Shark IZ400EUT STRATOS LEDNINGSFRI STØVSUGER El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

STRATOS Akku-Staubsauger mit Anti-Hair Wrap PLUS
und Clean Sense IQ.
Aspirateur balai sans fil STRATOS, doté des fonctions
anti-emmêlement PLUS et Clean Sense IQ.
STRATOS Cordless Vacuum with Anti-Hair Wrap PLUS
and Clean Sense IQ.
STRATOS trådløs støvsuger med Anti-Hair Wrap PLUS
og Clean Sense IQ.
Aspiradora sin cable STRATOS con Anti-Hair Wrap PLUS
y Clean Sense IQ.
Scopa elettrica senza fili STRATOS con tecnologia
Clean Sense IQ e Anti-Hair Wrap Plus.
STRATOS Cordless Vacuum met Anti-Hair Wrap Plus en
Clean Sense IQ.
STRATOS trådløs støvsuger med Anti-Hair Wrap Plus og
Clean Sense IQ.
Como configurar o aspirador sem fios STRATOS com
Clean Sense IQ e Anti-Hair Wrap PLUS.
Johdoton STRATOS-imuri, jossa Clean Sense IQ- ja
Anti-Hair Wrap PLUS -toiminnot.
STRATOS sladdlös dammsugare med Anti-Hair Wrap
PLUS och Clean Sense IQ.
IZ400EU-Serie / Gamme IZ400EU / IZ400EU Series / IZ400EU-serien /
Gama IZ400EU / Serie IZ400EU / IZ400EU-serie / IZ400EU Series /
Série IZ400EU / IZ400EU-sarja / IZ400EU-serien
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTIONS
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
ANVISNINGAR
3sharkclean.eu2sharkclean.eu
INHALTSVERZEICHNIS
Produktregistrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zusammenbau Ihres Shark®-Staubsaugers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Handhabung des Lithium-Ionen-Akkus 7
LED-Akkustand- und Ladeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recycling Ihres Lithium-Ionen-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufladen Ihres Lithium-Ionen-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigungsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Handhabung des Flexology-Rohrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Flexology-Reichweite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Flexology Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Wartung des Staubsaugers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Leeren des Staubbehälters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entnehmen und Reinigen des Staubbehälters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reinigung der Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wartung der Bodendüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Überprüfung auf Blockaden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fehlerdiagnose und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Weitere verfügbare Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Akku-Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 25,2V
Leistung Motor: 309W
Leistung Düse: 80W
TIPP: Sie finden
die Modell- und
Seriennummer auf
dem QR-Code-Etikett
auf der Rückseite
Ihres Geräts.
TIPP: Sie finden den
Datumscode auf
einem der Stifte des
Netzsteckers.
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN
GUT AUF
Modellnummer: ______________________________
Seriennummer: _______________________________
Datumscode: ________________________________
Kaufdatum (Beleg aufbewahren): ________________
Gekauft bei: _________________________________
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
UM VON DER GARANTIEVERLÄNGERUNG IHRES
PRODUKTS ZU PROFITIEREN, REGISTRIEREN
SIE ES UNTER:
sharkclean.eu/register-guarantee
+44 (0) 800 862 0453
Scannen Sie den QR-Code mit einem Mobilgerät
VIELEN DANK
für Ihren Kauf des Shark® Akku-Staubsaugers mit Anti-Hair Wrap PLUS, DuoClean
und Clean Sense IQ.
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND ZUR
INFORMATION AUFBEWAHREN.
Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen dabei, alle Funktionen
und Merkmale des neuen Shark Akku-Staubsaugers mit Anti
Hair Wrap PLUS, DuoClean und Clean Sense IQ zu verstehen.
Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter der Rufnummer +44 (0)800 862 0453.
Vorteile der Registrierung Ihres Produkts und der
Erstellung eines Kontos:
Sie erhalten einfacher und schneller Produkt-Support
und Zugri auf Garantieinformationen
Sie erhalten Zugang zu Anleitungen zur
Fehlerbehebung und Produktpflege
Sie gehören zu den Ersten, die über exklusive Produkt-
Werbeaktionen informiert werden
Bitte beachten Sie, dass Produkte, die direkt von Shark
gekauft wurden, automatisch registriert werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät
korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen Folgen für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen dazu
bei, dass Materialien nachhaltig wiederverwendet werden. Benutzen Sie bitte
für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Dieses Produkt kann umweltfreundlich und sicher recycelt werden.
DEUTSCH
5sharkclean.eu4sharkclean.eu
DEUTSCH
DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND AUFBEWAHREN
1 Dieser Staubsauger besteht aus einer
motorisierten Düse, einem Saugrohr und einem
Handgerät. Diese Komponenten enthalten
elektrische Anschlüsse, elektrische Leitungen
und bewegliche Teile, von denen eine Gefahr für
den Benutzer ausgehen kann.
2 Inspizieren Sie sämtliche Komponenten vor der
Verwendung auf Schäden. Ist eine Komponente
beschädigt, dürfen Sie den Staubsauger nicht
verwenden.
3 Verwenden Sie ausschließlich identische
Ersatzteile.
4 Der Staubsauger enthält keine Ersatzteile.
5 Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem
Handbuch beschrieben. Verwenden Sie den
Staubsauger AUSSCHLIEßLICH für die in
diesem Handbuch angegebenen Zwecke.
6 Mit Ausnahme der Filter und des Staubbehälters
dürfen Teile des Staubsaugers NICHT mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt
kommen.
7 Das Gerät darf NICHT von Kindern verwendet
werden. Kinder dürfen keinen Zugri auf das
Gerät und das Kabel haben. Dieses Produkt darf
nicht als Spielzeug verwendet werden. Falls das
Gerät in der Nähe von Kindern betrieben werden
soll, müssen diese unbedingt beaufsichtigt
werden.
ALLGEMEINER GEBRAUCH
8 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,
wenn sie die damit verbundenen Risiken
kennen. Reinigung und durch den Anwender
vorzunehmende Wartungsarbeiten sollten nicht
von Kindern ausgeführt werden.
9 Schalten Sie den Staubsauger jedes Mal aus,
wenn Sie stromführende Schläuche, motorisierte
Düsen, Ladegeräte, Akkus oder andere
elektrische oder mechanische Teile anschließen
bzw. entfernen.
10 Berühren Sie NIEMALS Stecker oder
Staubsauger mit nassen Händen.
11 Verwenden Sie das Gerät NIE ohne
Staubbehälter, Filter und Bürstenrolle.
12 Verwenden Sie ausschließlich Filter und
Zubehör der Marke Shark. Schäden, die durch
Filter und Zubehör verursacht wurden, die
keine Originalkomponenten
von Shark sind, werden möglicherweise nicht
von der Garantie abgedeckt.
13 Stecken Sie KEINE Gegenstände in die Düse
oder Zubehörönungen. Benutzen Sie das
Gerät NICHT, wenn eine Önung blockiert ist;
halten Sie die Önung immer frei von Staub,
Fusseln, Haaren und allem, was den Luftstrom
einschränken könnte.
14 Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn
der Luftstrom von Düse oder Zubehör
eingeschränkt ist. Falls Luftwege oder
Motorbodendüse blockiert sind, schalten
Sie den Staubsauger aus. Entfernen Sie alle
Blockaden, bevor Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
15 Halten Sie die Düse und alle Önungen des
Staubsaugers von Haaren, Gesicht, Fingern,
bloßen Füßen oder loser Kleidung fern.
16 Benutzen Sie das Gerät NICHT, falls der
Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert
bzw. fallen gelassen oder beschädigt, in Wasser
getaucht oder im Freien stehen gelassen
wurde.
17 Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
Treppenstufen reinigen.
18 Lassen Sie den Staubsauger NICHT
unbeaufsichtigt, während er eingeschaltet ist.
19 Halten Sie den Staubsauger, solange er
eingeschaltet ist, auf Teppichen immer in
Bewegung, damit es zu keinen Schäden an den
Teppichfasern kommt.
20 Falls Sie empfindliche Teppiche oder
Wollteppiche haben, insbesondere
Schlingenpolteppiche, probieren Sie den
Staubsauger bitte zuerst an einer unauälligen
Stelle aus, um sicherzustellen, dass die
rotierenden Bürstenrollen die Teppichfasern
nicht beschädigen oder herausziehen.
21 Verwenden Sie das Gerät NICHT, um Folgendes
aufzusaugen:
a) Flüssigkeiten
b) Große Gegenstände
c) Harte oder spitze Gegenstände (Glas,
Nägel, Schrauben oder Münzen)
d) Große Mengen an Staub (einschließlich
Staub von Trockenwänden, Kaminasche
oder Glut). NICHT als Aufsatz für
Elektrowerkzeuge zur
Staubaufnahme verwenden.
e) Rauchende oder brennende Gegenstände
(heiße Kohlen, Zigarettenstummel oder
Streichhölzer)
f) Entzündliche oder brennbare Materialien
(Feuerzeugflüssigkeit, Benzin oder
Kerosin)
g) Toxische Stoe (wie Chlorbleiche,
Ammoniak,
oder Abflussreiniger)
22 Verwenden Sie das Gerät NICHT in folgenden
Bereichen:
a) In schwach beleuchteten Bereichen
b) Auf feuchten oder nassen Oberflächen
c) In Außenbereichen
d) In Bereichen, die abgeschlossen sind und
möglicherweise explosive oder toxische
Gase oder Dämpfe enthalten (Flüssigkeit
von Feuerzeugen, Benzin, Kerosin, Lack,
Farbverdünner, Mottenschutzmittel oder
entflammbarer Staub)
23 Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie
das Ladegerät herausziehen bzw. einstecken.
24 Schalten Sie den Staubsauger vor jeder
Einstellung, Reinigung, Wartung oder
Fehlersuche aus.
25 Schneiden Sie beim Reinigen bzw.
routinemäßigen Warten AUSSCHLIEßLICH
Haare, Fasern oder Fäden ab, die sich um die
Bürstenrolle gewickelt haben.
26 Lassen Sie alle Filter vollständig an der
Luft trocknen, bevor Sie diese wieder in
den Staubsauger einsetzen, damit keine
Flüssigkeiten in die elektrischen Teile gesaugt
werden.
27 Versuchen Sie NICHT den Staubsauger
bzw. den Akku selbst zu verändern oder zu
reparieren, es sei denn, der Vorgang wird in
diesem Handbuch beschrieben. Verwenden
Sie den Akku oder Staubsauger NICHT,
wenn er verändert oder beschädigt wurde.
Beschädigte oder veränderte Akkus können
zu unvorhersehbarem Verhalten und somit zu
Bränden, Explosionen und Verletzungsrisiken
führen.
28 Stellen Sie nach dem Gebrauch alle
Bedienelemente ab, bevor Sie den Stecker
herausziehen.
29 Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie
die motorisierte Düse oder das Handgerät
anbringen oder entfernen.
AKKU
30 Der Akku dient als Stromquelle für den
Staubsauger.
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen zum
Aufladen.
31 Um ein versehentliches Starten zu verhindern,
stellen Sie sicher, dass der Staubsauger
ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn hochheben oder
tragen. Berühren Sie beim Tragen des Geräts
NICHT den Netzschalter.
32 Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Ladegerät. Die Verwendung eines falschen
Ladegeräts könnte dazu führen, dass das Gerät
nicht auflädt und/oder Sicherheitsmängel
entstehen. Ein Ladegerät, das speziell für
einen Akku geeignet ist, kann eine Gefahr oder
ein Brandrisiko darstellen, wenn es für einen
anderen Akku verwendet wird.
33 Halten Sie den Akku fern von allen metallischen
Objekten wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben. Das
Kurzschließen der Akkuklemmen kann zu
Bränden und Verbrennungen führen.
34 Bei falscher Handhabung könnten Flüssigkeiten
aus dem Akku austreten. Kontakt mit
solchen Flüssigkeiten muss unbedingt
vermieden werden, da er zu Reizungen und
Verbrennungen führen kann. Bei Kontakt
unbedingt gründlich mit Wasser abwaschen.
Sollte die Flüssigkeit in die Augen geraten,
suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
35 Der Akku sollte nicht bei Temperaturen unter
3°C oder über 40°C aufbewahrt werden, um
eine lange Akkulaufzeit zu gewährleisten.
36 Laden Sie den Akku NICHT bei Temperaturen
unter 5°C oder über 40°C auf. Bei
unsachgemäßer Aufladung oder Aufladung
bei Temperaturen außerhalb des festgelegten
Bereichs kann es zu Schäden am Akku und
einem erhöhten Brandrisiko kommen.
37 Lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden und lagern Sie das Gerät
NICHT bei Temperaturen unter 3°C. Stellen
Sie vor Gebrauch sicher, dass das Gerät
Zimmertemperatur hat.
38 Setzen Sie den Akku NIEMALS Flammen oder
Temperaturen über 130°C aus, da dies zu einer
Explosion führen kann.
39 Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit
den speziell dafür entwickelten Akkus. Der
Gebrauch jeglicher anderer Akkus könnte zu
Verletzungen und Bränden führen.
40 Trennen Sie den Akku vom Gerät, bevor
Sie Anpassungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät lagern. Solche
Schutzmaßnahmen reduzieren das Risiko, dass
das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
WARNUNG
SO VERRINGERN SIE DAS BRAND-, ELEKTROSCHOCK-, VERLETZUNGS- ODER
BESCHÄDIGUNGSRISIKO.
HINWEIS: BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF. SIE DIENT ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH • LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG DURCH
Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, schalten Sie das Gerät
vor der Wartung aus und entfernen Sie den Ionen-Akku. HINWEIS: Falls Sie empfindliche
Teppiche oder Wollteppiche haben, insbesondere Schlingenpolteppiche, probieren Sie den
Staubsauger bitte zuerst an einer unauälligen Stelle aus, um sicherzustellen,
dass die rotierenden Bürstenrollen die Teppichfasern nicht beschädigen oder herausziehen.
7sharkclean.eu6sharkclean.eu
1.
ZUSAMMENBAU
1. Stecken Sie das Saugrohr in die Bodendüse.
2. Stecken Sie das Handgerät in das Saugrohr.
Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass alle Komponenten miteinander verbunden und die
Verbindungen fest eingerastet sind.
LITHIUM-IONEN-AKKU
Der Lithium-Ionen-Akku wird nicht vollständig geladen mitgeliefert. Laden Sie ihn vor dem erstmaligen
Gebrauch vollständig auf. Lassen Sie beim ersten Gebrauch den Akku so lange im Staubsauger, bis er
vollständig entleert ist. Auf diese Weise wird der Akku konditioniert.
In diesem Produkt kommt ein wiederaufladbarer und wiederverwertbarer Lithium-Ionen-Akku zum Einsatz.
Wenn der Akku nicht mehr geladen werden kann, sollte er aus dem Staubsauger entfernt und recycelt werden.
Den Akku NICHT verbrennen oder kompostieren.
Sollten Sie Ihren Lithium-Ionen-Akku austauschen müssen, entsorgen oder recyceln Sie ihn gemäß den örtlichen
Vorschriften. In einigen Gegenden ist es illegal, Lithium-Ionen-Akkus im Hausmüll oder in festen Siedlungsabfällen zu
entsorgen. Bringen Sie verbrauchte Akkus zum Recycling zu einer autorisierten Recyclinganlage oder zum Hersteller.
Kontaktieren Sie Ihr örtliches Recyclingzentrum für weitere Informationen zur Entsorgung von verbrauchten Akkus.
ÜBER IHREN LITHIUM-IONEN-AKKU
LED-AKKUSTAND- UND LADEANZEIGE
2.
FLEXOLOGY®-
Saugrohr
Handgerät mit
herausnehmbarem Akku
(Klick)
(Klick)
DuoClean® Anti-Hair
Wrap Plus Bodendüse
SAUGKRAFTMODI
ECO-Modus
Maximale Laufzeit.
Reduziert den Akkuverbrauch.
Clean Sense IQ Modus
Bestes Gleichgewicht
zwischen Saugkraft und
optimierter Laufzeit.
Boost-Modus
Maximale Saugkraft. Verbraucht
die meiste Akkuleistung.
ANZEIGELEUCHTEN
FÜR DEN
SAUGMODUS
ECO
Clean Sense IQ
Boost
Weitere Hinweise
1. LEDs schalten sich aus, sobald der Akku vollständig
aufgeladen ist.
2. Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn das
Ladegerät angeschlossen ist.
Beim Laden
LED pulsiert weiß, wenn eine 100%ige Ladung
erreicht ist.
LED pulsiert grün, wenn die Ladung zwischen
76% und 99% liegt.
LED pulsiert gelb, wenn die Ladung zwischen
0% und 75% liegt.
LED leuchtet nicht, wenn der Akku aus ist.
HINWEIS: Ein kompletter Ladevorgang dauert etwa
3,5Stunden.
Akkulaufzeit
MODUS MINUTEN
Handstaubsauger – ECO-Modus
(kein motorisiertes Tool angeschlossen) 60
Boost-Modus (Handstaubsauger)
(kein motorisiertes Tool angeschlossen) 10
Die Laufzeit für Clean Sense IQ hängt von
der individuellen Nutzung und der Menge an
Schmutz auf den zu reinigenden Flächen ab.
Der Saugkraftmodus wirkt sich auf die
Laufzeit aus. Den Boost-Modus nur in kurzen
Intervallen anwenden.
DEUTSCH
9sharkclean.eu8sharkclean.eu
AKKU AUFLADEN
Um den Akku im Handstaubsauger zu laden, das
Ladegerät an eine Steckdose anschließen und dann
den Stecker des Ladegeräts mit dem Anschluss
unter dem Gri des Handstaubsaugers verbinden.
Um den Staubsauger in den Lagermodus zu
versetzen, drücken Sie auf die Flexology®-
Rohrentriegelungstaste und klappen dabei das
Handgerät nach vorn, bis das Rohr klickt und
einrastet. Stecken Sie das Ladegerät in den
Ladeanschluss des Handgeräts.
Drücken und halten Sie den Akku-Entriegelungsknopf
und schieben Sie dann den Akku heraus. Stecken Sie
das Ladegerät in den Ladeanschluss am Akku. Um
den Akku wieder einzusetzen, schieben Sie ihn in
den Schlitz auf der Rückseite des Handstaubsauger,
bis er einrastet.
VERWENDUNG DES LITHIUM-IONEN-LADEGERÄTS
IM HANDSTAUBSAUGER
IM STAUBSAUGER: FLEXOLOG AUSSERHALB DES STAUBSAUGERS
EINSTELLUNGEN
Verbinden Sie das Lithium-Ionen-Ladegerät mit einer
Wandsteckdose.
LITHIUM-IONEN-LADEGERÄT Drücken Sie die Ein/Aus-Taste zum Ein- und
Ausschalten des Staubsaugers.
Drücken Sie die ( )-Taste, um zwischen den Modi
ECO, Clean Sense IQ™ und Boost zu wechseln.
Um den Akku zu schonen, wählen Sie den
ECO-Modus. Für die alltägliche Reinigung wählen
Sie den Clean-Sense-IQ-Modus. Für extra hohe
Saugleistung wählen Sie den BOOST-Modus.
EIN/AUS-TASTE
HINWEIS: Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn
das Ladegerät angeschlossen ist. Ziehen Sie das
Ladegerät ab, bevor Sie den Staubsauger einschalten.
Die Reinigungsanzeige bestätigt visuell, wenn
die Böden sauber sind. Wenn das Gerät stärkere
Verschmutzung wahrnimmt, wird die Saugkraft
für eine höhere Reinigungsleistung verstärkt.
Wenn der Schmutz beseitigt ist, wird die Saugkraft
wieder verringert. Die Reinigungsanzeige zeigt
die Stärke des erkannten Schmutzes an. Für beste
Ergebnisse mit der Reinigung fortfahren, bis die
Anzeige zur untersten Stufe wechselt, bevor Sie
zum nächsten Bereich übergehen.
DÜSENLICHTBALKEN
CLEAN SENSE IQ SCHMUTZANZEIGE
SAUGKRAFTMODI
ANZEIGELEUCHTEN
FÜR DEN SAUGMODUS
ECO
Clean Sense IQ™
Boost
Clean Sense IQ erkennt Schmutz, den Sie
nicht sehen können, und erhöht automatisch
die Saugleistung. Der Clean Sense IQ Modus
ändert die Reinigungsleistung auf Grundlage
des Schmutzes und sorgt so für die optimale
Saugkraft und Laufzeit, sollte eine leichte oder
starke Verschmutzung erkannt werden.
CLEAN SENSE POWER MODUS
DEUTSCH
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
11sharkclean.eu10 sharkclean.eu
REINIGUNGSARTEN
HINWEIS: Alle Zubehörteile lassen sich mit dem Rohr und direkt mit dem Handgerät verwenden.
Zum Reinigen von Böden stellen Sie einen Fuß auf die Bodendüse und neigen Sie das Handgerät zurück.
AUFRECHTE POSITION
HINWEIS: Die Bürstenrolle erhält nur Bodenkontakt, wenn Handgerät und Rohr nach hinten geneigt sind.
Stellen Sie den Staubsauger in eine aufrechte Position
und drücken Sie an der Verbindungsstelle zwischen
Rohr und Düse auf den Entriegelungsknopf der Düse.
Heben Sie das Rohr an, um es abzunehmen.
Sehr gut geeignet für die Reinigung von
Fußleisten, Deckenventilatoren, Fensterbänken
und anderen schwer zugänglichen Bereichen.
Drücken Sie den Knopf zum Abnehmen des Rohres
und nehmen Sie das Handgerät ab. Es kann Zubehör
verwendet werden, um Treppenstufen, Möbel oder
andere Überflurbereiche zu reinigen.
HANDHABUNG DES FLEXOLOGY-ROHRS
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste für das Rohr
auf der Rückseite des Rohrs und stellen Sie den
Winkel ein.
Um den Staubsauger in den Lagermodus zu
versetzen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste
und klappen dabei das Handgerät nach vorne.
Um den Staubsauger aus dem Lagermodus zu nehmen,
drücken Sie die Entriegelungstaste und heben das
Handgerät an, bis das Rohr klickt und fest einrastet.
Stellen Sie einen kleineren Neigungswinkel für das
Rohr ein, um leicht unter Möbeln reinigen zu können.
FLEXOLOGY-AUFBEWAHRUNG
AUFRECHTE POSITION
ÜBERFLUR MIT ROHRÜBERFLUR HANDGERÄT
(Klick)
DEUTSCH
13sharkclean.eu12 sharkclean.eu
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Drücken Sie den Knopf zum Abnehmen des Rohres,
um das Handgerät vom Rohr zu lösen.
Um den Staubbehälter vom Handstaubsauger
abzunehmen, drücken Sie den Entriegelungsknopf des
Staubbehälters am Boden des Staubbehälters. Kippen
Sie den Staubbehälter und heben Sie ihn heraus.
Um Staub und Schmutz aus dem Staubbehälter
auszuschütten, halten Sie den Behälter über
einen Mülleimer und schieben Sie dann den
CleanTouch-Schmutzauswurf nach vorne.
Zum Leeren des Staubbehälters, während sich
dieser am Handgerät befindet, positionieren Sie den
Staubbehälter über einen Mülleimer und schieben den
Schieber zum Entriegeln des Deckels nach vorne.
Um den Staubbehälter innen zu reinigen, spülen Sie
ihn mit Wasser aus. Legen Sie ihn mit geönetem
Deckel auf die Seite und lassen ihn mindestens
48Stunden lang an der Luft trocknen, bevor Sie ihn
wieder einsetzen.
ENTNEHMEN UND REINIGEN DES STAUBBEHÄLTERS
LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
REINIGUNG DER FILTER
Spülen Sie die Filter regelmäßig aus, um die Saugkraft Ihres Staubsaugers zu erhalten
und die Wirksamkeit der Anti-Geruchs-Kartusche zu maximieren.
Zur Reinigung der Filter spülen Sie diese nur mit Wasser aus. Lassen Sie alle Filter bis zu 48Stunden vollständig
an der Luft trocknen, bevor Sie diese wieder einsetzen, damit keine Flüssigkeit in die elektrischen Teile gelangt.
Reinigen Sie die Motorvorfilter mindestens einmal im Monat und den Motornachfilter mindestens einmal im
Jahr. Klopfen Sie bei Bedarf zwischen den einzelnen Reinigungen losen Schmutz einfach ab. Bei intensivem
Gebrauch kann gegebenenfalls eine häufigere Reinigung erforderlich sein.
WICHTIG: Verwenden Sie KEINE Seife zur Reinigung der Filter. Verwenden Sie nur Wasser. Der Staubsauger hat ohne den
Motornachfilter keine Saugkraft. Stellen Sie sicher, dass alle Filter vor der Verwendung installiert sind.
Entfernen Sie den Staubbehälter und nehmen Sie
die Schaumsto- und Filzfilter auf der Rückseite
des Staubbehälters heraus.
Entnehmen Sie den Staubbehälter. Entnehmen Sie
den Motornachfilter aus dem Handgerät.
Motorvorsatz-Schaumsto- und Filzfilter-Kit Motornachfilter
1
1
2
2
MOTORVORFILTER MOTORNACHFILTER
DEUTSCH
15sharkclean.eu14 sharkclean.eu
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
WEICHE BÜRSTENWALZE REINIGEN
BODENDÜSE
Falls sich Haare um die Bürstenrolle gewickelt haben, setzen Sie die Reinigung mit der Teppicheinstellung auf
einer blanken Bodenfläche, einem Niederflorteppich oder einem kleinen Vorleger fort. Falls nach fortgesetztem
Gebrauch einige Fasern um die Bürstenrolle gewickelt bleiben, entfernen Sie diese vorsichtig. Wenn Sie beim
Staubsaugen über einen harten oder spitzen Gegenstand fahren oder eine Geräuschänderung feststellen,
prüfen Sie den Staubsauger auf Blockaden. (Siehe Abschnitt „Überprüfen der Bodendüse auf Blockaden“.)
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
PRÜFEN AUF BLOCKADEN
Überprüfen des Handgeräts auf Blockaden:
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2. Nehmen Sie das Handgerät vom Rohr.
3. Überprüfen Sie alle Ansaugönungen auf dem Staubbehälter
und entfernen Sie ggf. Schmutz und Blockaden.
Überprüfen des Rohrs auf Blockaden:
Standard-Rohr:
1. Schalten Sie den
Staubsauger aus.
2. Nehmen Sie das Handgerät
und die Bodendüse.
3. Schauen Sie in das Rohr
und prüfen Sie es auf
Blockaden.
4. Beseitigen Sie Schmutz
und Blockaden.
FLEXOLOGY®-Saugrohr:
1. Schalten Sie den
Staubsauger aus.
2. Nehmen Sie das Handgerät
und die Bodendüse vom
Rohr ab.
3. Überprüfen Sie die
Verstopfungsönung am
Schlauch im FLEXOLOGY®-
Abschnitt des Rohrs, indem
Sie die Laschen auf beiden
Seiten des Schlauches
drücken und den Schlauch
herausziehen.
4. Beseitigen Sie Schmutz
und Blockaden.
Überprüfen der Bodendüse auf Blockaden:
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2. Nehmen Sie das Rohr ab.
3. Verwenden Sie die Kante einer Münze, um die drei
Verriegelungen auf der Unterseite der Bodendüse zu önen.
4. Entfernen Sie die Abdeckung und kippen Sie den Hals der
Bodendüse nach hinten.
5. Überprüfen Sie die Ansaugönung und entfernen
Sie ggf. Schmutz.
6. Bringen Sie die Abdeckung wieder an, indem Sie sie in die
vorgesehenen Schlitze schieben, alle Seiten fest nach unten
drücken und dann die Verschlüsse zum Verschließen im
Uhrzeigersinn drehen, bis die Abdeckung einrastet.
1 Um die weiche Bürstenwalze aus der Düse zu entfernen,
ziehen Sie die weiche Bürstenwalze an der Lasche heraus.
2 Klopfen Sie losen Schmutz von der weichen Bürstenwalze
ab. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um die weiche
Bürstenwalze sauber zu wischen, und um Schmutz zu
entfernen, der sich in den Zähnen hinter der weichen
Bürstenwalze verfangen hat.
3 Waschen Sie ggf. die weiche Bürstenwalze von Hand.
Verwenden Sie nur Wasser und lassen Sie sie mind. 24bis
48Stunden lang an der Luft vollständig trocknen.
4 Setzen Sie die weiche Bürstenrolle wieder, bis sie einrastet.
REINIGEN DER SENSOREN
Achten Sie darauf, die
Sensoren im Inneren des
Handstaubsaugers regelmäßig
zu reinigen, da sich Haare und
anderer Schmutz ansammeln
und die Sensoren verstopfen können. Wenn
die Sensoren teilweise verstopft sind, passt
der Clean Sense IQ-Modus die Saugkraft nicht
wie erwartet an. Wenn die Sensoren komplett
verstopft sind, erscheint der Fehlercode F0
und das Symbol Clean Sense IQ blinkt auf der
Anzeige des Handgeräts.
Reinigen der Sensoren:
1. Schalten Sie den Strom aus und entfernen
Sie den Handstaubsauger.
2. Suchen Sie die Sensoren im Inneren der
Düse des Handstaubsaugers. Die Sensoren
befinden sich an den Innenwänden der
Düse, etwa 8cm unterhalb des Luftstroms,
ausgerichtet auf die IQ-Logos (Abb.2) an
der Außenseite.
3. Wischen Sie die Sensoren vorsichtig mit
einem Mikrofasertuch ab und entfernen Sie
alle Haare und Schmutz.
4. Schalten Sie das Gerät ein und überprüfen
Sie, ob es normal funktioniert.
CLEAN-SENSE-IQ-SENSOREN
Anzeige des Handgeräts
Staubbehälter
Luftstrom
Abb. 1
Akku
IQ Logos –
beide Seiten
Abb. 2
DEUTSCH
17sharkclean.eu16 sharkclean.eu
HINWEIS: Nicht alle Geräte weisen das komplette Zubehör auf. Eine Liste des im Lieferumfang dieses Modells enthaltenen
Zubehörs finden Sie auf der oberen Innenlasche des Kartons. Wenn Sie weiteres Zubehör bestellen möchten, besuchen Sie
sharkclean.eu.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
WARNHINWEIS: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und entfernen Sie den Lithium-Ionen-Akku.
Der Staubsauger saugt keinen Schmutz auf. Kein Saugstrom oder nur ein leichter Saugstrom. Filtersymbol auf dem
Bedienfeld des Handstaubsaugers ist rot. (Nähere Informationen finden Sie im Abschnitt Prüfen auf Blockaden.)
Prüfen Sie die Filter, um zu sehen, ob sie möglicherweise gereinigt werden müssen. Folgen Sie den
Anweisungen zum Spülen und vollständigen Lufttrocknen der Filter, bevor Sie diese wieder in den
Staubsauger einsetzen.
Der Staubbehälter ist evtl. voll; leeren Sie den Staubbehälter.
Prüfen Sie die Bodendüse auf Blockaden, und entfernen Sie diese ggf.
Entfernen Sie alle Fäden, Teppichfasern oder Haare, die sich um die Bürstenrolle verfangen haben.
Önen Sie die Verstopfungsklappe im Rohr und vergewissern Sie sich, dass keine Blockade vorliegt,
beseitigen Sie ggf. Schmutz.
Überprüfen Sie die Anschlüsse zwischen Handgerät, Saugrohr und Bodendüse auf Schmutz. Entfernen Sie
sämtlichen Staub oder Schmutz von den Anschlüssen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Staubsauger hebt Sto- oder Teppichteile oder Läufer hoch.
Stellen Sie sicher, dass der Boost-Modus nicht zugeschaltet ist, da in dem Fall die Saugkraft für leichtere Teppiche
zu hoch ist. Bitte saugen Sie vorsichtig über Teppichteile oder Läufer mit empfindlichen genähten Kanten.
Schalten Sie das Gerät aus, um die Bürstenrolle zu lösen, und starten Sie das Gerät mit der Ein-/Ausschalttaste neu.
Bürstenrollen drehen sich nicht.
Schalten Sie den Staubsauger sofort aus. Beseitigen Sie alle Blockaden, bevor Sie den Staubsauger wieder
einschalten. Achten Sie darauf, dass das Handgerät weit genug nach hinten geneigt ist, damit die Bürstenrolle
Bodenkontakt hat. Wenn sich die Bürstenrolle weiterhin nicht dreht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Falls an der Bodendüse vorhandene Anzeigen nicht aufleuchten, besteht ein Verbindungsfehler zwischen
Handgerät, Rohr und Düse. Lösen Sie die Verbindung und schließen Sie dann die Teile wieder an. Falls die
Anzeigen weiterhin nicht leuchten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Der Staubsauger schaltet sich selbsttätig aus.
Der Staubsauger kann sich in verschiedenen Fällen selbsttätig ausschalten, zum Beispiel bei Blockaden,
Problemen mit dem Akku und Überhitzung. Falls sich der Staubsauger selbsttätig ausschaltet, führen Sie
folgende Schritte durch:
1. Schalten Sie den Staubsauger ein und überprüfen Sie die Akku-Anzeigeleuchte am Handgerät. Wenn ein Aufladen
erforderlich ist, stellen Sie sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet ist, bevor Sie das Ladekabel anschließen.
2. Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie die Filter (Siehe Abschnitte Leeren des Staubbehälters und
Reinigen der Filter).
3. Überprüfen Sie Saugrohr, Zubehör sowie Ansaugönungen, und entfernen Sie sämtliche Blockaden.
4. Lassen Sie das Gerät und den Akku mindestens 45Minuten lang abkühlen, bis sie wieder Zimmertemperatur
erreicht haben.
5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Staubsauger neu zu starten. Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät
nicht mit dem Anschluss auf dem Handstaubsauger verbunden ist.
HINWEIS: Sollte der Staubsauger weiterhin nicht ordnungsgemäß funktionieren, kontaktieren Sie den Kundendienst unter der
kostenlosen Rufnummer +44 (0)800 862 0453
WEITERE ZUBEHÖRTEILE VERFÜGBAR AUF SHARKCLEAN.EU
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A 8" Fugendüse
B 18" Flexible Fugendüse
C Fugendüse
D Staubbürste
E Staubbürste mit verstellbarem Winkel
F Antiallergen-Staubbürste
G Polsterdüse
H Breite Polsterdüse
I Tierhaar-Aufsatz
J Tiefenreinigender motorisierter Tierhaar-Aufsatz
K FLEXOLOGY® Aufsatz für die Reinigung unter Möbel
L Zubehörtasche
M Lithium-Ionen-Ladegerät
N Dual Lithium-Ionen-Ladegerät
O Lithium-Ionen-Akku
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
Fehler
Fehler-
code-An-
zeige auf
dem Display
Motor startet nicht 10
Motor überhitzt 20
Motor Überstrom 30
Motor Kurzschluss 40
Motor Überdrehzahl 50
Systemkommunikationsfehler 60
Clean Sense IQ Sensor Blockade F0
Düse überhitzt 70
Düse Kurzschluss E0
Motor
Düse
DEUTSCH
19sharkclean.eu18 sharkclean.eu
DEUTSCH
FÜNF (5) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR SHARK KABELLOSER STAUBSAUGER IZ400
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Mangelfreiheit des jeweiligen Produktes. Sie können diese
gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, gegenüber
geltend machen oder uns gegenüber, sofern Sie das Produkt direkt bei Shark erworben haben. Die
Inanspruchnahme dieser gesetzlichen Rechte ist unentgeltlich.
Allerdings haben wir bei Shark so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte, dass wir Ihnen
eine zusätzliche Herstellergarantie von fünf (5) Jahren bieten (2 Jahr standardmäßig plus 3 Jahre bei
erfolgter Registrierung). Diese Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kaufvertrag mit dem
Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus
dem Kaufvertrag mit ihm nicht ein. Das gilt auch gegenüber uns, wenn Sie das Produkt direkt von Shark
erworben haben.
Nachfolgend werden die Bedingungen und der Umfang unserer Herstellergarantie beschrieben, die
SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main, Germany.
Shark®-Garantie
Ein Haushaltsgerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher so lange wie
möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt wider, wie viel Vertrauen
der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist die Garantie für Ihr
Produkt für eine Dauer von von fünf (5) Jahren bieten (2 Jahr standardmäßig plus 3 Jahre bei erfolgter
Registrierung).
Wo ist die Garantie räumlich gültig?
Bitte beachten Sie, dass die zweiJahres-Garantie für alle Produkte Geltung hat, die bei einem Händler
(online und oine) mit Sitz in der EU gekauft wurden.
Wie mache ich die Garantie geltend?
Wenden Sie sich hierzu bitte an unseren Kundendienst. Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063)
ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort
zu einem Mitarbeiter von uns durchgestellt. Halten Sie hierzu auch bitte Ihren Kaufbeleg bereit. Bitte
bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir den Kaufbeleg, um zu
prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg
vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren Garantieanspruch.
Sie können unserem Kundendienst auch eine E-Mail an kundendienst-de@sharkninja.com schicken. Bitte
fügen Sie auch hier eine Kopie Ihres Kaufbeleges bei und schildern Sie uns Ihren Garantiefall so detailliert
wie möglich.
Wenn Sie uns mit einem Garantieanspruch kontaktieren, werden wir in erster Linie entsprechende
Fehlerbehebungsmaßnahmen mit Ihnen durchführen und, je nach Ergebnis, den weiteren Verlauf mit Ihnen
besprechen. In den meisten Fällen werden wir Ihnen Ersatzteile schicken oder Ihr Gerät komplett ersetzen,
falls der Fehler nicht mit einem Ersatzteil gelöst werden kann.
Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.sharkclean.eu
ZWEI (2) JAHRE EINGESCHRÄNKTE AKKU-GARANTIE
Wenn ein Verbraucher ein Produkt in Europa kauft, erhält er automatisch Rechte hinsichtlich der
Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können diese Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber
geltend machen. Allerdings haben wir von Shark® so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte, dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei Jahren geben (2 Jahr). Diese Bedingungen beziehen
sich nur auf unsere Herstellergarantie– Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
Jedes Shark®-Gerät besitzt eine Garantie auf kostenlose Teile und Arbeitszeit. Unsere Kundendienst-Helpline
(0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und
Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von Shark® durchgestellt. Online-Support finden Sie auch unter
www.Sharkclean.eu/uk.
WICHTIG
Die Herstellergarantie gilt für zwölf Monate (bzw. zwei Jahre bei Registrierung) ab dem Lieferdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, benötigen wir Ihren Kaufbeleg,
um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind. Ohne gültigen Kaufbeleg
kann Ihr Garantieanspruch erlöschen.
Wie lang ist die Garantiezeit für neue Shark®-Geräte?
Da wir großes Vertrauen in unsere Konstruktion und Qualitätskontrolle setzen, beträgt die Garantie für Ihren
neuen Shark®-Staubsauger insgesamt zwei Jahre (2 Jahr).
Was ist durch eine kostenlose Shark®-Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Shark®-Gerätes (nach Ermessen von Shark), einschließlich aller Teile und der
Arbeitszeit. Eine Shark®-Garantie ist eine Ergänzung Ihrer Rechte als Verbraucher.
Was wird durch die kostenlose Shark®-Garantie nicht abgedeckt?
1. Verstopfungen– Näheres dazu, wie Sie Verstopfungen Ihres Staubsaugers beheben, finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
2. Normale Abnutzung und Verschleiß von Teilen, die regelmäßig gewartet und/oder ausgetauscht werden
müssen, um das Funktionieren des Geräts zu gewährleisten.
3. Versehentliche Beschädigungen, Fehler durch Nachlässigkeit im Gebrauch oder in der Pflege, falsche,
unsachgemäße Benutzung, mangelnde Sorgfalt und achtloser Betrieb oder Umgang mit dem
Staubsauger, der nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der von Shark® mitgelieferten
Bedienungsanleitung zu Ihrem Gerät ist.
4. Gebrauch des Staubsaugers zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
5. Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung
montiert oder installiert wurden.
6. Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Shark® sind.
7. Fehlerhafte Installation (Ausnahme, wenn die Installation von Shark® durchgeführt wurde).
Wo kann ich Shark®-Originalersatzteile und Originalzubehörteile kaufen?
Shark®-Ersatzteile und Zubehörteile werden von den gleichen Ingenieuren entwickelt, die auch Ihren Shark®-
Staubsauger entwickelt haben. Sie finden die ganze Palette an Shark®-Ersatzteilen und Zubehör für alle
Shark®-Geräte unter sharkclean.de.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Shark® verwenden. Ihre
gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
21sharkclean.eu20 sharkclean.eu
TABLE DES MATIÈRES
Enregistrement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assemblage de votre aspirateur Shark® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la batterie lithium-ion 7
IndicateursLED d’alimentation et de charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recyclage de la batterie lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en charge de la batterie lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du manche flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accessibilité de la technologie Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rangement du manche flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Entretien de votre aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vidage du bac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démontage et nettoyage du bac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien de la tête d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle des obstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessoires complémentaires disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantie de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 25,2V
Puissance du moteur (W): 309W
Puissance de la tête d'aspiration (W): 80W
CONSEIL: vous
trouverez les numéros
de modèle et de série
sur l’étiquette du QR
code située à l’arrière
de l’appareil.
CONSEIL: vous
trouverez le code de
date sur l’une des
broches de la fiche du
cordon d’alimentation.
NOTEZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: __________________________
Numéro de série: _____________________________
Code de date: _______________________________
Date d’achat (conservez votre justificatif d’achat): __
Magasin d’achat: _____________________________
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
AFIN DE BÉNÉFICIER DE L’EXTENSION DE
GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, IL VOUS SUFFIT
D’ENREGISTRER VOTRE ACHAT À L’ADRESSE:
sharkclean.fr/register-guarantee
+33(800)908874
Scannez le QR code avec un appareil mobile
MERCI
d’avoir choisi l’aspirateur balai sans fil Shark®, doté de la fonction anti-emmêlement
PLUS, ainsi que des technologies DuoClean et Clean Sense IQ.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Ce manuel d'utilisation a été conçu pour vous aider à bien
comprendre le fonctionnement de votre nouvel aspirateur
balai sans fil Shark avec fonction anti-emmêlement PLUS
et technologies DuoClean et Clean Sense IQ.
Si vous avez des questions, veuillez appeler le service
client au +33(800)908874.
Avantages de l’enregistrement de votre produit et
de la création d’un compte:
Assistance produit et accès aux informations de
garantie plus rapides et plus simples
Accès aux notices d’entretien des produits
et de dépannage
Promotions exclusives sur les produits avant tout
le monde
Veuillez noter que les produits achetés directement
auprès de Shark sont automatiquement enregistrés.
Ce marquage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les autres
déchets ménagers. Pour prévenir une éventuelle nocivité pour l’environnement
ou la santé résultant de la mise au rebut non conforme des déchets, recyclez
l’appareil de manière responsable afin de favoriser la réutilisation durable des
matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et
de collecte, ou contactez le détaillant auprès duquel cet appareil a été acheté.
Le recyclage de cet appareil peut se faire dans le respect de l’environnement.
FRANÇAIS
23sharkclean.eu22 sharkclean.eu
FRANÇAIS
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CETTE NOTICE D’UTILISATION
1 Cet aspirateur comporte une tête d’aspiration
motorisée, un manche et un aspirateur à
main. Ces composants contiennent des
branchements électriques, un câblage
électrique et des pièces mobiles pouvant
exposer l’utilisateur à des risques.
2 Avant chaque utilisation, vérifiez
soigneusement qu’aucune pièce n’est
endommagée. Si une pièce est endommagée,
cessez d’utiliser l’appareil.
3 Utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques aux pièces originales.
4 Cet aspirateur ne comporte aucune pièce
réparable.
5 Utilisez l’appareil exclusivement comme décrit
dans la présente notice d’utilisation. Veillez à
NE PAS utiliser l’aspirateur à des fins autres
que celles décrites dans cette notice.
6 À l’exception des filtres et du réservoir à
poussière, veillez à NE PAS exposer les pièces
de l’aspirateur à de l’eau ou à d’autres liquides.
7 Veillez à NE PAS laisser l’appareil entre les
mains d’enfants. Gardez l’appareil et son câble
d’alimentation hors de portée des enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme
un jouet. Redoublez de vigilance en cas
d’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants.
UTILISATION
8 Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités mentales,
sensorielles ou physiques sont réduites, ou
présentant un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’elles soient
surveillées ou aient reçu des consignes sur la
manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité,
et qu’elles comprennent les risques liés à son
utilisation. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants.
9 Éteignez toujours l’aspirateur avant d’installer
ou de retirer tout câble d’alimentation
électrique, tête d’aspiration motorisée,
chargeur, batterie, ou autre pièce électrique ou
mécanique.
10 Veillez à NE PAS manipuler la prise ou
l’aspirateur avec les mains mouillées.
11 Veillez à NE PAS utiliser l’appareil sans le
réservoir à poussière, les filtres et la brosse
rotative.
12 Utilisez uniquement des filtres et accessoires
de la marque Shark. Tout dommage provoqué
par l’utilisation d’autres filtres et accessoires
que ceux d’origine Shark n’est pas couvert par
la garantie.
13 Veillez à NE PAS introduire d’objets dans la
tête d’aspiration ou dans les ouvertures des
accessoires. Veillez à NE PAS utiliser l’appareil
si une ouverture est bouchée; enlevez la
poussière, les peluches, les poils et tout ce qui
peut gêner le flux d’air.
14 Veillez à NE PAS utiliser l’appareil en cas de
mauvaise circulation du flux d’air dans la tête
d’aspiration ou les accessoires. Si les passages
de l’air ou la tête d’aspiration motorisée sont
obstrués, éteignez l’aspirateur. Éliminez toute
obstruction avant de rallumer l’appareil.
15 N’approchez pas la tête d’aspiration et toutes
les ouvertures de l’aspirateur des cheveux,
du visage, des doigts, de pieds nus ou de
vêtements amples.
16 Veillez à NE PAS utiliser l’aspirateur s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé
par terre ou dans l’eau,
s’il a été endommagé ou laissé à l’extérieur.
17 Redoublez de vigilance lors du passage de
l’aspirateur dans les escaliers.
18 Veillez à NE PAS laisser l’aspirateur sans
surveillance lorsqu’il est allumé.
19 Lorsqu’il est allumé, déplacez constamment
l’aspirateur sur la surface du tapis pour éviter
d’endommager ses fibres.
20 Si vous avez des tapis fragiles ou en laine,
notamment en laine bouclée, essayez
l’aspirateur sur une zone cachée en premier
pour vous assurer que les brosses rotatives
n’endommagent ni ne défont les fibres du
tapis.
21 Veillez à NE PAS utiliser l’appareil pour aspirer:
a) des liquides;
b) de gros objets;
c) des objets durs ou tranchants (comme du
verre, des clous, des vis ou des pièces de
monnaie);
d) de grosses quantités de poussière
(notamment poussière de plâtre, cendres,
braises). Veillez à NE PAS utiliser l’appareil
comme accessoire pour alimenter
des outils destinés à la collecte de la
poussière;
e) des objets fumants ou en cours de
combustion (cendres incandescentes,
mégots de cigarettes ou allumettes);
f) des produits inflammables ou
combustibles (essence à briquet,
carburant ou kérosène);
g) des solutions toxiques (eau de javel,
ammoniaque ou nettoyant pour
canalisations).
22 Veillez à NE PAS utiliser l’appareil dans les
zones suivantes:
a) zones peu éclairées;
b) surfaces humides ou mouillées;
c) zones extérieures;
d) espaces fermés pouvant contenir des
vapeurs ou fumées explosives ou toxiques
(essence à briquet, carburant, kérosène,
peinture, diluants à peinture, produits
antimites ou poussières inflammables).
23 Éteignez toutes les commandes avant de
brancher ou de débrancher l’aspirateur.
24 Éteignez l’aspirateur avant tout ajustement,
nettoyage, entretien ou dépannage.
25 Lors du nettoyage ou de l’entretien de routine,
veillez à NE PAS couper autre chose que les
cheveux, fibres ou fils enroulés autour de la
brosse rotative.
26 Laissez tous les filtres sécher complètement
à l’air libre avant de les remettre dans
l’aspirateur afin d’éviter que le liquide ne soit
aspiré dans les pièces électriques.
27 Veillez à NE PAS modifier ou tenter de réparer
l’aspirateur ou la batterie par vous-même, sauf
comme indiqué dans cette notice. Veillez à NE
PAS utiliser la batterie ou l’aspirateur si l’un
ou l’autre a été modifié ou endommagé. Des
batteries endommagées ou modifiées peuvent
présenter des comportements imprévisibles
entraînant des incendies, des explosions ou
des risques de blessures.
28 Éteignez toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil.
29 Mettez toujours hors tension cet appareil
avant de connecter ou de déconnecter la tête
d’aspiration motorisée ou l’outil manuel.
AVERTISSEMENT
DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES, DE BLESSURES OU
DE DOMMAGES MATÉRIELS.
REMARQUE: CONSERVEZ CETTE NOTICE D’UTILISATION. GARDEZ-LA POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Afin de réduire les risques de choc et de démarrage intempestif, mettez l’appareil hors tension et
retirez la batterie lithium-ion avant de procéder à l’entretien. REMARQUE: Si vous avez des tapis
fragiles ou en laine, notamment en laine bouclée, essayez l’aspirateur sur une zone cachée en
premier pour vous assurer que les brosses rotatives n’endommagent ni ne défont les fibres du tapis.
BATTERIE
30 La batterie est la source d’alimentation de
l’aspirateur. Lisez et suivez attentivement les
consignes relatives à la recharge.
31 Pour éviter un démarrage involontaire, pensez
toujours à éteindre l’aspirateur avant de le
soulever ou de le porter. Veillez à NE PAS
porter l’appareil en posant votre doigt sur
l’interrupteur d’alimentation.
32 Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec
l’appareil. L’utilisation d’un chargeur inadéquat
peut entraîner une incapacité à charger et/
ou des conditions dangereuses. Un chargeur
adapté à un type particulier de batterie peut
entraîner un risque d’incendie s’il est utilisé
avec un autre type de batterie.
33 Tenez la batterie à l’abri des objets métalliques
tels que les trombones, les pièces de monnaie,
les clés, les clous ou les vis. Court-circuiter
les bornes de la batterie augmente le risque
d’incendie ou de brûlures.
34 Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie. Évitez tout contact
avec ce liquide, car il peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
En cas de contact, rincez à l’eau. En cas
de contact avec les yeux, faites appel à un
professionnel de la santé.
35 Pour conserver la durée de vie de la batterie,
cette dernière ne doit pas être stockée à une
température inférieure à 3°C (37,4°F) ou
supérieure à 40°C (104°F).
36 NE PAS mettre la batterie en charge à une
température inférieure à 5°C (40°F) ou
supérieure à 40°C (104°F). Une charge
incorrecte ou à une température hors de
la plage de températures indiquée risque
d’endommager la batterie et d’augmenter le
risque d’incendie.
37 Stockez l’appareil à l’intérieur. Veillez à NE
PAS l’utiliser ou le stocker dans un endroit où
la température est inférieure à 3°C (37,4°F).
Assurez-vous que l’appareil est à température
ambiante avant toute utilisation.
38 NE PAS exposer la batterie au feu ou à une
température supérieure à 130°C (265°F) car
elle risque d’exploser.
39 Utilisez l’appareil uniquement avec les
batteries lithium-ion spécifiquement conçues.
L’utilisation d’autres types de batteries peut
générer un risque de blessure
et d’incendie.
40 Veillez à retirer la batterie de l’appareil avant
tout réglage, rangement ou changement
d’accessoire. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrer
accidentellement l’appareil.
25sharkclean.eu24 sharkclean.eu
1.
ASSEMBLAGE
1. Insérez le manche dans la tête d'aspiration.
2. Insérez l’aspirateur à main dans le manche.
Avant utilisation, veillez à ce que l’ensemble des pièces soient parfaitement positionnées et emboîtées.
BATTERIE LITHIUM-ION
La batterie lithium-ion n'est pas livrée totalement chargée. Avant la première utilisation, chargez-la complètement.
Lors de la première utilisation, utilisez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement épuisée. Cela contribue
à préparer la batterie.
Ce produit utilise une batterie lithium-ion rechargeable et recyclable. Lorsque la batterie ne tient plus la charge,
elle doit être retirée de l’aspirateur et recyclée. Veillez à NE PAS incinérer ni composter la batterie.
Si vous devez remplacer votre batterie lithium-ion, jetez-la ou recyclez-la conformément aux réglementations
locales. Dans certaines régions, il est interdit de jeter les batteries lithium-ion dans la poubelle ou dans une
décharge municipale. Déposez ou envoyez les batteries usagées dans un centre de recyclage agréé ou chez un
revendeur pour le recyclage. Contactez votre centre de recyclage local pour plus d'informations sur les endroits
où déposer votre batterie usagée.
À PROPOS DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
INDICATEURSLED D’ALIMENTATION ET DE CHARGE DE LA BATTERIE
2.
Manche flexible
FLEXOLOG
Aspirateur à main avec
batterie amovible
(Clic)
(Clic)
Tête d'aspiration dotée de la
technologie DuoClean® et de la
fonction anti-emmêlement Plus
MODES DE PUISSANCE D’ASPIRATION
Mode ÉCO
Autonomie maximale. Préserve
l’alimentation de la batterie.
Mode Clean Sense IQ
L’équilibre parfait entre
puissance d’aspiration et
autonomie optimale.
Mode Boost
Aspiration maximale. Utilise
fortement l’alimentation de
la batterie.
VOYANTS LUMINEUX
DES MODES
D’ASPIRATION
ÉCO
Clean Sense IQ
Boost
Informations supplémentaires
1. Les voyants LED s’éteignent lorsque l’appareil est
complètement chargé.
2. L’appareil ne se mettra pas sous tension si le
chargeur est connecté.
Chargement
Le voyant LED clignote en blanc lorsque
l’appareil est chargé à 100%.
Le voyant LED clignote en vert lorsque
l’appareil est chargé entre 76 et 99%.
Le voyant LED clignote en jaune lorsque
l’appareil est chargé entre 0 et 75%.
Le voyant LED est éteint lorsque l’appareil
est déchargé
REMARQUE: une charge complète prend environ 3,5heures.
Autonomie de la batterie
MODE MINUTES
Aspirateur à main – Mode ÉCO
(sans accessoire motorisé installé) 60
Mode Boost (aspirateur à main)
(sans accessoire motorisé installé) 10
L’autonomie du mode Clean Sense IQ varie en
fonction de l’usage personnel et de la quantité
de débris sur les surfaces à nettoyer.
Le mode d’aspiration influence l’autonomie de
la batterie. Utilisez le mode Boost par à-coups.
FRANÇAIS
27sharkclean.eu26 sharkclean.eu
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Pour charger la batterie à l’intérieur de l’aspirateur
à main, branchez le chargeur à une prise électrique.
Insérez ensuite l’embout du chargeur dans le port
situé sous la poignée de l’aspirateur à main.
Pour mettre l’aspirateur en mode de rangement,
appuyez sur le loquet de déverrouillage du manche
flexible tout en repliant l’aspirateur à main vers
l’avant, jusqu’à ce que le manche émette un clic et
se verrouille. Branchez le chargeur au port de charge
de l’aspirateur à main.
Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage
de la batterie, puis retirez-la en la faisant glisser.
Branchez le chargeur au port de charge de la
batterie. Pour remettre la batterie, faites-la glisser
dans la fente à l’arrière de l’aspirateur à main, jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
UTILISATION DU CHARGEUR LI-ION
DANS L’ASPIRATEUR À MAIN
DANS L’ASPIRATEUR: TECHNOLOGIE FLEXOLOGY® EN DEHORS DE LASPIRATEUR À MAIN
RÉGLAGES
Branchez le chargeur Li-Ion à une prise murale.
CHARGEUR LI-ION Pour allumer ou éteindre l’aspirateur, appuyez
sur le bouton d’alimentation.
Pour passer du mode ÉCO au mode Clean
Sense IQ™ ou Boost, appuyez sur le bouton ( ).
Pour économiser la batterie, sélectionnez le mode
ÉCO. Pour le nettoyage quotidien, sélectionnez
le mode Clean Sense IQ. Pour une puissance
supérieure, sélectionnez le mode Boost.
BOUTON MARCHE/ARRÊT
REMARQUE: l’appareil ne s’allumera pas si le
chargeur est connecté. Débranchez le chargeur
avant d’allumer l’aspirateur.
L’indicateur de propreté est une confirmation
visuelle de la propreté des sols. Lorsque l’appareil
détecte de gros débris, la puissance d’aspiration
augmente pour des performances de nettoyage
accrues. Une fois les débris aspirés, la puissance
d’aspiration diminue. L’indicateur de propreté ache
le niveau de quantité de débris détecté. Pour des
résultats optimaux, poursuivez le nettoyage jusqu’à
ce que l’indicateur revienne au niveau le plus bas
avant de passer à la pièce suivante.
BARRE LUMINEUSE DE LA TÊTE D'ASPIRATION
INDICATEUR DE SALETÉ CLEAN SENSE IQ
MODES DE PUISSANCE D’ASPIRATION
VOYANTS LUMINEUX DES MODES
D’ASPIRATION
ÉCO
Clean Sense IQ™
Boost
Le mode Clean Sense IQ détecte la saleté
invisible et augmente automatiquement la
puissance. Il modifie les performances de
nettoyage en fonction de la saleté présente,
pour vous orir une aspiration et une
autonomie optimales lorsque de gros ou de
petits débris sont détectés.
MODE DE PUISSANCE CLEAN SENSE
FRANÇAIS
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
29sharkclean.eu28 sharkclean.eu
MODES DE NETTOYAGE
REMARQUE: tous les accessoires sont compatibles avec le manche et l’aspirateur à main.
Pour passer l’aspirateur sur vos sols, placez votre pied sur la tête d’aspiration et basculez l’aspirateur à main
vers l’arrière.
MODE VERTICAL
REMARQUE: les brosses rotatives ne peuvent s’enclencher que si l’aspirateur à main est basculé vers l’arrière.
Mettez l’aspirateur à la verticale et appuyez sur le bouton
de déverrouillage à la jonction entre la tête d'aspiration
et le manche. Levez le manche pour le détacher.
Ce réglage convient parfaitement au nettoyage des
plinthes, des ventilateurs de plafond, des rebords de
fenêtres et d’autres endroits diciles d'accès.
Appuyez sur le bouton de libération du tube et levez
l'aspirateur à main pour le détacher. Vous pouvez
utiliser un accessoire pour nettoyer les escaliers, les
meubles et tout autre endroit situé en hauteur.
UTILISATION DU MANCHE FLEXIBLE
Appuyez sur le loquet de déverrouillage à l’arrière du
manche, puis ajustez l’angle.
Pour mettre l’aspirateur en mode de rangement,
appuyez sur le loquet de déverrouillage tout en
repliant l’aspirateur à main vers l’avant.
Pour sortir l’aspirateur du mode de rangement,
appuyez sur le loquet de déverrouillage et soulevez
l’aspirateur à main jusqu’à ce que le manche émette
un clic et se verrouille.
Un réglage d’angle plus réduit du manche permet de
passer facilement l’aspirateur sous les meubles.
RANGEMENT DU TUBE FLEXOLOGY
MODE VERTICAL
EN HAUTEUR AVEC LE MANCHEEN HAUTEUR SANS LE MANCHE
(Clic)
FRANÇAIS
31sharkclean.eu30 sharkclean.eu
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
Appuyez sur le bouton de libération du tube pour
détacher l'aspirateur à main.
Pour enlever le bac à poussière de l’aspirateur à main,
appuyez sur le bouton de libération du bac à
poussière situé sous le bac à poussière. Inclinez et
retirez le bac à poussière en tirant dessus.
Pour vider le bac à poussière de son contenu, main-
tenez-le au-dessus d’une poubelle, puis poussez le
curseur d’évacuation de la saleté CleanTouch vers l’avant.
Pour vider le bac à poussière lorsque celui-ci est
fixé sur l’aspirateur à main, positionnez-le au-
dessus d’une poubelle, puis poussez le curseur de
déverrouillage du couvercle vers l’avant.
Pour nettoyer l’intérieur du bac à poussière, rincez-le
à l’eau. Laissez-le sécher sur le côté avec le couver-
cle ouvert, à l’air libre, pendant au moins 48heures
avant de le réinstaller.
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE
VIDAGE DU BAC À POUSSIÈRE
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
NETTOYAGE DES FILTRES
Nettoyez régulièrement les filtres pour conserver la puissance d’aspiration de votre aspirateur et optimiser
l’ecacité de sa cartouche anti-odeur.
Pour nettoyer les filtres, rincez-les à l’eau uniquement. Laissez les filtres sécher complètement à l’air libre jusqu’à
48heures avant de les remettre dans l’aspirateur, afin d’éviter que du liquide ne soit aspiré dans les pièces électriques.
Nettoyez les filtres en amont du moteur au moins une fois par mois, et le filtre en aval du moteur au moins une
fois par an. Si les filtres sont sales entre deux lavages, tapotez-les délicatement pour éliminer la saleté. Il peut
être nécessaire de les nettoyer plus souvent, en fonction de la fréquence d’utilisation de l’appareil.
IMPORTANT: veillez à NE PAS utiliser de savon pour le nettoyage des filtres. Utilisez uniquement de l'eau. L’aspirateur n’aura
aucune puissance d’aspiration si le filtre en aval du moteur n’est pas installé. Assurez-vous que tous les filtres sont installés
avant utilisation.
Enlevez le bac à poussière, puis sortez les filtres en
mousse et en feutre situés à l’arrière du bac.
Retirez le bac à poussière. Sortez le filtre en aval du
moteur de l’aspirateur à main.
Kit de filtres en amont du moteur (mousse et feutre) Filtre en aval du moteur
1
1
2
2
FILTRES EN AMONT DU MOTEUR FILTRE EN AVAL DU MOTEUR
FRANÇAIS
33sharkclean.eu32 sharkclean.eu
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
NETTOYAGE DE LA BROSSE DOUCE
TÊTE D'ASPIRATION
Si des cheveux sont coincés dans la brosse rotative, continuez à aspirer en utilisant la configuration pour tapis
sur des surfaces de sols nus, des moquettes à poils ras ou des petits tapis. Si certaines fibres restent coincées
dans la brosse rotative après une utilisation prolongée, retirez-les avec précaution. Si vous aspirez un objet dur ou
tranchant, ou si vous remarquez un changement dans le bruit que fait votre aspirateur, assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstructions dans la tête d'aspiration. (Consultez la section Contrôle des obstructions dans la tête d'aspiration.)
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
CONTRÔLE DES OBSTRUCTIONS
Contrôle des obstructions dans l’aspirateur à main:
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Retirez l’aspirateur à main du manche.
3. Examinez l’ensemble des ouvertures d’entrée du bac à
poussière et retirez les éventuels débris ou obstructions.
Contrôle des obstructions dans le manche:
Manche standard:
1. Mettez l’aspirateur
hors tension.
2. Retirez l’aspirateur à main
et la tête d'aspiration.
3. Contrôlez la présence
d’obstructions à l’intérieur
du manche.
4. Retirez les éventuels débris
et obstructions.
Manche flexible
FLEXOLOGY®:
1. Mettez l’aspirateur
hors tension.
2. Retirez l’aspirateur à main
et la tête d'aspiration du
manche.
3. Contrôlez le flexible
d’accès aux bouchons
situé sur la section
FLEXOLOGY® du manche,
en appuyant sur les
languettes de chaque
côté du flexible et en le
soulevant pour le retirer.
4. Retirez les éventuels débris
et obstructions.
Contrôle des obstructions dans la tête d'aspiration:
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Retirez le manche.
3. À l’aide d’une pièce de monnaie, ouvrez les trois verrous
situés sous la tête d'aspiration.
4. Retirez le couvercle et basculez le col de la tête
d'aspiration vers l’arrière.
5. Examinez l’ouverture et retirez les éventuels débris.
6. Remettez le couvercle en glissant les inserts dans les
fentes, puis en appuyant fermement sur les côtés, avant de
refermer en tournant les verrous dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un clic.
1 Pour retirer la brosse douce de la tête d'aspiration,
soulevez-la en tirant sur la languette.
2 Tapotez la brosse douce pour retirer les débris. Utilisez
un chion sec pour nettoyer la brosse douce et retirer
les éventuels débris accumulés dans les dents derrière la
brosse douce.
3 Lavez la brosse douce à la main si nécessaire. Utilisez
uniquement de l'eau et laissez-la sécher complètement à
l'air libre pendant au moins24 à 48heures.
4 Réinsérez la brosse douce jusqu’à entendre le clic
de verrouillage.
NETTOYAGE DES CAPTEURS
Assurez-vous de nettoyer
régulièrement les capteurs
situés à l’intérieur de
l’aspirateur à main, car les
cheveux et autres débris
peuvent s’y amasser et les obstruer. Si les
capteurs sont partiellement obstrués, le mode
Clean Sense IQ n’ajustera pas la puissance
d’aspiration convenablement. Si les capteurs
sont complètement obstrués, le code d’erreur
F0 apparaîtra et l’icône Clean Sense IQ
clignotera sur le panneau de commande de
l’aspirateur à main.
Nettoyage des capteurs:
1. Éteignez l’appareil et retirez l’aspirateur à main.
2. Localisez les capteurs à l’intérieur de la
tête d’aspiration de l’aspirateur à main. Les
capteurs se situent sur les parois intérieures
de la tête d’aspiration, à environ 7cm sous
le passage de l’air, dans l’alignement des
logosIQ (Fig.2) à l’extérieur.
3. Essuyez doucement les capteurs à l’aide
d’un chion en microfibre, puis retirez tous
les cheveux et débris.
4. Allumez l’appareil et vérifiez qu’il
fonctionne correctement.
CAPTEURS CLEAN SENSE IQ
Panneau de commande
de l’aspirateur à main
Bac à poussière
Passage
de l'air
Fig.1
Batterie
Logos IQ -
des deux côtés
Fig.2
FRANÇAIS
35sharkclean.eu34 sharkclean.eu
REMARQUE: tous les accessoires ne sont pas fournis avec tous les appareils. La liste des accessoires fournis avec ce modèle
est indiquée sur le rabat supérieur interne du carton d'emballage. Pour commander des accessoires supplémentaires,
rendez-vous sur le site sharkclean.fr.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de choc et de démarrage
intempestif, mettez l’appareil hors tension et retirez la batterie lithium-ion
avant de procéder à l’entretien.
L’aspirateur n’aspire pas les débris. L’aspiration est faible ou nulle. L’icône du filtre situé sur le panneau de
commande de l’aspirateur à main s’éclaire en rouge. (Se reporter à la section Contrôle des obstructions
pour en savoir plus.)
Vérifiez si les filtres doivent être nettoyés. Suivez la notice d’utilisation pour rincer et sécher complètement
les filtres à l'air libre avant de les réinsérer dans l'aspirateur.
Contrôlez si le bac à poussière est plein; si nécessaire, videz-le.
Vérifiez si la tête d'aspiration présente d’éventuelles obstructions; éliminez les obstructions si nécessaire.
Retirez les éventuels fils, fibres de tapis et cheveux enroulés autour de la brosse rotative.
Vérifiez l’accès aux bouchons dans le manche pour voir si celui-ci est obstrué, et retirez les éventuels débris.
Vérifiez la présence éventuelle de débris dans les connecteurs entre la poignée, le manche et la tête
d'aspiration. Retirez les débris ou la poussière présents dans les connecteurs.
Si le problème persiste, contactez le service client.
L’aspirateur soulève les tapis.
Vérifiez que le mode Boost n’est pas activé. Sa puissance d’aspiration peut être trop forte pour les tapis
légers. Faites attention lorsque vous aspirez des moquettes ou des tapis aux bords ou coutures fragiles.
Éteignez l’appareil pour dégager la brosse rotative, puis redémarrez-le en appuyant sur le bouton de marche/arrêt.
Les brosses rotatives ne tournent pas.
Éteignez immédiatement l’aspirateur. Éliminez les éventuelles obstructions avant de rallumer l’aspirateur.
Veillez à basculer l’aspirateur à main susamment en arrière pour permettre l’activation des brosses
rotatives. Si les brosses rotatives ne tournent toujours pas, contactez le service client.
Si la tête d'aspiration dispose de lampes et si celles-ci ne s’allument pas, il y a un problème de raccordement
entre l’aspirateur à main, le manche et la tête d'aspiration. Essayez de démonter puis de remonter ces pièces.
Si les lampes ne s'allument toujours pas, contactez le service client.
L’aspirateur s’éteint tout seul.
L’aspirateur peut s’éteindre tout seul pour plusieurs raisons: des obstructions, une batterie défectueuse ou une
surchaue. Si l’aspirateur s’éteint tout seul, procédez comme suit:
1. Allumez l’aspirateur et contrôlez les indicateurs lumineux de la batterie, situés sur l’aspirateur à main.
Si la batterie doit être rechargée, éteignez l’aspirateur avant de le brancher sur le chargeur.
2. Videz le bac à poussière et nettoyez les filtres (voir les sections Vidage du bac à poussière et Nettoyage des filtres).
3. Contrôlez le manche, les accessoires et les ouvertures d’entrée pour éliminer les éventuelles obstructions.
4. Laissez l’appareil et la batterie refroidir pendant 45minutes minimum, jusqu’à ce qu’ils reviennent à
température ambiante.
5. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’aspirateur. Vérifiez que le chargeur n’est pas
connecté au port de l’aspirateur à main.
REMARQUE: si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le service client au +33(800)908874.
ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES DISPONIBLES SUR SHARKCLEAN.EU
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A Suceur plat 8"
B Suceur plat Flexi 18"
C Brosse à épousseter et suceur plat
D Brosse aspirante
E Brosse aspirante flexible
F Brossette anti-allergène
G Embout pour tissus d'ameublement
H Embout large pour tissus d’ameublement
I Embout multi-usages spécial animaux
J Outil motorisé pour le nettoyage en
profondeur des poils d'animaux
K Tube pour aspirer sous les appareils
électroménagers avec technologie FLEXOLOG
L Sac pour accessoires
M Chargeur Li-Ion
N Chargeur Li-Ion double
O Batterie lithium-ion
GUIDE DE DÉPANNAGE
Erreur
Code d’erreur
aché sur
l’écran
Le moteur ne démarre pas 10
Surchaue du moteur 20
Surintensité du moteur 30
Court-circuit du moteur 40
Vitesse excessive du moteur 50
Erreur comm. système 60
Blocage du capteur Clean Sense IQ F0
Surchaue de la tête d'aspiration 70
Court-circuit de la tête d'aspiration E0
Moteur
te
d'aspiration
FRANÇAIS
37sharkclean.eu36 sharkclean.eu
FRANÇAIS
GARANTIE SHARK LIMITÉE À CINQ (5) ANS
Lorsqu’un client achète en France, il bénéficie des droits légaux relatifs à la conformité du produit («vos droits
légaux» : garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la délivrance et garantie légale des vices cachés de 2
ans à compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ces droits à l’encontre de son détaillant. Toutefois,
Shark® a une grande confiance quant à la qualité de ses produits et fournit donc au propriétaire initial du produit une
garantie fabricant supplémentaire pouvant aller jusqu’à cinq ans (2ans de garantie standard et 3ans de garantie
supplémentaire lors de l’enregistrement). Ces conditions s’appliquent uniquement à notre garantie commerciale. Vos
droits légaux ne sont pas aectés.
Nos conditions de garantie sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits légaux ou aux
obligations de votre détaillant à votre égard.
La batterie lithium-ion n’est pas couverte par la garantie de cinq ans (voir la garantie relative à la batterie à la page
suivante).
Garantie Shark®
Un appareil électroménager, tel qu’un aspirateur, constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit donc
fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la confiance dont le
fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication.
Ce produit Shark® est fourni avec une garantie légale gratuite conformément à vos droits légaux (conformité et vices
cachés). Notre service d’assistance téléphonique à la clientèle (08008620453) est ouvert de 9h à 18h, du lundi au
vendredi. L’appel est gratuit et vous serez directement mis en contact avec un représentant Shark®. Vous trouverez
également une assistance en ligne sur www.sharkclean.eu
Comment puis-je enregistrer mon extension de garantie commerciale Shark®?
Vous pouvez enregistrer votre garantie commerciale en ligne dans un délai de 28jours après la date d’achat de votre
produit. Pour gagner du temps, préparez les données suivantes de votre appareil:
• Date d’achat de l’appareil (reçu ou bon de livraison)
• Pour l’enregistrement en ligne, accédez à www.sharkclean.eu/register-guarante. Les produits achetés directement
auprès de Shark® sont automatiquement enregistrés.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la délivrance (garantie légale de conformité) ou de la date
d’achat (garantie commerciale parallèle Shark)».
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter votre justificatif
d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable peut
annuler la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie commerciale gratuite Shark®?
Si vous enregistrez votre garantie, nous disposons de vos coordonnées au cas où nous aurions besoin de vous
contacter. Si vous êtes toujours d’accord pour recevoir des communications de notre part, vous pouvez également
bénéficier d’astuces et de conseils qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre aspirateur Shark®, ainsi que rester
informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux produits Shark®.
Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos
coordonnées.
Quelle est la durée de la garantie commerciale des nouveaux appareils Shark®?
Compte tenu de la qualité de nos produits, votre nouvel aspirateur Shark® bénéficie d’une commerciale garantie de
maximum cinq ans (2 ans + une extension de garantie de 3ans lors de l’enregistrement auprès de Shark®).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie commerciale gratuite Shark®?
La réparation ou le remplacement de votre appareil Shark® (à la discrétion de Shark®), y compris les pièces et la main-
d’œuvre. La garantie Shark® s’ajoute à vos droits légaux en tant que consommateur.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par la garantie commerciale gratuite Shark®?
1. Les obstructions: pour savoir comment déboucher votre aspirateur, consultez la Notice d’utilisation.
2.
L’usure normale de certains composants, comme la barre porte-brosse, le fusible, la courroie, les batteries, le tuyau, etc.
3. Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une mauvaise
utilisation ou une manipulation inappropriée de l’aspirateur; soit toute utilisation non conforme à la Notice
d’utilisation Shark® fournie avec votre appareil.
4. L’utilisation de l’aspirateur à des fins autres que l’usage domestique normal.
5. L’utilisation de pièces n’ayant pas été assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
6. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Shark®.
7. Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Shark®).
8. Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Shark® ou ses agents.
9. La batterie lithium-ion. Consultez la page suivante pour la garantie de la batterie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie commerciale arrive à échéance?
Shark® conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients veuillent faire
réparer leurs aspirateurs après la fin de la garantie. Dans ce cas, veuillez contacter notre service téléphonique gratuit
d’assistance à la clientèle et demander des renseignements sur notre programme d’intervention hors garantie au
08008620453.
Où puis-je acheter des pièces de rechange et des accessoires d’origine Shark®?
Les pièces de rechange et les accessoires Shark® sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre
aspirateur Shark®. Vous trouverez une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Shark® pour tous les
appareils Shark® sur www.sharkclean.eu.
Veuillez noter que la garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation d’autres pièces détachées que les
pièces détachées Shark®.
GARANTIE DE LA BATTERIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS
Lorsqu’un client achète en France, il bénéficie des droits légaux relatifs à la qualité du produit (vos droits légaux
: garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la délivrance et garantie légale des vices cachés de 2 ans à
compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ses droits à l’encontre de son détaillant. Toutefois, Shark®
a une grande confiance dans la qualité de ses produits et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pour la
batterie de deux ans. Les présentes conditions se réfèrent uniquement à notre garantie fabricant et ne portent aucune
atteinte à vos droits légaux.
Chaque produit Shark® est fourni avec une garantie légale conformément à vos droits légaux (conformité et vices
cachés). Notre service d’assistance téléphonique à la clientèle (08008620453) est ouvert de 9h à 18h, du lundi
au vendredi. L’appel est gratuit et vous serez directement mis en contact avec un conseiller Shark®. Vous trouverez
également une assistance en ligne sur www.Sharkclean.eu/uk.
IMPORTANT
La garantie couvre votre batterie pendant 2 ans à partir de la délivrance (garantie légale de conformité) ou de la date
d’achat (garantie commerciale parallèle Shark.)
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter votre justificatif
d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable peut
annuler la garantie.
Quelle est la durée de la garantie commerciale des nouveaux appareils Shark®?
Compte tenu de la qualité de nos produits, votre batterie est garantie pour une durée de deux ans.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie commerciale gratuite Shark®?
La réparation ou le remplacement de votre batterie Shark® (Shark® se réserve le droit de décider, à sa discrétion, s’il est
préférable de remplacer ou de réparer l’appareil), y compris toute les pièces et la main-d’œuvre. Une garantie Shark®
s’ajoute à vos droits légaux en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie commerciale gratuite Shark®?
1.
Obstructions: pour savoir comment déboucher votre aspirateur, veuillez consulter les instructions.
2.
L’usure normale des pièces qui nécessitent un entretien régulier et/ou un remplacement pour assurer
le bon fonctionnement de votre appareil.
3.
Les dommages accidentels et défauts résultant de la négligence, l’absence d’entretien, une mauvaise utilisation
ou une manipulation inappropriée de l’aspirateur non conforme aux instructions de Shark® fournies avec votre
appareil.
4.
L’utilisation de l’aspirateur à des fins autres que l’usage domestique normal.
5.
L’utilisation de pièces n’ayant pas été assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
6.
L’utilisation d’autres pièces et accessoires que les pièces de rechange Shark®.
7.
Les montages défectueux (sauf s’ils ont été réalisés par Shark®).
Où puis-je acheter des pièces de rechange et des accessoires d’origine Shark®?
Les pièces de rechange et les accessoires d'origine Shark® sont développés par les ingénieurs qui ont conçu votre
aspirateur Shark®. Vous trouverez une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Shark® pour tous les
appareils Shark® sur le site www.Sharkclean.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation d’autres pièces de rechange que les pièces d’origine Shark® peut annuler votre garantie
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
39sharkclean.eu38 sharkclean.eu
CONTENTS
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembling your Shark® Vacuum Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using Your Lithium ION Power Pack Battery 7
LED battery Power and Charging Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recycling your Lithium ION Power Pack Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Charging Your Lithium ION Power Pack Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using the Flexology Wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Flexology Reach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Flexology Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Maintaining your Vacuum Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emptying the Dust Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Removing and Cleaning the Dust Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning the Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintaining the Floor Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Checking for blockages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Additional Accessories Available . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Battery Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 25.2V
Body Motor Watts: 309W
Nozzle Watts: 80W
TIP: You can find
the model and serial
numbers on the QR
code label located on
the back of your unit.
TIP: You can locate
the date code on one
of the prongs of the
power cordplug.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ______________________________
Serial Number: _______________________________
Date Code: __________________________________
Date of Purchase (Keep Receipt): ________________
Store of Purchase: ____________________________
REGISTER YOUR PURCHASE
TO BENEFIT FROM YOUR PRODUCT'S EXTENDED
GUARANTEE, SIMPLY REGISTER YOUR PURCHASE
AT:
sharkclean.co.uk/register-guarantee
+44 (0)800 862 0453
Scan QR code using mobile device
THANK YOU
for purchasing the Shark® Cordless Vacuum with Anti-Hair Wrap PLUS, DuoClean
and Clean Sense IQ.
PLEASE READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
This instruction manual is designed to help you get a
complete understanding of your new Shark Cordless
Vacuum with Anti-Hair Wrap PLUS, DuoClean and
Clean Sense IQ.
If you have any questions, please call the customer
service line on +44 (0)800 862 0453.
Benefits of registering your product and creating
an account:
Get easier, faster product support and access to
guarantee information
Access troubleshooting and product care instructions
Be among the first to know about exclusive product
promotions
Please note, products purchased directly from Shark
are automatically registered.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material sources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where this product
was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
ENGLISH
41sharkclean.eu40 sharkclean.eu
1. This vacuum consists of a motorised
nozzle, wand, and handheld vacuum. These
components contain electrical connections,
electrical wiring, and moving parts that
potentially present risk to the user.
2. Before each use, carefully inspect all parts
for any damage. If a part is damaged,
discontinue use.
3. Use only identical replacement parts.
4. This vacuum contains no serviceable parts.
5. Use only as described in this manual.
DO NOT use the vacuum for any purpose
other than those described in this manual.
6. With the exception of the filters and dust
cup, DO NOT expose any parts of the
vacuum to water or other liquids.
7 DO NOT allow the appliance to be used by
children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children. Do not allow to be used
as a toy. Close supervision is necessary when
used near children.
GENERAL USE
8 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance should not be done by children.
9 Always turn o the vacuum before
connecting or disconnecting any current
carrying hoses, motorised nozzles, chargers,
batteries, or other electrical
or mechanical parts.
10 DO NOT handle plug or vacuum with
wet hands.
11 DO NOT use without dust cup, filters, and
brush-roll in place.
12 Only use Shark
branded filters and
accessories. Damage caused by non-Shark
filters and accessories may not be covered by
the guarantee.
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS
13 DO NOT put any objects into nozzle
or accessory openings. DO NOT use
with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that
may reduce airflow.
14 DO NOT use if nozzle or accessory airflow
is restricted. If the air paths or the motorised
floor nozzle become blocked, turn the
vacuum o. Remove all obstructions before
you turn on the unit again.
15 Keep nozzle and all vacuum openings away
from hair, face, fingers, uncovered feet, or
loose clothing.
16 DO NOT use if vacuum is not working as it
should, or has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water.
17 Use extra care when cleaning on stairs.
18 DO NOT leave the vacuum unattended
while powered on.
19 When powered on, keep the vacuum moving
over the carpet surface at all times to avoid
damaging the carpet fibres.
20 If you have delicate or wool carpets,
particularly loop pile, please try the vacuum
on a hidden area first to ensure the spinning
brush-rolls do not damage or unpick carpet
fibres.
21 DO NOT use to pick up:
a) Liquids
b) Large objects
c) Hard or sharp objects (glass, nails,
screws, or coins)
d) Large quantities of dust (including
drywall, fireplace ash, or embers).
DO NOT use as an attachment to
power tools for dust collection.
e) Smoking or burning objects (hot
coals, cigarette butts, or matches)
f) Flammable or combustible materials
(lighter fluid, petrol, or kerosene)
g) Toxic materials (chlorine bleach,
ammonia, or drain cleaner)
22 DO NOT use in the following areas:
a) Poorly lit areas
b) Wet or damp surfaces
c) Outdoor areas
d) Spaces that are enclosed and may
contain explosive or toxic fumes or
vapours (lighter fluid, petrol, kerosene,
paint, paint thinners, mothproofing
substances, or flammable dust)
23 Turn o the vacuum before plugging in or
unplugging the charger.
24 Turn o the vacuum before any adjustment,
cleaning, maintenance or troubleshooting.
25 During cleaning or routine maintenance,
DO NOT cut anything other than
hair, fibres, or string wrapped around
the brush-roll.
26 Allow all filters to air-dry completely before
replacing in the vacuum to prevent liquid
from being drawn into electric parts.
27 DO NOT modify or attempt to repair
the vacuum or the battery yourself, except
as indicated in this manual.
DO NOT use the battery or vacuum
if it has been modified or damaged.
Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
28 Turn o all controls before unplugging.
29 Always turn o this appliance before
connecting or disconnecting motorised
nozzle or hand tool.
BATTERY PACK
30. The battery is the power source for the
vacuum. Carefully read and follow all
charging instructions.
31. To prevent unintentional starting, ensure
the vacuum is powered o before picking
up or carrying the vacuum. DO NOT carry
the appliance with your finger on the
power switch.
32. Use only the charger supplied with the
unit. Use of an incorrect charger may result
in no charging, and/or unsafe conditions.
A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
33. Keep the battery away from all metal
objects such as paper clips, coins, keys,
nails, or screws. Shorting the battery
terminals increases the risk of fire or burns.
34. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery. Avoid contact
with this liquid, as it may cause irritation or
burns. If contact occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, seek medical help.
35. Battery should not be stored at
temperatures below 3°C (37.F)
or above 40°C (104°F) to maintain
long-term battery life.
36. DO NOT charge battery at temperatures
below 5°C (40°F) or above 4C (10F).
Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
37. Store the appliance indoors.
38. DO NOT expose the battery to fire or
temperatures above 130°C (26F) as it
may explode.
39. Use appliances only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury
and fire.
40. Disconnect the battery pack from the
appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
WARNING
REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, INJURY,
OR PROPERTY DAMAGE:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY • PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS VACUUM.
To reduce the risk of shock and unintended operation, turn o power
and remove the ION Power Pack battery before servicing.
NOTE: If you have delicate or wool carpets, particularly loop pile, please try the
vacuum on a hidden area first to ensure the spinning brush-rolls do not damage
or unpick carpet fibres.
43sharkclean.eu42 sharkclean.eu
1.
ASSEMBLY
1. Insert Wand into Floor Nozzle.
2. Insert Handheld Vacuum into Wand.
Before use, ensure all components are completely connected and clicked into place.
LI-ION BATTERY
The Lithium Ion Power Pack battery does not come fully charged. Prior to first use, charge completely.
During first use, run the battery down until it is completely out of power. This will condition the battery.
This product uses a Lithium ION rechargeable and recyclable battery. When the battery no longer holds a
charge, it should be removed from the vacuum and recycled. DO NOT incinerate or compost the battery.
When your Lithium ION Power Pack Battery needs to be replaced, dispose of it or recycle it in accordance with
local regulations. In some areas, it is illegal to place spent Lithium ION batteries in the bin or in a municipal
solid waste stream. Return spent power packs to an authorised recycling centre or to retailer for recycling.
Contact your local recycling centre for information on where to drop o the spent power pack.
ABOUT YOUR ION POWER PACK BATTERY
LED BATTERY POWER AND CHARGING INDICATORS
2.
FLEXOLOGY®
Wand
Handheld Vacuum with
Removable Battery
(Click)
(Click)
DuoClean® Anti-Hair
Wrap Plus
Floor Nozzle
SUCTION POWER MODES
ECO Mode
Maximum runtime.
Saves battery power.
Clean Sense IQ Mode
Best balance between
suction power and
optimised runtime.
Boost Mode
Maximum suction. Uses the
most battery power.
SUCTION MODE
DISPLAY LIGHTS
ECO
Clean Sense IQ
Boost
Additional Notes
1. LEDs turn o once the battery is fully charged.
2. Unit will not power on when charger is connected.
Charging
LED will pulse white when reaching 100% charge.
LED will pulse green from 76% - 99% charge.
LED will pulse yellow from 0 - 75% charge.
No LED the battery pack is o
NOTE: Full charge takes approximately 3.5 hours.
Battery Runtime
MODE MINUTES
Hand Vac – ECO Mode
(no motorised tool attached) 60
Boost Mode (Hand Vac)
(no motorised tool attached) 10
Clean Sense IQ runtime depends on
individual use and amount of debris on
cleaning surfaces.
Suction mode impacts runtime. Use Boost in
short bursts.
ENGLISH
POWERFINS
45sharkclean.eu44 sharkclean.eu
CHARGING THE BATTERY
To charge the battery inside the handheld vacuum,
connect the charger to an electrical outlet, then
insert the charger plug into the port below the
handle on the handheld vacuum.
To put the vacuum in storage mode, press the
Flexology Wand Unlock Latch while folding the
handheld vacuum forward until the wand clicks and
locks. Plug the charger into the charging port on the
handheld vacuum.
Press and hold the Battery Release Button, then
slide out the battery. Plug the charger into the
charging port on the battery. To reinstall the
battery, slide it into the slot in the back of the
handheld vacuum until it clicks into place.
USING THE LI-ION CHARGER
IN HANDHELD VACUUM
IN THE VACUUM: FLEXOLOG OUT OF THE VACUUM
SETTINGS
Plug the Li-Ion Charger into a wall outlet.
LI-ION CHARGER Press power button to turn vacuum on or o. Press the ( ) button to toggle between
ECO, Clean Sense IQ™, and Boost modes.
To save battery power, select ECO mode. For
everyday cleaning power, select Clean Sense
IQ mode. For an extra burst of power, select
Boost mode.
POWER ON/OFF
NOTE: The unit will not turn on if the charger is
connected. Unplug the charger before turning
on vacuum power.
The Clean Indicator visually confirms when
floors are cleaned. When the unit senses
heavy debris, suction will increase for
more cleaning performance. When the
debris is cleared, suction will decrease. The
clean indicator displays the level of debris
detected. For best results, continue cleaning
until the indicator returns to its lowest level
before moving to the next area.
NOZZLE LIGHT BAR
CLEAN SENSE IQ DIRT INDICATOR
SUCTION POWER MODES
SUCTION MODE DISPLAY LIGHTS
ECO
Clean Sense IQ
Boost
Clean Sense IQ senses the dirt you can’t see
and automatically boosts power. Clean Sense
IQ mode modifies cleaning performance
based on the mess at hand, giving you optimal
suction and runtime when heavy or light debris
is detected.
CLEAN SENSE POWER MODE
ENGLISH
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
47sharkclean.eu46 sharkclean.eu
CLEANING MODES
NOTE: All accessories are compatible with both the wand and the handheld vacuum.
To clean floors, step on floor nozzle and tilt handheld vacuum back.
UPRIGHT MODE
NOTE: Brushrolls will only engage when the handheld vacuum is tilted back.
Stand the vacuum upright and press the nozzle
release button located at the bottom of the wand,
above the nozzle. Lift wand to detach.
Great for cleaning baseboards, ceiling fans, window
sills, and other hard-to-access areas.
Press the wand release button and lift the handheld
vacuum o the wand. An attachment can be used
to clean stairs, furniture, and other above-floor
areas.
USING THE FLEXOLOGY WAND
Press the unlock latch on the back of the wand,
then adjust the angle.
To put the vacuum in storage mode, press the
unlock latch while folding the handheld vacuum
forward.
To take the vacuum out of storage mode, press the
unlock latch and lift up the handheld vacuum until
the wand clicks and locks into place.
Adjust the wand to a lower angle to easily clean
under furniture.
FLEXOLOGY STORAGE
UPRIGHT MODE
ABOVE-FLOOR WITH WANDABOVE-FLOOR HANDHELD
(Click)
ENGLISH
49sharkclean.eu48 sharkclean.eu
MAINTAINING YOUR VACUUM
Press the wand release button to detach the
handheld vacuum from the wand.
To remove the dust cup from the handheld vacuum,
press the Dust Cup Release button located on the
base/bottom of the dust cup. Tilt the dust cup and lift
o to remove.
To empty dust and debris, hold the dust cup over the bin,
then slide the CleanTouch Dirt Ejector slider forward.
To empty the Dust Cup while it is attached to the
handheld vacuum, position the dust cup over a bin
and slide the lid release slider forward.
To clean the interior of the dust cup, rinse it with
water. Place it on its side with the lid open to air-dry
for at least 48 hours before reinstalling.
REMOVING AND CLEANING THE DUST CUP
EMPTYING THE DUST CUP
MAINTAINING YOUR VACUUM
CLEANING THE FILTERS
Regularly rinse the filters to maintain your vacuum’s suction power.
To clean filters, rinse them with water only. Allow all filters to air-dry completely for up to 48 hours before
reinstalling, to prevent liquid from being drawn into electricparts.
Clean the pre-motor filters at least once a month and post-motor filter at least once a year. Tap o loose dirt
between washes when needed. More frequent cleaning may sometimes be necessary with heavy use.
IMPORTANT: DO NOT use soap when cleaning the filters. Use water only. The vacuum will not have suction if the post-motor
filter is not installed. Ensure that all filters are installed before using.
Remove the dust cup, and pull the foam and felt
filters out of the back of the dust cup.
Remove the dust cup. Pull the post-motor filter out
of the handheld vacuum.
Pre-Motor Foam and Felt Filter Kit Post-Motor Filter
1
1
2
2
PRE-MOTOR FILTERS POST-MOTOR FILTER
ENGLISH
51sharkclean.eu50 sharkclean.eu
MAINTAINING YOUR VACUUM
CLEANING SOFT ROLLER
FLOOR NOZZLE
If any hair is wrapped around the brushroll, continue cleaning using the Carpet setting on a bare floor surface,
a low-pile carpet, or a small area rug. If some fibres remain wrapped around the brushroll after continued use,
carefully remove them. If you run over a hard or sharp object or notice a change in noise while vacuuming,
check the floor nozzle for blockages. (See the Checking for Blockages in the Floor Nozzle section.)
MAINTAINING YOUR VACUUM
CHECKING FOR BLOCKAGES
Checking for Blockages in the Handheld Vacuum:
1. Turn o vacuum.
2. Remove the handheld vacuum from the wand.
3. Check all intake openings on the dust cup and remove
any debris or blockage.
Checking for Blockages in the Wand:
Standard Wand:
1. Turn o vacuum.
2. Remove the handheld
vacuum and floor nozzle.
3. Look through wand to
check for any blockages.
4. Clear away debris and
blockages.
FLEXOLOGY® Wand:
1. Turn o vacuum.
2. Remove the handheld
vacuum and floor nozzle
from the wand.
3. Check the Clog Access
Hose on the FLEXOLOGY®
section of the wand by
pinching the tabs on both
sides of the hose and
lifting the hose out.
4. Clear any debris and
blockages.
Checking for Blockages in the Floor Nozzle:
1. Turn o vacuum.
2. Detach the wand.
3. Use the edge of a coin to open the three locks on the
bottom of the floor nozzle.
4. Remove the cover and tilt back the neck of the floor
nozzle.
5. Check the opening and remove any debris.
6. Replace the cover by sliding the inserts into the slots, then
pressing down firmly on all sides before turning the locks
clockwise to close, until they click securely into place.
1 To remove Soft Roller from nozzle, pull the Soft Roller out
by the tab.
2 Tap loose debris o the Soft Roller. Use a dry towel to wipe
the Soft Roller clean and to remove any debris caught in
the teeth behind the Soft Roller.
3 Hand wash the Soft Roller as needed. Use only water, and let
air-dry completely, which should take at least 24-48 hours.
4 Reinsert Soft Roller until you feel it click into place.
CLEANING THE SENSORS
Make sure to clean the
sensors inside the hand
vacuum regularly, as hair
and other debris may build
up and obstruct them. If
the sensors are partially obstructed, Clean
Sense IQ mode will not adjust suction levels
as expected. If the sensors are completely
obstructed, the F0 error code will appear and
the Clean Sense IQ icon will flash on the hand
vacuum display panel.
To clean the sensors:
1. Turn o power and remove the hand
vacuum.
2. Locate the sensors inside the nozzle of
the hand vacuum. The sensors are on the
interior walls of the nozzle, about 3 inches
down the air path, aligned with the IQ
logos (Fig.2) on the exterior.
3. Gently wipe the sensors with a microfiber
cloth and remove all hair and debris.
4. Turn on power and verify that the unit is
functioning normally.
CLEAN SENSE IQ SENSORS
Hand Vacuum Display Panel
Dust cup
Air path
Fig. 1
Battery
IQ logos-
both sides
Fig. 2
ENGLISH
53sharkclean.eu52 sharkclean.eu
NOTE: Not all accessories come with all units. For a list of the accessories included with this model, see the top inside
flap of the box. To order additional accessories, visit sharkclean.co.uk.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation, turn o
power and remove the Lithium Ion Power Pack battery before servicing.
Vacuum is not picking up debris. No suction or light suction. Filter icon on handheld vacuum control
panel is red. (Refer to Checking for Blockages section for more information.)
Check filters to see if they need cleaning. Follow instructions for rinsing and completely air-drying the
filters before reinserting in the vacuum.
Dust cup may be full; empty dust cup.
Check floor nozzle for blockages; clear blockages if required.
Remove any string, carpet fibres, or hair that may be wrapped around the brushroll.
Check clog access in wand for any blockages and clear any debris.
Check connectors between handheld, wand, and floor nozzle for debris. Remove any dust or material in
the connectors.
If the issue persists, please contact Customer Service.
Vacuum lifts area rugs.
Make sure you are not engaging Boost mode as this can be too much suction for lighter rugs. Take care
when vacuuming area rugs or rugs with delicately sewn edges.
Turn o the unit to disengage the brushroll and press the power button to restart.
Brushrolls do not spin.
Immediately turn o the vacuum. Remove any blockages before turning the vacuum back on. Make sure
the handheld vacuum is tilted back far enough for the brushrolls to engage. If the brushrolls still do not
spin, please contact Customer Service.
If the floor nozzle has headlights and they are not illuminated, there is a connection issue between the
handheld vacuum, wand, and nozzle. Try disconnecting and reattaching the pieces. If the headlights still
do not illuminate, please contact Customer Service.
Vacuum turns o on its own.
There are several possible reasons for the vacuum turning o on its own, including blockages, battery
issues, and overheating. If vacuum turns o on its own, perform the following steps:
1. Turn on the vacuum and check the battery indicator lights located on the handheld vacuum. If recharging
is needed, make sure power is turned o before connecting to the charger.
2. Empty dust cup and clean filters (see Emptying the Dust Cup and Cleaning the Filters sections).
3. Check wand, accessories, and inlet openings and remove any blockages.
4. Allow unit and battery to cool for at least 45 minutes, until they return to room temperature.
5. Press power button to restart the vacuum. Make sure the charger is not plugged into the port on the
handheld vacuum.
NOTE: If vacuum still does not operate properly, contact Customer Service at +44 (0)800 862 0453.
ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE ON SHARKCLEAN.EU
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A 8" Crevice Tool
B 18" Flexi Crevice Tool
C Duster Crevice Tool
D Dusting Brush
E Multi-Angle Dusting Brush
F Anti-Allergen Dust Brush
G Upholstery Tool
H Wide Upholstery Tool
I Pet Multi-Tool
J Deep-Cleaning Motorised Pet Tool
K FLEXOLOGY® Under-Appliance Wand
L Accessory Bag
M Li-Ion Charger
N Dual Li-Ion Charger
O Li-Ion Battery
TROUBLESHOOTING GUIDE
Fault
Error code
display on
Motor No Start 10
Motor Overheat 20
Motor Overcurrent 30
Motor Short 40
Motor Overspeed 50
System Comm Error 60
Clean Sense IQ Sensor Block-
age
F0
Nozzle Overheat 70
Nozzle Short E0
Motor
Nozzle
ENGLISH
55sharkclean.eu54 sharkclean.eu
ENGLISH
When a consumer buys a product in the UK, they get the benefit of legal rights relating to the quality of the
product (your “statutory rights”). You can enforce these rights against your retailer. However, at Shark we are so
confident about the quality of our products that we give the product owner an additional manufacturer’s guarantee
of up to five years (1 year as standard plus 4 years when you register). These terms and conditions relate to our
manufacturer’s guarantee only - your statutory rights are unaected.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantee. They do not aect your statutory
rights or the obligations of your retailer and your contract with them.
The Lithium ION power pack is not covered by the 5 year guarantee (see battery guarantee on next page).
Shark® Guarantees
A household appliance like a vacuum cleaner constitutes a sizeable investment. Your new machine needs to work
properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important consideration - and reflects how much
confidence the manufacturer has in its product and manufacturing quality.
Every Shark machine comes with a free parts and labour guarantee. Our customer service helpline (0800 862
0453) is open from 9.00am to 6.00pm Monday - Friday. It’s free to call, and you’ll be put straight through to a
Shark representative. You’ll also find online support at www.sharkclean.co.uk
How do I register my extended Shark® guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need the following
information about your machine:
• Date you purchased the machine (receipt or delivery note)
• Model Number
To register online, please visit www.Sharkclean.eu/uk/register-guarantee. Products purchased directly from Shark
are automatically registered.
IMPORTANT
Your Shark guarantee will only cover your product from the date of purchase.
Please keep your receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need your receipt to verify
the information you have supplied to us is correct. The inability to produce a valid receipt may invalidate your
guarantee.
What are the benefits of registering my free Shark® guarantee?
When you register your guarantee we’ll have your details to hand if we ever need to get in touch. If you further
agree to receive communications from us, you can also receive tips and advice on how to get the best out of your
Shark vacuum and hear the latest news about new Shark technology and launches.
If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that we’ve received your details.
How long are new Shark® machines guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your new Shark vacuum cleaner is guaranteed for a
total of up to five years (12 months plus an extra 4 years on registration).
What is covered by the free Shark® guarantee?
Repair or replacement (at Shark’s discretion) of your Shark machine, including all parts (excluding the Lithium ION
power pack, please see next page for battery guarantee) and labour. A Shark guarantee is in addition to your legal
rights as a consumer.
What is not covered by the free Shark® guarantee?
1. Blockages - for details of how to unblock your vacuum cleaner, please refer to the Operating Manual.
2. Normal wear and tear such as brush bar, fuse, belt, hose etc.
3. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of
the vacuum cleaner which is not in accordance with the Shark Operating Manual supplied with your machine.
4. Use of the vacuum cleaner for anything other than normal domestic household purposes.
5. Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
6. Faults caused by use of parts and accessories which are not Shark Genuine Components.
7. Faulty installation (except where installed by Shark).
8. Repairs or alterations carried out by parties other than Shark or its agents.
9. The Lithium ION power pack battery. Please see next page for battery guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Shark does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may be a desire for our
customers to want to repair their vacuum cleaners after the guarantee has lapsed. In this case please contact our
Freephone customer service help line and ask about our out of guarantee programme, on 0800 862 0453.
Where can I buy genuine Shark® spares and accessories?
Shark spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Shark vacuum. You’ll find
a full range of Shark spares, replacement parts and accessories for all Shark machines at www.sharkclean.co.uk.
Please remember that damage caused by use of non-Shark spares is not covered under your guarantee.
FIVE (5) YEAR LIMITED GUARANTEE
When a consumer buys a product in the UK, they get the benefit of legal rights relating to the quality of the
product (your “statutory rights”). You can enforce these rights against your retailer. However, at Shark® we are so
confident about the quality of our products that we give the product owner an additional manufacturer’s guarantee
on the batteries of up to two years (1 year as standard plus 1 year when you register). These terms and conditions
relate to our manufacturer’s guarantee only - your statutory rights are unaected.
Every Shark® battery comes with a free parts and labour guarantee. Our customer service helpline
(0800 862 0453) is open from 9.00am to 6.00pm Monday - Friday. It’s free to call, and you’ll be put
straight through to a Shark® representative. You’ll also find online support at www.sharkclean.co.uk
How do I register my extended Shark® guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need the following
information about your machine/battery:
Date you purchase the machine/battery (receipt or delivery note)
Model Number
To register online, please visit www.Sharkclean.co.uk/register-guarantee. Products purchased directly from Shark
are automatically registered.
IMPORTANT
• The manufacturer’s guarantee covers your battery for 12 months (or for 2 years, if registered) starting on the
date of purchase. You’ll need the date you purchased your machine (receipt or delivery note).
Please keep your receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need your receipt to verify
the information you have supplied to us is correct. The inability to produce a valid receipt may invalidate your
guarantee.
How long are new Shark® batteries guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your new Shark® vacuum cleaner battery is
guaranteed for a total of up to two years (12 months plus an extended guarantee of 1 year on registration).
What is covered by the free Shark® guarantee?
Repair or replacement of your Shark® battery (at Shark’s discretion to decide whether to replace or repair)
including all parts and labour. A Shark® guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the free Shark® guarantee?
1.
Normal wear and tear of parts which require regular maintenance and/or replacement to ensure the proper
functioning of your unit.
2.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of
the battery which is not in accordance with the Shark® Instructions supplied with your machine.
3.
Use of the battery for anything other than powering the Shark® vacuum cleaner with which it was supplied.
4.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
5.
Faults caused by use of parts and accessories which are not Shark Genuine Components.
6.
Faulty installation (except where installed by Shark®).
Where can I buy genuine Shark® batteries?
Shark® batteries are developed by the same engineers who developed your Shark® vacuum. You’ll find a
full range of replacement batteries for all Shark® machines at www.sharkclean.co.uk. Please remember that
damage caused by use of non-Shark® batteries may not be covered under your guarantee. However, your
statutory rights are unaected.
TWO (2) YEAR LIMITED BATTERY GUARANTEE
57sharkclean.eu56 sharkclean.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vigtige sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Samling af din Shark®-støvsuger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Brug af dit litium-ionbatteri 7
LED-indikatorer for batteri og opladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Genanvendelse af dit litium-ionbatteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opladning af dit litium-ionbatteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rengøringsindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brug af Flexology-skaftet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rækkevidde med Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Opbevaring af Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vedligeholdelse af støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tøm støvopsamleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fjern og rengør svopsamleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rengør filtrene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vedligeholdelse af gulvmundstykket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tjek blokeringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fejlfindingsguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Supplerende tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Batterigaranti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 25.2V
Watt i motor i hoveddel: 309W
Watt i mundstykke: 80 W
TIP: Du kan finde
model- og serienumre
på QR-koden på
mærkaten, som er
placeret på bagsiden
af din enhed.
TIP: Du kan finde
datokoden på et af
strømstikkets ben.
GEM DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: _______________________________
Serienummer: ________________________________
Datokode: ___________________________________
Købsdato (behold kvitteringen): _________________
Forretning, hvor apparatet er købt: _______________
REGISTRÉR DIT KØB
HVIS DU VIL BENYTTE DIG AF PRODUKTETS
UDVIDEDE GARANTI, SKAL DU BLOT REGISTRERE
DIT KØB PÅ:
sharkclean.eu/register-guarantee
+44 (0)800 862 0453
Scan QR-koden med en mobilenhed
TAK
,
fordi du har købt Shark® trådløs støvsuger med Anti-Hair Wrap PLUS, DuoClean
og Clean Sense IQ.
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM
OG GEM DEN TIL FREMTIDIGE OPSLAG.
Brugsanvisningen er designet til at hjælpe dig med
at få en fuld forståelse af din nye Shark trådløse
støvsuger med Anti-Hair Wrap PLUS, DuoClean og
Clean Sense IQ.
Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at ringe til
kundeservice på +44 (0)800 862 0453.
Fordele ved at registrere dit produkt og oprette en konto:
Få nemmere, hurtigere produktsupport og adgang til
garantioplysninger
Få adgang til fejlfinding og instruktioner om
produktpleje
Vær blandt de første til at få eksklusive tilbud på produkter
Bemærk, at produkter, der købes direkte fra Shark,
registreres automatisk.
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen
med andet husholdningsaald. For at forhindre mulig skade på miljøet
eller folkesundheden fra ukontrolleret bortskaelse af aald skal produktet
genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genanvendelse af
materialekilder. Ved aflevering af dit brugte apparat bedes du anvende
de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakte
forhandleren, hvorfra du har købt dette produkt. De kan sørge for, at
produktet bliver genanvendt på en miljømæssig, forsvarlig måde.
DANSK
59sharkclean.eu58 sharkclean.eu
DANSK
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER.
LÆS OG GEM DISSE VEJLEDNINGER
1. Denne støvsuger består af et motoriseret
mundstykke, skaft og en håndholdt
støvsuger. Disse komponenter
indeholder elektriske forbindelser,
ledninger og bevægelige dele, som
kan udgøre en fare for brugeren.
2 Inden hver brug skal du omhyggeligt
efterse alle dele for eventuelle
skader. Hvis en del er beskadiget,
skal du stoppe med at bruge den.
3 Brug kun identiske reservedele.
4 Denne støvsuger indeholder ingen dele,
der skal vedligeholdes.
5 Må kun bruges som beskrevet i denne
vejledning. BRUG IKKE svsugeren
til andre formål end dem, der er
beskrevet i denne vejledning.
6 Med undtagelse af filtrene og
støvopsamleren MÅ DU IKKE
udsætte nogen dele af støvsugeren
for vand eller andre væsker.
7. Apparatet MÅ IKKE bruges af børn. Hold
apparatet
og dets ledning uden for børns
rækkevidde. Brug ikke apparatet
som legetøj. Det er nødvendigt at
overvåge apparatet nøje, hvis det
bruges i nærheden af børn.
ALMINDELIG BRUG
8 Dette apparat kan bruges af personer med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden,
hvis de har fået vejledning eller instruktion
i brug af apparatet på en sikker måde og
forstår de involverede risici. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn.
9 Sluk altid støvsugeren, før du forbinder
eller fjerner nogen nuværende
strømslanger, motoriserede mundstykker,
opladere, batterier eller andre
elektriske eller mekaniske dele.
10 Håndtér IKKE stikket eller
støvsugeren med våde hænder.
11 MÅ IKKE bruges, hvis støvopsamler,
filtre og børsterulle ikke er på plads.
12 Brug kun Shark-filtre og -tilbehør.
Skader forårsaget af filtre og tilbehør,
som ikke er fra Shark. vil måske
ikke blive dækket af garantien.
13 UNDGÅ at indsætte genstande i
mundstykket eller tilbehørsåbningerne.
IKKE bruges, hvis åbningerne er blokeret.
Hold apparatet fri for støv, fnug, hår og
andet, som mindsker luftstrømningen.
14 ANVEND IKKE støvsugeren, hvis
mundstykkets eller tilbehørets luftstrøm
er begrænset. Sluk for støvsugeren,
hvis luftvejene eller mundstykket
er blokeret. Fjern alle blokeringer,
før apparatet tændes igen.
15 Hold mundstykket og alle
støvsugeråbninger væk fra hår, ansigt,
fingre, utildækkede fødder eller løst tøj.
16 UNDGÅ BRUG, hvis støvsugeren
ikke fungerer, som den skal, er blevet
tabt, beskadiget, efterladt udenfor
eller er blevet nedsænket i vand.
17 Vær ekstra forsigtig, når der
rengøres på trapper.
18 UNDGÅ at efterlade støvsugeren
uden opsyn, når den er tændt.
19 Sørg for, at støvsugeren er i konstant
bevægelse over gulvtæpper for at
undgå at skade tæppets fibre.
20 Hvis du har tæpper, som er sarte eller
lavet af uld, i særdeleshed med luv, skal
du først prøve støvsugeren på et sted,
der ikke er synligt, for at sikre at de
roterende børsteruller ikke beskadiger
eller trævler tæppefibrene op.
21 BRUG IKKE til støvsugning af:
a) Væsker
b) Store genstande
c) Hårde eller skarpe genstande
(glas, søm, skruer eller mønter
d) Store mængder støv (herunder støv fra
gipsvægge, aske fra pejs eller gløder).
BRUG IKKE støvsugeren som tilbehør
til elværktøj for støvopsamling.
e) Osende eller brændende genstande
BEMÆRK: GEM DISSE ANVISNINGER. GEM TIL SENERE BRUG.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM • LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG
For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du afbryde strømmen og fjerne ION
Power Pack-batteriet, inden fejlfinding påbegyndes. BEMÆRK: Hvis du har tæpper, som er sarte
eller lavet af uld, i særdeleshed med luv, skal du først prøve svsugeren på et sted, der ikke er
synligt, for at sikre at de roterende børsteruller ikke beskadiger eller trævler tæppefibrene op.
(varmt kul, cigaretskodder
eller tændstikker)
f) Brandfarlige eller brændbare
materialer (lightervæske,
benzin eller benzin)
g) Giftige materialer (blegemiddel,
ammoniak eller afløbsrens)
22 BRUG IKKE i følgende områder:
a) Underbelyste områder
b) Våde eller fugtige overflader.
c) Udendørs områder
d) Steder, der er indelukket og kan
indeholde eksplosive eller giftige
dampe (lightervæske, benzin,
petroleum, maling, malingsfortyndere,
mølbekæmpelsesmidler
eller brændbart sv)
23 Sluk for støvsugeren, før du sætter stik
i eller trækker stik ud af opladeren.
24 Sluk for støvsugeren, før du
foretager tilpasning, rengøring,
vedligeholdelse eller fejlfinding.
25 Ved rengøring eller rutinemæssig
vedligeholdelse, MÅ DU IKKE klippe
andet end hår, fiber eller snor, der er
viklet rundt om børsterullen af.
26 Lad ALLE filtre lufttørre helt, før de sættes
i støvsugeren, for at forhindre væske
i at komme ind i de elektriske dele.
27 UNDGÅ at ændre eller forsøge at reparere
støvsugeren eller batteriet selv, medmindre
som angivet i denne vejledning.
UNDGÅ at bruge batteriet eller
støvsugeren, hvis de er blevet ændrede
eller beskadigede. Beskadigede
eller ændrede batterier kan udvise
utilregnelig adfærd og forårsage brand,
eksplosion eller risiko for skade.
28 Sluk for alle knapper, før
stikket trækkes ud.
29 Sluk altid for støvsugeren, inden
mundstykket eller håndmundstykket
sættes på eller tages af.
BATTERIPAKKE
30. Batteriet er støvsugerens strømkilde.
Læs omhyggeligt, og følg alle
instruktioner om opladning.
31 For at forhindre utilsigtet start skal du
sørge for at støvsugeren er slukket,
før du tager den op eller løfter den.
UNDLAD at bære apparatet, mens
du har fingeren på startknappen.
32 Brug kun opladeren, som fulgte med
enheden. Brug af forkert oplader kan
resultere i manglende opladning og/eller
usikre forhold. En oplader, som passer til
et bestemt batteri, kan skabe risiko for
brand, hvis den bruges til et andet batteri.
33 Hold batteriet væk fra metalgenstande
som f.eks. papirclips, mønter, nøgler,
søm og skruer. Hvis batteriets
poler kortsluttes, øges risikoen
for brand eller forbrændinger.
34 Ved forkert brug kan der udstødes
væske fra batteriet. Undgå kontakt med
denne væske, da den kan forårsage
irritation eller forbrændinger. Hvis der
finder kontakt sted, skal du skylle med
vand. Hvis væsken kommer i kontakt
med øjnene, skal der søges lægehjælp.
35 Batteriet bør ikke opbevares ved
temperaturer under 3 °C eller over 40
°C for at sikre lang batterilevetid.
36 UNDGÅ at oplade batteriet ved
temperaturer under 5 °C eller over
40 °C. Forkert opladning eller
opladning uden for det angivne
temperaturinterval kan beskadige
batteriet og øge risikoen for brand.
37 Opbevar apparatet indendørs. UNDGÅ
at bruge eller opbevare det under 3
°C (37,4 °F). Sørg for, at apparatet har
opnået stuetemperatur inden brug.
38 UNDGÅ at udsætte batteriet for ild eller
temperaturer over 130 °C, da dette kan
forårsage eksplosion.
39 Brug kun apparater med specifikt angivne
batterier. Brug af andre batterier kan
medføre risiko for personskader og brand.
40 Fjern batteriet fra apparatet, før der
foretages justeringer, skiftes tilbehør eller
apparatet sættes til opbevaring. Sådanne
præventive sikkerhedsforanstaltninger
reducerer risikoen for at starte
apparatet ved et uheld.
61sharkclean.eu60 sharkclean.eu
1.
SAMLING
1. Sæt skaftet ind i gulvmundstykket.
2. Sæt den håndholdte svsuger i Skaftet.
Før brug skal du sikre dig, at alle komponenter er helt tilsluttet og klikket på plads.
LITIUM-IONBATTERI
Litium-Ion-batteriet er ikke fuldt opladt ved levering. Oplad helt før brug.
Ved første brug skal du køre batteriet ned, indtil det er helt afladt. Dette vil konditionere batteriet.
Dette produkt anvender et genopladeligt og genbrugeligt litium-ionbatteri. Når batteriet ikke længere kan holde
opladningen, skal det fjernes fra svsugeren og genanvendes. UNDGÅ at brænde eller kompostere batteriet.
Når dit litium-ionbatteri skal udskiftes, så bortskaf eller indlevér det til genanvendelse i overensstemmelse
med lokale bestemmelser eller forskrifter. I nogle områder er det ulovligt at smide brugte litium-ionbatterier i
skraldespanden eller i husholdningsaaldet. Returner brugte batterier til en godkendt genbrugsstation eller til
forhandleren med henblik på genanvendelse. Kontakt din lokale genbrugsstation for at få oplysninger om, hvor
du kan aflevere dit brugte batteri.
OM DIT LITIUM-ION POWER PACK-BATTERI
LED-BATTERIKAPACITET- OG OPLADNINGSINDIKATORER
2.
FLEXOLOG
Skaft
Håndholdt støvsuger med
udtageligt batteri
(Klik)
(Klik)
DuoClean® Anti-hår Wrap
Plus gulvmundstykke
INDSTILLINGER AF SUGEKRAFT
ØKO-tilstand
Maksimal køretid.
Sparer batteristrøm.
Clean Sense IQ-tilstand
Den bedste balance
mellem sugekraft og
optimeret køretid.
Boost-tilstand
Maksimal sugning. Bruger
mest batteristrøm.
LAMPER PÅ DISPLAY
TIL ANGIVELSE AF
SUGEINDSTILLING
ØKO
Clean Sense IQ
Boost
Yderligere bemærkninger
1. LED-lamperne slukkes, når batteriet er fuldt opladet.
2. Apparatet kan ikke tændes, mens opladeren er tilsluttet.
Oplader
LED-lampen pulserer hvidt, når opladningen har
nået 100 %.
LED-lampen pulserer grønt når opladningen er
mellem 76 % og 99 %.
LED-lampen pulserer gult når opladningen er
mellem 0 % og 75 %.
LED-lampen lyser ikke, hvis batteriet ikke er monteret
BEMÆRK: En komplet opladning tager omkring 3,5 timer.
Batteriets køretid
TILSTAND MINUTTER
Håndholdt støvsuger – ØKO-tilstand
(intet redskab med motor fastgjort) 60
Boost-tilstand (håndholdt støvsuger)
(intet redskab med motor fastgjort) 10
Clean Sense IQ-køretiden afhænger af
anvendelsen og mængden af snavs på de
overflader, der støvsuges.
Tilstanden for sugning påvirker kørselstiden.
Brug Boost i korte stød.
DANSK
63sharkclean.eu62 sharkclean.eu
OPLADNING AF BATTERIET
For at lade batteriet i den håndholdte støvsuger
op, skal du forbinde opladeren til en stikkontakt,
og derefter sætte opladerstikket i porten under
håndtaget på den håndholdte støvsuger.
For at sætte svsugeren i opbevaringstilstand,
skal du trykke på Flexology-skaftudløserknappen,
mens den håndholdte støvsuger foldes fremad,
indtil skaftet klikker og låses. Sæt opladeren i
opladningsporten på den håndholdte svsuger.
Tryk på batteriudløserknappen, hold den inde og
skub batteriet ud. Sæt opladeren i opladningsporten
på batteriet. For at sætte batteriet i igen skal det
skubbes ind i rillen på bagsiden af den håndholdte
støvsuger, indtil det klikker på plads.
BRUG AF LI-ION-OPLADEREN
I HÅNDHOLDT STØVSUGER
PÅ STØVSUGEREN: FLEXOLOG UD AF STØVSUGEREN
INDSTILLINGER
Sæt li-Ion-opladeren ind i en stikkontakt.
LI-ION-OPLADER Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde eller
slukke for vakuum.
Tryk på knappen ( ) for at skifte mellem
ØKO-, Clean Sense IQ™- og Boost-tilstand.
Vælg ØKO-indstillinger for at spare på
batteriet. For daglig rengøringskraft skal du
vælge Clean Sense IQ-tilstand. Vælg Boost for
at få ekstra sugekraft.
TÆND/SLUK FOR STRØMMEN
BEMÆRK: Apparatet vil ikke tænde, hvis opladeren
er tilsluttet. Tag opladeren ud af stikkontakten,
før du tænder for støvsugeren.
Ren-indikatoren bekræfter visuelt når
gulvene er rene. Når apparatet registrerer
tungt snavs, øges sugningen for mere
rengøringsydeevne. Når aaldet er ryddet, vil
sugningen mindskes. Ren-indikatoren viser
niveauet af snavs, der registreres. For at opnå de
bedste resultater, skal du fortsætte med at gøre
rent, indtil indikatoren vender tilbage til sit laveste
niveau, før du går videre til det næste område.
MUNDSTYKKE, LYSBJÆLKE
CLEAN SENSE IQ, INDIKATOR FOR SNAVS
INDSTILLINGER AF SUGEKRAFT
LAMPER PÅ DISPLAY TIL ANGIVELSE
AF SUGEINDSTILLING
ØKO
Clean Sense IQ™
Boost
Clean Sense IQ registrerer det snavs, som
du ikke kan se, og øger automatisk kraften.
Clean Sense IQ tilpasser rengøringsydeevnen
i forhold til mængden af snavs, hvorved du får
optimal sugning og køretid, når tungere eller
lettere snavs registreres.
CLEAN SENSE, STRØMTILSTAND
DANSK
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
65sharkclean.eu64 sharkclean.eu
RENGØRINGSINDSTILLINGER
BEMÆRK: Alt tilbehør er kompatibelt med både skaftet og den håndholdte støvsuger.
For at rengøre gulve skal du træde på gulvmundstykket og vippe den håndholdte støvsuger tilbage.
OPRETSTÅENDE TILSTAND
BEMÆRK: Børsterullerne aktiveres kun, når den håndholdte støvsuger er vippet tilbage.
Stil støvsugeren lodret og tryk på mundstykkets
udløserknap, hvor bunden af skaftet møder
mundstykket. Løft skaftet for frigøre det.
Fremragende til rengøring af fodlister, loftsventilatorer,
vindueskarme og andre vanskelige områder.
Tryk på skaftudløserknappen og løft den håndholdte
støvsuger af skaftet. Tilbehør kan bruges til at
rengøre trapper, møbler og andre objekter, som er
over gulvhøjde.
BRUG AF FLEXOLOGY-SKAFTET
Tryk på udløserknappen på bagsiden af skaftet
og juster vinklen.
For at sætte svsugeren i opbevaringstilstand,
tryk på låsen, mens den håndholdte støvsuger
foldes fremad.
For at få svsugeren ud af opbevaringstilstand, skal
du trykke på udløserknappen og løfte den håndholdte
støvsuger indtil skaftet klikker og låses på plads.
Justér skaftet til en lavere vinkel for let at rengøre
under møbler.
OPBEVARING AF FLEXOLOGY
OPRETSTÅENDE TILSTAND
OVER-GULV MED SKAFTOVER-GULV HÅNDHOLDT
(Klik)
DANSK
67sharkclean.eu66 sharkclean.eu
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
Tryk på skaftudløserknappen for at frigøre den
håndholdte støvsuger fra skaftet.
For at fjerne støvopsamleren fra den håndholdte
støvsuger skal du trykke på udløserknappen til
støvbeholderen, der er placeret i bunden af
støvopsamleren. Vip støvbeholderen og løft op for at
fjerne den.
For at tømme sv og snavs skal du holde
støvopsamleren over skraldespanden og derefter
skubbe CleanTouch Dirt Ejector-skydeknappen fremad.
For at tømme svopsamleren, når den er fastgjort
til den håndholdte støvsuger, skal du placere
støvopsamleren over en skraldespand og skubbe
lågets skydeknap fremad.
For at rengøre det indre af støvbeholderen skal du
skylle den med vand. Placér den på siden med lågen
åben, og lad den lufttørre i mindst 48 timer, inden du
monterer den igen.
FJERNELSE OG RENGØRING AF STØVBEHOLDEREN
TØMNING AF SVOPSAMLEREN
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
RENSNING AF FILTRE
Skyl filtrene regelmæssigt for at bevare din støvsugers sugekraft og maksimere eektiviteten af lugtpatronen.
For at rengøre filtre skal du kun skylle dem med vand. Lad alle filtre lufttørre helt, før de sættes i støvsugeren,
for at forhindre fugtighed i at komme ind i de elektriske dele.
Rengør filtrene før motoren mindst en gang om måneden og filtrene efter motoren mindst en gang om året.
Bank løst snavs af filteret mellem vask efter behov. Hyppigere rengøring kan undertiden være nødvendigt, hvis
støvsugeren anvendes ofte.
VIGTIGT: ANVEND IKKE sæbe ved rensning af filtrene. Brug kun vand. Støvsugeren kan ikke suge, hvis filtret bag motoren
ikke er sat i. Sørg for, at alle filtre er sat i før brug.
Fjern støvopsamleren, og træk skum- og filtfiltrene
ud af bagsiden på støvbeholderen.
Fjerne støvbeholderen. Træk filteret efter motoren
ud af den håndholdte motor.
Filt og skum filtersæt foran motoren Filter bag motoren
1.
1.
2.
2.
FILTRE FORAN MOTOREN EFTER MOTOR FILTER
DANSK
69sharkclean.eu68 sharkclean.eu
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN STØVSUGER
RENGØRING AF DEN BLØDE RULLE
GULVMUNDSTYKKE
Hvis der er hår viklet om børsterullen, skal man fortsætte rengøring med gulvtæppeindstilling på et tæppe med
lav luv, eller et lille tæppe. Hvis der stadig sidder nogle fibre om børsterullen efter fortsat brug, skal man fjerne
dem forsigtigt. Hvis du støder på en hård eller skarp genstand eller bemærker, at lyden fra støvsugeren ændrer sig,
skal du tjekke gulvmundstykket for blokeringer. (Se afsnittet Sådan tjekker du gulvmundstykket for blokeringer.)
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
TJEK FOR BLOKERINGER
Kontrollér for blokeringer i den håndholdte støvsuger:
1. Sluk for støvsugeren.
2. Fjern den håndholdte støvsuger fra skaftet.
3. Kontroller alle indgangsåbninger på støvopsamleren,
og fjern eventuelt snavs eller blokeringer.
Kontrollér for blokeringer i skaftet:
Standard-skaft:
1. Sluk for støvsugeren.
2. Tag den håndholdte
støvsuger og
guldmundstykket af.
3. Se gennem skaftet for
at kontrollere, om der er
blokeringer.
4. Fjern snavs og blokeringer.
FLEXOLOGY®-skaft:
1. Sluk for støvsugeren.
2. Fjern den håndholdte
støvsuger og
guldmundstykket fra skaftet.
3. Kontrollér
tilstopningsslangen
FLEXOLOGY®-delen af
skaftet ved at klemme
tapperne på hver side af
slangen og løfte slangen ud.
4. Fjern eventuelt snavs og
blokeringer.
Kontrollér for blokeringer i gulvmundstykket:
1. Sluk for støvsugeren.
2. Frigør skaftet.
3. Brug kanten af en mønt til at åbne de tre låse i bunden af
gulvmundstykket.
4. Fjern dækslet, og vip nakken på gulvmundstykket tilbage.
5. Kontrollér alle åbninger, og fjern eventuelt snavs.
6. Skift dækslet ved at skubbe indsatserne ind i åbningerne,
og tryk så fast nedefter på alle sider, før du drejer låsene
med uret for at låse, indtil de klikker på plads.
1 For at fjerne den bløde rulle fra mundstykket skal du
trække den af med tappen.
2 Bank løst snavs af den bløde rulle. Brug et tørt håndklæde
til at tørre den bløde rulle af eller for at fjerne eventuelt
snavs, som er blevet fanget i tænderne bag den.
3 Vask den bløde rulle i hånden efter behov. Brug kun vand og
lad den lufttørre helt, hvilket bør tage mindst 24-48 timer.
4 Indsæt den bløde rulle igen, indtil du kan mærke, at den
klikker på plads.
SÅDAN RENSES SENSORERNE
Sørg for at rengøre
sensorerne inde i
håndstøvsugeren jævnligt,
da hår og andet snavs kan
samles og ødelægge dem.
Hvis sensorerne ødelægges delvist, vil Clean
Sense IQ ikke justere sugeniveauet som
forventet. Hvis sensorerne er helt blokerede,
vises F0-fejlkoden, og Clean Sense-ikonet
blinker på håndsvsugerens display.
Sådan renses sensorerne:
1. Sluk og fjern håndstøvsugeren.
2. Find sensorerne inde i håndstøvsugeren
mundstykke. Sensorerne sidder på
mundstykkets indvendige sider, cirka 8 cm
inde i luftvejen, på linje med IQ-logoerne
(fig. 2) på ydersiden.
3. Tør forsigtigt sensorerne af med en
mikrofiberklud og fjern alt hår og snavs.
4. Tænd for strømmen og kontroller, at
enheden fungerer normalt.
CLEAN SENSE IQ-SENSORER
Håndstøvsugerens displaypanel
Støvopsamler
Luftvej
Fig. 1
Batteri
IQ-logoer-
begge sider
Fig. 2
DANSK
71sharkclean.eu70 sharkclean.eu
BEMÆRK: Ikke alt tilbehør følger med alle enheder. På toppen på indersiden af boksen er en liste med tilbehør til denne
model. Hvis du ønsker at bestille ekstra tilbehør, kan du gøre det på sharkclean.eu.
GUIDE TIL FEJLFINDING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du afbryde
strømmen og fjerne Lithium-Ion Power Pack-batteriet, inden fejlfinding påbegyndes.
Støvsugeren suger ikke snavs op. Ingen eller let sugning. Filterikonet på den håndholdte støvsugers
kontrolpanel er rødt. (Se afsnittet Tjek for blokeringer for at få flere oplysninger.)
Se efter, om filtrene skal vaskes. Følg anvisningerne for skylning og fuldstændig lufttørring af filtrene, inden
de sættes ind i støvsugeren igen.
Støvopsamleren kan være fuld. Tøm støvopsamleren.
Kontrollér gulvmundstykket for blokeringer, og fjern dem efter behov.
Fjern snor, tæppefibre og hår, der kan være snoet rundt om børsterullen.
Kontroller tilstopningsadgang til skaftet for eventuelle blokeringer og fjern eventuelt snavs.
Kontrollér studserne mellem den håndholdte støvsuger, skaftet og gulvmundstykket for snavs. Fjern støv og
andre materialer fra studserne.
Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice.
Støvsugeren løfter løse tæpper.
Sørg for ikke at aktivere Boost-indstilling, da det kan være for kraftig sugekraft til lette gulvtæpper. Vær
forsigtig, når løse tæpper eller gulvtæpper med fint syede kanter støvsuges.
Sluk for apparatet for at frigøre børsterullen, og tryk på tænd/sluk-knappen for at genstarte.
Børsterullerne drejer ikke.
Sluk støvsugeren med det samme. Fjern eventuelle blokeringer, før støvsugeren tændes igen. Sørg for, at den
håndholdte støvsuger vippes langt tilbage, så børsterullerne går i indgreb. Hvis børsterullerne stadig ikke
roterer, bedes du kontakte kundeservice.
Hvis der er lamper på gulvmundstykket og de ikke lyser, er der et problem med forbindelsen mellem den
håndholdte støvsuger, skaftet og mundstykket. Prøv at frakoble delene og sætte dem sammen igen. Hvis
lamperne stadig ikke lyser, bedes du kontakte kundeservice.
Støvsugeren slukker af sig selv.
Der kan være en række årsager til, at svsugeren slukker af sig selv, herunder blokeringer, problemer med
batteriet og overophedning. Hvis støvsugeren slukker af sig selv, skal du udføre følgende trin:
1. Tænd for støvsugeren, og kontrollér batteriindikatorlysene på den håndholdte støvsuger. Hvis det er
nødvendigt at genoplade, skal du sørge for, at støvsugeren er slukket, før den sættes i opladeren.
2. Tøm støvopsamleren og rengør filtrene (se afsnittene om Tømning af støvopsamleren og Rengøring af filtre).
3. Tjek skaft, tilbehør og åbninger, og fjern eventuelle blokeringer.
4. Lad enheden og batteriet køle af i mindst 45 minutter, indtil de igen har stuetemperatur.
5. Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte støvsugeren igen. Sørg for at opladeren ikke er tilsluttet porten på
den håndholdte støvsuger.
BEMÆRK: Hvis støvsugeren stadig ikke fungerer korrekt, skal du kontakte Kundeservice på +44 (0)800 862 0453.
YDERLIGERE TILBEHØR FINDES PÅ SHARKCLEAN.EU
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A 8" sprækkemundstykke
B 18" Flexi sprækkemundstykke
C Støv-sprækkemundstykke
D Støvbørste
E Fleksibel støvbørste
F Antiallergenstøvbørste
G Polstringsværktøj
H Bredt polstringsværktøj
I Multi-redskab til kæledyr
J Dybderengørende motoriseret
kæledyrsredskab
K FLEXOLOGY®-skaft under apparatet
L Tilbehørstaske
M Li-Ion-oplader
N Dobbelt li-Ion-oplader
O Litium-ionbatteri
GUIDE TIL FEJLFINDING
Fejl
Fejlkode-
visning på
Motoren starter ikke 10
Motoren er overophedet 20
Motoren får overspænding 30
Motoren mangler 40
Motoren kører ved
for høj hastighed
50
Systemkommunikationsfejl 60
Blokering af Clean Sense
IQ-sensoren
F0
Mundstykket er overophedet 70
Kort mundstykke E0
Motor
Mundstykke
DANSK
73sharkclean.eu72 sharkclean.eu
DANSK
FEM (5) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Forbrugere, der køber et produkt i Europa, drager fordel af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets
kvalitet (de ”lovbestemte rettigheder”). Du kan gøre disse rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Shark er vi
dog så sikre på vores produkters kvalitet, at vi giver produktejeren en yderligere fabriksgaranti på op til 5 år (2 år som
standard plus 3 år, når du registrerer dig). Disse vilkår og betingelser gælder udelukkende vores fabriksgaranti – dine
lovbestemte rettigheder påvirkes ikke.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garanti. Den påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din kontrakt med dem.
Litium ION batteripakken er ikke dækket af den 5-årige garanti (se garanti for batteri på næste side).
Shark®-garantier
Et husholdningsapparat som en svsuger udgør en stor investering. Dit nye apparat skal fungere korrekt så længe
som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro
producenten har til produktet og fabrikationskvaliteten.
Hvert Shark®-apparat leveres med en garanti, der omfatter gratis dele og arbejdskraft. Vores kundeservices hjælpelinje
(0800 862 0453) er åben fra kl. 9.00 til 18.00 mandag-fredag. Det er gratis at ringe, og du bliver omstillet direkte til en
Shark-repræsentant. Du kan også finde online-support på www.Sharkclean.eu
Hvordan registrerer jeg min udvidede Shark® garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du vide følgende om dit
apparat:
Dato for købet af apparatet (kvittering eller leveringsseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå ind på www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Produkter, der købes direkte fra
Shark, registreres automatisk.
VIGTIGT
Både 2 år garantien og den udvidede 3-årige garanti dækker kun produktet fra købsdatoen.
Gem altid kvitteringen. Kvitteringen skal bruges til at bekræfte de oplysninger, du har givet os, hvis der skulle være
behov for at bruge den udvidede garanti. Hvis en gyldig kvittering ikke kan fremvises, kan det gøre din garanti
ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min gratis Shark®-garanti?
Når du registrerer din garanti, har vi dine oplysninger ved hånden, hvis der nogensinde skulle være behov for at
komme i kontakt med hinanden. Hvis du takker ja til at modtage mails fra os, kan du også modtage tips og råd
om, hvordan du får det bedste ud af din Shark-støvsuger, og høre de seneste nyheder om ny Shark-teknologi og
lanceringer.
Registreres garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
I hvor lang tid har nye Shark®-apparater garanti?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at din nye Shark-støvsuger er garanteret i op til 5 år i alt (2 år
plus en udvidet garanti på 3 år).
Hvad dækker den gratis Shark®-garanti?
Reparation eller udskiftning (efter Sharks valg) af dit Shark-apparat, inklusive alle dele og alt arbejde. En Shark®-garanti
er en udvidelse af dine lovbefæstede rettigheder som kunde.
Hvad dækker den gratis Shark® -garanti ikke?
1. Blokeringer - Der findes oplysninger om, hvordan du fjerner tilstopninger fra støvsugeren, i brugervejledningen.
2. Normalt slid på børsterulle, sikring, bånd, slange osv.
3. Utilsigtet beskadigelse, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse eller håndtering
af støvsugeren, der ikke er i overensstemmelse med Shark-brugervejledningen, der blev leveret med apparatet.
4. Brug af støvsugeren til andet end normal husholdningsbrug.
5. Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne.
6. Fejl som skyldes brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Shark®-komponenter.
7. Forkert installation (medmindre installationen er udført af Shark).
8. Reparationer og ændringer gennemført af andre and Shark eller Sharks repræsentanter.
9. Litium-IONbatteriet. Se næste side for garanti for batteri.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder kan ønske at reparere deres
støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald bedes du ringe til kundeservice på gratistelefon og spørge til vores
uden-for-garantiprogrammet på 0800 862 0453.
Hvor kan jeg købe originale Shark®-reservedele og tilbehør?
Shark-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet Shark-svsugeren. Du finder et
komplet udvalg af Shark-dele, reservedele og tilbehør til alle Shark-apparater på www.Sharkclean.eu.
Husk, at skader forårsaget af brug af ikke-originale Shark-dele muligvis ikke er dækket af din garanti.
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI PÅ BATTERIET
Forbrugere, der køber et produkt i Europa, drager fordel af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets
kvalitet (de ”lovbestemte rettigheder”). Du kan gøre disse rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Shark® er
vi dog så sikre på vores produkters kvalitet, at vi giver en yderligere fabriksgaranti på batteriet på to år. Disse vilkår og
betingelser gælder udelukkende vores fabriksgaranti – dine lovbestemte rettigheder påvirkes ikke.
Hvert Shark®-batteri leveres med en garanti om gratis dele og arbejdskraft. Vores kundeservices hjælpelinje (0800 862
0453) er åben fra kl. 9.00 til 18.00 mandag-fredag. Det er gratis at ringe, og du bliver stillet direkte om til en Shark®-
repræsentant. Du kan også finde online support på www.Sharkclean.eu.
VIGTIGT
Fabrikantens garanti dækker dit batteri i 2 år fra og med købsdatoen.
Gem altid kvitteringen. Får du behov for at bruge den udvidede garanti skal vi bruge din kvittering til at bekræfte,
at de oplysninger, du har givet os, er korrekte. Hvis en gyldig kvittering ikke kan fremvises, kan det gøre din garanti
ugyldig.
Hvor længe dækker garantien for nye Shark®-batterier?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at batteriet i din nye Shark®-svsuger. er garanteret i to år i alt.
Hvad dækker den gratis Shark®-garanti?
Reparation eller udskiftning af dit Shark®-batteri (efter Sharks valg angående udskiftning eller reparation) inklusive alle
dele og alt arbejde. En Shark®-garanti er en tilføjelse til dine rettigheder som kunde.
Hvad dækker den gratis Shark® -garanti ikke?
1.
Normal slitage på dele, der kræver regelmæssig vedligeholdelse og/eller udskiftning for at sikre, at din enhed
fungerer korrekt.
2.
Utilsigtet beskadigelse, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller pleje, misbrug, forsømmelse, uforsigtig brug eller
håndtering af batteriet, der ikke er i overensstemmelse med Shark®-brugervejledningen, der blev leveret med
apparatet.
3.
Brug af batteriet med til andet end at levere strøm til den Shark®-støvsuger, som det blev leveret med.
4.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne.
5.
Brug af dele og tilbehør, der ikke er Shark®-reservedele.
6.
Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Shark®).
Hvor kan jeg købe ægte Shark®-batterier?
Shark®-batterier og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet Shark®-støvsugeren. Du kan finde
det komplette udvalg af batterier til alle Shark®-apparater på www.Sharkclean.eu. Husk, at skader forårsaget af brug af
ikke-originale Shark®-batterier muligvis ikke er dækket af din garanti. Dine lovmæssige rettigheder påvirkes dog ikke.
75sharkclean.eu74 sharkclean.eu
ÍNDICE
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje de la aspiradora Shark® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo usar la unidad de alimentación de iones de litio 7
Indicadores LED de funcionamiento y carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo reciclar la unidad de alimentación de iones de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo cargar la unidad de alimentación de iones de litio . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del tubo Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alcance del tubo Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Almacenamiento Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mantenimiento de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vaciado del depósito de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción y limpieza del depósito de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comprobación de obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guía de resolución de problemas y preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . 16
Accesorios opcionales disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantía de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 25,2V
Potencia del motor del cuerpo: 309W
Potencia del cabezal: 80W
CONSEJO: Puedes
encontrar el modelo
y los números de
serie en la etiqueta
del código QR que se
encuentra en la parte
posterior de la unidad.
CONSEJO: Puedes
localizar el código
de fecha en una
de las clavijas del
enchufe del cable de
alimentación. REGISTRA ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: ___________________________
Número de serie: _____________________________
Código de fecha: _____________________________
Fecha de compra (guarda el comprobante): _______
Tienda de la compra: __________________________
REGISTRA TU PRODUCTO
PARA BENEFICIARTE DE LA GARANTÍA AMPLIADA
DE TU PRODUCTO, SOLO TIENES QUE REGISTRAR
TU COMPRA EN:
sharkclean.es/register
900 839 453
Escanea el código QR con tu dispositivo móvil.
GRACIAS
por adquirir la aspiradora sin cable Shark® con Anti-Hair Wrap PLUS, DuoClean y
Clean Sense IQ.
LEE ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN Y
GUÁRDALO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este manual de instrucciones ha sido diseñado para
ayudarte a entender perfectamente el funcionamiento
de tu nueva aspiradora sin cable Shark Anti Hair Wrap
PLUS, DuoClean y Clean Sense IQ.
Si tienes alguna pregunta, contacta con el Servicio
de atención al cliente llamando al 900 839 453.
Ventajas de registrar tu producto y crear una cuenta:
Consigue asistencia para el producto de forma más
rápida y sencilla, accede también a información sobre
la garantía.
Accede a las instrucciones relativas a la resolución de
problemas y al mantenimiento del producto.
Sé una de las primeras personas en enterarse de
promociones exclusivas de productos.
Ten en cuenta que los productos adquiridos
directamente de Shark se registran automáticamente.
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos
domésticos. Con el objetivo de evitar posibles daños medioambientales o para la
salud humana ocasionados por la eliminación de residuos no controlados, recicla
el producto de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de
las fuentes de materiales. Para devolver cualquier producto usado, utiliza los
sistemas de recogida y devolución o ponte en contacto con el comercio donde
adquiriste este producto. Puedes entregar allí este producto para que se recicle
de una forma segura para el medioambiente.
ESPAÑOL
77sharkclean.eu76 sharkclean.eu
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, LESIONES O DAÑOS
EN LA PROPIEDAD.
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
1 Esta aspiradora consta de un cabezal
motorizado, un tubo y una aspiradora de
mano. Estos componentes co-
ntienen conexiones eléctricas, cableado
eléctrico y pie-zas móviles que constituyen un
riesgo para el usuario.
2 Antes de usar el producto, inspecciona
minuciosamente todas las piezas por si
presentasen daños. Si alguna pieza está
dañada, no sigas utilizando el producto.
3 Utiliza exclusivamente recambios idénticos.
4 Esta aspiradora no incluye piezas reparables
cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario.
5 Utiliza el producto exclusivamente como
se indica en este manual. NO utilices la
aspiradora con un propósito diferente al
descrito en este manual.
6 A excepción de los filtros y el depósito de
polvo, NO pongas en contacto con agua u
otros líquidos ninguna pieza de la aspiradora.
7 NO permitas que los niños utilicen el
producto. Mantén el producto y su cable fuera
del alcance de los niños. No permitas que se
utilice como juguete. Extrema la precaución
cuando utilices el producto cerca de los niños.
USO GENERAL
8 Este producto pueden utilizarlo personas con
facultades físicas, sensoriales o intelectuales
disminuidas o que carezcan de la experiencia
y los conocimientos debidos, siempre
que sea bajo supervisión y si han recibido
instrucciones para utilizar el producto de
manera segura, además de entender los
riesgos posibles. Los niños no deben realizar
la limpieza ni el mantenimiento.
9 Apaga siempre la aspiradora antes de
conectar o desconectar cualquier tubo
flexible con corriente, cabezal motorizado,
cargador, batería u otras piezas eléctricas o
mecánicas.
10 NO manipules el enchufe ni la aspiradora con
las manos mojadas.
11 NO utilices el producto sin haber colocado
antes en su sitio el depósito de polvo, los
filtros y el cepillo giratorio.
12 Utiliza exclusivamente filtros y accesorios
de la marca Shark. Los daños causados por
filtros y accesorios de otra marca que no
sea Shark pueden no estar cubiertos por la
garantía.
13 NO introduzcas ningún objeto en las
aberturas del cabezal o de los accesorios. NO
utilices el producto si hay alguna abertura
obstruida; mantén las aberturas libres de
polvo, pelusa, cabellos y todo lo que pueda
reducir el flujo de aire.
14 NO utilices el producto si el flujo de aire en
el cabezal o el accesorio es limitado. Si se
obstruyen los conductos de aire o el cabezal
motorizado, apaga la aspiradora. Desatasca
las piezas antes de volver a utilizar la
aspiradora.
15 Mantén el cabezal y todas las aberturas de
la aspiradora alejados del cabello, la cara, los
dedos, los pies descalzos y la ropa suelta.
16 NO utilices la aspiradora si no funciona
correctamente, o si se ha caído, ha sufrido
daños, se ha dejado a la intemperie o se ha
sumergido en agua.
17 Ten mucho cuidado cuando la uses en
escaleras.
18 NO dejes la aspiradora sin vigilar mientras
esté encendida.
19 Cuando esté encendida, mueve
constantemente la aspiradora sobre la
alfombra para evitar dañar las fibras textiles.
20 Si tienes alfombras delicadas o de lana,
especialmente de rizo, prueba primero
a aspirar una área que no se vea para
asegurarte de que los cepillos giratorios
no dañan las fibras de la alfombra ni se
enganchan en ellas.
21 NO la utilices para recoger:
a) Líquidos.
b) Objetos de gran tamaño.
c) Objetos duros o afilados (cristales, clavos,
tornillos
o monedas).
d) Grandes cantidades de polvo (polvo de
tabiques secos, cenizas de chimeneas o
ascuas). NO la utilices como accesorio de
NOTA: GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES. CONSÉRVALAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas y puestas en marcha accidentales, apaga la
aspiradora y desenchufa la base de carga de la batería de iones de litio antes de hacer la
revisión. NOTA: Si tienes alfombras delicadas o de lana, especialmente de rizo, prueba primero a
aspirar una área que no se vea para asegurarte de que los cepillos giratorios no dañan las fibras
de la alfombra ni se enganchan en ellas.
herramientas eléctricas para la recogida
de polvo.
e) Objetos humeantes o en combustión
(brasas, colillas de cigarrillos o cerillas).
f) Materiales inflamables o combustibles
(líquido para encender fuego, gasolina o
queroseno).
g) Materiales tóxicos (lejía clorada,
amoniaco
o limpiatuberías).
22 NO utilices el producto en este tipo de
lugares:
a) Zonas mal iluminadas.
b) Superficies húmedas o mojadas.
c) Lugares al aire libre.
d) Espacios cerrados o que puedan
contener humos o vapores explosivos
o tóxicos (líquido para encender fuego,
gasolina, queroseno, pintura, diluyentes
de pintura, antipolillas
o polvo inflamable).
23 Apaga la aspiradora antes de enchufar o
desenchufar el cargador.
24 Apaga la aspiradora antes de realizar
cualquier tarea de ajuste, limpieza,
mantenimiento o de solucionar cualquier
problema.
25 Durante las tareas de limpieza o
mantenimiento rutinario, corta SOLO el
cabello, las fibras o las hebras que se hayan
podido enredar en el cepillo giratorio.
26 Deja que todos los filtros se sequen
completamente al aire antes de volver a
colocarlos en la aspiradora para impedir que
entre líquido en las piezas eléctricas.
27 NO alteres ni intentes reparar la aspiradora ni
la batería tú mismo, y cíñete exclusivamente
a las indicaciones de este manual. NO utilices
la batería ni la aspiradora si se ha alterado
o dañado. Las baterías dañadas o alteradas
suponen un comportamiento imprevisible
que podría derivar en fuego, explosiones o
riesgo de lesiones.
28 Apaga todos los mandos antes de
desenchufar el producto.
29 Apaga siempre este producto antes
de conectar o desconectar el cabezal
motorizado o el accesorio de mano.
BATERÍA
30 Esta aspiradora recibe alimentación
por medio de la batería. Lee y sigue
cuidadosamente todas las instrucciones de
carga.
31 Para evitar que la aspiradora se ponga
en marcha accidentalmente, asegúrate
de que esté apagada antes de cogerla o
transportarla. NO transportes el aparato con
el dedo sobre el interruptor.
32 Utiliza únicamente el cargador y la batería
que acompañan la unidad. El uso de un
cargador incorrecto puede provocar que
la unidad no se cargue o que funcione en
condiciones inseguras. Un cargador que
resulte adecuado para una determinada
batería puede comportar riesgo de incendio
si se usa con otra
batería distinta.
33 Mantén la batería alejada de objetos
metálicos como clips, monedas, llaves, clavos
o tornillos. El cortocircuito de los terminales
de la batería aumenta el riesgo de provocar
incendios o quemaduras.
34 En caso de mal uso, la batería puede
expulsar líquido. Evita el contacto con el
líquido, ya que puede provocar irritaciones
o quemaduras. Si se produce contacto,
enjuágate con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, pide ayuda médica.
35 La batería no se debe almacenar a
temperaturas inferiores a 3°C (37,4°F) ni por
encima de 40°C (104°F) para mantener su
vida útil.
36 NO cargues la batería a temperaturas
inferiores a 5°C (40°F) ni superiores a 40°C
(104°F). Si se carga de forma inadecuada o
a temperaturas que no estén comprendidas
dentro del rango especificado, se podrían
provocar daños en la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
37 Guarda el producto en interiores. NO
lo utilices ni almacenes a temperaturas
inferiores a 3°C (37,4°F). Asegúrate de que
el producto se encuentra a temperatura
ambiente antes de ponerlo en fun-
cionamiento.
38 NO expongas la batería al fuego ni a
temperaturas superiores a 130°C (265°F) ,
ya que podría explotar.
39 Usa el producto únicamente con la batería
específicamente diseñada para él. El uso
de otra batería puede provocar riesgo de
lesiones e incendio.
40 Desconéctala antes de llevar a cabo cualquier
ajuste, cambiar un accesorio o guardar
el producto. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que el
producto se ponga en marcha por accidente.
79sharkclean.eu78 sharkclean.eu
1.
MONTAJE
1. Inserta el tubo en el cabezal.
2. Inserta la aspiradora de mano en el tubo.
Antes de utilizarla, asegúrate de que todas las piezas estén bien conectadas y encajadas.
BATERÍA DE IONES DE LITIO
La unidad de alimentación de iones de litio nose suministra totalmente cargada. Antes de usar la aspiradora
por primera vez, cárgala por completo. Durante el primer uso, agota la batería completamente hasta que se
apague. De esta forma, se acondicionará la batería.
Este producto utiliza una batería de iones de litio recargable y reutilizable. Cuando la batería ya no se cargue,
deberás retirarla de la aspiradora y reciclarla. NO quemes la batería ni la conviertas en abono.
Cuando sea necesario sustituir la unidad de alimentación de iones de litio, retírala o recíclala de conformidad
con la normativa local. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías de iones de litio gastadas a la basura o a
un contenedor de residuos sólidos municipal. Devuelve las unidades de alimentación gastadas a un centro de
reciclaje autorizado o a un minorista para que este se encargue de su reciclaje. Ponte en contacto con el centro
de reciclaje más cercano para solicitar información sobre dónde depositar la unidad de alimentación gastada.
INFORMACIÓN SOBRE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE IONES DE LITIO
INDICADORES LED DE FUNCIONAMIENTO Y CARGA DE LA BATERÍA
2.
TUBO
Flexology®
Aspiradora de mano con
batería extraíble
(Clic)
(Clic)
Cabezal DuoClean® Anti-
Hair Wrap Plus
MODOS DE POTENCIA DE SUCCIÓN
Modo ECO
Autonomía máxima.
Ahorra batería.
Modo Clean Sense IQ
El mejor equilibrio entre
potencia de succión y
optimización de la autonomía.
Modo Boost
Succión máxima. Es el que
más batería consume.
LUCES DE MUESTRA
DEL MODO DE SUCCIÓN
ECO
Clean Sense IQ
Boost
Notas adicionales
1. Los LED se apagan cuando la batería está
completamente cargada.
2. La unidad no se enciende si el cargador está conectado.
Carga
El LED se iluminará en color blanco cuando se
alcance el 100% de la carga.
El LED se iluminará en color verde entre el 76%
y el 99% de la carga.
El LED se iluminará en color amarillo entre el 0%
y el 75% de la carga.
Si el LED no se ilumina quiere decir que la
batería está apagada.
NOTA: Tarda aproximadamente 3,5 horas en cargarse
por completo.
Autonomía de la batería
MODO MINUTOS
Aspiradora de mano: Modo ECO
(sin un minicepillo motorizado) 60
Modo Boost (Aspiradora de mano)
(sin un minicepillo motorizado) 10
La autonomía con el modo Clean Sense IQ
depende del uso particular y de la cantidad
de residuos en las superficies de limpieza.
El modo de succión repercute en la autonomía.
Utiliza el modo Boost en intervalos cortos.
ESPAÑOL
81sharkclean.eu80 sharkclean.eu
CARGA DE LA BATERÍA
Para cargar la batería en el interior de la aspiradora
de mano, conecta el cargador a una toma de
corriente y, a continuación, introduce el enchufe del
cargador en el puerto situado debajo del mango de
la aspiradora de mano.
Para poner la aspiradora en modo de
almacenamiento, pulsa el pestillo de desbloqueo del
tubo FLEXOLOGY mientras pliegas la aspiradora
de mano hacia delante hasta que el tubo haga clic
y se enganche. Conecta el cargador en el puerto de
carga de la aspiradora de mano.
Mantén apretado el botón de desenganche de
la batería para poder sacar la batería. Conecta el
cargador en el puerto de carga de la batería. Para
volver a instalar la batería, deslízala dentro del
compartimento que se encuentra en la parte posterior
de la aspiradora de mano hasta que encaje en su lugar.
USO DEL CARGADOR DE IONES DE LITIO
EN LA ASPIRADORA DE MANO
EN LA ASPIRADORA: FLEXOLOG FUERA DE LA ASPIRADORA
AJUSTES
Enchufa el cargador de iones de litio a una toma
de corriente.
CARGADOR DE IONES DE LITIO Presiona el botón de encendido/apagado para
encender o apagar la aspiradora.
Pulsa el botón ( ) para alternar entre los
modos ECO, Clean Sense IQ™ y Boost. Para
ahorrar energía de la batería, selecciona el modo
ECO. Para una potencia de limpieza cotidiana,
selecciona el modo Clean Sense IQ. Para obtener
más potencia, selecciona el modo Boost.
POWER (ENCENDIDO/APAGADO)
NOTA: La unidad no se enciende si el cargador
está conectado. Desconecta el cargador antes de
encender la aspiradora.
El indicador de limpieza confirma visualmente
que los suelos están limpios. Si la unidad se topa
con residuos pesados, la succión aumentará
para ofrecer un mayor rendimiento de limpieza.
Cuando los residuos se hayan eliminado, la
succión disminuirá. El indicador de limpieza
muestra el nivel de residuos detectado. Para
obtener los mejores resultados, sigue limpiando
hasta que el indicador vuelva a su nivel más bajo
antes de pasar a la siguiente zona.
BARRA LUMINOSA DEL CABEZAL
INDICADOR DE SUCIEDAD CLEAN SENSE IQ
MODOS DE POTENCIA DE SUCCIÓN
LUCES DE MUESTRA
DEL MODO DE SUCCIÓN
ECO
Clean Sense IQ™
Boost
Clean Sense IQ detecta la suciedad que no se ve
a simple vista y aumenta de forma automática
la potencia de succión. El modo Clean Sense IQ
modifica el rendimiento de limpieza en función
de la suciedad que haya, ofreciendo una succión
y una autonomía óptimas cuando se detectan
residuos pesados o ligeros.
MODO DE POTENCIA CLEAN SENSE
ESPAÑOL
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
83sharkclean.eu82 sharkclean.eu
MODOS DE LIMPIEZA
NOTA: Todos los accesorios son compatibles tanto con el tubo como con la aspiradora de mano.
Para aspirar suelos, coloca el pie sobre el cabezal e inclina la aspiradora de mano hacia atrás.
MODO VERTICAL
NOTA: Los cepillos giratorios solo se acoplan si la aspiradora de mano se inclina hacia atrás.
Con la aspiradora en posición vertical, pulsa el
botón de desenganche del cabezal, situado en
la parte inferior del tubo y encima del cabezal.
Levanta el tubo para separarlo.
Ideal para aspirar zócalos, ventiladores de techo,
alféizares y demás zonas de difícil acceso.
Pulsa el botón de desenganche del tubo para
separar la aspiradora de mano del tubo. Se puede
utilizar un accesorio para aspirar escaleras, muebles
y otras zonas elevadas.
USO DEL TUBO FLEXOLOGY
Pulsa el pestillo de desbloqueo en la parte trasera
del tubo y ajusta el ángulo.
Para poner la aspiradora en modo de almacenamiento,
pulsa el pestillo de desbloqueo mientras pliegas la
aspiradora de mano hacia delante.
Para sacar la aspiradora del modo de
almacenamiento, pulsa el pestillo de desbloqueo
y levanta la aspiradora de mano hasta que el tubo
emita un chasquido y se enganche.
Ajusta el tubo en un ángulo menor para limpiar
fácilmente debajo de los muebles.
ALMACENAMIENTO FLEXOLOGY
MODO VERTICAL
SITIOS ELEVADOS CON EL TUBOSITIOS ELEVADOS CON LA ASPIRADORA DE MANO
(Clic)
ESPAÑOL
85sharkclean.eu84 sharkclean.eu
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
Pulsa el botón de desenganche del tubo para
separar la aspiradora de mano del tubo.
Para retirar el depósito de polvo de la aspiradora de
mano, pulsa el botón de desenganche del depósito
de polvo situado en la base/fondo del mismo. Inclina
el depósito de polvo y levántalo para retirarlo.
Para sacar el polvo y los residuos, coloca el depósito de
polvo encima del cubo de basura y mueve hacia delante
el botón deslizable del depósito de polvo CleanTouch.
Para vaciar el depósito de polvo mientras se
encuentra acoplado a la aspiradora de mano,
colócalo encima de un cubo de basura y mueve
hacia delante el botón deslizable de la tapa.
Para limpiar el interior del depósito de polvo,
enjuágalo con agua. Ponlo de lado con la tapa
abierta para que se seque al aire durante al menos
48horas antes de volver a instalarlo.
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE POLVO
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Enjuaga los filtros periódicamente para mantener la potencia de succión de la aspiradora y maximizar la
efectividad del cartucho de olores.
Para limpiar los filtros, enjuágalos únicamente con agua. Deja que todos los filtros se sequen completamente al aire
durante hasta 48horas antes de volver a instalarlos para evitar que entre líquido en los componentes eléctricos.
Limpia los filtros situados delante del motor al menos una vez al mes y el filtro posterior al motor, al menos una
vez al año. Da golpecitos para sacar la suciedad del filtro entre lavados, según sea necesario. Un uso intensivo
puede requerir una limpieza más frecuente.
IMPORTANTE: NO utilices jabón para limpiar los filtros. Usa agua únicamente. La aspiradora no conseguirá succionar si el
filtro posterior al motor no está instalado. Asegúrate de que todos los filtros estén instalados antes de usar el producto.
Retira el depósito de polvo y saca los filtros de espuma
y fieltro situados en la parte trasera del mismo.
Retira el depósito de polvo. Saca el filtro posterior
al motor de la aspiradora de mano.
Filtros de espuma y fieltro previos al motor Filtro posterior al motor
1
1
2
2
FILTROS PREVIOS AL MOTOR FILTRO POSTERIOR AL MOTOR
ESPAÑOL
87sharkclean.eu86 sharkclean.eu
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
LIMPIEZA DEL RODILLO SUAVE
CABEZAL PARA EL SUELO
Si hay pelo enredado alrededor del cepillo giratorio, sigue limpiando mediante la configuración para alfombras
en un suelo liso, en una alfombra de pelo corto o en una alfombra de pequeño tamaño. Si se queda enredada
alguna fibra alrededor del cepillo giratorio después de usarlo de manera continuada, retírala con cuidado.
Sipasas por encima de un objeto duro o afilado o notas un cambio de ruido mientras aspiras, comprueba si el
cabezal está obstruido. (Consulta la sección Comprobación de obstrucciones en el cabezal).
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
COMPROBACIÓN DE OBSTRUCCIONES
Comprobación de obstrucciones en la aspiradora de mano:
1. Apaga la aspiradora.
2. Retira la aspiradora de mano del tubo.
3. Comprueba todas las aberturas de entrada al depósito de
polvo y elimina los residuos u obstrucciones.
Comprobación de obstrucciones en el tubo:
Tubo estándar:
1. Apaga la aspiradora.
2. Retira la aspiradora de
mano y el cabezal.
3. Mira a través del tubo para
comprobar si hay alguna
obstrucción.
4. Quita los residuos y
obstrucciones.
Tubo FLEXOLOGY®:
1. Apaga la aspiradora.
2. Retira la aspiradora de
mano y el cabezal del tubo.
3. Comprueba el acceso al
tubo flexible en la sección
FLEXOLOGY® presionando
las lengüetas a cada
lado del tubo flexible y
levantándolo.
4. Quita los residuos y
obstrucciones.
Comprobación de obstrucciones en el cabezal:
1. Apaga la aspiradora.
2. Separa el tubo.
3. Usa el canto de una moneda para abrir las tres fijaciones
de la parte inferior del cabezal.
4. Retira la tapa e inclina hacia atrás el cuello del cabezal.
5. Comprueba la abertura y elimina los residuos.
6. Vuelve a colocar la tapa deslizando las inserciones en las
ranuras y, a continuación, presiona firmemente ambos lados
antes de girar las fijaciones en el sentido de las agujas del
reloj para cerrarlas hasta que oigas un chasquido.
1 Para retirar el rodillo suave del cabezal, empújalo hacia
afuera tirando de la lengüeta.
2 Da algunos golpecitos en el rodillo suave para eliminar la
suciedad. Utiliza un paño seco para limpiar el rodillo suave
y eliminar los residuos que hayan quedado atrapados en
los dientes situados detrás.
3 Lava el rodillo suave a mano cuando sea necesario.
Utiliza solamente agua y déjalo secar completamente al
aire durante al menos 24-48horas.
4 Vuelve a insertar el rodillo suave hasta que encaje en su sitio.
LIMPIEZA DE SENSORES
Asegúrate de limpiar con
regularidad los sensores que
hay dentro de la aspiradora
manual, ya que puede que
acumulen pelo y residuos y
que los acaben obstruyendo. Si los sensores
están parcialmente obstruidos, el modo Clean
Sense IQ no ajustará los niveles de succión
tal y como se espera. Si los sensores están
totalmente obstruidos, aparecerá el código
de error F0 y el icono de Clean Sense IQ
aparecerá en el panel de la aspiradora manual.
Para limpiar los sensores:
1. Desconecta la alimentación y retira la
aspiradora de mano.
2. Localiza los sensores dentro del cabezal
de la aspiradora de mano. Los sensores se
encuentran en la cara interior del cabezal,
unos 8centímetros más abajo del conducto
de aire y a la altura de los logotipos de IQ
(Fig.2) que hay en el exterior.
3. Limpia delicadamente los sensores con un
paño de microfibra y elimina todo el pelo y
los residuos.
4. Vuelve a encender la unidad y comprueba
que funcione con normalidad.
SENSORES CLEAN SENSE IQ
Panel de la aspiradora manual
Depósito de polvo
Conducto
de aire
Fig.1
Batería
Logotipos
de IQ (en
ambos lados)
Fig.2
ESPAÑOL
89sharkclean.eu88 sharkclean.eu
NOTA: No todos los accesorios se suministran con todos los modelos. Si deseas obtener una lista de todos los accesorios que se
incluyen con este modelo, consulta el interior de la solapa superior de la caja. Para adquirir otros accesorios, visita sharkclean.es.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas y de puesta en
marcha accidental, apágala y retira la unidad de alimentación de iones de litio
antes de tratar de reparar cualquier fallo.
La aspiradora no recoge la suciedad. Succión nula o reducida. El icono del filtro en el panel de control de la
aspiradora de mano está de color rojo. (Consulta la sección Comprobación de obstrucciones para más información).
Revisa los filtros para comprobar si es necesario limpiarlos. Lava los filtros, déjalos secar por completo al aire
y móntalos nuevamente en la aspiradora.
Es posible que el depósito de polvo esté lleno; vacíalo.
Comprueba si el cabezal está obstruido y quita las obstrucciones, si las hay.
Elimina cualquier hilo, fibra de alfombra o cabello que pueda estar enredado alrededor del cepillo giratorio.
Comprueba si el acceso al tubo está atascado y elimina los posibles residuos.
Comprueba que los conectores entre la aspiradora de mano, el tubo y el cabezal no tengan suciedad.
Elimina cualquier indicio de polvo o residuo material que haya en los conectores.
Si el problema persiste, ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente.
La aspiradora levanta las alfombras.
Asegúrate de que no estés usando el modo Boost, ya que es posible que la succión resulte excesiva para
alfombras ligeras. Ten cuidado al aspirar alfombras o moquetas que tengan costuras delicadas.
Apaga la unidad para desacoplar el cepillo giratorio y enciéndela otra vez con el botón de encendido/apagado.
Los cepillos giratorios no giran.
Apaga la aspiradora inmediatamente. Elimina cualquier obstrucción antes de volver a encender la aspiradora.
Asegúrate de que la aspiradora de mano está lo suficientemente inclinada como para que los cepillos giratorios
se acoplen. Si los cepillos giratorios siguen sin girar, ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente.
Si el cabezal incluye luces y estas no se iluminan, existe un problema de conexión entre la aspiradora de
mano, el tubo y el cabezal. Intenta desconectar y volver a colocar las piezas. Si las luces siguen sin iluminarse,
ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente.
La aspiradora se apaga sola.
Hay varias posibles razones por las que la aspiradora puede apagarse sola, como obstrucciones, problemas
con la batería y sobrecalentamiento. Si la aspiradora se apaga sola, realiza alguno de los siguientes pasos:
1. Enciende la aspiradora y comprueba los indicadores luminosos de carga de la batería en la aspiradora de
mano. Si hace falta recargarla, asegúrate de que la aspiradora esté apagada antes de enchufarla al cargador.
2. Vacía el depósito de polvo y limpia los filtros (consulta las secciones Vaciado del depósito de polvo y
Limpieza de filtros).
3. Comprueba el tubo, los accesorios y las entradas de aire y elimina cualquier obstrucción.
4. Deja que la unidad y la batería se enfríen durante al menos 45minutos hasta que vuelvan a estar a
temperatura ambiente.
5. Pulsa el botón de encendido/apagado para volver a encender la aspiradora. Asegúrate de que el cargador
no está enchufado en el puerto de la aspiradora de mano.
NOTA: Si la aspiradora sigue sin funcionar adecuadamente, ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente llamando
al 900 839 453.
ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
EN SHARKCLEAN.ES/RECAMBIOS-Y-ACCESORIOS-SHARK/
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A Boquilla estrecha de 20cm
B Boquilla estrecha flexible de 45cm
C Boquilla estrecha para polvo
D Cepillo para polvo
E Cepillo para polvo flexible
F Cepillo para polvo antialergias
G Boquilla para tapicería
H Boquilla ancha para tapicería
I Minicepillo para pelo de mascota
J Accesorio para la limpieza en profundidad de
pelo de mascotas
K Tubo FLEXOLOGY® para limpiar bajo electrodomésticos
L Bolsa para accesorios
M Cargador de iones de litio
N Cargador doble de iones de litio
O Batería de iones de litio
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES
Fallo
Código
de error
El motor no arranca 10
Sobrecalentamiento del motor 20
Exceso de corriente del motor 30
Cortocircuito del motor 40
Exceso de velocidad del motor 50
Error de comunicación del sistema 60
Obstrucción en sensor Clean
Sense IQ
F0
Sobrecalentamiento del cabezal 70
Cortocircuito del cabezal E0
Motor
Cabezal
ESPAÑOL
91sharkclean.eu90 sharkclean.eu
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE HASTA (5) CINCO AÑOS
Cuando una persona adquiere un producto en Europa, está amparada por derechos legales en lo que respecta a
la calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos ante su proveedor. No obstante, en Shark
confiamos tanto en la calidad de nuestros productos que le ofrecemos una garantía adicional del fabricante de hasta
cinco años (2 año como garantía estándar y otros 3 años más al registrarse). Estos términos y condiciones se aplican
solamente a la garantía del fabricante; sus derechos legales no se verán afectados.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía. Dichas condiciones no afectan a sus
derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él.
La unidad de alimentación de iones de litio no está cubierta por la garantía de cinco años (consulte la garantía de la
batería en la página siguiente).
Garantías de Shark®
Un aparato electrodoméstico como una aspiradora es una inversión considerable. El nuevo aparato debe funcionar
correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es un compromiso importante y refleja el grado
de confianza del fabricante en la calidad de sus productos.
Todos los aparatos Shark están respaldados por una garantía gratuita contra defectos de materiales o mano de obra.
Nuestro servicio de asistencia telefónica (900 839 453) está operativo de lunes a viernes, de09:00 a18:00h. La
llamada es gratuita y le permitirá ponerse en contacto directo con un representante de Shark. También puede obtener
ayuda en línea en www.Sharkclean.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía ampliada Shark®?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le
informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
• Fecha de compra (factura, recibo o albarán)
Para registrarse en línea, visite www.Sharkclean.eu/register-guarantee.Los productos adquiridos directamente a Shark
se registran automáticamente.
IMPORTANTE
Tanto la garantía de 2 años como la ampliación de 3 años son válidas a partir de la fecha de adquisición.
Conserve su recibo de compra. Si decide ampliar la garantía, necesitaremos el documento para comprobar que la
información que nos ha suministrado es correcta. En caso de no disponer del documento de compra, la garantía ya
no es válida.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía gratuita Shark®?
Al registrarse, nos permite disponer de sus datos por si necesitamos contactar con usted. Si acepta que le enviemos
comunicaciones, también puede recibir consejos para optimizar el uso de su aspiradora Shark e información sobre
nuevos lanzamientos y tecnologías Shark.
Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
¿Cuánto duran las garantías de las máquinas nuevas Shark®?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite ofrecer una garantía para su nueva
aspiradora Shark durante un total de hasta cinco años (2 años más una garantía ampliada de 3 años).
¿Qué cubre la garantía gratuita Shark®?
Reparación o sustitución de su máquina Shark (a discreción del fabricante), incluyendo todas las piezas y la mano de
obra. La garantía Shark es adicional a sus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Shark®?
1. Obstrucciones: Consulte en el manual de uso cómo desatascar la aspiradora.
2. Desgaste y deterioro normales de los componentes (eje del cepillo, fusibles, correas, tubo, etc.).
3. Daño accidental y fallos debidos a uso o mantenimiento incorrecto, descuido, maniobras imprudentes o
manipulación de la aspiradora que no respete lo indicado en el manual de uso Shark suministrado con la máquina.
4. Uso de la aspiradora para fines distintos de la limpieza normal del hogar.
5. Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
6. Fallos debido al uso de piezas y accesorios que no sean componentes Shark originales.
7. Instalación incorrecta (salvo que la haya efectuado Shark).
8. Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Shark o al servicio de asistencia autorizado.
9. La unidad de alimentación de iones de litio. Consulte la página siguiente para obtener más información sobre la
garantía de la batería.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Shark nodiseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes de que es posible que los
clientes deseen reparar sus aspiradoras una vez que haya vencido la garantía. Para ello, llame al teléfono gratuito
900 839 453 y pregunte por el programa de asistencia fuera de garantía.
¿Dónde puedo adquirir recambios y accesorios originales Shark®?
Los recambios y accesorios Shark están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan las aspiradoras Shark.
Puede ver el catálogo de recambios, piezas de repuesto y accesorios originales para todos los aparatos de Shark en
www.Sharkclean.eu.
Recuerde que la garantía no cubre los daños causados por el uso de recambios que no sean de Shark.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS DE LA BATERÍA
Cuando una persona adquiere un producto en Europa, está amparada por derechos legales en lo que respecta a la
calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos ante su proveedor. No obstante, Shark® confía
tanto en la calidad de sus productos que le ofrece una garantía adicional del fabricante de dos años para las baterías.
Estos términos y condiciones se aplican solamente a la garantía del fabricante; sus derechos legales no se verán
afectados.
Todas las baterías Shark® están respaldadas por una garantía gratuita que cubre defectos de materiales y mano de
obra. Nuestro servicio de asistencia telefónica (900 839 453) está operativo de lunes a viernes, de09:00 a18:00h.
La llamada es gratuita y le permitirá ponerse en contacto directo con un representante de Shark®. También puede
obtener ayuda en línea en www.Sharkclean.eu.
IMPORTANTE
La garantía del fabricante cubre la batería durante dos años, a partir de la fecha de compra.
Conserve su recibo de compra. Si necesita hacer uso de la garantía, necesitaremos el recibo para comprobar que la
información que nos ha suministrado es correcta. En caso de no disponer del documento de compra, la garantía ya
no es válida.
¿Durante cuánto tiempo cubre la garantía a las baterías Shark nuevas?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar la batería de su nueva
aspiradora Shark® durante un total de dos años.
¿Qué cubre la garantía gratuita Shark®?
La reparación o sustitución de su batería Shark® (queda a discreción del fabricante si se debe sustituir o reparar),
incluidas todas las piezas y la mano de obra. La garantía Shark® es adicional a sus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Shark®?
1.
Desgaste normal de las piezas que requieren un mantenimiento o una sustitución regulares para asegurar el
funcionamiento adecuado de la unidad.
2.
Daños accidentales y fallos debidos a uso o mantenimiento incorrecto, descuido, maniobras imprudentes o
manipulación de la batería que no respete lo indicado en las instrucciones de Shark® suministradas con el aparato.
3.
Uso de la batería para cualquier propósito distinto al de alimentar la aspiradora Shark® con la que se entrega.
4.
Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
5.
Uso de piezas o accesorios que no sean originales de Shark®.
6.
Instalación incorrecta (salvo que la haya efectuado Shark®).
¿Dónde puedo adquirir baterías Shark® originales?
Las baterías Shark® están diseñadas por los mismos ingenieros que desarrollan las aspiradoras Shark®. Encontrará
una gama completa de baterías de repuesto para todos los aparatos Shark® en www.Sharkclean.eu. Recuerde que
la garantía no cubre los daños causados por el uso de baterías que no sean originales Shark®. No obstante, sus
derechos legales no se verán afectados.
93sharkclean.eu92 sharkclean.eu
SOMMARIO
Registrazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Importanti istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montaggio dell’aspirapolvere Shark® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso della batteria agli ioni di litio 7
Indicatori di ricarica e alimentazione della batteria LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Come riciclare la batteria agli IONI di litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carica della batteria agli IONI di litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modalità di pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizzare il bastone Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raggio d’azione di Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sistemazione a riposo di Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Manutenzione dell’aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rimozione e pulizia del contenitore raccoglipolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia dei filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manutenzione della bocchetta per pavimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verifica della presenza di ostruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guida alla risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessori aggiuntivi disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garanzia sulla batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 25,2V
Potenza motore corpo: 309W
Potenza della bocchetta: 80W
SUGGERIMENTO: il
modello e il numero
di serie si trovano
sull’etichetta recante il
codice QR situata sul
retro dell’unità.
SUGGERIMENTO: è
possibile individuare
il codice data su uno
dei poli della spina del
cavo di alimentazione.
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero del modello: __________________________
Numero di serie: ______________________________
Codice data: _________________________________
Data di acquisto (conservare lo scontrino fiscale): _____
Negozio di acquisto del prodotto: ________________
REGISTRA IL TUO ACQUISTO
PER USUFRUIRE DELLA GARANZIA ESTESA DEL
PRODOTTO, È SUFFICIENTE REGISTRARE IL
PROPRIO ACQUISTO SU:
sharkclean.it/register-guarantee
+44(0)8008620453
Leggere il codice QR con il cellulare
GRAZIE
per aver acquistato la Scopa elettrica senza fili di Shark® con tecnologia Anti-Hair
Wrap PLUS, DuoClean e Clean Sense IQ.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE
D’USO E DI CONSERVARLO PER FARVI RIFERIMENTO
IN FUTURO.
Il presente Manuale d’uso ha lo scopo di aiutare ad
acquisire una conoscenza completa della nuova Scopa
elettrica senza fili Shark con Anti-Hair Wrap PLUS,
DuoClean® e Clean Sense IQ.
Per qualsiasi domanda si prega di contattare il Servizio
Clienti al numero +44(0)8008620453.
Vantaggi della registrazione del prodotto e della
creazione di un account:
Assistenza sul prodotto più semplice e veloce e
accesso alle informazioni sulla garanzia
Accesso alla risoluzione dei problemi e alle istruzioni
sulla manutenzione del prodotto
Informazioni anticipate in merito a promozioni
esclusive sui prodotti
Nota: i prodotti acquistati direttamente da Shark
vengono registrati automaticamente.
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute dell’uomo
causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in maniera
responsabile allo scopo di favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Per restituire l’apparecchio usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o
contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore
può ritirare questo prodotto e garantire un riciclo sicuro per l’ambiente.
ITALIANO
95sharkclean.eu94 sharkclean.eu
ITALIANO
1 L’aspirapolvere è composto da una bocchetta
motoriz-zata, un bastone e un aspirapolvere
portatile. Tali com-ponenti contengono
parti mobili, cavi e collegamenti elettrici che
possono comportare rischi per l’utente.
2 Prima di ogni utilizzo, controllare tutte le
parti per individuare eventuali danni. In
caso di danneggiamento di una delle parti,
sospendere l’utilizzo.
3 Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
4 Questo aspirapolvere non contiene
componenti riparabili dall’utente.
5 Utilizzare solo come descritto nel presente
manuale. NON utilizzare l’aspirapolvere per
scopi diversi da quelli descritti nel presente
manuale.
6 Ad eccezione dei filtri e del contenitore
raccoglipolvere NON esporre alcuna delle parti
dell’aspirapolvere ad acqua o altri liquidi.
7 NON consentire ai bambini di utilizzare
l’elettrodo-mestico. Tenere l’apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non consentirne l’utilizzo come giocattolo.
Prestare estrema attenzione quando lo si
utilizza in prossimità di bambini.
UTILIZZO GENERALE
8 Questo apparecchio può essere utilizzato
da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenze solo sotto supervisione oppure
dopo aver ricevuto istruzioni adeguate sull’uso
del dispositivo, sulla sicurezza e sui possibili
pericoli. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eettuate da bambini.
9 Spegnere sempre l’aspirapolvere prima di
collegare o scollegare tutti i tubi percorsi
da corrente, bocchette motorizzate,
caricabatterie, batterie o altre parti elettriche
o meccaniche.
10 NON maneggiare la spina o l’aspirapolvere con
le mani bagnate.
11 NON utilizzare senza aver posizionato il
contenitore raccoglipolvere, i filtri e la spazzola
a rullo.
12 Utilizzare solo filtri e accessori di marchio
Shark. I danni causati dai filtri e accessori
non Shark potrebbero non essere coperti
dalla garanzia.
13 NON inserire alcun oggetto nella bocchetta o
nelle aperture degli accessori. NON utilizzare
se vi sono delle aperture ostruite; tenere le
aperture libere da polvere, pelucchi, capelli
e qualsiasi cosa che possa ridurre il flusso
d’aria.
14 NON utilizzare se la bocchetta o l’accessorio
che emana il flusso d’aria sono ostruiti.
Se i passaggi dell’aria o la bocchetta per
pavimenti motorizzata sono ostruiti, spegnere
l’aspirapolvere. Prima di riaccenderlo,
rimuovere tutte le ostruzioni.
15 Tenere la bocchetta e tutte le aperture
lontano da capelli, viso, dita, piedi scalzi o
indumenti larghi.
16 NON utilizzare l’aspirapolvere se non funziona
correttamente, se è caduto, se presenta
danni, se è stato lasciato all’aperto o se è
caduto in acqua.
17 Prestare particolare attenzione quando si
puliscono le scale.
18 NON lasciare l’aspirapolvere incustodito
quando
è acceso.
19 Quando l’aspirapolvere è in funzione ed
è utilizzato sulla superficie di moquette e
tappeti, tenerlo sempre in movimento per
evitare di danneggiarne le fibre.
20 In caso di moquette delicata o in lana,
in particolare bouclé, provare prima
l’aspirapolvere su un’area nascosta per
assicurarsi che le spazzole rotanti non
danneggino
o scuciano le fibre del tappeto.
21 NON utilizzare per aspirare:
a) Liquidi
b) Oggetti di grandi dimensioni
c) Oggetti duri o appuntiti (vetro, chiodi,
viti o monete)
d) Quantità consistenti di polvere (polvere
di intonaco, cenere di camino o braci).
NON utilizzare come accessorio per
alimentare strumenti per la raccolta
della polvere.
e) Oggetti fumanti o roventi (carboni
ardenti, mozziconi di sigarette o
fiammiferi)
f) Materiali infiammabili o combustibili
(liquido per accendini, benzina o
cherosene)
g) Sostanze tossiche (candeggina,
ammoniaca o liquido disgorgante).
22 NON utilizzare in presenza delle seguenti
condizioni:
a) Aree con scarsa illuminazione
b) Superfici umide o bagnate
c) Aree esterne
d) Spazi chiusi e che possono contenere
esplosivi oppure fumi o vapori tossici
(liquidi per accendini, benzina, cherosene,
vernici, diluenti, sostanze antitarme o
polvere infiammabile).
23 Spegnere l’aspirapolvere prima di inserire o
staccare la spina del caricabatterie.
24 Spegnere l’aspirapolvere prima di qualsiasi
operazione di regolazione, pulizia,
manutenzione o risoluzione
dei problemi.
25 Durante la pulizia o la manutenzione
ordinaria, NON tagliare nulla ad eccezione
di peli, fibre o fili aggrovigliati attorno alla
spazzola.
26 Prima di reinserire i filtri nell’aspirapolvere,
lasciarli asciugare completamente per
prevenire il versamento di liquidi all’interno
delle parti elettriche.
27 NON modificare o provare a riparare
l’aspirapolvere o la batteria in modo
autonomo, salvo se indicato nel
presente manuale. NON utilizzare la batteria
o l’aspira-polvere se sono stati modificati
o danneggiati. Le batte-rie danneggiate o
modificate possono comportarsi in modo
imprevedibile e causare incendi, esplosioni o
rischi di lesioni.
28 Spegnere tutti i comandi prima di scollegare
l’apparecchio dalla presa elettrica.
29 Spegnere sempre l’apparecchio prima
di collegare o scollegare la bocchetta
motorizzata o l’accessorio manuale.
BATTERIA
30 La batteria è la fonte di alimentazione
dell’aspirapolvere. Leggere e seguire con cura
tutte le istruzioni per la ricarica.
31 Per prevenirne l’accensione involontaria,
assicurarsi che l’aspirapolvere sia spento
prima di sollevarlo o trasportarlo. NON
trasportare l’apparecchio tenendo il dito
sull’interruttore di accensione.
32 Utilizzare solo il caricabatterie fornito
insieme all’unità. L’utilizzo di un
caricabatterie non corretto può non
caricare l’apparecchio e/o creare situazioni
pericolose. Un caricabatterie idoneo per un
solo tipo di batteria può creare un rischio
di incendio se utilizzato con un altro tipo di
batteria.
33 Tenere la batteria lontano da oggetti
metallici come graette, monete, chiavi,
chiodi o viti. Il cortocircuito tra i morsetti
della batteria aumenta il rischio di incendi
o ustioni.
34 Un uso improprio della batteria potrebbe
causare la fuoriuscita del liquido interno.
Evitare ogni contatto con il liquido in quanto
questo può causare irritazione o ustioni. In
caso di contatto risciacquare con acqua. In
caso di contatto con gli occhi, consultare un
medico.
35 Per assicurare una lunga durata della
batteria, non conservarla a temperature
inferiori a 3°C e superioria 40°C.
36 NON caricare la batteria a temperature
inferiori a 5°C
o superiori a 40°C. Metodi di ricarica
impropri
o a temperature diverse da quelle indicate
potre-
bbero danneggiare la batteria e aumentare
il rischio
di incendio.
37 Conservare l’apparecchio in luogo chiuso.
NON utilizzare o conservare al di sotto di
3 °C. Accertarsi che l’apparecchio sia a
temperatura ambiente prima di procedere
all’utilizzo.
38 NON esporre la batteria al fuoco o a
temperature superiori a 130°C in quanto
potrebbe esplodere.
39 Utilizzare esclusivamente batterie
specificamente progettate. L’uso di qualsiasi
altro tipo di batterie potrebbe generare
lesioni e incendi.
40 Scollegare la batteria prima di eettuare
regolazioni, cambiare accessori o riporre
l’apparecchio. Tali misure di sicurezza
preventive riducono il rischio di accensione
accidentale dell’apparecchio.
AVVERTENZA
RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA, LESIONI O DANNI
MATERIALI.
Per ridurre il rischio di scossa e di azionamento accidentale, spegnere e rimuovere la batteria
agli ioni di litio prima di qualsiasi intervento di assistenza. NOTA: in caso di moquette
delicata o in lana, in particolare bouclé, provare prima l’aspirapolvere su un’area nascosta per
assicurarsi che le spazzole rotanti non danneggino o scuciano le fibre del tappeto.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
NOTA: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE.
97sharkclean.eu96 sharkclean.eu
1.
ASSEMBLAGGIO
1. Inserire il bastone nella bocchetta per pavimenti.
2. Inserire l’aspirapolvere portatile nel bastone.
Prima dell’uso, assicurarsi che tutti i componenti siano collegati e scattati in posizione.
BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
La batteria agli ioni di litio viene fornita solo parzialmente carica. Caricare completamente prima del primo utilizzo.
Durante il primo utilizzo, scaricare completamente la batteria. Questo preparerà la batteria.
Questo prodotto usa una batteria agli IONI di litio ricaricabile e riutilizzabile. Quando non mantiene la carica, la
batteria deve essere rimossa dall’aspirapolvere e riciclata. NON bruciare o compostare la batteria.
Quando la batteria agli IONI di litio deve essere sostituita, smaltirla o riciclarla secondo le normative locali. In alcuni
Paesi non è consentito lo smaltimento delle batterie agli IONI di litio nel cassonetto o nella pattumiera. In questo
caso la batteria esausta dovrà essere portata in discarica o presso un rivenditore autorizzato per il riciclo. Ti invitiamo
a contattare i servizi ecologici locali per richiedere informazioni sullo smaltimento della batteria esausta.
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
INDICATORI DI RICARICA E ALIMENTAZIONE DELLA BATTERIA LED
2.
BASTONE
Flexology®
Aspirapolvere portatile
con batteria rimovibile
(Scatto)
(Scatto)
Bocchetta per pavimenti
DuoClean® Anti-Hair
Wrap Plus
MODALITÀ DI ASPIRAZIONE
Modalità ECO
Autonomia massima. Conserva
la potenza della batteria.
Modalità Clean Sense IQ
Miglior equilibrio fra potere
di aspirazione e autonomia
ottimizzata.
Modalità Boost
Massima aspirazione.
Utilizza la maggior parte
della potenza della batteria.
SPIE DELLE MODALITÀ
DI ASPIRAZIONE SUL
DISPLAY
ECO
Clean Sense IQ
Boost
Note supplementari
1. I LED si spengono una volta che la batteria ha
raggiunto la carica completa.
2. L’unità non si accenderà quando il caricatore è collegato.
Ricarica
Il LED lampeggerà in bianco quando raggiunge
la carica del 100%.
Il LED lampeggerà in verde con una carica
compresa tra il 76% e il 99%.
Il LED lampeggerà in giallo con una carica
compresa tra 0 e 75%.
Nessun LED, la batteria è spenta
NOTA: Una ricarica completa richiede circa 3,5ore.
Tempo di autonomia della batteria
MODALITÀ MINUTI
Aspirapolvere portatile – Modalità ECO
(nessun attrezzo motorizzato collegato) 60
Modalità Boost
(Aspirapolvere portatile)(nessun
attrezzo motorizzato collegato)
10
L’autonomia di Clean Sense IQ dipende
dall’utilizzo individuale e dalla quantità di
residui sulle superfici di pulizia.
La modalità di aspirazione influisce
sull’autonomia. Usa Boost per interventi brevi.
ITALIANO
99sharkclean.eu98 sharkclean.eu
RICARICARE LA BATTERIA
Per caricare la batteria all’interno dell’aspirapolvere
portatile, collegare il caricatore ad una presa
elettrica, poi inserire la spina del caricatore nella
porta sotto la maniglia dell’aspirapolvere.
Per mettere l’aspirapolvere in modalità ripostiglio,
premere il fermo per sbloccare il bastone
FLEXOLOG mentre si chiude l’aspirapolvere
portatile in avanti fino a quando il bastone si innesta
e si blocca. Inserire il caricabatterie nella presa di
ricarica sull’aspirapolvere portatile.
Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio
della batteria, quindi estrarre la batteria. Inserire il
caricabatterie nella presa di ricarica sulla batteria.
Per reinstallare la batteria, farla scorrere nella fessura
posta sul retro dell’aspirapolvere portatile.
UTILIZZO DEL CARICABATTERIE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
ASPIRAPOLVERE PORTATILE
NELLASPIRAPOLVERE: FLEXOLOGY® FUORI DALL’ASPIRAPOLVERE
IMPOSTAZIONI
Collegare il caricabatterie per batterie agli ioni di
litio a una presa elettrica.
CARICABATTERIE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Per accendere o spegnere l’aspirapolvere
premere il pulsante di accensione.
Premere il pulsante ( ) per cambiare modalità:
ECO, Clean Sense IQ™ e Boost.
Per risparmiare il livello di carica, selezionare
la modalità ECO. Per le pulizie quotidiane,
selezionare la modalità Clean Sense IQ. Per una
maggiore potenza, selezionare la modalità Boost.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
NOTA: L’unità non si accenderà se il caricabatterie
è collegato. Scollegare il caricabatterie prima di
accendere l’aspirapolvere.
La spia di pulizia segnala l’avvenuta pulizia
quando i pavimenti sono puliti. Quando l’unità
rileva detriti pesanti, le prestazioni di aspirazione
aumentano per assicurare una maggiore pulizia.
Una volta rimossi i detriti, l’aspirazione diminuisce.
La spia di pulizia visualizza il livello di residui
rilevato. Per risultati migliori, continua a pulire fino
a che l’indicatore non rinvia al livello più basso
prima di muoversi verso la zona seguente.
BARRA LUMINOSA DELLA BOCCHETTA
PER PAVIMENTI
SPIA DELLA SPORCIZIA DI CLEAN SENSE IQ
MODALITÀ DI ASPIRAZIONE
SPIE DELLE MODALITÀ DI
ASPIRAZIONE SUL DISPLAY
ECO
Clean Sense IQ™
Boost
Clean Sense IQ percepisce la sporcizia che
non è possibile vedere ed automaticamente
amplifica la potenza di alimentazione.
La modalità Clean Sense IQ modifica le
prestazioni di pulizia in base allo stato della
stanza, orendo l’aspirazione e l’autonomia
ottimali quando vengono rilevati frammenti
pesanti o leggeri.
MODALITÀ DI ALIMENTAZIONE CLEAN SENSE
ITALIANO
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
101sharkclean.eu100 sharkclean.eu
MODALITÀ DI PULIZIA
NOTA: tutti gli accessori sono compatibili sia con il bastone che con l’aspirapolvere portatile.
Per la pulizia dei pavimenti, mettere il piede sulla bocchetta per pavimenti e inclinare all’indietro
l’aspirapolvere portatile.
MODALITÀ VERTICALE
NOTA: le spazzole si attiveranno solo quando l’aspirapolvere portatile verrà inclinato all’indietro.
Mantenere l’aspirapolvere in posizione eretta e
premere il pulsante di rilascio della bocchetta in
fondo al bastone, sopra la bocchetta. Sollevare il
bastone per staccarlo.
Ottima modalità per la pulizia di battiscopa,
ventilatori a sotto, davanzali e altre aree di
dicile accesso.
Premere il pulsante di rilascio del bastone e staccare
l’aspirapolvere portatile dal bastone. Un accessorio
può essere utilizzato per pulire le scale, i mobili ed
altre zone sopraelevate.
UTILIZZARE IL BASTONE FLEXOLOGY
Premere il fermo di sblocco nella parte posteriore del
bastone, poi regolare l’angolo.
Per mettere l’aspirapolvere in modalità ripostiglio,
premere il fermo di sblocco mentre si chiude
l’aspirapolvere portatile in avanti.
Per togliere l’aspirapolvere dalla modalità
ripostiglio, premere il fermo di sblocco e sollevare
l’aspirapolvere portatile fino a quando scatta e si
blocca in posizione.
Regolare il bastone a un angolo minore per pulire
facilmente sotto agli arredi.
SISTEMAZIONE A RIPOSO DI FLEXOLOGY
MODALITÀ VERTICALE
ZONE SOPRAELEVATE CON LASPIRAPOLVERE
CON BASTONE
ZONE SOPRAELEVATE CON
LASPIRAPOLVERE PORTATILE
(Scatto)
ITALIANO
103sharkclean.eu102 sharkclean.eu
MANUTENZIONE DELLASPIRAPOLVERE
Premere il pulsante di rilascio del bastone per
staccare l’aspirapolvere portatile dal bastone.
Per rimuovere il contenitore raccoglipolvere
dall’aspirapolvere portatile, premere il Pulsante di
rilascio del contenitore raccoglipolvere situato sulla
base/parte inferiore del contenitore. Inclinare il
contenitore raccoglipolvere e sollevarlo per staccarlo.
Per svuotarlo da polvere e detriti, tenere il contenitore
raccoglipolvere sopra il cestino, poi fare scorrere in
avanti la barra di scorrimento dell’eiettore CleanTouch.
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere mentre
è attaccato all’aspirapolvere portatile, posizionare il
contenitore raccoglipolvere sopra un cestino e fare scorrere
in avanti la barra di scorrimento di rilascio del coperchio.
Per pulire la parte interna del contenitore
raccoglipolvere, risciacquarlo con acqua. Posizionarlo
su un lato con il coperchio aperto per farlo asciugare
all’aria per almeno 48 ore prima di reinstallarlo.
RIMOZIONE E PULIZIA DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
MANUTENZIONE DELLASPIRAPOLVERE
PULIZIA DEI FILTRI
Sciacquare regolarmente i filtri per garantire la potenza di aspirazione dell’aspirapolvere e massimizzare
l’ecacia della cartuccia anti-odore.
Sciacquare i filtri solo con acqua. Per prevenire il versamento di liquidi all’interno delle parti elettriche,
lasciare asciugare completamente tutti i filtri per 48 ore prima di reinstallarli.
Pulire i filtri pre-motore almeno una volta al mese e i filtri post-motore almeno una volta all’anno. Tra un lavaggio
e l’altro, se necessario picchiettare il filtro per rimuovere lo sporco. L’uso intenso può talvolta comportare la
necessità di eettuare lavaggi più frequenti.
IMPORTANTE: NON utilizzare sapone per la pulizia dei filtri. Utilizzare soltanto acqua. L’aspirapolvere non avrà potenza di
aspirazione se il filtro post-motore non è installato. Assicurarsi che tutti i filtri siano installati prima dell’uso.
Rimuovere il contenitore raccoglipolvere e asportarne
i filtri in schiuma e in feltro dalla parte posteriore.
Rimuovere il contenitore raccoglipolvere. Asportare
il filtro post-motore dall’aspirapolvere portatile.
Kit filtri pre-motore in schiuma e in feltro Filtro post-motore
1
1
2
2
FILTRI PRE-MOTORE FILTRO post-motore
ITALIANO
105sharkclean.eu104 sharkclean.eu
MANUTENZIONE DELLASPIRAPOLVERE
PULIZIA DEL RULLO MORBIDO
BOCCHETTA PER PAVIMENTI
Se sono rimasti peli arrotolati sulla spazzola, continuare a pulire, usando la modalità tappeto su una superficie
libera del pavimento, una moquette sottile o una piccola area di un tappeto. Se alcune fibre rimangono avvolte
intorno alla spazzola dopo un uso continuativo, rimuoverle accuratamente. Se si passa con l’aspirapolvere sopra
un oggetto duro o appuntito o si nota un cambiamento nel rumore, controllare la bocchetta per pavimenti se ci
sono ostruzioni (vedi Verifica della presenza di ostruzioni nella sezione Bocchetta per pavimenti).
MANUTENZIONE DELLASPIRAPOLVERE
VERIFICA DELLA PRESENZA DI OSTRUZIONI
Verifica della presenza di ostruzioni nell’aspirapolvere portatile:
1. Spegnere l’aspirapolvere.
2. Rimuovere l’aspirapolvere portatile dal bastone.
3. Verificare tutte le aperture di ingresso del contenitore
raccoglipolvere e rimuovere eventuali detriti o ostruzioni.
Verifica della presenza di ostruzioni nel bastone:
Bastone standard:
1. Spegnere l’aspirapolvere.
2. Rimuovere l’aspirapolvere
portatile e la bocchetta
per pavimenti.
3. Guardare attraverso il
bastone per individuare
eventuali ostruzioni.
4. Rimuovere eventuali detriti
e ostruzioni.
Bastone FLEXOLOGY®:
1. Spegnere l’aspirapolvere.
2. Rimuovere l’aspirapolvere
portatile e la bocchetta
per pavimenti dal bastone.
3. Verificare la presenza di
intasamento nell’accesso
della sezione FLEXOLOG
del bastone tenendo strette
le linguette su entrambi i
lati del tubo e sollevando il
tubo per rimuoverlo.
4. Rimuovere eventuali detriti
e ostruzioni.
Verificare la presenza di ostruzioni nella bocchetta per pavimenti:
1. Spegnere l’aspirapolvere.
2. Rimuovere il bastone.
3. Servirsi del bordo di una moneta per aprire i tre fermi nella
parte inferiore della bocchetta per pavimenti.
4. Rimuovere il coperchio e inclinare all’indietro il collo della
bocchetta per pavimenti.
5. Verificare l’apertura e rimuovere eventuali detriti.
6. Riposizionare il coperchio facendo scorrere gli inserti nelle
fessure, quindi premere saldamente su tutti i lati prima di
girare i fermi in senso orario per chiudere, finché non scatta
in posizione.
1 Per rimuovere il rullo morbido dalla bocchetta, estrarlo
dalla linguetta.
2 Rimuovere i detriti dal rullo morbido con un leggero
picchiettio. Pulire il rullo morbido con un panno asciutto o
rimuovere eventuali detriti intrappolati nei dentini dietro al
rullo morbido.
3 Lavare a mano il rullo morbido se necessario. Utilizzare
solo acqua e lasciare asciugare completamente all’aria per
almeno 24-48ore.
4 Reinserire il Rullo morbido fino a quando si sente scattare
in posizione.
PULIZIA DEI SENSORI
Pulire regolarmente i sensori
all’interno dell’aspirapolvere
manuale per evitare l’accumulo
di capelli e detriti che
potrebbero ostruirli. In caso di
parziale ostruzione dei sensori, in modalità Clean
Sense IQ i livelli di aspirazione non verranno
regolati in modo corretto. In caso di ostruzione
totale dei sensori, verrà visualizzato il codice
errore F0 e l’icona Clean Sense IQ lampeggerà
sul display dell’aspirapolvere manuale.
Pulizia dei sensori:
1. Spegnere e rimuovere l’aspirapolvere
manuale.
2. Individuare i sensori all’interno della
bocchetta dell’aspirapolvere manuale.
I sensori si trovano nelle pareti interne
della bocchetta, all’incirca 7,5cm sotto il
passaggio dell’aria, in linea con i loghi IQ
esterni (Fig. 2).
3. Pulire delicatamente i sensori con un panno
in microfibra e rimuovere capelli e detriti.
4. Accendere l’aspirapolvere e verificarne il
corretto funzionamento.
SENSORI CLEAN SENSE IQ
Display dell’aspirapolvere manuale
Contenitore raccoglipolvere
Passaggio
dell’aria
Fig. 1
Batteria
Loghi IQ-
entrambi i lati
Fig. 2
ITALIANO
107sharkclean.eu106 sharkclean.eu
NOTA: non tutti gli accessori sono in dotazione per tutte le unità. Per un elenco degli accessori inclusi con questo modello,
vedere il risvolto interno superiore della scatola. Per ordinare accessori supplementari, visitare sharkclean.it.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e di funzionamento accidentale,
spegnere e rimuovere la batteria agli IONI di litio prima di eettuare
lamanutenzione.
L’aspirapolvere non raccoglie i frammenti. Nessuna aspirazione o scarsa aspirazione. L’icona del filtro
sul pannello di controllo dell’aspirapolvere portatile è rossa (fare riferimento alla sezione Verifica della
presenza di ostruzioni per ulteriori informazioni).
Controllare i filtri per verificare se necessitano di essere puliti. Seguire le istruzioni per risciacquare e
asciugare completamente i filtri all’aria prima di reinserirli nell’aspirapolvere.
Il contenitore raccoglipolvere potrebbe essere pieno; svuotare il contenitore.
Controllare la bocchetta per pavimenti per verificare che non vi siano ostruzioni; se necessario, eliminarle.
Rimuovere eventuali fili, fibre di tappeti o capelli che potrebbero essersi attorcigliati alla spazzola.
Verificare la presenza di intasamento nell’accesso al bastone e pulire eventuali detriti.
Verificare i connettori tra la maniglia, il bastone e la bocchetta per pavimenti per l’eventuale presenza di
detriti. Rimuovere eventuale polvere o materiali nei connettori.
Se il problema persiste, contattare il Servizio Clienti.
L’aspirapolvere solleva i tappeti.
Assicurarsi di non attivare la modalità Boost poiché l’aspirazione potrebbe essere troppo potente per i tappeti più
leggeri. Fare attenzione quando si aspirano dei tappeti o tappetini che presentano bordi con cuciture delicate.
Spegnere l’unità per liberare la spazzola e riavviarla con il pulsante di accensione.
Le spazzole non girano.
Spegnere l’aspirapolvere immediatamente. Rimuovere le eventuali ostruzioni prima di riaccendere
l’aspirapolvere. Assicurarsi che l’aspirapolvere portatile venga sucientemente inclinato all’indietro perché si
inneschino le spazzole. Se le spazzole non girano, contattare il Servizio Clienti.
Se la bocchetta per pavimenti presenta delle spie che non si accendono, significa che c’è un problema di
collegamento tra l’aspirapolvere portatile, il bastone e la bocchetta. Provare a staccare e riposizionare tali
componenti. Se le luci rimangono ancora spente, contattare il Servizio Clienti.
L’aspirapolvere si spegne da solo.
L’aspirapolvere potrebbe spegnersi da solo per vari motivi inclusi ostruzioni, problemi legati alla batteria e
surriscaldamento. Se l’aspirapolvere si spegne da solo, seguire i seguenti passaggi:
1. Accendere l’aspirapolvere e verificare le spie della batteria nell’aspirapolvere portatile.Se è necessario
ricaricare, assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata prima di collegare il caricabatterie.
2. Svuotare il contenitore raccoglipolvere e pulire i filtri (vedere le sezioni Svuotamento del contenitore
raccoglipolvere e Pulizia dei filtri).
3. Controllare che non siano presenti ostruzioni nel bastone, negli accessori e nelle aperture di ingresso.
4. Lasciare rareddare l’unità e la batteria per almeno 45minuti, finché non ritornano a temperatura ambiente.
5. Premere il pulsante di accensione per riavviare l’aspirapolvere. Assicurarsi che il caricatore non sia collegato
alla porta sull’aspirapolvere portatile.
NOTA: Se l’aspirapolvere non funziona ancora correttamente, contattare il Servizio Clienti al numero +44(0)8008620453.
ACCESSORI AGGIUNTIVI DISPONIBILI SU SHARKCLEAN.EU
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A Bocchetta per fessure 8"
B Bocchetta per fessure Flexi 18"
C Bocchetta per fessure raccoglipolvere
D Spolverante multiangolo
E Spazzola per spolverare multiangolo
F Spazzola spolverante anti-allergeni
G Accessorio per tappezzeria
H Accessorio per tappezzeria estesa
I Accessorio Pet multiuso
J Accessorio motorizzato per la rimozione profonda
dei peli di animali domestici
K Bastone FLEXOLOGY™ per la pulizia degli spazi
sotto agli elettrodomestici
L Borsa per gli accessori
M Caricabatterie per batterie agli ioni di litio
N Caricabatterie doppio per batterie agli ioni di litio
O Batteria agli ioni di litio
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Guasto
Codice di errore
visualizzato nella
Motore non parte 10
Motore surriscaldato 20
Motore sovracorrente 30
Motore in cortocircuito 40
Motore sovravelocità 50
Errore comunicazione sistema 60
Blocco sensore Clean Sense IQ F0
Surriscaldamento bocchetta 70
Corto circuito bocchetta E0
Motore
Bocchetta
ITALIANO
109sharkclean.eu108 sharkclean.eu
ITALIANO
Quando un consumatore acquista un prodotto in Europa, questi beneficia dei diritti legali relativi alla qualità del
prodotto (i “diritti di legge”). Il consumatore può far valere tali diritti nei confronti del proprio rivenditore. Tuttavia,
Shark® ha una tale fiducia nella qualità dei propri prodotti da orire all’acquirente una garanzia del fabbricante
supplementare della durata di cinque anni (2 anni standard più 3 anni al momento della registrazione). I presenti
termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra garanzia del fabbricante; i vostri diritti di legge rimangono inalterati.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione della nostra garanzia. Le presenti garanzie
non alterano in alcun modo la Garanzia legale o gli obblighi di legge del venditore o il contratto dell’utente con lo stesso.
La batteria agli ioni di litio non è coperta dalla garanzia di cinque anni (si prega di fare riferimento alla garanzia per la
batteria nella pagina seguente).
Garanzie Shark®
Un elettrodomestico come un aspirapolvere rappresenta un investimento considerevole. Il nuovo apparecchio deve
funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvisto è un fattore importante e
riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità del proprio prodotto e del processo di produzione.
Ogni apparecchio Shark è provvisto di una garanzia gratuita relativa a ricambi e manodopera. Il Servizio Clienti
(08008620453) è attivo dalle ore 09:00 alle ore 18:00, dal lunedì al venerdì. La telefonata è gratuita e il cliente verrà
messo direttamente in contatto con un rappresentante di Shark. È anche possibile ricevere assistenza online visitando il
sito www.Sharkclean.eu
Come è possibile registrare la propria garanzia Shark® estesa?
È possibile registrare la propria garanzia online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, informiamo i clienti
che sono necessarie le seguenti informazioni relative all’apparecchio:
• Data di acquisto dell’apparecchio (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visitare www.Sharkclean.eu/register-guarantee. I prodotti acquistati direttamente da Shark
vengono registrati automaticamente.
IMPORTANTE
Sia la garanzia di 2 anni che la garanzia estesa di 3 anni copriranno il prodotto solo a partire dalla data di acquisto.
Conservate sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora si debba utilizzare la garanzia estesa, sarà necessario lo
scontrino fiscale per verificare che le informazioni fornite siano corrette. Qualora non sia possibile fornire uno
scontrino fiscale valido, la garanzia potrebbe essere nulla.
Quali sono i vantaggi che mi ore la registrazione della mia garanzia gratuita Shark®?
Quando il cliente registra la garanzia, l’azienda avrà i suoi dati qualora sia necessario contattarlo. Se si acconsente a
ricevere ulteriori comunicazioni, è inoltre possibile ricevere suggerimenti e consigli su come sfruttare tutte le potenzialità
dell’aspirapolvere Shark e conoscere le ultime notizie sulle nuove tecnologie e i lanci di nuove tecnologie Shark.
Registrando la garanzia online, l’utente riceverà una conferma immediata della ricezione dei dati.
Per quanto tempo sono garantite le apparecchiature Shark® nuove?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, gli aspirapolvere Shark nuovi
sono garantiti per un totale massimo di cinque anni (2 anni più l’estensione di garanzia di 3 anni).
Che cosa copre la garanzia gratuita Shark®?
La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio Shark (a discrezione di Shark), inclusi tutti i ricambi e la manodopera.
La garanzia Shark va ad aggiungersi ai diritti legali dell’utente come consumatore.
Che cosa non copre la garanzia gratuita Shark® ?
1. Ostruzioni: per i dettagli su come sbloccare il proprio aspirapolvere, consultare il Manuale d’uso.
2. La normale usura di componenti come barra della spazzola, fusibile, cinghia, tubo flessibile, ecc.
3. Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o
movimentazione scorretti dell’aspirapolvere non conformi al Manuale d’uso di Shark fornito con l’apparecchio.
4. Utilizzo dell’aspirapolvere per scopi diversi dal normale impiego domestico.
5. Utilizzo di componenti non assemblati o non installati in conformità con le istruzioni d’uso.
6. Guasti causati dall’utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Shark®.
7. Installazione non corretta (tranne se eseguita da Shark).
8. Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Shark o dai suoi agenti.
9. Caricabatterie per la batteria agli ioni di litio. Si prega di fare riferimento alla pagina seguente per la garanzia per
labatteria.
GARANZIA LEGALE E GARANZIA CONVENZIONALE DI CINQUE (5) ANNI
Quando un consumatore acquista un prodotto in Europa, questi beneficia dei diritti legali relativi alla qualità del
prodotto (i “diritti di legge”). Il consumatore può far valere tali diritti nei confronti del proprio rivenditore. Tuttavia,
Shark® ha una tale fiducia nella qualità dei propri prodotti da orire una garanzia del fabbricante supplementare sulle
batterie della durata di due anni. I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra garanzia del fabbricante; i
vostri diritti di legge rimangono inalterati.
Tutte le batterie Shark® sono dotate di una garanzia gratuita relativa a ricambi e manodopera. Il Servizio Clienti
(08008620453) è attivo dalle ore 09:00 alle ore 18:00, dal lunedì al venerdì. La telefonata è gratuita e il cliente verrà
messo direttamente in contatto con un rappresentante di Shark®. È anche possibile ricevere assistenza online visitando
il sito www.Sharkclean.eu.
IMPORTANTE
La garanzia del fabbricante copre la batteria per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Conservate sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dobbiate fare uso della vostra garanzia, avremo bisogno del
vostro scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci avete fornito sono corrette. Qualora non sia possibile
fornire uno scontrino fiscale valido, la garanzia potrebbe essere nulla.
Per quanto tempo sono garantite le batterie del nuovo Shark®?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, la batteria contenuta negli
aspirapolvere Shark® nuovi è garantita per un totale di due anni.
Che cosa copre la garanzia gratuita Shark®?
La riparazione o la sostituzione della batteria Shark® (a discrezione di Shark), inclusi tutti i ricambi e la manodopera.
Lagaranzia Shark® va ad aggiungersi ai vostri diritti di legge come consumatori.
Che cosa non copre la garanzia gratuita Shark® ?
1.
Normale usura dei componenti che richiedono manutenzione regolare e/o sostituzione per garantire il corretto
funzionamento dell’unità.
2.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o
movimentazione non corretti della batteria non conformi alle Istruzioni di Shark® in dotazione all’apparecchiatura.
3.
L’uso della batteria per scopi diversi dall’alimentazione dell’aspirapolvere Shark® con cui è stata fornita.
4.
Utilizzo di componenti non assemblati o non installati in conformità con le istruzioni d’uso.
5.
Utilizzo di componenti e accessori diversi dai ricambi Shark®.
6.
Installazione non corretta (tranne se eseguita da Shark®).
Dove posso acquistare batterie Shark® originali?
Le batterie Shark® sono progettate dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato l’aspirapolvere Shark®. La gamma
completa delle batterie di ricambio di tutte le macchine Shark® è disponibile sul sito Sharkclean.eu. Si ricorda che i
danni causati dall’uso di batterie non Shark® non sono coperti dalla garanzia. fermo restando che i diritti di legge non
possono essere alterati in alcun modo.
GARANZIA PER LA BATTERIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Che cosa accade allo scadere della garanzia?
Shark non progetta i propri prodotti per durare a tempo limitato. Siamo consapevoli che i nostri clienti hanno interesse
a voler riparare i propri aspirapolvere dopo la scadenza delle garanzie. In questo caso, è possibile contattare il Servizio
Clienti al numero verde 08008620453 e chiedere informazioni sul nostro programma fuori garanzia.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Shark®?
I ricambi e gli accessori Shark sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato l’aspirapolvere Shark.
Troverete una gamma completa di ricambi, componenti sostitutivi e accessori Shark per tutte le apparecchiature Shark
all’indirizzo www.Sharkclean.eu.
Si ricorda che i danni causati dall’uso di ricambi non originali Shark non sono coperti dalla garanzia.
111sharkclean.eu110 sharkclean.eu
INHOUD
Productregistratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Belangrijke veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Uw Shark® stofzuiger in elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gebruik van uw Lithium ION Power Pack-batterij 7
LED-batterij power- en laadindicatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recycling van uw Lithium ION Power Pack-batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Laden van uw Lithium ION Power Pack-batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigingsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De Flexology-buis gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Flexology-bereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Flexology-opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Uw stofzuiger onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De stofbak leegmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwijderen en schoonmaken van de stofbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filters schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Onderhoud van de stofzuigermond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Let op verstoppingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aanvullende accessoires beschikbaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Batterijgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 25.2V
Motorvermogen: 309W
Mondstuk-vermogen: 80W
TIP: U kunt
het model- en
serienummer op het
etiket met de QR-
code vinden achter
op het apparaat.
TIP: U kunt de
datumcode op een
van de punten van
de netsnoerstekker
vinden.
SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP
Modelnummer: _______________________________
Serienummer: ________________________________
Datumcode: _________________________________
Aankoopdatum (Aankoopbewijs bewaren): ________
Winkel waar u het product heeft gekocht: _________
REGISTREER UW AANKOOP
OM TE PROFITEREN VAN DE VERLENGDE GARAN-
TIE VAN UW PRODUCT, KUNT U UW AANKOOP
MAKKELIJK REGISTREREN OP:
sharkclean.eu/register-guarantee
+44 (0)800 862 0453
Scan de QR-code met een mobiel apparaat
BEDANKT
voor uw aankoop van de Shark® Cordless Vacuum met Anti-Hair Wrap PLUS,
DuoClean en Clean Sense IQ.
LEES DEZE HANDLEIDING GOED DOOR EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Deze bedieningshandleiding is ontworpen om u te
helpen bij het gebruik van uw nieuwe Shark Cordless
Vacuum with Anti-Hair Wrap PLUS, DuoClean and
Clean Sense IQ.
Als u vragen heeft, neem dan contact op met de
klantenservice op +44 (0)800 862 0453.
Voordelen van het registreren van uw product en het
aanmaken van een account:
Krijg gemakkelijker en sneller hulp bij uw product en
toegang tot garantievoorwaarden
Krijg toegang tot instructies voor problemen en
onderhoud van uw product
Word als een van de eersten op de hoogte gesteld
van exclusieve productaanbiedingen
Denk eraan dat producten die rechtstreeks bij Shark zijn
gekocht, automatisch worden geregistreerd.
Deze markering geeft aan dat dit product niet bij het overige huisvuil mag
worden weggegooid. Om schade aan het milieu of de gezondheid van
de mens door ongecontroleerd weggooien van afval te voorkomen, moet
u het afval op een verantwoordelijke manier recyclen om het duurzame
hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat retour
te sturen kunt u gebruikmaken van het retour- en inzamelsysteem of contact
opnemen met de winkelier waar u dit product heeft gekocht. Zij kunnen dit
product innemen, zodat het milieuvriendelijk zal worden gerecycled.
NEDERLANDS
113sharkclean.eu112 sharkclean.eu
NEDERLANDS
1 Deze stofzuiger bestaat uit een gemotoriseerd
mondstuk, buis en handstofzuiger. Deze
onderdelen bevatten elektrische verbindingen,
elektrische bedrading en bewegende delen die
een risico voor de gebruiker kunnen vormen.
2 Controleer vóór elk gebruik zorgvuldig
alle onderdelen op eventuele schade.
Als een onderdeel beschadigd
is, stop dan met gebruiken.
3 Gebruik alleen identieke
vervangende onderdelen.
4 Deze stofzuiger bevat geen onderdelen
die onderhoud nodig hebben.
5 Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven
in deze handleiding. Gebruik de stofzuiger
NIET
voor andere doeleinden dan die beschreven in
deze handleiding.
6 Met uitzondering van de filters en stofbak,
stel GEEN onderdelen van de stofzuiger
bloot aan water of andere vloeistoen.
7 Laat kinderen het apparaat NIET gebruiken.
Houd dit apparaat en het snoer uit de
buurt van kinderen. Laat het apparaat niet
gebruiken als speelgoed. Nauwlettend
toezicht is noodzakelijk als het apparaat in
de buurt van kinderen wordt gebruikt.
ALGEMEEN GEBRUIK
8 Dit apparaat kan worden gebruikt
door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits
deze personen het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies hebben
gekregen over veilig gebruik van het
apparaat en zij begrijpen welke gevaren
ermee gepaard gaan. Schoonmaken en
onderhouden zijn geen taken die door
kinderen mogen worden uitgevoerd.
9 Schakel altijd de stofzuiger uit voordat
u geleidende slangen, gemotoriseerde
mondstukken, laders, batterijen of
andere elektrische of mechanische
onderdelen aansluit of loskoppelt.
10 Pak de stekker of stofzuiger NIET
met natte handen vast.
11 Gebruik het apparaat NIET als de stofbak,
filters en borstelrol niet op hun plek zitten.
12 Gebruik alleen filters en accessoires van
het merk Shark. Schade veroorzaakt
door non-Shark-filters en -accessoires
vallen mogelijk niet onder de garantie.
13 Plaats GEEN voorwerpen in de openingen
van de zuigmond of de accessoires. Gebruik
het apparaat NIET als een opening verstopt
is; houd vrij van stof, pluisjes, haar en alles
wat de luchtstroom kan verminderen.
14 NIET gebruiken wanneer de luchtstroom
door het mondstuk of een accessoire
is geblokkeerd. Als de luchtstromen
of het gemotoriseerde vloermondstuk
verstopt raken, schakelt u de stofzuiger
uit. Verwijder alle obstructies voordat
u het apparaat weer inschakelt.
15 Houd het mondstuk en alle openingen van
de stofzuiger uit de buurt van haar, gezicht,
vingers, blote voeten of losse kleding.
16 Gebruik de stofzuiger NIET als deze niet
correct werkt, is gevallen, beschadigd is,
buiten heeft gestaan of in water is gevallen.
17 Wees extra voorzichtig bij het
reinigen van trappen.
18 Laat de stofzuiger NIET onbeheerd achter
terwijl hij aan staat.
19 Als de stofzuiger is ingeschakeld, blijf
dan altijd over het oppervlak van het
tapijt bewegen, om schade aan de
vezels van het tapijt te voorkomen.
20 Als u delicate of wollen tapijten heeft,
met name een lussenpolen tapijt,
probeer de stofzuiger dan eerst op een
onopvallende plek om er zeker van te
zijn dat de draaiende borstelrollen de
tapijtvezels niet beschadigen of verwijderen.
21 Gebruik de stofzuiger NIET
voor het opzuigen van:
a) Vloeistoen
b) Grote voorwerpen
c) Harde of scherpe voorwerpen (glas,
spijkers, schroeven of munten)
d) Grote hoeveelheden fijn stof (waaronder
van gipsplaten, as van een open
haard of gloeiende kolen). Sluit de
stofzuiger NIET aan op elektrisch
gereedschap om stof op te zuigen.
e) Rokende of brandende voorwerpen (hete
kolen, sigarettenpeuken of lucifers)
f) Ontvlambare of brandgevaarlijke
materialen (aanstekervloeistof,
benzine of lampolie)
g) Giftige materialen (chloor, ammoniak
of ontstoppingsmiddel)
22 NIET gebruiken in de volgende omgevingen:
a) Slecht verlichte ruimten
b) Natte of vochtige oppervlakken
c) Buiten
d) Afgesloten ruimtes die mogelijk
explosieve of giftige dampen of gassen
bevatten (aanstekervloeistof, benzine,
kerosine, verf, verfverdunners, middelen
tegen motten of ontvlambaar stof)
23 Schakel de stofzuiger uit voordat de stekker
van de oplader in het stopcontact wordt
gestoken of eruit wordt verwijderd.
24 Schakel de stofzuiger uit voordat u een
aanpassing doet, hem schoonmaakt,
hem onderhoudt of problemen oplost.
25 Verwijder tijdens het schoonmaken of het
routine-onderhoud ALLEEN haren, vezels, of
draden die om de borstelrol zijn gewikkeld.
26 Laat alle filters volledig aan de lucht drogen
voordat u ze terugplaatst in de stofzuiger,
om te voorkomen dat er vloeistof in de
elektrische onderdelen terechtkomt.
27 NIET de stofzuiger of batterij aanpassen
of proberen te repareren, anders dan zoals
aangegeven in deze handleiding. NIET de
batterij of stofzuiger gebruiken als deze is
aangepast of beschadigd. Beschadigde of
aangepaste batterijen kunnen onvoorspelbaar
gedrag vertonen wat resulteert in
brand, ontplong of letselgevaar.
28 Schakel alle bedieningselementen
uit voor het loskoppelen.
29 Schakel dit apparaat altijd uit voordat
u het gemotoriseerde mondstuk of het
handgereedschap aansluit of loskoppelt.
BATTERIJ
30 De batterij is de voedingsbron van de
stofzuiger. Lees alle oplaadinstructies
goed door en volg ze zorgvuldig op.
31 Om onbedoeld starten te voorkomen,
moet u ervoor zorgen dat de stofzuiger
is uitgeschakeld voordat u deze oppakt
of draagt. Draag het apparaat NIET met
uw vinger op de aan- en uitschakelaar.
32 Gebruik alleen de lader die bij het product
geleverd is. Een verkeerde oplader
gebruiken kan ervoor zorgen dat de
stofzuiger niet oplaadt en/of er kunnen
gevaarlijke omstandigheden ontstaan.
Een lader die past bij één type batterij kan
brandgevaar veroorzaken als deze gebruikt
wordt voor een ander type batterij.
33 Houd de batterij uit de buurt van
alle metalen voorwerpen, zoals
paperclips, munten, sleutels, spijkers
of schroeven. Kortsluiting tussen de
accucontacten verhoogt het risico
op brand of brandwonden.
34 Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit
de batterij lopen. Voorkom contact met
de vloeistof, want deze kan irritatie of
brandwonden veroorzaken. Bij contact
met water afspoelen. Bij contact met de
ogen direct medische hulp zoeken.
35 Om de levensduur van de batterij te
handhaven mag de batterij niet worden
bewaard bij temperaturen onder 3°C
(37,4°F) of boven 40°C (104°F).
36 Laad de batterij NIET op bij temperaturen
onder 5°C (40°F) of boven 40°C
(104°F). Het onjuist boven of onder de
gespecificeerde temperaturen opladen
kan schade aan de batterij veroorzaken
en het risico op brand verhogen.
37 Bewaar het apparaat binnenshuis. Gebruik of
bewaar het NIET bij een temperatuur lager
dan 3°C (37,4°F). Zorg dat het apparaat op
kamertemperatuur is voordat u het gebruikt.
38 Stel de batterij NIET bloot aan vuur of
temperaturen boven 130°C (265°F) omdat
dit een explosie kan veroorzaken.
39 Gebruik het apparaat alleen met speciaal
daarvoor bestemde batterijen. Gebruik
van andere batterijen kan een risico
op letsel en brand veroorzaken.
40 Ontkoppel de batterij van het apparaat
voordat u aanpassingen doet, accessoires
vervangt of het apparaat opbergt. Dergelijke
preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het apparaat
per ongeluk aan wordt gezet.
WAARSCHUWING
BEPERK HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN, LETSEL OF
MATERIËLE SCHADE.
Om het risico op elektrische schok en onbedoeld gebruik te verminderen, schakel het
apparaat uit en verwijder de lithium-ionbatterij alvorens het onderhoud uit te voeren.
OPMERKING: Als u delicate of wollen tapijten heeft, met name een lussenpolen tapijt, probeer
de stofzuiger dan eerst op een onopvallende plek om er zeker van te zijn dat de draaiende
borstelrollen de tapijtvezels niet beschadigen of verwijderen.
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK • LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
OPMERKING: BEWAAR DEZE HANDLEIDING. BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
115sharkclean.eu114 sharkclean.eu
1.
MONTAGE
1. Steek de buis inhet vloermondstuk.
2. Steek de handstofzuiger in de buis.
Voor gebruik dient u ervoor te zorgen dat alle componenten volledig aangesloten en op hun
plaats geklikt zijn.
LI-ION-BATTERIJ
De lithium-ionbatterij is niet volledig opgeladen. Voor eerste gebruik volledig opladen.
Laat de batterij tijdens het eerste gebruik volledig leeglopen. Dit conditioneert de batterij.
Dit product maakt gebruik van een oplaadbare en recyclebare lithium-ionbatterij. Als de batterij niet meer oplaadt,
moet deze uit de stofzuiger worden verwijderd en worden gerecycled. Verbrand of composteer de batterij NIET.
Wanneer uw lithium-ionbatterij vervangen moet worden, moet u deze in overeenstemming met de
plaatselijke voorschriften weggooien of recycleren. In sommige regio’s is het verboden om gebruikte
lithium-ionbatterijen in de prullenbak of in vuilcontainers te gooien. Breng gebruikte batterijen naar een
geautoriseerd afvalverwerkingscentrum of een winkelier voor recycling. Neem contact op met uw lokale
afvalverwerkingscentrum als u niet weet waar u de batterij kunt afgeven.
OVER UW LITHIUM-IONBATTERIJ
LED-BATTERIJ VOEDINGS- EN OPLAADINDICATOREN
2.
FLEXOLOG
Buis
Handstofzuiger met
verwijderbare batterij
(klik)
(klik)
DuoClean® Anti-Hair Wrap
Plus Vloermond
ZUIGKRACHTSTANDEN
ECO-modus
Maximale gebruiksduur.
Bespaart batterijvermogen.
Clean Sense IQ Mode
Beste balans tussen
zuigkracht en optimale
gebruiksduur.
Boost-modus
Maximale zuigkracht. Gebruikt
het batterijvermogen.
ZUIGMODUS DISPLAY
LAMPJES
ECO
Clean Sense IQ
Boost
Aanvullende opmerkingen
1. LEDs worden uitgeschakeld als de batterij volledig is
opgeladen.
2. Apparaat kan niet worden ingeschakeld als de
oplader is verbonden.
Aan het opladen
LED knippert wit als 100% batterijniveau wordt bereikt.
LED knippert groen tussen 76% en 99% batterijniveau.
LED knippert geel tussen 0% en 75% batterijniveau.
Geen LED, de batterij is uit
OPMERKING: Volledig opladen duurt ongeveer 3,5 uur.
Looptijd batterij
MODUS MINUTEN
Handstofzuiger – ECO-modus
(geen gemotoriseerd mondstuk verbonden) 60
Boost-modus
(geen gemotoriseerd mondstuk verbonden) 10
De gebruikstijd voor Clean Sense IQ hangt af
van individueel gebruik en de hoeveelheid vuil
op oppervlakken.
De zuigstand beïnvloedt de gebruiksduur.
Gebruik Boost dus kort.
NEDERLANDS
117sharkclean.eu116 sharkclean.eu
DE BATTERIJ OPLADEN
Als u de batterij in de handstofzuiger wilt opladen,
steekt u de connector in een stopcontact, en steekt
u vervolgens de stekker van de oplader in de poort
onder het handvat van de handstofzuiger.
Om de stofzuiger in de opslagmodus te zetten,
drukt u op de Flexology ontgrendelknop terwijl
u de handstofzuiger naar voren klapt totdat de
buis vastklikt en vergrendelt. Steek de lader in de
laadpoort van de handstofzuiger.
Houd de batterijontgrendelknop ingedrukt en schuif
de batterij er uit. Steek de lader in de laadpoort
van de batterij. Om de batterij weer te installeren,
schuift u deze achter op de batterijplek van de
handstofzuiger totdat deze op zijn plek klikt.
GEBRUIK DE LI-ION-LADER
IN HANDSTOFZUIGER
OP DE STOFZUIGER: FLEXOLOGY® UIT DE STOFZUIGER
INSTELLINGEN
Steek de stekker van de Li-Ion-lader in een
stopcontact.
LI-ION-LADER Druk op de aan-/uitknop om de stofzuiger in
of uit te schakelen.
Druk op de ( ) knop om te schakelen tussen
Eco, Clean Sense IQ™- en boost-modus.
Kies de ecomodus om batterij te besparen.
Voor dagelijks schoonmaken, selecteer de
Clean Sense IQ-modus. Kies de Boost-modus
voor extra kracht.
POWER AAN/UIT
OPMERKING: Het apparaat schakelt niet in als de
lader er aan zit. Haal de lader uit het stopcontact
voordat u de stofzuiger inschakelt.
Het Clean Indicatielampje bevestigt visueel dat
vloeren schoon zijn. Als het apparaat zware
vervuiling constateert, neemt de zuigkracht toe
voor betere schoonmaakprestaties. Als het vuil
is verwijderd, neemt de zuigkracht weer af. Het
Clean Indicatielampje geeft het gedetecteerde
vuilniveau weer. Ga door met schoonmaken tot
het indicatielampje het laagste niveau bereikt
voordat u naar het volgende gebied gaat.
LICHTSTREEP MONDSTUK
CLEAN SENSE IQ VUILINDICATOR
ZUIGKRACHTSTANDEN
ZUIGMODUS DISPLAY LAMPJES
ECO
Clean Sense IQ™
Boost
Clean Sense IQ detecteert het vuil dat u niet
kunt zien en geeft uw vermogen automatisch
een boost. Clean Sense IQ-modus past
schoonmaakprestaties aan op basis van
het vuil, zodat u optimale zuigkracht en
gebruiksduur krijgt als zwaar of licht vuil
wordt gedetecteerd.
CLEAN SENSE POWER-MODUS
NEDERLANDS
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
119sharkclean.eu118 sharkclean.eu
REINIGINGSMODI
OPMERKING: Alle accessoires zijn compatibel met zowel de buis als de handstofzuiger.
Om vloeren te reinigen, stap op het vloermondstuk en kantel de handstofzuiger naar achteren.
MODUS RECHTOP
OPMERKING: De borstelrollen worden alleen ingeschakeld als de handstofzuiger en de buis naar achteren zijn gekanteld.
Zet de stofzuiger rechtop en druk op de
ontgrendelingsknop van de zuigmond onder aan de buis,
boven de zuigmond. Til de buis op om uit elkaar te halen.
Ideaal voor het reinigen van plinten,
plafondventilatoren, vensterbanken en andere moeilijk
toegankelijke plaatsen.
Druk op de ontgrendelknop op de buis om de
handstofzuiger van de buis los te koppelen.
Een hulpstuk kan worden gebruikt voor het
schoonmaken van stoelen, meubels en andere
gebieden boven de vloer.
DE FLEXOLOGY-BUIS GEBRUIKEN
Druk op de ontgrendelingsknop aan de achterkant
van de buis en pas vervolgens de hoek aan.
Om de stofzuiger in de opslagmodus te zetten, drukt
u op de ontgrendelknop terwijl u de handstofzuiger
naar voren klapt.
Om de stofzuiger van de opslagmodus te halen, til
de handstofzuiger omhoog totdat de buis vastklikt
en vergrendelt.
Stel de buis in op een lagere hoek om eenvoudig
onder meubels schoon te kunnen maken.
FLEXOLOGY-OPSLAG
MODUS RECHTOP
STAND VOOR WANDEN EN PLAFONDS MET BUIS
HANDSTOFZUIGER MET STAND
VOOR WANDEN EN PLAFONDS
(klik)
NEDERLANDS
121sharkclean.eu120 sharkclean.eu
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
Druk op de ontgrendelknop van de buis om de
handstofzuiger los te koppelen.
Druk op de ontgrendelknop van de stofbak op de
basis/onderkant van de stofbak om de stofbak van de
handstofzuiger te verwijderen. Om hem te verwijderen
moet u de stofbak kantelen en hem eraf halen.
Om stof en vuil te verwijderen, houdt u de stofbak
boven de vuilnisbak en schuift u de CleanTouch Dirt
Ejector-schuif naar voren.
Om de stofbak te legen terwijl deze aan de
handstofzuiger is bevestigd, plaatst u de
stofbak boven een vuilnisbak en schuift u de
ontgrendelingsschuif van het deksel naar voren.
Om de binnenkant van de stofbak te reinigen kunt
u deze met water afspoelen. Plaats op zijn kant met
het deksel open om hem gedurende ten minste 48
uur aan de lucht te laten drogen voordat hij opnieuw
wordt geïnstalleerd.
DE STOFBAK VERWIJDEREN EN REINIGEN
DE STOFBAK LEGEN
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
DE FILTERS REINIGEN
Was filters regelmatig om de zuigkracht van de stofzuiger te behouden en de eectiviteit van het
geurpatroon te vergroten.
Om de filters te reinigen, dient u ze alleen met water af te spoelen. Laat alle filters tot 48 uur drogen voordat u
ze terugplaatst, om te voorkomen dat er vloeistof in de elektrische onderdelen terechtkomt.
Reinig de voormotorfilters minimaal een keer per maand en het namotorfilter minimaal een keer per jaar.
Tik tijdens het wassen het losse vuil er zo nodig af. Bij intensief gebruik is het soms nodig om vaker te reinigen.
BELANGRIJK: GEBRUIK GEEN zeep bij het reinigen van de filters. Gebruik alleen water. De stofzuiger zal niet dezelfde
zuigkracht hebben als het filter na de motor niet is geïnstalleerd. Zorg ervoor dat alle filters op hun plek zitten voor gebruik.
Verwijder de stofbak en trek de schuim- en viltfilters
uit de achterkant van de stofbak.
Verwijder de stofbak. Trek het namotorfilter uit
de handstofzuiger.
Voormotor schuim- en viltfilterkit Post-motorfilter
1
1
2
2
VOORMOTORFILTERS FILTER namotor
NEDERLANDS
123sharkclean.eu122 sharkclean.eu
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
DE ZACHTE ROLLER REINIGEN
VLOERMONDSTUK
Als er haren in de borstelrol zitten, kunt u doorgaan met reinigen in de tapijt-setting op een leeg
vloeroppervlakte, een kortharig tapijt of een kleine vloerbedekking. Als er vezels om de borstelrollen blijven
zitten na herhaald gebruik, verwijder deze dan voorzichtig. Als u over een hard of scherp voorwerp rijdt
of tijdens het stofzuigen een verandering in het geluid opmerkt, controleer dan of er verstoppingen in het
vloermondstuk zijn. (Zie de sectie over het vloermondstuk controleren op verstoppingen.)
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
CONTROLEREN OP VERSTOPPINGEN
De handstofzuiger controleren op verstoppingen:
1. Schakel de stofzuiger uit.
2. Verwijder de handstofzuiger van de buis.
3. Controleer alle toevoeropeningen naar de stofbak en
verwijder eventueel vuil of verstoppingen.
De buis controleren op verstoppingen:
Standaardbuis:
1. Schakel de stofzuiger uit.
2. Verwijder de
handstofzuiger en het
vloermondstuk van de buis.
3. Kijk door de buis om
op verstoppingen te
controleren.
4. Verwijder aanwezig vuil en
verstoppingen.
FLEXOLOGY®-buis:
1. Schakel de stofzuiger uit.
2. Verwijder de
handstofzuiger en het
vloermondstuk van de buis.
3. Controleer de verstopping
van het FLEXOLOGY®-
gedeelte van de buis door
in de lipjes aan weerszijden
van de slang te knijpen en
de slang eruit te tillen.
4. Verwijder eventueel
aanwezig vuil en
verstoppingen.
Het vloermondstuk controleren op verstoppingen:
1. Schakel de stofzuiger uit.
2. Verwijder de buis.
3. Gebruik de rand van een munt om de drie sloten aan de
onderkant van het vloermondstuk te openen.
4. Verwijder het deksel en kantel de hals van het
vloermondstuk naar achteren.
5. Controleer alle openingen en verwijder eventueel aanwezig vuil.
6. Plaats het deksel terug door de inzetstukken in de
gleuven te schuiven en druk vervolgens alle kanten stevig
naar beneden voordat u de sloten met de klok mee draait
om ze te sluiten.
1 Trek aan de lus om de zachte roller uit het mondstuk te
verwijderen.
2 Tik los vuil van de zachte roller. Gebruik een droge
doek om de zachte roller schoon te vegen of om vuil te
verwijderen dat is achtergebleven in de tanden achter de
zachte roller.
3 Was de zachte roller indien nodig met de hand. Gebruik
enkel water en laat volledig aan de lucht drogen, voor ten
minste 24-48 uur.
4 Plaats de zachte roller terug totdat hij vastklikt.
DE SENSOREN SCHOONMAKEN
Zorg ervoor dat je de
sensoren binnenin de
handstofzuiger regelmatig
schoonmaakt, want haar
en ander vuil kunnen zich
ophopen en de sensoren blokkeren. Als de
sensoren gedeeltelijk geblokkeerd zijn, zal
de Clean Sense IQ modus de zuigkracht niet
zoals gewenst aanpassen. Als de sensoren
compleet geblokkeerd zijn, verschijnt de F0
foutcode en knippert het Clean Sense IQ
icoontje op het scherm van de handstofzuiger.
De sensoren schoonmaken:
1. Schakel de stroom uit en verwijder de
handstofzuiger.
2. Zoek de sensoren binnenin het mondstuk
van de handstofzuiger. De sensoren zitten
op de binnenwanden van het mondstuk,
ongeveer 8 cm verderop in de luchtstroom,
op dezelfde hoogte als de IQ logo's (Afb 2.)
aan de buitenkant.
3. Veeg de sensoren voorzichtig af met een
microvezeldoekje en verwijder alle haren en vuil.
4. Zet de voeding aan en controleer of het
toestel normaal werkt.
DE CLEAN SENSE IQ-SENSOREN REINIGEN
Scherm van de handstofzuiger
Stofbak
Luchtroute
Afb. 1
Batterij
IQ-logo’s -
beide zijden
Afb. 2
NEDERLANDS
125sharkclean.eu124 sharkclean.eu
OPMERKING: Niet alle accessoires worden bij alle apparaten geleverd. Zie de bovenste binnenflap van de doos voor de lijst
van accessoires die bij dit model geleverd worden. Ga naar sharkclean.eu voor het bestellen van aanvullende accessoires.
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schok en onbedoeld gebruik
te verminderen, schakel het apparaat uit en verwijder de lithium-ionbatterij
alvorens het onderhoud uit te voeren.
De stofzuiger zuigt geen vuil op. Geen zuiging of lichte zuiging. Filtericoontje op het bedieningspaneel van
de handstofzuiger is rood. (Bekijk het gedeelte Controleren op verstoppingen voor meer informatie.)
Controleer de filters om te checken of ze gereinigd moeten worden. Volg de instructies voor het spoelen en
volledig aan de lucht drogen van de filters, voordat u ze in de stofzuiger terugplaatst.
De stofbak kan vol zijn, maak de stofbak leeg.
Controleer het vloermondstuk op verstoppingen; verwijder de verstoppingen indien nodig.
Verwijder alle draden, tapijtvezels of haren die rondom de borstel zijn gewikkeld.
Controleer de buisopening op verstoppingen en verwijder eventueel vuil.
Controleer de verbindingsstukken tussen de handstofzuiger, buis en het vloermondstuk op vuil. Verwijder
stof of materiaal uit de verbindingsstukken.
Neem contact op met de klantenservice als dit probleem zich blijft voordoen.
De stofzuiger zuigt het tapijt omhoog.
Zorg dat u de boostmodus niet inschakelt omdat dit te krachtig kan zijn voor lichte tapijten. Regel de
zuigkracht bij het stofzuigen van vloerkleden of tapijten met fijn genaaide randen.
Schakel het apparaat uit om de borstelrol uit te zetten en zet weer aan om opnieuw te starten.
De borstelrollen draaien niet.
Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit. Verwijder eventuele verstoppingen voordat u de stofzuiger weer
inschakelt. Zorg ervoor dat de handstofzuiger ver genoeg naar achteren is gekanteld zodat de borstelrol kan
vastklikken. Als de borstelrol nog steeds niet ronddraait, neem dan contact op met de klantenservice.
Als het vloermondstuk koplampen heeft en deze geen licht geven, is er een verbindingsprobleem tussen de
handstofzuiger, de buis en het mondstuk. Probeer uit te schakelen en de onderdelen opnieuw te plaatsen.
Neem contact op met de klantenservice als de koplampen nog steeds niet gaan branden.
De stofzuiger schakelt vanzelf uit.
Er zijn verschillende mogelijke redenen waarom de stofzuiger zelf uitschakelt, o.a. verstoppingen, problemen
met de batterij en oververhitting. Als de stofzuiger zichzelf uitschakelt, moet u het volgende doen:
1. Schakel de stofzuiger in en controleer de batterij-indicatielampjes op de handstofzuiger. Als het nodig is om
op te laden, schakel dan de stofzuiger uit voordat u de stekker van de oplader in de lader steekt.
2. Leeg de stofbak en reinig de filters (Zie secties De stofbak legen en De filters reinigen).
3. Controleer de buis, accessoires en inlaatopeningen en verwijder eventuele verstoppingen.
4. Laat het apparaat en de batterij ten minste 45 minuten afkoelen tot ze weer op kamertemperatuur zijn.
5. Druk op de aan-uitknop om de stofzuiger weer in te schakelen. Controleer of de stekker van de oplader niet
in de poort van de handstofzuiger zit.
OPMERKING: Neem, als de stofzuiger nog steeds niet naar behoren werkt, contact op met de klantenservice: +44 (0)800 862 0453.
EXTRA ACCESSOIRES VERKRIJGBAAR OP SHARKCLEAN.EU
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A 8" Spleetzuigmond
B 18" Flexi-spleetzuigmond
C Stofspleetzuigmond
D Stofborstel
E Veelhoek–stofborstel
F Anti-allergie stofborstel
G Bekledingstool
H Bekledingmondstuk
I Multi-hulpstuk voor dierenhaar
J Diepreinigende gemotoriseerde mond
K FLEXOLOGY®-buis voor onder apparaten
L Tas voor accessoires
M Li-Ion-lader
N Dual Li-Ion-lader
O Li-Ionbatterij
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Fout
Foutcode
op scherm
Motor start niet 10
Motor oververhitting 20
Motor overstroom 30
Motor kortsluiting 40
Motor te snel 50
Systeem-communicatiefout 60
Clean Sense IQ Sensorverstopping F0
Mondstuk oververhitting 70
Mondstuk kortsluiting E0
Motor
Mondstuk
NEDERLANDS
127sharkclean.eu126 sharkclean.eu
NEDERLANDS
Als een klant een product in het Europa koopt, kan deze aanspraak maken op wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit
van het product (uw “wettelijke rechten”). U kunt uw winkelier aan deze rechten houden. Bij Shark zijn we echter zo
overtuigd van de kwaliteit van onze producten, dat wij u tot vijf jaar extra fabrieksgarantie geven (2 jaar standaard
plus 3 jaar als u zich registreert). Deze voorwaarden hebben alleen betrekking op onze fabrieksgarantie - uw wettelijke
rechten blijven hierbij gelden.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van onze garantie. Deze hebben geen invloed op
uw wettelijke rechten of de verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met de verkoper.
De Lithium-Ionbatterij valt niet onder de garantie van 5 jaar (zie batterijgarantie op de volgende pagina).
Shark®-garanties
Een huishoudelijk apparaat, zoals een stofzuiger, vormt een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet het zo
lang mogelijk goed doen. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en laat zien hoeveel vertrouwen de
fabrikant in zijn product heeft en in de kwaliteit hiervan.
Ieder apparaat van Shark wordt geleverd met garantie op de onderdelen en werkzaamheden. De helpdesk van
onze klantenservice (0800-862 0453) is bereikbaar van maandag t/m vrijdag tussen 09.00 en 18.00 uur. Het
telefoonnummer is gratis en u wordt direct doorverbonden met een medewerker van Shark. U kunt ook online
ondersteuning vinden op www.Sharkclean.eu
Hoe registreer ik mijn uitgebreide Shark®-garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen, heeft u de volgende
informatie over uw apparaat nodig:
Datum van aankoop van het apparaat (aankoopbewijs)
Om online te registreren, gaat u naar www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Producten die rechtstreeks bij Shark zijn
gekocht, worden automatisch geregistreerd.
BELANGRIJK
Zowel de eerste
2 jaar
als de verlengde garantie van 3 jaar dekken alleen uw product vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs. Wilt u gebruikmaken van uw verlengde garantie, dan hebben wij uw aankoopbewijs
nodig om te controleren of de door u aan ons versterkte informatie correct is. Als u geen geldig aankoopbewijs kunt
voorleggen, kan uw garantie vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn gratis Shark®®-garantie?
Als u uw garantie registreert, hebben wij uw gegevens bij de hand, in het geval wij contact met u op moeten nemen.
U kunt ook tips en adviezen ontvangen over hoe u het meest optimale resultaat kunt halen uit uw stofzuiger van Shark
en op de hoogte worden gehouden van de laatste technologieën en introducties van Shark.
Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Hoe lang krijg ik garantie op een nieuw apparaat van Shark®®?
Door het vertrouwen dat wij in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product hebben, geven wij bij aankoop van een
nieuwe stofzuiger van Shark in totaal vijf jaar garantie (2 jaar plus een verlengde garantie van 3 jaar).
Wat valt onder de gratis garantie van Shark®®?
Reparatie of vervanging van uw Shark-apparaat (naar eigen goeddunken Shark), inclusief alle onderdelen en arbeid. De
garantie van Shark is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat valt niet onder de gratis garantie van Shark®® ?
1. Verstoppingen – Voor details over het oplossen van verstoppingen van uw stofzuiger, zie de Bedieningshandleiding.
2. Normale slijtage zoals de borstelstaaf, zekering, riem, batterijen, slang enz.
3. Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door onzorgvuldig gebruik of onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid,
onzorgvuldig bediening of gebruik van de stofzuiger, die niet overeenkomt met hetgeen in de meegeleverde
Bedieningshandleiding van Shark staat.
4. Het gebruik van de stofzuiger voor andere doeleinden dan standaard huishoudelijke activiteiten.
5. Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de bedieningsinstructies.
6.
Fouten veroorzaakt door het gebruik van non-originele onderdelen en hulpstukken die niet Shark Genuine Components zijn.
7. Verkeerde installatie (m.u.v. als het door Shark is geïnstalleerd).
8. Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Shark of vertegenwoordigers van Shark.
9. DeLithium-ionbatterij. Kijk op de volgende pagina voor batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie verstreken is?
Shark ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat klanten hun stofzuiger
mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken. Neem in dit geval contact op met onze gratis helpdesk
van onze klantenservice en vraag naar ons garantieprogramma , op 0800 862 0453.
VIJF (5) JAAR BEPERKTE GARANTIE
Als een klant een product in het Europa koopt, kan deze aanspraak maken op wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit
van het product (uw “wettelijke rechten”). U kunt uw winkelier aan deze rechten houden. Bij Shark® zijn we echter
zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten, dat wij u een extra fabrieksgarantie van twee jaar geven. Deze
voorwaarden hebben alleen betrekking op onze fabrieksgarantie - uw wettelijke rechten blijven hierbij gelden.
Iedere batterij van Shark® wordt geleverd met garantie die onderdelen en arbeidskosten dekt. De helpdesk van
onze klantenservice (0800-862 0453) is bereikbaar van maandag t/m vrijdag tussen 09.00 en 18.00 uur. Het
telefoonnummer is gratis en u wordt direct doorverbonden met een medewerker van Shark®. U kunt ook online
ondersteuning vinden op www.Sharkclean.eu.
BELANGRIJK
De fabrieksgarantie dekt uw batterij gedurende 2 jaar, vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij uw aankoopbewijs nodig om
te controleren of de door u versterkte informatie aan ons juist is. Als u geen geldig aankoopbewijs kunt voorleggen,
kan uw garantie vervallen.
Hoe lang vallen de nieuwe batterijen van Shark® onder garantie?
Door het vertrouwen dat wij in ons ontwerp en de kwaliteit hebben, betekent dat uw nieuwe Shark®-stofzuigerbatterij
gegarandeerd wordt voor in totaal twee jaar.
Wat valt onder de gratis garantie van Shark®®?
Reparatie of vervanging van uw Shark® batterij (naar eigen goeddunken van Shark®), inclusief alle onderdelen en
arbeid. Een garantie van Shark® is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat valt niet onder de gratis garantie van Shark®® ?
1.
Normale slijtage van onderdelen die regelmatig onderhoud en/of vervanging vereisen om de goede werking van
uw apparaat te garanderen.
2.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid,
onachtzame bediening of gebruik van de stofzuiger, die niet overeenkomen met wat er in de instructies van Shark®
bij de machine staat.
3.
Gebruik van de batterij voor enige andere toepassing dan het aandrijven van de Shark® stofzuiger waarmee het
werd geleverd.
4.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de bedieningsinstructies.
5.
Het gebruik van onderdelen en accessoires die niet van Shark® zijn.
6.
Verkeerde installatie (m.u.v. als het door Shark® is geïnstalleerd.).
Waar kan ik echte Shark®-batterijen kopen?
Batterijen van Shark® zijn ontworpen door dezelfde engineers die uw Shark® stofzuiger hebben gemaakt. U vindt
ons volledige assortiment van vervangende batterijen voor alle Shark®-apparaten op www.Sharkclean.eu. Houd er
rekening mee dat schade veroorzaakt door het gebruik van niet-originele Shark®-reserveonderdelen niet onder de
garantie is gedekt. Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
TWEE (2) JAAR BEPERKTE BATTERIJGARANTIE
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Shark®® kopen?
Onderdelen en accessoires van Shark zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw Shark-stofzuiger hebben
ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment Shark-onderdelen, vervangende onderdelen en accessoires voor alle
apparaten van Shark op www.Sharkclean.eu.
Houd er rekening mee dat schade veroorzaakt door het gebruik van niet-originele Shark-reserveonderdelen niet onder
de garantie is gedekt.
129sharkclean.eu128 sharkclean.eu
INNHOLDSFORTEGNELSE
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Viktige sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montering av Shark® støvsuger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bruke Lithium ION-batteriet 7
LED-batteristrøm og ladeindikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Resirkulering av Lithium ION Power Pack-batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lading av Lithium ION-batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Innstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rengjøringsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hvordan du bruker Flexology-skaftet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Flexology-rekkevidde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Flexology-oppbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vedlikehold av støvsugeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tømming av svkoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ta av og rengjøre støvkoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rengjøring av filtrene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vedlikehold av gulvmunnstykket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kontrollere for blokkeringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retningslinjer for feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tilgjengelig tilleggstilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Batterigaranti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 25.2V
Body Motor Watts: 309W
Dyse-watt: 80W
TIPS: Du finner
modellnummer og
serienummer på
QR-kodeetiketten
som befinner seg på
baksiden av enheten.
TIPS: Du finner
datokoden på en av
stiftene på støpselet.
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ______________________________
Serienummer: ________________________________
Datokode: ___________________________________
Kjøpsdato (ta vare på kvitteringen): ______________
Butikken du kjøpte varen i: _____________________
REGISTRER KJØPET DITT
FOR Å DRA NYTTE AV PRODUKTETS UTVIDEDE
GARANTI MÅ DU REGISTRERE KJØPET PÅ:
sharkclean.eu/register-guarantee
+44 (0)800 862 0453
Skann QR-koden med en mobilenhet
TAKK
for at du kjøpte Shark® trådløs støvsuger med Anti-Hair Wrap PLUS,
DuoClean og Clean Sense IQ.
LES NØYE GJENNOM OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG
REFERANSE.
Denne bruksanvisningen er ment til å hjelpe deg med
å få en fullstendig forståelse av din nye Shark trådløse
støvsuger med Anti Hair Wrap PLUS, DuoClean og
Clean Sense IQ.
Hvis du har spørsmål, kan du ringe kundeservice på tlf.
+44 (0)800 862 0453.
Fordeler med å registrere produktet og opprette en konto:
Få enklere, raskere produktsupport og tilgang til
garantiinformasjon
Få tilgang til feilsøking og vedlikehold av produkter
Vær blant de første som får vite om eksklusive
produktkampanjer
Merk at produkter kjøpt direkte fra Shark blir
automatisk registrert.
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet
husholdningsavfall. For å forhindre potensiell miljø- eller helseskade
fra ukontrollert kassering av avfall, skal det resirkuleres på en ansvarlig
måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. For å
returnere en brukt enhet, bruk systemene for retur- og innsamling, eller
kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta imot og resirkulere
produktet på en miljømessig trygg måte.
NORSK
131sharkclean.eu130 sharkclean.eu
NORSK
1 Denne støvsugeren består av et motorisert
munnstykke, skaft og håndholdt støvsuger.
Disse komponentene inneholder
elektriske koblinger, elektriske
ledninger og bevegelige deler som
kan utgjøre en risiko for brukeren.
2 Kontroller alle deler nøye for eventuelle
skader
før hver bruk. Hvis en del er skadet, skal
den
ikke brukes.
3 Bruk kun identiske reservedeler.
4 Denne støvsugeren inneholder ingen deler
som det kan utføres vedlikehold på.
5 Bruk kun som beskrevet i denne
håndboken. IKKE bruk svsugeren til noe
annet formål enn de som
er beskrevet i denne håndboken.
6 Med unntak av filtre og støvkopp må du
IKKE utsette noen deler av støvsugeren
for vann eller andre væsker.
7 IKKE la barn bruke apparatet. Hold
apparatet og ledningen utilgjengelig
for barn. Må ikke brukes som
leketøy. Vær ekstra oppmerksom
når brukt i nærheten av barn.
GENERELL BRUK
8 Dette apparatet kan brukes av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring
og kunnskap hvis de har blitt gitt tilsyn
eller gitt veiledning om bruken av
apparatet på en sikker måte og forstår
farene som er involvert. Rengjøring og
vedlikehold må ikke utføres av barn.
9 Slå alltid av støvsugeren før du kobler til
eller fra eventuelle strømførende slanger,
motoriserte munnstykker, ladere, batterier
eller andre elektriske eller mekaniske deler.
10 IKKE håndter støpsel eller støvsuger
med våte hender.
11 IKKE bruk uten at støvkopp, filter og
børsterull er
på plass.
12 Bruk kun Shark-merkede filtre og
tilbehør. Skade forårsaket av ikke-
Shark-filtre og -tilbehør blir muligens
ikke dekket av garantien.
13 IKKE stikk gjenstander inn i munnstykke
eller tilbehørsåpninger. IKKE bruk med
noen av åpningene blokkert – hold
åpningene frie for støv, lo, hår og
annet som kan hindre luftstrømmen.
14 IKKE bruk hvis luftstrøm til munnstykke
eller tilbehør er begrenset. Hvis luftbanene
eller det motoriserte gulvmunnstykket blir
blokkert, må svsugeren slås av. Fjern alle
hindringer før du slår apparatet
på igjen.
15 Hold munnstykket og alle
støvsugeråpninger borte fra hår, ansikt,
fingre, utildekte føtter eller løse klær.
16 IKKE bruk hvis støvsugeren ikke
fungerer som den skal eller den har
blitt mistet i gulvet, skadet, satt igjen
utendørs eller blitt sluppet i vann.
17 Utvis ekstra forsiktighet ved bruk i trapper.
18 IKKE forlat støvsugeren uten tilsyn når
strømmen
er på.
19 Hold alltid støvsugeren i bevegelse
over tepper mens den er på for å
unngå skade på teppefibrene.
20 Hvis du har ømtålige tepper eller ulltepper,
særlig med løkkevev, bør du prøve
støvsugeren på et lite synlig område først
for å sikre at de roterende børsterullene
ikke skader eller napper ut teppefibre.
21 IKKE bruk til å plukke opp:
a) Væsker
b) Store gjenstander
c) Harde eller skarpe objekter
(glass, spikre, skruer eller mynter)
d) Store mengder støv (inkludert
gipsstøv, peisaske eller glør).
IKKE bruk som et tillegg til
elektroverktøy til å samle opp støv.
e) Rykende eller brennende objekter
(varmt kull, sigarettsneiper
eller fyrstikker)
f) Brennbare eller lettantennelige
materialer (lightervæske,
bensin eller parafin)
g) Giftige materialer (klor, blekemiddel,
ammoniakk eller avløpsrens)
22 IKKE bruk i følgende områder:
a) Dårlig belyste områder
b) Våte eller fuktige overflater
c) Utendørsområder
d) Områder som er innelukket og som
kan inneholde eksplosive eller giftige
gasser eller damp (lightervæske,
bensin, parafin, maling, malingstynner,
møllbeskyttelsessubstanser
eller brennbart sv)
23 Slå av støvsugeren før du kobler den
til eller tar ut pluggen til laderen.
24 Slå av svsugeren før justering,
rengjøring, vedlikehold eller feilsøking.
25 Under rengjøring eller rutinemessig
vedlikehold må du IKKE klippe bort
noe annet enn hår, fibre eller tråd
som er viklet rundt børsterullen.
26 La alle filtre lufttørke helt før de settes
tilbake
i støvsugeren for å hindre at væske
trekkes inn i de elektriske delene.
27 IKKE endre eller forsøk å reparere
støvsugeren
eller batteriet selv, bortsett fra som
indikert
i denne håndboken. IKKE bruk batteriet
eller støvsugeren dersom de har
blitt modifisert eller skadet. Skadede
eller modifiserte batterier kan utvise
uforutsigbar adferd som resulterer i
brann, eksplosjon eller fare for skade.
28 Slå av alle kontroller før frakobling.
29 Slå alltid av dette apparatet før
du kobler til eller fra motorisert
munnstykke eller håndverky.
BATTERIPAKKE
30 Batteriet er strømkilden til
støvsugeren. Les nøye gjennom
og følg alle ladeinstruksjoner.
31 For å forhindre utilsiktet start, kontroller
at støvsugeren er slått av før du plukker
den opp eller bærer den. IKKE bær
apparatet med fingeren på strømbryteren.
32 Bruk bare laderen som fulgte med
enheten. Bruk av en feil lader kan
resultere i ingen oppladning og/
eller utrygge forhold. En lader som er
egnet for én type batteripakke, kan
skape fare for brann når den brukes
sammen med en annen batteripakke.
33 Hold batteriet vekk fra metallgjenstander
som binders, mynter, nøkler, spikre eller
skruer. Å kortslutte batteriterminalene
øker faren for brann eller brannskader.
34 Ved feil bruk kan væske lekke ut fra
batteriet. Unngå kontakt med denne
væsken, da den kan forårsake irritasjon
eller brannskader. Skyll av med vann
hvis det likevel skulle oppstå kontakt.
Oppsøk medisinsk hjelp dersom væsken
kommer i kontakt med øynene.
35 Batteriet skal ikke oppbevares ved
temperaturer under 3 °C (37,4 °F) eller
over 40 °C (104 °F) for
å opprettholde lang levetid for batteriet.
36 IKKE lad batteriet i temperaturer under
40 °C (5 °F) eller over 40 °C (104 °F). Feil
lading eller lading
ved temperaturer utenfor den oppgitte
skalaen,
kan skade batteriet og øke
risikoen for brann.
37 Oppbevar apparatet innendørs.
IKKE bruk eller oppbevar apparatet
under 3 °C. Sørg for at apparatet har
romtemperatur før du bruker det.
38 IKKE eksponer batteriet for brann
eller temperaturer over 130 °C (265°F)
da dette kan føre til eksplosjoner.
39 Bruk kun apparater med spesielt angitte
batteripakker. Bruk av andre batterier
kan forårsake skader og brann.
40 Koble batteripakken fra apparatet før du
foretar justeringer, bytter tilbehør eller
oppbevarer apparatet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen
for å starte apparatet ved et uhell.
ADVARSEL
REDUSER FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT, PERSONSKADE ELLER SKADE
PÅ EIENDOM.
For å redusere risikoen for støt og utilsiktet bruk, må du skru av strømmen og koble fra ION-
strømpakkebatteriet før reparasjoner. MERK: Hvis du har ømtålige tepper eller ulltepper,
rlig med løkkevev, bør du prøve støvsugeren på et lite synlig område først for å sikre at de
roterende børsterullene ikke skader eller napper ut teppefibre.
LES OG TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
SKAL KUN BRUKES I HJEMMET • LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
MERK: TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE. BEHOLD DEM FOR FREMTIDIG REFERANSE.
133sharkclean.eu132 sharkclean.eu
1.
MONTERING
1. Sett skaftet inn i gulvmunnstykket.
2. Sett håndholdt støvsuger inn i skaftet.
Før bruk, sikre at alle komponenter er riktig tilkoblet og klikket på plass.
LI-ION-BATTERI
Litium Ion Power Pack-batteriet er ikke fulladet ved levering. Lad det helt opp før du bruker det første gang.
Kjør batteriet helt ut ved førstegangsbruk. Dette vil klargjøre batteriet.
Dette produktet bruker oppladbare og gjenbrukbare Litium-iON-batterier. Når batteriet ikke lenger greier å
holde på ladningen, bør det fjernes fra støvsugeren og resirkuleres. IKKE brenn eller kast batteriet.
Når Litium-ION-batteriet må byttes ut, må det kastes eller resirkuleres i samsvar med lokale bestemmelser eller
forskrifter. Noen områder har et forbud mot å kaste brukte Lithium ION-batterier i søpla eller via kommunal
disponering av fast avfall. Returner brukte batterier til et autorisert resirkuleringssenter eller til en forhandler for å
resirkulere dem. Kontakt ditt lokale resirkuleringssenter for mer informasjon om hvor du kan kaste det brukte batteriet.
OM DITT ION POWER PACK-BATTERI
LED-BATTERIKAPASITET OG LADEINDIKATORER
2.
FLEXOLOG
Skaft
Håndholdt støvsuger med
avtagbart batteri
(Klikk)
(Klikk)
DuoClean® Anti-Hair Wrap
Plus-gulvmunnstykke
SUGESTRØMMODUSER
ECO-modus
Maksimal driftstid.
Sparer batterikraft.
Clean Sense IQ-modus
Beste balanse mellom
sugekraft og optimalisert
driftstid.
Boost-modus
Maksimal sugeevne. Bruker
mest batterikraft.
DISPLAYLYS FOR
SUGEMODUS
ECO
Clean Sense IQ
Boost
Ytterligere merknader
1. LED-er slås av når batteriet er fulladet.
2. Enhet vil ikke slås på når laderen er koblet til.
Lading
LED vil pulsere hvitt når den når 100 % ladning.
LED vil pulsere grønt fra 76 % – 99 % ladning.
LED vil pulsere gult fra 0 % – 75 % ladning.
Ved ingen LED er batteripakken av
MERK: Full oppladning tar ca. 3,5 timer.
Driftstid for batteri
MODUS MINUTTER
Håndstøvsuger – ECO-modus
(uten motorisert verktøy festet) 60
Boost-modus (Håndstøvsuger)
(uten motorisert verktøy festet) 10
Clean Sense IQ-driftstid avhenger av
individuell bruk og mengde rusk på
rengjøringsoverflater.
Sugemodus har eekt på driftstid. Bruk Boost
i korte omganger.
NORSK
135sharkclean.eu134 sharkclean.eu
LADING AV BATTERIET
For å lade batteriet inne i den håndholdte
støvsugeren, koble laderen til en elektrisk kontakt,
sett deretter laderpluggen inn i porten under
håndtaket på den håndholdte støvsugeren.
For å plassere støvsugeren i lagringsmodus, trykk
Flexologi skaftutløsningslåsen mens du lener
den håndholdte støvsugeren fremover til skaftet
klikker og låses. Plugg laderen inn i ladeporten
på den håndholdte støvsugeren.
Trykk og hold inne batteriutløsningsknappen,
og skyv deretter batteriet ut. Plugg laderen inn
i ladeporten på batteriet. For å installere batteriet
på nytt, skyv det inn i sporet på baksiden av den
håndholdte støvsugeren til det klikker på plass.
BRUKER LI-ION-LADEREN
HÅNDHOLDT STØVSUGER
I STØVSUGEREN: FLEXOLOGY® UT AV STØVSUGEREN
INNSTILLINGER
Plugg Li-Ion-laderen inn i et vegguttak.
LI-ION-LADER Trykk på av/på-knappen for å slå støvsuger av
eller på.
Trykk på ( )-knappen for å veksle mellom
Eco-, Clean Sense IQ™- og Boost-modus.
Velg ECO-modus for å spare batteristrøm.
For daglig rengjøringskraft, velg Clean Sense
IQ-modus. For ekstra kraft, velg Boost-modus.
STRØM PÅ/AV
MERK: Enheten vil ikke slås på hvis laderen
er tilkoblet. Koble fra laderen før du slår på
støvsugerstrøm.
Clean Indicator bekrefter synlig når
gulv er rengjort. Når enheten sanser kraftig
rusk, vil suging øke for mer rengjøringsytelse.
Når rester er fjernet, vil sugingen minske.
Clean-indikatoren viser nivået av rusk
oppdaget. For de beste resultatene, fortsett
å gjøre rent til indikatoren returnerer til sitt
laveste nivå før du går videre til neste område.
LYSSTANG PÅ MUNNSTYKKE
CLEAN SENSE IQ SMUSS-INDIKATOR
SUGESTRØMMODUSER
DISPLAYLYS FOR SUGEMODUS
ECO
Clean Sense IQ™
Boost
Clean Sense IQ sanser smusset du ikke kan se
og styrker automatisk kraft. Clean Sense IQ-
modus modifiserer rengjøringsytelse basert
på rotet som er der, noe som gir deg optimal
suging og driftstid når kraftig eller lett rusk
blir oppdaget.
CLEAN SENCE KRAFTMODUS
NORSK
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
137sharkclean.eu136 sharkclean.eu
RENGJØRINGSMODUS
MERK: Alt tilbehør passer både skaftet og den håndholdte støvsugeren.
For å rengjøre gulv, tråkk på gulvmunnstykket og len støvsugeren bakover.
OPPREIST MODUS
MERK: Børsterullene vil kun aktiveres når den håndholdte støvsugeren er lent bakover.
Sett støvsugeren oppreist og trykk på
gulvmunnstykkets utløserknapp som finnes på
underdelen av skaftet over munnstykket. Løft
staven for å løsne den.
Flott for renhold av listekanter, vifter, vinduskarmer
og andre områder med vanskelig tilkommelighet.
Trykk på skaftets utløserknapp og løs ut den
håndholdte støvsugeren fra skaftet. Et tilbehør kan
brukes for å rengjøre trapper, møbler og andre
områder over gulvet.
HVORDAN DU BRUKER FLEXOLOGY-SKAFTET
Trykk på utløserhaken på baksiden av staven,
og juster deretter vinkelen.
For å plassere støvsugeren i lagringsmodus, trykk
på utløserhaken mens du lener den håndholdte
støvsugeren fremover.
For å ta støvsugeren ut av lagringsmodus, trykk på
utløserhaken og løft den håndholdte støvsugeren til
skaftet klikker og låses på plass.
Juster skaftet til en lavere vinkel for å enkelt rengjøre
under møblene.
FLEXOLOGY-LAGRING
OPPREIST MODUS
OVER GULV MED SKAFTOVER GULV MED HÅNDHOLDT
(Klikk)
NORSK
139sharkclean.eu138 sharkclean.eu
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
Trykk på skaftets utløserknapp for å løsne den
håndholdte støvsugeren fra skaftet.
For å fjerne støvkoppen fra den håndholdte
støvsugeren, trykk på Løs ut støvkopp-knappen
plassert på basen/bunnen av svkoppen. Vipp
støvkoppen og løft den av for å fjerne.
For å tømme sv og partikler, holder du
støvbeholderen over søppelbøtten og skyver
CleanTouch Dirt Ejector-knappen fremover.
For å tømme svkoppen mens den er festet til den
håndholdte støvsugeren, setter du støvkoppen over
søppelbøtten og skyver lokkutløserknappen fremover.
For å rengjøre støvkoppen innvendig, kan du
rengjøre med vann. Plasser den på siden med lokket
åpent og la den lufttørke i minst 48 timer før den
settes tilbake.
FJERNE OG RENGJØRE STØVKOPPEN
TØMMING AV STØVKOPP
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
RENGJØRE FILTRENE
Skyll filtrene regelmessig for å opprettholde sugekraften i støvsugeren din og for å maksimere eektiviteten
av luktpatronen.
For å rengjøre filtrene, rens dem med rent vann. La alle filtrene lufttørke helt i opptil 48 timer før du setter
dem tilbake for å hindre at væske trekkes inn i elektriske deler.
Rengjør førmotor-filtrene minst en gang per måned og postmotor-filtrene minst en gang i året. Kakk løst
smuss ved behov fra gang til gang. Hyppigere rengjøring kan være nødvendig ved tyngre bruk.
VIKTIG: IKKE bruk såpe når du rengjør filtrene. Bruk kun vann. Støvsugeren vil ikke suge hvis ettermotorfilteret ikke er
installert. Forsikre deg om at alle filtre er installert før bruk.
Fjern støvkoppen og trekk ut filtrene for skum og filt
bak på støvkoppen.
Fjern støvkoppen. Trekk etter-motor filtrene ut av
den håndholdte støvsugeren.
Før-motor filtersett og filtersett for skum og filt Motorens etterfilter
1
1
2
2
FØR-MOTOR FILTRE ETTER-MOTOR FILTER
NORSK
141sharkclean.eu140 sharkclean.eu
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
RENGJØRING AV SOFT ROLLER
GULVMUNNSTYKKE
Hvis det er hår viklet rundt børsterullen, kan du fortsette å rengjøre med Carpet-innstillingene på en bar
gulvoverflate eller et korthåret teppe eller liten gulvmatte. Hvis noen fibre forblir viklet rundt børsterullen etter
fortsatt bruk, må du fjerne dem forsiktig. Hvis du kjører over en hard eller skarp gjenstand, eller merker en
endring i støy mens du støvsuger, må du sjekke gulvmunnstykket for blokkeringer (se Sjekke etter blokkeringer
i gulvmunnstykke-delen).
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
HVORDAN DU SER ETTER BLOKKERINGER
Sjekke etter blokkeringer i den håndholdte svsugeren:
1. Slå av støvsugeren.
2. Fjern støvsugeren fra skaftet.
3. Sjekk alle inntaksåpningene på støvkoppen og fjern
partikler eller blokkeringer.
Sjekke etter blokkeringer i skaftet:
Standard skaft:
1. Slå av støvsugeren.
2. Fjern den håndholdte
støvsugeren og
gulvmunnstykket.
3. Se gjennom skaftet for å
sjekke for blokkeringer.
4. Ta bort partikler og
blokkeringer.
FLEXOLOGY® skaft:
1. Slå av støvsugeren.
2. Fjern den håndholdte
støvsugeren og
gulvmunnstykke fra skaftet.
3. Kontroller
tilstoppningsslangen
FLEXOLOGY®-delen av
staven ved å klemme på
tappene på begge sider av
slangen og løfte slangen ut.
4. Se etter partikler og
blokkeringer.
Sjekke etter blokkeringer i gulvmunnstykket:
1. Slå av støvsugeren.
2. Koble fra skaftet.
3. Bruk kanten av en mynt til å åpne de tre låsene nederst på
gulvmunnstykket.
4. Fjern dekselet og len baksiden av gulvmunnstykket.
5. Sjekk åpningen og fjern eventuelle partikler.
6. Bytt dekselet ved å skyve innsatsene på plass, og press
deretter fast på alle sider før du dreier låsene med klokken,
til de klikker trygt på plass.
1 For å fjerne Soft Roller fra munnstykket, trekk Soft Roller ut
med fliken.
2 Bank løs rusk fra Soft Roller. Bruk et tørt håndkle for å
rengjøre Soft Roller og for å fjerne rusk som sitter fast i
tennene bak mykrullen.
3 Vask Soft Roller for hånd etter behov. Bruk bare vann og la
den lufttørke helt, noe som skal ta minst 24–48 timer.
4 Sett inn Soft Roller igjen til du føler den klikke på plass.
RENGJØRE SENSORENE
Sørg for å rengjøre sensorene
inne i håndstøvsugeren
regelmessig, da hår og andre
rester kan bygges opp og
blokkere dem. Hvis sensorene
er delvis blokkerte, vil Clean Sense IQ-modus
ikke justere sugenivåer som forventet. Hvis
sensorene er fullstendig blokkerte, vil F0-
feilkoden vises og Clean Sense IQ-ikonet vil
blinke på displaypanelet til håndstøvsugeren.
For å rengjøre sensorene:
1. Slå av strømmen og fjern håndstøvsugeren.
2. Finn sensorene inne munnstykket på
håndstøvsugeren. Sensorene er på de
indre veggene av munnstykket, omtrent
3 tommer ned luftbanen, justert med IQ-
logoene (fig. 2.) på utsiden.
3. Tørk forsiktig av sensorene med en
mikrofiberklut og fjern alt hår og rusk.
4. Slå på strømmen og verifiser at enheten
fungerer normalt.
CLEAN SENSE IQ-SENSORER
Displaypanel for håndsvsuger
Støvkopp
Luftbane
Fig. 1
Batteri
IQ-logoer-
begge sider
Fig. 2
NORSK
143sharkclean.eu142 sharkclean.eu
MERK: Ikke alt tilbehør leveres med alle enheter. For en liste over tilbehør som følger med denne modellen, se den øverste
innsiden av klaen på esken. Hvis du ønsker å bestille ytterligere tilbehør, kan du gå inn på sharkclean.eu.
RETNINGSLINJER FOR FEILSØKING
ADVARSEL: For å redusere risikoen for støt og utilsiktet bruk må du skru av
strømmen og koble fra litium–ion-power pack-batteriet før reparasjoner.
Støvsugeren plukker ikke opp rusk. Suger ikke eller suger lite. Filterikon på kontrollpanelet til den
håndholdte støvsugeren er rødt. (se seksjonen Sjekke for blokkeringer for mer informasjon.)
Sjekk om filtrene behøver rengjøring. Følg instruksjonene for skylling og la filtrene lufttørke helt før de settes
tilbake i støvsugeren.
Støvkoppen kan være full: Tøm støvkoppen.
Sjekk gulvmunnstykket for blokkeringer og fjern blokkeringer om nødvendig.
Fjern tråder, teppefibre eller hår som kan være pakket rundt børsterullen.
Sjekk skaftet for blokkeringer og fjern partikler og rusk.
Sjekk koblinger mellom håndholdt, skaft og gulvmunnstykke for rusk. Fjern eventuelt støv eller materiale i koblingene.
Hvis problemet vedvarer, kan du kontakte kundeservice.
Støvsugeren løfter gulvtepper.
Sørg for at du ikke setter på Boost-modus da dette kan være for mye sug for lettere tepper. Vær forsiktig når
du støvsuger løse tepper eller matter med delikate, sydde kanter.
Slå av enheten for å løsne børsterullen og start igjen ved å trykke på strømknappen.
Børsterullene roterer ikke.
Skru av støvsugeren. Fjern blokkeringer før du skrur støvsugeren på igjen. Påse at den håndholdte
støvsugeren er tilbakelent nok for å aktivere børsterullene. Hvis børsterullene ikke spinner, kontakt
kundeservice.
Hvis hovedlyset på gulvmunnstykket ikke lyser, er det en koblingsfeil mellom den håndholdte støvsugeren,
skaftet og munnstykket. Prøv å koble dem fra hverandre og sette dem sammen igjen. Hvis hovedlyset
fremdeles ikke lyser, kontakt kundeservice.
Støvsugeren slår seg av selv.
Det finnes flere mulige grunner til at svsugeren slår seg av selv, inkludert blokkeringer, problemer med
batteriet og overoppheting. Hvis støvsugeren slår seg av selv, gjør du følgende:
1. Skru på støvsugeren og sjekk batteriindikatorlysene som finnes på den håndholdte delen av støvsugeren.
Hvis det er behov for lading, må du sørge for at strømmen er slått av før du kobler til laderen.
2. Tøm støvkoppen og rengjør filtre (se delene for Tømme støvkoppen og Rengjøre filtre).
3. Sjekk skaftet, tilbehøret og åpninger og fjern eventuelle blokkeringer.
4. La enheten og batteriet avkjøles i minst 45 minutter, til de har romtemperatur igjen.
5. Trykk på strømknappen for å starte støvsugeren på nytt. Sørg for at laderen ikke er plugget inn i porten på
den håndholdte støvsugeren.
MERK: Hvis støvsugeren fremdeles ikke fungerer som den skal, kontakt kundeservice på +44 (0)800 862 0453.
MER TILBEHØR ER TILGJENGELIG PÅ SHARKCLEAN.EU
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A 8" sprekkmunnstykke
B 18" flexi sprekkmunnstykke
C Sprekkmunnstykke for støv
D Støvbørste
E Multivinkel svbørste
F Allergivennlig støvbørste
G Møbelverky
H Bredt møbelverktøy
I Husdyr multiverky
J Motorisert kjæledyr-verktøy for dyp rengjøring
K FLEXOLOGY®-skaft til bruk under apparater
L Tilbehørspose
M Li-Ion-lader
N Dobbel Li-Ion-lader
O Li-Ion-batteri
RETNINGSLINJER FOR FEILSØKING
Feil
Feilkodedisplay på
Motor starter ikke 10
Motor overopphetet 20
Overstrøm på motor 30
Motorkortslutning 40
Overhastighet på motor 50
Komm.-feil, system 60
Clean Sense IQ sensorblokkering F0
Overopphetet munnstykke 70
Kortsluttet munnstykke E0
Motor
Munnstykke
NORSK
145sharkclean.eu144 sharkclean.eu
NORSK
Når forbrukere kjøper et produkt i Europa nyter de godt av lovmessige rettigheter relatert til produktets kvalitet (dine
«lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse rettighetene hos forhandleren din. Men hos Shark har vi stor tro på
kvaliteten på produktene våre og vi gir derfor produkteieren en ekstra produsentgaranti på inntil fem år (2 år som
standard pluss 3 år når du registrerer deg). Disse vilkårene og betingelsene gjelder kun for produsentgarantien vår –
dine lovfestede rettigheter påvirkes ikke.
Betingelsene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantien vår. De påvirker ikke dine lovfestede
rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din kontrakt med dem.
Litium ION power pack-batteriet er ikke dekket av 5-års garantien (se batterigaranti på neste side).
Shark®-garantier
Et husholdningsapparat som en svsuger utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så lenge
som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit produsenten har til produktet sitt og
sin produksjonskvalitet.
Hver Shark-maskin leveres med en garanti på kostnadsfrie deler og reparasjonsarbeid. Vår kundeservice-telefon
(0800 862 0453) er åpen fra kl. 9.00 til 18.00, mandag-fredag. Det er gratis å ringe, og du vil bli satt rett over til en
Shark-representant. Du finner også nettstøtte på www.Sharkclean.eu
Hvordan registrerer jeg min utvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger du følgende informasjon
om maskinen:
• Kjøpsdato for maskinen (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere på nett, gå til www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Merk at produkter kjøpt direkte fra Shark blir
automatisk registrert.
VIKTIG
Både 2-årsgarantien og den utvidede 3-årsgarantien dekker produktet kun fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av den utvidede garantien, må vi ha kvitteringen din for å bekrefte
at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Manglende evne til å fremlegge en gyldig kvittering kan før til at
garantien oppheves.
Hva er fordelene ved å registrere min gratis Shark®-garanti?
Etter at du har registrert garantien din, har vi personopplysningene dine tilgjengelig hvis vi trenger å kontakte deg. Hvis
du videre godtar å motta kommunikasjon fra oss, kan du også få tips og råd om hvordan du best utnytter din Shark-
støvsuger samt oppdateringer om vår nye Shark-teknologi og nye lanseringer.
Hvis du registrerer garantien på nett, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt personopplysningene dine.
Hvor lenge er nye Shark®-maskiner garantert for?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at din nye Shark-støvsuger er garantert i til sammen inntil fem år (2 år
pluss en utvidet garanti på 3 år).
Hva dekkes av den gratis Shark®-garantien?
Reparasjon eller bytte (etter Sharks skjønn) av Shark-maskinen din, inkludert alle deler og arbeid. En Shark-garanti
kommer i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av den gratis Shark®-garantien?
1. Blokkeringer – se håndboken for detaljer om hvordan du fjerner blokkeringer i din støvsuger.
2. Normal slitasje på f.eks børstestang, sikring, belte, slange osv.
3. Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, uforsiktig bruk eller enhver annen håndtering av
støvsugeren som ikke er i samsvar med Sharks håndbok som fulgte med
din maskin.
4. Bruk av støvsugeren til alt annet enn normale husholdningsformål.
5. Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til instruksjonene.
6. Feil forårsaket ved bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Shark®-komponenter.
7. Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Shark).
8. Reparasjoner og endringer utført av andre enn Shark eller deres representanter.
9. Lithium ION power pack-batteri. Se neste side for batterigaranti.
Hva skjer når garantien min utløper?
Shark designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at kunder kan ha et ønske
om å reparere støvsugerne sine etter at garantien er utløpt. I slike tilfeller ber vi deg om å kontakte vår gratis
kundeservicetelefon på 0800 862 0453 og forhøre deg om vårt garantiprogram.
FEM (5) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når forbrukere kjøper et produkt i Europa nyter de godt av lovmessige rettigheter relatert til produktets kvalitet (dine
«lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse rettighetene hos forhandleren din. Men hos Shark® har vi stor tro på
kvaliteten på produktene våre og vi gir deg derfor en ekstra produsentgaranti på batteriene på to år. Disse vilkårene og
betingelsene gjelder kun for produsentgarantien vår – dine lovfestede rettigheter påvirkes ikke.
Hvert Shark®-batteri leveres med en gratis dele- og arbeidskraftsgaranti. Vår kundeservice-telefon (0800 862 0453) er
åpen fra kl. 9.00 til 18.00, mandag-fredag. Det er gratis å ringe, og du vil bli satt rett over til en Shark®-representant. Du
finner også nettstøtte på www.Sharkclean.eu.
VIKTIG
Produksjonsgarantien dekker ditt produkt i 2 år fra den dagen du kjøpte produktet.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, må vi ha kvitteringen din for å bekrefte at
informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Manglende evne til å fremlegge en gyldig kvittering kan før til at
garantien oppheves.
Hvor lenge varer garantien på nye Shark®-batterier?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at ditt nye Shark®-støvsugerbatteri har garanti på totalt to år.
Hva dekkes av den gratis Shark®-garantien?
Reparasjon eller bytte av et Shark®-batteri (etter Sharks eget skjønn), inkludert alle deler og arbeid. En Shark®-garanti
kommer i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av den gratis Shark®-garantien?
1.
Normal slitasje på deler som krever regelmessig vedlikehold og/eller utskifting for å sikre at enheten fungerer
tilfredsstillende.
2.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, uforsiktig bruk eller enhver annen håndtering av
batteriet som ikke er i samsvar med Shark®-instruksjonene som fulgte med maskinen din.
3.
Bruk av batteriet til annet enn å drive Shark®-støvsugeren som det ble levert med.
4.
Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til instruksjonene.
5.
Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale fra Shark.
6.
Feilaktig montering (unntatt når monteringen ble utført av Shark®).
Hvor kan jeg kjøpe ekte Shark®-batterier?
Shark®-batterier er utviklet av de samme ingeniørene som utviklet din Shark®-støvsuger. Du finner et komplett
utvalg av erstatningsbatterier for alle Shark®-maskiner på www.Sharkclean.eu. Husk at skade forårsaket av bruk av
batterier som ikke er fra Shark®, ikke dekkes av garantien din. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
TO (2) ÅRS BEGRENSET BATTERIGARANTI
Hvor kan jeg kjøpe originale Shark®-reservedeler og tilbehør?
De samme ingeniørene som utviklet Shark-støvsugeren din har også utviklet vårt utvalg av Shark-reservedeler og
-tilbehør. Du finner et komplett utvalg av reservedeler fra Shark, erstatningsdeler og tilbehør for alle Shark-maskiner på
www.Sharkclean.eu.
Husk at skade forårsaket av bruk av reservedeler som ikke er fra Shark, ikke dekkes av garantien din.
147sharkclean.eu146 sharkclean.eu
ÍNDICE
Registo do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montagem do seu Aspirador sem fios Shark® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilização do conjunto de alimentação com bateria de iões de lítio 7
Indicadores LED da energia da bateria e carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reciclagem do seu conjunto de alimentação com bateria de iões de lítio . . . 7
Carregar o conjunto de alimentação com bateria de iões de lítio . . . . . . . . . 8
Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modos de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilização do tubo telescópico Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alcance do Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Guardar o Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Manutenção do seu aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esvaziar o depósito de pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remover e limpar o depósito de pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpar os filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manutenção do bocal de pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verificar obstruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guia de resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acessórios adicionais disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantia da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 25,2V
Potência do corpo do motor: 309W
Potência do bico: 80W
SUGESTÃO: Pode
encontrar o modelo e
os números de série
na etiqueta do código
QR na parte de trás
do aparelho.
SUGESTÃO: Pode
localizar o código de
data num dos pinos
da ficha do cabo de
alimentação.
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo: ___________________________
Número de série: _____________________________
Código de data: ______________________________
Data da compra (guarde o recibo): _______________
Loja da compra: ______________________________
REGISTE A SUA COMPRA
PARA BENEFICIAR DA EXTENSÃO DE GARANTIA
DO SEU PRODUTO, SÓ TEM DE REGISTAR A
COMPRA EM:
sharkclean.eu/register-guarantee
+44 (0)800 862 0453
Faça a leitura do código QR com o telemóvel
OBRIGADO
por comprar o aspirador sem fios Shark® com Anti-Hair Wrap PLUS, DuoClean e
Clean Sense IQ.
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA CONSULTAS
FUTURAS.
Este manual de instruções foi concebido para
o(a) ajudar a compreender totalmente o seu novo
Aspirador Shark sem fios com Anti-Hair Wrap PLUS,
DuoClean e Clean Sense IQ.
Se tiver dúvidas, ligue para a linha de Apoio ao Cliente
através do telefone +44 (0)800 862 0453.
Vantagens de registar o seu produto e criar uma conta:
Ter uma assistência para o produto mais fácil e rápida,
além de acesso à informação de garantia
Aceder a instruções de resolução de problemas e de
manutenção dos produtos
Estar entre os primeiros a saber das promoções
exclusivas de produtos
Tenha em atenção que os produtos adquiridos
diretamente à Shark® são registados automaticamente.
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com
o restante lixo doméstico. Para evitar possíveis danos para o ambiente ou para
a saúde humana devido à eliminação não controlada de resíduos, recicle-o de
forma responsável, para promover a reutilização sustentável dos materiais de
origem. Para devolver o seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e
recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi adquirido. Estes podem
encaminhar o produto para uma reciclagem ecologicamente segura.
PORTUGUESE
149sharkclean.eu148 sharkclean.eu
PORTUGUESE
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO, LESÃO OU DANOS MATERIAIS.
1 Este aspirador é composto por um bocal
motorizado, tubo telescópico e aspirador
portátil. Estes componentes contêm ligações
elétricas, fios elétricos e peças móveis,
que apresentam um potencial risco para o
utilizador.
2 Antes de cada utilização, verifique
cuidadosamente todas as peças quanto
a possíveis danos. Se uma peça estiver
danificada, interrompa a utilização.
3 Utilize apenas peças sobresselentes idênticas.
4 Este aspirador não contém peças que possam
ser reparadas.
5 Utilize apenas conforme as instruções deste
manual. NÃO use o aspirador para qualquer
outra finalidade além das descritas neste
manual.
6 À exceção dos filtros e do depósito do pó,
EVITE o contacto de quaisquer peças do
aspirador com água ou outros líquidos.
7 NÃO permita que o aparelho seja usado por
crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora
do alcance das crianças. Não permita que seja
usado como um brinquedo. É necessária uma
supervisão atenta quando usado perto de
crianças.
UTILIZAÇÃO GERAL
8 Este aparelho pode ser usado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, caso tenham supervisão ou
tenham recebido instruções sobre como usar
o aparelho em segurança e compreendam os
perigos envolvidos. A limpeza e manutenção
não devem ser feitas por crianças.
9 Desligue sempre o aspirador antes de
ligar ou desligar quaisquer cabos elétricos,
bocais motorizados, carregadores, baterias
ou quaisquer outras peças elétricas ou
mecânicas.
10 NÃO manuseie a ficha ou o aspirador com as
mãos molhadas.
11 NÃO utilize sem o depósito do pó, filtros e o
rolo de escova no devido lugar.
12 Use apenas filtros e acessórios da marca
Shark.
Os danos causados por filtros e acessórios
que não sejam da Shark podem não ser
cobertos pela garantia.
13 NÃO coloque quaisquer objetos no bocal
nem nas aberturas dos acessórios. NÃO
utilize se alguma abertura estiver bloqueada;
mantenha livre de poeira, cotão, pelos e
qualquer outro objeto que possa reduzir o
fluxo de ar.
14 NÃO use se o bocal ou o acessório de fluxo
de ar estiver entupido. Se as passagens de
ar ou o bocal motorizado para pavimento
ficarem obstruídos, desligue o aspirador.
Retire todas as obstruções antes de ligar a
unidade novamente.
15 Mantenha o bocal e todas as aberturas do
aspirador longe do cabelo, da cara, dos
dedos, de pés descobertos ou de roupas
largas.
16 NÃO use se o aspirador não estiver a
funcionar corretamente ou se tiver caído,
tiver sido danificado, deixado ao ar livre ou
caído na água.
17 Tenha especial atenção ao limpar escadas.
18 NÃO deixe o aspirador sem supervisão
enquanto
estiver ligado.
19 Quando ligado, mantenha o aspirador sempre
em movimento sobre a superfície da carpete
ou do tapete, para evitar danificar as fibras da
carpete ou do tapete.
20 Se tiver carpetes ou tapetes delicados ou
de lã, especialmente do tipo ondulado,
experimente primeiro o aspirador numa área
escondida, para garantir que os rolos de
escova giratórios não danificam nem desfiam
as fibras da carpete ou do tapete.
21 NÃO use para apanhar:
a) Líquidos
b) Objetos grandes
c) Objetos duros ou pontiagudos (vidro,
pregos, parafusos ou moedas)
d) Grandes quantidades de poeira
(incluindo reboco, cinza de lareira ou
brasas). NÃO use como acessório para
recolher pó de ferramentas elétricas.
e) Objetos com fumo ou a arder (carvão
quente, pontas de cigarro ou fósforos)
f) Materiais inflamáveis ou combustíveis
(líquido de isqueiro, gasolina ou
querosene)
g) Materiais tóxicos (lixívia à base de cloro,
amoníaco ou produto de limpeza de
ralos)
22 NÃO utilize nas seguintes áreas:
a) Áreas mal iluminadas
b) Superfícies molhadas ou húmidas
c) Áreas exteriores
d) Espaços fechados e que possam
conter gases ou vapores explosivos ou
xicos (líquido de isqueiro, gasolina,
querosene, tinta, diluentes, substâncias
de tratamento contra traças ou poeira
inflamável)
23 Desligue o aspirador antes de ligar ou
desligar o carregador.
24 Desligue o aspirador antes de qualquer
ajuste, limpeza, manutenção ou resolução de
problemas.
25 Durante a limpeza ou manutenção de rotina,
NÃO corte qualquer coisa que não sejam
cabelos, fibras ou fios enrolados no rolo da
escova.
26 Deixe que todos os filtros sequem
completamente antes de voltar a colocá-los
no aspirador, para evitar que o líquido entre
nas peças elétricas.
27 NÃO modifique ou tente reparar o aspirador
ou a bateria, exceto conforme indicado neste
manual.
NÃO use a bateria ou o aspirador se
tiverem sido modificados ou danificados. As
baterias danificadas ou modificadas podem
apresentar um comportamento imprevisível,
que pode dar origem a incêndio, explosão ou
causar risco de ferimentos.
28 Desligue todos os controlos antes de desligar
da tomada.
29 Desligue sempre o aparelho antes de ligar ou
desligar o bocal motorizado ou um acessório
manual.
CONJUNTO DA BATERIA
30 A bateria é a fonte de alimentação do
aspirador. Leia atentamente e siga todas as
instruções de carregamento.
31 Para evitar o funcionamento não intencional,
certifique-se de que o aspirador está
desligado antes de pegar nele ou de o
transportar. NÃO transporte o aparelho com
o dedo no interruptor de alimentação.
32 Utilize apenas o carregador fornecido
com a unidade. A utilização de um
carregador incorreto pode originar a
falha de carregamento e/ou condições de
insegurança. Um carregador adequado para
um determinado tipo de conjunto de bateria
pode criar um risco de incêndio quando
utilizado com outro conjunto de bateria.
33 Mantenha a bateria longe de todos os
objetos de metal, como clipes de papel,
moedas, chaves, pregos ou parafusos.
O curto-circuito dos terminais da
bateria aumenta o risco de incêndio ou
queimaduras.
34 Em condições de uso abusivo, a bateria
pode ejetar líquidos. Evite o contacto
com estes líquidos, uma vez que podem
causar irritação ou queimaduras. Se houver
contacto, lave com água. Se os líquidos
entrarem em contacto com os olhos, procure
assistência médica.
35 A bateria não deve ser guardada a
temperaturas abaixo de 3°C (37,4°F) ou
acima de 40°C (104°F) de modo
a prolongar ao máximo a sua vida útil.
36 NÃO carregue a bateria com temperaturas
abaixo de 5°C (40°F) ou acima de 40°C
(104°F). Se a carregar de forma inadequada
ou a temperaturas fora deste intervalo, pode
danificar a bateria e aumentar o risco
de incêndio.
37 Guarde o aparelho dentro de casa. NÃO
utilize ou guarde abaixo de 3°C (37,4°F).
Certifique-se de que o aparelho está à
temperatura ambiente antes de o utilizar.
38 NÃO exponha a bateria a fogo ou a
temperaturas acima de 130°C (265°F), uma
vez que isso pode causar uma explosão.
39 Utilize os aparelhos apenas com conjuntos
de baterias especificamente designados. A
utilização de quaisquer outros conjuntos de
baterias pode criar um risco de ferimentos e
incêndio.
40 Retire o conjunto da bateria do aparelho
antes de fazer quaisquer ajustes, trocar
acessórios ou guardar o aparelho. Estas
medidas de segurança preventivas reduzem
o risco de arranque acidental do aparelho.
Para reduzir o risco de choque e o funcionamento não intencional, desligue da corrente e
remova o conjunto da bateria de iões de lítio antes de proceder à manutenção. NOTA: se
tiver carpetes ou tapetes delicados ou de lã, especialmente do tipo ondulado, experimente
primeiro o aspirador numa área escondida, para garantir que os rolos de escova girarios não
danificam nem desam as fibras da carpete ou do tapete.
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO • LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR
NOTA: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
151sharkclean.eu150 sharkclean.eu
1.
MONTAGEM
1. Insira o tubo telescópico no bocal do pavimento.
2. Insira o aspirador portátil no tubo telescópico.
Antes de utilizar, certifique-se de que todos os componentes estão totalmente ligados e
encaixados no seu lugar.
BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
O conjunto de alimentação com bateria de iões de lítio não vem completamente carregado. Antes da
primeira utilização, carregue totalmente a bateria. Durante a primeira utilização, gaste a bateria até ficar
completamente sem carga. Isto fará o condicionamento adequado da bateria.
Este produto usa uma bateria de iões de lítio recarregável e reciclável. Quando já não for possível carregar a
bateria, deve ser retirada do aspirador e reciclada. O incinere nem coloque a bateria na compostagem.
Quando o conjunto de alimentação com bateria de iões de lítio tiver de ser substituído, elimine-o ou recicle-o de acordo
com os regulamentos locais. Em algumas regiões, é ilegal colocar baterias de iões de lítio inutilizadas nos caixotes de
lixo ou no circuito municipal de resíduos sólidos. Entregue os conjuntos de alimentação com baterias usadas num centro
de reciclagem autorizado ou num revendedor para reciclagem. Contacte o seu centro de reciclagem local para obter
informações sobre o local onde deve depositar o conjunto de alimentação com a bateria usada.
INFORMAÇÕES SOBRE O SEU CONJUNTO DE ALIMENTAÇÃO COM BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
INDICADORES LED DE DURAÇÃO DA BATERIA E CARREGAMENTO
2.
TUBO TELESCÓPIC
Flexology®
Aspirador portátil com
bateria amovível
(Clique)
(Clique)
Bocal de pavimento
DuoClean® Anti-Hair
Wrap Plus
MODOS DE POTÊNCIA DE SUCÇÃO
Modo ECO
Tempo máximo de
funcionamento. Poupa carga
da bateria.
Modo Clean Sense IQ
O melhor equilíbrio entre
potência de sucção e tempo
de funcionamento otimizado.
Modo Boost
Máximo de sucção. É o modo
que consome mais bateria.
LUZES DO VISOR DO
MODO DE SUCÇÃO
ECO
Clean Sense IQ
Boost
(intenso)
Notas adicionais
1. Os LED desligam quando a bateria está totalmente carregada.
2. O aparelho não entrará em funcionamento quando o
carregador estiver ligado.
A carregar
O LED piscará a branco quando atingir 100%
de carga.
O LED piscará a verde quando tiver 76% - 99%
de carga.
O LED piscará a amarelo quando tiver 0 - 75%
de carga.
Nenhum LED quando a bateria estiver desligada
NOTA: Um carregamento total demora aproximadamente
3,5 horas.
Tempo de funcionamento da bateria
MODO MINUTOS
Aspirador Portátil – Modo ECO
(sem acessório elétrico acoplado) 60
Modo Boost (aspirador portátil)
(sem acessório elétrico acoplado) 10
O tempo de funcionamento do Clean Sense
IQ depende da utilização individual e da
quantidade de detritos nas superfícies a limpar.
O modo de sucção afeta o tempo de
funcionamento. Utilize o modo Boost
(intenso) em intervalos curtos.
PORTUGUESE
153sharkclean.eu152 sharkclean.eu
CARREGAR A BATERIA
Para carregar a bateria dentro do aspirador portátil,
ligue o carregador a uma tomada elétrica, depois
introduza a ficha do carregador na porta que
encontra por baixo da pega no aspirador portátil.
Para colocar o aspirador no modo de armazenamento,
pressione a patilha de desbloqueio do tubo
telescópico Flexogoy dobrando simultaneamente o
aspirador portátil para a frente até que o tubo faça
um clique e se fixe. Ligue o carregador à porta de
carregamento no aspirador portátil.
Pressione e segure o botão de libertação da bateria
e depois faça a mesma deslizar para fora. Ligue o
carregador à porta de carregamento na bateria. Para
voltar a instalar a bateria, deslize-a para dentro da
ranhura na parte de trás do aspirador portátil até
encaixar no local devido.
UTILIZAÇÃO DO CARREGADOR DE IÕES DE LÍTIO
ASPIRADOR PORTÁTIL
NO ASPIRADOR: FLEXOLOG FORA DO MODO DE ASPIRAÇÃO
DEFINIÇÕES
Ligue o carregador de iões de lítio a uma tomada
de parede.
CARREGADOR DE IÕES DE LÍTIO Pressione o botão de alimentação para ligar
ou desligar o aspirador.
Pressione o botão ( ) para alternar entre os
modos ECO, Clean Sense IQ™ e Boost.
Para poupar bateria, selecione o modo ECO.
Para a limpeza diária, selecione o modo Clean
Sense IQ. Para obter uma potência ainda
maior, selecione o modo Boost.
LIGAR/DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO
NOTA: O aparelho não se ligará se o carregador
estiver ligado. Desligue o carregador antes de
ligar o aspirador.
O indicador de limpeza confirma visualmente
quando os pavimentos estão limpos. Quando
o aparelho deteta detritos pesados, a sucção
aumentará para uma limpeza mais potente.
Quando os detritos forem removidos, a sucção
diminui. O indicador de limpeza apresenta o
nível de detritos detetados. Para os melhores
resultados, continue a limpeza até que o
indicador regresse ao nível inferior, antes de
passar para a área seguinte.
BARRA DE LUZ DO BOCAL
INDICADOR DE SUJIDADE CLEAN SENSE IQ
MODOS DE POTÊNCIA DE SUCÇÃO
LUZES DO VISOR DO MODO DE SUCÇÃO
ECO
Clean Sense IQ™
Boost (intenso)
O Clean Sense IQ deteta a sujidade que não
consegue ver e intensifica automaticamente
a potência. O modo Clean Sense IQ modifica
o desempenho de limpeza de acordo com a
quantidade de sujidade, proporcionando uma
sucção e tempo de funcionamento ideais para
quando deteta muitos ou poucos detritos.
MODO DE POTÊNCIA CLEAN SENSE
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
155sharkclean.eu154 sharkclean.eu
MODOS DE LIMPEZA
NOTA: Todos os acessórios são compatíveis com o tubo telescópico e o aspirador portátil.
Para limpeza dos pavimentos, coloque o pé no bocal de pavimento e incline o aspirador portátil para trás.
MODO VERTICAL
NOTA: Os rolos de escova só engatam quando o aspirador portátil é inclinado para trás.
Coloque o aspirador na vertical e pressione o botão
de libertação do bocal, situado na parte inferior do
tubo telescópico, acima do bocal. Levante o tubo
telescópico para o soltar.
Excelente para limpar rodapés, ventiladores de teto,
peitoris de janela e outras áreas de difícil acesso.
Prima o botão de libertação do tubo telescópico
e levante o aspirador portátil soltando-o do tubo.
Pode usar um acessório para limpar escadas, mobília
e outras zonas acima do chão.
UTILIZAÇÃO DO TUBO TELESCÓPICO FLEXOLOGY
Pressione a patilha de desbloqueio na parte de trás
do tubo telescópico e depois ajuste o ângulo.
Para colocar o aspirador no modo de armazenamento,
pressione a patilha de desbloqueio ao mesmo tempo
que dobra o aspirador portátil para a frente.
Para retirar o aspirador do modo de armazenamento,
pressione a patilha de desbloqueio e levante o
aspirador portátil até que o tubo telescópico faça
um clique e se fixe no seu lugar.
Ajuste o tubo telescópico para um ângulo inferior
para limpar facilmente por baixo da mobília.
GUARDAR O FLEXOLOGY
MODO VERTICAL
SOBRE O PAVIMENTO COM TUBO TELESCÓPICOPORTÁTIL SOBRE O PAVIMENTO
(Clique)
PORTUGUESE
157sharkclean.eu156 sharkclean.eu
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Pressione o botão de libertação do tubo telescópico
para soltar o aspirador portátil do tubo.
Para retirar o depósito de pó do aspirador portátil,
prima o botão de libertação do depósito de pó
situado na base ou fundo do depósito de pó. Incline o
depósito de pó e levante-o para fora para o remover.
Para esvaziar de pó e detritos, segure o depósito de
pó por cima do caixote do lixo e deslize o seletor de
projeção de resíduos CleanTouch para a frente.
Para esvaziar o depósito de pó estando este
ligado ao aspirador portátil, posicione-o sobre um
recipiente e deslize a lingueta de libertação da
tampa para a frente.
Para limpar o interior do depósito de pó, lave-o com
água. Coloque-o de lado com a tampa aberta para
secar ao ar durante pelo menos 48 horas antes de
voltar a instalá-lo.
REMOVER E LIMPAR O DEPÓSITO DE PÓ
ESVAZIAR O DEPÓSITO DE PÓ
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
LIMPAR OS FILTROS
Enxague regulamente os filtros para manter a potência de sucção do aspirador e para maximizar a eficácia
do cartucho antiodores.
Para limpar os filtros, lave-os apenas com água. Deixe que todos os filtros sequem completamente durante até
48horas antes de voltar a colocá-los, para evitar que algum líquido seja sugado para dentro das peças elétricas.
Limpe os filtros pré-motor pelo menos uma vez por mês e os filtros pós-motor pelo menos uma vez por ano.
Remova a sujidade solta entre lavagens sempre que necessário. Uma limpeza mais frequente pode, por vezes,
ser necessária quando houver uma utilização intensiva.
IMPORTANTE: NÃO use sabão ao limpar os filtros. Use apenas água. O aspirador não terá poder de sucção se o filtro pós-
motor não estiver instalado. Certifique-se de que todos os filtros estão instalados antes de utilizar.
Retire o depósito de pó e puxe os filtros de
espuma e de feltro para fora da parte de trás
do depósito de pó.
Retire o depósito de pó. Puxe o filtro pós-motor
para fora do aspirador portátil.
Conjunto de filtro de espuma e feltro pré-motor Filtro pós-motor
1
1
2
2
FILTROS PRÉ-MOTOR FILTRO PÓS-MOTOR
PORTUGUESE
159sharkclean.eu158 sharkclean.eu
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
LIMPEZA DO ROLO MACIO
BOCAL DE PAVIMENTO
Se algum cabelo se enrolar à volta do rolo de escovas, continue a limpeza utilizando a definição de Carpete numa
superfície lisa, num tapete de pelo curto ou num tapete de pequenas dimensões. Se algumas fibras permanecerem
enroladas à volta do rolo de escova após uma utilização contínua, retire-as cuidadosamente. Se passar por cima de
um objeto duro ou pontiagudo ou notar uma alteração no ruído ao aspirar, verifique se há obstruções ou objetos
presos na escova de rolo. (Consulte a secção de Verificação de obstruções no bocal de pavimento.)
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
VERIFICAÇÃO DE OBSTRUÇÕES
Verificação de obstruções no aspirador portátil:
1. Desligue o aspirador.
2. Retire o aspirador portátil do tubo telescópico.
3. Verifique todas as aberturas de entrada no depósito de pó
e retire quaisquer detritos ou obstruções.
Verificação de obstruções no tubo telescópico:
Tubo telescópico normal:
1. Desligue o aspirador.
2. Remova o aspirador
portátil e o bocal de
pavimento.
3. Analise o tubo telescópico
para detetar quaisquer
obstruções.
4. Elimine os resíduos e
obstruções.
Tubo telescópico FLEXOLOGY®:
1. Desligue o aspirador.
2. Retire o aspirador portátil
e o bocal para pavimento
do tubo telescópico.
3. Verifique a mangueira
para acesso a obstruções
na secção FLEXOLOG
do tubo telescópico
apertando as patilhas
de ambos os lados da
mangueira e levantando a
mangueira para fora.
4. Elimine os resíduos e
obstruções.
Verificação de obstruções no bocal de pavimento:
1. Desligue o aspirador.
2. Desencaixe o tubo telescópico.
3. Use a extremidade de uma moeda para abrir os três
trincos na parte inferior do bocal para pavimento.
4. Retire a tampa e incline o pescoço do bocal de
pavimento para trás.
5. Verifique a entrada e retire quaisquer detritos.
6. Substitua a tampa fazendo deslizar as inserções nas
ranhuras e pressionando depois firmemente para baixo
em todos os lados antes de rodar os trincos no sentido
dos ponteiros do relógio para fechar, até que encaixem
com segurança no lugar.
1 Para remover o rolo macio do bocal, puxe-o para fora
pelalingueta.
2 Sacuda os detritos soltos do rolo macio. Utilize uma toalha
seca para limpar o rolo macio e remover quaisquer detritos
presos nos dentes na parte posterior do rolo.
3 Lave o rolo macio à mão, se necessário. Use apenas água
e deixe secar ao ar completamente, o que demorará, pelo
menos, 24 a 48 horas.
4 Volte a inserir o rolo macio até ele fazer um clique de
encaixe no lugar.
LIMPAR OS SENSORES
Certifique-se de que limpa
regularmente os sensores no
interior do aspirador portátil,
pois os pelos e outros
resíduos podem acumular-
se e obstruí-los. Se os sensores estiverem
parcialmente obstruídos, o modo Clean
Sense IQ não ajustará os níveis de sucção
como esperado. Se os sensores estiverem
parcialmente obstruídos, aparecerá o código
de erro F0 e o ícone Clean Sense IQ piscará
no painel do aspirador portátil.
Para limpar os sensores:
1. Desligue da corrente e retire o aspirador portátil.
2. Localize os sensores no interior do bocal
do aspirador portátil. Os sensores estão
nas paredes internas do bocal, cerca de
7,6cm abaixo da passagem de ar, alinhados
com os logótipos IQ (Fig. 2.) no exterior.
3. Limpe suavemente os sensores com um
pano de microfibra e retire todos os pelos
e resíduos.
4. Ligue o aspirador portátil e verifique se
está a funcionar normalmente.
SENSORES CLEAN SENSE IQ
Painel do aspirador portátil
Depósito de pó
Passagem
de ar
Fig. 1
Bateria
Logótipos IQ -
ambos os lados
Fig. 2
PORTUGUESE
161sharkclean.eu160 sharkclean.eu
NOTA: Nem todos os acessórios são fornecidos com todas as unidades. Para encontrar uma lista dos acessórios incluídos
com este modelo, veja a aba interior superior da caixa. Para encomendar acessórios adicionais, visite sharkclean.eu.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO: Para reduzir o risco de choque e funcionamento não intencional, desligue o
aparelho da corrente e remova o conjunto de alimentação com bateria de iões de
lítio antes de proceder à manutenção.
O aspirador não está a apanhar detritos. Sem sucção ou sucção ligeira. O ícone do filtro no painel de controlo do
aspirador portátil está vermelho. (Consulte a secção de Verificação de obstruções para obter mais informações.)
Verifique os filtros para ver se precisam de limpeza. Siga as instruções para enxaguar e secar completamente
os filtros ao ar antes de voltar a instalá-los no aspirador.
O depósito de pó pode estar cheio; esvazie-o.
Verifique se há obstruções no bocal do pavimento e limpe as obstruções, se necessário.
Retire quaisquer fios, fibras de tapete ou cabelos que possam estar enrolados no rolo de escova.
Verifique o acesso a obstruções no tubo telescópico para detetar quaisquer obstruções e limpar os detritos.
Verifique a existência de detritos nos conectores entre o aspirador portátil, o tubo telescópico e o bocal de
pavimento. Retire qualquer pó ou material que encontre nos conectores.
Se o problema persistir, contacte o Apoio ao Cliente.
O aspirador levanta áreas dos tapetes.
Certifique-se de que não está a acionar o modo Boost (intenso), pois a sucção poderá ser excessiva
para tapetes mais leves. Tenha atenção ao aspirar as áreas dos tapetes ou tapetes com as extremidades
cuidadosamente costuradas.
Desligue a unidade para desengatar a escova de rolo e prima o botão de ligar/desligar para reiniciar.
Os rolos de escova não giram.
Desligue imediatamente o aspirador. Retire quaisquer obstruções antes de ligar o aspirador novamente.
Certifique-se de que o aspirador portátil está suficientemente inclinado para trás para que o rolo de escova
seja acionado. Se os rolos de escova ainda não rodarem, contacte o Apoio ao Cliente.
Se o bocal do pavimento tiver luzes e estas não acenderem, é porque há um problema de ligação entre
o aspirador portátil, o tubo e o bocal. Tente desligar e voltar a ligar as peças. Se as luzes de iluminação
continuarem a não acender, contacte o Apoio ao Cliente.
O aspirador desliga-se sozinho.
Há várias razões possíveis para o aspirador se desligar sozinho, incluindo obstruções, problemas de bateria e
sobreaquecimento. Se o aspirador se desligar sozinho, siga os seguintes passos:
1. Ligue o aspirador e verifique as luzes indicadoras da bateria situadas no aspirador portátil. Se for necessário
recarregar, certifique-se de que o aspirador está desligado antes de ligar o carregador.
2. Esvazie o depósito o pó e limpe os filtros (consulte a seção sobre como Esvaziar o depósito do pó e Limpar os filtros).
3. Verifique o tubo telescópico, acessórios e aberturas de entrada e retire quaisquer obstruções.
4. Deixe a unidade e a bateria arrefecerem durante, pelo menos, 45 minutos, até que voltem à temperatura ambiente.
5. Pressione o botão de alimentação para reiniciar o aspirador. Certifique-se de que o carregador não está
ligado à porta no aspirador portátil.
NOTA: Se o aspirador continuar a não funcionar corretamente, contacte o Apoio ao Cliente através do número +44 (0)800 862 0453.
ACESSÓRIOS ADICIONAIS DISPONÍVEIS EM SHARKCLEAN.EU
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A Acessório para fendas de 8”
B Acessório para fendas de 18”
C Acessório de pó para fendas
D Escova de pó
E Escova de pó multiangular
F Escova antialérgica
G Acessório para estofos
H Acessório largo para estofos
I Multiferramenta para animais de estimação
J Acessório motorizado de limpeza profunda
para animais de estimação
K Tubo telescópico FLEXOLOGY® sob o aparelho
L Saco de acessórios
M Carregador de iões de lítio
N Carregador duplo de iões de lítio
O Bateria de iões de lítio
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Avaria
Apresentação
de código
de erro
O motor não inicia 10
Sobreaquecimento do motor 20
Sobrecorrente do motor 30
Curto-circuito no motor 40
Excesso de velocidade do motor 50
Erro de comunicação do sistema 60
Bloqueio do sensor Clean Sense IQ F0
Sobreaquecimento do bocal 70
Curto-circuito no bocal E0
Motor
Bocal
PORTUGUESE
163sharkclean.eu162 sharkclean.eu
PORTUGUESE
Quando um consumidor compra um produto no Europa, obtém o benefício dos direitos legais relacionados com
a qualidade do produto (os seus “direitos estatutários”). Pode exigir o cumprimento destes direitos perante o seu
revendedor. No entanto, na Shark® estamos tão confiantes na qualidade dos nossos produtos, que disponibilizamos
uma garantia adicional de fabricante até CINCO anos (2 ano como é norma, mais 3 anos quando efetua o registo). Estes
termos e condições referem-se apenas à garantia do fabricante, os seus direitos legais não são afetados.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e a abrangência da nossa garantia. Não afetam os seus direitos
estatutários, as obrigações do seu revendedor, nem o seu contrato com este.
O conjunto de bateria de iões de lítio não está coberto pela garantia de 5 anos (veja a garantia da bateria na página
seguinte).
A Shark® garante
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho tem de trabalhar
corretamente, o máximo de tempo possível. A garantia que o acompanha é um aspeto importante a considerar – e
reflete a confiança que o fabricante tem no seu produto e na qualidade de fabrico.
Cada aparelho Shark inclui uma garantia gratuita para peças e mão de obra. A nossa linha de Apoio ao Cliente (0800 862
0453) funciona das 9h00 às 18h00, de segunda a sexta-feira. A chamada é gratuita e será encaminhada diretamente para
um representante Shark. Também pode encontrar apoio online em www.Sharkclean.eu
Como posso registar a garantia alargada Shark®?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, irá precisar das seguintes informações
sobre o seu aparelho:
• Data da compra do aparelho (recibo ou nota de entrega)
Para efetuar o registo online, visite www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Os produtos adquiridos diretamente à Shark
são registados automaticamente.
IMPORTANTE
Tanto a garantia padrão de 2 anos como a garantia alargada de 3 anos cobrem o produto apenas a partir da data de
compra.
Guarde sempre o seu recibo. Caso tenha de utilizar a sua garantia alargada, vamos precisar do recibo para verificar se
as informações que nos disponibilizou estão corretas. A não apresentação de um recibo válido pode invalidar a sua
garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha garantia Shark® gratuita?
Quando registar a sua garantia, teremos os seus dados disponíveis se necessitarmos de entrar em contacto consigo. Se
também concordar em receber comunicações nossas, pode receber dicas e conselhos sobre como aproveitar ao máximo
o seu aspirador Shark e conhecer as últimas novidades sobre lançamentos e novas tecnologias da Shark.
Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmação instantânea de que recebemos os seus dados.
Qual é a duração da garantia dos aparelhos Shark® novos?
A nossa confiança no design e controlo de qualidade significa que o seu novo aspirador Shark tem uma garantia de até
cinco anos (2 anos acrescidos de uma extensão de garantia de 3 anos).
O que está abrangido pela garantia Shark® gratuita?
Reparação ou substituição do seu aparelho Shark (sob critério da Shark), incluindo todas as peças e mão de obra. Uma
garantia Shark complementa os seus direitos legais enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia Shark® gratuita?
1. Obstruções – Para obter pormenores sobre como desobstruir o seu aspirador, consulte o Manual de Funcionamento.
2. Desgaste normal, como acontece na barra da escova, no fusível, na cinta, na mangueira e noutros componentes.
3. Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, má utilização, negligência, utilização ou
manuseio descuidado do aspirador que não cumpram as instruções do Manual de Funcionamento da Shark fornecido
juntamente com o seu aparelho.
4. O aspirador não se destina a qualquer outra utilização que não seja o uso doméstico normal.
5. A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de funcionamento.
6. Avarias causadas pela utilização de peças e acessórios que não sejam Componentes Genuínos Shark.
7. Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Shark).
8. Reparações ou alterações realizadas por terceiros que não sejam a Shark ou os seus agentes.
9. O conjunto de bateria de iões de lítio. Por favor, veja na página seguinte a garantia da bateria.
O que acontece quando a minha garantia acaba?
A Shark não cria produtos para terem uma duração limitada. Compreendemos que os nossos clientes podem pretender
reparar o seu aspirador após o fim da validade da garantia. Neste caso, contacte a nossa linha de apoio ao cliente gratuita
e solicite informações sobre o nosso programa de garantia através do 0800 862 0453.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO (5) ANOS
Quando um consumidor compra um produto no Europa, obtém o benefício dos direitos legais relacionados com
a qualidade do produto (os seus “direitos estatutários”). Pode exigir o cumprimento destes direitos perante o seu
revendedor. No entanto, na Shark estamos tão confiantes na qualidade dos nossos produtos, que disponibilizamos uma
garantia adicional de fabricante dois anos. Estes termos e condições referem-se apenas à garantia do fabricante, os seus
direitos legais não são afetados.
Cada bateria Shark inclui uma garantia gratuita de peças e mão de obra. A nossa linha de Apoio ao Cliente (0800 862
0453) funciona das 9h00 às 18h00, de segunda a sexta-feira. A chamada é gratuita e será encaminhada diretamente
para um representante Shark®. Também pode encontrar apoio online em www.Sharkclean.eu.
IMPORTANTE
A garantia do fabricante cobre a sua bateria durante 2 anos a partir da data de compra.
Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, necessitaremos do seu recibo para verificar se
as informações que nos disponibilizou estão corretas. A não apresentação de um recibo válido pode invalidar a sua
garantia.
Qual é a duração da garantia das baterias Shark® novas?
A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade significa que a sua nova bateria de aspirador Shark® tem
uma garantia total de dois anos.
O que está abrangido pela garantia Shark® gratuita?
Reparação ou substituição da sua bateria Shark® (fica ao critério da Shark a decisão sobre a substituição ou
reparação), incluindo todas as peças e mão-de-obra. Uma garantia Shark® complementa os seus direitos legais
enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia Shark® gratuita?
1.
Desgaste normal de peças que requerem manutenção e/ou substituição regular, para garantir o funcionamento
adequado da sua unidade.
2.
Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, má utilização, negligência, utilização ou
manuseio descuidado da bateria, que não cumpram as instruções Shark® fornecidas com o seu aparelho.
3.
Utilização da bateria para qualquer coisa que não seja alimentar o aspirador Shark® com o qual foi fornecido.
4.
A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de funcionamento.
5.
Utilização de peças e acessórios sobresselentes que não sejam Shark®.
6.
Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Shark®).
Onde posso comprar baterias Shark® genuínas?
As baterias Shark® são concebidas pelos mesmos engenheiros que conceberam o seu aspirador Shark®. Encontrará
uma gama completa de baterias de substituição para todas as máquinas Shark® em www.Sharkclean.eu. Lembre-
se de que os danos causados pela utilização de baterias que não sejam da marca Shark não estão cobertos pela
sua garantia. No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS DA BATERIA
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Shark®?
As peças sobresselentes e acessórios Shark são concebidos pelos mesmos engenheiros que conceberam o seu aspirador
Shark. Encontrará uma ampla gama de peças sobresselentes, peças de reposição e acessórios para todos os aparelhos
Shark em www.sharkclean.eu.
Lembre-se de que os danos causados pela utilização de peças sobresselentes que não sejam da marca Shark não estão
cobertos pela sua garantia.
165sharkclean.eu164 sharkclean.eu
SISÄLTÖ
Tuotteen rekisteröinti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Shark®-pölynimurisi kokoaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Litiumioniakun käyttö 7
Akun virran ja latauksen LED-merkkivalot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Litiumioniakun kierrätys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Litiumioniakun lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puhdistustilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Flexology-varren käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Flexologyn yltävyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Flexologyn säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pölynimurin huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pölysäiliön tyhjentäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pölysäiliön poistaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suodattimien puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lattiasuulakkeen huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tukosten tarkistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vianmääritysopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Saatavilla olevat lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Akun takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 25,2 V
Rungon moottorin teho: 309 W
Suulakkeen teho: 80 W
VINKKI: Malli- ja
sarjanumero löytyvät
laitteen takana olevasta
QR-koodimerkinnästä.
VINKKI: ydät
päivämääräkoodin
yhdestä virtajohdon
pistokkeen piikistä.
KIRJAA MUISTIIN SEURAAVAT TIEDOT
Mallinumero: _________________________________
Sarjanumero: ________________________________
Päivämääräkoodi: _____________________________
Ostopäivä (säilytä kuitti): _______________________
Ostoliike: ____________________________________
REKISTERÖI OSTOKSESI
SAAT TUOTTEELLE LAAJENNETUN TAKUUN
REKISTERÖIMÄLLÄ OSTOKSESI OSOITTEESSA:
sharkclean.eu/register-guarantee
+44 (0)800 862 0453
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
KIITOS
Anti-Hair Wrap PLUS-, DuoClean- ja Clean Sense IQ -toiminnoilla varustetun
johdottoman Shark®-pölynimurin ostosta.
LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE TULEVAA
TARVETTA VARTEN.
Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa sinua
ymmärtämään täysin uuden johdottoman Anti-Hair
Wrap PLUS-, DuoClean- ja Clean Sense IQ Shark
-toiminnoilla varustetun Shark-pölynimurisi toimintaa.
Jos sinulla on kysyttävää, soita asiakaspalvelun
numeroon +44 (0)800 862 0453.
Tuotteen rekisteröinnin ja tilin luomisen edut:
Saat helpomman ja nopeamman asiakastuen sekä
pääsyn takuutietoihin
Voit tarkastella viankorjaus- ja tuotehoito-ohjeita
Saat tietää ensimmäisten joukossa ainutlaatuisista
tuotekampanjoista
Huomaa, että suoraan Sharkilta ostetut tuotteet
rekisteröidään automaattisesti.
Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei pidä hävittää kotitalousjätteen mukana.
Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttaman mahdollisen ympäristö-
tai terveyshaitan välttämiseksi laite on kierrätettävä vastuullisesti kestävän
materiaaliresurssien uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä käytettyä laitetta
palauttaessasi palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tämän tuotteen
myyjään. Ostaja voi viedä tämän tuotteen ympäristölle turvalliseen kierrätykseen.
SUOMI
167sharkclean.eu166 sharkclean.eu
SUOMI
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI HENKILÖ- JA OMAISUUSVAHINKOJEN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI
.
1 Tämä imuri sisältää moottoroidun
suulakkeen, varren ja rikkaimurin.
Näissä osissa on sähköliitäntöjä,
sähköjohtoja ja liikkuvia osia, joista
voi aiheutua vaaraa käyttäjälle.
2 Tarkista aina ennen käyttöä kaikki osat
huolellisesti vahingoittumisen varalta. Jos
jokin osa vahingoittuu, lopeta käyttö.
3 Käytä ainoastaan alkuperäisen
kaltaisia varaosia.
4 Imurissa ei ole huollettavia osia.
5 Käytä laitetta ainoastaan tämän
oppaan ohjeiden mukaisesti. ÄLÄ
käytä laitetta muuhun kuin tässä
ohjeessa kuvattuun tarkoitukseen.
6 Suodattimia ja pölysäiliötä lukuun
ottamatta ÄLÄ altista mitään imurin
osia vedelle tai muille nesteille.
7 ÄLÄ anna lasten käyttää laitetta. Pidä laite
ja sen johdot lasten ulottumattomissa.
Ei saa käyttää leikkikaluna. Tarkka
valvonta on välttämätöntä, kun
laitetta käytetään lasten lähellä.
YLEINEN KÄYTTÖ
8 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, aistiperäinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, siinä
tapauksessa, että heitä valvotaan tai heille
annetaan laitteen turvalliseen käyttöön
liittyviä ohjeita ja he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa tätä laitetta.
9 Sammuta imurin virta aina ennen minkään
sähköä johtavien letkujen, moottoroitujen
suulakkeiden, latureiden, akkujen tai
muiden sähkötoimisten tai mekaanisten
osien liittämistä tai irrottamista.
10 ÄLÄ käsittele pistoketta tai
imuria märin käsin.
11 ÄLÄ käytä ilman paikoilleen asetettua
pölysäiliötä, suodattimia ja harjateloja.
12 Käytä vain Shark-merkkisiä
suodattimia ja varusteita. Takuu ei
välttämättä kata muiden kuin Shark-
merkkisten suodattimien ja varusteiden
käytön aiheuttamia vahinkoja.
13 ÄLÄ työnnä mitään esineitä suulakkeen
tai lisävarusteiden aukkoihin. ÄLÄ
käytä imuria, jos jokin aukko on
tukittu. Pidä aukot puhtaina pölystä,
nukasta, hiuksista ja muusta sellaisesta,
joka voisi estää ilman virtauksen.
14 ÄLÄ käytä, jos suulakkeen tai
lisävarusteen ilmanvirtaus on estynyt.
Jos moottoroidun lattiasuulakkeen
ilmaväylät tukkeutuvat, sammuta imuri
ja poista akku. Poista kaikki tukokset
ennen kuin käynnistät imurin uudelleen.
15 Suulake ja kaikki imurin aukot täytyy pitää
poissa hiusten, kasvojen, sormien, paljaiden
jalkojen ja löysien vaatteiden läheltä.
16 ÄLÄ käytä imuria, jos se ei toimi oikein
tai se on pudonnut, vaurioitunut,
jätetty ulos tai pudonnut veteen.
17 Ole erityisen varovainen,
kun imuroit portaita.
18 ÄLÄ jätä imuria virta päällä
ilman valvontaa.
19 Kun imuri on käynnissä, liikuta
sitä koko ajan maton päällä, jotta
maton kuidut eivät vahingoitu.
20 Jos sinulla on herkkiä mattoja
tai villamattoja, erityisesti
silmukkanukkamattoja, kokeile
imuria ensin piiloon jäävällä alueella
varmistaaksesi, että pyörivät harjatelat
eivät vahingoita tai irrota mattokuituja.
21 ÄLÄ käytä seuraavien keräämiseen:
a) Nesteet
b) Isokokoiset esineet
c) Kovat tai terävät esineet
(lasi, naulat, ruuvit tai kolikot)
d) Suuret pölymäärät (kipsilevyn
pöly, takan tuhka tai hiilet). ÄLÄ
käytä käyttövoimana muiden
työkalujen muuttamiseksi
pölyn keräämisvälineiksi.
e) Savuavat tai palavat esineet (kuumat
hiilet, tupakannatsat tai tulitikut)
f) Palavat tai syttyvät aineet
(sytytysneste, bensiini tai kerosiini)
g) Myrkylliset aineet (kloorivalkaisuaine,
ammoniakki tai viemärinpuhdistusaine)
22 ÄLÄ käytä seuraavilla alueilla:
a) Huonosti valaistut alueet
b) Märät tai kosteat pinnat
c) Ulkotilat
d) Suljetut tilat, joissa saattaa olla
räjähdysherkkiä tai myrkyllisiä
kaasuja tai höyryjä (sytytysnestettä,
bensiiniä, kerosiinia, maalia,
ohennetta, koinsuoja-ainetta
tai helposti syttyvää pölyä)
23 Sammuta imurin virta ennen
kuin kiinnität laturin pistokkeen
pistorasiaan tai irrotat pistokkeen.
24 Sammuta imurin virta ja poista
akku ennen säätöjä, puhdistusta,
huoltoa tai vianmääritystä.
25 ÄLÄ leikkaa puhdistaessasi tai
huoltaessasi mitään muuta kuin
harjatelan ympäri mahdollisesti
kiertyneitä hiuksia, kuituja tai lankoja.
26 Anna kaikkien suodattimien kuivua
täysin ennen niiden asettamista
takaisin imuriin estääksesi nesteen
joutumisen sähkökäyttöisiin osiin.
27 ÄLÄ muokkaa tai yritä korjata imuria
tai akkua itse, paitsi tässä ohjekirjassa
annetuilla tavoilla.
ÄLÄ käytä akkua tai imuria, jos sitä
on muokattu tai se on vahingoittunut.
Vahingoittuneet tai muokatut
akut saattavat käyttäytyä ennalta-
arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon,
räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran.
28 Kytke kaikki säätimet pois päältä, ennen
kuin irrotat laitteen pistorasiasta.
29 Sammuta laitteen virta aina ennen
moottoroidun suulakkeen tai
käsityökalun liittämistä tai irrottamista.
AKKU
30 Akku on imurin virtalähde. Lue kaikki
latausohjeet huolellisesti ja noudata niitä.
31 Varmista vahinkokäynnistyksen
välttämiseksi, että imurin virta on
sammutettu ennen imurin nostamista
tai kantamista. ÄLÄ kanna laitetta siten,
että sormesi on virtakytkimen päällä.
32 Käytä vain laitteen mukana tullutta
laturia. Väärän laturin käyttäminen voi
johtaa siihen, ettei laite lataudu ja/
tai ei-turvallisiin olosuhteisiin. Laturi,
joka sopii vain yhdentyyppiselle akulle,
saattaa luoda tulipalon riskin, jos sitä
käytetään toisen akun kanssa.
33 Pidä akku poissa metalliesineiden, kuten
paperiliitinten, kolikoiden, avainten,
naulojen ja ruuvien, läheisyydestä.
Akun napojen oikosulkeminen lisää
tulipalon ja palovammojen vaaraa.
34 Vääränlaisissa olosuhteissa akusta voi
purkautua nestettä. Vältä kosketusta
tämän nesteen kanssa, sillä siitä voi
aiheutua ärsytystä tai palovammoja. Jos
kosketus tapahtuu, huuhtele vedellä. Jos
nestettä joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin.
35 Akkua on säilytettävä 3–40°C:n
lämpötilassa akun pitkän
käyttöiän ylläpitämiseksi.
36 ÄLÄ lataa akkua alle 5°C:n tai yli 40°C:n
lämpötiloissa. Lataaminen väärin tai
määrätyn lämpötila-alueen ulkopuolella
voi vahingoittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
37 Säilytä laitetta sisätiloissa. ÄLÄ
käytä tai säilytä laitetta alle 3°C:n
lämpötilassa. Varmista ennen käyttöä,
että laite on huoneenlämpöinen.
38 ÄLÄ altista akkua tulelle tai
yli 130°C:n lämpötilalle, koska
siitä voi aiheutua räjähdys.
39 Käytä laitteita vain nimenomaisesti
määritettyjen litiumioniakkujen
kanssa. Minkä tahansa muun
akkuyksikön käyttämisestä voi aiheutua
loukkaantumis- ja palovaaran.
40 Irrota akku laitteesta ennen
säätöjen tekemistä, lisävarusteiden
vaihtamista tai laitteen varastointia.
Tällaiset ennaltaehkäisevät
turvallisuustoimenpiteet vähentävät
laitteen vahinkokäynnistymisen riskiä.
Sähköiskuvaaran pienentämiseksi ja tahattoman käynnistyksen välttämiseksi laite on
sammutettava ja ION POWER Pack -akku poistettava ennen huoltoa. HUOMAUTUS: Jos sinulla
on herkkiä mattoja tai villamattoja, erityisesti silmukkanukkamattoja, kokeile imuria ensin piiloon
jäävällä alueella varmistaaksesi, että pyörivät harjatelat eivät vahingoita tai irrota mattokuituja.
LUE JA PIDÄ TALLESSA NÄMÄ OHJEET
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN • LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
HUOMAUTUS: SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN.
169sharkclean.eu168 sharkclean.eu
1.
KOKOAMINEN
1. Aseta varsi lattiasuulakkeeseen.
2. Aseta rikkaimuri varteen.
Varmista ennen käyttöä, että kaikki osat on liitetty kunnolla ja napsautettu paikoilleen.
LITIUMIONIAKKU
Litiumioniakkua ei toimiteta täyteen ladattuna. Lataa akku täysin ennen imurin ensimmäistä käyttökertaa.
Kuluta akku täysin tyhjäksi ensimmäisen käyttökerran aikana. Tämä viimeistelee akun.
Tässä tuotteessa käytetään ladattavia ja kierrätettäviä litiumioniakkuja. Kun akku ei enää pidä virtaa, se täytyy
poistaa imurista ja kierrättää. ÄLÄ polta tai kompostoi akkua.
Kun litiumioniakku on tarpeen vaihtaa, hävitä tai kierrätä se paikallisten määräysten mukaisesti. Joillakin
alueilla on laitonta jättää käytettyjä litiumioniakkuja roska-astiaan tai kunnalliseen kiinteän jätteen keräykseen.
Palauta käytetyt akut kierrätettäviksi valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai jälleenmyyjälle. Kysy paikallisesta
kierrätyskeskuksesta, minne käytetty akku tulee viedä.
TIETOJA LITIUMIONIAKUSTA
AKUN VIRRAN JA LATAUKSEN LED-MERKKIVALOT
2.
FLEXOLOG
-varsi
Rikkaimuri
irrotettavalla akulla
(Naps)
(Naps)
DuoClean® Anti-Hair
Wrap Plus -lattiasuulake
IMUTEHOTILAT
ECO-tila
Enimmäistoiminta-aika.
Säästää akun virtaa.
Clean Sense IQ Mode
Paras tasapaino imutehon
ja optimoidun toiminta-ajan
välillä.
Tehoasetus
Suurin imuteho. Käyttää
eniten akkuvirtaa.
IMUTILAN
YTTÖVALOT
EKO
Clean Sense IQ
Lisäteho
Lisähuomautukset
1. Merkkivalot sammuvat, kun akku on latautunut täyteen.
2. Laite ei käynnisty, kun laturi on liitetty laitteeseen.
Lataaminen
Merkkivalo vilkkuu valoisena, kun akku on latau-
tunut täyteen.
Merkkivalo vilkkuu vihreänä akun varaustason
ollessa 76–99 %.
Merkkivalo vilkkuu keltaisena akun varaustason
ollessa 0–75 %.
Jos merkkivaloa ei näy, akut ovat irti laitteesta
HUOMAUTUS: Akun täyteen lataamiseen kuluu noin 3,5 tuntia.
Akun toiminta-aika
TILA MINUUTTIA
Varsi-imuri – ECO-tila
(moottorikäyttöistä työkalua ei ole liitetty) 60
Tehoasetus (varsi-imuri)
(moottorikäyttöistä työkalua ei ole liitetty) 10
Clean Sense IQ -ohjelman toiminta-
aika määräytyy yksilöllisen käytön ja
puhdistuspintojen likaisuuden mukaan.
Imuteho vaikuttaa käyttöaikaan. Lisätehoa
tulisi käyttää vain lyhyen aikaa kerrallaan.
SUOMI
171sharkclean.eu170 sharkclean.eu
AKUN LATAAMINEN
Lataa rikkaimurin sisäinen akku liittämällä laturi
pistorasiaan ja asettamalla sitten laturin pistoke
imurin kahvan alla olevaan porttiin.
Voit asettaa pölynimurin säilytystilaan painamalla
Flexology-varren avaussalpaa samalla, kun taitat
rikkaimuria eteenpäin, kunnes varsi lukittuu paikoilleen
napsahtaen. Kytke laturi rikkaimurin latausliitäntään.
Paina pitkään akun vapautuspainiketta ja liu’uta
sitten akku ulos. Kytke laturi akun latausliitäntään.
Aseta akku takaisin paikalleen liu’uttamalla se
rikkaimurin takaosassa olevaan aukkoon, kunnes se
naksahtaa paikalleen.
LITIUMIONILATURIN KÄYTTÖ
RIKKAIMURISSA
IMURISSA: FLEXOLOG IMURISTA
ASETUKSET
Liitä litiumionilaturi seinässä olevaan pistorasiaan.
LITIUMIONILATURI Paina virtapainiketta käynnistääksesi tai
sammuttaaksesi imurin.
Painamalla ( )-painiketta voit vaihtaa ECO-,
Clean Sense IQ™- ja Boost (lisäteho) -tilojen välillä.
Säästääksesi akkutehoa valitse ECO. Valitse
päivittäiseen puhdistukseen Clean Sense IQ.
Suurempitehoiseen puhdistukseen valitse
Boost (lisäteho).
VIRRAN KÄYNNISTYS/SAMMUTUS
HUOMAUTUS: Laite ei käynnisty, jos laturi on
yhdistettynä. Irrota laturi ennen virran kytkemis
päälle imuriin.
Puhdistusmerkkivalo näyttää, milloin
lattia on puhdas. Kun laite havaitsee paljon
roskaa, imuteho nousee ja puhdistusteho
lisääntyy. Kun roskat on puhdistettu,
imuteho laskee. Puhdistusilmaisin näyttää
havaittujen roskien määrän. Parhaan tuloksen
saamiseksi jatka puhdistusta, kunnes ilmaisin
palaa alimmalle tasolle, ennen kuin siirryt
seuraavaan puhdistettavaan kohtaan.
SUULAKKEEN VALOPALKKI
CLEAN SENSE IQ -LIKAMERKKIVALO
IMUTEHOTILAT
IMUTILAN NÄYTTÖVALOT
EKO
Clean Sense IQ™
Lisäteho
Clean Sense IQ -havaitsee näkymättömän lian
ja lisää tehoa automaattisesti. Clean Sense
IQ -tila muuttaa puhdistustehoa käsiteltävän
likaisuuden mukaan, jolloin imuteho ja
toiminta-aika asetetaan tilanteeseen parhaiksi
sopiviksi isoja tai pieniä roskia havaittessa.
CLEAN SENSE -TEHOASETUS
SUOMI
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
173sharkclean.eu172 sharkclean.eu
PUHDISTUSTILAT
HUOMAUTUS: Kaikki lisävarusteet ovat yhteensopivia sekä varren että rikkaimurin kanssa.
Kun haluat puhdistaa lattiat, aseta jalka lattiasuulakkeen päälle ja kallista rikkaimuria taaksepäin.
PYSTYTILA
HUOMAUTUS: Harjatela alkaa toimia vain, kun rikkaimuria kallistetaan taaksepäin.
Pidä imuria pystyasennossa ja paina varren
alaosassa, suulakkeen yläpuolella olevaa
vapautuspainiketta. Irrota nostamalla vartta.
Erinomainen jalkalistojen, kattotuulettimien,
ikkunanpuitteiden ja muiden vaikeapääsyisten
alueiden puhdistamiseen.
Paina varren vapautuspainiketta ja nosta rikkaimuri
irti varresta. Lisäosaa voidaan käyttää portaiden,
huonekalujen ja muiden lattian yläpuolisten alueiden
puhdistamiseen.
FLEXOLOGY-VARREN KÄYTTÖ
Paina varren lukituksen avaussalpaa varren
takaosasta ja säädä sitten kulmaa.
Voit asettaa imurin säilytystilaan painamalla lukituksen
avaussalpaa, samalla kun taitat rikkaimuria eteenpäin. Voit poistaa imurin säilytystilasta painamalla
avaussalpaa ja nostamalla rikkaimuria ylöspäin,
kunnes varsi lukittuu paikoilleen napsahtaen.
Säädä varsi alempaan kulmaan, jotta voit puhdistaa
helposti huonekalujen alta.
FLEXOLOGY-VARREN SÄILYTYS
PYSTYTILA
LATTIATASON YLÄPUOLELLA VARRELLALATTIATASON YLÄPUOLELLA RIKKAIMURILLA
(Naps)
SUOMI
175sharkclean.eu174 sharkclean.eu
IMURIN HUOLTO
Paina varren vapautuspainiketta ja nosta rikkaimuri
irti varresta.
Poista pölysäiliö varsi-imurista painamalla pölykupin
alustassa/pohjassa olevaa pölykupin vapautuspaini-
ketta. Kallista pölysäiliötä ja irrota se nostamalla.
Poista pölyt ja roskat pitämällä pölysäiliötä roskakorin
yläpuolella ja liu’uttamalla CleanTouch Dirt Ejector
-vapautuskytkintä eteenpäin.
Tyhjennä pölysäiliö sen ollessa kiinnitettynä rikkaimuriin
pitämällä pölysäiliötä roskakorin yläpuolella ja
liu’uttamalla kannen vapautuskytkintä eteenpäin.
Voit puhdistaa pölysäiliön sisäosan huuhtelemalla
sen vedellä. Aseta se kyljelleen kansi auki ja anna
ilmakuivua vähintään 48tuntia ennen sen asettamis-
ta takaisin paikalleen.
PÖLYSÄILIÖN IRROTTAMINEN JA PUHDISTAMINEN
PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN
IMURIN HUOLTO
SUODATTIMIEN PUHDISTAMINEN
Huuhtele suodatin säännöllisesti, jotta imurin imuteho säilyy ja tuoksupatruunan teho pysyy ihanteellisena.
Puhdista suodattimet huuhtelemalla ne pelkästään vedellä. Anna kaikkien suodattimien kuivua täysin 48tunnin
ajan ennen niiden asettamista takaisin imuriin estääksesi nesteen joutumisen sähköosiin.
Puhdista moottorin esisuodattimet vähintään kerran kuukaudessa ja moottorin jälkisuodatin vähintään kerran
vuodessa. Poista irtolika tarvittaessa pesujen välillä naputtelemalla suodattimia. Vaativammassa käytössä ne on
ehkä puhdistettava useammin.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄytä saippuaa, kun puhdistat suodattimia. Käytä vain vettä. Imurissa ei ole imutehoa, jos moottorin
jälkisuodatinta ei ole asennettu. Varmista, että kaikki suodattimet ovat paikoillaan ennen käyttöä.
Poista pölysäiliö ja vedä vaahtomuovi- ja
huopasuodattimet ulos pölysäiliön takaosasta.
Irrota pölysäiliö. Vedä moottorin jälkisuodatin
ulos rikkaimurista.
Moottorin vaahtomuovi- ja huopaesisuodattimet Moottorin jälkisuodatin
1
1
2
2
MOOTTORIN ESISUODATTIMET MOOTTORIN JÄLKISUODATIN
SUOMI
177sharkclean.eu176 sharkclean.eu
IMURIN HUOLTO
SOFT ROLLER -RULLAN PUHDISTUS
LATTIASUULAKE
Jos harjatelan ympärille on kiertynyt hiuksia, jatka puhdistusta käyttämällä mattoasetusta paljaalla lattialla,
matalalla matolla tai pienellä irtomatolla. Jos joitakin kuituja on edelleen kiertyneenä harjatelaan jatkuvan
käytön jälkeen, poista ne varovaisesti. Jos liikutat imuria kovan tai terävän esineen yli tai huomaat muutoksia
imurin äänessä imuroinnin aikana, tarkista, ettei harjasuulakkeeseen ole jäänyt kiinni tukoksia. (Katso osio
Lattiasuulakkeen tukosten tarkistus.)
IMURIN HUOLTO
TUKOSTEN TARKISTUS
Rikkaimurin tukosten tarkistus:
1. Sammuta imuri.
2. Irrota rikkaimuri varresta.
3. Tarkista kaikki pölysäiliön imuaukot ja poista mahdolliset
roskat tai tukokset.
Varren tukosten tarkistus:
Vakiovarsi:
1. Sammuta imuri.
2. Irrota rikkaimuri ja
lattiasuulake.
3. Katso varren läpi, jotta
siihen ei muodostu
tukoksia.
4. Poista mahdolliset roskat
ja tukokset.
FLEXOLOGY®-varsi:
1. Sammuta imuri.
2. Irrota rikkaimuri ja
lattiasuulake varresta.
3. Tarkista varren
FLEXOLOGY®-osan
tukosten poistoaukko
puristamalla letkun
kummallakin puolella
olevia kielekkeitä ja
nostamalla letku ulos.
4. Poista mahdolliset roskat
ja tukokset.
Lattiasuulakkeen tukosten tarkistus:
1. Sammuta imuri.
2. Irrota varsi.
3. Avaa lattiasuulakkeen pohjassa olevat kolme lukkoa kolikon
reunaa apuna käyttäen.
4. Poista kansi ja kallista lattiasuulakkeen kaulaa taaksepäin.
5. Tarkista aukko ja poista mahdolliset roskat.
6. Kiinnitä kansi takaisin paikoilleen liu'uttamalla tapit
aukkoihin ja painamalla sitten tiukasti alas kaikilta sivuilta.
Sulje sitten kääntämällä lukkoja myötäpäivään, kunnes ne
napsahtavat paikoilleen.
1 Poista Soft Roller suulakkeesta vetämällä sitä ulos
kielekkeestä.
2 Napauta irtonaiset roskat pois Soft Roller -rullasta. Pyyhi Soft
Roller puhtaaksi kuivalla pyyhkeellä ja poista mahdolliset Soft
Roller -rullan hampaiden taakse jääneet roskat.
3 Pese Soft Roller -rulla käsin tarvittaessa. Käytä ainoastaan
vettä ja anna kuivua täysin huoneilmassa ainakin 24–48 tuntia.
4 Aseta Soft Roller -rulla takaisin, kunnes tunnet sen
napsahtavan paikalleen.
ANTURIEN PUHDISTAMINEN
Puhdista rikkaimurin sisällä
olevat anturit säännöllisesti, sillä
sinne saattaa kerääntyä hiuksia
ja muuta roskaa estämään
anturien toimintaa. Jos anturit
ovat osittain roskien peitossa, Clean Sense IQ
-tila ei säädä imutehotasoja toivotulla tavalla.
Jos anturit ovat kokonaan roskien peitossa,
rikkaimurin näyttöpaneeliin ilmestyy F0-
virhekoodi, ja Clean Sense IQ -kuvake vilkkuu.
Anturien puhdistaminen:
1. Kytke virta pois päältä ja irrota rikkaimuri.
2. Etsi rikkaimurin suulakkeen sisällä olevat
anturit. Anturit sijaitsevat suulakkeen
sisäseinämissä, noin 7cm:n päässä
ilmaraosta. Ne ovat samassa kohdassa
ulkopuolella näkyvät IQ-logot (kuva 2).
3. Pyyhi anturit varovasti mikrokuituliinalla ja
poista kaikki hiukset ja roskat.
4. Kytke virta päälle ja tarkista, että laite
toimii normaalisti.
PUHDISTA CLEAN SENSE IQ -ANTURIT
Rikkaimurin näyttöpaneeli
Pölysäiliö
Ilmarako
Kuva 1
Akku
IQ-logot
molemmin puolin
Kuva 2
SUOMI
179sharkclean.eu178 sharkclean.eu
HUOMAUTUS: Kaikki varusteet eivät sisälly kaikkiin laitteisiin. Katso tämän mallin mukana tulevien lisävarusteiden lista
pakkauksen yläosasta. Voit tilata lisävarusteita osoitteesta sharkclean.eu.
VIANMÄÄRITYSOPAS
VAROITUS: Sähköiskuvaaran pienentämiseksi ja tahattoman käynnistyksen
välttämiseksi laite on sammutettava ja litiumioniakku on poistettava ennen huoltoa.
Imuri ei imuroi roskia. Imutehoa ei ole lainkaan tai se on heikko. Varsi-imurin ohjauspaneelin suodatinkuvake
on punainen. (Katso lisätietoja Tukokset-osasta).
Tarkista, ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa. Noudata huuhteluohjeita ja anna suodattimien kuivua
täysin kuiviksi, ennen kuin laitat ne takaisin paikoilleen.
Pölysäiliö saattaa olla täynnä. Tyhjennä pölysäiliö.
Tarkista, onko lattiasuulake tukossa. Poista tukokset tarvittaessa.
Poista harjatelan ympärille mahdollisesti kietoutuneet langanpätkät, nukka tai hiukset.
Tarkista, onko varren tukosten poistoaukossa tukoksia ja poista mahdolliset roskat.
Tarkista, ettei kahvan, varren ja lattiasuulakkeen välisissä liittimissä ole roskia. Poista kaikki pöly tai roskat liittimistä.
Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Imuri nostaa maton ilmaan.
Varmista, ettet kytke lisätehotilaa päälle, sillä sen imu saattaa olla liian tehokas kevyemmille matoille.
Ole varovainen, kun imuroit irtomattoja tai mattoja, joiden reunaompeleet voivat purkautua.
Irrota harjatela matosta sammuttamalla imurin virta ja käynnistä imuri uudelleen virtapainikkeesta.
Harjatelat eivät pyöri.
Sammuta imuri välittömästi. Poista mahdolliset tukokset ja käynnistä imuri sitten uudelleen. Varmista, että
rikkaimuri on kallistettuna riittävän taakse, jotta harjatela kiinnittyy paikoilleen. Jos harjatela ei edelleenkään
pyöri, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Jos lattiasuulakkeessa on etuvalot, eivätkä ne pala, rikkaimurin, varren ja suulakkeen välillä on liitäntäongelma.
Kytke osat irti ja liitä ne uudelleen. Elleivät etuvalot edelleenkään pala, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Imuri sammuu itsestään.
Imuri voi sammua itsestään useista eri syistä, mukaan lukien tukokset, akkuongelmat ja ylikuumeneminen.
Jos imuri sammuu itsestään, toimi seuraavasti:
1. Käynnistä imuri ja tarkista rikkaimurissa olevat akun merkkivalot. Jos uudelleenlataus on tarpeen, tarkista,
että imurin virta on sammutettu ennen laturiin kytkemistä.
2. Tyhjennä pölysäiliö ja puhdista suodattimet (katso osat Pölysäiliön tyhjennys ja Suodatinten puhdistus).
3. Tarkista varsi, varusteet ja imuaukot ja poista mahdolliset tukokset.
4. Anna laitteen ja akun jäähtyä vähintään 45minuutin ajan, kunnes ne palautuvat huoneenlämpötilaan.
5. Käynnistä imuri uudelleen painamalla virtapainiketta. Varmista, että laturia ei ole liitetty varsi-imurin porttiin.
HUOMAUTUS: Ellei imuri edelleenkään toimi oikein, soita asiakaspalveluun numeroon +44 (0)800 862 0453.
MUITA LISÄVARUSTEITA ON SAATAVILLA OSOITTEESSA SHARKCLEAN.EU
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A Rakosuulake, 20 cm
B Joustava rakosuulake, 45 cm
C Lattian rakosuulake
D Harjasuulake
E Monikulmainen harjasuulake
F Antiallergeeninen harjasuulake
G Tekstiilipintatyökalu
H Leveä tekstiilipintatyökalu
I Monitoimi-lemmikkityökalu
J Syväpuhdistava moottoroitu lemmikkieläintyökalu
K Laitteiden alapuolinen FLEXOLOGY®-varsi
L Varustekassi
M Litiumionilaturi
N Kaksoislitiumionilaturi
O Litiumioniakku
VIANMÄÄRITYSOPAS
Vika
Virhek-
oodinäyttö
osassa
Moottori ei käynnisty 10
Moottori ylikuumentunut 20
Moottorin ylijännite 30
Moottorin oikosulku 40
Moottorin ylikierrokset 50
Järjestelmän viestintävirhe 60
Clean Sense IQ -anturin este F0
Suulakkeen ylikuumeneminen 70
Suulakkeen oikosulku E0
Moottori
Suulake
SUOMI
181sharkclean.eu180 sharkclean.eu
SUOMI
Kun asiakas ostaa tuotteen Euroopassa alueella, hänellä on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet (lakisääteiset
oikeudet). Voit käyttää näitä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Shark on kuitenkin niin vakuuttunut tuotteidensa
laadusta, että yhtiö myöntää tuotteen alkuperäiselle omistajalle ylimääräisen valmistajan takuun jopa viideksi vuodeksi
(2 vuosi automaattisesti ja 3 lisävuotta, kun rekisteröit tuotteen). Nämä ehdot koskevat vain valmistajan takuuta,
eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Alla esitetyissä ehdoissa kuvataan myöntämämme takuun edellytykset ja laajuus. Ne eivät vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi tai oman jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen.
5vuoden takuu ei koske litiumioniakkua (katso akun takuu seuraavalta sivulta).
Shark®-takuun sisältö
Imurin kaltainen kodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla mahdollisimman kauan.
Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia ja kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa
ja valmistuksen laatuun.
Jokainen Shark-laite sisältää maksuttoman varaosa- ja korjaustyötakuun. Asiakaspalvelumme (puh. 08008620453)
on avoinna klo9–18 maanantaista perjantaihin. Puhelut ovat maksuttomia, ja Sharkin edustaja vastaa puheluun heti.
Asiakastuki löytyy myös verkosta osoitteessa www.Sharkclean.eu
Miten rekisteröin Shark®-lisätakuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot laitteestasi:
• Laitteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Voit rekisteröidä takuun verkkosivulla www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Suoraan Sharkilta ostetut tuotteet
rekisteröidään automaattisesti.
TÄRKEÄÄ
Sekä 2vuoden takuu että 3 vuoden lisätakuu alkavat laitteen ostopäivästä.
Säilytä kuitti aina tallessa. Mikäli sinun täytyy hyödyntää laajennettua takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme,
että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Mitä etua on maksuttoman Shark®-takuun rekisteröinnistä?
Rekisteröityäsi takuusi meillä on yhteystietosi siltä varalta, että joudumme jostain syystä ottamaan sinuun yhteyttä. Jos
suostut vastaanottamaan muuta viestintää meiltä, voit myös saada vinkkejä ja neuvoja siihen, miten voit hyödyntää
Shark-imuriasi parhaalla mahdollisella tavalla, sekä tietoa uusista Shark-tekniikoista ja -tuotteista.
Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi vastaanottamisesta.
Miten pitkä on uusien Shark®-laitteiden takuuaika?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme uudelle Shark-imurillesi yhteensä viiden
vuoden takuun (2vuoden sekä 3vuoden lisätakuu).
Mitä maksuton Shark®®-takuu kattaa?
Shark-laitteen korjaus ja vaihto (Sharkin harkinnan mukaisesti) mukaan lukien kaikki osat ja työ. Shark-takuu on lisäys
kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä maksuton Shark®-takuu ei kata?
1. Tukokset – Ohjeet imurin tukosten poistamiseen saat käyttöoppaasta.
2. Normaali kuluminen, kuten harjatela, sulake, hihna, letku jne.
3. Tapaturmaiset vahingot, imurin huolimattoman käytön tai hoidon aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit,
varomaton käyttö tai käsittely, joka ei ole laitteen mukana toimitetun Shark-käyttöoppaan mukaista.
4. Imurin käyttö muuhun tarkoitukseen kuin normaaliin kotitalouskäyttöön.
5. Sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti.
6. Muiden kuin aitojen Shark-varaosien ja -varusteiden käytön aiheuttamat viat.
7. Virheellinen asennus (paitsi, jos asennuksen on suorittanut Shark).
8. Muiden kuin Sharkin tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset.
9. Litiumioniakku. Katso akun takuu seuraavalta sivulta.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Shark ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että asiakkaamme haluavat
korjauttaa pölynimurinsa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa tapauksessa voit soittaa asiakaspalvelumme
maksuttomaan numeroon 08008620453 ja pyytää tietoja takuuajan jälkeisestä huollostamme.
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Shark® -varaosia ja -lisävarusteita?
Shark-varaosat ja -varusteet ovat samojen asiantuntijoiden kehittämiä kuin Shark-imuri. Kaikki Shark-varaosat, kaikkien
Shark-laitteiden vaihto-osat ja lisävarusteet löytyvät sivustolta www.Sharkclean.eu.
Huomaathan, että takuu ei kata muiden kuin Shark-varaosien käytöstä aiheutuneita vahinkoja.
VIIDEN (5) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun asiakas ostaa tuotteen Yhdistyneen Euroopassa alueella, hänellä on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(lakisääteiset oikeudet). Voit käyttää näitä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Shark® on kuitenkin niin vakuuttunut
tuotteidensa laadusta, että yhtiö myöntää akulle ylimääräisen valmistajan takuun jopa vuodeksi. Nämä ehdot koskevat
vain valmistajan takuuta, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Jokainen Shark®-akku sisältää maksuttoman varaosa- ja korjaustyötakuun. Asiakaspalvelumme (puh. 08008620453)
on avoinna klo9–18 maanantaista perjantaihin. Puhelut ovat maksuttomia, ja Shark®-yhtiön edustaja vastaa puheluun
heti. Asiakastukea on myös verkossa osoitteessa www.Sharkclean.eu.
TÄRKEÄÄ
Valmistaja antaa akulle takuun 2vuoden ostopäivästä alkaen.
Säilytä kuitti aina tallessa. Jos sinun täytyy käyttää takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme, että antamasi tiedot
ovat oikeat. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Kuinka pitkiä uusien Shark®-akkujen takuut ovat?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme uuden Shark®-imurisi akulle.
yhteensä kahden vuoden takuun.
Mitä maksuton Shark®®-takuu kattaa?
Shark®-akun korjaus tai vaihto (Shark päättää, korjataanko vai vaihdetaanko laite), mukaan lukien kaikki osat ja työ.
Shark®-takuu on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä maksuton Shark®-takuu ei kata?
1.
Normaali osien kuluminen, joka edellyttää säännöllistä ylläpitoa ja/tai vaihtoa varmistamaan laitteen asianmukaisen
toiminnan.
2.
Tapaturmaiset vahingot ja viat, jotka aiheutuvat akun huolimattomasta käytöstä, väärinkäytöstä, laiminlyönnistä,
varomattomasta käytöstä tai käsittelystä, joka ei ole laitteen mukana toimitetun Shark®-käyttöohjeiden mukaista.
3.
Akun käyttö muuhun kuin Shark®-pölynimurin käyttöön, jonka mukana se toimitettiin.
4.
Sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti.
5.
Muiden kuin Shark®-varaosien ja -lisävarusteiden käyttö.
6.
Virheellinen asennus (paitsi, jos asennuksen on tehnyt Shark®).
Mistä voin ostaa aitoja Shark®-akkuja?
Shark®-akut ovat samojen asiantuntijoiden kehittämiä kuin Shark®-imuri. Löydät vaihtoakkujen täyden valikoiman
kaikkia Shark®-laitteita varten osoitteesta .Sharkclean.eu. Huomaathan, että takuu ei kata muiden kuin Shark®-
akkujen käytöstä aiheutuneita vahinkoja. Tällainen mahdollinen takuun mitätöityminen ei vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi.
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU AKULLE
183sharkclean.eu182 sharkclean.eu
INNEHÅLL
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Viktiga säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montera Shark®-dammsugaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Använda det kraftfulla litium-jon-batteripaketet 7
LED-batteriets ström- och laddningsindikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lämna litium-jon-batteripaketet för återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ladda litium-jon-batteripaketet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dammsugningslägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Använd Flexology-röret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Flexibel åtkomlighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Flexibel förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Underhålla dammsugaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tömma dammbehållaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ta bort och rengöra dammbehållaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rengöra dammsugarens filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Underhålla golvmunstycket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kontrollera igensättning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Felsökningsguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fler tillbehör att beställa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Batterigaranti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TEKNISKA DATA
Spänning: 25,2V
Huvudenhetens motoreekt: 309 W
Munstyckets eekt: 80 W
TIPS: Modell- och
serienummer anges
på QR-kodetiketten
på enhetens baksida.
TIPS: Datumkoden
sitter på ett av
stickkontaktens stift.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ______________________________
Serienummer: ________________________________
Datumkod: __________________________________
Inköpsdatum (behåll kvittot): ___________________
Inköpsställe: _________________________________
REGISTRERA DITT KÖP
REGISTRERA DITT KÖP FÖR ATT KUNNA UTNYTTJA
DEN FÖRLÄNGDA PRODUKTGARANTIN. GÅ TILL:
sharkclean.eu/register-guarantee
+44 (0)800 862 0453
Skanna QR-kod med mobilenhet
TACK
för att du köpte denna Shark® sladdlösa dammsugare med Anti-Hair Wrap PLUS,
DuoClean och Clean Sense IQ.
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA OCH BEHÅLL DEM
FÖR FRAMTIDA BRUK.
Avsikten med denna bruksanvisning är att du ska hitta
all information du behöver om din nya Shark sladdlösa
dammsugare med Anti Hair Wrap PLUS, DuoClean och
Clean Sense IQ.
Ring vår kundtjänst på +44 (0) 800 862 0453 om du
har några frågor.
Fördelar med att registrera din produkt och skapa
ett konto:
Du får enklare och snabbare produktsupport och
åtkomst till garantiinformation
Du får hjälp med felsökning och skötselinstruktioner
för produkten
Du är bland de första som informeras om nya
erbjudanden
Observera att produkter som köpts direkt från Shark
registreras automatiskt.
Denna märkning anger att produkten inte får kastas bland hushållsavfall.
För att förhindra miljöbelastning eller skador på människors hälsa till följd av
okontrollerad avfallshantering, ska apparaten återvinnas på ett ansvarsfullt
sätt för att främja en hållbar återanvändning av material. För att återlämna en
använd enhet kan du använda dig av befintliga retur- och insamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. Produkten ska lämnas
för miljösäker återvinning.
SVENSKA
185sharkclean.eu184 sharkclean.eu
SVENSKA
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR ELLER SKADA PÅ EGENDOM.
1 Dammsugaren består av ett motoriserat
munstycke, rör, och handhållen enhet.
Dessa delar innehåller elektriska kopplingar,
elektriska ledningar och rörliga delar
som kan utsätta användaren för risker.
2 Kontrollera alla delar före varje användning
med avseende på skador. Avbryt
användningen om en del är skadad.
3 Använd endast originaldelar för byte.
4 Dammsugaren har inga reparerbara delar.
5 Använd endast som beskrivs i
bruksanvisningen. Använd INTE
dammsugaren för andra ändamål än
de som beskrivs i denna handbok.
6 Utöver filter och dammbehållare ska
INGA delar av dammsugaren utsättas
för vatten eller andra vätskor.
7 Låt INTE barn använda apparaten. Förvara
dammsugaren och dess nätsladd utom
räckhåll för barn. Dammsugaren är inte en
leksak. Noggrann övervakning krävs när
apparaten används i närheten av barn.
ALLMÄN ANVÄNDNING
8 Dammsugaren kan användas av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer som
saknar erfarenhet och kunskap, om de
har fått instruktioner om hur den ska
användas på ett säkert sätt och förstår
möjliga risker och faror. Låt inte barn
utföra rengöring och underhåll.
9 Stäng alltid av dammsugaren innan
du ansluter eller kopplar från slangar,
motoriserade munstycken, laddare,
batterier eller andra elektriska eller
mekaniska delar som är strömförande.
10 Vidrör INTE stickkontakten eller
dammsugaren med våta händer.
11 Använd INTE utan att dammbehållare,
filter och dammrullar sitter fast.
12 Använd endast Shark-filter och tillbehör.
Det kan hända att skada som orsakas
av filter och tillbehör som ej tillverkats
av Shark inte täcks av garantin.
13 Placera INGA föremål i munstycket eller
i tillbehören. Använd INTE dammsugaren
med tilltäppta öppningar. Ta
bort damm, ludd, hår eller annat
som kan reducera luftflödet.
14 Använd INTE dammsugaren om luftflödet
i munstycke eller tillbehör är tilltäppt.
Stäng av dammsugaren och ta bort
batteriet om luftvägarna eller det
motoriserade golvmunstycket är
blockerat. Avlägsna alla hinder innan
du sätter på dammsugaren igen.
15 Håll inte munstycke och sugöppningar nära
hår, ansikte, fingrar, fötter eller lösa kläder.
16 Apparaten får INTE användas om den inte
fungerar riktigt eller har tappats, skadats,
lämnats utomhus eller hamnat i vatten.
17 Var extra försiktig vid städning i trappor.
18 Lämna INTE dammsugaren utan
tillsyn när den är påslagen.
19 Håll hela tiden dammsugaren i rörelse
över mattan för att undvika skador på
mattfibrerna när den är påslagen.
20 Om du har ömtåliga mattor eller
yllemattor, särskilt med öglelugg, pröva
först att dammsuga på en dold yta för att
kontrollera att de roterande borstvalsarna
inte skadar eller sprättar upp mattfibrerna.
21 Får INTE användas för upptagning av:
a) Vätskor
b) Stora föremål
c) Hårda eller vassa föremål
(glas, spik, skruv eller mynt)
d) Stora dammängder (inklusive
gipsdamm, aska eller kol). Använd
INTE dammsugaren som tillbehör
på elverktyg för dammuppsamling.
e) Rykande eller brinnande föremål
(glödande kol, cigarettfimpar
eller tändstickor)
f) Brandfarligt eller brännbart material
(tändvätska, bensin eller fotogen)
g) Giftiga material (t.ex.
klorblekmedel, ammoniak eller
avloppsrensningsmedel)
22 Använd INTE apparaten
på följande platser:
a) Dåligt upplysta områden
b) Våta eller fuktiga ytor
c) Utomhusområden
d) Slutna utrymmen som kan innehålla
explosiv eller giftig rök eller ånga
(t.ex. tändvätska, bensin, fotogen,
färg, färgförtunning, malmedel,
eller antändbart damm)
23 Stäng av dammsugaren innan du sätter i
eller drar ut stickkontakten ur vägguttaget.
24 Stäng av dammsugaren före justeringar,
rengöring, underhåll eller felsökning.
25 Vid rengöring eller rutinunderhåll, klipp
INTE något annat än hår, fibrer eller trådar
som har lindats omkring borstvalsen.
26 Låt alla filter lufttorka helt innan de sätts
tillbaka i dammsugaren så att fukt inte
kan tränga in i de elektriska delarna.
27 Gör INGA försök att modifiera eller
reparera dammsugen eller batteriet
själv utöver vad som anges i dessa
anvisningar. Använd INTE batteriet
eller dammsugaren om de modifierats
eller skadats. Skadade eller modifierade
batterier kan bete sig oförutsägbart,
vilket kan resultera i eldsvådor,
explosioner eller risk för personskada.
28 Stäng av alla kontroller innan
du drar ut enhetens sladd.
29 Stäng alltid av apparaten före
montering eller demontering av ett
motoriserat munstycke eller redskap.
BATTERIPAKET
30 Batteriet är dammsugarens strömkälla.
Läs noggrant och följ alla
laddningsinstruktioner.
31 Undvik oavsiktlig start genom att
kontrollera att dammsugaren är avstängd
innan du tar upp eller bär den. Bär INTE
apparaten med fingret på strömbrytaren.
32 Använd endast den medföljande
laddaren. Användning av en felaktig
laddare kan resultera i att den inte
laddas, och/eller osäkra förhållanden. En
laddare som är avsedd för en särskild
batterityp kan vara farlig att använda
för laddning av andra batterier.
33 Håll batteriet åtskilt från metallföremål,
t.ex. gem, mynt, nycklar, spikar eller
skruvar. Om batteriets terminaler
kortsluts höjer det risken för
brand eller brännskador.
34 Om batteriet missbrukas kan vätska läcka
ut. Undvik kontakt med denna vätska då
den kan orsaka irritation eller brännskador.
Om du kommer i kontakt med vätskan,
skölj med vatten. Om vätskan kommer
i kontakt med ögonen, sök läkarhjälp.
35 För att batteriets livslängd inte ska
försämras
får det inte förvaras vid temperatur under
3 °C
eller över 40 °C.
36 Ladda INTE batteriet vid temperatur
under 5 °C eller över 40 °C.
Felaktig laddning eller laddning vid
temperaturer utanför det angivna
temperaturområdet kan skada
batteriet och öka risken för brand.
37 Förvara apparaten inomhus.
Använd och förvara INTE under
3 °C. Se till att apparaten har nått
rumstemperatur före användning.
38 Utsätt INTE batteriet för eld
eller temperatur över 130 °C
då det kan explodera.
39 Använd endast apparaten med
särskilt avsett litiumjonbatteripaket.
Om andra batterier används kan det
leda till risk för skada eller brand.
40 Koppla bort batteriet från apparaten
före justering, byte av tillbehör och
förvaring. Sådana förebyggande
säkerhetsåtgärder minskar risken för
att apparaten startar av misstag.
För att undvika risk för elstötar och oavsiktlig påslagning, slå av strömmen och plocka bort
ION Power Pack-batteriet innan underhåll utförs. OBS! Om du har ömtåliga mattor eller
yllemattor, särskilt med öglelugg, pröva först att dammsuga på en dold yta för att kontrollera
att de roterande borstvalsarna inte skadar eller sprättar upp mattfibrerna.
LÄS IGENOM OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
ENDAST FÖR HUSHÅLLSANVÄNDNING • LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING
ANM.: SPARA DESSA INSTRUKTIONER. BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
187sharkclean.eu186 sharkclean.eu
1.
MONTERING
1. Sätt i röret i golvmunstycket.
2. Sätt i den handhållna enheten i röret.
För säker drift, se till att alla komponenter är helt anslutna och har klickat på plats.
LITIUM-JON-BATTERI
Litiumjonbatteripaketet är inte fulladdat vid inköpet. Ladda upp batteriet helt före den första användningen.
Använd batteriet tills det är helt dränerat vid första användningen. Detta kommer att försätta batteriet i god kondition.
Produkten har ett uppladdningsbart och återvinningsbart litium-jon-batteri. När det inte längre går att ladda
batteriet bör det tas ut ur dammsugaren och återvinnas. Batteriet fr INTE förbrännas eller komposteras.
När det är dags att byta ut litiumjonbatteripaketet ska det kasseras eller återvinnas enligt lokala förordningar och
bestämmelser. I vissa länder är det olagligt att kasta använda litium-jon-batterier bland vanliga hushållssopor.
Återlämna använda batteripaket till ett behörigt återanvändningscenter eller en återförsäljare för återanvändning.
Kontakta ditt lokala återanvändningscenter för information om var använda batteripaket kan lämnas in.
OM DITT JONBATTERIPAKET
LED-BATTERIETS STRÖM- OCH LADDNINGSINDIKATORER
2.
FLEXOLOG
dammsugarrör
Handhållen dammsugare
med borttagbart batteri
(Klick)
(Klick)
DuoClean® Anti-Hair Wrap
Plus-golvmunstycke
SUGKRAFTSLÄGEN
ECO-läge
Maximal drifttid.
Sparar batteri.
Clean Sense IQ-läge
Bästa balansen mellan sugkraft
och optimerad drifttid.
Boost-läge
Maximal sugkraft. Använder
mest batteri.
LJUS PÅ SUG-
KRAFTSLÄGESDIS-
PLAYEN
ECO
Clean Sense IQ
Boost
Ytterligare anteckningar
1. LED-lamporna släcks när batteriet är fulladdat.
2. Enheten startar inte när laddaren är ansluten.
Laddning
LED-lampan blinkar vitt när 100% full laddning
uppnås.
LED-lampan blinkar grönt vid 76%–99% laddning.
LED-lampan blinkar gult vid 0%–75% laddning.
Ingen LED-lampa när batteripaketet har tagits av
OBS! En full laddning tar cirka 3,5 timmar.
Batteriets drifttid
GE MINUTER
Dammsugning för hand – ECO-läge
(inget motordrivet verktyg anslutet) 60
Boost-läge (dammsugning för hand)
(inget motordrivet verktyg anslutet) 10
Clean Sense IQ-drifttiden beror på individuellt
bruk och mängden smuts på ytorna som
rengörs.
Sugläget påverkar driftstiden. Använd Boost
i kortare omgångar.
SVENSKA
189sharkclean.eu188 sharkclean.eu
LADDA BATTERIET
För att ladda batteriet i den handhållna
dammsugaren, anslut laddaren till ett eluttag och
sätt sedan i laddarens kontakt i uttaget nedanför
handtaget på den handhållna dammsugaren.
För att sätta dammsugaren i förvaringsläge,
tryck på låshaspen på Flexology®-röret och fäll
den handhållna dammsugaren framåt tills röret
klickar och låses på plats. Koppla in laddaren i
laddningsporten på den handhållna dammsugaren.
Håll batterilåsknappen intryckt och dra sedan ut
batteriet. Koppla in laddaren i laddningsporten på
batteriet. Sätt tillbaka batteriet genom att skjuta in
det i spåret på handhållna dammsugarens baksida
tills den klickar på plats.
ANVÄNDA LADDAREN FÖR LITIUM-JONBATTERIET
I HANDHÅLLEN DAMMSUGARE
PÅ DAMMSUGAREN: FLEXOLOGY® NÄR DU INTE DAMMSUGER
INSTÄLLNINGAR
Anslut laddaren till ett eluttag.
LADDARE FÖR LITIUM-JON-BATTERI Tryck på strömbrytaren för att slå på eller
stänga av dammsugaren.
Tryck på knappen ( ) för att växla mellan
lägena lägena ECO, Clean Sense IQ™ och Boost.
Välj ECO-inställningen för att spara
batterikapacitet. För vardagsstädning välj
läget Clean Sense IQ. Boost-läget används för
extra sugeekt.
SLÅ PÅ/STÄNGA AV
OBS! Enheten kommer inte att sättas på om
laddaren är ansluten. Koppla ur laddaren innan
du sätter på dammsugaren.
Rengöringsindikatorn bekräftar visuellt när
golven är rena. När enheten upptäcker
tungt skräp kommer sugkraften att öka för
bättre rengöringsresultat. När skräpet har
sugits upp kommer sugkraften att minska.
Rengöringsindikatorn visar den skräpnivå
som upptäcks. För bästa resultat, fortsätt
rengöringen tills indikatorn återgår till sin
lägsta nivå innan du fortsätter till nästa yta.
MUNSTYCKETS LAMPPANEL
CLEAN SENSE IQ SMUTSINDIKATOR
SUGKRAFTSLÄGEN
LJUS PÅ
SUGKRAFTSLÄGESDISPLAYEN
ECO
Clean Sense IQ™
Boost
Clean Sense IQ känner av smuts som du
inte kan se och förstärker automatiskt
eekten. Clean Sense IQ-läget modifierar
rengöringsresultatet baserat på den aktuella
röran så att du får optimal sugkraft och
drifttid när tungt eller lätt skräp upptäcks.
CLEAN SENSE EFFEKTLÄGE
SVENSKA
Reinigungsanzeige
Indicateur du
niveau de saleté
FR
DE
Sauber
Propre
FR
DE
Etwas schmutzig
Débris de taille moyenne
FR
DE
Sehr schmutzig
Gros débris
FR
DE
191sharkclean.eu190 sharkclean.eu
DAMMSUGNINGSLÄGEN
OBS! Alla tillbehör är kompatibla med både röret och den handhållna dammsugaren.
Rengör golv genom att placera foten på golvmunstycket och luta den handhållna dammsugaren bakåt.
UPPRÄTT LÄGE
OBS! Rullborsten kommer endast att aktiveras när dammsugaren med rör lutas bakåt.
Ställ dammsugaren upprätt och tryck på
munstyckets låsknapp för att koppla loss munstycket
från rörets nedre ände. Lyft röret för att koppla loss.
Utmärkt för att rengöra golvlister, takfläktar,
fönsterbrädor och andra svåråtkomliga platser.
Tryck på rörets låsknapp för att lossa röret och lyft
handenheten från röret. En tillsats kan användas för att
rengöra trappor, möbler och andra ytor ovanför golvet.
ANVÄND FLEXOLOGY-RÖRET
Tryck på låshaken på rörets baksida och justera vinkeln.
Sätt dammsugaren i förvaringsläge genom att
trycka på upplåsningshaken och samtidigt fälla ner
handenheten.
För att börja använda dammsugaren lyfter du den
handenheten tills röret klickar i läge och låses.
Justera röret till en mindre vinkel för att enkelt kunna
rengöra under möbler.
FLEXOLOGY-FÖRVARING
UPPRÄTT LÄGE
OVAN GOLV MED RÖRHANDHÅLLET OVAN GOLV
(Klick)
SVENSKA
193sharkclean.eu192 sharkclean.eu
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
Tryck på rörets låsknapp för att koppla bort
handenheten från röret.
Ta bort dammbehållaren från den handhållna
dammsugaren genom att trycka på dammbehållarens
spärr som sitter på behållarens undersida. Luta
dammbehållaren och lyft av den.
Töm dammbehållaren genom att hålla den över en
sopbehållare och tryck lockets spärr framåt.
För att tömma dammbehållaren medan den
sitter kvar på den handhållna dammsugaren, håll
dammbehållaren över en sopbehållare och skjut
lockets spärr framåt.
Rengör dammbehållarens insida genom att skölja
den med vatten. Lägg den på sidan med locket
öppet och lufttorka den i minst 48 timmar innan den
monteras tillbaka.
LOSSA OCH RENGÖRA DAMMBEHÅLLAREN
TÖMMA DAMMBEHÅLLAREN
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
RENGÖRA FILTREN
Rengör filtren regelbundet för att bibehålla dammsugarens sugkraft och maximera eektiviteten hos luktpatronen.
Skölj filtren med enbart vatten för att rengöra dem. Låt alla filter lufttorka helt innan i upp till 48 timmar innan
de sätts tillbaka så att vatten inte sugs in i elektriskakomponenter.
Rengör förmotorns filter minst en gång i månaden och utblåsfiltret minst en gång om året. Knacka loss smuts
från filtret mellan tvättarna vid behov. Ibland behöver rengöring utföras oftare om apparaten används mycket.
VIKTIGT: ANVÄND INTE rengöringsmedel vid rengöring av filtren. Använd endast vatten. Dammsugaren fungerar inte om
utblåsfiltret inte är monterat. Se till att alla filter är monterade före användning.
Ta bort dammbehållaren och dra ut skum- och
filtfiltren på behållarens baksida.
Avlägsna dammbehållaren. Dra ut utblåsfiltret filter
ur den handhållna dammsugaren.
Förmotorns filt- och skumfilterkit Utblåsfilter
1
1
2
2
INSUGSFILTER UTBLÅSFILTER
SVENSKA
195sharkclean.eu194 sharkclean.eu
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
RENGÖRA DAMMRULLEN
GOLVMUNSTYCKE
Om hår har fastnat på rullborsten, fortsätt rengöringen med Matt-inställning på en slät golvyta, korthårig matta
eller dörrmatta. Ta noggrant bort alla trådar som sitter kvar omkring rullborsten efter fortsatt användning. Om
du kör över ett hårt eller vasst föremål eller hör att ljudet ändrar sig när du dammsuger, leta efter blockeringar
i golvmunstycket. (Se avsnittet Leta efter blockeringar i golvmunstycket.)
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
KONTROLLERA EFTER BLOCKERINGAR
Kontrollera om den handhållna dammsugaren är blockerad:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Avlägsna den handhållna dammsugaren från röret.
3. Kontrollera alla inlopp på dammbehållaren och avlägsna
eventuellt skräp eller annat som blockerar.
Kontrollera om röret är blockerat:
Standardrör:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Ta bort handenheten och
golvmunstycket.
3. Titta genom röret för att se
om det är blockerat.
4. Rensa bort skräp och
blockeringar.
FLEXOLOGY® dammsugarrör:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Avlägsna den handhållna
dammsugaren och
golvmunstycket från röret.
3. Kontrollera
tilltäppningsslangen
FLEXOLOGY®-delen av
röret genom att klämma
ihop flikarna på båda sidor
av slangen och dra bort
slangen.
4. Rensa bort skräp och
blockeringar.
Kontrollera efter blockeringar i golvmunstycket:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Lossa röret.
3. Öppna de tre låsen längst ner på golvmunstycket med ett
mynt eller liknande.
4. Avlägsna höljet och luta munstyckets hals tillbaka.
5. Kontrollera öppningen och avlägsna eventuellt skräp och
blockeringar.
6. Byt ut höljet genom att skjuta in flikarna i spåren och
stadigt trycka ner dem på alla sidor. Vrid sedan låsen
medurs för att stänga tills de klickar i låst läge.
1 Ta bort dammrullen från munstycket genom att dra ut
rullen med fliken.
2 Knacka loss skräp från dammrullen. Rentorka dammrullen
med en torr handduk och ta bort allt skräp som har fångats
i tänderna bakom dammrullen.
3 Handtvätta dammrullen efter behov. Använd endast vatten
och låt den lufttorka helt, vilket bör ta minst 24-48 timmar.
4 Sätt tillbaka dammrullen tills du känner att den klickar på plats.
RENGÖRING AV SENSORERNA
Se till att rengöra sensorerna
inuti handdammsugaren
regelbundet, eftersom
hår och annat skräp kan
byggas upp och blockera
dem. Om sensorerna är delvis blockerade
kommer Clean Sense IQ-läget inte att justera
sugnivåerna som förväntat. Om sensorerna är
helt blockerade kommer felkoden F0 att visas
och Clean Sense IQ-ikonen blinkar på den
handhållna dammsugarens display.
För att rengöra sensorerna:
1. Stäng av strömmen och ta bort
handdammsugaren.
2. Lokalisera sensorerna inuti munstycket på
handdammsugaren. Sensorerna finns på
munstyckets innerväggar, cirka 8cm ner i
luftvägen, i linje med IQ-logotyperna (Fig 2)
på utsidan.
3. Torka försiktigt av sensorerna med en
mikrofiberduk och ta bort allt hår och skräp.
4. Slå på strömmen och kontrollera att
enheten fungerar normalt.
RENGÖR SENSE IQ-SENSORER
Handvakuumskärmspanel
Dammbehållare
Luftväg
Fig. 1
Batteri
IQ-logotyper –
båda sidor
Fig. 2
SVENSKA
197sharkclean.eu196 sharkclean.eu
OBS! Det är inte alla tillbehör som medföljer alla enheter. En förteckning av tillbehör som ingår med denna modell finns i
fickan i förpackningen. Besök sharkclean.eu för att beställa fler tillbehör.
FELSÖKNING
VARNING: För att undvika risk för elstötar och oavsiktlig påslagning, slå av
strömmen och plocka bort litiumjonbatteripaketet innan underhåll utförs.
Dammsugaren suger inte upp skräp. Ingen eller svag sugeekt. Filterikonen på den handhållna
dammsugarens kontrollpanel är röd. (Läs avsnittet Kontrollera efter blockeringar för mer information.)
Kontrollera filtren för att se om de behöver rengöras. Följ anvisningarna för sköljning och fullständig
lufttorkning innan de sätts tillbaka i dammsugaren.
Dammbehållaren kan vara full. Töm dammbehållaren.
Kontrollera golvmunstycket för blockeringar. Ta bort eventuella blockeringar.
Ta bort snören, mattfibrer eller hår som är lindade runt borstvalsen.
Kontrollera tilltäppningsluckan på röret för blockeringar och rensa bort skräp.
Titta efter om det ligger smuts i anslutningarna mellan den handhållna enheten, röret och golvmunstycket.
Ta bort damm eller annat material i anslutningarna.
Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst.
Dammsugningen lyfter mattor.
Kontrollera att Boost-läget inte är aktivt då sugeekten kan bli för hög för tunnare mattor. Var försiktig när
du dammsuger mattor eller mattor med känsliga kanter.
Stäng av enheten för att lösgöra rullborstenoch starta om genom att trycka på strömbrytaren.
Rullborsten sitter fast.
Stäng genast av dammsugaren. Ta bort eventuella blockeringar innan dammsugaren sätts på igen. Se till att
handenheten är tillräckligt bakåtlutad för att rullborsten ska aktiveras. Om rullborsten fortfarande inte roterar,
kontakta kundtjänst.
Om golvmunstycket har lampor och de inte tänds föreligger ett kopplingsfel mellan handenheten, röret och
munstycket. Försök att koppla bort och återanslut delarna. Om lamporna fortfarande inte tänds, kontakta
kundtjänst.
Dammsugaren stänger av sig själv.
Det kan finnas flera skäl till att dammsugaren stänger av sig själv, inklusive blockeringar, problem med batteriet
och överhettning. Om dammsugaren stänger av sig själv, vidta följande steg:
1. Slå på dammsugaren och kontrollera batteriindikeringen på handenheten. Om dammsugaren behöver laddas,
se till att den är avstängd innan du ansluter laddaren.
2. Töm dammbehållaren och rengör filtren (se avsnitten Tömma dammbehållaren och Rengöra filtren).
3. Kontrollera rör, tillbehör och inloppsöppningar och ta bort eventuella blockeringar.
4. Låt enheten och batteriet svalna av i minst 45 minuter tills de återgår till rumstemperatur.
5. Tryck på strömbrytaren för att starta om dammsugaren. Se till att laddaren inte är ansluten till kontakten
på den handhållna dammsugaren.
OBS! Om dammsugaren fortfarande inte fungerar som den ska, kontakta kundtjänst på +44 (0)800 862 0453.
FLER TILLBEHÖR FINNS ATT BESTÄLLA PÅ SHARKCLEAN.EU
A
D
IG
L
B
E
JH
M N O
C
F
K
A 8" spaltmunstycke
B 18" Flexibelt spaltmunstycke
C Spaltmunstycke
D Dammborste
E Multivinkelborste
F Antiallergen-dammborste
G Möbelmunstycke
H Brett möbelmunstycke
I Mångsidigt verktyg för husdjur
J Motordrivet djurhårsmunstycke
K FLEXOLOGY®-rör för åtkomst under möbler
L Tillbehörsväska
M Laddare för litium-jon-batteri
N Dubbel laddare för litium-jon-batteri
O Litium-jon-batteri
FELSÖKNING
Fel
Felkod
visas på
Motor No Start (motorn startar inte) 10
Motor Overheat (motorn överhettad) 20
Motor Overcurrent (för hög motorspänning) 30
Motor Short (motorn kortsluten) 40
Motor Overspeed (för hög motorhastighet) 50
Systemkommunikationsfel 60
Clean Sense IQ Sensor Blockage
(Clean Sense IQ-sensor blockerad)
F0
Munstycke överhettat 70
Munstycke kort E0
Motor
Munstycke
SVENSKA
199sharkclean.eu198 sharkclean.eu
SVENSKA
När en kund köper en produkt i Europa får de fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten på produkten
(dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa rättigheter mot din återförsäljare. Vi på Shark® är så säkra
på våra produkters kvalitet, att vi ger dig en extra fabriksgaranti på upp till 5 år (2 år som standard plus 3 år när du
registrerar dig). Dessa villkor gäller endast vår fabriksgaranti och dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna för och omfattningen av vår garanti. De påverkar inte dina lagstadgade
rättigheter eller återförsäljarens skyldigheter och ditt avtal med dem.
Litium-jon-batteripaketet täcks inte av den 5-åriga garantin (se batterigaranti på nästa sida).
Shark® Guarantees
En hushållsapparat som en dammsugare är en stor investering. Din nya apparat ska fungera korrekt under en lång tid.
Den medföljande garantin återspeglar tillverkarens förtroende för sin produkt- och tillverkningskvalitet.
Varje apparat från Shark inkluderar garanti för delar och arbete. Vår kundtjänst (08008620453) är öppen måndag till
fredag mellan 9.00–18.00. Det är gratis att ringa och du kommer direkt i kontakt med en representant för Shark. Du kan
också få support på www.Sharkclean.eu
Hur registrerar jag min utökade Shark®-garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, ha följande information om din apparat
tillhands:
• Datum då du köpte maskinen (kvitto eller följesedel)
För registrering online, besök www.Sharkclean.eu/register-guarantee. Produkter som köpts direkt från Shark registreras
automatiskt.
VIKTIGT
2 års och den förlängda 3-års garantin täcker endast din produkt från inköpsdatumet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva åberopa den utökade garantin behöver vi kvittot för att bekräfta dina uppgifter.
Om du inte kan uppvisa ett giltigt kvitto kan det ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min kostnadsfria Shark®-garanti?
När du registrerar din garanti har vi dina uppgifter till hands om vi behöver ta kontakt. Om du dessutom går med
på att ta emot meddelanden från oss kan du också få tips och råd om hur du får största möjliga nytta av din Shark-
dammsugare samt få rea på de senaste nyheterna om Sharks nya tekniska lösningar och lanseringar.
Om du registrerar din garanti online, får du genast en bekräftelse om att vi har tagit emot dina uppgifter.
Under hur lång tid gäller garantin för nya Shark®-apparater?
Vår tilltro till vår design och kvalitetskontroll innebär att din nya Shark-dammsugare har en garanti på sammanlagt 5 år
(2 år plus 3 års förlängd garanti).
Vad täcks av den kostnadsfria Shark®-garantin?
Reparation eller byte av din Shark-apparat (enligt Sharks gottfinnande), inklusive alla delar och arbete. En Shark-
garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av den kostnadsfria Shark®-garantin?
1. Blockeringar – Information om hur du avlägsnar blockeringar på din dammsugare finns i bruksanvisningen.
2. Normalt slitage såsom borstlist, säkring, drivrem, batterier, slang osv.
3. Oavsiktlig skada, fel orsakade av vårdslös användning eller vård, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller
hantering av dammsugaren i strid mot medföljande dokumentation från Shark.
4. Användning av dammsugaren för något annat än normala hushållsändamål.
5. Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
6. Fel orsakade av användning av andra än Shark®-originalreservdelar.
7. Felaktig installation (om den inte har utförts av Shark).
8. Reparationer eller ändringar som utförs av andra parter än Shark eller dess ombud.
9. Litium-jon-batteripaketet. Se nästa sida för batteriets garanti.
Vad händer när min garanti går ut?
Shark utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi välkomnar våra kunder som önskar
reparation av sina dammsugare efter garantitiden. Kontakta i så fall vår avgiftsfria kundtjänst på +44 (0)
8008620453 och fråga om vårt erbjudande efter att garantin har utgått.
Var kan jag köpa äkta Shark®-originalreservdelar och tillbehör?
Sharks reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Shark dammsugare. Hela
sortimentet av Shark-reservdelar och tillbehör för alla Shark-apparater finns på www.Sharkclean.eu.
Kom ihåg att skador som orsakas av användning av reservdelar som inte kommer från Shark inte täcks av garantin.
FEMÅRIG (5) BEGRÄNSAD GARANTI
När en kund köper en produkt i Europa får de fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten på produkten
(dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa rättigheter mot din återförsäljare. Vi på Shark® är så säkra
på våra produkters kvalitet, att vi ger dig en extra fabriksgaranti på batterierna på 2 år. Dessa villkor gäller endast vår
fabriksgaranti och dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
Varje maskin från Shark® levereras inklusive garanti på delar och arbete. Vår kundtjänst (08008620453) är öppen
måndag till fredag mellan 9.00–18.00. Det är gratis att ringa och du kommer direkt i kontakt med en representant för
Shark®. Support erbjuds också på www.Sharkclean.eu.
VIKTIGT
Fabriksgarantin täcker ditt batteri under 2 års från och med inköpsdatumet.
Spara alltid kvittot. Om du behöver använda garantin behöver vi kvittot för att bekräfta att den information du ger
oss är korrekt. Om du inte kan uppvisa ett giltigt kvitto kan det ogiltigförklara din garanti.
Under hur lång tid gäller garantin för nya Shark®-batterier?
Vår tilltro till vår design och kvalitetskontroll innebär att batteriet i din nya Shark®-dammsugare garanteras hålla i två år.
Vad täcks av den kostnadsfria Shark®-garantin?
Reparation eller ersättning av Shark®-batteriet (Shark avgör om den ska ersättas eller repareras), inklusive reservdelar
och arbete. En Shark®-garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av den kostnadsfria Shark®-garantin?
1.
Normalslitage av delar som kräver regelbundet underhåll och/eller byte så att din enhet ska fungera som den ska.
2.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av oaktsamhet, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller hantering av
dammsugaren i strid mot medföljande bruksanvisning från Shark®.
3.
Användning av medföljande batteri för något annat ändamål än att driva Shark® dammsugare.
4.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
5.
Användning av andra reservdelar och tillbehör än originaldelar från Shark®.
6.
Felaktig installation (om den inte har utförts av Shark®).
Var finns Shark® originalbatterier att köpa?
Shark® reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Shark®-dammsugare. Hela
sortimentet av reservbatteriet för Shark®-apparater finns på www.Sharkclean.eu. Kom ihåg att skador som orsakas
av användning av reservdelar som inte kommer från Shark® täcks inte av garantin. Dina lagstadgade rättigheter
påverkas dock inte.
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD BATTERIGARANTI
IZ400EU_Series_IB_MP_230419_Mv1
GEDRUCKT IN CHINA - IMPRIMÉ EN CHINE - PRINTED IN CHINA - TRYKT I KINA - IMPRESO EN CHINA - STAMPATO IN CINA -
GEDRUKT IN CHINA - TRYKKET I KINA - IMPRESSO NA CHINA - PAINETTU KIINASSA - TRYCKT I KINA
SharkNinja Europe Limited,
3150 Century Way,
Thorpe Park,
Leeds
LS15 8ZB, UK
SharkNinja Germany GmbH,
Rotfeder-Ring 9,
60327 Frankfurt am Main,
Germany
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND ZUR INFORMATION
AUFBEWAHREN.
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, sich vollständig mit
Ihrem neuen Shark®-Staubsauger vertraut zu machen.
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Im ständigen
Bemühen um die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns
Änderungen der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY und SHARK sind
eingetragene Marken von SharkNinja Operating LLC.
POWERFINS PLUS ist eine Marke von SharkNinja Operating LLC.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Cette notice d’utilisation doit vous aider à connaître parfaitement votre nouvel
aspirateur Shark®.
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous nous eorçons
d’améliorer constamment nos produits, par conséquent, les spécifications
contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY et SHARK sont
des marques déposées de SharkNinja Operating LLC.
POWERFINS PLUS est une marque déposée de SharkNinja Operating LLC.
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of
your new Shark® vacuum.
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to
improve our products; therefore the specifications contained herein are
subject to change without notice.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY
and SHARK are
registered trademarks of SharkNinja Operating LLC.
POWERFINS PLUS is a trademark of SharkNinja Operating LLC.
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM, OG GEM DEN TIL
FREMTIDIGE OPSLAG.
Betjeningsmanualen er designet til at hjælpe dig med at få fuld forståelse for din
nye Shark®-støvsuger.
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi bestræber os hele tiden på at
forbedre vores produkter, og derfor kan specifikationerne i denne vejledning blive
ændret uden varsel.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY og
SHARK er
registrerede varemærker tilhørende SharkNinja Operating LLC.
POWERFINS PLUS er et registreret varemærke tilhørende SharkNinja Operating LLC.
LEA ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN Y GUÁRDELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Esta guía de instrucciones está destinada a ayudarle a entender perfectamente el
funcionamiento de su nueva aspiradora Shark®.
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos esforzamos
continuamente por mejorar nuestros productos, por lo tanto, las especificaciones
incluidas en la presente guía están sujetas a cambio sin aviso previo.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY y SHARK son
marcas registradas de SharkNinja Operating LLC.
POWERFINS PLUS es una marca registrada de SharkNinja Operating LLC.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO E DI
CONSERVARLO PER FARVI RIFERIMENTO IN FUTURO.
Il presente Manuale d’uso ha lo scopo di aiutare ad acquisire una conoscenza
completa del nuovo aspirapolvere Shark®.
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto eettivo. Shark si impegna
costantemente per migliorare i propri prodotti, pertanto le specifiche descritte nel
presente documento possono essere soggette a modifica senzapreavviso.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY e SHARK sono
marchi registrati di SharkNinja Operating LLC.
POWERFINS PLUS è un marchio registrato di SharkNinja Operating LLC.
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Deze bedieningshandleiding is ontworpen om u te helpen bij het gebruik van uw
nieuwe Shark® stofzuiger.
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product. Wij streven er
constant naar om onze producten te verbeteren; daarom zijn de specificaties in
dit document onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY and SHARK zijn
geregistreerde handelsmerken van SharkNinja Operating LLC.
POWERFINS PLUS is een handelsmerk van SharkNinja Operating LLC.
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE.
Denne instruksjonsveiledningen er ment til å hjelpe deg med å få en fullstendig
forståelse av din nye Shark®-støvsuger.
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi tilstreber hele tiden å
forbedre produktene våre, derfor kan spesifikasjonene nevnt her bli endret uten
videre varsel.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY og SHARK er
registrerte varemerker av SharkNinja Operating LLC.
POWERFINS PLUS er et registrert varemerke som tilhører SharkNinja
Operating LLC.
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS.
Este Guia de Instruções foi concebido para que possa compreender melhor o
seu novo Aspirador Shark®.
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos continuamente
os nossos produtos. Assim, as especificações aqui contidas estão sujeitas a
alterações sem avisoprévio.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY e SHARK são
marcas registadas da SharkNinja Operating LLC.
POWERFINS PLUS é uma marca comercial da SharkNinja Operating LLC.
LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE TULEVAA TARVETTA VARTEN.
Tämän käyttöoppaan tarkoitus on auttaa sinua ymmärtämään täysin uuden
Shark®-pölynimurisi toimintaa.
Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote. Pyrimme jatkuvasti
parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat muuttua milloin
tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY ja SHARK
SharkNinja Operating LLC -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä.
POWERFINS PLUS on SharkNinja Operating LLC -yhtiön rekisteröity
tavaramerkki.
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT OCH BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Avsikten med denna bruksanvisning är att hjälpa dig med all information du
behöver om din nya dammsugare från Shark®.
Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten. Vi strävar konstant efter
att förbättra våra produkter, därför kan specifikationerna i detta dokument
ändras utan föregående meddelande.
© 2023 SharkNinja Operating LLC. DUOCLEAN, FLEXOLOGY och SHARK är
registrerade varumärken som tillhör SharkNinja Operating LLC.
POWERFINS PLUS är ett varumärke som tillhör SharkNinja Operating LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Shark IZ400EUT STRATOS LEDNINGSFRI STØVSUGER El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para