuil vrijkomt.
STOFBAK VAN BASISSTATION LEEGMAKEN (IW3000-SERIE)
DE STOFBAK VAN DE HANDSTOFZUIGER LEGEN
De stofbak van het basisstation heeft een capaciteit van
maximaal 30 dagen aan stof en vuil. Maak de stofbak
van het basisstation leeg wanneer het indicatielampje
voor een volle stofbak gaat branden. Verwijder de
stofbak door deze er aan zijn greep uit te tillen.
Om de bak te legen, houdt u hem boven een vuilnisbak
en drukt u op de ontgrendelknop aan de zijkant.
De onderkant klapt open en stof en vuil vallen eruit.
Om de stofbak van de handstofzuiger (IW1000-
serie) te legen, schakelt u de stroom uit en houdt
u de handstofzuiger boven de vuilnisbak. Druk op
de ontgrendelknop en het deksel van de stofbak
valt open, waardoor het vuil vrijkomt.
NEDERLANDS
163sharkclean.eu162 sharkclean.eu
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
5. Tik los vuil log en veeg de borstelrol schoon met
een droge handdoek. Was de borstelrol indien
nodig met de hand, met alleen water,
en laat hem vervolgens minstens 24 uur volledig
aan de lucht drogen.
6. Wanneer de borstelrol droog is, installeert
u hem opnieuw in het mondstuk door hem
in het mondstuk te steken tot hij vastklikt.
ONDERHOUD MONDSTUK
POWERFIN VLOERMONDSTUK
1. Zet de stofzuiger uit.
2. Druk de ontkoppelingsknop voor het mondstuk
omlaag om het mondstuk van de buis te halen.
3. Druk op de ontgrendelknop van de borstelrol
en schuif de borstelrol uit het mondstuk.
4. Verwijder verstoppingen en eventueel afval uit
de borstelrol en het vloermondstuk.
Voor het beste resultaat moet u de filters van het zelflegende station minstens eenmaal per maand reinigen en regelmatig vervangen.
Spoel de filters ALLEEN af met koud water om schade door schoonmaakmiddelen te voorkomen. Laat alle filters gedurende
ten minste 24 uur aan de lucht drogen voordat u ze terugplaatst, om te voorkomen dat er vloeistof in de elektrische onderdelen
terechtkomt. Goed onderhoud van het schuimfilter in de uitlaatopening zorgt ervoor dat het automatisch legen goed verloopt.
HET FILTER VAN HET ZELFLEGEND STATION REINIGEN (IW3000-SERIE)
Verwijder het filterdeksel om bij het filter in het
basisstation te kunnen. Druk op de knop onderaan het
deksel, til het deksel op en til het er vervolgens af. Haal
het filter uit het basisstation. Nadat u het filter hebt
uitgespoeld en afgedroogd, plaatst u het opnieuw in
het basisstation en brengt u het filterdeksel weer aan.
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
DE SENSOREN SCHOONMAKEN
Zorg ervoor dat u de detectiesensoren regelmatig
schoonmaakt, want haar en ander vuil kunnen zich
ophopen en de sensoren blokkeren. Als de sensoren
gedeeltelijk geblokkeerd zijn, zal de Clean Sense
Detect-modus niet zoals verwacht functioneren.
De sensoren schoonmaken (Afb. 1):
1. Schakel de stroom uit en verwijder het
vloermondstuk.
2. Lokaliseer de DirtDetect-sensor in het mondstuk
van de handstofzuiger (Afb. 1), de LightReact-
sensor aan de bovenkant van het mondstuk (Afb.
2) en de EdgeMax-sensor aan de zijkant van het
mondstuk (Afb. 3).
3. Veeg de sensoren voorzichtig af met een
microvezeldoekje en verwijder alle haren en vuil.
4. Bevestig het vloermondstuk weer aan de rest van
het apparaat en schakel de stroom in. Controleer
of het toestel normaal werkt.
DE CLEAN SENSE-DETECTIESENSOREN
REINIGEN
Afb. 1
DE LIGHTREACT-SENSOR REINIGEN
Afb. 2
Batterij
Stofbak
Luchtroute
DE EDGEMAX-SENSOR REINIGEN
Verwijder de stofbak om bij het schuimfilter in de
uitlaatopening van het zelflegende station te kunnen.
Voordat u het schuimfilter in de uitlaatopening verwijdert,
moet u eerst het stof opzuigen van het oppervlak. Til
het schuimfilter uit het basisstation en spoel het af met
water (zonder zeep). Laat het filter volledig aan de lucht
drogen voordat u het opnieuw installeert.
NEDERLANDS
165sharkclean.eu164 sharkclean.eu
De stofzuiger zuigt geen vuil op. Geen zuiging of lichte zuiging. Derde indicatielampje op de handstofzuiger brandt continu geel.
(Bekijk het gedeelte Controleren op verstoppingen voor meer informatie.)
1. De stofbak kan vol zijn, maak de stofbak leeg.
2. Controleer het vloermondstuk op verstoppingen; los de verstopping op, indien aanwezig.
3. Verwijder alle draden, tapijtvezels of haren die rondom de borstel zijn gewikkeld.
4. Controleer de verbinding tussen de handstofzuiger en de buis op verstoppingen; los zo nodig de verstoppingen op.
5. Controleer de filters om te zien of ze gereinigd moeten worden. Volg de instructies voor het afspoelen en volledig aan de lucht
drogen van de filters, voordat u ze terugplaatst.
De stofzuiger zuigt het tapijt omhoog.
1. Zorg ervoor dat u de boost-stand niet inschakelt. Regel de zuigkracht bij het stofzuigen van vloerkleden of tapijten met fijn
genaaide randen.
2. Schakel het apparaat uit om het tapijt los te laten, en herstart.
De borstelrol in het vloermondstuk draait niet.
1. Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit. Verwijder eventuele verstoppingen voordat u de stofzuiger weer inschakelt.
Zorg ervoor dat de handstofzuiger ver genoeg naar achteren is gekanteld zodat de borstelrol kan worden gebruikt.
2. Als het vloermondstuk koplampen heeft en deze geen licht geven, is er een verbindingsprobleem tussen de handstofzuiger,
de buis en het mondstuk. Probeer de onderdelen los te koppelen en vervolgens weer aan te sluiten.
De stofzuiger schakelt vanzelf uit.
Er zijn verschillende mogelijke redenen waarom de stofzuiger zelf uitschakelt, o.a. verstoppingen, problemen met de batterij
en oververhitting. Als de stofzuiger zichzelf uitschakelt, moet u het volgende doen:
1. Schakel de stofzuiger in en controleer de batterij-indicatielampjes op de stofzuiger. Als hij moet worden opgeladen,
schakel de stofzuiger dan uit voordat u hem op het oplaadstation plaatst.
2. Leeg de stofbak en reinig de filters (Zie secties De stofbak en filters reinigen).
3. Controleer de buis, accessoires en inlaatopeningen en verwijder eventuele verstoppingen.
4. Laat het apparaat en de batterij ten minste 45 minuten afkoelen tot ze weer op kamertemperatuur zijn.
5. Druk op de Aan-/Uit-schakelaar om de stofzuiger te herstarten.
Batterij-indicatielampjes op de handstofzuiger knipperen.
• Het lampje van het mondstuk knippert rood (Afb. A): Mondstuk verstopt.
(zie het gedeelte Uw stofzuiger onderhouden.)
Neem contact op met de klantenservice via www.sharkclean.eu
als u een van de onderstaande indicaties krijgt te zien:
• De leds van ECO enBOOSTknipperen (Fig. B):
Overstroom of kortsluiting.
Alle leds, behalve ECO knipperen (Fig. C):
Motor raakt oververhit.
Alle leds behalve ECO en DETECT knipperen
(Fig. D): Snelheid te hoog.
• Alle leds behalve BOOST en DETECT knipperen
(Fig. E): Communicatie.
De leds van DETECT en BOOST knipperen (Fig. F): Er is
mogelijk een elektrisch probleem met het mondstuk.
DETECT en UI RING knipperen (Fig. G): Storing
Debris Detect. Veeg de vuildetectiesensor schoon.
De leds van HEADLIGHTS en DETECT knipperen (Fig. H):
Storing Edge Detect.
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
PROBLEMEN OPLOSSEN
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schok en onbedoeld gebruik
te verminderen, schakel het apparaat uit en verwijder de batterij alvorens het
onderhoud uit te voeren.
OPMERKING: Neem, als de stofzuiger nog steeds niet naar behoren werkt, contact op met de klantenservice: www.sharkclean.eu
Als u over een hard of scherp voorwerp rijdt of tijdens het stofzuigen een verandering in het geluid opmerkt,
controleer dan of er verstoppingen zijn of dat er objecten vastzitten in de borstelrol.
De handstofzuiger controleren
op verstoppingen:
1. Zet de stofzuiger uit.
2. Verwijder de handstofzuiger van de buis.
3. Controleer alle toevoeropeningen naar
de stofbak en verwijder eventueel vuil
of verstoppingen.
Het oplaadgedeelte controleren
op verstoppingen:
1. Trek de stekker van het basisstation
uit het stopcontact.
2. Verwijder de stofzuiger van het
basisstation.
3. Druk op de vergrendeling op de
achterkant van het oplaadgedeelte en
trek dat gedeelte los van het station.
4. Controleer het uiteinde van het
oplaadgedeelte en de bovenkant van het
basisstation op vuil of verstoppingen.
De buis controleren op verstoppingen:
1. Zet de stofzuiger uit.
2. Haal de handstofzuiger en het
vloermondstuk van de buis.
3. Controleer beide uiteinden van de buis
op verstoppingen en afval.
4. Verwijder afval of verstoppingen.
Het basisstation controleren
op verstoppingen:
1. Trek de stekker van het basisstation
uit het stopcontact.
2. Verwijder de stofzuiger van
het basisstation.
3. Verwijder de stofbak van het basisstation.
4. Controleer de uitgang op vuil
of verstoppingen.
Het vloermondstuk controleren
op verstoppingen:
1. Zet de stofzuiger uit.
2. Maak de buis los van het
vloermondstuk.
3. Druk op de ontgrendelknop van de
borstelrol en schuif de borstelrol uit
het mondstuk.
4. Verwijder verstoppingen en eventueel
afval uit de borstelrol en het
vloermondstuk.
5. Schuif de borstelrol terug in het
mondstuk en zorg ervoor dat alles
op zijn plaats zit.
DE STOFZUIGER CONTROLEREN OP VERSTOPPINGEN
HET ZELFLEGEND STATION CONTROLEREN
OP VERSTOPPINGEN (IW3000-SERIE)
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
Fig. E Fig. F
Fig. B Fig. C
Fig. D
Fig. A
Fig. HFig. G
NEDERLANDS
167sharkclean.eu166 sharkclean.eu
BEPERKTE GARANTIE VAN VIJF (5) JAAR
OPMERKING: Niet alle accessoires worden bij alle apparaten geleverd. Raadpleeg de Snelstartgids op de doos voor de
configuratie van uw apparaat. Ga naar sharkclean.eu voor het bestellen van aanvullende accessoires.
EXTRA ACCESSOIRES VERKRIJGBAAR OP SHARKACCESSORIES.EU
A Spleetzuigmond
B Stofspleetzuigmond
C Bekledingstool
D Bekledingsmondstuk
E Multi-hulpstuk voor dierenhaar
F Chewie-hulpstuk voor huisdieren
G Vervangende batterij
H Voorzetfilter handstofzuiger
I Anti-allergeenfilter na motor van zelflegend station
(IW3000-serie)
J Schuimfilter in uitlaatopening van zelflegend station
(IW3000-serie)
K Anti-allergeenfilter na motor van handstofzuiger
D
C
G
F
B
A
H
E
I
J
K
Als een klant een product in het Europa koopt, kan deze aanspraak maken op wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit van het
product (uw “wettelijke rechten”). U kunt uw winkelier aan deze rechten houden. Bij Shark zijn we echter zo overtuigd van
de kwaliteit van onze producten, dat wij u tot vijf jaar extra fabrieksgarantie geven (2 jaar standaard plus 3 jaar als u zich
registreert). Deze voorwaarden hebben alleen betrekking op onze fabrieksgarantie - uw wettelijke rechten blijven hierbij gelden.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van onze garantie. Deze hebben geen invloed op uw
wettelijke rechten of de verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met de verkoper.
De Lithium-Ionbatterij valt niet onder de garantie van 5 jaar (zie batterijgarantie op de volgende pagina).
Shark®-garanties
Een huishoudelijk apparaat, zoals een stofzuiger, vormt een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet het zo lang
mogelijk goed doen. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn
product heeft en in de kwaliteit hiervan.
Ieder apparaat van Shark wordt geleverd met garantie op de onderdelen en werkzaamheden. U kunt online ondersteuning
vinden op www.Sharkclean.eu
Hoe registreer ik mijn uitgebreide Shark®-garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen, heeft u de volgende informatie over uw
apparaat nodig:
Datum van aankoop van het apparaat (aankoopbewijs)
Om online te registreren, gaat u naar www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Producten die rechtstreeks bij Shark zijn gekocht,
worden automatisch geregistreerd.
BELANGRIJK
Zowel de eerste
2 jaar
als de verlengde garantie van 3 jaar dekken alleen uw product vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs. Wilt u gebruikmaken van uw verlengde garantie, dan hebben wij uw aankoopbewijs nodig
om te controleren of de door u aan ons versterkte informatie correct is. Als u geen geldig aankoopbewijs kunt voorleggen, kan
uw garantie vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn gratis Shark®®-garantie?
Als u uw garantie registreert, hebben wij uw gegevens bij de hand, in het geval wij contact met u op moeten nemen.
U kunt ook tips en adviezen ontvangen over hoe u het meest optimale resultaat kunt halen uit uw stofzuiger van Shark en op de
hoogte worden gehouden van de laatste technologieën en introducties van Shark.
Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Hoe lang krijg ik garantie op een nieuw apparaat van Shark®®?
Door het vertrouwen dat wij in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product hebben, geven wij bij aankoop van een nieuwe
stofzuiger van Shark in totaal vijf jaar garantie (2 jaar plus een verlengde garantie van 3 jaar).
Wat valt onder de gratis garantie van Shark®®?
Reparatie of vervanging van uw Shark-apparaat (naar eigen goeddunken Shark), inclusief alle onderdelen en arbeid. De garantie
van Shark is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat valt niet onder de gratis garantie van Shark®® ?
1. Verstoppingen – Voor details over het oplossen van verstoppingen van uw stofzuiger, zie de Bedieningshandleiding.
2. Normale slijtage zoals de borstelstaaf, zekering, riem, batterijen, slang enz.
3. Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door onzorgvuldig gebruik of onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid,
onzorgvuldig bediening of gebruik van de stofzuiger, die niet overeenkomt met hetgeen in de meegeleverde
Bedieningshandleiding van Shark staat.
4. Het gebruik van de stofzuiger voor andere doeleinden dan standaard huishoudelijke activiteiten.
5. Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de bedieningsinstructies.
6.
Fouten veroorzaakt door het gebruik van non-originele onderdelen en hulpstukken die niet Shark Genuine Components zijn.
7. Verkeerde installatie (m.u.v. als het door Shark is geïnstalleerd).
8. Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Shark of vertegenwoordigers van Shark.
9. DeLithium-ionbatterij. Kijk op de volgende pagina voor batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie verstreken is?
Shark ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat klanten hun stofzuiger mogelijk willen
laten repareren nadat de garantie is verstreken. U kunt online ondersteuning vinden op www.Sharkclean.eu
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Shark®® kopen?
Onderdelen en accessoires van Shark zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw Shark-stofzuiger hebben ontworpen. U
vindt een uitgebreid assortiment Shark-onderdelen, vervangende onderdelen en accessoires voor alle apparaten van Shark op
www.Sharkclean.eu.
Houd er rekening mee dat schade veroorzaakt door het gebruik van niet-originele Shark-reserveonderdelen niet onder de
garantie is gedekt.
NEDERLANDS
169sharkclean.eu168 sharkclean.eu
TWEE (2) JAAR BEPERKTE BATTERIJGARANTIE
Als een klant een product in het Europa koopt, kan deze aanspraak maken op wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit
van het product (uw “wettelijke rechten”). U kunt uw winkelier aan deze rechten houden. Bij Shark® zijn we echter
zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten, dat wij u een extra fabrieksgarantie van twee jaar geven. Deze
voorwaarden hebben alleen betrekking op onze fabrieksgarantie - uw wettelijke rechten blijven hierbij gelden.
Iedere batterij van Shark® wordt geleverd met garantie die onderdelen en arbeidskosten dekt. U kunt online
ondersteuning vinden op www.Sharkclean.eu
BELANGRIJK
De fabrieksgarantie dekt uw batterij gedurende 2 jaar, vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij uw aankoopbewijs nodig om
te controleren of de door u versterkte informatie aan ons juist is. Als u geen geldig aankoopbewijs kunt voorleggen,
kan uw garantie vervallen.
Hoe lang vallen de nieuwe batterijen van Shark® onder garantie?
Door het vertrouwen dat wij in ons ontwerp en de kwaliteit hebben, betekent dat uw nieuwe Shark®-stofzuigerbatterij
gegarandeerd wordt voor in totaal twee jaar.
Wat valt onder de gratis garantie van Shark®®?
Reparatie of vervanging van uw Shark® batterij (naar eigen goeddunken van Shark®), inclusief alle onderdelen en
arbeid. Een garantie van Shark® is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat valt niet onder de gratis garantie van Shark®® ?
1.
Normale slijtage van onderdelen die regelmatig onderhoud en/of vervanging vereisen om de goede werking van
uw apparaat te garanderen.
2.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid,
onachtzame bediening of gebruik van de stofzuiger, die niet overeenkomen met wat er in de instructies van
Shark® bij de machine staat.
3.
Gebruik van de batterij voor enige andere toepassing dan het aandrijven van de Shark® stofzuiger waarmee het
werd geleverd.
4.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de bedieningsinstructies.
5.
Het gebruik van onderdelen en accessoires die niet van Shark® zijn.
6.
Verkeerde installatie (m.u.v. als het door Shark® is geïnstalleerd.).
Waar kan ik echte Shark®-batterijen kopen?
Batterijen van Shark® zijn ontworpen door dezelfde engineers die uw Shark® stofzuiger hebben gemaakt. U vindt
ons volledige assortiment van vervangende batterijen voor alle Shark®-apparaten op www.Sharkclean.eu. Houd er
rekening mee dat schade veroorzaakt door het gebruik van niet-originele Shark®-reserveonderdelen niet onder de
garantie is gedekt. Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
OPMERKINGEN
NEDERLANDS
171sharkclean.eu170 sharkclean.eu
INNHOLDSFORTEGNELSE
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 21,6 V
Watt, støvsugermotor: 240 W
Watt, munnstykke: 60 W
TIPS: Du finner
modellnummer og
serienummer på
QR-kodeetiketten
som befinner seg på
baksiden av enheten.
TIPS: Du finner
datokoden på en av
stiftene på støpselet.
REGISTRER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ______________________________
Serienummer: ________________________________
Datokode: ___________________________________
Kjøpsdato (ta vare på kvitteringen): ______________
Butikken du kjøpte den i: _______________________
REGISTRER KJØPET
FOR Å DRA NYTTE AV DEN UTVIDEDE
PRODUKTGARANTIEN, REGISTRER
KJØPET DITT PÅ:
sharkclean.eu
Skann QR-kode ved bruk av mobilenhet
TAKK
for kjøpet av Shark® Detect Pro trådløs svsuger.
LES NØYE GJENNOM OG OPPBEVAR FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
Denne bruksanvisningen er utformet for å hjelpe deg
med å få en fullstendig forståelse av din nye Shark
Detect Pro Cordless Vacuum.
Hvis du har spørsmål, kan du ringe kundeservice på tlf.
www.sharkclean.eu
Fordeler med å registrere produktet ditt og opprette
en konto:
Få enklere, raskere produktstøtte og tilgang til
garantiinformasjon
Få tilgang til feilsøking og veiledning i produktpleie
Vær blant de første som får vite om eksklusive
produktkampanjer
Merk at produkter kjøpt direkte fra Shark blir
automatisk registrert.
FARE
Ved direkte kontakt med innholdet i patronen:
Kan forårsake en allergisk reaksjon på huden.
Bruk vernehansker hvis du kommer i direkte
kontakt med patronen. Vask huden grundig
etter håndtering. Skadelig ved svelging.
Unngå å puste inn damper, forsettlig misbruk
og direkte innånding av innhold kan være
farlig. Unngå utslipp til miljøet. Svært giftig
for vannlevende organismer med langvarige
eekter, sørg for at patronen kastes som
vanlig avfall.
2-(4-tert-butylbenzyl) propionaldehyd
Kan skade fertilitet og mistenkt for å skade
det ufødte barnet. Ikke håndter før alle
sikkerhetsforholdsregler er lest og forstått.
Bruk personlig verneutstyr, som for eksempel
vernehansker, som nødvendig.
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet
husholdningsavfall. For å forhindre potensiell miljø- eller helseskade fra
ukontrollert kassering av avfall, skal det resirkuleres på en ansvarlig måte
for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere
en brukt enhet, bruk systemene for retur- og innsamling, eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta imot og resirkulere
produktet på en miljømessig trygg måte.
ANTI-LUKT-TEKNOLOGI
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Viktige Sikkerhetsinstruksjoner ...........................................172
Sette Sammen Shark®-Støvsugeren Din ....................................174
Odour Neutraliser Technology (Iw3000-Serien) ............................176
Justere Luktintensiteten ....................................................176
Utskifting Av Luktpatron ...................................................177
Lading .................................................................178
Fjerning Av Batteri ......................................................180
Bruk Av Støvsugeren .................................................... 181
Kontroller Og Rengjøringsmoduser .......................................... 181
Over Gulv ................................................................182
Bruke Auto-Empty-Basen (Iw3000-Serien) ..................................183
Vedlikeholde Støvsugeren ................................................184
Vedlikeholde Støvsugeren ..................................................184
Tømming Av Støvkoppen Til Den Håndholdte Støvsugeren .....................184
Tøm Støvkoppen Og Rengjør Filtrene ........................................185
Fjerne Anti-Allergenfilteret På Håndstøvsugeren ..............................185
Rengjøre Auto-Empty Basefilteret (Iw3000-Serien) ...........................186
Vedlikehold Av Munnstykket ................................................186
Rengjøre Sensorene .......................................................187
Sjekke Etter Blokkeringer I Støvsugeren ......................................188
Kontrollere For Blokkeringer I Auto-Empty-Basen (Iw3000-Serien) .............188
Feilsøkingsveiledning ....................................................189
Annet Tilgjengelig Tilbehør ...............................................190
Garanti ................................................................. 191
Batterigaranti ...........................................................192
NORSK
173sharkclean.eu172 sharkclean.eu
1. Denne svsugeren besr av et motorisert
munnstykke, skaft og håndholdt svsuger.
Disse komponentene inneholder elektriske
koblinger, elektriske ledninger og bevegelige
deler som kan utgjøre en risiko for brukeren.
2. Kontroller alle deler nøye for eventuelle skader
r hver bruk. Hvis en del er skadet, skal den
ikke brukes.
3. Bruk kun identiske reservedeler.
4. Denne støvsugeren inneholder ingen deler
som det kan utres vedlikehold på.
5. Bruk kun som beskrevet i denne håndboken.
IKKE bruk støvsugeren til noe annet formål
enn de beskrevet i denne håndboken.
6. Med unntak av filtre og støvkopp må du IKKE
utsette noen deler av støvsugeren for vann
eller andre væsker.
7. IKKE la barn bruke apparatet. Hold apparatet
og ledningen utilgjengelig for barn. Må ikke
brukes som leketøy. Vær ekstra oppmerksom
når apparatet brukes i nærheten av barn.
GENERELL BRUK
8. Dette apparatet kan brukes av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og kunnskap,
hvis de har tilsyn eller gis veiledning om bruken
av apparatet på en sikker måte og forstår de
involverte farene. Rengjøring og vedlikehold
må ikke utføres av barn.
9. Slå alltid av støvsugeren før du kobler til eller
fra eventuelle strømførende slanger, motoriserte
munnstykker, ladere, batterier eller andre
elektriske eller mekaniske deler.
10. IKKE håndter støpselet eller svsugeren med
våte hender.
11. IKKE bruk uten at støvkopp, filter og børsterull
er på plass.
12. Bruk kun Shark-merkede filtre og tilbehør.
Skade forårsaket av ikke-Shark-filtre og
-tilbehør blir muligens ikke dekket av garantien.
13. IKKE stikk gjenstander inn i munnstykket eller
tilbehørsåpninger. IKKE bruk med noen av
åpningene blokkert; hold fri for sv, lo, hår
og annet som kan hindre luftstrøm.
14. IKKE bruk hvis luftstrøm til munnstykke eller
tilbehør er begrenset. Hvis luftbanene eller det
motoriserte gulvmunnstykket blir blokkert, må
støvsugeren slås av. Fjern alle hindringer før du
slår enheten på igjen.
15. Hold munnstykket og alle svsugeråpninger
borte fra hår, ansikt, fingre, utildekte føtter eller
løse klær.
16. IKKE bruk hvis svsugeren ikke fungerer som
den skal eller den har blitt mistet i gulvet, skadet,
satt igjen utendørs eller blitt mistet i vann.
17. Utvis ekstra forsiktighet ved bruk i trapper.
18. IKKE forlat støvsugeren uten tilsyn når
strømmen er på.
19. Hold alltid støvsugeren i bevegelse over
tepper mens den er på for å unngå skade på
teppefibrene.
20. Hvis du har ømtålige tepper eller ulltepper,
særlig med løkkelo, bør du prøve støvsugeren
på et lite synlig område først for å sikre at de
roterende børsterullene ikke skader eller napper
ut teppefibre.
21. IKKE bruk for å støvsuge opp:
a) Væsker
b) Store gjenstander
c) Harde eller skarpe gjenstander (glass, spiker,
skruer, eller mynter)
d) Store mengder støv (inkludert gips, aske
eller glør).
IKKE bruk som et tillegg til elektriske verktøy
for støvoppsamling.
e) Rykende eller brennende gjenstander (varmt
kull, sigarettstumper eller fyrstikker)
f) Brennbare eller eksplosive materialer
(lightervæske, bensin eller parafin)
g) Giftige materialer (klorinblekemiddel,
ammoniakk eller avløpsrens)
22. IKKE bruk i følgende områder:
a) Dårlig opplyste områder
b) Våte eller fuktige overflater
c) Utendørsområder
d) Områder som er innelukket og som kan
inneholde eksplosive eller giftige dunster
eller damper (lightervæske, bensin, parafin,
maling, malingsfortynnere, møllbeskyttelse
substanser eller brennbart sv)
23. Slå støvsugeren av før du kobler til eller kobler
fra laderen.
24. Slå av støvsugeren før justering, rengjøring,
vedlikehold eller feilsøking.
25. Under rengjøring eller rutinemessig vedlikehold
må du IKKE klippe bort noe annet enn
hår, fibre eller tråder som er viklet rundt
børsterullen.
26. La alle filtre lufttørke helt før de settes tilbake i
støvsugeren for å hindre at væske trekkes inn i
de elektriske delene.
27. IKKE endre eller forsøk å reparere
støvsugeren eller batteriet selv, bortsett fra slik
som anvist i denne håndboken.
IKKE bruk batteriet eller støvsugeren
dersom de har blitt modifisert eller skadet.
Skadede eller modifiserte batterier kan utvise
uforutsigbar oppførsel som kan føre til brann,
eksplosjon eller fare for skade.
28. Slå av alle kontroller før frakobling.
29. Slå alltid av dette apparatet før du kobler
til eller fra motorisert munnstykke eller
håndverky.
BATTERIPAKKE
30. Batteriet er strømkilden til støvsugeren. Les
og følg alle ladeinstruksjoner grundig.
31. For å forhindre utilsiktet start, kontroller at
robotgulvrenseren er slått av før du plukker
den opp eller bærer den. IKKE r apparatet
med fingeren på strømbryteren.
32. For IW3000-serien, bruk kun
XDCKIW3500LEU- eller XDCKIW3500SEU-
ladestasjonen. For IW1000-serien, bruk kun
med DK25A-263080H-B- eller YLS0251A-
U263080-lader. Bruk av feil lader kan resultere
i ingen oppladning og/eller utrygge forhold.
33. Hold batteriet vekk fra metallgjenstander som
binders, mynter, nøkler, spikre eller skruer.
Å kortslutte batteriterminalene øker risikoen
for brann eller brannskader.
34. Ved feil bruk kan væske
lekke ut fra batteriet. Unngå kontakt med
denne væsken, da den kan forårsake irritasjon
eller brannskader. Hvis kontakt likevel skulle
skje, skal du skylle med vann.
Oppsøk medisinsk hjelp dersom væsken
kommer i kontakt med øynene.
35. Batteriet skal ikke oppbevares ved temperaturer
under 3°C eller over 40°C for å opprettholde
lang levetid for batteriet.
36. IKKE lad batteriet i temperaturer under 5 °C
eller over 40 °C. Feil lading eller lading ved
temperaturer utenfor den oppgitte skalaen,
kan skade batteriet og øke risikoen for brann.
37. Oppbevar apparatet innendørs.
38. IKKE eksponer batteriet for brann eller
temperaturer over 130°C (265 °F) da
det kan eksplodere.
39. Bruk kun apparater med spesielt angitte
batteripakker. Bruk av andre batterier kan
forårsake skader og brann.
40. Koble batteripakken fra apparatet før du
foretar justeringer, bytter tilbehør eller
oppbevarer apparatet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for å starte
apparatet ved et uhell.
41. For IW3000-serien, bruk kun Shark-batteripakke
XBTR625KSLEU. For IW1000-serien, bruk kun
Shark-batteripakke XBTR625KDCEU.
ODOUR (KUN IW3000-SERIEN)
42. Følg følgende når du samhandler med Anti-
Odour Cartridge-patronen:
a) IKKE forsøk å demontere den lukt
nøytraliserende patronen.
b) Unngå direkte kontakt med duft poden
i patronen.
c) IKKE innhaler direkte fra den lukt
nøytraliserende patronen.
d) Hold borte fra barn og kledyr.
e) Hold borte fra varme, gnister og åpen
flamme.
f) IKKE plasser i direkte sollys.
FØRSTEHJELP FOR DUFTPATRON
43. lg følgende ved bruk av Anti-Odour
Technology-patronen:
a) Unngå kontakt med stoer og overflater
med finish.
b) Øyenkontakt: Fjern kontaktlinser hvis til
stede. Skyll kontinuerlig med vann
i flere minutter.
c) Hudkontakt: Vask hendene grundig
etter håndtering. Søk legehjelp hvis det
oppstår irritasjon eller utslett.
d) Inhalering: Flytt personen til frisk luft
hvis vedkommende opplever luftveis
symptomer. Søk legehjelp hvis
symptomene vedvarer.
d) Svelging: IKKE fremkall brekninger.
Oppsøk legehjelp.
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE RISIKO FOR BRANN, ELEKTRISK STØT PERSONSKADE
ELLER MATERIELL SKADE:
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
SKAL KUN BRUKES I HJEMMET • LES ALLE INSTRUKSJONER
FØR BRUK AV DENNE STØVSUGEREN.
For å redusere risikoen for støt og utilsiktet bruk må du skru av strømmen
og koble fra ION-batteripakken før reparasjoner.
MERK: Hvis du har ømtålige tepper eller ulltepper, særlig med løkkevev, bør du prøve
støvsugeren på et lite synlig område først for å sikre at de roterende børsterullene ikke
skader eller napper ut teppefibre.
NORSK
175sharkclean.eu174 sharkclean.eu
MONTERING AV AUTOMATISK TØMMING (IW3000-SERIEN) MONTERING AV IKKE-AUTOMATISK TØMMING (IW1000-SERIEN)
1. Skyv skaftet på halsen til gulvmunnstykket til det
klikker på plass.
2. Rett inn håndstøvsugerens munnstykkeåpning på
toppen av skaftet og skyv til det klikker på plass.
3. Sørg for at ladestasjonen er loddrett. Skyv
ladestolpen inn i sporet foran på stasjonen til den
klikker på plass.
4. Plasser ladestasjonen på gulvet nær en
stikkontakt. Plugg strømledningen inn
i stikkontakten, og koble så ledningen
til strømuttaket bak på ladestolpen.
5. Oppbevar fugemunnstykket på festet
på ladestasjonen.
6. Referer til side 5 og 6 for instruksjoner
for installasjon og erstatning av lukt.
Påse at alle komponenter er riktig tilkoblet
og klikket plass for riktig drift av støvsugeren.
1. Skyv skaftet på halsen til gulvmunnstykket til det
klikker på plass.
2. Rett inn håndstøvsugerens munnstykkeåpning på
toppen av skaftet og skyv til det klikker på plass.
Påse at alle komponenter er riktig tilkoblet og
klikket på plass for riktig drift av støvsugeren.
Flex-
skaft
Oppbevaringsfeste
for den håndholdte
støvsugeren
Oppbevaringsfeste
for den håndholdte
støvsugeren
Håndholdt
støvsuger
Håndholdt
støvsuger
Gulvmunnstykke Gulvmunnstykke
MERK: Når laderen er installert, kan den ikke fjernes.
2.
(Klikk)
2.
(Klikk)
1.
(Klikk)
1.
(Klikk)
4. Strømledning
6.
Lukt
installasjon
3.
Sammensatt
ladestasjon
5.
Oppbevaring
av tilbehør
NORSK
177sharkclean.eu176 sharkclean.eu
ODOUR NEUTRALISER TECHNOLOGY (IW3000-SERIEN)
UTSKIFTING AV LUKTPATRON
Vipp opp håndtaket og roter innstillingshjulet med
klokken inntil de to pilene er på linje. Trekk i håndtaket
for å fjerne innstillingshjulet fra Auto-Empty-basen.
Roter patronen mot klokken i innstillingshjulhuset
og trekk ut patronen for å fjerne den.
Juster den gule pilen på siden av patronen med den gule
pilen på siden av innstillingshjulets deksel, og sett
deretter patronen inn i innstillingshjulet.
Roter patronen med klokken for å låse den på plass.
Avhend den gamle patronen ved å kaste den
i søppelkassen.
Fjern den nye luktpatronen fra den forseglede
emballasjen. For å opprettholde levetiden til
patronen, behold den i den forseglede
emballasjen inntil du er klar til å installere den.
Juster den blågrønne pilen på innstillingshjulet
med pilen på Auto-Empty-basen, sett deretter
innstillingshjulet inn i Auto-Empty-basenigjen.
Roter innstillingshjulet mot klokken til det klikker
inn i en intensitetsinnstilling for å aktivere.
Roter ytterligere for å endre intensitetsinnstillingen.
1. FJERN
LUKTINNSTILLINGSHJULET
FRA AUTO-EMPTY BASEN 2. FJERN GAMMEL LUKTPATRON
3.FJERN NY PATRON
FRA POSEN
5. INSTALLER
INNSTILLINGSHJUL
I AUTO-EMPTY BASEN
4. INSTALLER NY PATRON
I INNSTILLINGSHJULET
6. AVHENDING AV
BRUKT PATRON
MERK: Luktpatroner bør skiftes ut hver 6. måned for
optimal Odour Neutralizer Technology-ytelse.
NEUTRALISER
DREI TIL DU
HØRER ET
KLIKK FOR
Å LÅSE
ODOUR NEUTRALISER TECHNOLOGY (IW3000-SERIEN)
TIPS FOR ODOUR NEUTRALISER TECHNOLOGY (IW3000-SERIEN)
JUSTERE LUKTINTENSITETEN
Vipp opp håndtaket på innstillingshjulet og roter
luktinnstillingshjulet for å justere intensiteten på
Odour Neutralizer Technology eller for å låse opp
innstillingshjulet for tilgang til patronen.
NEUTRALISER
LUKTINNSTILLINGSHJUL
MERKNADER: • Luktinnstillingshjulet må være installert for at støvsugeren skal fungere riktig, med eller uten luktpatronen.
• Odour Neutraliser Technology avlukter eektivt når den samhandler med lukt fra livløse kilder.
Innføring/fjerning: Roter luktinnstillingshjulet for å være på linje med de blågrønne pilene.
Fjern innstillingshjulet for å få tilgang til luktpatronen for fjerning eller utskifting.
Low (lav): Roter innstillingshjulet mot Low-posisjonen for å redusere intensiteten til det laveste nivået
når støvsugeren er i bruk.
High (høy): Roter innstillingshjulet mot High-posisjonen for det høyeste intensitetsnivået når støvsugeren
er i bruk. Denne posisjonen er den anbefalte innstillingen for optimal ytelse.
Luktinnstillingshjulet må være installert på svsugeren for å fungere riktig
Fjern luktpatronen fra innstillingshjulet hvis du ikke ønsker fordelene ved Odour
Neutralisation Technology.
Nødvendig vedlikehold
Rengjør alle filtre som anbefalt under Rengjøring av filtre.
• Tøm støvkoppen før du setter støvsugeren din på oppbevaring.
• Skift ut patronen som anbefalt under Utskifting av luktpatron.
• Gå til qr.sharkclean.com/odourtech for å finne ut mer og kjøpe reservedeler.
• Hvis du rengjør vått søl fra kjæledyr, gjør støvsugeren grundig ren.
Duftstyrke over tid
Intensiteten på Odour Neutraliser Technologys duft kan minske over tid. Den kan også ikke ha noen merkbar
duft i det hele tatt. Dette er naturlig og indikerer ikke at teknologien ikke fungerer. Følg instruksjoner
om utskifting for å sikre kontinuerlig ytelse.
NORSK
179sharkclean.eu178 sharkclean.eu
LADING
LADING UNDER OPPBEVARING
Lad enheten ved å plassere den på ladestasjonen.
rg for at kontaktene på stangen er på linje med
kontaktene på ladeposten. Når ladingen er fullført
og du trenger å bruke enheten igjen, løft den av
ladestasjonen.
For å ta håndstøvsugeren av fra staven, trykk på
frigjøringsknappen på håndstøvsugeren, der hvor
støvsugeren sitter på skaftet, og løft støvsugeren av.
For å sette håndsvsugeren på skaftet igjen, rett inn
håndstøvsugerens åpning over toppen av skaftet,
og skli den på til den klikker på plass.
STÅENDE LADESTASJON-LADING
IW3000-SERIEN RELEASE (FRIGJØRINGS)-KNAPPER FOR
HÅNDSTØVSUGER
KONTAKTER
MERK: Når enheten er riktig dokket, vil ladelysene på batteriet blinke og indikere at lading har begynt.
MERK: Apparatet leveres delvis oppladet. For maksimal driftstid, lad helt opp før første gangs bruk (omtrent fem timer).
Å la enheten forbli plugget inn vil ikke skade batteriet eller forkorte levetiden.
LI-ION BATTERI
Lad batteriet helt opp før du bruker det første gang. En full opplading tar ca. 5 timer.
Med full lading vil enheten kunne kjøres i opptil 60 minutter. Gå til sharkclean.com/support for mer informasjon.
Når Shark
®
li-ion-batteriet må byttes ut, kast eller resirkuler det i samsvar med lokale
bestemmelser eller forskrifter. Noen områder har et forbud mot å kaste brukte
litium-ion-batterier i standard søppelkasse. Returner brukte batterier til en autorisert
gjenbruksstasjon eller til en forhandler for
å resirkulere dem. Kontakt din lokale gjenbruksstasjon for mer informasjon om hvor
du kan kaste det brukte batteriet.
RESIRKULERING AV LI-ION-BATTERIET
LED-BATTERIKAPASITET OG LADEINDIKATORER
MERK: Kapasiteten til Shark-batteriet, som alle litium-ion-batterier, vil synke over tid fra 100% ny batterikapasitet.
BRUKSTID PER FULLT LADET BATTERI
For å lade batteriet inne i den håndholdte
støvsugeren, koble laderen til en elektrisk kontakt,
sett deretter laderpluggen inn i porten under
håndtaket på den håndholdte støvsugeren.
Trykk og hold inne Battery Release
(batteriutløsnings)-knappen, og skyv deretter
batteriet ut.Plugg laderen inn i ladeporten på
batteriet. For å sette batteriet på plass igjen,
skyv det inn i sporet på baksiden av den
håndholdte støvsugeren.
UT AV STØVSUGEREN IW1000-SERIENI HÅNDHOLDT STØVSUGER IW1000-SERIEN
Lading
I bruk
Full Middels Lav Nesten Ingen
Lading Lading Lading Tom lLading
LED-lampen på batteripakken vil blinke gult når ladingen er i området 0–75 %.
LED-lampen vil blinke grønt i området fra 75% til 100% lading.
LED-lampen vil være hvit når batteripakken er fulladet.
MERK: En full opplading tar ca. 5 timer.
Ytterligere merknader
1. LED-er slås av når batteriet er fulladet.
2. Enhet vil ikke slås på når laderen er koblet til.
NORSK
181sharkclean.eu180 sharkclean.eu
BRUK AV STØVSUGEREN
KONTROLLER OG RENGJØRINGSMODUSER
Trykk på -knappen på skjermen for å slå på
apparatet. For å slå av strømmen, trykk på knappen
igjen. For å veksle mellom ECO-, DETECT- (oppdag
gulv) og BOOST-modus, trykk på knappen for
valg av modus.
STRØM
Når det er oppreist, vil munnstykket bli låst for å
tillate frittstående oppbevaring når håndstøvsugeren
er frakoblet. Plasser foten din på munnstykket for
å koble ut låsen og begynne rengjøring av gulvet.
OPPREIST
FJERNING AV BATTERI
FJERNE BATTERIET
For rask og enkel korttidsoppbevaring, koble håndstøvsugeren til skaftet ved å plassere den på en av de
forhåndsmonterte oppbevaringsklemmene.
For å fjerne batteriet fra håndstøvsugeren, trykk
utløserknappen på batteridekslet og skyv batteriet
ut. For å sette batteriet inn igjen, skyv det inn
i åpningen i håndtaket til det klikker på plass.
BATTERI
Når Detect Pro™-indikatorlyset er blått, betyr dette
at ingen tunge rester er oppdaget og at sugekraften
er normal. Når enheten registrerer mye rusk, vil lyset
bli rødt, og suget vil øke for mer rengjøringskraft.
Når indikatorlyset blir gult, blir rusk fjernet – fortsett
å rengjøre til indikatorlyset blir blått igjen.
Når en kant oppdages, vil frontlysene lyse opp
kanten for å fokusere på det aktuelle rusket.
CLEAN-INDIKATOR KANT-INDIKATOR
OPPBEVARING PÅ FARTEN (IW1000-SERIEN)
NORSK
183sharkclean.eu182 sharkclean.eu
BRUK AV STØVSUGEREN
Tråkk på gulvmunnstykket og trykk på
utløserknappen for munnstykket på bunnen av
skaftet for å ta av gulvmunnstykket. Løft skaftet
for å fjerne det. For å sette skaftet på igjen, rett
det inn over gulvmunnstykket og skli det på til
det klikker på plass.
Ta av håndstøvsugeren for å rengjøre områder
over gulvet. Trykk på frontutløserknappen på
håndstøvsugeren der hvor den møter skaftet,
og løft deretter håndstøvsugeren av. For å feste
et tilbehør til håndstøvsugeren, skyv det inn
i åpningen i munnstykket. For å fjerne det, trykk
på frontutløserknappen på håndstøvsugeren der
hvor det møter skaftet og la tilbehøret gli av.
OVER GULV MED SKAFT
OVER GULV MED HÅNDHOLDT
STØVSUGER
MERK: Alt tilbehør passer både skaftet og håndsvsugeren.
BRUK AV STØVSUGEREN
BRUKE AUTO-EMPTY-BASEN (IW3000-SERIEN)
BRUKE AUTO-EMPTY-BASEN (IW3000-SERIEN)
Plasser støvsugeren på basen i en nedadgående
bevegelse. Når den er riktig festet, vil den
automatiske evakueringsprosessen starte.
Evakueringssyklusen vil vare i 15 sekunder.
Når evakuering er fullstendig, vil støvsugere fortsette
å lade til den er fjernet fra basen.
Merk: ikke fjern støvsugeren mens evakueringssyklusen pågår.
Trykk på knappen på toppen av basen som viser
et bilde av en måne. Dette vil innlede Stille
modus. Når basen er i Stille modus, kan du dokke
støvsugeren uten at automatisk evakuering skjer.
Indikatoren for full støvbeholder vil lyse opp når
støvbeholderen er full av rusk og må tømmes.
For å tilbakestille indikatoren, fjern støvbeholderen
og tøm den.
PLASSERING AV KNAPP FOR
STILLE MODUS INDIKATOR FOR FULL SVBEHOLDER
NORSK
185sharkclean.eu184 sharkclean.eu
Med støvkoppen åpen og strømmen av, trykk på
begge frigjøringsknappene og skli støvkoppen
ut av den håndholdte svsugeren.
Trykk på utløserne på begge sider av filterdekslet og
trekk ut filteret fra huset. For å rengjøre filteret, rens
det bare i vann og la det deretter lufttørke i minst 24
timer før du setter det inn igjen. For å sette inn filteret
igjen, la det gli tilbake inn i huset, og la huset gli
tilbake på plass.
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
For å rengjøre støvkoppen, la frigjøringsknappen
gli helt til lokket åpnes fullstendig. Tørk bort støv
og skitt med en tørr klut og skyll koppen med vann.
Bruk en fuktig klut til å fjerne gjenværende rusk.
La støvkoppen lufttørke i minst 24 timer før den
settes tilbake på plass.
TØM STØVKOPPEN OG RENGJØR FILTRENE
FJERNE ANTI-ALLERGENFILTERET PÅ HÅNDSTØVSUGEREN
1. For tilgang til anti-allergifilteret, roter filterdekselet
på den håndholdte støvsugeren til ulåst posisjon.
2. Trekk av filterdekslet og løft ut anti-allergifilteret.
3. Sett inn filteret igjen, sett på dekslet
og roter det tilbake til låst posisjon.
Skyll og skift ut filtrene regelmessig for å
opprettholde
sugekraften i støvsugeren din.
For å rengjøre filtrene, rens dem med rent vann.
La alle filtrene lufttørke helt i opptil 48 timer før
du installerer dem igjen for å hindre at væske
trekkes inn i elektriske deler.
Rengjør motorens før- og etterfilter minst én gang
per måned. Kakk løst smuss ved behov fra gang til
gang. Hyppigere rengjøring kan være nødvendig
ved tyngre bruk.
VIKTIG: IKKE bruk såpe når du rengjør filtrene. Bruk kun vann. Støvsugeren vil ikke suge hvis motorens etterfilter ikke er installert.
Forsikre deg om at alle filtre er installert før bruk.
Anti-
allergen
filter
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
For å tømme svkoppen til den håndholdte
støvsugeren (i IW3000-serien), slå av strømmen og
hold den håndholdte støvsugeren over søppelkassen.
Trykk på frigjøringsknappen og støvkoppens deksel
vil åpne seg og slippe ut rusket.
TØMME STØVBEHOLDEREN PÅ BASEN (IW3000-SERIEN)
TØMMING AV STØVKOPPEN TIL DEN HÅNDHOLDTE STØVSUGEREN
Støvbeholderen til basen holder opptil en 30 dagers
mengde av støv og rusk. Tøm støvbeholderen til basen
når indikatorlyset for full støvbeholder slås på. For å
fjerne beholderen, løft den ut med håndtaket.
For å tømme beholderen, hold den over
søppelkassen og trykk på frigjøringsknappen på
siden. Bunnen vil åpnes for å slippe ut rusket.
For å tømme svkoppen til den håndholdte
støvsugeren (IW1000-serien), slå av strømmen og
hold den håndholdte støvsugeren over søppelkassen.
Trykk på frigjøringsknappen og støvkoppens deksel
vil åpne seg og slippe ut rusket.
NORSK
187sharkclean.eu186 sharkclean.eu
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
5. Rist av løst sv og tørk børsterullen ren med
et tørt håndkle. Vask børsterullen for hånd om
nødvendig, kun ved bruk av vann,
og la den lufttørke fullstendig i minst 24 timer.
6. Når børsterullen er tørr, sett den på plass
i munnstykket til du hører den klikker på plass.
VEDLIKEHOLD AV MUNNSTYKKET
POWERFIN GULVMUNNSTYKKE
1. Slå av støvsugeren.
2. Trykk på utløserknappen for å frigjøre
munnstykket fra skaftet.
3. Trykk på knappen for å frigjøre børsterullen
og la rullen skli ut av munnstykket.
4. Fjern blokkeringer eller objekter som er fanget
i børsterullen og gulvmunnstykket.
For best resultat, rengjør Auto-Empty-filtrene dine minst én gang i måneden og skift ut filtrene regelmessig. For rengjøring
av filtre, skyll KUN med kaldt vann for å hindre skade fra rengjøringskjemikalier. La alle filtrene lufttørke i minst 24 timer før du
setter dem tilbake i svsugeren for å hindre at væske trekkes inn i elektriske deler. Å vedlikeholde eksosskumfilteret ditt vil sikre
vellykket Auto-Empty-evakuering.
RENGJØRE AUTO-EMPTY BASEFILTERET (IW3000-SERIEN)
For å få tilgang til filteret i basen, fjern filterdøren. Trykk
på knappen nederst på døren, vipp deretter døren og
ft den av. Fjern filteret fra basen. Etter at filteret er
skylt av og tørket, installer det på nytt ved å sette det
tilbake inn i basen og sette filterdøren på plass igjen.
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
RENGJØRE SENSORENE
Sørg for å rengjøre Detect-sensorene regelmessig,
da hår og andre rester kan bygges opp og blokkere
dem. Hvis sensorene er delvis blokkerte, vil ikke Clean
Sense Detect-modus fungere som forventet.
For å rengjøre sensorene (fig. 1):
1. Skru av strømmen og fjern gulvmunnstykket.
2. Finn DirtDetect-sensoren i munnstykket på
håndstøvsugeren (fig. 1), LightReact-sensoren
på toppen av munnstykket (fig. 2) og EdgeMax-
sensoren på siden av munnstykket (fig. 3).
3. Tørk forsiktig av sensorene med en mikrofiberklut
og fjern alt hår og rester.
4. Fest gulvmunnstykket til resten av enheten igjen
og skru på strømmen. Verifiser at enheten fungerer
normalt.
CLEAN SENSE DETECT-SENSORER
Fig. 1
RENGJØRE LIGHTREACT-SENSOREN
Fig. 2
Batteri
Støvkopp
Luftbane
RENGJØRE EDGEMAX-SENSOREN
For å få tilgang til Auto-Empty-eksosskumfilteret,
fjern støvbeholderen. Før du fjerner eksosskumfilteret,
støvsug av eventuelt fint rusk fra overflaten. Løft
eksosskumfilteret ut av basen, og skyll det deretter
kun med vann (ikke bruk såpe) La filteret lufttørke
fullstendig før du installerer det igjen.
NORSK
189sharkclean.eu188 sharkclean.eu
Støvsugeren plukker ikke opp rusk. Suger ikke eller suger lite. Tredje indikatorlys på håndstøvsugeren er gult.
(se seksjonen Sjekke for blokkeringer for mer informasjon.)
1. Støvkoppen kan være full. Tøm støvkoppen.
2. Sjekk gulvmunnstykket for blokkeringer; fjern blokkeringer om nødvendig.
3. Fjern tråder, teppefibre eller hår som kan være pakket rundt børsterullen.
4. Sjekk om det er blokkeringer i forbindelsen mellom den håndholdte støvsugeren og skaftet, og fjern eventuelle blokkeringer.
5. Sjekk om filtrene behøver rengjøring. Følg instruksjonene for skylling og la filtrene lufttørke helt før du installerer dem på nytt.
Støvsugeren løfter gulvtepper.
1. Pass på at du ikke aktiverer Boost-modus. Vær forsiktig når du støvsuger løse tepper eller matter med delikate, sydde kanter.
2. Slå av enheten for å slippe løs fra teppet, og start på nytt.
Børsterullen i munnstykket går ikke rundt.
1. Skru av støvsugeren umiddelbart. Fjern blokkeringer før du skrur støvsugeren på igjen. Påse at den håndholdte svsugeren
er tilbakelent nok for å aktivere børsterullen.
2. Hvis hovedlyset på gulvmunnstykket ikke lyser, er det en koblingsfeil mellom den håndholdte støvsugeren, skaftet
og munnstykket. Forsøk å ta av delene og deretter sette dem sammen igjen.
Støvsugeren slår seg av selv.
Det finnes flere mulige grunner til at støvsugeren slår seg av selv, inkludert blokkeringer, problemer med batteriet og overoppheting.
Hvis støvsugeren slår seg av selv, gjør du følgende:
1. Skru på støvsugeren og sjekk batteriindikatorlysene på den håndholdte delen av støvsugeren. Dersom det er behov for lading,
sørg for at strømmen til støvsugeren er av før du plasserer den på ladestasjonen.
2. Tøm støvkoppen og rengjør filtre (se seksjonen for Tømme støvkoppen og rengjøre filtre).
3. Sjekk skaftet, tilbehøret og åpninger og fjern eventuelle blokkeringer.
4. La apparatet og batteriet avkjøles i minst 45 minutter, til de er tilbake til romtemperatur.
5. Trykk av/på-bryteren for å starte svsugeren igjen.
Batteriindikatorene på den håndholdte svsugeren blinker.
• Lysene på munnstykket blinker rødt (Fig. A): Munnstykket er tett.
(Se seksjonen Vedlikeholde støvsugeren.)
Kontakt kundeservice på www.sharkclean.eu
hvis du opplever noen av indikasjonene på listen nedenfor:
• ECO og BOOST LED-ene blinker (Fig. B):
Overspenning eller kortslutning.
Alle LED-ene unntatt ECO blinker (Fig. C):
Motoren er overopphetet.
Alle LED-lys unntatt ECO og DETECT blinker
(Fig. D): For høy hastighet.
• Alle LED-lys unntatt BOOST og DETECT blinker
(Fig. E): Kommunikasjon.
DETECT og BOOST LED-ene blinker (Fig. F): Det
kan være et elektrisk problem med munnstykket.
DETECT og UI RING blinker (Fig. G): Støvsensorfeil.
Rengjør støvsensoren.
FRONTLYS og DETECT LED-er blinker (Fig. H):
Kantsensorfeil.
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
FEILSØKING
ADVARSEL: For å redusere risikoen for støt og utilsiktet bruk må du skru
av strømmen og koble fra batteriet før reparasjoner.
MERK: Hvis støvsugeren fremdeles ikke fungerer som den skal, kontakt kundeservice på www.sharkclean.eu
Hvis du kjører over en hard eller skarp gjenstand, eller merker syendring mens du svsuger, må du sjekke for
blokkeringer eller objekter som er fanget i børsterullen.
Sjekke etter blokkeringer i den
håndholdte støvsugeren:
1. Slå av støvsugeren.
2. Fjern håndstøvsugeren fra skaftet.
3. Sjekk alle inntaksåpningene til
støvkoppen og fjern rusk eller
blokkeringer.
Kontrollere for blokkeringer
i ladestolpen:
1. Koble fra basen.
2. Fjern støvsugeren fra basen.
3. Trykk på låsen på baksiden av
ladestolpen og løft stolpen unna basen.
4. Kontroller enden av lade stolpen og
toppen av basen for eventuelt rusk
eller blokkeringer.
Sjekke etter blokkeringer i skaftet:
1. Slå av svsugeren.
2. Fjern den håndholdte støvsugeren
og gulvmunnstykket fra skaftet.
3. Sjekk begge ender av skaftet for
blokkeringer og rusk.
4. Fjern blokkeringer og rusk.
Kontrollere for blokkeringer i basen:
1. Koble fra basen.
2. Fjern støvsugeren fra basen.
3. Fjern støvbeholderen fra basen.
4. Kontroller utgangen for rusk
eller blokkeringer.
Sjekke etter blokkeringer
i gulvmunnstykket:
1. Slå av støvsugeren.
2. Løsne skaftet fra gulvmunnstykket.
3. Trykk på knappen for å frigjøre
børsterullen og la rullen skli
ut av munnstykket.
4. Fjern blokkeringer i børsterullen
og gulvmunnstykket.
5. La børsterullen gli tilbake inn
i munnstykket og sjekk at alt er
innrettet som det skal og på plass.
SJEKKE ETTER BLOKKERINGER I STØVSUGEREN
KONTROLLERE FOR BLOKKERINGER I
AUTO-EMPTY-BASEN (IW3000-SERIEN)
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
Fig. E Fig. F
Fig. B Fig. C
Fig. D
Fig. A
Fig. HFig. G
NORSK
191sharkclean.eu190 sharkclean.eu
FEM (5) ÅRS BEGRENSET GARANTI
MERK: Ikke alt tilbehør leveres med alle enheter. Se hurtigstartsveiledningen på emballasjeesken for enhetens konfigurajon.
Hvis du ønsker å bestille ytterligere tilbehør, kan du gå inn på sharkclean.eu.
MER TILBEHØR ER TILGJENGELIG PÅ SHARKACCESSORIES.EU
A Fugemunnstykke
B Fugemunnstykke for støvfjerning
C Møbelmunnstykke
D Bredt møbelmunnstykke
E Multiverktøy for husdyr
F Chewie-kjæledyrverky
G Erstatningsbatteri
H Premotor-filter for håndholdt svsuger
I Auto-Empty-base
Postmotor anti-allergenfilter (IW3000-SERIEN)
J Auto-Empty-eksosskumfilter (IW3000-SERIEN)
K Postmotor anti-allergenfilter for håndholdt svsuger
D
C
G
F
B
A
H
E
I
J
K
Når forbrukere kjøper et produkt i Europa nyter de godt av lovmessige rettigheter relatert til produktets kvalitet (dine
«lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse rettighetene hos forhandleren din. Men hos Shark har vi stor tro på
kvaliteten på produktene våre og vi gir derfor produkteieren en ekstra produsentgaranti på inntil fem år (2 år som
standard pluss 3 år når du registrerer deg). Disse vilkårene og betingelsene gjelder kun for produsentgarantien vår –
dine lovfestede rettigheter påvirkes ikke.
Betingelsene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantien vår. De påvirker ikke dine lovfestede
rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din kontrakt med dem.
Litium ION power pack-batteriet er ikke dekket av 5-års garantien (se batterigaranti på neste side).
Shark®-garantier
Et husholdningsapparat som en svsuger utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så lenge
som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit produsenten har til produktet sitt og
sin produksjonskvalitet.
Hver Shark-maskin leveres med en garanti på kostnadsfrie deler og reparasjonsarbeid. Du finner nettstøtte på www.
Sharkclean.eu
Hvordan registrerer jeg min utvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger du følgende informasjon
om maskinen:
• Kjøpsdato for maskinen (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere på nett, gå til www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Merk at produkter kjøpt direkte fra Shark blir
automatisk registrert.
VIKTIG
Både 2-årsgarantien og den utvidede 3-årsgarantien dekker produktet kun fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av den utvidede garantien, må vi ha kvitteringen din for å bekrefte
at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Manglende evne til å fremlegge en gyldig kvittering kan før til at
garantien oppheves.
Hva er fordelene ved å registrere min gratis Shark®-garanti?
Etter at du har registrert garantien din, har vi personopplysningene dine tilgjengelig hvis vi trenger å kontakte deg. Hvis
du videre godtar å motta kommunikasjon fra oss, kan du også få tips og råd om hvordan du best utnytter din Shark-
støvsuger samt oppdateringer om vår nye Shark-teknologi og nye lanseringer.
Hvis du registrerer garantien på nett, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt personopplysningene dine.
Hvor lenge er nye Shark®-maskiner garantert for?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at din nye Shark-svsuger er garantert i til sammen inntil fem år (2 år
pluss en utvidet garanti på 3 år).
Hva dekkes av den gratis Shark®-garantien?
Reparasjon eller bytte (etter Sharks skjønn) av Shark-maskinen din, inkludert alle deler og arbeid. En Shark-garanti
kommer i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av den gratis Shark®-garantien?
1. Blokkeringer – se håndboken for detaljer om hvordan du fjerner blokkeringer i din støvsuger.
2. Normal slitasje på f.eks børstestang, sikring, belte, slange osv.
3. Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, uforsiktig bruk eller enhver annen håndtering av
støvsugeren som ikke er i samsvar med Sharks håndbok som fulgte med
din maskin.
4. Bruk av støvsugeren til alt annet enn normale husholdningsformål.
5. Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til instruksjonene.
6. Feil forårsaket ved bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Shark®-komponenter.
7. Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Shark).
8. Reparasjoner og endringer utført av andre enn Shark eller deres representanter.
9. Lithium ION power pack-batteri. Se neste side for batterigaranti.
Hva skjer når garantien min utløper?
Shark designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at kunder kan ha et ønske om å
reparere svsugerne sine etter at garantien er utløpt. Du finner nettstøtte på www.Sharkclean.eu
Hvor kan jeg kjøpe originale Shark®-reservedeler og tilbehør?
De samme ingeniørene som utviklet Shark-støvsugeren din har også utviklet vårt utvalg av Shark-reservedeler og
-tilbehør. Du finner et komplett utvalg av reservedeler fra Shark, erstatningsdeler og tilbehør for alle Shark-maskiner på
www.Sharkclean.eu.
Husk at skade forårsaket av bruk av reservedeler som ikke er fra Shark, ikke dekkes av garantien din.
NORSK
193sharkclean.eu192 sharkclean.eu
TO (2) ÅRS BEGRENSET BATTERI-GARANTI
Når forbrukere kjøper et produkt i Europa nyter de godt av lovmessige rettigheter relatert til produktets kvalitet (dine
«lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse rettighetene hos forhandleren din. Men hos Shark® har vi stor tro på
kvaliteten på produktene våre og vi gir deg derfor en ekstra produsentgaranti på batteriene på to år. Disse vilkårene og
betingelsene gjelder kun for produsentgarantien vår – dine lovfestede rettigheter påvirkes ikke.
Hvert Shark®-batteri leveres med en gratis dele- og arbeidskraftsgaranti. Du finner nettstøtte på www.Sharkclean.eu
VIKTIG
Produksjonsgarantien dekker ditt produkt i 2 år fra den dagen du kjøpte produktet.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, må vi ha kvitteringen din for å bekrefte at
informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Manglende evne til å fremlegge en gyldig kvittering kan før til at
garantien oppheves.
Hvor lenge varer garantien på nye Shark®-batterier?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at ditt nye Shark®-støvsugerbatteri har garanti på totalt to år.
Hva dekkes av den gratis Shark®-garantien?
Reparasjon eller bytte av et Shark®-batteri (etter Sharks eget skjønn), inkludert alle deler og arbeid. En Shark®-garanti
kommer i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av den gratis Shark®-garantien?
1.
Normal slitasje på deler som krever regelmessig vedlikehold og/eller utskifting for å sikre at enheten fungerer
tilfredsstillende.
2.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, uforsiktig bruk eller enhver annen håndtering av
batteriet som ikke er i samsvar med Shark®-instruksjonene som fulgte med maskinen din.
3.
Bruk av batteriet til annet enn å drive Shark®-svsugeren som det ble levert med.
4.
Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til instruksjonene.
5.
Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale fra Shark.
6.
Feilaktig montering (unntatt når monteringen ble utført av Shark®).
Hvor kan jeg kjøpe ekte Shark®-batterier?
Shark®-batterier er utviklet av de samme ingeniørene som utviklet din Shark®-støvsuger. Du finner et komplett
utvalg av erstatningsbatterier for alle Shark®-maskiner på www.Sharkclean.eu. Husk at skade forårsaket av bruk av
batterier som ikke er fra Shark®, ikke dekkes av garantien din. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
MERKNADER
NORSK
195sharkclean.eu194 sharkclean.eu
ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 21,6 V
Watts do corpo do motor: 240 W
Watts do bocal: 60 W
SUGESTÃO: Pode
encontrar o modelo
e os números de série
na etiqueta do código
QR na parte de trás
do aparelho.
SUGESTÃO: Pode
localizar o código
de data num dos
pinos da ficha do
cabo de alimentação.
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo: ___________________________
Número de série: _____________________________
Código de data: ______________________________
Data da compra (guarde o recibo): _______________
Loja de compra: ______________________________
REGISTE A SUA COMPRA
PARA BENEFICIAR DA EXTENSÃO DE GARANTIA
DO SEU PRODUTO, REGISTE A SUA COMPRA EM:
sharkclean.eu
Faça a leitura do código QR com o telemóvel
OBRIGADO
por ter adquirido o aspirador sem fios Shark® Detect Pro.
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA
CONSULTAS FUTURAS.
Este manual de instruções foi concebido para o ajudar
a compreender totalmente o seu novo Aspirador
Shark sem fios com Anti-Hair Wrap PLUS, DuoClean
e Clean Sense IQ.
Se tiver dúvidas, ligue para a linha de Apoio ao Cliente
através do telefone +44 (0)800 862 0453.
Vantagens de registar o seu produto e criar uma conta:
Ter uma assistência para o produto mais fácil e rápida,
além de acesso à informação de garantia
Aceder a instruções de resolução de problemas
e de manutenção dos produtos
Estar entre os primeiros a saber das promoções
exclusivas de produtos
Tenha em atenção que os produtos adquiridos
diretamente à Shark® são registados automaticamente.
PERIGO
Se entrar em contacto direto com
o conteúdo do cartucho:
Pode causar uma reação alérgica na pele.
Use luvas de proteção se entrar diretamente
em contacto com o cartucho. Lave a pele
cuidadosamente depois de manusear. Prejudicial
se for ingerido. Evite respirar a bruma ou vapores,
a utilização indevida e intencional e inalar
diretamente o conteúdo pois pode ser perigoso.
Evite libertar o produto no ambiente. Muito tóxico
para a vida aquática, com efeitos prolongados;
assegure que o cartucho é eliminado
corretamente como lixo comum.
2-(4-terc-butilbenzil) propionaldeído
Pode prejudicar a fertilidade e suspeita-se
de danos no feto. Não manuseie até que todas
as precauções de segurança tenham sido lidas
e compreendidas. Use o equipamento de
proteção pessoal, tal como luvas de proteção,
conforme necessário.
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com
o restante lixo doméstico. Para evitar possíveis danos para o ambiente ou para
a saúde humana devido à eliminação não controlada de resíduos, recicle-o de
forma responsável para promover a reutilização sustentável dos materiais de
origem. Para devolver o seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e
recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi adquirido. Estes podem
encaminhar o produto para uma reciclagem ecologicamente segura.
TECNOLOGIA
ANTIODOR
Registo Do Produto ......................................................194
Instruções De Segurança Importantes .....................................196
Montagem Do Seu Aspirador Sem Fios Shark® ..............................198
Tecnologia De Neutralização De Odores (Série Iw3000) .................... 200
Ajustar A Intensidade Do Odor ............................................200
Substituição Do Cartucho Antiodores ...................................... 201
A Carregar ..............................................................202
Remoção Da Bateria .................................................... 204
Utilizar O Aspirador .....................................................205
Controlos E Modos De Limpeza ............................................ 205
Superfícies Acima Do Chão ................................................ 206
Utilizar O Compartimento De Esvaziamento Automático (Série Iw3000) ....... 207
Manutenção Do Aspirador ............................................... 208
Esvaziar O Depósito De Pó Do Terminal (Série Iw3000) ...................... 208
Esvaziar O Depósito De Pó Do Aspirador De Mão ............................208
Limpeza Do Depósito E Filtro Do Pó ........................................209
Remoção Do Filtro Antialérgico Do Aspirador Manual ........................ 209
Limpeza Do Filtro Do Compartimento De Esvaziamento Automático (Série Iw3000) ....
210
Manutenção Do Bocal ..................................................... 210
Limpar Os Sensores ........................................................211
Verificação De Obstruções No Aspirador .....................................212
Verificação De Bloqueios No Compartimento De Esvaziamento Automático (Série Iw3000)
. 212
Guia De Resolução De Problemas .........................................213
Acessórios Adicionais Disponíveis .........................................214
Garantia ................................................................215
Garantia Da Bateria ......................................................216
PORTUGUÊS
197sharkclean.eu196 sharkclean.eu
1. Este aspirador é composto por um bocal
motorizado, tubo telescópico e aspirador
portil. Estes componentes contêm ligões
elétricas, fios elétricos e pas móveis,
que representam um potencial risco para
o utilizador.
2. Antes de cada utilizão, verifique
cuidadosamente todas as peças quanto
a possíveis danos. Se uma peça estiver
danificada, interrompa a utilização.
3. Use apenas peças sobresselentes idênticas.
4. Este aspirador não contém pas que possam
ser reparadas.
5. Usarapenas conforme as instruções deste
manual.
NÃO use o aspirador para qualquer outra
finalidade além das descritas neste manual.
6. À exceção dos filtros e do depósito do pó,
EVITE o contacto de quaisquer peças do
aspirador com a água ou outros líquidos.
7. NÃO permita que o aparelho seja usado por
criaas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance das crianças. Não permita que seja usado
como um brinquedo. É necessária uma supervisão
atenta quando usado perto de crianças.
USO GERAL
8. Este aparelho pode ser usado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experncia e
conhecimento, caso tenham supervisão ou
tenham recebido instruções sobre como usar
o aparelho em seguraa e compreendam os
perigos envolvidos. A limpeza e manutenção
o devem ser feitas por crianças.
9. Desligue sempre o aspirador antes de ligar
ou desligar quaisquer cabos elétricos, bocais
motorizados, carregadores, baterias ou quaisquer
outras peças elétricas ou mecânicas.
10. NÃO manuseie a ficha ou o aspirador com as
mãos molhadas.
11. NÃO utilize sem o depósito do pó, filtros e o rolo
de escova no devido lugar.
12. Use apenas filtros e acessórios da marca Shark®.
Os danos causados por filtros e acessórios que
não sejam da Shark podem não ser cobertos pela
garantia.
13. NÃOcoloque quaisquer objetos no bocal nem
nasaberturas dos acessórios.NÃO use se
alguma abertura estiver bloqueada; mantenha as
aberturas livres de poeira, cotão, pelos e qualquer
outra coisa que possa reduzir o fluxo de ar.
14. NÃO use se o bocal ou o acessório de fluxo de
ar estiver entupido. Se as passagens de ar ou
o bocal motorizado para pavimento ficarem
obstruídos, desligue o aspirador. Retire todas as
obstruções antes de ligar a unidade novamente.
15. Mantenha o bocal e todas as aberturas do
aspirador longe do cabelo, da cara, dos dedos,
de pés descobertos e de roupas largas.
16. NÃO use se o aspirador não estiver a funcionar
corretamente ou se tiver caído, tiver sido
danificado, deixado ao ar livre ou caído na água.
17. Tenha especial atenção ao limpar escadas.
18. NÃO deixe o aspirador sem supervisão
enquanto estiver ligado.
19. Quando ligado, mantenha o aspirador sempre
em movimento sobre a superfície da carpete
ou do tapete, para evitar danificar as fibras da
carpete ou do tapete.
20. se tiver carpetes ou tapetes delicados ou de lã,
especialmente do tipo ondulado, experimente
primeiro o aspirador numa área escondida, para
garantir que os rolos de escova giratórios não
danificam nem desfiam as fibras da carpete ou
do tapete.
21. NÃO utilize para recolher:
a) líquidos
b) objetos grandes
c) objetos duros ou afiados (vidro, pregos,
parafusos ou moedas)
d) grandes quantidades de poeira (poeira de
reboco, bem como cinzas ou brasas de
lareira).
O use como acessório para recolher pó
de ferramentas elétricas.
e) Objetos com fumo ou a arder (carvão
quente, pontas de cigarro ou fósforos)
f) Materiais inflamáveis ou combustíveis
(combustível de isqueiro, gasolina
ou querosene)
g) Materiais tóxicos (lixívia, amoníaco ou
limpador de ralos)
22. NÃO use nas seguintes áreas:
a) Áreas mal iluminadas
b) Superfícies molhadas ou húmidas
c) Áreas exteriores
d) espaços fechados e que possam conter
gases ou vapores explosivos ou tóxicos
(combustível de isqueiro, gasolina,
querosene, tinta, diluentes, substâncias
de tratamento contra traças ou poeira
inflamável)
23. Desligue o aspirador antes de ligar ou desligar
o carregador.
24. Desligue o aspirador antes de qualquer ajuste,
limpeza, manutenção ou resolução de problemas.
25. Durante a limpeza ou manutenção de rotina,
O corte qualquer coisa que não sejam
cabelos, fibras ou fios enrolados no
rolo da escova.
26. Deixe que todos os filtros sequem completamente
antes de voltar a colocá-los no aspirador, para
evitar que o líquido entre nas peças elétricas.
27. NÃO modifique ou tente reparar o aspirador
ou a bateria, exceto conforme indicado neste
manual.
NÃO use a bateria ou o aspirador se tiverem
sido modificados ou danificados. As baterias
danificadas ou modificadas podem apresentar
um comportamento imprevisível, que pode dar
origem a incêndio, explosão ou causar risco de
ferimentos.
28. Desligue todos os controlos antes de desligar
da tomada.
29. Desligue sempre o aparelho antes de ligar ou
desligar o bocal motorizado ou um acessório
manual.
CONJUNTO DA BATERIA
30. A bateria é a fonte de alimentão do
aspirador. Leia atentamente e siga todas
as instrões de carregamento.
31. Para evitar o funcionamento não intencional,
certifique-se de que o aspirador está desligado
antes de pegar ou transportar o aparelho.
NÃO transporte o aparelho com o dedo no
interruptor de alimentação.
32. Para a Série IW3000, use apenas o terminal
de carregamento XDCKIW3500LEU ou
XDCKIW3500SEU. Para a Série IW1000, use
apenas com o carregador DK25A-263080H-B
ou YLS0251A-U263080. A utilizão de um
carregador incorreto pode originar falha no
carregamento e/ou condições inseguras.
33. Mantenha a bateria longe de todos os objetos
de metal, como clipes de papel, moedas,
chaves, pregos ou parafusos. O curto-circuito
dos terminais da bateria aumenta o risco de
incêndio ou queimaduras.
34. Em condições de uso abusivo, a bateria
pode ejetar líquidos. Evite o contacto com
estes líquidos, uma vez que podem causar
irritão ou queimaduras. Se houver contacto,
lave com água. Se os líquidos entrarem em
contacto com os olhos, procure assistência
médica.
35. A bateria não deve ser guardada a temperaturas
abaixo de 3°C (37,4°F) ou acima de40°C
(104°F)de modo a prolongar ao máximo
a sua vida útil.
36. NÃO carregue a bateria com temperaturas
abaixo de 5°C (40°F) ou acima de 40°C
(104°F). Se a carregar de forma inadequada ou a
temperaturasfora deste intervalo, pode danicar
a bateria e aumentar o risco de inndio.
37. Guarde o aparelho dentro de casa.
38. NÃO exponha a bateria a fogo ou a
temperaturas acima de 130°C (265°F),
uma vez que isso pode causar uma explosão.
39. Utilize os aparelhos apenas com conjuntos
de baterias especificamente designados.
A utilizão de quaisquer outros conjuntos
de bateriaspode criar um risco de ferimentos
e inndio.
40. Desligue o conjunto da bateria do aparelho
antes de fazer quaisquer ajustes, trocar
acesrios ou guardar o aparelho. Estas
medidas de segurança preventivas reduzem
o risco de arranque acidental do aparelho.
41. Para a Série IW3000 Series use apenas o
conjunto de baterias Shark XBTR625KSLEU.
Para a Série IW1000 Series use apenas o
conjunto de baterias Shark XBTR625KDCEU.
ODOR (APENAS SÉRIE IW3000)
42. Observe o seguinte ao interagir com
o cartucho antiodores:
a) NÃO tente desmontar o cartucho de
neutralização de odores.
b) Evite o contacto direto com a cápsula
de fragncia no cartucho.
c) NÃO inale diretamente do cartucho de
neutralização de odores.
d) Mantenha afastado de crianças e animais
de estimação.
e) Mantenha longe do calor, de faíscas e de
chamas vivas.
f) NÃO coloque sob luz solar direta.
CARTUCHO DE FRAGRÂNCIA –
PRIMEIROS SOCORROS
43. Observe o seguinte ao interagir com
o cartucho de tecnologia Antiodor:
a) Evite o contacto com tecidos e supercies
com acabamento.
b) Contacto com os olhos: Retire as lentes
de contacto, se as estiver a usar. Lave
continuamente com água durante vários
minutos.
c) Contacto com a pele: Lave as mãos
cuidadosamente depois de manusear.
Se ocorrer uma irritação ou erupção
cutânea, procure aconselhamento/
tratamento médico.
d) Inalação: Desloque a pessoa para um
ambiente de ar fresco se ela estiver
a sentir quaisquer sintomas respiratórios.
Se os sintomas persistirem, procure
aconselhamento/tratamento médico.
d) Ingestão: NÃO provoque o vómito.
Procure aconselhamento/tratamento
médico.
ATENÇÃO
REDUZA O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO, LESÃO
OU DANOS MATERIAIS:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO • LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR O ASPIRADOR.
Para reduzir o risco de choque e o funcionamento não intencional, desligue-o da
corrente e remova a bateria de iões de lítio antes de proceder à manutenção.
NOTA: Se tiver carpetes ou tapetes delicados ou de lã, especialmente do tipo ondulado,
experimente primeiro o aspirador numa área escondida, para garantir que os rolos de
escova giratórios não danificam nem desfiam as fibras da carpete ou do tapete.
PORTUGUÊS
199sharkclean.eu198 sharkclean.eu
ESVAZIAMENTO AUTOMÁTICO (SÉRIE IW3000) ESVAZIAMENTO NÃO AUTOMÁTICO (SÉRIE IW1000)
1. Deslize o Tubo telescópicopara dentro do
gargalo do Bocal de pavimento até encaixar.
2. Alinhe a abertura do bocal do Aspirador de mão
com o topo do tubo telescópico e deslize-o até
que encaixe com um clique na posição correta.
3. Certifique-se de que o terminal está voltado
para cima. Deslize o suporte do terminal de
carregamento para dentro da ranhura na parte
da frente da base até ouvir o clique de encaixe.
4. Coloque o terminal no chão, junto a uma tomada
elétrica. Ligue o cabo de carregamento à tomada
e, em seguida, ligue o cabo à porta, na parte de
trás do terminal de carregamento.
5. Guarde o acessório da ferramenta para fendas no
respetivo compartimento existente no terminal.
6. Consulte as páginas 5 e 6 para Instruções de
instalação e substituição do neutralizador de odor.
Para um funcionamento adequado, certifique-se de
que todos os componentes estão totalmente ligados
e encaixados no seu lugar.
1. Deslize o Tubo telescópicopara dentro do
gargalo do Bocal de pavimento até encaixar.
2. Alinhe a abertura do bocal do Aspirador de Mão
com o topo do tubo telescópico e deslize-o até
que encaixe com um clique na posição correta.
Para um funcionamento adequado, certifique-se
de que todos os componentes estão totalmente
ligados e encaixados no seu lugar.
Tubo
telescópico
flexível
Clipe de
armazenamento
do aspirador
de mão
Clipe de
armazenamento
do aspirador
de mão
Aspirador
portátil
Aspirador
portátil
Bocal de
pavimento
Bocal de
pavimento
NOTA: Assim que o terminal de carregamento é instalado, não pode ser removido.
2.
(Clique)
2.
(Clique)
1.
(Clique)
1.
(Clique)
4. Cabo de
alimentação
6.
Instalação do
neutralizador de odor
3.
Terminal
montado
5.
Armazenamento de
acessórios
PORTUGUÊS
201sharkclean.eu200 sharkclean.eu
TECNOLOGIA DE NEUTRALIZAÇÃO DE ODORES (SÉRIE IW3000)
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO ANTIODORES
Vire para cima a pega e rode o seletor no sentido
dos ponteiros do relógio até as duas setas estarem
alinhadas. Puxe a pega para remover o seletor do
compartimento de esvaziamento automático.
Rode o cartucho no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio no compartimento do
seletor e puxe o cartucho para fora para o retirar.
Alinhe a seta amarela no lado do cartucho com a seta
amarela no lado da tampa do seletor, depois insira
o cartucho no seletor. Rode o cartucho no sentido
dos ponteiros do relógio para o bloquear.
Elimine o cartucho antigo deitando-o no cesto
do lixo.
Retire o novo cartucho antiodores da embalagem
selada. Para manter a vida útil do cartucho,
mantenha-o na embalagem selada até estar pronto
para o instalar.
Alinhe a seta azul-petróleo na tampa do seletor com
a seta no compartimento de esvaziamento
automático, depois volte a inserir o seletor no
compartimento de esvaziamento automático. Rode
o seletor no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até se fixar numa definição de intensidade.
Rode mais para mudar a definição da intensidade.
1. RETIRE O SELETOR DE
ODOR DO TERMINAL DE
ESVAZIAMENTO AUTOMÁTICO 2. RETIRAR O CARTUCHO
ANTIODORES ANTIGO
3. RETIRE O CARTUCHO
NOVO DO SACO
5. INSTALAR O SELETOR
NO COMPARTIMENTO DE
ESVAZIAMENTO AUTOMÁTICO
4. INSTALE O NOVO
CARTUCHO NO SELETOR
6. ELIMINAÇÃO DO
CARTUCHO USADO
NOTA: Os cartuchos antiodores devem ser substituídos
a cada 6 meses para um desempenho ideal da tecnologia
de neutralização de odores.
NEUTRALISER
RODE A
OUVIR UM
CLIQUE, PARA
BLOQUEAR
TECNOLOGIA DE NEUTRALIZAÇÃO DE ODORES (SÉRIE IW3000)
DICAS DA TECNOLOGIA DE NEUTRALIZAÇÃO DE ODORES (SÉRIE IW3000)
AJUSTAR A INTENSIDADE DO ODOR
Vire para cima a pega do seletor e rode o seletor de odor
para ajustar a intensidade da tecnologia de neutralização de
odores ou desbloquear o seletor para acesso ao cartucho.
NEUTRALISER
SELETOR DE ODOR
NOTAS: • O seletor de odor tem de estar instalado para o aspirador funcionar corretamente, com ou sem o cartucho antiodores.
• A tecnologia de neutralização de odores desodoriza eficazmente enquanto interage com odores de fontes inanimadas.
Inserção/Remoção: Rode o seletor de odor para alinhar as setas azul-petróleo. Retire o seletor para
aceder ao cartucho antiodores para remoção ou substituição.
Baixa: Rode o seletor para a posição Low (Baixa) para diminuir a intensidade para o nível mais baixo
quando o aspirador estiver a ser utilizado.
Elevada: Rode o seletor para a posição High (Elevada) para aumentar a intensidade para o nível mais elevado
quando o aspirador estiver a ser utilizado. Esta posição é a definição recomendada para o desempenho ideal.
O seletor de odor tem de estar instalado para o aspirador funcionar corretamente
Retire o cartucho antiodores do seletor se não desejar os benefícios da tecnologia de neutralização de odores.
Manutenção necessária
Limpe todos os filtros conforme recomendado em Limpeza dos filtros.
• Esvazie o copo de pó antes de guardar o aspirador.
• Substitua o cartucho como recomendado em Substituição do cartucho antiodores.
• Visite qr.sharkclean.com/odourtech para saber mais e comprar peças de substituição.
• Se o aspirador for usado para limpar resíduos húmidos de animais de estimação, limpe-o cuidadosamente.
Intensidade da fragrância ao longo do tempo
A intensidade da fragrância da tecnologia de neutralização de odores pode diminuir ao longo do tempo.
Também pode não ter nenhuma fragrância percetível. Isto é natural e não indica que a tecnologia não está
a funcionar. Siga as instruções de substituição para assegurar um desempenho contínuo.
PORTUGUÊS
203sharkclean.eu
202 sharkclean.eu
A CARREGAR
CARREGAR ENQUANTO ESTÁ NO MODO DE ARMAZENAMENTO
Carregue a unidade colocando-a no terminal de
carregamento. Certifique-se de que os contactos
do tubo telescópico estão alinhados com os
contactos do terminal de carregamento. Quando o
carregamento estiver concluído e precisar de utilizar
o aparelho novamente, levante-o do terminal.
Para separar o aspirador de mão do tubo, prima
o botão de libertação da patilha frontal situado onde
o aspirador de mão se encontra com o tubo e depois
levante e retire o aspirador de mão. Para voltar a
encaixar o aspirador de mão no tubo telescópico, alinhe
a abertura do aspirador portátil sobre a parte superior
do tubo e deslize-o até ouvir um clique de encaixe.
TERMINAL DE CARREGAMENTO
VERTICAL SÉRIE IW3000 BOTÕES DE LIBERTAÇÃO
DO ASPIRADOR DE MÃO
CONTACTOS
NOTA: Quando o aparelho estiver devidamente colocado no terminal, as luzes de carregamento na bateria piscarão, indicando que
iniciou o carregamento.
NOTA: Oaparelho principal vem com um carregamento parcial. Para obter o tempo de funcionamento máximo, carregue-o
totalmente antes da primeira utilização (aproximadamente 5 horas). Deixar a unidade ligada não irá danificar a vida útil da bateria.
BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
Antes da primeira utilização, carregue a bateria totalmente. Um carregamento total demora aproximadamente
5 horas.
Com uma carga completa, a unidade tem um tempo de funcionamento de até 60 minutos. Visite sharkclean.
eu/support online para obter mais informações.
Quando a sua bateria de iões de lítio Shark
®
tiver de ser substituída, elimine-a ou recicle-a de
acordo com os decretos ou regulamentos locais. Em algumas regiões, é ilegal colocar baterias
de iões de lítio inutilizadas nos caixotes de lixo comuns. Entregue as baterias usadas num
centro de reciclagem autorizado ou num revendedor, para reciclagem. Contacte o centro de
reciclagem local para obter informações sobre o local onde deve depositar a bateriausada.
RECICLAR A BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
INDICADORES LED DE DURAÇÃO DA BATERIA E CARREGAMENTO
NOTA: A capacidade da bateria Shark, tal como todas as baterias de iões de lítio, irá diminuir naturalmente com o tempo,
desde os 100% de capacidade de uma bateria nova.
TEMPOS DE UTILIZAÇÃO POR BATERIA TOTALMENTE CARREGADA
Para carregar a bateria dentro do aspirador de mão,
ligue o carregador a umatomada elétrica e introduza
a ficha do carregador na porta que se encontra por
baixo da pega no aspirador de mão.
Prima e segure oBotão de libertação da bateria
e depois retire-a.Ligue o carregador à porta de
carregamento na bateria. Para voltar a instalar a
bateria, deslize-a para dentro da ranhura situada
na parte de trás do aspirador de mão.
FORA DO MODO DE ASPIRAÇÃO
SÉRIE IW1000
ASPIRADOR PORTÁTIL SÉRIE IW1000
A carregar
Em utilização
Carga Carga Carga Quase Sem
total Média baixa Vazio carga
O LED na bateria piscará a amarelo quando atingir 0-75% de carga.
O LED na bateria pulsará a verde quando tiver entre 75% e 100% de carga.
O LED com luz branca significa que a bateria está totalmente carregada.
NOTA: Ocarregamento total demora aproximadamente 5 horas.
Notas adicionais
1. Os LED desligam quando a bateria está totalmente carregada.
2. O aparelho não entrará em funcionamento quando o carregador estiver ligado.
PORTUGUÊS
205sharkclean.eu204 sharkclean.eu
UTILIZAR O ASPIRADOR
CONTROLOS E MODOS DE LIMPEZA
Prima o botão no ecrã da IU para ligar a alimentação.
Para desligar, prima o botão novamente. Para alternar
entre os modos ECO, DETECTe BOOST, prima o
botão de seleção do modo de operação.
ENERGIA
Quando está na vertical, o bocal bloqueará para
permitir uma arrumação autónoma quando o
aspirador de mão é retirado. Coloque o pé no bocal
para soltar o bloqueio e começar a limpar o chão.
VERTICAL
REMOÇÃO DA BATERIA
REMOVER A BATERIA
Para uma arrumação rápida e fácil por um curto período, ligue o aspirador de mão ao tubo, colocando-o
no clipe de arrumação do tubo pré-montado.
Para retirar a bateria do aspirador de mão, pressione
a patilha de libertação na tampa da bateria e deslize
a bateria para fora. Para voltar a instalar, deslize
a bateria para o compartimento da pega até sentir
o “clique” de encaixe no devido lugar.
BATERIA
Quando o indicador Detect Pro™ está azul, isto
significa que não são detetados níveis elevados
de detritos e que o poder de sucção é normal.
Quando o aspirador deteta detritos pesados, a luz
fica vermelha e a sucção aumenta para uma limpeza
mais potente. Quando a luz indicadora fica âmbar,
os detritos estão a ser removidos – continue a
limpeza até o indicador ficar novamente azul.
Quando é encontrada uma extremidade, as luzes
iluminam-na para se focar nos detritos a visar.
INDICADOR DE LIMPEZA INDICADOR DE EXTREMIDADE
ARMAZENAMENTO RÁPIDO (SÉRIE IW1000)
PORTUGUÊS
207sharkclean.eu206 sharkclean.eu
UTILIZAR O ASPIRADOR
Para separar o bocal de pavimento do tubo
telescópico, pise o bocal enquanto prime o botão
de libertação na parte inferior do tubo. Levante
o tubo telescópico para o remover. Para voltar
a colocar o tubo telescópico, alinhe-o sobre o
pescoço do bocal de pavimento e deslize-o até
ouvir um clique de encaixe.
Retire o aspirador de mão para limpar as superfícies
acima do chão. Prima o botão de desbloqueio da
patilha frontal situado onde o aspirador de mão
se encontra com o tubo e levante o aspirador de
mão. Para fixar um acessório ao aspirador de mão,
deslize-o para dentro da abertura no bocal. Para
o retirar, prima o botão de desbloqueio da patilha
frontal situado onde o aspirador de mão se encontra
com o tubo e deslize o acessório para fora.
SOBRE O PAVIMENTO COM
TUBO TELESCÓPICO
SUPERFÍCIES ACIMA DO CHÃO
COM ASPIRADOR DE MÃO
NOTA: Todos os acessórios são compatíveis com o tubo telescópico e o aspirador de mão.
UTILIZAR O ASPIRADOR
UTILIZAR O COMPARTIMENTO DE ESVAZIAMENTO AUTOMÁTICO (SÉRIE IW3000)
UTILIZAR O COMPARTIMENTO DE ESVAZIAMENTO AUTOMÁTICO (SÉRIE IW3000)
Coloque o aspirador no terminal com um movimento
descendente. Assim que estiver fixado corretamente,
o processo de evacuação automática começa.
O ciclo de evacuação demora 15 segundos.
Assim que a evacuação estiver concluída, o aspirador
continua a carregar até ser retirado do terminal.
Nota: Não retire o aspirador enquanto o ciclo de evacuação estiver em curso.
Prima o botão no topo do terminal que
apresenta uma imagem da Lua. Isto iniciará
o Modo Silencioso. Quando o terminal está
no Modo Silencioso, pode colocar o aspirador
sem que ocorra evacuação automática.
O indicador de depósito do pó cheio ilumina-
se quando o depósito de pó está cheio de
detritos e precisa de ser esvaziado. Para repor
o indicador, retire o depósito de detritos
e esvazie-o.
LOCALIZAÇÃO DO BOTÃO
DO MODO SILENCIOSO INDICADOR DE DEPÓSITO DE PÓ CHEIO
PORTUGUÊS
209sharkclean.eu208 sharkclean.eu
Com o depósito para o pó aberto e a alimentação
desligada, prima ambos os botões de desbloqueio
e deslize o depósito para fora do aspirador de mão.
Pressione as patilhas de ambos os lados do
compartimento do filtroe puxe-o para fora. Para
limparo filtro, lave-o apenas com água e deixe-o
secar ao ar durante, pelo menos, 24 horas antes de
voltar a instalá-lo. Para reinstalar o filtro, deslize-o
para dentro docompartimento, e, em seguida,
deslize o compartimento de novo para o seu lugar.
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Para limpar profundamente o depósito de pó, deslize
o botão de libertação até a tampa abrir completamente.
Limpe o pó e os detritos com um pano seco e enxague-o
com água. Utilize um pano húmido para remover
quaisquer detritos remanescentes. Deixe o depósito
de pó secar ao ar durante, pelo menos, 24 horas antes
de voltar a instalá-lo.
LIMPEZA DO DEPÓSITO E FILTRO DO PÓ
REMOÇÃO DO FILTRO ANTIALÉRGICO DO ASPIRADOR MANUAL
1. Para aceder ao filtro antialérgico, rode a tampa
do filtro no aspirador de mão para a posição
desbloqueada.
2. Retire a tampa do filtro e levante o filtro
antialérgico para fora.
3. Volte a inserir o filtro, substitua a tampa
e volte a rodá-la para a posição bloqueada.
Lave e substitua regularmente os filtros para
manter o poder de sucção do seu aspirador.
Para limpar os filtros, lave-os apenas com água.
Deixe que todos os filtros sequem completamente
durante até 48 horas antes de voltar a colocá-los,
para evitar que algum líquido seja sugado para
dentro das peças elétricas.
Limpe os filtros pré-motor e os filtros pós-motor
pelo menos uma vez por mês. Remova a sujidade
solta entre lavagens sempre que necessário.
Uma limpeza mais frequente pode, por vezes, ser
necessária quando houver uma utilização intensiva.
IMPORTANTE: NÃO use sabão ao limpar os filtros. Use apenas água. O aspirador não terá poder de sucção se o filtro pós-
motor não estiver instalado. Certifique-se de que todos os filtros estão instalados antes de utilizar.
Filtro
antialérgico
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Para esvaziar o depósito de pó do aspirador de mão
(série IW3000), desligue a alimentação e segure
o aspirador de mão sobre o caixote do lixo. Prima
o botão de libertação e a tampa do depósito de pó
abrir-se-á, libertando os detritos.
ESVAZIAR O DEPÓSITO DE PÓ DO TERMINAL (SÉRIE IW3000)
ESVAZIAR O DEPÓSITO DE PÓ DO ASPIRADOR DE MÃO
O depósito de pó do terminal guarda até 30 dias de
pó e detritos. Esvazie o depósito de pó do terminal
quando a luz indicadora de depósito cheio se acender.
Para retirar o depósito, levante-o pela pega.
Para esvaziar o depósito, segure-o levantado e prima
o botão de libertação de lado. O fundo irá abrir-se
para libertar os detritos.
Para esvaziar o depósito de pó do aspirador de mão
(série IW1000), desligue a alimentação e segure
o aspirador de mão sobre o caixote do lixo. Prima
o botão de libertação e a tampa do depósito de pó
abrir-se-á, libertando os detritos.
PORTUGUÊS
211sharkclean.eu210 sharkclean.eu
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
5. Retire os detritos soltos e limpe o rolo de escova
com uma toalha seca. Se necessário, lave o rolo
de escova à mão, utilizando apenas água,
e deixe-o secar completamente ao ar livre
durante, pelo menos, 24 horas.
6. Quando o rolo de escova estiver seco, reinstale-o
no bocal, inserindo-o até ouvir um estalido.
MANUTENÇÃO DO BOCAL
BOCAL DE PAVIMENTO POWERFIN
1. Desligue o aspirador.
2. Pressione o botão de libertação do bocal para
o separar do tubo telescópico.
3. Prima o botão de libertação do rolo de escova
e deslize-o para fora do bocal.
4. Limpe todas as obstruções e retire quaisquer
detritos do rolo de escova e do bocal de pavimento.
Para obter os melhores resultados, limpe os filtros de esvaziamento automático pelo menos uma vez por mês e substitua os filtros
regularmente. Para limpar os filtros, lave-os APENAS com água fria, para evitar danos provocados por produtos químicos de limpeza.
Deixe todos os filtros secar ao ar durante, pelo menos, 24 horas antes de os reinstalar, para evitar que algum líquido penetre nas peças
elétricas. A manutenção do filtro de espuma de exaustão irá assegurar a evacuação correta no esvaziamento automático.
LIMPEZA DO FILTRO DO COMPARTIMENTO DE ESVAZIAMENTO AUTOMÁTICO
(SÉRIE IW3000)
Para aceder ao filtro no terminal, retire a Porta do
Filtro. Prima o botão no fundo da porta, depois
incline a porta, levante-a e retire-a. Retire o filtro
do terminal. Depois de o filtro ter sido lavado
e seco, volte a instalá-lo, reinserindo-o no terminal
e substituindo a porta do filtro.
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
LIMPAR OS SENSORES
Certifique-se de que limpa regularmente os sensores
Detect, pois os pelos e outros resíduos podem
acumular-se e obstruí-los. Se os sensores estiverem
parcialmente obstruídos, o modo Detect Sense IQ
não funcionará como esperado.
Para limpar os sensores (Fig. 1):
1. Desligue a energia e remova o bocal do pavimento.
2. Localize o sensor DirtDetect no bocal do aspirador
de mão (Fig. 1), o sensor LightDetect na parte
superior do bocal (Fig. 2) e o sensor EdgeMax
na parte lateral do bocal (Fig. 3).
3. Limpe suavemente os sensores com um pano
de microfibra e retire todos os pelos e resíduos.
4. Volte a ligar o bocal do chão ao resto da unidade
e ligue a energia. Verifique se a unidade está
a funcionar normalmente.
SENSORES CLEAN SENSE DETECT
Fig. 1
LIMPEZA DO SENSOR LIGHTREACT
Fig. 2
Bateria
Depósito
de pó
Passagem
de ar
LIMPEZA DO SENSOR EDGEMAX
Para aceder ao filtro de espuma de exaustão de
esvaziamento automático, retire o depósito de pó.
Antes de retirar o filtro de espuma de exaustão, aspire
quaisquer detritos finos da superfície. Levante o filtro
de espuma de exaustão do terminal, retire-o e lave-o
apenas com água (não use detergente). Deixe o filtro
secar ao ar totalmente antes de o reinstalar.
PORTUGUÊS
213sharkclean.eu212 sharkclean.eu
O aspirador não está a apanhar detritos. Sem sucção ou sucção ligeira. O terceiro indicador luminoso do aspirador de mão
está aceso com luz amarela fixa.
(Consulte a secção de Verificação de obstruções para obter mais informações.)
1. O depósito do pó pode estar cheio; esvazie-o.
2. Verifique se há obstruções no bocal de pavimento e limpe-as, se necessário.
3. Retire quaisquer fios, fibras de tapete ou cabelos que possam estar enrolados no rolo de escova.
4. Verifique se há obstruções na ligação entre o aspirador de mão e o tubo telescópico e limpe-as, se necessário.
5. Verifique os filtros para ver se precisam de limpeza. Siga as instruções para enxaguar e secar completamente
os filtros ao ar antes de voltar a instalá-los.
O aspirador levanta áreas dos tapetes.
1. Certifique-se de que não está a usar o modo Boost (potência extra). Tenha atenção ao aspirar as áreas dos tapetes ou tapetes
que tenham extremidades com costuras delicadas.
2. Desligue a unidade para soltar o tapete e reinicie.
O rolo de escova do bocal de pavimento não roda.
1. Desligue imediatamente o aspirador. Retire quaisquer obstruções antes de ligar o aspirador novamente. Certifique-se de que
o aspirador de mão está suficientemente inclinado para trás para que o rolo de escova seja acionado durante a utilização.
2. Se o bocal de pavimento tiver luzes e estas não acenderem, há um problema de ligação entre o aspirador de mão, o tubo
e o bocal. Tente retirar as peças e voltar a ligá-las.
O aspirador desliga-se sozinho.
Há várias razões possíveis para o aspirador se desligar sozinho, incluindo obstruções, problemas de bateria e sobreaquecimento.
Se o aspirador se desligar sozinho, siga os seguintes passos:
1. Ligue o aspirador e verifique as luzes indicadoras da bateria no aspirador de mão. Se for necessário recarregar, certifique-se
de que o aspirador está desligado antes de o colocar no terminal de carregamento.
2. Esvazie o depósito do pó e limpe os filtros (consulte a secção de limpeza do depósito e filtro do pó).
3. Verifique o tubo telescópico, acessórios e aberturas de entrada e retire quaisquer obstruções.
4. Deixe a unidade e a bateria arrefecerem durante pelo menos 45 minutos, até que voltem à temperatura ambiente.
5. Pressione o botão On/O (Ligar/Desligar) para reiniciar o aspirador.
As luzes indicadoras da bateria no aspirador de mão estão a piscar.
• A luz do anel do bocal pisca a vermelho (Fig. A): Bocal entupido.
(Consulte a secção de Manutenção do aspirador)
Contacte o Apoio ao Cliente pelo telefone+44 (0)800 862 0453
ou visite sharkclean.euse lhe ocorrer alguma das situações
indicadas abaixo:
• Os LED ECO eBOOST estão a piscar (Fig. B):
excesso de intensidade elétrica ou curto-circuito.
Todos osLED exceto o ECO estão a piscar (Fig. C):
o motor está a aquecer demasiado.
Todos osLED exceto o ECO e DETECT estão a piscar
(Fig. D): excesso de velocidade.
• Todos osLED exceto o BOOST e DETECT estão a piscar
(Fig. E): comunicação.
Os LED DETECT e BOOST estão a piscar (Fig. F): pode
haver um problema elétrico com o bocal.
DETECT e o ANEL DA IU estão a piscar (Fig. G): erro de deteção de
resíduos. Limpe o sensor de deteção de detritos.
As LUZES FRONTAIS e os LED DETECTestão a piscar (Fig. H):
erro de deteção de extremidades.
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO: Para reduzir o risco de choque e o funcionamento não intencional,
desligue da corrente e retire a bateria antes de proceder à manutenção.
NOTA: Se o aspirador continuar a não funcionar corretamente, contacte o Apoio ao Cliente através do número +44 (0)800 862 0453
Se passar por cima de um objeto duro ou pontiagudo ou notar uma alteração no ruído ao aspirar, verifique se
há obstruções ou objetos presos no rolo de escova.
Verificação de obstruções no aspirador
de mão:
1. Desligue o aspirador.
2. Retire o aspirador de mão do tubo
telescópico.
3. Verifique todas as aberturas de
entrada para o depósito do pó e retire
quaisquer detritos ou obstruções.
Verifique se há bloqueios no
suporte do terminal de carregamento:
1. Desligue o terminal.
2. Retire o aspirador do terminal.
3. Pressione a patilha na parte traseira do
suporte do terminal de carregamento
e levante o suporte do terminal.
4. Verifique a extremidade do suporte do
terminal de carregamento e o topo do
terminal para ver se existem detritos
ou bloqueios.
Verificação de obstruções no
tubo telescópico:
1. Desligue o aspirador.
2. Desencaixe o aspirador de mão
e o bocal de pavimento do tubo
telescópico.
3. Verifique se há obstruções ou
detritos nas duas extremidades do
tubo telescópico.
4. Retire quaisquer detritos ou obstruções.
Verificação de obstruções no terminal:
1. Desligue o terminal.
2. Retire o aspirador do terminal.
3. Retire o depósito de pó do terminal.
4. Verifique a saída de quaisquer detritos
ou bloqueios.
Verificação de obstruções no bocal
de pavimento:
1. Desligue o aspirador.
2. Separe otubo telescópico do bocal
de pavimento.
3. Prima o botão de libertação do rolo de
escova e deslize-o para fora do bocal.
4. Limpe todas as obstruções e remova
quaisquer detritos do rolo de escova
e do bocal de pavimento.
5. Deslize o rolo de escova de volta para
o bocal, certificando-se de que tudo
está alinhado e no lugar.
VERIFICAÇÃO DE OBSTRUÇÕES NO ASPIRADOR
VERIFICAÇÃO DE BLOQUEIOS NO COMPARTIMENTO DE
ESVAZIAMENTO AUTOMÁTICO (SÉRIE IW3000)
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Fig. E Fig. F
Fig. B Fig. C
Fig. D
Fig. A
Fig. HFig. G
PORTUGUÊS
215sharkclean.eu214 sharkclean.eu
CINCO (5) ANOS DE GARANTIA LIMITADA
NOTA: Nem todos os acessórios são fornecidos com todas as unidades. Consulte o Guia de Início Rápido na caixa
de embalagem para a configuração do aparelho. Para encomendar acessórios adicionais, visite sharkclean.eu.
ACESSÓRIOS ADICIONAIS DISPONÍVEIS EM SHARKACCESSORIES.EU
A Ferramenta para fendas
B Ferramenta de pó para fendas
C Ferramenta para estofos
DFerramenta para estofos largos
EMultiferramenta para animais de estimação
F Ferramenta para pelos de animais de estimação
G Bateria de substituição
H Filtro pré-motor do aspirador de mão
I Compartimento de esvaziamento automático
Filtro antialérgico pós-motor (SÉRIE IW3000)
J Filtro de espuma de exaustão de esvaziamento
automático (SÉRIE IW3000)
K Filtro antialérgico do aspirador manual
D
C
G
F
B
A
H
E
I
J
K
Quando um consumidor compra um produto no Europa, obtém o benefício dos direitos legais relacionados com
a qualidade do produto (os seus “direitos estatutários”). Pode exigir o cumprimento destes direitos perante o seu
revendedor. No entanto, na Shark® estamos tão confiantes na qualidade dos nossos produtos, que disponibilizamos
uma garantia adicional de fabricante até CINCO anos (2 ano como é norma, mais 3 anos quando efetua o registo). Estes
termos e condições referem-se apenas à garantia do fabricante, os seus direitos legais não são afetados.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e a abrangência da nossa garantia. Não afetam os seus direitos
estatutários, as obrigações do seu revendedor, nem o seu contrato com este.
O conjunto de bateria de iões de lítio não está coberto pela garantia de 5 anos (veja a garantia da bateria na página
seguinte).
A Shark® garante
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho tem de trabalhar
corretamente, o máximo de tempo possível. A garantia que o acompanha é um aspeto importante a considerar – e
reflete a confiança que o fabricante tem no seu produto e na qualidade de fabrico.
Cada aparelho Shark inclui uma garantia gratuita para peças e mão de obra. Pode encontrar apoio online em www.
Sharkclean.eu
Como posso registar a garantia alargada Shark®?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, irá precisar das seguintes informações
sobre o seu aparelho:
• Data da compra do aparelho (recibo ou nota de entrega)
Para efetuar o registo online, visite www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Os produtos adquiridos diretamente à Shark
são registados automaticamente.
IMPORTANTE
Tanto a garantia padrão de 2 anos como a garantia alargada de 3 anos cobrem o produto apenas a partir da data de
compra.
Guarde sempre o seu recibo. Caso tenha de utilizar a sua garantia alargada, vamos precisar do recibo para verificar se
as informações que nos disponibilizou estão corretas. A não apresentação de um recibo válido pode invalidar a sua
garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha garantia Shark® gratuita?
Quando registar a sua garantia, teremos os seus dados disponíveis se necessitarmos de entrar em contacto consigo. Se
também concordar em receber comunicações nossas, pode receber dicas e conselhos sobre como aproveitar ao máximo
o seu aspirador Shark e conhecer as últimas novidades sobre lançamentos e novas tecnologias da Shark.
Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmação instantânea de que recebemos os seus dados.
Qual é a duração da garantia dos aparelhos Shark® novos?
A nossa confiança no design e controlo de qualidade significa que o seu novo aspirador Shark tem uma garantia de até
cinco anos (2 anos acrescidos de uma extensão de garantia de 3 anos).
O que está abrangido pela garantia Shark® gratuita?
Reparação ou substituição do seu aparelho Shark (sob critério da Shark), incluindo todas as peças e mão de obra. Uma
garantia Shark complementa os seus direitos legais enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia Shark® gratuita?
1. Obstruções – Para obter pormenores sobre como desobstruir o seu aspirador, consulte o Manual de
Funcionamento.
2. Desgaste normal, como acontece na barra da escova, no fusível, na cinta, na mangueira e noutros componentes.
3. Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, má utilização, negligência, utilização
ou manuseio descuidado do aspirador que não cumpram as instruções do Manual de Funcionamento da Shark
fornecido juntamente com o seu aparelho.
4. O aspirador não se destina a qualquer outra utilização que não seja o uso doméstico normal.
5. A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de funcionamento.
6. Avarias causadas pela utilização de peças e acessórios que não sejam Componentes Genuínos Shark.
7. Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Shark).
8. Reparações ou alterações realizadas por terceiros que não sejam a Shark ou os seus agentes.
9. O conjunto de bateria de iões de lítio. Por favor, veja na página seguinte a garantia da bateria.
O que acontece quando a minha garantia acaba?
A Shark não cria produtos para terem uma duração limitada. Compreendemos que os nossos clientes podem pretender
reparar o seu aspirador após o fim da validade da garantia.
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Shark®?
As peças sobresselentes e acessórios Shark são concebidos pelos mesmos engenheiros que conceberam o seu aspirador
Shark. Encontrará uma ampla gama de peças sobresselentes, peças de reposição e acessórios para todos os aparelhos
Shark em www.sharkclean.eu.
Lembre-se de que os danos causados pela utilização de peças sobresselentes que não sejam da marca Shark não estão
cobertos pela sua garantia.
PORTUGUÊS
217sharkclean.eu216 sharkclean.eu
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS DA BATERIA
Quando um consumidor compra um produto no Europa, obtém o benefício dos direitos legais relacionados com
a qualidade do produto (os seus “direitos estatutários”). Pode exigir o cumprimento destes direitos perante o seu
revendedor. No entanto, na Shark estamos tão confiantes na qualidade dos nossos produtos, que disponibilizamos
uma garantia adicional de fabricante dois anos. Estes termos e condições referem-se apenas à garantia do fabricante,
os seus direitos legais não são afetados.
Cada bateria Shark inclui uma garantia gratuita de peças e mão de obra. Pode encontrar apoio online em www.
Sharkclean.eu.
IMPORTANTE
A garantia do fabricante cobre a sua bateria durante 2 anos a partir da data de compra.
Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, necessitaremos do seu recibo para verificar
se as informações que nos disponibilizou estão corretas. A não apresentação de um recibo válido pode invalidar
a sua garantia.
Qual é a duração da garantia das baterias Shark® novas?
A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade significa que a sua nova bateria de aspirador Shark®
tem uma garantia total de dois anos.
O que está abrangido pela garantia Shark® gratuita?
Reparação ou substituição da sua bateria Shark® (fica ao critério da Shark a decisão sobre a substituição ou
reparação), incluindo todas as peças e mão-de-obra. Uma garantia Shark® complementa os seus direitos legais
enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia Shark® gratuita?
1.
Desgaste normal de peças que requerem manutenção e/ou substituição regular, para garantir o funcionamento
adequado da sua unidade.
2.
Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, má utilização, negligência,
utilização ou manuseio descuidado da bateria, que não cumpram as instruções Shark® fornecidas com o seu
aparelho.
3.
Utilização da bateria para qualquer coisa que não seja alimentar o aspirador Shark® com o qual foi fornecido.
4.
A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de funcionamento.
5.
Utilização de peças e acessórios sobresselentes que não sejam Shark®.
6.
Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Shark®).
Onde posso comprar baterias Shark® genuínas?
As baterias Shark® são concebidas pelos mesmos engenheiros que conceberam o seu aspirador Shark®.
Encontrará uma gama completa de baterias de substituição para todas as máquinas Shark® em www.Sharkclean.
eu. Lembre-se de que os danos causados pela utilização de baterias que não sejam da marca Shark não estão
cobertos pela sua garantia. No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
NOTAS
PORTUGUÊS
219sharkclean.eu218 sharkclean.eu
SISÄLTÖ
Tuotteen Rekisteröinti ........................................................218
Tärkeitä Turvallisuusohjeita ...................................................220
Shark®-Imurin Kokoaminen ................................................... 222
Hajunpoistoteknologia (Iw3000-Sarja). ....................................... 224
Tuoksun Voimakkuuden Säätäminen. ........................................224
Hajunpoistopatruunan Vaihtaminen. .........................................225
Lataaminen .................................................................226
Akun Irrottaminen. ........................................................... 228
Imurin Käyttö. ...............................................................229
Säätimet Ja Puhdistustilat. .................................................229
Lattiatason Yläpuolella. ................................................... 230
Utomattisesti Tyhjentyvän Telakan Käyttö (Iw3000-Sarja) .....................231
Imurin Huolto. ............................................................... 232
Telakan Pölysäiliön Tyhjentäminen (Iw3000-Sarja. ............................232
Rikkaimurin Pölysäiliön Tyhjentäminen. .................................... .232
Pölysäiliön Ja Suodattimien Puhdistus. ...................................... 233
Rikkaimurin Antiallergeenisen Suodattimen Irrottaminen. ......................233
Automaattisesti Tyhjentyvän Telakan Suodattimen Puhdistaminen (Iw3000-Sarja) ... 234
Suulakkeen Huolto. ....................................................... 234
Anturien Puhdistaminen. ...................................................235
Imurin Tukosten Tarkistaminen. .............................................236
Automaattisesti Tyhjentyvän Telakan (Iw3000-Sarja) Tukosten Tarkistaminen ....236
Vianetsintäopas. ............................................................. 237
Saatavilla Olevat Lisävarusteet ................................................238
Takuu. ...................................................................... 239
Akun Takuu .................................................................240
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 21,6V
Rungon moottorin teho: 240W
Suulakkeen teho: 60W
VINKKI: Malli- ja
sarjanumero löytyvät
laitteen takana olevasta
QR-koodimerkinnästä.
VINKKI: ydät
päivämääräkoodin
yhdestä virtajohdon
pistokkeen piikistä.
KIRJAA MUISTIIN SEURAAVAT TIEDOT
Mallinumero: _________________________________
Sarjanumero: ________________________________
Päivämääräkoodi: _____________________________
Ostopäivä (säilytä kuitti): _______________________
Ostoliike: ____________________________________
REKISTERÖI OSTOKSESI
SAAT TUOTTEELLE LAAJENNETUN TAKUUN
REKISTERÖIMÄLLÄ OSTOKSESI:
osoitteessa: sharkclean.eu
skannaamalla viereisen QR-koodin mobiililaitteella.
KIITOS
Anti-Hair Wrap PLUS-, DuoClean- ja Clean Sense IQ -toiminnoilla varustetun
johdottoman Shark®-imurin ostosta.
LUE OPAS HUOLELLISESTI
JA SÄILYTÄ SE TULEVAA TARVETTA VARTEN.
Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa sinua
ymmärtämään täysin uuden Anti-Hair Wrap PLUS-,
DuoClean- ja Clean Sense IQ -toiminnoilla varustetun
johdottoman Shark-imurisi toimintaa.
Jos sinulla on kysyttävää, soita asiakaspalvelun
numeroon +44 (0)800 862 0453.
Tuotteen rekisteröinnin ja tilin luomisen edut:
Saat tuotetukea ja tuotteen takuutiedot helpommin
ja nopeammin.
Näet vianmääritys- ja tuotteen huolto-ohjeet.
Saat tietää rajoitetuista tuotekampanjoista
ensimmäisten joukossa.
Huomaa, että suoraan Sharkilta ostetut tuotteet
rekisteröidään automaattisesti.
VAARA
Jos patruunan sisältöä kosketetaan suoraan:
Voi aiheuttaa allergisen reaktion iholla.
Käytä suojakäsineitä, jos joudut käsittelemään
patruunaa. Pese iho huolellisesti käsittelyn
jälkeen. Haitallista nieltynä. Vältä suihkeen
tai höyryn hengittämistä. Tahallinen
väärinkäyttö ja aineen hengittäminen suoraan
voi olla vaarallista. Vältettävä päästämistä
ympäristöön. Erittäin myrkyllistä vesieliöille,
pitkäaikaisia haittavaikutuksia.
Varmista, että patruuna hävitetään
asianmukaisesti sekajätteenä.
2-(4-tert-butyylibentsyyli) propionialdehydi
Saattaa heikentää hedelmällisyyttä
tai vaurioittaa sikiötä. Lue varoitukset
huolellisesti ennen käsittelyä.
Käytä vaadittuja henkilönsuojaimia,
kuten suojakäsineitä.
Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei pidä hävittää kotitalousjätteen mukana.
Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttaman mahdollisen ympäristö-
tai terveyshaitan välttämiseksi laite on kierrätettävä vastuullisesti kestävän
materiaaliresurssien uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä käytettyä laitetta
palauttaessasi palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tämän tuotteen
myyjään. Ostaja voi viedä tämän tuotteen ympäristölle turvalliseen kierrätykseen.
HAJUNPOISTOTEKNOLOGIA
SUOMI
221sharkclean.eu220 sharkclean.eu
PIKA
ALOITUS
OPAS
1. Tämä imuri sisälä moottoroidun suulakkeen,
varren ja rikkaimurin. Näissä osissa on
sähköliitäntöjä, sähköjohtoja ja liikkuvia
osia, joista voi aiheutua vaaraa käyttäjälle.
2. Tarkista aina ennen käytä kaikki osat
huolellisesti vahingoittumisen varalta. Jos
jokin osa on vahingoittunut, lopeta käyttö.
3. Käytä ainoastaan alkuperäisen kaltaisia
varaosia.
4. Imurissa ei ole huollettavia osia.
5. Käytä laitetta ainoastaan tämän oppaan
ohjeiden mukaisesti. ÄLÄytä imuria muuhun
kuin tässä ohjeessa kuvattuunyttöön.
6. Suodattimia ja pölysäiliötä lukuun ottamatta
ÄLÄ altista imurin mitään osia vedelle tai
muille nesteille.
7. ÄLÄ anna lasten käyttää laitetta. Pidä laite
ja sen johdot lasten ulottumattomissa. Ei
saa käyttää leikkikaluna. Tarkkaa valvontaa
vaaditaan, kun laitetta käytetään lasten lähellä.
YLEINEN KÄYTTÖ
8. Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heille
annetaan laitteen turvalliseen käyttöön liittyviä
ohjeita ja he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa tätä laitetta.
9. Sammuta imurin virta aina ennen minkään
sähköä johtavien letkujen, moottoroitujen
suulakkeiden, latureiden, akkujen tai muiden
sähkötoimisten tai mekaanisten osien
liittämistä tai irrottamista.
10. ÄLÄ käsittele pistoketta tai imuria märin käsin.
11. ÄLÄ käytä ilman, että pölysäiliö, suodattimet
ja harjatela ovat paikoillaan.
12. Käytä vain Shark-merkkisiä suodattimia ja
varusteita. Takuu ei välttämättä kata muiden
kuin Shark-merkkisten suodattimien ja
varusteiden käytön aiheuttamia vahinkoja.
13. ÄLÄ työnnä mitään esineitä suulakkeen tai
lisävarusteiden aukkoihin. ÄLÄytä imuria,
jos jokin aukko on tukittu. Pidä aukot puhtaina
pölystä, nukasta, hiuksista, karvoista ja
muusta sellaisesta, mikä saattaisi estää
ilman virtaamisen.
14. ÄLÄ käytä, jos suulakkeen tai lisävarusteen
ilmanvirtaus on estynyt. Jos moottoroidun
lattiasuulakkeen ilmaraot tukkeutuvat, sammuta
imuri ja poista akku. Poista kaikki tukokset,
ennen kuin käynnistät imurin uudelleen.
15. Suulake ja kaikki imurin aukot täytyy pitää
poissa hiusten, kasvojen, sormien, paljaiden
jalkojen ja löysien vaatteiden läheltä.
16. ÄLÄ käytä imuria, jos se ei toimi oikein tai
se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos
tai pudonnut veteen.
17. Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaissa.
18. ÄLÄ jätä imuria virta päälle ilman valvontaa.
19. Kun imuri on käynnissä, liikuta sitä mattojen päällä
koko ajan, jotta maton kuidut eivät vahingoitu.
20. Jos sinulla on herkkiä mattoja tai villamattoja,
erityisesti silmukkanukkamattoja, kokeile imuria
ensin piiloon jäävällä alueella varmistaaksesi,
että pyörivät harjatelat eivät vahingoita tai
irrota maton kuituja.
21. ÄLÄ imuroi:
a) nesteitä
b) suuria esineitä
c) kovia tai teräviä esineitä (lasia, nauloja,
ruuveja tai kolikoita)
d) suuria pölymääriä (kuten kipsilevyn pölyä,
takan tuhkaa tai hiiliä). ÄLÄ käytä
lisävarusteena sähkökäyttöisissä laitteissa
pölyn keräämiseksi.
e) savuavia tai palavia esineitä (kuumia hiiliä,
tupakannatsoja tai tulitikkuja)
f) palavia tai syttyviä aineita (sytytinnestettä,
bensiiniä tai kerosiinia)
g) myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta,
ammoniakkia tai viemärinpuhdistusainetta).
22. ÄLÄ käytä:
a) huonosti valaistuissa paikoissa
b) märillä tai kosteilla pinnoilla
c) ulkona
d) suljetuissa tiloissa, joissa saattaa olla
räjähtäviä tai myrkyllisiä kaasuja tai höyryjä
(sytytinnestettä, bensiiniä, kerosiinia, maalia,
tinneriä, koinsuoja-aineita tai helposti
syttyvää pölyä).
23. Sammuta imurin virta ennen laturin liittämistä
tai irrottamista.
24. Sammuta imurin virta ennen säätöjä,
puhdistusta, huoltoa tai vianetsintää.
25. ÄLÄ leikkaa laitetta puhdistaessasi tai
huoltaessasi mitään muuta kuin harjatelan
ympärille mahdollisesti kiertyneitä hiuksia,
karvoja, kuituja tai lankoja.
26. Anna kaikkien suodattimien kuivua täysin ennen
niiden asettamista takaisin imuriin estääksesi
nesteen joutumisen sähkökäyttöisiin osiin.
27. ÄLÄ muokkaa tai yritä korjata imuria tai akkua
itse muilla kuin tässä oppaassa esitellyillä tavoilla.
ÄLÄ käytä akkua tai imuria, jos sitä on muokattu
tai se on vahingoittunut. Vahingoittuneet tai
muokatut akut saattavat käyttäytyä ennalta-
arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalo-,
räjähdys- tai loukkaantumisvaaran.
28. Kytke kaikki säätimet pois päältä, ennen kuin
irrotat laitteen pistorasiasta.
29. Sammuta laitteen virta aina ennen moottoroidun
suulakkeen tai rikkaimurin kiinnittämistä tai
irrottamista.
AKKU
30. Akku on imurin virtalähde. Lue kaikki
latausohjeet huolellisesti ja noudata niitä.
31. Vahinkokäynnistyksen välttämiseksi varmista,
että imurin virta on sammutettu ennen imurin
nostamista tai kantamista. ÄLÄ kanna laitetta
siten, että sormesi on virtakytkimen pääl.
32. ytä IW3000-sarjan kanssa ainoastaan
lataustelakkaa XDCKIW3500LEU tai
XDCKIW3500SEU. Käytä IW1000-sarjan
kanssa ainoastaan laturia DK25A-263080H-B
tai YLS0251A-U263080. Vään laturin
käyttäminen voi johtaa siihen, ettei laite
lataudu, ja/tai ei-turvallisiin olosuhteisiin.
33. Pidä akku poissa metalliesineiden, kuten
paperiliitinten, kolikoiden, avainten,
naulojen ja ruuvien, läheisyydestä.
Akun napojen oikosulkeminen lisää
tulipalon ja palovammojen vaaraa.
34. Vääränlaisissa olosuhteissa akusta voi
purkautua nestettä. Vältä koskettamasta
tällaista nestettä, sillä se saattaa aiheuttaa
ärsytystä tai palovammoja. Jos kosketus
tapahtuu, huuhtele vedellä. Jos nestet
joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin.
35. Akkua on säilytettävä 3–40°C:nlämtilassa
akun pitkän käyttöiän ylläpitämiseksi.
36. ÄLÄ lataa akkua alle 5°C:n tai yli 40°C:n
lämpötiloissa. Lataaminen väärin tai ilmoitetun
lämpötila-alueenulkopuolella voi vahingoittaa
akkua ja lisätä sen syttymisriskiä.
37. Säilytä laitetta sisätiloissa.
38. ÄLÄ altista akkua tulelle tai yli 130°C:n
lämpötilalle, sillä se voi räjähtää.
39. Käytä laitteita vain nimenomaisesti
määritettyjen akkujen kanssa. Minkä tahansa
muun akkujen käytmisestävoi aiheutua
loukkaantumis- ja syttymisriski.
40. Irrota akku laitteesta ennen säätöjen tekemistä,
lisävarusteiden vaihtamista tai laitteen
varastointia. Tällaiset ennaltaehkäisevät
turvallisuustoimenpiteet vähenvät
laitteen vahinkokäynnistymisen riskiä.
41. Käytä IW3000-sarjan kanssa ainoastaan
Sharkin XBTR625KSLEU-akkua. Käytä
IW1000-sarjan kanssa ainoastaan Sharkin
XBTR625KDCEU-akkua.
HAJUNPOISTO
(AINOASTAAN IW3000-SARJA)
42. Noudata seuraavia ohjeita, kun käsittelet
hajunpoistopatruunaa:
a) ÄLÄ yritä purkaa hajunpoistopatruunaa osiin.
b) Vältä koskettamasta patruunan
tuoksukapselia.
c) ÄLÄ hengitä ilmaa sisään suoraan
hajunpoistopatruunan lähellä.
d) Pidä poissa lasten ja lemmikkien ulottuvilta.
e) Suojaa lämmöltä, kipinöiltä ja avotulelta.
f) ÄLÄ jätä suoraan auringonvaloon.
HAJUNPOISTOPATRUUNA – ENSIAPU
43. Noudata seuraavia ohjeita, kun käsittelet
hajunpoistoteknologian patruunaa:
a) Vältä tuotteen joutumista kosketuksiin
kankaiden ja pintakäsiteltyjen pintojen
kanssa.
b) Silmäkosketus: Poista mahdolliset
piilolinssit. Huuhtele silmiä vedellä
yhtäjaksoisesti usean minuutin ajan.
c) Ihokosketus: Pese kädet huolellisesti
käsittelyn jälkeen. Jos ilmenee ihoärsytystä
tai ihottumaa, hakeudu lääkäriin.
d) Hengittäminen: Siirrä ainetta hengittänyt
henkilö raikkaaseen ilmaan, jos hänellä
ilmenee hengitysoireita. Jos oireet
jatkuvat, toimita henkilö lääkäriin.
e) Nieleminen: ÄLÄ oksennuta.
Hakeudu lääkäriin.
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI HENKILÖ- JA OMAISUUSVAHINKOJEN
VAARAN VÄLTTÄMISEKSI:
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN • LUE KAIKKI OHJEET
ENNEN TÄMÄN IMURIN KÄYTTÖÄ.
Sähköiskuvaaran pienentämiseksi ja tahattoman käynnistyksen
välttämiseksi laite on sammutettava ja ION Power Pack -akku
poistettava ennen huoltoa.
HUOMAUTUS: Jos sinulla on herkkiä mattoja tai villamattoja, erityisesti
silmukkanukkamattoja, kokeile imuria ensin piiloon jäävällä alueella
varmistaaksesi, että pyörivät harjatelat eivät vahingoita tai irrota maton kuituja.
SUOMI
223sharkclean.eu222 sharkclean.eu
AUTOMAATTISESTI TYHJENTYVÄN LAITTEEN KOKOAMINEN (IW3000-SARJA) EI AUTOMAATTISESTI TYHJENTYVÄN LAITTEEN KOKOAMINEN (IW1000-SARJA)
1. Liu’uta vartta lattiasuulakkeen varteen, kunnes
se napsahtaa paikalleen.
2. Aseta rikkaimurin suuaukko samaan linjaan
varren yläosan kanssa ja liu’uta paikalleen,
niin että kuuluu napsahtava ääni.
3. Varmista, että telakka osoittaa ylöspäin. Liu’uta
latausasemaa telakan takaosassa olevaan
aukkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen.
4. Aseta telakka lattialle lähelle pistorasiaa.
Kytke virtajohto pistorasiaan ja liitä sitten johto
latausaseman takaosassa olevaan liitäntään.
5. Säilytä varasuulakkeita telakan säilytystelineessä.
6. Katso sivuilta 5 ja 6 ohjeet hajunpoiston
asennukseen ja vaihtamiseen.
Varmista, että kaikki osat on liitetty kunnolla
ja napsautettu paikoilleen, jotta laite toimii
asianmukaisesti.
1. Liu’uta vartta lattiasuulakkeen varteen,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
2. Aseta rikkaimurin suuaukko samaan linjaan
varren yläosan kanssa ja liu’uta paikalleen,
niin että kuuluu napsahtava ääni.
Varmista, että kaikki osat on liitetty kunnolla
ja napsautettu paikoilleen, jotta laite toimii
asianmukaisesti.
Säätyvä
varsi
Rikkaimurin
säilytyspidike
Rikkaimurin
säilytyspidike
Rikkaimuri Rikkaimuri
Lattiasuulake Lattiasuulake
HUOMAUTUS: Kun latausasema on asennettu, sitä ei voi enää irrottaa.
2.
(Napsahdus)
2.
(Napsahdus)
1.
(Napsahdus)
1.
(Napsahdus)
4. Virtajohto
6.
Hajunpoiston
asennus
3.
Koottu
telakka
5.
Varustelokero
SUOMI
225sharkclean.eu224 sharkclean.eu
HAJUNPOISTOTEKNOLOGIA (IW3000-SARJA)
HAJUNPOISTOPATRUUNAN VAIHTAMINEN
Nosta kahva ylös ja kierrä säädintä myötäpäivään,
kunnes kaksi nuolta ovat kohdakkain. Vedä
kahvaa säätimen irrottamiseksi automaattisesti
tyhjentyvästä telakasta.
Kierrä patruunaa vastapäivään säätimen kotelossa
ja vedä patruuna ulos sen poistamiseksi.
Kohdista patruunan sivussa oleva keltainen nuoli
säätimen kannessa olevan keltaisen nuolen kanssa
ja laita sitten patruuna säätimeen.Kierrä patruunaa
myötäpäivään sen lukitsemiseksi paikoilleen.
Hävitä vanha patruuna roska-astiaan.
Ota uusi hajunpoistopatruuna sinetöidys
pakkauksesta. Jotta patruuna pysyy
käyttökelpoisena, säilytä sitä sinetöidys
pakkauksessa, kunnes olet valmis asentamaan sen.
Kohdista säätimen kannessa oleva sinivihreä
nuoli automaattisesti tyhjentyvässä telakassa
olevan nuolen kanssa ja laita säädin sitten takaisin
paikoilleen automaattisesti tyhjentyvään telakkaan.
Kierrä säädintä vastapäivään, kunnes se napsahtaa
johonkin tiettyyn voimakkuuteen. Kierrä lisää,
jos haluat muuttaa voimakkuusasetusta.
1. IRROTA TUOKSUNSÄÄDIN
AUTOMAATTISESTI
TYHJENTYVÄSTÄ TELAKASTA 2. POISTA VANHA
HAJUNPOISTOPATRUUNA
3. OTA UUSI PATRUUNA
PUSSISTA
5. ASENNA SÄÄDIN
AUTOMAATTISESTI
TYHJENTYVÄÄN TELAKKAAN
4. ASENNA UUSI PATRUUNA
ÄTIMEEN
6. HÄVITÄ KÄYTETTY
PATRUUNA
HUOMAUTUS: Hajunpoistopatruunat tulee vaihtaa aina
kuuden (6) kuukauden välein sen varmistamiseksi, että
hajunpoistoteknologia toimii parhaalla mahdollisella tavalla.
NEUTRALISER
LUKITSE
KIERTÄMÄLLÄ,
KUNNES KUULET
NAPSAHDUKSEN
HAJUNPOISTOTEKNOLOGIA (IW3000-SARJA)
HAJUNPOISTOTEKNOLOGIAN VINKKEJÄ (IW3000-SARJA)
TUOKSUN VOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN
Nosta säätimen kahva ylös ja kierrä tuoksunsäädintä
hajunpoistoteknologian voimakkuuden säätämiseksi
tai säätimen lukituksen poistamiseksi päästäksesi
käsiksi patruunaan.
NEUTRALISER
TUOKSUNSÄÄDIN
HUOMIOITA: • Tuoksunsäätimen täytyy olla asennettuna, jotta imuri toimii oikein, käytettiinpä hajunpoistopatruunaa tai ei.
• Hajunpoistoteknologia sekä hajustaa tehokkaasti että reagoi elottomista lähteistä tuleviin hajuihin.
Kiinnittäminen/irrottaminen: Kierrä tuoksunsäädintä niin, että sinivihreät nuolet ovat kohdakkain. Irrota
säädin, niin pääset käsiksi hajunpoistopatruunaan sen irrottamiseksi tai vaihtamiseksi.
Matala: Kierrä säädintä kohti matalaa arvoa voimakkuuden vähentämiseksi mahdollisimman alhaiselle
tasolle imurin ollessa käytössä.
Korkea: Kierrä säädintä kohti korkeaa arvoa voimakkuuden säätämiseksi mahdollisimman korkealle tasolle
imurin ollessa käytössä. Tämä valinta on suositeltu asetus parhaan mahdollisen suorituskyvyn varmistamiseksi.
Tuoksunsäätimen täytyy olla asennettuna, jotta imuri toimii oikein
Irrota hajunpoistopatruuna säätimestä, jos et halua hyötyä hajunpoistoteknologian eduista.
Tarvittavat huoltotoimenpiteet
Puhdista kaikki suodattimet kohdassa Suodattimien puhdistaminen suositellulla tavalla.
• Tyhjennä pölysäiliö ennen imurin jättämistä säilytykseen.
• Vaihda patruuna kohdassa Hajunpoistopatruunan vaihtaminen suositellulla tavalla.
• Käy osoitteessa qr.sharkclean.com/odourtech, jos tarvitset lisätietoja tai haluat ostaa varaosia.
• Jos olet imuroinut lemmikin aiheuttamaa märkää sotkua, puhdista imuri perusteellisesti.
Tuoksun voimakkuus ajan kuluessa
Hajunpoistoteknologian tuoksun voimakkuus saattaa ajan kuluessa heikentyä. Imurin lähettyvillä ei myöskään
välttämättä ole havaittavissa lainkaan tuoksua. Tämä on luonnollista, eikä se ole merkki siitä, etteikö teknologia
toimisi. Noudata vaihtamisesta annettuja ohjeita jatkuvan toiminnan varmistamiseksi.
SUOMI
227sharkclean.eu226 sharkclean.eu
LATAAMINEN
LATAAMINEN SÄILYTYKSEN AIKANA
Lataa laite asettamalla se telakkaan. Varmista, et
varren koskettimet ovat kohdakkain latausaseman
koskettimien kanssa. Kun lataus on valmis ja haluat
jälleen käyttää laitetta, nosta se telakasta.
Irrota rikkaimuri varresta painamalla imurin etusalvan
irrotuspainiketta kohdasta, jossa se yhdistyy varteen,
ja nosta sitten rikkaimuri paikaltaan. Rikkaimurin voi
kiinnittää takaisin varteen kohdistamalla rikkaimurin
aukon varren yläosan päälle ja liu’uttamalla sitä,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
TELAKAN LATAAMINEN PYSTYASENNOSSA,
IW3000-SARJA RIKKAIMURIN IRROTUSPAINIKKEET
KOSKETTIMET
HUOMAUTUS: Kun laite on telakoitu oikein, akun latausvalot vilkkuvat merkkinä latauksen käynnistymisestä.
HUOMAUTUS: Laitteen pääyksikkö on valmiiksi osittain ladattu. Varmista mahdollisimman pitkä käyttöaika lataamalla akku
ennen ensimmäistä käyttökertaa täyteen (tässä menee noin viisi tuntia). Akun käyttöikä ei heikkene, vaikka laitteen jättäisi
liitetyksi virtalähteeseen pidemmäksi aikaa kuin on tarpeen.
LITIUMIONIAKKU
Lataa akku täyteen ennen imurin ensimmäistä käyttökertaa. Akun täyteen lataamisessa kestää noin viisi tuntia.
Täydellä latauksella laitteen käyttöaika voi olla jopa 60minuuttia. Lisätietoja löytyy osoitteesta
sharkclean.com/support.
Kun Shark
®
-litiumioniakku on tarpeen vaihtaa, hävitä tai kierrätä se paikallisten sääntöjen ja
määräysten mukaisesti. Joillakin alueilla on laitonta jättää käytettyjä litiumioniakkuja sekajätteen
roska-astiaan. Palauta käytetyt akut kierrätettäviksi valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai
jälleenmyyjälle. Kysy paikallisesta kierrätyskeskuksesta, minne käytetyn akun voi viedä.
LITIUMIONIAKUN KIERRÄTYS
AKUN VIRRAN JA LATAUKSEN LED-MERKKIVALOT
HUOMAUTUS: Kuten muidenkin litiumioniakkujen, myös Shark-akun kapasiteetti vähenee uuden akun 100 %:n kapasiteetista
luonnollisesti ajan kuluessa.
YTTÖAJAT ON ILMOITETTU TÄYTEEN LADATUN AKUN MUKAAN
Lataa rikkaimurin sisäinen akku liittämällä
laturipistorasiaan ja kytkemällä sitten laturin pistoke
rikkaimurin kädensijan alapuolella olevaan porttiin.
Paina akun irrotuspainike pohjaan ja vedä sitten
akku ulos. Kytke laturi akun latausliitäntään. Aseta
akku takaisin paikalleen laittamalla se rikkaimurin
takaosassa olevaan aukkoon.
EI RIKKAIMURISSA, IW1000-SARJARIKKAIMURISSA, IW1000-SARJA
Ladatessa
ytössä
Täysi Keskitason Matala Lähes Ei
varaus varaus varaus tyhjä varausta
Akun LED-merkkivalo vilkkuu keltaisena, kun akun varaustaso on 0–75 %.
Akun LED-merkkivalo vilkkuu vihreänä, kun akun varaustaso on 75–100 %.
Valkoinen LED-merkkivalo tarkoittaa, että akku on ladattu täyteen.
HUOMAUTUS: Akun täyteen lataamisessa kestää noin viisi tuntia.
Lisähuomautukset
1. LED-merkkivalot sammuvat, kun akku on latautunut täyteen.
2. Laite ei käynnisty, kun laturi on liitettynä laitteeseen.
SUOMI
229sharkclean.eu228 sharkclean.eu
IMURIN KÄYTTÖ
ÄTIMET JA PUHDISTUSTILAT
Käynnistä laite painamalla käyttöliittymänäytön
painiketta . Katkaise virta painamalla painiketta
uudelleen. Painamalla tilanvalintapainiketta
voit vaihtaa ECO-, DETECT- (tunnistus) ja BOOST
(tehon lisäys) -tilojen välillä.
VIRTA
Kun imuri on pystyasennossa, suulake lukittuu, jolloin
laitetta voi säilyttää tukematta pystyasennossa,
kun rikkaimuri on irrotettu. Aseta jalka suulakkeen
päälle lukonvapauttamiseksi, niin voit aloittaa
lattian puhdistuksen.
PYSTYASENTO
AKUN IRROTTAMINEN
AKUN IRROTTAMINEN
Nopeaa ja helppoa lyhytaikaista säilytystä varten kiinnitä rikkaimuri varteen asettamalla se varressa
valmiiksi kiinni olevaan säilytyspidikkeeseen.
Irrota akku rikkaimurista painamalla akkukannen
vapautuskielekkeitä ja liu’uttamalla akku ulos.
Kun haluat laittaa akun takaisin paikalleen,
liu’uta akkua kädensijassa sijaitsevaan lokeroon,
kunnes se napsahtaa paikoilleen.
AKKU
Kun Detect Pro™ -merkkivalo on sininen, imuri ei
havaitse runsaita likamääriä ja imuteho on normaali.
Kun imuri havaitsee paljon likaa, valo muuttuu
punaiseksi, imuteho nousee ja puhdistusteho
lisääntyy. Kun merkkivalo muuttuu keltaiseksi,
likaa poistetaan. Jatka imurointia, kunnes merkkivalo
muuttuu jälleen siniseksi.
Kun imuri tunnistaa reunan, etuvalot syttyvät
valaisemaan sen, jotta lika olisi helpompi havaita.
PUHDISTUKSEN MERKKIVALO REUNAN TUNNISTUS
TILAPÄINEN SÄILYTYS (IW1000-SARJA)
SUOMI
231sharkclean.eu230 sharkclean.eu
IMURIN KÄYTTÖ
Irrota lattiasuulake varresta astumalla
lattiasuulakkeen päälle ja painamalla varren
alareunassa olevaa suulakkeen irrotuspainiketta.
Nosta vartta ja irrota se. Kiinnitä varsi takaisin
kohdistamalla se lattiasuulakkeen suuaukon
päälle ja liu’uttamalla sitä paikalleen, kunnes
kuulet napsahduksen.
Irrota rikkaimuri, jos haluat puhdistaa lattiatason
yläpuolella olevia alueita. Paina etusalvan
vapautuspainiketta, joka löytyy rikkaimurin ja
varren yhtymäkohdasta, ja nosta sitten rikkaimuri
pois paikaltaan. Jos haluat kiinnittää rikkaimuriin
lisävarusteen, liu’uta se suulakkeen aukkoon.
Irrota painamalla etusalvan vapautuspainiketta,
joka löytyy rikkaimurin ja varren yhtymäkohdasta,
ja liu’uttamalla lisävaruste pois.
LATTIATASON YLÄPUOLELLA VARRELLA
PUHDISTAMINEN LATTIATASON
YLÄPUOLELLA RIKKAIMURILLA
HUOMAUTUS: Kaikki lisävarusteet ovat yhteensopivia sekä varren että rikkaimurin kanssa.
IMURIN KÄYTTÖ
AUTOMATTISESTI TYHJENTYVÄN TELAKAN KÄYTTÖ (IW3000-SARJA)
AUTOMATTISESTI TYHJENTYVÄN TELAKAN KÄYTTÖ (IW3000-SARJA)
Aseta imuri telakkaan yläsuunnasta. Automaattinen
tyhjennys alkaa, kun imuri on kiinnittynyt kunnolla
telakkaan. Tyhjentyminen kestää 15sekuntia.
Kun tyhjennys on tehty, imuri jää latautumaan,
kunnes se otetaan jälleen pois telakasta.
Huomautus: älä nosta imuria pois telakasta tyhjennyksen ollessa käynnissä.
Paina telakan yläreunassa olevaa painiketta, jossa
on kuun kuva. Tämä käynnistää hiljaisen tilan.
Kun telakka on hiljaisessa tilassa, voit laittaa imurin
telakkaan ilman, että automaattinen tyhjennys alkaa.
Pölysäiliön täyttymisestä ilmoittava merkkivalo
syttyy, kun pölysäiliö on täynnä likaa ja se täytyy
tyhjentää. Merkkivalon sammuttamiseksi irrota
pölysäiliö ja tyhjennä se.
HILJAISEN TILAN PAINIKKEEN SIJAINTI
PÖLYSÄILIÖN TÄYTTYMISESTÄ
ILMOITTAVA MERKKIVALO
SUOMI
233sharkclean.eu232 sharkclean.eu
Kun pölysäiliö on auki ja virta katkaistuna, paina
molempia irrotuspainikkeita ja liu’uta pölysäiliö
rikkaimurista.
Paina suodatinkotelon molemmilla puolilla olevia
kaistaleitaja vedä suodatin ulos kotelosta. Puhdista
suodatin huuhtelemalla se pelkällä vedellä. Anna
kuivua vähintään vuorokauden ajan ja laita sitten
takaisin paikoilleen. Asenna suodatin takaisin
paikoilleen liu’uttamalla se takaisin koteloon
ja liu’uta sitten kotelo takaisin paikalleen.
IMURIN HUOLTO
Jos haluat syväpuhdistaa pölysäiliön, liu’uta
avauspainiketta, kunnes kansi avautuu kokonaan.
Pyyhi pölyt ja lika pois kuivalla liinalla ja huuhtele
säiliö sitten vedellä. Poista jäljelle jäänyt lika
vielä kostealla liinalla. Anna pölysäiliön kuivua
itsestään vähintään 24tunnin ajan ja aseta se
sitten takaisin paikalleen.
PÖLYSÄILIÖN JA SUODATTIMIEN PUHDISTUS
RIKKAIMURIN ANTIALLERGEENISEN SUODATTIMEN IRROTTAMINEN
1. Päästäksesi käsiksi antiallergeeniseen
suodattimeen kierrä rikkaimurissa oleva
suodattimen kansi auki-asentoon.
2. Vedä suodattimen kansi irti ja nosta
antiallergeeninen suodatin pois paikaltaan.
3. Aseta suodatin takaisin paikoilleen. Aseta sitten
kansi takaisin ja kierrä sitä, kunnes se lukkiutuu
paikoilleen.
Huuhtele ja vaihda suodatin säännöllisesti, jotta
imurin
imuteho säilyy hyvänä.
Puhdista suodattimet
huuhtelemalla ne pelkällä vedellä. Anna kaikkien
suodattimien kuivua täysin jopa 48tunnin
ajan ennen niiden asettamista takaisin imuriin
estääksesi nesteen joutumisen sähköosiin.
Puhdista moottorin esi- ja jälkisuodattimet vähintään
kerran kuukaudessa. Poista irtolika tarvittaessa
pesujen välillä suodattimia kopauttamalla.
Vaativammassa käytössä suodattimet saattaa
olla tarpeen puhdistaa useammin.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄytä suodattimien puhdistamiseen saippuaa. Käytä ainoastaan vettä. Imurissa ei ole imutehoa, jos moottorin
jälkisuodatinta ei ole asennettu. Varmista ennen käyttöä, että kaikki suodattimet ovat paikoillaan.
Anti-
allergeeninen
suodatin
IMURIN HUOLTO
Tyhjennä rikkaimurin (IW3000-sarja) pölysäiliö
katkaisemalla virta ja pitämällä rikkaimuria roska-
astian päällä. Paina avauspainiketta, niin pölysäiliön
kansi avautuu ja roskat tippuvat astiaan.
TELAKAN PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN (IW3000-SARJA)
RIKKAIMURIN PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN
Telakan pölysäiliöön mahtuvat jopa 30päivän pölyt
ja roskat. Tyhjennä telakan pölysäiliö, kun pölysäiliön
täyttymisestä ilmoittava merkkivalo syttyy. Irrota
säiliö nostamalla se kahvasta.
Tyhjennä säiliö pitämällä sitä roska-astian päällä
ja painamalla sen sivussa olevaa avauspainiketta.
Tämä saa pohjan avautumaan ja lian tippumaan ulos.
Tyhjennä rikkaimurin (IW1000-sarja) pölysäiliö
katkaisemalla virta ja pitämällä rikkaimuria roska-
astian päällä. Paina avauspainiketta, niin pölysäiliön
kansi avautuu ja roskat tippuvat astiaan.
SUOMI
235sharkclean.eu234 sharkclean.eu
IMURIN HUOLTO
5. Kopauta irtolika pois ja pyyhi harjatela kuivalla
pyyhkeellä puhtaaksi. Pese harjatela tarvittaessa
käsin pelkällä vedellä ja anna sen sitten kuivua
vähintään vuorokauden ajan.
6. Kun harjatela on kuivunut, asenna se takaisin
suulakkeeseen työntämällä sitä suulakkeeseen,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
SUULAKKEEN HUOLTO
POWERFIN-LATTIASUULAKE
1. Sammuta imurin virta.
2. Irrota suulake varresta painamalla suulakkeen
irrotuspainiketta.
3. Paina harjatelan irrotuspainiketta ja liu’uta
harjatela ulos suulakkeesta.
4. Poista tukokset ja mahdollinen lika harjatelasta
ja lattiasuulakkeesta.
Parhaan siivoustuloksen varmistamiseksi tyhjennä automaattisesti tyhjentyvän telakan suodattimet vähintään kerran kuukaudessa
ja vaihda ne säännöllisesti. Pese suodattimet PELKÄLLÄ kylmällä vedellä välttääksesi puhdistuskemikaalien aiheuttamat vauriot.
Anna kaikkien suodattimien ilmakuivua vähintään 24tuntia ennen niiden asettamista takaisin imuriin estääksesi nesteen joutumisen
sähkökäyttöisiin osiin. Poistoilma-aukon vaahtomuovisuodattimen huoltaminen varmistaa, että automaattinen tyhjennys toimii
odotetulla tavalla.
AUTOMAATTISESTI TYHJENTYVÄN TELAKAN SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN
(IW3000-SARJA)
Irrota suodattimen luukku, jotta pääset käsiksi
telakan suodattimeen. Paina luukun alareunassa
olevaa painiketta ja kallista sitten luukkua ja nosta
se pois paikaltaan. Irrota suodatin telakasta.
Huuhtele suodatin, anna sen kuivua ja asenna se
sitten takaisin laittamalla se takaisin telakkaan. Laita
lopuksi vielä suodattimen luukku takaisin paikalleen.
IMURIN HUOLTO
ANTURIEN PUHDISTAMINEN
Puhdista tunnistusanturit säännöllisesti, sillä niihin
saattaa kertyä hiuksia, karvoja ja muuta roskaa,
jotka haittaavat niiden toimintaa. Jos anturit ovat
osittainkin lian peitossa, Clean Sense Detect -tila
ei toimi toivotulla tavalla.
Anturien puhdistaminen (kuva 1):
1. Sammuta laite ja irrota lattiasuulake.
2. Etsi rikkaimurin suulakkeessa oleva DirtDetect-
anturi (kuva 1), suulakkeen päällä oleva LightReact-
anturi (kuva 2) ja suulakkeen sivussa oleva
EdgeMax-anturi (kuva 3).
3. Pyyhi anturit varovasti mikrokuituliinalla ja poista
kaikki hiukset, karvat ja lika.
4. Kiinnitä lattiasuulake takaisin laitteeseen ja kytke
virta päälle. Tarkista, että laite toimii normaalisti.
CLEAN SENSE DETECT -ANTURIT
Kuva 1
LIGHTREACT-ANTURIN PUHDISTAMINEN
Kuva 2
Akku
Pölysäiliö
Ilmarako
EDGEMAX-ANTURIN PUHDISTAMINEN
Päästäksesi käsiksi automaattisesti tyhjentyvän
telakan poistoilma-aukon vaahtomuovisuodattimeen
poista ensin pölysäiliö. Ennen poistoilma-aukon
vaahtomuovisuodattimen irrottamista imuroi sen
pinnalta pois mahdollinen hieno lika. Nosta poistoilma-
aukon vaahtomuovisuodatin telakasta ja huuhtele se
pelkällä vedellä (älä käytä saippuaa). Anna suodattimen
kuivua täysin ja asenna se sitten takaisin paikoilleen.
SUOMI
237sharkclean.eu236 sharkclean.eu
Imuri ei imuroi likaa. Imutehoa ei ole lainkaan tai se on heikko. Rikkaimurin kolmas merkkivalo palaa jatkuvasti keltaisena.
(Katso lisätietoja kohdasta Tukosten tarkistaminen.)
1. Pölysäiliö saattaa olla täynnä. Tyhjennä pölysäiliö.
2. Tarkista, onko lattiasuulake tukossa. Poista mahdolliset tukokset.
3. Poista harjatelan ympärille mahdollisesti kietoutuneet langanpätkät, maton kuidut, hiukset ja karvat.
4. Tarkista, onko rikkaimurin ja varren välisessä liitännässä tukoksia. Poista mahdolliset tukokset.
5. Tarkista, ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa. Noudata huuhteluohjeita ja anna suodattimien kuivua täysin kuiviksi,
ennen kuin asennat ne takaisin paikalleen.
Imuri nostaa maton ilmaan.
1. Varmista, ettet ole kytkenyt Boost (tehon lisäys) -tilaa päälle. Ole varovainen, kun imuroit irtomattoja tai mattoja, joiden
reunaompeleet saattavat purkautua.
2. Sammuta laitteen virta, jotta imuri irtoaa matosta, ja käynnistä sitten virta uudelleen.
Lattiasuulakkeen harjatela ei pyöri.
1. Sammuta imurin virta välittömästi. Poista mahdolliset tukokset ja käynnistä imuri sitten uudelleen. Varmista, että imuri
on kallistettuna riittävän taakse, jotta harjatela pääsee toimimaan odotetulla tavalla käytön aikana.
2. Jos lattiasuulakkeessa on etuvalot eivätkä ne pala, rikkaimurin, varren ja suulakkeen välillä on liitäntäongelma. Yritä irrottaa
osat ja liittää ne sitten uudelleen.
Imuri sammuu itsestään.
Imuri voi sammua itsestään useista eri syistä. Näitä voivat olla esimerkiksi tukokset, akkuongelmat ja ylikuumeneminen.
Jos imuri sammuu itsestään, toimi seuraavasti:
1. Käynnistä imuri ja tarkista rikkaimurista löytyvät akun merkkivalot. Jos imuri täytyy ladata, varmista, että imurin virta
on katkaistu ennen kuin laitat imurin lataustelakkaan.
2. Tyhjennä pölysäiliö ja puhdista suodattimet (katso kohta Pölysäiliön ja suodattimien puhdistaminen).
3. Tarkista varsi, varusteet ja imuaukot ja poista mahdolliset tukokset.
4. Anna laitteen ja akun jäähtyä vähintään 45minuutin ajan, kunnes ne palautuvat huoneenlämpötilaan.
5. Käynnistä imuri uudelleen painamalla On/O-virtapainiketta.
Rikkaimurin akun merkkivalot vilkkuvat.
Suulakkeen renkaan mallinen valo vilkkuu punaisena (kuva A):
Suulakkeessa on tukos.
(Katso kohta Imurin huolto.)
Jos imurissa ilmenee jokin alla luetelluista ongelmista,
ota yhteyttä asiakaspalveluun soittamalla numeroon
www.sharkclean.eu
ECO- jaBOOST-TILOJEN LED-merkkivalot vilkkuvat (kuva B):
Ylijännite tai oikosulku.
Kaikki LED-merkkivalot ECO-tilan valoa lukuun ottamatta
vilkkuvat (kuva C): Moottori on ylikuumentunut.
Kaikki LED-merkkivalot ECO- ja DETECT-valoja lukuun
ottamatta vilkkuvat (kuva D): Laite käy ylikierroksilla.
Kaikki LED-merkkivalot BOOST- ja DETECT-valoja
lukuun ottamatta vilkkuvat (kuva E): Yhteyshäiriö.
DETECT- ja BOOST-merkkivalot vilkkuvat (kuva F):
Suulakkeessa saattaa olla virtahäiriö.
DETECT- ja UI RING-merkkivalot vilkkuvat (kuva G):
Lian tunnistusvirhe. Pyyhi liantunnistusanturi.
ETUVALOT ja DETECT-merkkivalo vilkkuvat (kuva H):
Reunan tunnistusvirhe.
IMURIN HUOLTO
VIANETSINTÄ
VAROITUS: Sähköiskun vaaran pienentämiseksi ja tahattoman käynnistyksen
välttämiseksi laite on sammutettava ja akku poistettava ennen huoltoa.
HUOMAUTUS: Ellei imuri edelleenkään toimi oikein, soita asiakaspalveluun numeroon www.sharkclean.eu
Jos liikutat imuria kovan tai terävän esineen yli tai huomaat muutoksia imurin äänessä imuroinnin aikana,
tarkista, onko harjatelassa tukoksia tai onko siihen tarttunut esineitä.
Rikkaimurin tukosten tarkistaminen:
1. Sammuta imurin virta.
2. Irrota rikkaimuri varresta.
3. Tarkista kaikki pölysäiliön imuaukot
ja poista mahdolliset roskat ja tukokset.
Latausaseman tukosten
tarkistaminen:
1. Irrota telakka pistorasiasta.
2. Ota imuri pois telakasta.
3. Paina latausaseman takana olevaa salpaa
ja nosta latausasema pois telakasta.
4. Tarkista, ettei latausaseman päässä
tai telakan yläosassa ole roskia
tai tukoksia.
Varren tukosten
tarkistaminen:
1. Sammuta imurin virta.
2. Irrota rikkaimuri ja lattiasuulake varresta.
3. Tarkista, ettei varren kummassakaan
päässä ole tukoksia tai roskia.
4. Poista mahdolliset roskat ja tukokset.
Telakan tukosten tarkistaminen:
1. Irrota telakka pistorasiasta.
2. Ota imuri pois telakasta.
3. Irrota pölysäiliö telakasta.
4. Tarkista, ettei aukossa ole roskia
tai tukoksia.
Lattiasuulakkeen tukosten
tarkistaminen:
1. Sammuta imurin virta.
2. Irrotavarsi lattiasuulakkeesta.
3. Paina harjatelan irrotuspainiketta
ja liu’uta harjatela ulos suulakkeesta.
4. Poista tukokset ja mahdollinen lika
harjatelasta ja lattiasuulakkeesta.
5. Liu’uta harjatela takaisin suulakkeeseen
ja varmista, että kaikki osat ovat
oikeissa asennoissa ja paikoillaan.
IMURIN TUKOSTEN TARKISTAMINEN
AUTOMAATTISESTI TYHJENTYVÄN TELAKAN
(IW3000-SARJA) TUKOSTEN TARKISTAMINEN
IMURIN HUOLTO
Kuva E Kuva F
Kuva B Kuva C
Kuva D
Kuva A
Kuva HKuva G
SUOMI
239sharkclean.eu238 sharkclean.eu
VIIDEN (5) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
HUOMAUTUS: Kaikki varusteet eivät sisälly kaikkiin laitteisiin. Tarkista laitteesi kokoonpano laitteen pakkauksesta löytyvästä
pikaoppaasta. Voit tilata lisävarusteita osoitteesta sharkclean.eu
MUITA LISÄVARUSTEITA ON SAATAVILLA OSOITTEESSA SHARKACCESSORIES.EU
A Rakosuulake
B Lattian rakosuulake
C Tekstiilisuulake
D Leveä tekstiilisuulake
E Monitoiminen lemmikkisuulake
F Chewie-lemmikkisuulake
G Vaihtoakku
H Rikkaimurin moottorin esisuodatin
I Automaattisesti tyhjentyvän telakan antiallergeeninen
moottorin jälkisuodatin (IW3000-SARJA)
J Automaattisesti tyhjentyvän telakan poistoilma–aukon
vaahtomuovisuodatin (IW3000-SARJA)
K Rikkaimurin antiallergeeninen moottorin jälkisuodatin
D
C
G
F
B
A
H
E
I
J
K
Kun asiakas ostaa tuotteen Euroopassa alueella, hänellä on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet (lakisääteiset
oikeudet). Voit käyttää näitä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Shark on kuitenkin niin vakuuttunut tuotteidensa
laadusta, että yhtiö myöntää tuotteen alkuperäiselle omistajalle ylimääräisen valmistajan takuun jopa viideksi vuodeksi
(2 vuosi automaattisesti ja 3 lisävuotta, kun rekisteröit tuotteen). Nämä ehdot koskevat vain valmistajan takuuta,
eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Alla esitetyissä ehdoissa kuvataan myöntämämme takuun edellytykset ja laajuus. Ne eivät vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi tai oman jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen.
5vuoden takuu ei koske litiumioniakkua (katso akun takuu seuraavalta sivulta).
Shark®-takuun sisältö
Imurin kaltainen kodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla mahdollisimman kauan.
Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia ja kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa
ja valmistuksen laatuun.
Jokainen Shark-laite sisältää maksuttoman varaosa- ja korjaustyötakuun. Asiakaspalvelumme (puh. 08008620453)
on avoinna klo9–18 maanantaista perjantaihin. Puhelut ovat maksuttomia, ja Sharkin edustaja vastaa puheluun heti.
Asiakastuki löytyy verkosta osoitteessa www.Sharkclean.eu
Miten rekisteröin Shark®-lisätakuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot laitteestasi:
• Laitteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Voit rekisteröidä takuun verkkosivulla www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Suoraan Sharkilta ostetut tuotteet
rekisteröidään automaattisesti.
TÄRKEÄÄ
Sekä 2vuoden takuu että 3 vuoden lisätakuu alkavat laitteen ostopäivästä.
Säilytä kuitti aina tallessa. Mikäli sinun täytyy hyödyntää laajennettua takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme,
että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Mitä etua on maksuttoman Shark®-takuun rekisteröinnistä?
Rekisteröityäsi takuusi meillä on yhteystietosi siltä varalta, että joudumme jostain syystä ottamaan sinuun yhteyttä. Jos
suostut vastaanottamaan muuta viestintää meiltä, voit myös saada vinkkejä ja neuvoja siihen, miten voit hyödyntää
Shark-imuriasi parhaalla mahdollisella tavalla, sekä tietoa uusista Shark-tekniikoista ja -tuotteista.
Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi vastaanottamisesta.
Miten pitkä on uusien Shark®-laitteiden takuuaika?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme uudelle Shark-imurillesi yhteensä viiden
vuoden takuun (2vuoden sekä 3vuoden lisätakuu).
Mitä maksuton Shark®®-takuu kattaa?
Shark-laitteen korjaus ja vaihto (Sharkin harkinnan mukaisesti) mukaan lukien kaikki osat ja työ. Shark-takuu on lisäys
kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä maksuton Shark®-takuu ei kata?
1. Tukokset – Ohjeet imurin tukosten poistamiseen saat käyttöoppaasta.
2. Normaali kuluminen, kuten harjatela, sulake, hihna, letku jne.
3. Tapaturmaiset vahingot, imurin huolimattoman käytön tai hoidon aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit,
varomaton käyttö tai käsittely, joka ei ole laitteen mukana toimitetun Shark-käyttöoppaan mukaista.
4. Imurin käyttö muuhun tarkoitukseen kuin normaaliin kotitalouskäyttöön.
5. Sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti.
6. Muiden kuin aitojen Shark-varaosien ja -varusteiden käytön aiheuttamat viat.
7. Virheellinen asennus (paitsi, jos asennuksen on suorittanut Shark).
8. Muiden kuin Sharkin tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset.
9. Litiumioniakku. Katso akun takuu seuraavalta sivulta.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Shark ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että asiakkaamme haluavat
korjauttaa pölynimurinsa myös takuuajan päätyttyä. Asiakastuki löytyy verkosta osoitteessa www.Sharkclean.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Shark® -varaosia ja -lisävarusteita?
Shark-varaosat ja -varusteet ovat samojen asiantuntijoiden kehittämiä kuin Shark-imuri. Kaikki Shark-varaosat, kaikkien
Shark-laitteiden vaihto-osat ja lisävarusteet löytyvät sivustolta www.Sharkclean.eu.
Huomaathan, että takuu ei kata muiden kuin Shark-varaosien käytöstä aiheutuneita vahinkoja.
SUOMI
241sharkclean.eu240 sharkclean.eu
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU AKULLE
Kun asiakas ostaa tuotteen Yhdistyneen Euroopassa alueella, hänellä on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(lakisääteiset oikeudet). Voit käyttää näitä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Shark® on kuitenkin niin vakuuttunut
tuotteidensa laadusta, että yhtiö myöntää akulle ylimääräisen valmistajan takuun jopa vuodeksi. Nämä ehdot koskevat
vain valmistajan takuuta, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Jokainen Shark®-akku sisältää maksuttoman varaosa- ja korjaustyötakuun. Asiakastuki löytyy verkosta osoitteessa www.
Sharkclean.eu
TÄRKEÄÄ
Valmistaja antaa akulle takuun 2vuoden ostopäivästä alkaen.
Säilytä kuitti aina tallessa. Jos sinun täytyy käyttää takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme, että antamasi tiedot
ovat oikeat. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Kuinka pitkiä uusien Shark®-akkujen takuut ovat?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme uuden Shark®-imurisi akulle.
yhteensä kahden vuoden takuun.
Mitä maksuton Shark®®-takuu kattaa?
Shark®-akun korjaus tai vaihto (Shark päättää, korjataanko vai vaihdetaanko laite), mukaan lukien kaikki osat ja työ.
Shark®-takuu on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä maksuton Shark®-takuu ei kata?
1.
Normaali osien kuluminen, joka edellyttää säännöllistä ylläpitoa ja/tai vaihtoa varmistamaan laitteen
asianmukaisen toiminnan.
2.
Tapaturmaiset vahingot ja viat, jotka aiheutuvat akun huolimattomasta käytöstä, väärinkäytöstä, laiminlyönnistä,
varomattomasta käytöstä tai käsittelystä, joka ei ole laitteen mukana toimitetun Shark®-käyttöohjeiden mukaista.
3.
Akun käyttö muuhun kuin Shark®-pölynimurin käyttöön, jonka mukana se toimitettiin.
4.
Sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti.
5.
Muiden kuin Shark®-varaosien ja -lisävarusteiden käyttö.
6.
Virheellinen asennus (paitsi, jos asennuksen on tehnyt Shark®).
Mistä voin ostaa aitoja Shark®-akkuja?
Shark®-akut ovat samojen asiantuntijoiden kehittämiä kuin Shark®-imuri. Löydät vaihtoakkujen täyden valikoiman
kaikkia Shark®-laitteita varten osoitteesta .Sharkclean.eu. Huomaathan, että takuu ei kata muiden kuin Shark®-
akkujen käytöstä aiheutuneita vahinkoja. Tällainen mahdollinen takuun mitätöityminen ei vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi.
MUISTIINPANOJA
SUOMI
243sharkclean.eu242 sharkclean.eu
INNEHÅLL
TEKNISKA DATA
Spänning: 21,6V
Huvudenhetens motoreekt: 240W
Munstyckets eekt: 60W
TIPS: Modell- och
serienummer anges
på QR-kodetiketten
på enhetens baksida.
TIPS: Datumkoden
sitter på ett av
stickkontaktens stift.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ______________________________
Serienummer: ________________________________
Datumkod: __________________________________
Inköpsdatum (behåll kvittot): ___________________
Inköpsställe: _________________________________
REGISTRERA DITT KÖP
DRA NYTTA AV DEN UTÖKADE PRODUKTGARANTIN
GENOM ATT REGISTRERA DITT KÖP PÅ:
sharkclean.eu
Skanna QR-koden med en mobil enhet
TACK
Shark® Detect Pro johdottoman pölynimurin ostamisesta.
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA OCH BEHÅLL DEM
FÖR FRAMTIDA BRUK.
Tämä käyttöohje on suunniteltu auttamaan sinua
ymmärtämään täysin uutta Shark Detect Pro Cordless
-imuria.
Ring vår kundtjänst på www.sharkclean.eu
om du har några frågor.
Fördelar med att registrera din produkt och skapa
ett konto:
Få enklare, snabbare produktsupport och åtkomst
till garantiinformation
Åtkomst till felsökning och skötselanvisningar
Var bland de första som får information om
exklusiva produktkampanjer
Observera att produkter som köpts direkt från Shark
registreras automatiskt.
FARA
Vid direkt kontakt med innehållet i patronen:
Kan orsaka en allergisk reaktion på huden.
Använd skyddshandskar om du kommer i direkt
kontakt med patronen. Tvätta huden noggrant
efter hantering. Skadligt vid förtäring. Undvik att
andas in dimma eller ångor, avsiktligt missbruk
och direkt inhalering av innehåll kan vara farligt.
Undvik att släppa ut i miljön. Mycket giftigt
för vattenlevande organismer med långvariga
eekter, se till att patronen kasseras på rätt sätt
som allmänt avfall.
2-(4-tert-butylbenzyl) propanaldehyd
Kan skada fertiliteten och misstänks skada det
ofödda barnet. Hantera inte enheten förrän du har
läst och förstått alla säkerhetsåtgärder.
Använd personlig skyddsutrustning, såsom
skyddshandskar vid behov.
Denna märkning anger att produkten inte får kastas bland hushållsavfall.
För att förhindra miljöbelastning eller skador på människors hälsa till följd av
okontrollerad avfallshantering, ska apparaten återvinnas på ett ansvarsfullt
sätt för att främja en hållbar återanvändning av material. För att återlämna en
använd enhet kan du använda dig av befintliga retur- och insamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. Produkten ska lämnas
för miljösäker återvinning.
ANTI-ODOUR-TEKNIK
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Viktiga Säkerhetsanvisningar ............................................ 244
Montera Shark®-Dammsugaren ............................................246
Luktneutraliseringsteknik (Iw3000-Serien) .................................248
Justering Av Luktintensiteten .............................................. 248
Byte Av Luktpatron ....................................................... 249
Laddning ............................................................. 250
Borttagning Av Batteri ...................................................252
Användning Av Dammsugaren ............................................253
Reglage Och Rengöringslägen ..............................................253
Över Golv Med Handhållen Vakuumrengörare ............................... 254
Användning Av Laddstationen Med Automatisk Tömning (Iw3000-Serien) ......255
Underhålla Dammsugaren ................................................256
Tömma Laddstationens Dammbehållare (Iw3000-Serien) ......................256
Tömma Den Handhållna Dammsugarens Dammbehållare ......................256
Rengöring Av Dammbehållare Och Filter .....................................257
Ta Bort Antiallergenfiltret I Handdammsugaren ...............................257
Rengöring Av Filtret Till Den Självtömmande Laddstationen (Iw3000-Serien) ....258
Underhåll Av Munstycke ....................................................258
Rengöring Av Sensorerna ..................................................259
Kontrollera Efter Blockeringar I Dammsugaren ............................... 260
Kollar Efter Blockeringar I Laddstationen För Automatisk Tömning (Iw3000-Serien) . 260
Felsökningsguide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Ytterligare Tillgängliga Tillbehör ..........................................262
Garanti .................................................................263
Batterigaranti .......................................................... 264
SVENSKA
245sharkclean.eu244 sharkclean.eu
1. Dammsugaren besr av ett motoriserat
munstycke, rör och handhållen enhet.
Dessa delar innehåller elektriska kopplingar,
elektriska ledningar och rörliga delar som
kan utsätta användaren för risker.
2. Kontrollera alla delar före varje användning
med avseende på skador. Avbryt
användningen om en del är skadad.
3. Använd endast originaldelar för byte.
4. Dammsugaren har inga reparerbara delar.
5. Använd den endast enligt beskrivningen
i bruksanvisningen.
Använd INTE dammsugaren för andra
ändamål än de som beskrivs i denna handbok.
6. Utöver filter och dammbehållare ska INGA
delar av dammsugaren utttas för vatten
eller andra vätskor.
7. Låt INTE barn använda apparaten. Förvara
dammsugaren och dess nätsladd utom räckhåll
för barn. Dammsugaren är inte en leksak.
Noggrann övervakning krävs när apparaten
används i närheten av barn.
ALLMÄN ANVÄNDNING
8. Apparaten kan användas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller som saknar erfarenhet och kunskap, om
de har fått instruktioner om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår
vilka risker det innebär. Låt inte barn utföra
rengöring och underhåll.
9. Stäng alltid av dammsugaren innan du ansluter
eller kopplar från slangar, motoriserade
munstycken, laddare, batterier eller andra
elektriska eller mekaniska delar som är
strömförande.
10. Vidrör INTE stickkontakten eller dammsugaren
med våta händer.
11. Använd INTE utan att dammbehållare, filter
och dammrullar sitter fast.
12. Använd endast Shark-filter och tillbehör. Det
kan hända att skada som orsakas av filter och
tillbehör som ej tillverkats av Shark inte täcks
av garantin.
13. Placera INGA föremål i munstycket eller
i tillbehören. Använd INTE dammsugaren
med tilltäppta öppningar. Ta bort damm, ludd,
hår eller annat som kan reducera luftflödet.
14. Använd INTE dammsugaren om luftflödet
i munstycke eller tillbehör är tilltäppt. Stäng
av dammsugaren och ta bort batteriet
om luftvägarna eller det motoriserade
golvmunstycket är blockerat. Avlägsna alla
hinder innan du sätter på dammsugaren igen.
15. Håll inte munstycke och sugöppningar nära hår,
ansikte, fingrar, bara fötter eller lösa kläder.
16. Apparaten får INTE användas om den inte
fungerar riktigt eller har tappats, skadats,
lämnats utomhus eller hamnat i vatten.
17. Var extra försiktig vid städning i trappor.
18. Lämna INTE dammsugaren utan tillsyn när
den är påslagen.
19. Håll hela tiden dammsugaren i rörelse över
mattan för att undvika skador på mattfibrerna
när den är påslagen.
20. Om du har ömtåliga mattor eller yllemattor,
särskilt med öglelugg, pröva först att dammsuga
på en dold yta för att kontrollera att de
roterande borstvalsarna inte skadar eller
sprättar upp mattfibrerna.Använd INTE för att
ta upp:
21. Använd INTE för att ta upp:
a) tskor
b) Stora föremål
c) Hårda eller vassa föremål (glas, spik, skruvar
eller mynt)
d) Stora mängder damm (inklusive gips, aska
eller glöd från eldplats).
Försök INTE använda som ett fäste till
elverktyg för dammuppsamling.
e) Rykande eller brännheta objekt (varm kol,
cigarettfimpar eller tändstickor)
f) Brandfarliga eller brännbara material
(tändvätska, bensin eller fotogen)
g) Giftiga material (klorblekmedel, ammoniak
eller avloppsrengöring)
22. Använd INTE följande områden:
a) Dåligt upplysta områden
b) Våta eller fuktiga ytor
c) Utomhusområden
d) Utrymmen som är slutna och kan innehålla
explosiva eller giftiga ångor (tändvätska,
bensin, fotogen, färg, färgförtunningsmedel,
malskydds substanser eller brandfarligt
damm)
23. Stäng av dammsugaren innan du kopplar i eller
ur laddaren.
24. Stäng av dammsugaren före justeringar,
rengöring, underhåll eller felsökning.
25. Vid rengöring eller rutinunderll, klipp INTE
got annat än hår, fibrer eller trådar som har
lindats omkring borstvalsen.
26. Låt alla filter lufttorka helt innan de sätts tillbaka
i dammsugaren så att fukt inte kan tränga in i de
elektriska delarna.
27. Gör INGA försök att modifiera eller reparera
dammsugen eller batteriet på egen hand utöver
vad som anges i dessa anvisningar.
Använd INTE batteriet eller dammsugaren
om de modifierats eller skadats. Skadade
eller modifierade batterier kan bete sig
oförutsägbart, vilket kan resultera i eldsvådor,
explosioner eller risk för personskada.
28. Stäng av alla kontroller innan du drar ut enhetens
sladd.
29. Stäng alltid av apparaten före montering eller
demontering av ett motoriserat munstycke eller
redskap.
BATTERIPAKET
30. Batteriet är dammsugarens strömlla. Läs
igenom och följ alla laddningsinstruktioner.
31. Se till att dammsugaren är avsngd innan du
plockar upp eller bär den för att den inte ska
startas oavsiktligt. Bär INTE apparaten med
fingret på strömbrytaren.
32. För IW3000-serien, använd endast
laddstationerna XDCKIW3500LEU eller
XDCKIW3500SEU. För IW1000-serien,
använd endast med DK25A-263080H-B- eller
YLS0251A-U263080-laddare. Användning
av felaktig laddare kan resultera i att den inte
laddas, och/eller osäkra förhållanden.
33. Håll batteriet åtskilt från metallföremål, t.ex.
gem, mynt, nycklar, spikar eller skruvar. Om
batteriets terminaler kortsluts höjer det risken
för brand eller brännskador.
34. Om batteriet missbrukas kan vätska läcka ut.
Undvik att komma i kontakt med denna vätska
då den kan orsaka irritation eller brännskador.
Om kontakt uppsr, skölj med vatten.
Om vätskan kommer i kontakt med ögonen,
sök läkarhjälp.
35. För att batteriets livsngd inte ska försämras
r det inte förvaras vid temperatur under 3°C
eller över 40°C.
36. Ladda INTE batteriet vid temperatur under
5°C eller över 40°C. Felaktig laddning eller
laddning vid temperaturer utanr det angivna
intervallet kan skada batteriet och öka risken
för brand.
37. Förvara apparaten inomhus.
38. Uttt INTE batteriet för eld eller temperatur
över 130°C (265°F) då det kan explodera.
39. Använd endast apparaten med särskilt avsett
litiumjonbatteripaket. Användning av andra
batterier kan leda till risk för skada eller brand.
40. Koppla bort batteriet från apparaten före
justering, byte av tillber och förvaring. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken
för att apparaten startar av misstag.
41. För IW3000-serien använd endast Shark-
batteripaketet XBTR625KSLEU. För IW1000-
serien använd endast Shark-batteripaketet
XBTR625KDCEU.
ODOUR (ENDAST IW3000-SERIEN)
42. Tänk på följande när du hanterar Anti-Odour-
patronen:
a) Försök INTE plocka isär den neutraliserande
patronen.
b) Undvik direktkontakt med parfym kapseln
i patronen.
c) Inandas INTE direkt fn den lukt
neutraliserande patronen.
d) Förvaras oåtkomligt för barn och husdjur.
e) rvara inte i närheten av värme, gnistor
och öppna flammor.
f) Placera INTE i direkt solljus.
FÖRSTA HJÄLPEN FÖR DOFTPATRON
43. Tänk på följande vid kontakt med Anti-Odour
Technology-patroner:
a) Undvik kontakt med tyger och behandlade
ytor.
b) Ögonkontakt: Ta ur eventuella kontaktlinser.
Skölj rikligt med vatten i flera minuter.
c) Hudkontakt: Tvätta händerna noggrant
efter hantering. Om irritation eller utslag
uppstår, kontakta vården för råd/behandling.
d) Inandning: Flytta personen till frisk luft
om de upplever några luftvägssymtom.
Om symtomen kvarstår, kontakta vården
för råd/behandling.
d) Förtäring: Framkalla INTE kräkning.
Kontakta vården för råd/behandling.
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISK STÖT PERSONSKADA
ELLER SKADA PÅ EGENDOM:
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK • LÄS ALLA INSTRUKTIONER
INNAN DU ANVÄNDER DENNA DAMMSUGARE.
För att undvika risk för elstötar och oavsiktlig påslagning, slå av strömmen
och plocka bort ION Power Pack-batteriet innan underhåll utförs.
OBS! Om du har ömtåliga mattor eller yllemattor, särskilt med öglelugg, pröva först att
dammsuga på en dold yta för att kontrollera att de roterande borstvalsarna inte skadar eller
sprättar upp mattfibrerna.
SVENSKA
247sharkclean.eu246 sharkclean.eu
MONTERING AV AUTOMATISK TÖMNING (IW3000-SERIEN) MONTERING AV ICKE-AUTOMATISK TÖMNING (IW1000-SERIEN)
1. Skjut in röret i golvmunstyckets hals tills det
klickar fast.
2. Sätt munstyckesöppningen på handdammsugaren
ovanpå röret och skjut in tills det klickar fast.
3. Se till att dockan står upprätt. Skjut in
laddningsposten i springan på dockans framsida
tills det klickar.
4. Placera dockan på golvet nära ett el-uttag. Sätt i
strömsladden i uttaget och anslut sedan sladden
till en port på baksidan av laddningsposten.
5. Förvara verktygstillbehöret för trånga utrymmen
på fästet på dockan.
6. Se sidorna 5 och 6 för luktinstallation och
bytesinstruktioner.
Se för säker drift till att alla komponenter är helt
anslutna och har klickat på plats.
1. Skjut in röret i golvmunstyckets hals tills det
klickar fast.
2. Sätt munstyckesöppningen på handdammsugaren
ovanpå röret och skjut in tills det klickar fast.
Se för säker drift till att alla komponenter är helt
anslutna och har klickat på plats.
Flex-rör
Den handhållna
dammsugarens
förvaringsklämma
Den handhållna
dammsugarens
förvaringsklämma
Handhållen
dammsugare
Handhållen
dammsugare
Golvmunstycke Golvmunstycke
OBS! Efter att laddningsposten installerats kan den inte tas bort.
2.
(Klick)
2.
(Klick)
1.
(Klick)
1.
(Klick)
4. Elkabel
6.
Lukt-installation
3.
Monterad
docka
5.
Tillbehörsfack
SVENSKA
249sharkclean.eu248 sharkclean.eu
LUKTNEUTRALISERINGSTEKNIK (IW3000-SERIEN)
BYTE AV LUKTPATRON
Vänd upp handtaget och rotera reglaget medurs tills de
två pilarna är i linje med varandra. Dra handtaget för att
avlägsna reglaget från den självtömmande laddstationen.
Rotera patronen medurs i reglagekåpan och dra
ut patronen för att avlägsna den.
Sätt den gula pilen på sidan av patronen i linje med den
gula linjen på sidan av reglagehöljet och sätt in
patronen i reglaget. Rotera patronen medurs för att
låsa den på plats.
Kassera den gamla patronen genom att slänga den
i sopptunnan.
Avlägsna den nya luktpatronen från den förslutna
förpackningen. För att underhålla patronen så att
den håller längre kan du förvara den i den förslutna
förpackningen tills du installerar den.
Sätt in den blågröna pilen på reglaget med pilen
på densjälvtömmande laddstationen, sätt sedan
tillbaka reglaget i densjälvtömmande laddstationen.
Rotera reglaget medurs tills den klickar fast i
en intensitetsinställning för att aktivera. Rotera
ytterligare för att ändra intensitetsinställningen.
1. AVLÄGSNA LUKTREGLAGET
FRÅN DEN SJÄLVTÖMMANDE
LADDSTATIONEN 2. BYT UT EN GAMMAL
LUKTPATRON
3. TA UT DEN NYA
PATRON FRÅN PÅSEN
5. INSTALLERA REGLAGET
I DEN SJÄLVTÖMMANDE
LADDSTATIONEN
4. INSTALLERA EN NY
PATRON I REGLAGET
6. BORTSKAFFANDE
AV ANVÄND PATRON
OBS! Våra patroner ska bytas ut var sjätte månad för att
luktneutraliseringstekniken ska fungera optimalt.
NEUTRALISER
VRID TILLS DET
KLICKAR FÖR
ATT LÅSA
LUKTNEUTRALISERINGSTEKNIK (IW3000-SERIEN)
TIPS OM LUKTNEUTRALISERINGSTEKNIKEN (IW3000-SERIEN)
JUSTERING AV LUKTINTENSITETEN
Fäll upp reglagehandtaget och rotera luktreglaget för
att justera luktneutraliseringsteknikens intensitet eller
för att låsa upp reglaget för åtkomst till patronen.
NEUTRALISER
LUKTREGLAGE
OBSERVERA: • Luktreglaget måste installeras för att dammsugaren ska fungera ordentligt, både med eller utan luktpatronen.
• Luktneutraliseringstekniken avlägsnar eektivt lukt medan den interagerar med lukter från livlösa källor.
Installera/ta ur: Rotera luktreglaget i linje med de blågröna pilarna. Rotera reglaget för att komma
åt luktpatronen för att ta bort eller byta ut den.
Låg: Rotera reglaget mot positionen Low (låg) för att minska intensiteten till den lägsta nivån när
dammsugaren används.
Hög: Rotera reglaget mot positionen High (hög) för den högsta intensitetsnivån när dammsugaren
används. Den här positionen är den rekommenderade inställningen för optimal prestanda.
Luktreglaget måst installeras för att dammsugaren ska fungera korrekt
Ta bort luktpatronen från reglaget om du inte vill ha fördelarna med
luktneutraliseringstekniken.
Underhållsbehov
Rengör alla filter enligt rekommendationen under Rengör filter.
• Töm dammbehållaren innan du ställer undan dammsugaren för förvaring.
• Byt ut patronen enligt rekommendationen under Byte av luktpatron.
• Besök qr.sharkclean.com/odourtech för mer information och för att köpa reservdelar.
• Rengör dammsugaren noga om du dammsuger upp vått husdjurshår.
Parfymstyrka över tid
Luktneutraliseringsteknikens intensitet kan minska över tid. Den kan också sakna en märkbar doft. Detta
är naturligt och betyder inte att tekniken
inte fungerar. Följ anvisningarna för utbyte för att säkerställa fortsatt funktion.
SVENSKA
251sharkclean.eu250 sharkclean.eu
LADDNING
LADDNING UNDER FÖRVARINGSLÄGE
Ladda apparaten genom att placera den i
laddstationen. Se till att kontakterna på röret
är i linje med kontakterna på laddningsposten.
När laddningen är klar och du behöver använda
apparaten igen, lyft av den från laddstationen.
För att lossa den handhållna dammsugaren från
röret, tryck på den främre låsknappen på den
handhållna dammsugaren där den möter röret och
lyft sedan bort den handhållna dammsugaren. För
att åter fästa den handhållna dammsugare på röret,
justera munstycket ovanpå röret och skjut in det tills
det klickar till.
STÅENDE LADDNING I LADDSTATION
IW3000-SERIEN LÅSKNAPPARNA PÅ DEN HANDHÅLLNA
DAMMSUGAREN
KONTAKTER
OBS! När enheten är korrekt dockad, blinkar laddningslampan på huvudenheten och indikerar att laddningen har startat.
OBS! Huvudenheten levereras delvis uppladdad. För maximal drifttid ska batteriet laddas upp helt (cirka fem timmar) före
den första användningen. Att lämna enheten inkopplad i uttaget kommer inte att skada batteriets livslängd.
LITIUM-JONBATTERI
Ladda upp batteriet helt före den första användningen. En full laddning tar cirka fem timmar.
Med full laddning har enheten upp till 60 minuters drifttid. Besök sharkclean.com/support online för
mer information.
När det är dags att byta ut litiumjonbatteriet från Shark
®
ska det kasseras eller återvinnas enligt
lokala förordningar och bestämmelser. På vissa platser är det olagligt att slänga använda
litiumjonbatterier i papperskorgen. Återlämna använda batterier för återvinning till en behörig
återvinningscentral eller till återförsäljaren. Kontakta din lokala återvinningscentral för
information om var använda batterier kan lämnas in.
ÅTERVINNING AV LITIUM-JONBATTERI
LED-BATTERIETS STRÖM- OCH LADDNINGSINDIKATORER
OBS! Shark-batteriet kommer naturligt att tappa kapacitet över tid jämfört med 100% kapacitet hos ett nytt batteri.
DRIFTTID PER FULLADDAT BATTERI
För att ladda batteriet i den handhållna
dammsugaren, anslut laddaren till ett eluttag och
sätt sedan i laddarens kontakt i uttaget nedanför
handtaget på den handhållna dammsugaren.
Håll batterilåsknappen intryckt och dra sedan ut
batteriet. Koppla in laddaren i laddningsporten på
batteriet. Sätt tillbaka batteriet genom att skjuta in det
i spåret på den handhållna dammsugarens baksida.
UTIFRÅN DAMMSUGARSERIEN IW1000
HANDHÅLLEN DAMMSUGARE
IW1000-SERIEN
Laddning
Används
Full Mellan Låg Nästan Inte
Laddning Laddning Laddning Tom Laddad
LED-lampan på batteripaketet blinkar gult när 0-75% laddning har uppnåtts.
LED-lampan på batteripaketet blinkar grönt från 75–100% laddning.
Vit LED-lampa: batteripaketet är fulladdat.
OBS! En full laddning tar cirka 5 timmar.
Ytterligare anvisningar
1. LED-lamporna släcks när batteriet är fulladdat.
2. Enheten startar inte när laddaren är ansluten.
SVENSKA
253sharkclean.eu252 sharkclean.eu
ANVÄNDNING AV DAMMSUGAREN
REGLAGE OCH RENGÖRINGSLÄGEN
Tryck på -knappen på skärmen för att starta
enheten. Tryck på knappen igen för att stänga av
strömmen. Tryck på knappen för att välja lägen
och växla mellan lägena ECO, DETECT och BOOST.
EFFEKT
När enheten står upprätt låses munstycket för att
möjliggöra fristående förvaring när den handhållna
dammsugaren tas bort. Sätt foten på munstycket för
att lossa låset för att börja golvrengöringen.
UPPRÄTT
BORTTAGNING AV BATTERI
BORTTAGNING AV BATTERIET
För snabb och enkel korttidsförvaring, fäst den handhållna dammsugaren på röret genom att placera den
på den förmonterade förvaringsklämman.
För att ta ut batteriet ur den handhållna dammsugaren,
tryck in bygeln på batterilocket och dra ut batteriet.
Sätt tillbaka batteriet genom att skjuta in det i
batterifacket i handtaget tills det klickar på plats.
BATTERI
När Detect Pro™-indikatorn lyser blått innebär det
att inget tungt skräp upptäckts och sugeekten är
normal. När dammsugaren upptäcker tungt skräp
kommer lampan att slå om till rött och sugkraften
kommer att öka för mer rengöringskraft. När
indikatorlampan lyser gult, tas skräp bort – fortsätt
rengöringen tills indikatorn lyser blått igen.
När en kant upptäcks kommer strålkastarna att
lysa upp kanterna för att fokusera på skräp.
RENGÖRINGSINDIKATOR KANTINDIKATOR
FÖRVARING I FARTEN (IW1000-SERIEN)
SVENSKA
255sharkclean.eu254 sharkclean.eu
ANVÄNDNING AV DAMMSUGAREN
För att lossa golvmunstycket från röret, trampa
på munstycket och tryck in munstyckets låsknapp
längst ned på röret. Lyft röret för att avlägsna
det. För att åter fästa röret, justera det ovanpå
golvmunstyckets hals och skjut sedan in det tills
det klickar till.
Lossa den handhållna dammsugaren för att
rengöra ytor ovanför golvet. Tryck på den främre
låsknappen på handhållna dammsugaren där den
möter röret och lyft sedan bort den handhållna
dammsugaren. Anslut ett tillbehör genom att skjuta
in det i öppningen i munstycket. För att ta bort
tillbehöret, tryck på den främre låsknappen på den
handhållna dammsugaren där den möter röret och
skjut ut tillbehöret.
OVAN GOLV MED RÖR
OVAN GOLV MED HANDHÅLLEN
DAMMSUGARE
OBS! Alla tillbehör är kompatibla med både röret och den handhållna dammsugaren.
ANVÄNDNING AV DAMMSUGAREN
ANVÄNDNING AV LADDSTATIONEN MED AUTOMATISK TÖMNING (IW3000-SERIEN)
ANVÄNDNING AV LADDSTATIONEN MED AUTOMATISK TÖMNING (IW3000-SERIEN)
Placera dammsugaren på laddstationen i
en nedåtgående rörelse. När den har fästs
ordentligt kommer tömningsprocessen att starta.
Tömningscykeln kommer att vara i 15 sekunder.
När tömningen har slutförts kommer dammsugaren
att fortsätta ladda tills den avlägsnas från
laddstationen.
Obs: avlägsna inte dammsugaren under tömningscykeln.
Tryck på knappen ovanpå laddstationen som
visar en bild av månen. Detta kommer att
inleda tyst läge. När laddstationen är i tyst
läge kan du docka dammsugaren utan att
automatiskt tömning inleds.
Indikatorn som visar när dammbehållaren
är full kommer att lysa när dammbehållaren
är full med skräp och måste tömmas.
För att återställa indikatorn, avlägsna
dammbehållaren och töm den.
VAR KNAPPEN FÖR TYST LÄGE SITTER
INDIKATOR SOM VISAR NÄR
DAMMBEHÅLLAREN ÄR FULL
SVENSKA
257sharkclean.eu256 sharkclean.eu
När dammbehållaren är öppen och strömmen
avstängd, tryck på båda låsknapparna och skjut ut
dammbehållaren ur den handhållna dammsugaren.
Tryck in byglarna på båda sidorna av filterhöljet och
dra ut filtret ur höljet. För att rengöra filtret, skölj
den endast med vatten och låt den lufttorka i minst
24 timmar innan det sätts tillbaka. För att återinstallera
filtret, skjut tillbaka det i höljet och skjut sedan tillbaka
höljet på plats.
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
För att rengöra dammbehållaren på djupet, skjut
på låsknappen tills locket öppnas helt. Torka bort
eventuellt damm och skräp med en torr trasa
och skölj sedan av med vatten. Använd en fuktig
trasa för att ta bort allt skräp som finns kvar. Låt
dammbehållaren lufttorka helt i minst 24 timmar
innan den monteras igen.
RENGÖRING AV DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER
TA BORT ANTIALLERGENFILTRET I HANDDAMMSUGAREN
1. För att komma åt antiallergenfiltret, vrid filter-
höljet på den handhållna dammsugaren till det
olåsta läget.
2. Dra av filterhöljet och lyft ur antiallergenfiltret.
3. Sätt sedan tillbaka filtret och höljet
och vrid tillbaka det till låst läge.
Rengör och byt ut dammsugarens filter
regelbundet för att sugeekten ska förbli optimal.
Skölj filtren med enbart vatten för att rengöra
dem. Låt alla filter lufttorka helt innan i upp till
48 timmar innan de sätts tillbaka så att vatten
inte sugs in i elektriskakomponenter.
Rengör insugs- och utblåsfiltrena minst en gång
i månaden. Knacka loss smuts från filtret mellan
tvättarna vid behov. Ibland behöver rengöring
utföras oftare om apparaten används mycket.
VIKTIGT: Använd INTE rengöringsmedel vid rengöring av filtren. Använd endast vatten. Dammsugaren fungerar inte om utblåsfiltret inte
är monterat. Se till att alla filter är monterade före användning.
Antiallergenfilter
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
För att tömma den handhållna dammsugarens
(IW3000-serien) dammbehållare, stäng av
strömmen och håll handdammsugaren över
soptunnan. Tryck på låsknappen för att öppna
dammbehållarens lock och släpp ut skräpet.
TÖMMA LADDSTATIONENS DAMMBEHÅLLARE (IW3000-SERIEN)
TÖMMA DEN HANDHÅLLNA DAMMSUGARENS DAMMBEHÅLLARE
Laddstationens dammbehållare klarar upp till 30
dagars damm och smuts. Töm dammbehållaren
när indikatorn som visar när dammbehållaren
är full tänds. För att avlägsna dammbehållaren,
lyft av handtaget.
Håll dammbehållaren över soptunnan och tryck på
lösgöringsknappen på sidan. Botten kommer att
öppnas för att släppa ut skräpet.
För att tömma den handhållna dammsugarens
(IW1000-serien) dammbehållare, stäng av strömmen
och håll handdammsugaren över soptunnan. Tryck
på låsknappen för att öppna dammbehållarens lock
och släpp ut skräpet.
SVENSKA
259sharkclean.eu258 sharkclean.eu
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
5. Knacka bort löst skräp och torka borstvalsen ren
med en torr handduk. Tvätta borstvalsen för hand
med vatten vid behov och låt den sedan lufttorka
helt i minst 24 timmar.
6. När borstvalsen är torr, sätt tillbaka den
i munstycket genom att föra in den
i munstycket tills den klickar på plats.
UNDERHÅLL AV MUNSTYCKE
POWERFIN-GOLVMUNSTYCKE
1. Stäng av dammsugaren.
2. Tryck munstyckets låsknapp för att ta loss
munstycket från röret.
3. Tryck på borstvalsens låsknapp och skjut
ut borstvalsen ur munstycket.
4. Rengör eventuella blockeringar och ta bort smuts
från borstvalsen och golvmunstycket.
För bästa resultat, rengör filtren till den automatiska tömningen minst en gång i månaden och byt ut filtren med jämna
mellanrum. Rengör filtren, skölj ENDAST med kallt vatten för att undvika skadlig påverkan av rengöringskemikalier.
Låt alla filter lufttorka i minst 24 timmar innan de monteras igen för att förhindra att vatten sugs in i elektriska komponenter.
Genom att underhålla skumfiltret för utsläpp säkerställer du att den automatisk tömningen fungerar som den ska.
RENGÖRING AV FILTRET TILL DEN SJÄLVTÖMMANDE LADDSTATIONEN
(IW3000-SERIEN)
Avlägsna filterluckan för att komma åt filtret i
laddstationen. Tryck på knappen längst ner på luckan,
luta sedan luckan och lyft av den. Avlägsna filtret från
laddstationen. När filtret har rengjorts och torkats
återinstalleras det genom att sätta tillbaka det i
laddstationen och sätta tillbaka filterluckan.
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
RENGÖRING AV SENSORERNA
Se till att rengöra detekteringssensorerna regelbundet,
eftersom hår och annat skräp kan fastna och blockera
dem. Om sensorerna är delvis blockerade kommer
Clean Sense Detect-läget inte att fungera som avsett.
För att rengöra sensorerna (Fig. 1):
1. Stäng av strömmen och ta bort golvmunstycket.
2. Hitta DirtDetect-sensorn i munstycket på den
handhållna dammsugaren (Fig. 1), LightDetect-
sensorn ovanpå munstycket (Fig. 2) och EdgeMax-
sensorn på sidan av munstycket (Fig. 3).
3. Torka försiktigt av sensorerna med en
mikrofiberduk och ta bort allt hår och skräp.
4. Sätt tillbaka golvmunstycket på resten av enheten
och slå på strömmen. Kontrollera att enheten
fungerar normalt.
RENGÖR SENSE DETECT-SENSORER
Fig. 1
RENGÖRA LIGHTREACT-SENSORN
Fig. 2
Batteri
Dammbehållare
Luftväg
RENGÖRA EDGEMAX-SENSORN
Avlägsna dammbehållaren för att komma åt skumfiltret
för automatisk tömning. Dammsug bort allt fint
skräp från ytan innan du tar bort skumfiltret. Lyft ur
utsläppsfiltret i skumgummi ur laddstationen och skölj
det sedan med endast vatten (använd inte tvål). Låt
filtret lufttorka helt innan du sätter i det igen.
SVENSKA
261sharkclean.eu260 sharkclean.eu
Dammsugaren suger inte upp skräp. Ingen eller svag sugeekt. Den tredje indikatorlampan på den handhållna enheten lyser gult.
(Läs avsnittet Kontrollera efter blockeringar för mer information.)
1. Dammbehållaren kan vara full; töm dammbehållaren.
2. Kontrollera golvmunstycket för blockeringar; ta bort eventuella blockeringar.
3. Ta bort snören, mattfibrer eller hår som är lindade runt borstvalsen.
4. Kontrollera om det finns blockeringar i anslutningen mellan röret och den handhållna enheten och avlägsna dem vid behov.
5. Kontrollera filtren och se om de behöver rengöras. Följ anvisningarna för sköljning och fullständig lufttorkning innan du sätter
tillbaka dem.
Dammsugningen lyfter mattor.
1. Se till att inte aktivera Boost-läget. Var försiktig när du dammsuger mattor eller mattor med känsliga kanter.
2. Stäng av enheten för att frigöra den från mattan och starta sedan om den.
Borstvalsen i golvmunstycket snurrar inte.
1. Stäng genast av dammsugaren. Ta bort eventuella blockeringar innan dammsugaren sätts på igen. Se till att den handhållna
enheten är tillbakalutad långt nog för att borstvalsen ska fungera.
2. Om golvmunstycket har lampor och de inte tänds finns det ett kopplingsfel mellan handenheten, röret och munstycket.
Försök att lossa delarna och sedan koppla ihop dem igen.
Dammsugaren stänger av sig själv.
Det kan finnas flera skäl till att dammsugaren stänger av sig själv, inklusive blockeringar, problem med batteriet och överhettning.
Om dammsugaren stänger av sig själv, vidta följande steg:
1. Slå på dammsugaren och kontrollera batteriindikatorerna på den handhållna enheten. Om dammsugaren behöver laddas upp,
se till att strömmen är av och ställ den på laddstationen.
2. Töm dammbehållaren och rengör filtren (se avsnitten Rengöring av dammsugarpåse och filter).
3. Kontrollera och ta bort eventuella blockeringar i rör, tillbehör och inloppsöppningar.
4. Låt enheten och batteriet svalna av i minst 45 minuter tills de återgår till rumstemperatur.
5. Tryck på/av-knappen för att starta om dammsugaren.
Batteriindikatorerna på den handhållna dammsugaren blinkar.
• Munstyckets ringlampa blinkar rött (bild A): Tilltäppt munstycke.
(Se avsnittet Underhålla dammsugaren.)
Kontakta kundtjänst på www.sharkclean.eu
om du upplever någon av följande indikationer:
• ECO och BOOST LED-lamporna blinkar (bild B):
Över- eller underström.
Alla LED-lamporna, med undantag av ECO, blinkar (bild C):
Motorn överhettas.
Alla LED-lamporna, med undantag av ECO och DETECT,
blinkar (bild D): Överhastighet.
• Alla LED-lamporna, med undantag av BOOST och DETECT,
blinkar (bild E): Kommunikation.
DETECT och BOOST LED-lamporna blinkar (bild F): Det
kan ha förekommit ett elektriskt problem med munstycket.
DETECT och SKÄRMRINGEN blinkar (bild G): Fel på
skräpdetektering. Torka av sensorn för skräpdetektering.
ARBETSBELYSNING och DETECT LED-lamporna blinkar (bild H):
Fel på kantdetektering.
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
FELSÖKNING
VARNING: För att undvika risk för elstötar och oavsiktlig påslagning,
slå av strömmen och plocka bort batteriet innan underhåll utförs.
OBS! Om dammsugaren fortfarande inte fungerar som den ska, kontakta kundtjänst på www.sharkclean.eu
Kontrollera om något blockerar eller har fastnat i borstvalsen om du kör över ett vasst föremål eller hör att det
låter annorlunda när du dammsuger.
Kontrollera om den handhållna
dammsugaren är blockerad:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Avlägsna den handhållna
dammsugaren från röret.
3. Kontrollera alla inlopp på
dammbehållaren och avlägsna
eventuellt skräp eller annat som
blockerar.
Kollar efter blockeringar
i laddningsposten:
1. Koppla ur laddstationen.
2. Avlägsna dammsugaren från
laddstationen.
3. Tryck på spärren på baksidan av
laddningsposten och lyft av posten
från laddstationen.
4. Kontrollera änden på laddnings
posten och den övre delen av
laddstationen för att se om det finns
skärp eller blockeringar.
Kontrollera om
röret är blockerat:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Ta loss den handhållna enheten och
golvmunstycket från röret.
3. Kontrollera båda ändarna av röret för
blockeringar och smuts.
4. Avlägsna smuts eller blockeringar.
Kontrollera om laddstationen
är blockerad:
1. Koppla ur laddstationen.
2. Avlägsna dammsugaren
från laddstationen.
3. Avlägsna dammbehållaren
från laddstationen.
4. Kontrollera utgången efter skräp
eller blockeringar.
Kontrollera efter blockeringar
i golvmunstycket:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Lossa röret från golvmunstycket.
3. Tryck på borstvalsens låsknapp och
skjut ut borstvalsen ur munstycket.
4. Rengör eventuella blockeringar och
ta bort smuts från borstvalsen och
golvmunstycket.
5. Skjut tillbaka borstvalsen
in i munstycket och kontrollera
att allt sitter på plats.
KONTROLLERA EFTER BLOCKERINGAR I DAMMSUGAREN
KOLLAR EFTER BLOCKERINGAR I LADDSTATIONEN
FÖR AUTOMATISK TÖMNING (IW3000-SERIEN)
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
Bild E Bild F
Bild B Bild C
Bild D
Bild A
Bild HBild G
SVENSKA
263sharkclean.eu262 sharkclean.eu
FEM (5) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
OBS! Det är inte alla tillbehör som medföljer alla enheter. Se den medföljande snabbguiden på förpackningen för att
konfigurera din enhet. Besök sharkclean.eu för att beställa fler tillbehör.
FLER TILLBEHÖR FINNS ATT BESTÄLLA PÅ SHARKACCESSORIES.EU
A Springverktyg
B Dammverktyg för springor
C Klädselverktyg
D Brett klädselverktyg
E Mångsidigt verktyg för husdjur
F Tuggverktyg för husdjur
G Ersättningsbatteri
H Förmotorfilter för handhållen dammsugare
I Laddstation med Automatisk tömning
Antiallergenfilter för utblåset (IW3000-serien)
J Skumfiltret för automatisk tömning (IW3000-serien)
K Antiallergenfilter för handhållen dammsugare
D
C
G
F
B
A
H
E
I
J
K
När en kund köper en produkt i Europa får de fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten på produkten
(dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa rättigheter mot din återförsäljare. Vi på Shark® är så säkra
på våra produkters kvalitet, att vi ger dig en extra fabriksgaranti på upp till 5 år (2 år som standard plus 3 år när du
registrerar dig). Dessa villkor gäller endast vår fabriksgaranti och dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna för och omfattningen av vår garanti. De påverkar inte dina lagstadgade
rättigheter eller återförsäljarens skyldigheter och ditt avtal med dem.
Litium-jon-batteripaketet täcks inte av den 5-åriga garantin (se batterigaranti på nästa sida).
Shark® Guarantees
En hushållsapparat som en dammsugare är en stor investering. Din nya apparat ska fungera korrekt under en lång tid.
Den medföljande garantin återspeglar tillverkarens förtroende för sin produkt- och tillverkningskvalitet.
Varje apparat från Shark inkluderar garanti för delar och arbete. Du kan få support på www.Sharkclean.eu
Hur registrerar jag min utökade Shark®-garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, ha följande information om din apparat
tillhands:
• Datum då du köpte maskinen (kvitto eller följesedel)
För registrering online, besök www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Produkter som köpts direkt från Shark registreras
automatiskt.
VIKTIGT
2 års och den förlängda 3-års garantin täcker endast din produkt från inköpsdatumet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva åberopa den utökade garantin behöver vi kvittot för att bekräfta dina uppgifter.
Om du inte kan uppvisa ett giltigt kvitto kan det ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min kostnadsfria Shark®-garanti?
När du registrerar din garanti har vi dina uppgifter till hands om vi behöver ta kontakt. Om du dessutom går med
på att ta emot meddelanden från oss kan du också få tips och råd om hur du får största möjliga nytta av din Shark-
dammsugare samt få rea på de senaste nyheterna om Sharks nya tekniska lösningar och lanseringar.
Om du registrerar din garanti online, får du genast en bekräftelse om att vi har tagit emot dina uppgifter.
Under hur lång tid gäller garantin för nya Shark®-apparater?
Vår tilltro till vår design och kvalitetskontroll innebär att din nya Shark-dammsugare har en garanti på sammanlagt 5 år
(2 år plus 3 års förlängd garanti).
Vad täcks av den kostnadsfria Shark®-garantin?
Reparation eller byte av din Shark-apparat (enligt Sharks gottfinnande), inklusive alla delar och arbete. En Shark-
garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av den kostnadsfria Shark®-garantin?
1. Blockeringar – Information om hur du avlägsnar blockeringar på din dammsugare finns i bruksanvisningen.
2. Normalt slitage såsom borstlist, säkring, drivrem, batterier, slang osv.
3. Oavsiktlig skada, fel orsakade av vårdslös användning eller vård, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller
hantering av dammsugaren i strid mot medföljande dokumentation från Shark.
4. Användning av dammsugaren för något annat än normala hushållsändamål.
5. Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
6. Fel orsakade av användning av andra än Shark®-originalreservdelar.
7. Felaktig installation (om den inte har utförts av Shark).
8. Reparationer eller ändringar som utförs av andra parter än Shark eller dess ombud.
9. Litium-jon-batteripaketet. Se nästa sida för batteriets garanti.
Vad händer när min garanti går ut?
Shark utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi välkomnar våra kunder som önskar
reparation av sina dammsugare efter garantitiden. Du kan få support på www.Sharkclean.eu
Var kan jag köpa äkta Shark®-originalreservdelar och tillbehör?
Sharks reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Shark dammsugare. Hela
sortimentet av Shark-reservdelar och tillbehör för alla Shark-apparater finns på www.Sharkclean.eu.
Kom ihåg att skador som orsakas av användning av reservdelar som inte kommer från Shark inte täcks av garantin.
SVENSKA
265sharkclean.eu264 sharkclean.eu
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD BATTERIGARANTI
När en kund köper en produkt i Europa får de fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten på produkten
(dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa rättigheter mot din återförsäljare. Vi på Shark® är så säkra
på våra produkters kvalitet, att vi ger dig en extra fabriksgaranti på batterierna på 2 år. Dessa villkor gäller endast vår
fabriksgaranti och dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
Varje maskin från Shark® levereras inklusive garanti på delar och arbete. Du kan få support på www.Sharkclean.eu
VIKTIGT
Fabriksgarantin täcker ditt batteri under 2 års från och med inköpsdatumet.
Spara alltid kvittot. Om du behöver använda garantin behöver vi kvittot för att bekräfta att den information du ger
oss är korrekt. Om du inte kan uppvisa ett giltigt kvitto kan det ogiltigförklara din garanti.
Under hur lång tid gäller garantin för nya Shark®-batterier?
Vår tilltro till vår design och kvalitetskontroll innebär att batteriet i din nya Shark®-dammsugare garanteras hålla i två år.
Vad täcks av den kostnadsfria Shark®-garantin?
Reparation eller ersättning av Shark®-batteriet (Shark avgör om den ska ersättas eller repareras), inklusive reservdelar
och arbete. En Shark®-garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av den kostnadsfria Shark®-garantin?
1.
Normalslitage av delar som kräver regelbundet underhåll och/eller byte så att din enhet ska fungera som den ska.
2.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av oaktsamhet, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller hantering av
dammsugaren i strid mot medföljande bruksanvisning från Shark®.
3.
Användning av medföljande batteri för något annat ändamål än att driva Shark® dammsugare.
4.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
5.
Användning av andra reservdelar och tillbehör än originaldelar från Shark®.
6.
Felaktig installation (om den inte har utförts av Shark®).
Var finns Shark® originalbatterier att köpa?
Shark® reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Shark®-dammsugare. Hela
sortimentet av reservbatteriet för Shark®-apparater finns på www.Sharkclean.eu. Kom ihåg att skador som orsakas
av användning av reservdelar som inte kommer från Shark® täcks inte av garantin.
Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
ANTECKNINGAR
SVENSKA
IW1000EU_IW3000EU_IB_MP_230925_Mv1
GEDRUCKT IN CHINA - IMPRIMÉ EN CHINE - PRINTED IN CHINA - TRYKT I KINA - IMPRESO EN CHINA - STAMPATO IN CINA -
GEDRUKT IN CHINA - TRYKKET I KINA - IMPRESSO NA CHINA - PAINETTU KIINASSA - TRYCKT I KINA
SharkNinja Europe Limited,
3150 Century Way,
Thorpe Park,
Leeds
LS15 8ZB, UK
SharkNinja Germany GmbH,
Rotfeder-Ring 9,
60327 Frankfurt am Main,
Germany
TECHNISCHE DATEN DES GERUCHSNEUTRALISATORS
1. Produktname: Geruchsneutralisierungskartusche
2. Hersteller: Shark Ninja 89 A Street, Needham, MA 02494
3. Gewicht: 17,4g
4. Inhaltsstoe: Solid SM Verbundpolymer C17 + Duftsto SE 272235
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Im ständigen
Bemühen um die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns
Änderungen der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
©2023 SharkNinja Operating LLC. FLOOR DETECT und SHARK sind
eingetragene Marken in der Europäischen Union von SharkNinja Operating LLC
CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTOUCHE ANTI-ODEUR
1. Nom du produit: Cartouche anti-odeur
2. Fabricant: Shark Ninja 89 A Street, Needham, MA 02494
3. Poids: 17,4g
4. Ingrédients: Polymère composite SM solide C17 + parfum SE 272235
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous nous eorçons
d’améliorer constamment nos produits; par conséquent, les spécifications
contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
©2023 SharkNinja Operating LLC. FLOOR DETECT et SHARK sont des
marques déposées de SharkNinja Operating LLC au sein de l’Union européenne.
ODOUR NEUTRALISER SPECIFICATIONS
5. Product Name: Odour Neutraliser Cartridge
6. Manufacturer: Shark Ninja 89 A Street, Needham, MA 02494
7. Weight: 17.4g / 0.61oz
8. Ingredients: Solid SM composite polymer C17 + fragrance SE 272235
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve
our products; therefore the specifications contained herein are subject to change
withoutnotice. ©2023 SharkNinja Operating LLC. FLOOR DETECT and SHARK
are registered trademarks of SharkNinja Operating LLC in the United Kingdom.
LUGTNEUTRALISERINGSSPECIFIKATIONER
9. Produktnavn: Lugtneutraliseringspatron
10. Fabrikant: Shark Ninja 89 A Street, Needham, MA 02494
11. Vægt: 17,4g / 0,61oz
12. Ingredienser: Solid SM-kompositpolymerC17 + duft SE 272235
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi bestræber os hele
tiden på at forbedre vores produkter, og derfor kan specifikationerne i denne
vejledning blive ændret uden varsel. ©2023 SharkNinja Operating LLC.
FLOOR DETECT og SHARK er registrerede varemærker tilhørende SharkNinja
Operating LLC i EU.
ESPECIFICACIONES SOBRE EL CARTUCHO NEUTRALIZADOR DE OLORES
1. Nombre del producto: Cartucho neutralizador de olores
2. Fabricante: Shark Ninja, 89 A Street, Needham, MA 02494 (EE.UU.)
3. Peso: 17,4g
4. Ingredientes: polímero compuesto SM sólido C17 + fragancia SE 272235
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos esforzamos
continuamente por mejorar nuestros productos, por lo tanto, las especificaciones
incluidas en la presente guía están sujetas a cambios sin aviso previo. ©2023
SharkNinja Operating LLC. FLOOR DETECT y SHARK son marcas comerciales de
SharkNinja Operating LLC registradas en la Unión Europea.
SPECIFICHE DELLA NEUTRALIZZAZIONE DEGLI ODORI
1. Nome del prodotto: cartuccia per la neutralizzazione degli odori
2. Produttore: Shark Ninja 89 A Street, Needham, MA 02494
3. Peso: 17,4 gr
4. Ingredienti: Polimero composito Solid SMC17 + fragranza SE 272235
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto eettivo. Shark si impegna
costantemente per migliorare i propri prodotti, pertanto le specifiche descritte
nel presente documento possono essere soggette a modifica senza preavviso.
©2023 SharkNinja Operating LLC. FLOOR DETECT e SHARK sono marchi di
SharkNinja Operating LLC registrati nell’Unione europea.
SPECIFICATIES GEURNEUTRALISATIE
1. Productnaam: Geurneutralisatiecartridge
2. Fabrikant: Shark Ninja, 89 A Street, Needham, MA 02494
3. Gewicht: 17,4 g / 0,61 oz
4. Ingrediënten: Vaste SM composietpolymeer C17 + geur SE 272235
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product. Wij streven er
constant naar om onze producten te verbeteren; daarom zijn de specificaties in
dit document onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
©2023 SharkNinja Operating LLC. FLOOR DETECT en SHARK zijn geregistreerde
handelsmerken van SharkNinja Operating LLC in de Europese Unie.
SPESIFIKASJONER FOR ODOUR NEUTRALISER
1. Produktnavn: Odour Neutraliser-patron
2. Produsent: Shark Ninja 89 A Street, Needham, MA 02494, USA
3. Vekt: 17,4 g / 0.61 unse
4. Ingredienser: Solid SM komposittpolymer C17 + duft SE 272235
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi tilstreber hele tiden å
forbedre produktene våre, derfor kan spesifikasjonene nevnt her bli endret uten
videre varsel. ©2023 SharkNinja Operating LLC. FLOOR DETECT og SHARK er
registrerte varemerker som tilhører SharkNinja Operating LLC i EU.
ESPECIFICAÇÕES DO NEUTRALIZADOR DE ODORES
1. Nome do produto: Cartucho neutralizador de odores
2. Fabricante: Shark Ninja 89 A Street, Needham, MA 02494
3. Peso: 17,4 g / 0,61 oz
4. Ingredientes: Polímero composto Solid SM C17 + fragrância SE 27223535
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos continuamente
os nossos produtos. Assim, as especificações aqui contidas estão sujeitas a
alterações sem avisoprévio. ©2023 SharkNinja Operating LLC. FLOOR DETECT
e SHARK são marcas registadas na União Europeia da SharkNinja Operating LLC.
HAJUNPOISTON TEKNISET TIEDOT
1. Tuotteen nimi: Hajunpoistopatruuna
2. Valmistaja: Shark Ninja 89 A Street, Needham, MA 02494, Yhdysvallat
3. Paino: 17,4g
4. Ainesosat: Kestävä SM-komposiittipolymeeri C17 ja hajuste SE 272235
Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote. Pyrimme jatkuvasti
parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat muuttua milloin
tahansa ilman erillistä ilmoitusta. ©2023 SharkNinja Operating LLC. FLOOR
DETECT ja SHARK ovat SharkNinja Operating LLC -yhtiön Euroopan unionissa
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
SPECIFIKATIONER FÖR LUKTNEUTRALISERARE
1. Produktnamn: Luktneutraliserande patron
2. Tillverkare: Shark Ninja 89 A Street, Needham, MA 02494
3. Vikt: 17,4g/0,61oz
4. Ingredienser: Solid SM kompositpolymer C17 + doft SE 272235
Kuvat Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten. Vi strävar konstant
efter att förbättra våra produkter, därför kan specifikationerna i detta dokument
ändras utan föregående meddelande. ©2023 SharkNinja Operating LLC.
FLOOR DETECT och SHARK är registrerade varumärken som tillhör SharkNinja
Operating LLC i Europeiska unionen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Shark IW3611EU DETECT PRO LEDNINGSFRI STØVSUGER El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario