Jacobsen 62306 Maintenance Manual

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Maintenance Manual
ADVERTENCIA
Advertencia: Si se usa de forma incorrecta esta máquina
puede causar graves lesiones. Cualquier persona que
use y mantenga esta máquina deberá estar entrenado
en su uso correcto, instruido sobre sus peligros y deberá
leer el manual completamente antes de tratar de instalar,
operar, ajustar o revisar la máquina.
When Performance Matters.
WARNING
Warning: If incorrectly used, this machine can
cause severe injury. Those who use and maintain
this machine should be trained in its proper use,
warned of its dangers, and must read the entire
manual before attempting to set up, operate,
adjust, or service the machine.
ES
Safety, Operation, & Maintenance Manual
Manual de seguridad, funcionamiento y mantenimiento
Greens King IV Plus with ROPS / con ROPS
62306 – 18 CV Briggs & Stratton® Vanguard
Series: CAJ
4187123-Rev F-ES
2
This manual contains safety and operating instructions
for your new Jacobsen machine. This manual should be
stored with the equipment for reference during operation.
Before you operate your machine, you and each operator
you employ should read the manual carefully in its
entirety. By following the safety, operating, and
maintenance instructions, you will prolong the life of your
equipment, and maintain its maximum efficiency.
If additional information is needed, contact your
Jacobsen Dealer.
The serial plate is attached to the frame near the battery.
Jacobsen recommends you record these numbers below
for easy reference.
FOREWORD
Proposition 65 Warning
This product contains or emits
chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
© Copyright 2009, Jacobsen, A Textron Company. “All rights
reserved, including the right to reproduce this material or portions
thereof in any form.
Litho In U.S.A. 9-2014
CONTENTS 1
3
1 CONTENTS
1CONTENTS
2SAFETY
2.1 Important Safety Notes ........................................ 7
3 SPECIFICATIONS
3.1 Product Identification ........................................... 8
3.2 Engine .................................................................. 8
3.3 Cutting Units: ....................................................... 8
3.4 Mower .................................................................. 9
3.5 Weights And Dimensions ..................................... 9
3.6 Accessories And Support Literature .................... 9
4 DECALS
4.1 Decals................................................................ 10
5 CONTROLS
5.1 Icons .................................................................. 14
5.2 Control Descriptions .......................................... 16
6 OPERATION
6.1 Daily Inspection ................................................. 17
6.2 Interlock System ................................................ 17
6.3 Operating Procedures........................................ 18
6.4 Starting .............................................................. 19
6.5 Stopping / Parking ............................................. 19
6.6 To Drive / Transport ........................................... 20
6.7 Hillside Operation .............................................. 20
6.8 Mowing .............................................................. 22
6.9 Towing / Trailering ............................................. 23
6.10 Daily Maintenance ............................................. 24
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS
7.1 General .............................................................. 25
7.2 Lubrication Chart ............................................... 25
7.3 Maintenance Charts ........................................... 26
8 MAINTENANCE
8.1 General .............................................................. 27
8.2 Engine ................................................................ 27
8.3 Engine Oil .......................................................... 28
8.4 Air Filter ............................................................. 28
8.5 Fuel .................................................................... 29
8.6 Fuel System ....................................................... 29
8.7 Battery ............................................................... 30
8.8 Jump Starting ..................................................... 30
8.9 Charging Battery ................................................ 30
8.10 Hydraulic Hoses ................................................. 31
8.11 Hydraulic fluid .................................................... 31
8.12 Hydraulic FLUID Filters ...................................... 32
8.13 Electrical System ............................................... 32
8.14 Muffler And Exhaust .......................................... 32
8.15 Tires ................................................................... 32
8.16 Wheel Mounting Procedure ............................... 33
8.17 Roll Over Protective Structure (ROPS) .............. 33
8.18 Care And Cleaning ............................................ 33
8.19 Backlapping ....................................................... 34
8.20 Storage .............................................................. 35
9 ADJUSTMENTS
9.1 General .............................................................. 36
9.2 Bedknife-To-Reel ............................................... 36
9.3 Bedknife Adjustment .......................................... 37
9.4 Cutting Height .................................................... 37
9.5 Bedknife Adjuster Spring ................................... 38
9.6 Bedknife Adjuster Tension ................................. 38
9.7 Reel Bearing ...................................................... 38
9.8 Lift Cylinders ...................................................... 39
9.9 Antisway Spring ................................................. 39
9.10 Leveling Procedure ............................................ 40
9.11 Accelerator Pedal .............................................. 40
9.12 Brake Pedal ....................................................... 40
9.13 Parking Brake .................................................... 41
9.14 Interlock Switches .............................................. 41
9.15 Reel Switches .................................................... 41
9.16 Traction Lever .................................................... 42
9.17 Reel Control ....................................................... 42
9.18 Steering Cable (GK IV Units only) ..................... 42
9.19 Choke Control .................................................... 43
9.20 Specific Torque Requirements .......................... 43
9.21 Torque Specification .......................................... 44
10 TROUBLESHOOTING
10.1 General .............................................................. 45
11 QUALITY OF CUT
11.1 Quality of Cut Troubleshooting .......................... 46
11.2 Washboarding .................................................... 46
11.3 Marcelling .......................................................... 47
11.4 Step Cutting ....................................................... 48
11.5 Scalping ............................................................. 49
11.6 Stragglers .......................................................... 50
11.7 Streaks............................................................... 51
11.8 Windrowing ........................................................ 52
11.9 Rifling Or Tramlining .......................................... 53
11.10 Mismatched Cutting Units .................................. 53
2 SAFETY
4
2 SAFETY
2.1 HOW TO OPERATE SAFELY
SAFE OPERATION
a Read the Operator’s Manual and other training
material. If the operator or technician can not read
this manual, the owner is responsible to describe
this material to the operators and technicians.
Manuals in additional languages may be available
on the Jacobsen or RansomesJacobsen website.
a Read all of the instructions for this mower carefully.
Know the controls and the correct operation of the
equipment.
b Children or persons who do not understand these
instructions must not use the mower. The local
regulations can limit the age of the operator.
c Never use a mower near persons, including
children or animals.
d Remember that the operator or owner is
responsible for accidents or hazards that occur to
other persons or their property.
e Never carry passengers.
f Never allow persons to operate or service the
mower or its attachments without correct
instructions.
g Do not operate equipment while tired, sick or after
you use alcohol or drugs.
PREPARATION
a When you operate the mower, wear correct
clothing, slip resistant work shoes or boots, work
gloves, hard hat, safety glasses and hearing
protection. Long hair, loose clothing or jewelry can
be caught in moving parts.
b Do not operate the equipment with the Interlock
System disconnected or the system does not
operate correctly. Do not disconnect or prevent the
operation of any switch.
c Never operate equipment that is not in correct
order or without decals, guards, shields, deflectors
or other protective devices fastened.
d Inspect the mower before you operate the mower.
Check the tire pressure, engine oil level, the
radiator coolant level and the air cleaner indicator.
Fuel is flammable. Use caution when you add the
fuel to the mower.
e Operate the mower in daylight or in good artificial
light. Use caution when you operate the mower
during bad weather. Never operate the mower with
lightning in the area.
f Inspect the area to select the accessories and
attachments that are needed to correctly and safely
do the job. Only use parts, accessories and
attachments approved by Jacobsen.
g Be careful of holes in the terrain and other hazards
that are not visible.
h Inspect the area where the equipment is operated.
Remove all objects you can find before you
operate. Be careful of obstructions above the
ground (low tree limbs, electrical wires) and also
underground obstacles (sprinklers, pipes, tree
roots). Enter a new area carefully. Look for possible
hazards.
i Inspect the cutting system before you start the
mower. Make sure the blades are free to rotate.
When you rotate one blade, other blades can
rotate.
OPERATION
a Never operate the engine without enough
ventilation or in an enclosed area. The carbon
monoxide in the exhaust fumes can increase to
dangerous levels.
b Never carry passengers. Keep other persons or
animals away from the mower.
c Disengage all drives and engage the parking brake
before you start the engine. Only start the engine
with the operator in the seat. Never start the engine
with persons near the mower.
d Keep your legs, arms and body inside the operator
compartment while the mower is in operation. Keep
your hands and feet away from the cutting units.
WARNING
EQUIPMENT OPERATED INCORRECTLY OR WITHOUT TRAINING CAN BE DANGEROUS.
Know the location and correct operation of controls. Operators without experience must receive instruction from
another person that knows the correct operation of the equipment before you operate the mower.
Only use parts, accessories and attachments approved by Jacobsen.
!
SAFETY 2
5
e Do not use on the slopes greater than the safe
slope limit for the equipment.
f To guard against over turning or loss of control:
Operate the mower up and down on the face of
slopes (vertically), but not across the face
(horizontally).
Do not start or stop suddenly on slopes.
Decrease the speed when you operate on slopes
or when you must turn. Use caution when you
change direction. Turf condition can change the
mower stability.
Use caution when you operate the mower near
drop-offs, ditches or embankments.
Be careful of holes in the terrain and other hazards
that are not visible.
g When you drive in the reverse direction, look
behind you and down to make sure the path is
clear. Do not operate the cutting units when you
drive in the reverse direction.
h Use caution when you go near corners, trees or
other objects that can prevent a clear view.
i Equipment must meet the current regulations to be
driven on the public roads.
j Before you move across or operate on the paths or
roads, turn off the PTO switch, lift the mowers and
travel at decreased speed. Look for traffic.
k Stop the blades when the mower is on any surface
that is not grass.
l Do not release the cut grass in the direction of
persons or allow persons near the mower while in
operation.
m Do not operate the mower with damaged guards or
without safety devices in position.
n Do not change the engine governor setting or over-
speed the engine. Never change or tamper with
adjusters that are closed with a seal for the engine
speed control.
o Before you leave the operator compartment, for
any reason:
Disengage all the drives and lower attachments to
the ground.
Engage the parking brake.
Stop the engine and remove the key.
p When you hit an object or mower starts to cause
the vibration that is not normal, inspect the mower
for damage and make repairs.
q Decrease the throttle setting before you stop the
engine.
r Do not use this equipment for uses that the mower
was not made for.
ROPS
a The ROPS is a safety device. Keep the ROPS in
the vertical and locked position. Always use the
seat belt when you operate the mower. Make sure
the seat belt can be released quickly in an
emergency.
b Only operate the mower with the ROPS in the
folded position on flat and level surfaces when
necessary. Do not operate the mower with the
ROPS in the folded position on slopes, near sharp
edges or near water. There is no roll over
protection with the ROPS in the folded position.
c Check for clearance before you drive below
objects. Do not contact tree branches, electrical
wires or other objects with the ROPS.
d Do not use the seat belt with the ROPS in the
folded position.
e Inspect the ROPS for damage. Keep the ROPS
hardware fastened.
f Do not weld, drill, change or bend the ROPS.
Replace a damaged ROPS. Do not try to correct a
damaged ROPS.
g Do not remove the ROPS from the mower.
h Jacobsen must approve any changes to the ROPS.
SAFE HANDLING OF FUELS
a The fuel and the fuel vapors are flammable. Use
caution when you add the fuel to the mower. The
fuel vapors can cause an explosion.
b Never use the containers that are not approved to
keep or transfer fuel.
c Never keep the mower or fuel containers near an
open flame or any device that can cause the
ignition of fuel or fuel vapors.
d Never fill the fuel containers inside a vehicle or on a
truck or trailer with a plastic liner. Always put the
fuel container on the ground away from your
vehicle before you fill the container.
e Refuel the mower before you start the engine.
When the engine is in operation or while the engine
is hot, never remove the fuel cap or add fuel to the
mower.
f Refuel outdoors only and do not smoke when you
add fuel. Extinguish all types of ignition.
2 SAFETY
6
g The fuel nozzle must touch the rim of the fuel tank
when you add fuel to the mower. Do not use a
device to lock the fuel nozzle in the open position.
h Do not over fill the fuel tank. Leave at least 1 inch
(25 mm) below the filler neck.
i Always tighten the fuel tank cap and container cap
after you add fuel.
j If the fuel spills on your clothing, change your
clothing immediately.
MAINTENANCE AND STORAGE
a Before you clean, adjust or repair this equipment,
push PTO switch to the OFF position, lower the
cutting unit to the ground, engage the parking
brake, stop the engine and remove the key.
b Make sure the mower is parked on a solid and level
surface.
c Never work on a mower that is lifted only by the
jack. Always use the jack stands.
d Never allow persons to service the mower or its
attachments without correct instructions.
e When the mower is parked, put into storage or left
without an operator, lower the cutting device unless
a positive mechanical lock is used.
f When you put the mower on a trailer or put the
mower in storage, close the fuel valve. Do not keep
fuel near flames or drain the fuel inside a building.
g Disconnect the battery before you service the
mower. Always disconnect the negative battery
cable before the positive battery cable. Always
connect the positive battery cable before the
negative battery cable.
h Charge the battery in an area with good airflow.
The battery can release hydrogen gas that is
explosive. To prevent an explosion, keep any
device that can cause sparks or flames away from
the battery.
i Disconnect the battery charger from the power
supply before you connect or disconnect the
battery charger to the battery. Wear protective
clothing and use insulated tools when you service
the battery.
j Be careful and wear gloves when you check or
service the cutting unit blades. Replace any
damaged blades, do not try to correct a damaged
blade.
k Keep your hands and feet away from parts that
move. Do not adjust the mower with the engine in
operation, unless the adjustment needs the engine
in operation.
l Carefully release the pressure from components
with stored energy.
m To prevent injury from the hot, high pressure oil,
never use your hands to check for oil leaks. Use
the paper or cardboard to find leaks.
n The hydraulic fluid pressure can have enough force
to enter your skin. If hydraulic fluid has entered
your skin, a doctor must remove the hydraulic fluid
surgically within a few hours or gangrene can
occur.
oWhen you service the hydraulic system, make sure
the hydraulic fittings, tubes and hoses are
tightened to the correct torque. Make sure the
hydraulic system is in good condition before you
start the engine.
p Keep the mower and the engine clean.
q Allow the engine to become cool before storage
and always remove the ignition key.
r Keep all nuts, bolts and screws tight to make sure
the equipment is in safe condition.
s Replace worn or damaged parts for safety.
Replace damaged or worn decals. Only use parts,
accessories and attachments approved by
Jacobsen.
t To decrease the fire hazard, remove materials that
burn from the engine, muffler, battery tray and fuel
tank area.
u Disconnect the battery and controller connectors
before you weld on this mower.
WHEN YOU PUT THE MOWER ON A
TRAILER
a Be careful when you load or unload the mower on
a trailer. Trailer must be wider than the mower and
can carry the weight of the mower.
b Use a full-width ramp to load or unload the mower
on a trailer.
c Use straps, chains, cables or ropes to fasten the
mower to the trailer. Both front and rear straps
must be sent down and toward sides of trailer.
d Make sure that all latches are correctly fastened.
SAFETY 2
7
2.2 IMPORTANT SAFETY NOTES ________________________________________________
This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards.
DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious
injury.
CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury
and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices.
NOTICE - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in property damage. It may
also be used to alert against unsafe practices.
For pictorial clarity, some illustrations in this manual may show shields, guards, or plates open or removed. Under no
circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place.
By following all instructions in this manual, you will prolong the life of your machine and maintain its maximum
efficiency. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician.
If additional information or service is needed, contact your authorized Jacobsen Dealer who is kept informed of the
latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service.
WARNING
The Interlock System on this mower prevents the mower from starting unless
the parking brake is engaged, reel levers are off, and traction lever is in
Neutral. The system will stop the engine if the operator leaves the seat
without engaging the parking brake, setting the reel levers to off, and placing
traction lever in Neutral.
NEVER operate mower unless the Interlock System is working.
!
WARNING
1. Before leaving the operator’s position for any reason:
a. Return traction lever to Neutral.
b. Disengage all drives.
c. Lower all implements to the ground.
d. Engage parking brake.
e. Stop engine and remove the ignition key.
2. Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all
movement to stop before you clean, adjust, or service the machine.
3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets.
4. Never carry passengers.
!
3 SPECIFICATIONS
8
3 SPECIFICATION S
3.1 PRODUCT IDENTIFICATION _________________________________________________
62306.............................. Greens King IV, 50 state, 18 hp
gasoline engine, power steering.
Without mowers.
Serial Number ................ An identification plate, like the one
shown, listing the serial number
(J), is attached to the frame of the
mower near the battery.
Always provide the serial number of the unit when ordering
replacement parts or requesting service information.
3.2 ENGINE__________________________________________________________________
Make .................................... Briggs & Stratton
Model ................................... Vanguard V-Twin OHV
Horsepower (GK IV)............. 16 hp (12 kW) @ 3600 RPM
Horsepower (GK IV Plus)..... 18 hp (13.5 kW) @ 3600 RPM
Displacement ....................... 29.3 cu. in. (480 cc)
Torque .................................. 26 ft. lbs. (35 Nm) @ 2600RPM
Fuel:
Type ............................... Unleaded Gasoline
Rating ............................ Min. 85 Octane
Capacity......................... 5 U.S. gal. (18.9 liters)
Governor...............................Flyweight Mechanical
Lubrication:
Capacity..........................3.5 pints (1.4 liters)
Type ................................SAE 30W
API Classification ...........SF, SG, SH
Air Filter ................................Replaceable Dual Element.
Alternator ..............................16 amp
Cooling System ....................Air Cooled
3.3 CUTTING UNITS: __________________________________________________________
Reel ................................ 3 Reels, 22 in. (559 mm) wide.
Reel Diameter................. 5 in. (127 mm)
Blade Options ................. 7, 9 or 11 blades
Cutting Width .................. 62 in. (1574 mm)
Cutting Frequency:
7 Blade ..................... 0.084 in./mph (1.33 mm/kph)
9 Blade ..................... 0.065 in./mph (1.03 mm/kph)
11 Blade ................... 0.053 in./mph (0.84 mm/kph)
NOTICE
Do not use premium gasoline or an oil-gasoline
mixture. When using blended fuel, do not use a blend
with more than 10% ethanol. Under no circumstances
should you use a blend with methanol.
SPECIFICATIONS 3
9
3.4 MOWER__________________________________________________________________
Tires ................................18 x 9.5 - 8 tubeless 4 Ply
Pressure:.........................8-12 psi (55-83 kPa)
Battery:
Type ..........................12 Volt Lead/Acid
Group ........................22 GMF
Parking Brake..................Mechanical front drum brakes
Hand lever actuated
Speed:
Mow .........................0 - 3.7 mph (5.9 kph)
Transport .................. 0 - 6.6 mph (10.6 kph)
Reverse..................... 0 - 3.5 mph (5.6 kph)
Hydraulic System:
Capacity.......................... 5 U.S. gal. (19 liters) System
Fluid Type ....................... GreensCare™ 46 Biodegradable
Filter................................ Full flow 20 micron
Steering ......................... Hydrostatic power steering
Mower Lift ....................... Hydraulic double acting cylinders
3.5 WEIGHTS AND DIMENSIONS ________________________________________________
Dimensions: Inches (mm)
Length - Grass Catchers On ........................ 99.5 (2526)
Height - Top of ROPS...................................... 78 (1981)
Wheel Base.................................................. 52.8 (1341)
Width - Transport Position ............................... 68 (1727)
Width - Mowing Position.................................. 70 (1778)
Width - Wheel .............................................. 50.5 (1283)
Turning Radius ................................................ 18 (457)
Weights: Lbs. (kg)
Hydraulic and Fuel Tanks Full Less Operator
62302 and 62305 ........................................ 1234 (560)
62303 and 62306 ........................................ 1239 (562)
Hydraulic Tank Full and Fuel Tank Empty Less Operator
62302 and 62305 ........................................ 1203 (546)
62303 and 62306 ........................................ 1208 (548)
3.6 ACCESSORIES AND SUPPORT LITERATURE __________________________________
Contact your area Jacobsen Dealer for a complete listing of accessories and attachments.
Accessories
Orange Touch-up Paint (12 oz. spray) ...................... 554598
Arm Rest ................................................................. 4139431
Grass Catcher............................................................. 67891
Brush, 62” ................................................................... 68623
Fine Bristle Brush........................................................ 68536
Green Sentry II Oil System Monitor ............................ 68669
Light Kit ................................................................... 2811910
Motor / Light / Brush Mounting Kit........................... 2811909
Rear Roller Cleaner .................................................... 68643
Quick Roller (Set of 3)................................................. 68664
Spiker (Set of 3) .......................................................... 68665
Traction Tire (Set of 2)................................................. 62616
Turf Groomer 1/4” Spacing R.H. (2 Required)............. 67911
Turf Groomer 1/4” Spacing L.H. (1 Required) ............. 67912
Turf Groomer 1/2” Spacing R.H. (2 Required)............. 67913
Turf Groomer 1/2” Spacing L.H. (1 Required) ............. 67914
Vertical Mower L.H. (1 Required)................................ 68549
Vertical Mower R.H. (2 Required) ............................... 68550
Variable Step Cut ........................................................ 68551
High Cut Roller Kit ...................................................... 68634
MAGSystem™ Kit ................................................... 4158083
Reels
7 Blade Reel L.H. (1 Required)....................................68588
7 Blade Reel R.H. (2 Required) ...................................68589
9 Blade Reel L.H. (1 Required)....................................68599
9 Blade Reel R.H. (2 Required) ...................................68600
11 Blade Reel L.H. (1 Required)..................................68621
11 Blade Reel R.H. (2 Required) .................................68622
Rollers
Grooved Front Roller ...................................................68527
Solid Roller .................................................................68530
Segmented Front Roller...............................................68673
Grooved Front Roller (Steel)........................................68613
Grooved Front Roller (Aluminum) ................................68614
Grooved Rear Roller....................................................68580
Support Literature
Safety & Operation Manual......................................4187123
Parts & Maintenance Manual...................................4279831
Operator Training DVD.............................................4191631
Service & Repair Manual.........................................4171649
CAUTION
Use of other than Jacobsen authorized parts and accessories may cause personal injury or damage to the
equipment.
!
4 DECALS
10
4 DECALS
4.1 DECALS _________________________________________________________________
Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the
machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY.
4181864
4181863
Danger
To avoid injury when working with battery:
1. Always connect the black (-) ground last and remove it
first.
2. Keep sparks and flames away, and avoid contact with
acid.
To avoid injury when jumping battery:
1. Connect positive (+) terminal to positive (+) terminal.
2. Connect negative (-) terminal on good battery to frame
of vehicle that has dead battery.
WARNING
Read Parts & Maintenance Manual
for service. Torsion spring under
extreme tension. Clamp may turn
suddenly. To avoid injury, unwind
spring by tapping on clamp while
loosening nut.
DECALS 4
11
Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the
machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY.
4205183
IMPO R T AN T
2811912
This machine uses GreensCare 46,
a biodegradable hydraulic fluid.
(Order 5003105 for 5 gal. pail)
Use of ATF Dextron II or III
is an approved alternate fluid.
Use will compromise all
biodegradable properties of
GreensCare 46 hydraulic fluid.
3002308
WARNING
Do not use for towing.
Fuel
4 DECALS
12
Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the
machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY.
A
B
CD
2812066
8-12 p.s.i.
(55-83 kPa)
4141266
3002051
Brake
Reel Switches Wiring
Tire Pressure
Engine Oil
Pressure
Backlap Switch
Ignition Switch
Start
RUN
OFF
Backlap
Operation
Normal
Operation
Engine
Throttle
Slow
Fast
DECALS 4
13
Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the
machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY.
2
1
N
R
Right ReelCenter ReelLeft Reel
Reel Forward
Rotation
Reel Off
Reel Reverse
Rotation
Parking Brake
Disengaged
Transport
Mow
Neutral
Reverse
Traction Lever
Parking Brake
Engaged
Charging
System Fuse
Interlock
System Fuse
5 CONTROLS
14
5 CONTROLS
5.1 ICONS ___________________________________________________________________
WARNING
Never attempt to drive the mower unless you have read the Safety and Operation Manual
and know how to operate all controls correctly.
Familiarize yourself with the icons shown above and what they represent. Learn the
location and purpose of all of the controls and gauges before operating this mower.
2
1
N
R
!
CONTROLS 5
15
2
1
N
R
!WARNING
Never mow in transport.
If lever is in transport
mode, forward motion will
suddenly increase when mowers
are raised or sut off
Do not use this machine on
slopes greater than 12.5° .
!WARNING
1. Read operators manual. Do not allow untrained operators to
use this machine.
2. Keep all shields in place and hardware securely tightened.
3. Before you clean, adjust or repair this equipment,
disengage all drives, engage parking brake and stop engine.
4. Keep hands, feet and clothing away from moving par ts.
5. Never carry passengers.
6. Keep bystanders away
10 12 14 16
N
P
R
S
T
U
V
W
AB
C
D
E
FGH
J
K
L
M
X
Reels turn when reel levers are in backlap position. Read operator's manual before backlapping.
!WARNING
AReel Control Levers
BParking Brake Lever
CTraction Lever
DVolt Meter
EIgnition Switch
FMechanics (Backlap) Switch
GLight Switch (Optional)
HFuse, Lights (Optional)
JFuse, Charging Circuit
KFuse, Interlock System
LParking Brake Light
MEngine Oil Pressure Light
NThrottle
PChoke
RAccelerator Pedal
SBrake Pedal
TMow/Lift Pedal
UHour Meter
VSeat Control Lever
WHydraulic Cap/Dipstick
XFuel Cap
5 CONTROLS
16
5.2 CONTROL DESCRIPTIONS__________________________________________________
A. Reel Control Levers - Used to operate the cutting
units. Push lever(s) forward for forward rotation. Pull
lever(s) back for Reverse rotation. All three levers
must be in OFF position to start engine.
B. Parking Brake Lever - Pull lever back to engage
and push lever forward to disengage parking brake.
Always disengage parking brake slowly. Parking
brake must be engaged to start engine.
C. Traction Lever - Four Positions: Transport (2), Mow
(1), Neutral (N) and Reverse (R). Traction lever must
be in Neutral position to start engine.
D. Volt Meter - Used to monitor battery condition.
During normal operation, volt meter needle should
never be in the red area.
E. Ignition Switch - Used to start the engine. To
prevent unauthorized operation, remove the ignition
key when mower is not in use.
F. Mechanic’s (Backlap) Switch - Used to switch the
mower to backlap mode to hone or sharpen the
reel.
G. Light Switch (Optional) - Used to control operation
of optional light kit.
H. Fuse, Lights - 20 Amp fuse, protecting light circuit.
J. Fuse, Charging Circuit - 20 Amp fuse, protecting
charging circuit.
K. Fuse, Interlock System - 6 Amp fuse, protecting
Interlock System.
L. Parking Brake Light is always on when parking
brake is engaged. Do not move traction lever out of
Neutral, or press accelerator pedal when light is on.
M. Engine Oil Pressure Light - Indicator will light if
engine oil pressure drops below a safe level. Stop
engine immediately, determine the cause, and
correct problem before restarting engine.
N. Throttle - Regulates Engine Speed. Push Lever
forward to increase or pull lever back to decrease
engine speed.
P. Choke - Pull the choke control knob upwards to
close the choke plate when starting a cold engine. A
warm engine may not require “Choking” to start.
R. Accelerator Pedal - Used to control speed of the
mower. Do not depress pedal if parking brake light
(L) is on.
Remove foot from pedal, the accelerator pedal will
return to neutral, and the machine will stop. The self
braking action is in forward direction only.
S. Brake Pedal - Used to stop mower when traveling
in Reverse. Remove foot from accelerator and
depress brake pedal.
T. Mow/Lift Pedal - Used to lift or lower the cutting
units. Depress and hold front of pedal to lower
cutting units, or depress and hold rear of pedal to
raise cutting units.
U. Hour Meter - Used to time maintenance intervals or
mowing operations. The meter operates only when
ignition key is in RUN position.
V. Seat Control Lever - Used to adjust position of
seat. Pull lever forward and adjust seat to
comfortable position, then release lever.
W. Hydraulic Cap/Dipstick - Used to check level of
hydraulic fluid in tank. Level should always be at Full
mark on dipstick.
X. Fuel Cap - Remove cap to add fuel, or check fuel
level in tank. Always replace cap tightly.
WARNING
Reels will rotate in the raised position with reel control
lever(s) set for reverse rotation. Keep hands and feet
away from the reels to prevent serious injury.
DANGER
Reels will turn with mechanics key in backlap position
without an operator on the seat. Keep hands and feet
away from the reels to prevent serious injury.
!
!
NOTICE
When operating the mow/lift pedal, keep the pedal
depressed until the cutting units have been fully
lowered or raised, then release the pedal.
OPERATION 6
17
6 OPERATION
6.1 DAILY INSPECTION ________________________________________________________
1. Perform a visual inspection of the entire unit, look for
signs of wear, loose hardware, and missing or
damaged components. Check for fuel or oil leaks to
ensure connections are tight and hoses and tubes
are in good condition.
2. Check the fuel supply, radiator coolant level,
crankcase oil, and air cleaner indicator. All fluids
must be at the Full level mark with engine cold.
3. Make sure all mowers are adjusted to the same
cutting height.
4. Check tires for proper inflation.
5. Test the Interlock system.
Note: For more detailed maintenance information,
adjustments and maintenance/lube charts, see the
Parts & Maintenance manual.
6.2 INTERLOCK SYSTEM ______________________________________________________
1. The Interlock system prevents the engine from
starting unless the parking brake is engaged, the
traction lever is in Neutral and the reel levers are off.
The system also stops the engine if the operator
leaves the seat with the reel levers on, traction lever
out of Neutral, or parking brake disengaged.
2. Perform each of the following tests to insure the
Interlock system is functioning properly. Stop the
test and have the system inspected and repaired if
any of the tests fail as listed below:
the engine does not start in test 1;
the engine does start during tests 2, 3 or 4;
the engine continues to run during tests 5 or 6.
3. Refer to the chart below for each test and follow the
check () marks across the chart. Shut engine off
between each test.
Test 1: Represents normal starting procedure. The
operator is seated, parking brake is engaged, the
traction lever is in Neutral, and the reel levers are off.
The engine should start.
Test 2: The engine must not start if the reel lever is in
Forward or Reverse. Repeat test for each reel lever
and lever position.
Test 3: The engine must not start if the parking brake
is disengaged.
Test 4: The engine must not start if traction lever is
not in Neutral. Repeat test for each position of lever.
Test 5: Start the engine in the normal manner then
turn reel lever on and lift your weight off the seat.
Repeat test for each reel lever and lever position.
Test 6: Start the engine in the normal manner then
disengage parking brake and lift your weight off the
seat.
Test 7: Start the engine in the normal manner then
shift traction lever out of Neutral and lift your weight
off the seat. Repeat test for each lever position.
Lift your weight off seat. The engine will shut down.
CAUTION
The daily inspection should be performed only when
the engine is off and all fluids are cold. Lower mowers
to the ground, engage the parking brake, stop engine,
and remove ignition key.
!
WARNING
Never operate equipment with the Interlock
system disconnected or malfunctioning. Do not
disconnect or bypass any switch.
!
Test Operator
Seated
Parking
Brake
Traction Lever
in Neutral
Reel
Levers
Engine
Starts
Yes No Engaged Disengaged Yes No On Off Yes No
1 
2 
3
4  
5
6 
7
6 OPERATION
18
6.3 OPERATING PROCEDURES ______________________________________________________
1. Under no circumstances should the engine be
started without the operator seated on the mower.
2. Do not operate mower or attachments with loose,
damaged, or missing components. Whenever
possible mow when grass is dry.
3. First mow in a test area to become thoroughly
familiar with the operation of the mower and control
levers.
4. Study the area to determine the best and safest
operating procedure. Consider the height of the
grass, type of terrain, and condition of the surface.
Each condition will require certain adjustments or
precautions. Only use accessories and attachments
approved by Jacobsen.
5. Never direct discharge of material toward
bystanders, nor allow anyone near the machine
while in operation. The owner/operator is
responsible for injuries inflicted to bystanders and/or
damage to their property.
6. Use discretion when mowing near gravel areas
(roadway, parking areas, cart paths, etc.). Stones
discharged from the implement may cause serious
injuries to bystanders and/or damage the
equipment.
7. Always move reel levers to Off position to stop
blades when not mowing.
8. Move reel levers to Off position and raise the reels
when crossing paths or roadways. Look out for
traffic.
9. Stop and inspect the equipment for damage
immediately after striking an obstruction or if the
machine begins to vibrate abnormally. Have the
equipment repaired before resuming operation.
10. Slow down and use extra care on hillsides. Read
Section 6.7. Use caution when operating near drop
offs.
11. Look behind and down before backing up to be sure
the path is clear. Use care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects that may
obscure vision.
12. Never use your hands to clean cutting units. Use a
brush to remove grass clippings from blades. Blades
are extremely sharp and can cause serious injuries.
WARNING
A Roll Over Protection Structure (ROPS) is included with this mower. Seat belts must be worn whenever operating
a mower with a ROPS. Always keep seat belt snugly adjusted. DO NOT use seat belts on a mower without a ROPS.
If the mower is overturning, hold onto the steering wheel. Do not attempt to jump out or leave the seat.
!
CAUTION
To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat, and ear protection.
!
NOTICE
To prevent damage to the reel and bedknife never
operate the reels when they are not cutting grass.
Excessive friction and heat will develop between the
bedknife and reel and damage the cutting edge.
CAUTION
Before mowing, pick up all debris such as rocks, toys,
and wire which can be thrown by the machine. Enter a
new area cautiously. Always operate at speeds that
allow you to have complete control of the mower.
!
WARNING
Before you clean, adjust, or repair this equipment,
always disengage all drives, lower implements to
the ground, engage parking brake, stop engine,
and remove key from ignition switch to prevent
injuries.
!
OPERATION 6
19
6.4 STARTING________________________________________________________________
1. Make sure fuel shut off valve is completely open and
the tow valve is closed.
2. Sit in operator’s seat, make sure the reel control
levers (A) are off, parking brake lever (B) is
engaged and traction lever (C) is in Neutral.
3. Move throttle (N) between 1/8 to 1/2 throttle. Turn
ignition switch (E) to RUN.
4. Pull choke lever (P) to fully close choke plate.
5. Turn Ignition switch (E) to START position and
release as soon as engine starts. Do not hold the
key in the start position for more than 15 seconds.
6. Slowly push choke lever in to open choke plate.
7. Allow the engine to become warm and properly
lubricated before operating at high RPM.
Figure 6A
6.5 STOPPING / PARKING ______________________________________________________
To stop:
Remove your foot from accelerator pedal. The mower will
automatically brake when the accelerator pedal returns to
neutral. Always engage the parking brake before leaving
your machine.
To park the mower under normal conditions:
1. Disengage the reel control levers, raise the
implements, and move away from the area of
operation.
2. Select a flat and level area to park.
a. Release accelerator pedal to bring the mower to
a complete stop.
b. Disengage all drives, lower implements to the
ground, reduce throttle to slow, and allow engine
to operate at no load for a minute.
3. Engage parking brake, stop the engine, and always
remove the ignition key.
If an emergency arises and the mower must be parked in
the area of operation, follow the guidelines outlined by
the grounds superintendent. If the mower is parked on an
incline, chock or block the wheels.
C
2
1
N
R
!WARNING
Never mow in transport.
If lever is in transport
mode, forward motion will
suddenly increase when mowers
are raised or sut off
Do not use this machine on
slopes greater than 12.5° .
!WARNING
1. Read operators manual. Do not allow untrained operators to
use this machine.
2. Keep all shields in place and hardware securely tightened.
3. Before you clean, adjust or repair this equipment,
disengage all drives, engage parking brake and stop engine.
4. Keep hands, feet and clothing away from moving par ts.
5. Never carry passengers.
6. Keep bystanders away
10 12 14 16
AB
E
Reels turn when reel levers are in backlap position. Read operator's manual before backlapping.
!
WARNING
N
P
6 OPERATION
20
6.6 TO DRIVE / TRANSPORT____________________________________________________
Read and follow all safety notes contained in this manual
when driving or transporting mower. Refer to Section 6.3
for general operating instructions. When operating in
reverse look behind you to ensure you have a clear path.
Important: If this mower is driven on public roads, it must
comply with federal, state, and local ordinances. Contact
local authorities for regulations and equipment
requirements.
1. Disengage all drives and raise implements to the
transport position when driving to and from the area
of operation.
2. Disengage parking brake and move traction lever to
Transport (2). Depress accelerator pedal slowly.
6.7 HILLSIDE OPERATION _____________________________________________________
The mower has been designed for good traction and
stability under normal mowing conditions; however, use
caution when operating on slopes, especially over rough
terrain or when the grass is wet. Wet grass reduces
traction and steering control.
1. If the mower tends to slide or the tires begin to “mark”
the turf, angle mower into a less steep grade until
traction is regained or tire marking stops.
2. If mower continues to slide or mark the turf, the
grade is too steep for safe operation. Do not make
another attempt to climb, and back down slowly.
Correct tire pressure is essential for maximum traction.
Front - 10-12 psi (0.69-0.83 BAR)
Rear - 8-10 psi (0.55-0.69 BAR)
Figure 6B
Figure 6C
CAUTION
To prevent tipping or loss of control, travel at reduced
speed when making turns.
!
WARNING
To minimize the possibility of overturning, the safest
method for operating on hills and terraces is to travel
up and down the face of the slope (vertically), not
across the face (horizontally). Avoid unnecessary
turns, travel at reduced speeds, and stay alert for
hidden hazards and drop offs.
CAUTION
Do not operate this mower on side slopes greater than
12.5° (22.1% grade).
!
!
12.5°
22.1% Maximum
12.5°
22.1% Maximum
Degrees are shown to nearest 1/4°
0%
2-3/4°
5%
5-3/4°
10%
8-1/2°
15%
11-1/4°
20%
14°
25%
16-3/4°
30%
19-1/4°
35%
21-3/4°
40%
24-1/4°
45%
26-1/2°
50%
28-3/4°
55%
3
60%
33°
65%
3
70%
36-3/4°
75%
38-3/4°
80%
40-1/4°
85%
42°
90%
43-1/2°
95%
45°
100%
Degrees
Grade
OPERATION 6
21
How to calculate a slope:
Tools Required:
Level (A), either 1 yard, or 1 meter long.
Tape measure (B).
With the level (A) positioned horizontally, measure the
distance (C) with tape measure (B). Use the chart to
calculate either the slope angle or the % grade of the
slope (D).
Figure 6D
C
A
B
D
Height (C) Result (D)
Inches with 1 Yard Level (A) Millimeters with 1 Meter Level (A) Slope in Degrees Slope Grade
34.8 8.3
100 5.7 10.0
150 8.5 15
69.5 16.7
200 11.3 20.0
7.5 11.8 20.8
225 12.7 22.5
9 250 14 25.0
275 15.4 27.5
10 15.5 27.8
300 16.7 30.0
11 17.0 30.6
325 18.0 32.5
12 18.4 33.3
350 19.3 35.0
13 19.9 36.1
375 20.6 37.5
14 21.3 38.9
400 21.8 40.0
15 22.6 41.7
425 23.0 42.5
16 24 44.4
475 25.4 47.5
18 500 26.6 50.0
20 29.1 55.6
600 31.0 60.0
25 34.8 69.4
800 38.7 80.0
30 39.8 83.3
900 42.0 90
36 1000 45.0 100
6 OPERATION
22
6.8 MOWING_________________________________________________________________
Operators should practice mowing in a clear area to
become familiar with raising and lowering the reels.
Practicing will help the operator become proficient at
starting and stopping each pass within a foot or two of the
edge of the green. Then only one final pass around the
green will be required to finish the operation.
Several factors may determine the direction of the
mowing pattern. Sand traps or other hazards near the
green and trees or other objects can restrict where turns
are made. The terrain of the green may also be a factor,
but if conditions allow, always try to mow the green in a
different direction than the last time it was mowed.
1. Stop the unit just before reaching the green and raise
the reels. Set the reel control levers to Forward and
traction lever to Mow (1).
2. Proceed toward the green at mowing speed.
3. Lower the reels as the front grass catchers cross
the edge of the green. At the end of the pass, raise
the heads as the grass catchers cross the edge of
the green.
4. Always make mowing passes across the green in a
straight line. Do NOT start to make the turn for the
next pass until the rear wheel is off the green, this
will eliminate the possibility of the tires tearing the
turf during the turn.
5. Each successive pass should overlap the previous
one by a few inches.
6. After all of the straight passes have been made,
make one final pass around the outer edge of the
green. This final pass should always be in the
opposite direction from the last time the green was
mowed.
7. Empty the grass catchers before proceeding to the
next green. To remove or install the grass catchers,
turn reel control levers Off, lower the reels to the
ground, and shut off the unit. Tilt the grass catcher
body so the front edge clears the mower frame, and
slide the catcher onto or off the catcher frame.
8. Stop and raise the mowers to the transport position
when crossing paths or roadways. Look out for
traffic.
WARNING
To prevent serious injuries, keep hands, feet, and
clothing away from reel when the blades are moving.
NEVER use your hands to clean reels. Use a brush to
remove grass clippings from blades. Blades can be
sharp and could cause injuries.
To clear obstructions from reel, move reel control
levers to Off position, stop the mower, engage the
parking brake, stop the engine, and remove key, then
remove obstruction.
NOTICE
To prevent damage to the reel and bedknife, never
operate reels when they are not cutting grass.
NOTICE
Always remove the flag and inspect the green before
mowing. Remove debris or other objects that may
damage the reels and/or bedknives.
!
NOTICE
To avoid damage to the green, NEVER stop the
forward motion of the mower while on the green with
the reels turning. Stopping the mower on a wet green
may cause wheel indentations.
OPERATION 6
23
6.9 TOWING / TRAILERING _____________________________________________________
If the mower experiences problems and must be shut
down and removed from the area, it should be loaded
onto a trailer for transport. If a trailer is not available, the
unit can be towed slowly short distances.
Use care when loading and unloading mower. Fasten
mower to trailer to prevent mower from rolling or shifting
during transport.
Before towing, raise cutting units. If cutting units cannot
be raised, remove them from the mower.
Turn ignition switch OFF and remove key.
Make sure unit will not roll and release parking brake.
Engage parking brake after towing.
NOTICE
Do not exceed 2 MPH (3.2 KPH) while towing. Long
distance towing is not recommended.
6 OPERATION
24
6.10 DAILY MAINTENANCE _____________________________________________________
Important: For more detailed maintenance information,
adjustments, and maintenance/lubrication charts, see
the Parts & Maintenance manual.
1. Park the mower on a flat, level surface. Fully lower
the implements to the ground, engage parking brake,
stop the engine, and remove key from ignition switch.
2. Grease and lubricate all points if required. To
prevent fires, Clean the cutting units and tractor
after each use. Whenever possible, clean the mower
using compressed air.
a. Use only compressed air or fresh water for
cleaning your equipment.
b. Do not use high pressure spray.
c. Do not spray water directly at the instrument
panel, or any electrical components.
d. Do not spray water into the cooling air intake or
the engine air intake.
Note: Do not wash a hot or running engine. Use
compressed air to clean the engine and radiator fins.
3. Fill mower’s fuel tank at the end of each operating
day to within 1 in., (25 mm) below the filler neck.
Use clean, fresh, unleaded gasoline, 85 octane
minimum.
4. Handle fuel with care - it is highly flammable. Use
an approved container, the spout must fit inside the
fuel filler neck. Avoid using cans and funnels to
transfer fuel.
a. Never remove the fuel cap from the fuel tank, or
add fuel, when the engine is running or while the
engine is hot.
b. Do not smoke when handling fuel. Never fill or
drain the tank indoors.
c. Never overfill or allow the tank to become empty.
Do not spill fuel. Clean any spilled fuel
immediately.
d. Never handle or store fuel containers near an
open flame or any device that may create sparks
and ignite the fuel or fuel vapors.
5. Store fuel according to local, state, or federal
ordinances and recommendations from your fuel
supplier.
6. Inspect hydraulic hoses and tubes daily. Look for
wet hoses or oil spots and replace worn or
damaged hoses and tubes before operating the
machine.
7. Park machine in designated area. Engage parking
brake and remove key. Place key in a secure
location to prevent unauthorized use of equipment.
8. Check the engine oil and hydraulic oil at the start of
each day, before starting the engine. If the oil level
is low, remove the oil filler cap, and add oil as
required. Do not overfill.
NOTICE
Use of salt water or effluent water has been known to
encourage rust and corrosion of metal parts resulting
in premature deterioration or failure. Damage of this
nature is not covered by the factory warranty.
NOTICE
Do not use hi-test gasoline or an oil-gasoline mixture.
When using blended fuel, do not use a blend with
more than 10% ethanol. Under no circumstances
should you use a blend with methanol.
WARNING
To prevent serious injury from hot, high pressure oil,
never use your hands to check for oil leaks, use paper
or cardboard.
Hydraulic fluid escaping under pressure can have
sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected into
the skin, it must be surgically removed within a few
hours by a doctor familiar with this form of injury or
gangrene may result.
!
MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS 7
25
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART S
7.1 GENERAL ________________________________________________________________
1. Always clean the grease fitting before and after
lubricating.
2. Lubricate with grease that meets or exceeds NLGI
Grade 2 LB specifications. Apply grease with a
manual grease gun and fill slowly until grease begins
to seep out. Do not use compressed air guns.
3. Periodically apply a small amount of lithium based
grease to the seat runners.
4. For smooth operation of all levers, pivot points, and
other friction points that are not shown on the
lubrication chart apply several drops of SAE 30 oil
every 40 hours or as necessary.
5. Grease roller fittings (F) every 100 hours and coat
cam surfaces and pins of swivel housing (J) every 50
hours.
7.2 LUBRICATION CHART______________________________________________________
WARNING
Before you clean, adjust, or repair this mower,
disengage all drives, lower implements to the ground,
engage parking brake, stop engine, and remove key
from ignition switch to prevent injuries.
!
HFLFB
FL F
B
H
E
K
G
J
A
FL F B
D
A
A
J
J
B
B
C
C
FL F
FL F A. Mower Swivel Housings
B. Lift Arms
C. Cam Lift Shafts
D. Treadle
E. Steering Shaft
F. R o l l e r s
G. Rear Wheel Bearings (See Chart)
H. Hydraulic Oil Tank (See Chart)
J. Swivel Arm Assembly
K. Rear Wheel Bearing
L. Reel Bearing Cavities
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS
26
7.3 MAINTENANCE CHARTS ___________________________________________________
A - Add or Adjust C - Clean I - Inspect L- Lubricate R - Replace AR - As Required
* Indicates initial service for new machines.
** Every 250 Hours or yearly, whichever comes first.
*** Inspect visible hoses and tubes for leaks or oil marks.
**** Replace every 75 hours.
I- Manual grease gun with NLGI Grade 2 (Service Class
LB).
II - Engine Oil - See Section 8.3.
III - Use Jacobsen GreensCare 46 Biodegradable fluid:
Capacity: 5 gallons (19 Liters).
Order: Part No. 5003104 -5 gal. (19 liter) pail or
Part No. 5003105 - 55 gal. (208 liter) drum.
Recommended Service and Lubrication Intervals
Every
8-10
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
250
Hours
Every
400
Hours
Every
500
Hours
Every
1000
Hours
Yearly See Sec-
tion
Lubricant
Type
Air Filter ICR R8.4
Battery Charge I8.7
Belts I-A* I-A R 9.20
Brakes I-A* A 9.12,
9.13
Electrical System I* I 8.13
Engine Oil I-R* R 8.3 II
Engine Oil Filter R* R
Fuel System I8.6
Fuel Filter R8.6
Grease Fittings - All LLL L 7.2 I
Hydraulic Hoses and Tubes I*** I 8.10
Hydraulic Oil I-A R** R** 8.11 III
Hydraulic Oil Filter I R* R 8.12
Muffler and Exhaust I I 8.14
Tires I-A 8.15
MAINTENANCE 8
27
8 MAINTENAN CE
8.1 GENERAL ________________________________________________________________
1. Adjustment and maintenance should always be
performed by a qualified technician. If proper
adjustments cannot be made, contact an authorized
Jacobsen Dealer.
2. Inspect the equipment on a regular basis, establish a
maintenance schedule, and keep detailed records.
a. Keep the equipment clean.
b. Keep all moving parts properly adjusted and
lubricated.
c. Replace worn or damaged parts before operating
the machine.
d. Keep all fluids at their proper levels.
e. Keep shields in place and all hardware securely fas-
tened.
f. Keep tires properly inflated.
3. Long hair, jewelry, or loose fitting clothing may get
tangled in moving parts.
4. Use the illustrations in the Parts and Maintenance
Manual as reference for the disassembly and
assembly of components.
5. Recycle or dispose of all hazardous materials
(batteries, fuel, lubricants, antifreeze, etc.) according to
local, state, or federal regulations.
8.2 ENGINE _________________________________________________________________
IMPORTANT: A separate Engine Manual, prepared by
the engine manufacturer, is supplied with this mower.
Read the Engine Manual carefully until you are familiar
with the operation and maintenance of the engine.
Proper attention to the engine manufacturer’s directions
will assure maximum service life of the engine. To order
a replacement Engine Manual contact the engine
manufacturer.
The proper break-in of a new engine can make a
considerable difference to the performance and life of the
engine.
Note: The mower is designed to operate and cut most
efficiently at the preset governor setting. Do not change the
engine governor settings or overspeed the engine.
During the break-in period, Jacobsen recommends the
following:
1. Drive modestly for the first 25 hours at reduced engine
speed.
2. Avoid full throttle starts and rapid acceleration.
3. Allow the engine to reach operating temperature before
operating at full load.
4. Change the oil and filter after the first 8 hours of
operation.
5. Refer to Section 7.3 and Engine Manual for specific
maintenance intervals.
WARNING
Before you clean, adjust, or repair this mower, disengage
all drives, lower implements to the ground, engage
parking brake, stop engine, and remove key from ignition
switch to prevent injuries.
Make sure the mower is parked on a solid and level
surface. Never work on a mower that is supported only
by a jack. Always use jack stands.
!
8 MAINTENANCE
28
8.3 ENGINE OIL ______________________________________________________________
Check the engine oil at the start of each day, before starting
the engine. If the oil level is low, remove oil filler cap and add
oil as necessary.
Perform initial oil change after the first 8 hours of operation.
Change oil every 50 hours thereafter.
See the Engine Manual for detailed service information.
After adding or changing oil, start and run engine at idle with
all drives disengaged for 30 seconds. Shut engine off. Wait
30 seconds and check oil level. Add oil to bring up to Full
mark on dipstick.
Use only engine oils with API classification SF, SG, or SH.
Figure 8A
8.4 AIR FILTER_______________________________________________________________
1. Remove and service the foam pre-cleaner every 25
hours. Replace if dirty or damaged.
To service pre-cleaner, wash in a liquid detergent and
water. Squeeze dry with a clean cloth. Saturate in clean
engine oil and squeeze out excess oil into a clean,
absorbent cloth.
2. Replace the air cleaner cartridge every 100 hours,
more often when operating in dusty conditions.
Note: Do not use petroleum solvents such as kerosene
to clean cartridge. Do not use pressurized air to clean
cartridge.
See the Engine Manual for detailed service information.
Figure 8B
Above 40° F (5° C) SAE 30W
0 to 40° F (-18 to 5° C) SAE 5W30 or SAE 10W30
Gas Engine Dipstick
ADD
FULL
A
B
MAINTENANCE 8
29
8.5 FUEL ____________________________________________________________________
Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an
approved container. The spout must fit inside the fuel filler
neck. Avoid using cans and funnels to transfer fuel.
Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) of the bottom of
the filler neck.
Store fuel according to local, state, or federal ordinances
and recommendations from your fuel supplier.
Never overfill the tank or allow the tank to become empty.
Check fuel lines and clamps every 50 hours. Replace fuel
lines and clamps at the first sign of damage.
Use clean, fresh, regular grade unleaded gasoline with a
minimum 85 Octane rating.
8.6 FUEL SYSTEM ____________________________________________________________
Refer to Section 7.3 for specific maintenance intervals.
Before replacing any filter, thoroughly clean the filter housing
and the area around the filter. Dirt must not be allowed to
enter into fuel system.
WARNING
Never remove the fuel cap from the fuel tank or add fuel
when the engine is running or while the engine is hot.
Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain the
fuel tank indoors.
Do not spill fuel and clean spilled fuel immediately.
Never handle or store fuel containers near an open flame
or any device that may create sparks and ignite the fuel
or fuel vapors.
Be sure to reinstall and tighten fuel cap securely.
!
NOTICE
Do not use premium gasoline or an oil-gasoline
mixture. When using blended fuel, do not use a blend
with more than 10% ethanol. Under no circumstances
should you use a blend with methanol.
8 MAINTENANCE
30
8.7 BATTERY ________________________________________________________________
Make absolutely certain the ignition switch is OFF and the
key has been removed before servicing the battery.
Apply a light coat of silicone dielectric grease to terminals
and cable ends to prevent corrosion and tighten cables
securely to battery terminals. Keep vent caps and terminal
covers in place.
Check the electrolyte level every 100 hours. Keep the cable
ends, battery, and battery posts clean.
Verify battery polarity before connecting or disconnecting
the battery cables.
Always disconnect battery cables from battery before
performing any welding operation on the mower.
1. When installing the battery, always assemble the
Positive (RED) (+) battery cable first and the Negative
(BLACK) (-) battery cable last.
2. When removing the battery, always remove the
Negative (BLACK) (-) battery cable first and the
Positive (RED) (+) battery cable last.
3. Make sure battery is properly installed and secured to
the battery tray.
8.8 JUMP STARTING __________________________________________________________
Before attempting to jump start the mower, check the
condition of the discharged battery. See Section 8.7.
When connecting jumper cables:
1. Stop the engine on the vehicle with a good battery.
2. Connect RED jumper cable to the Positive (+) terminal
on the good battery and to the Positive (+) terminal on
the discharged battery.
3. Connect the BLACK jumper cable from the Negative
(-) terminal on the good battery to the frame of the
mower with the discharged battery.
After cables have been connected, start the engine on the
vehicle with the good battery then start the mower.
8.9 CHARGING BATTERY _____________________________________________________
1. Refer to Section 8.7. Read the Battery and Charger’s
manual for specific instructions.
2. Whenever possible, remove the battery from the
mower before charging. If battery is not sealed, check
that the electrolyte covers the plates in all the cells.
3. Make sure the charger is Off. Then connect the
charger to the battery terminals as specified in the
charger’s manual.
4. Always turn the charger Off before disconnecting
charger from the battery terminals.
CAUTION
Always use insulated tools, wear protective glasses or
goggles, and protective clothing when working with
batteries. You must read and obey all battery
manufacturer’s instructions.
!
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash your hands after
handling.
!
WARNING
Batteries generate explosive hydrogen gas. To reduce
the chance of an explosion, avoid creating sparks near
battery. Always connect the Negative jumper cable to the
frame of the mower with the discharged battery, away
from the battery.
!
WARNING
Charge battery in a well ventilated area. Batteries
generate explosive gases. To prevent an explosion, keep
any device that may create sparks or flames away from
the battery.
To prevent injury, stand away from battery when the
charger is turned on. A damaged battery could explode.
!
MAINTENANCE 8
31
8.10 HYDRAULIC HOSES _______________________________________________________
1. Always lower implements to ground, disengage all
drives, engage parking brake, stop engine, and remove
key before inspecting or disconnecting hydraulic lines or
hoses.
2. Check visible hoses and tubes daily. Look for wet
hoses or oil spots. Replace worn or damaged hoses
and tubes before operating the machine.
3. The replacement tube or hoses must be routed in the
same path as the existing hose. Do not move clamps,
brackets, or ties to a new location.
4. Thoroughly inspect all tubes, hoses, and connections
every 250 hours.
IMPORTANT: The hydraulic system can be
permanently damaged if the oil becomes
contaminated. Before disconnecting any hydraulic
component, clean the area around the fittings and the
hose ends to keep impurities out of the system.
a. Before disconnecting any hydraulic component, tag
or mark the location of each hose and then clean
the area around the fittings.
b. As you disconnect the component, be prepared to
assemble plugs or caps to the hose ends and open
ports. This will keep impurities out of the hydraulic
system and also prevent oil spills.
c. Make sure O-rings are clean and hose fittings are
properly seated before tightening.
d. Keep the hoses from twisting. Twisted hoses can
cause couplers to loosen as the hose flexes during
operation resulting in oil leaks.
e. Kinked or twisted hoses can restrict the oil flow
causing the system to malfunction and the oil to
overheat and also lead to hose failure.
8.11 HYDRAULIC FLUID ________________________________________________________
Refer to Section 7.3 for specific maintenance intervals.
The hydraulic reservoir is filled with Jacobsen GreensCare
46 Biodegradable fluid.
Drain and replace the hydraulic fluid after a major
component failure, if you notice the presence of water or
foam in the fluid, or a rancid odor (indicating excessive
heat).
Always replace the hydraulic filter when changing fluid.
To change hydraulic fluid:
1. Clean the area around the oil cap to prevent impurities
from entering and contaminating the system.
a. Fluid temperature should be at 60° to 90°F (16° -
32°C). Do not check oil level when fluid is hot.
b. The main hydraulic fluid tank should always be at
the Full mark on the dipstick.
2. Drain and replace the hydraulic fluid every 250 hours,
yearly, after a major component failure, or if you notice
the presence of water, foam, or a rancid odor.
3. Remove drain plug from bottom of main tank and
loosen or remove breather cap. Check and clean the
breather cap, replace as necessary.
4. After fluid has drained, install drain plug and fill with
Jacobsen GreensCare 46 fluid.
5. Purge air from system.
a. Operate all mower functions for about 5 minutes to
purge air out of the system and stabilize the fluid
level.
b. Once the level has stabilized and the air is purged,
fill the tank to Full mark on dipstick.
WARNING
To prevent serious injury from hot, high pressure oil,
never use your hands. To check for oil leaks, use paper or
cardboard.
Hydraulic fluid escaping under pressure can have
sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected into
the skin it must be surgically removed within a few hours
by a doctor familiar with this form of injury or gangrene
may result.
!
8 MAINTENANCE
32
8.12 HYDRAULIC FLUID FILTERS ________________________________________________
The hydraulic system is protected by one 20 micron filter.
To replace hydraulic fluid filter:
1. Remove the old filter.
2. Fill new filter with clean hydraulic fluid then install new
filter. Hand tighten only.
3. Operate engine at idle speed with hydraulic system in
Neutral for five minutes. The oil level alarm may sound
during this time (optional Green Sentry).
4. Check hydraulic fluid level in reservoir and fill to Full
mark on dipstick.
8.13 ELECTRICAL SYSTEM _____________________________________________________
General precautions that can be taken to reduce electrical
problems are listed below.
1. Verify that all terminals and connections are clean and
properly secured.
2. Check the Interlock System and circuit breakers
regularly.
If the Interlock System does not function properly and
the problem cannot be corrected, contact an authorized
Jacobsen Dealer.
3. Keep the wire harness and all individual wires away
from moving parts to prevent damage.
4. Make sure the seat switch harness is connected to the
main wire harness.
5. Check the battery and battery charging circuit.
6. Do not wash or pressure spray around electrical
connections and components.
8.14 MUFFLER AND EXHAUST __________________________________________________
To protect against carbon monoxide poisoning, inspect the
complete exhaust system regularly and always replace a
defective muffler.
If you notice a change in the color or sound of the exhaust,
stop the engine immediately. Identify the problem and have
the system repaired.
Torque all exhaust manifold hardware evenly. Tighten or
replace leaking exhaust clamps.
8.15 TIRES ___________________________________________________________________
1. Keep tires properly inflated to prolong tire life. Check
inflation pressure while the tires are cool. Inspect tread
wear.
2. Check the pressure with an accurate, low pressure tire
gauge.
3. Keep tires inflated to:
Front - 10-12 psi (69-83 kPa)
Rear - 8-10 psi (55-69 kPa)
CAUTION
Always turn the ignition switch to the OFF position and
remove the Negative (BLACK) battery cable before
inspecting or working on the electrical system.
!
WARNING
Exhaust fumes contain carbon monoxide that is toxic and
can be fatal when inhaled.
NEVER operate an engine without proper ventilation.
!
CAUTION
Unless you have the proper training, tools, and
experience, DO NOT attempt to mount a tire on a rim.
Improper mounting of tire can produce an explosion
which may result in serious injury.
!
MAINTENANCE 8
33
8.16 WHEEL MOUNTING PROCEDURE ____________________________________________
1. Remove dirt, grease, and oil from stud thread. Do not
lubricate threads.
2. Position wheel on hub and inspect to ensure full
contact between mounting surface of wheel and hub or
brake drum.
3. Finger tighten all hardware, then torque hardware in
criss-cross order. Always tighten lug nut in the top
(12 o’clock) position.
4. Check and torque lug nuts daily until 85-95 ft lbs. (115-
128 Nm) torque is maintained.
8.17 ROLL OVER PROTECTIVE STRUCTURE (ROPS) ________________________________
A ROPS has been installed on this mower at the factory.
Inspect it periodically and follow operating procedures
described in the Safety & Operation Manual.
1. Regularly inspect the seat, seat belt, mounting
hardware, and any accessories within the ROPS.
Replace all damaged parts immediately.
2. Once the ROPS has been subjected to any form of
impact it should be replaced.
3. Check and retorque all hardware. All replacement
components used for the ROPS must be as
specified in the parts list.
8.18 CARE AND CLEANING _____________________________________________________
Wash the mower and implements after each use. Keep the
equipment clean.
Note: Do not wash any portion of the mower while mower is
hot. Do not use high pressure spray or steam. Use cold
water and automotive cleaners.
1. Use compressed air to clean engine. A special blow gun
is available through your Jacobsen Dealer.
2. Use only fresh water for cleaning your mower.
Note: Use of salt water or effluent water has been known
to encourage rust and corrosion of metal parts resulting
in premature deterioration or failure. Damage of this
nature is not covered by the factory warranty.
3. Do not spray water directly at the instrument panel,
ignition switch, any other electrical components, or at
bearing housings and seals.
4. Clean all plastic or rubber trim with a mild soap
solution or use commercially available vinyl/rubber
cleaners.
Repair damaged metal surfaces and use Jacobsen touch-up
paint. Wax the equipment for maximum paint protection.
WARNING
Make sure the mower is parked on a solid and level
surface. Never work on a mower that is supported only
by a jack. Always use jack stands.
If only the front or rear of the mower is raised, place
chocks in front of and behind the wheels that are not
raised.
!
CAUTION
Do not loosen or remove bolts. Do not weld, drill,
modify, bend, or straighten a damaged rollover
protection structure.
!
CAUTION
Clean grass and debris from cutting units, drives,
muffler, and engine to prevent fires.
WARNING
NEVER use your hands to clean cutting units. Use a
brush to remove grass clippings from blades. Blades are
extremely sharp and will cause serious injuries.
!
!
8 MAINTENANCE
34
8.19 BACKLAPPING ___________________________________________________________
Check the reel and bedknife to determine if backlapping
or grinding will restore the cutting edge.
If wear or damage is beyond the point where the cutting
edges can be corrected by the lapping process, they
must be reground.
To Backlap:
1. Adjust bedknife-to-reel as described in Sections 9.2
and 9.3.
2. Obtain the mechanic’s (Backlap) key.
a. Make absolutely certain your feet and clothing
are far away from the reel.
b. Make sure the parking brake is Engaged, reel
levers are Off, backlap switch is Off, and the trac-
tion lever is in Neutral.
3. Turn all three backlapping knobs counterclockwise
to open.
4. Turn backlap key to backlap position and start the
engine. Adjust throttle to minimum RPM.
a. Engage lever for reel to be backlapped. Keep the
other levers in the Off position.
b. Slowly close backlap knob until reel turns at
desired speed.
c. Apply lapping compound with a long handle
brush to high spots first then along entire length
of the reel.
d. Continue lapping and at the same time making a
slight adjustment on the reel until there is a
uniform clearance along the full length of the
cutting edges.
e. When the blades have been evenly honed,
carefully and thoroughly clean off the remaining
lapping compound from the reels and bedknife
before running the reel in forward direction.
5. Repeat the entire process on the other reels.
6. Disengage reel levers, stop the engine, remove and
store the mechanics key.
DANGER
To prevent injury, keep hands, feet, and clothing away
from rotating reels.
When the backlap switch is in the Reverse position,
the reels will turn whether mowers are up or down and
the operator is on or off the seat.
Carbon monoxide in exhaust fumes can be fatal when
inhaled. Never operate an engine without proper
ventilation.
!
DANGER
When the mechanic’s switch is in the Backlap
position, the reels will turn whether mowers are up or
down and the operator is on or off the seat.
!
MAINTENANCE 8
35
8.20 STORAGE ________________________________________________________________
General
1. Wash the mower thoroughly and lubricate. Repair and
paint damaged or exposed metal.
2. Inspect the mower, tighten all hardware, and replace
worn or damaged components.
3. Clean the tires thoroughly and store the mower so the
load is off the tires. If mower is not stored on jack
stands, check tires at regular intervals and inflate as
necessary.
4. Park machine in designated area. Engage parking
brake and remove key. Never store equipment near an
open flame or spark which could ignite fuel or fuel
vapors. Place key in a secure location to prevent
unauthorized use of equipment.
4. Keep the machine and all its accessories clean, dry,
and protected from the elements during storage.
Battery
1. Remove, clean, and store battery in upright position in a
cool, dry place.
2. Check and charge battery every 60 to 90 days while in
storage.
3. To reduce the self discharge rate, room temperature
should not be above 80°F (27°C) or fall below 20°F (-
7°C) to prevent electrolyte from freezing.
Engine (General)
1. While the engine is warm, remove the drain plug, drain
the oil from the crankcase, and change oil filter. Install
drain plug and refill with fresh oil. Let engine cool before
storing.
2. Clean exterior of engine. Paint exposed metal or apply
a light coat of rust preventative oil.
3. For engine protection Jacobsen recommends the use
of a fuel additive such as STABIL®. Mix additive
following instructions on container. Run engine for a
short time to circulate additive through carburetor.
4. Disconnect spark plug wires. Remove spark plugs and
pour 1 oz. (30 ml) of engine oil into each cylinder.
Replace spark plugs and crank slowly (do not start) to
distribute oil in cylinder.
5. If storing indoors, drain fuel from tank.
6. Close fuel shut off valve.
Note: Do not use fuel with ethanol during storage.
Cutting Units
1. Wash the cutting units thoroughly. Repair and paint any
damaged or exposed metal.
2. Lubricate all fittings and friction points.
3. Backlap the reels (Section 4.18) then back the reel
away from the bedknife. Apply a light coat of rust
preventative oil to the sharpened edges of the reel and
bedknife.
After Storage
1. Check and install battery.
2. Check or service fuel filter and air cleaner.
3. Check oil level in the engine crankcase and hydraulic
system.
4. Fill the fuel tank with fresh fuel. Open fuel shutoff valve
and bleed the fuel system.
5. Verify that the tires are properly inflated.
6. Remove all oil coating from the reels and bedknife.
Adjust bedknife and cutting height.
7. Start and operate the engine at 1/2 throttle. Allow
enough time for the engine to become properly
warmed and lubricated.
CAUTION
To prevent personal injury and damage to the cutting
edges, handle the reel with extreme care.
WARNING
Never operate the engine without proper ventilation;
exhaust fumes can be fatal when inhaled.
!
!
9 ADJUSTMENTS
36
9 ADJUSTMENTS
9.1 GENERAL________________________________________________________________
1. Adjustments and maintenance should always be
performed by a qualified technician. If proper
adjustment cannot be made, contact an authorized
Jacobsen Dealer.
2. Replace, do not adjust, worn or damaged
components.
3. Long hair, jewelry, or loose fitting clothing may get
tangled in moving parts.
4. Do not change governor settings or overspeed the
engine.
9.2 BEDKNIFE-TO-REEL _______________________________________________________
(Pre-adjustment Check)
1. Check the reel bearings for end play or radial play.
There should be no end play or radial play. See
Section 9.7.
2. Inspect the reel blades and bedknife to insure good
sharp edges without bends or nicks.
a. The leading edge of the reel blades (B) must be
sharp, free of burrs and show no signs of rounding
off.
b. The bedknife and bedknife backing must be
securely tightened. The bedknife must be straight
and sharp.
c. A flat surface of at least 1/16 in. (1.5 mm) minimum
must be maintained on the front face of the bed-
knife. Use a standard flat file to dress the bedknife.
3. If wear or damage is beyond the point where the
reel or bedknife can be corrected by the lapping
process, they must be reground.
4. Proper reel-to-bedknife adjustment is critical. A gap
of 0.001 to 0.003 in. (0.025 to 0.076 mm) must be
maintained across the entire length of the reel and
bedknife.
5. The reel must be parallel to the bedknife. An
improperly adjusted reel will lose its sharp edges
prematurely and may result in serious damage to
the reel and bedknife.
6. Grass conditions will also affect the adjustment.
a. Dry, sparse conditions will require a wider gap to
prevent heat buildup and damage to the reel and
bedknife.
b. High quality grass with a good moisture content
requires a closer gap (near zero).
Figure 9A
Figure 9B
WARNING
To prevent injury, lower implements to the ground,
disengage all drives, engage parking brake, stop
engine and remove key from ignition switch before
making any adjustments or performing maintenance.
Make sure the mower is parked on a solid and level
surface. Never work on a mower that is supported
only by a jack. Always use jack stands.
If only the front or rear of the mower is raised, place
chocks in front of and behind the wheels that are not
raised.
!
CAUTION
Be careful to prevent entrapment of the hands and
fingers between moving and fixed components of the
machine.
!
1/16 in.
(1.5 mm)
B
ADJUSTMENTS 9
37
9.3 BEDKNIFE ADJUSTMENT ___________________________________________________
1. Read Section 9.2 before making the adjustment.
2. Start adjustment at the leading end of the reel,
followed by the trailing end. The leading end of the
reel blades is that end which passes over the
bedknife first during normal reel rotation.
3. Use adjusters (B and C), to adjust gap. Rotate
adjusters (Clockwise) to close gap. Each click of the
adjuster moves the bedknife 0.001” (0.025 mm)
closer to the reel.
a. Slide a feeler gauge or shim stock 0.001” - 0.003”
(0.025 - 0.075 mm) between the reel blade and
the bedknife. Do not turn the reel.
b. Adjust the trailing end of the reel to the same
gap in a similar manner then recheck the
adjustment at the leading end.
c. When the reel is properly adjusted to the
bedknife, the reel will spin freely and you should
be able to cut a piece of newspaper, along the
full length of the reel, when the paper is held at
90° to the bedknife.
Figure 9C
9.4 CUTTING HEIGHT _________________________________________________________
Note: Always make the reel to bedknife adjustment
before adjusting height of cut. (Sections 9.2 and 9.3).
13. Set desired cutting height on the gauge (E).
a. Measure distance between the underside of
screw head and gauge block surface (F).
b. Adjust screw (H) to obtain desired height then
tighten the wing nut.
14. Loosen the nuts on the front roller brackets (G) just
enough to allow the adjuster knob (K) to raise or
lower the front roller.
15. Place gauge (E) across bottom of front and rear
rollers near one end of roller.
16. Slide the head of gauge screw (H) over the bedknife
(L) and adjust the knob (K) to close the gap between
the screw head and bedknife. Then tighten locknut
(G).
17. Repeat Steps 4 and 5 on opposite end. Complete
adjustment to one end before adjusting opposite end.
18. Tighten nuts (G) and recheck each end.
Figure 9D
NOTICE
Avoid excessive tightening or serious damage may
result to bedknife and reel blades. Reels must turn
freely.
B
C
F
K
G
E
H
J
9 ADJUSTMENTS
38
9.5 BEDKNIFE ADJUSTER SPRING______________________________________________
For proper operation, bedknife adjuster spring should be
compressed to a dimension of 1-7/16 - 1-1/2 in. (36.5-38
mm).
To adjust spring compression, loosen or tighten nut (R) to
obtain a distance of 1-7/16 - 1-1/2 in. (36.5-38 mm).
After adjusting spring, check reel to bedknife adjustment.
Figure 9E
9.6 BEDKNIFE ADJUSTER TENSION _____________________________________________
Remove cotter pin (U) and fully loosen, then tighten
slotted nut (S) to remove clearance (no end play)
between components. Continue to tighten nut until next
slot in nut aligns with hole in bedknife adjuster rod (T).
Install new cotter pin.
Check torque required to rotate adjuster rod (T).
Maximum torque should be 24 in. lb. (2 ft. lb.) (2.7 Nm).
After adjusting nut, check reel to bedknife adjustment.
Figure 9F
9.7 REEL BEARING ___________________________________________________________
Excessive end play or any radial play indicates bad
bearings, a weak tension spring, or a backed off nut.
1. Check bearing housing mounting hardware. Tighten
or replace components as required. Carefully clean
threads with degreaser.
2. Apply a medium strength grade of Loctite to nut (AA),
then thread nut onto the reel shaft until the nut is
1-27/32 in. (46 mm) from the end of the reel shaft.
3. Fill reel bearing housings with NLGI - Grade O
grease after adjusting spring.
Figure 9G
R
T1-7/16 to 1-1/2 in.
(36.5 to 38 mm)
NOTICE
Overtightening slotted nut (S) will make bedknife
adjuster rod (T) difficult to adjust.
U
V
W
X
S
T
GKV-11
AA
AA
1-27/32 in.
(46 mm)
ADJUSTMENTS 9
39
9.8 LIFT CYLINDERS __________________________________________________________
1. Fully extend the front cylinder, then check spacing at
the cam roller (U). The dimension should be 7/16 to
9/16 in. (11.1 to 14.2 mm).
2. Loosen nut (V) then grip the very end of the cylinder
rod, close to the adjusting nut (point W) and turn
until spacing is correct. Tighten nut (V).
3. Loosen nut (X) on the rear lift cylinder. Adjust the rod
end (Y) until the lift arm (O) just touches the stop
bracket when the cylinder is fully retracted.
Figure 9H
Figure 9I
9.9 ANTISWAY SPRING ________________________________________________________
1. The antisway spring (C) should be tight but not
under stress.
2. Loosen both nuts on the adjusting rod then adjust the
rear nut as necessary.
3. When properly adjusted, tighten nuts against bracket.
Figure 9J
7/16 to 9/16 in.
(11.1 to 14.2 mm)
V
W
U
GKV-8
GKV-9
Stop Bracket X
Y
O
C
GKV 2
9 ADJUSTMENTS
40
9.10 LEVELING PROCEDURE____________________________________________________
1. Lower the implements until they are about 1/4 in.
(6.35 mm) above the ground. If they are not level
with the ground, adjust torsion spring (Z).
2. Carefully loosen spring mounting clamp and slowly
turn clamp until implement is level. Tighten clamp
securely.
Figure 9K
9.11 ACCELERATOR PEDAL ____________________________________________________
1. The top of the pedal should not be less than 2-3/4
in. (70 mm) from the floorboard when pedal is fully
depressed.
2. Loosen locknut (D) and adjust carriage bolt (E) to
obtain the correct distance between pedal and
floorboard.
Figure 9L
9.12 BRAKE PEDAL____________________________________________________________
WARNING
The torsion spring is under extreme tension and will
tend to uncoil very rapidly if the clamp is loosened. To
prevent being cut by clamp or spring, unwind spring
by tapping on clamp while slowly loosening nut.
!
ZClamp
GKV-10
2-3/4 in. (70 mm)
Fully Depressed
E
DGKV-3
1. Drive straight forward with traction lever in MOW
position and throttle in SLOW position. Depress
Brake pedal. If the brake pedal comes too close to
the floorboard, check the amount of brake lining left.
a. Replace pads.
b. Adjust by turning nut (F) clockwise to compress
the spring and tighten the brakes.
2. If the machine pulls right, turn adjusting nut (F) on
left side clockwise. If the machine pulls left, turn
adjusting nut (F) on left side counterclockwise. Do
not compress either spring past 17mm.
Figure 9I
F
GKV-4
BACK VIEW
(21.5 mm)
AVG SPRING COMPRESSION
(33 mm)
ADJUSTMENTS 9
41
9.13 PARKING BRAKE__________________________________________________________
Disengage brake lever and measure the distance
between nut (AB) and bottom of pivot. Adjust nut so the
distance is 3/16 in. (5 mm).
Figure 9N
9.14 INTERLOCK SWITCHES ____________________________________________________
1. Refer to the Interlock System check in your Safety
& Operation manual. If the system fails any test
listed, adjustment or replacement of the switches or
levers is required.
2. Remove the front cowling and check the control
linkages to be sure they are properly adjusted
(Sections 9.13, 9.16 and 9.17).
3. Check switches to make sure they are working
properly.
9.15 REEL SWITCHES __________________________________________________________
The reel lever linkage actuates two electrical switches
located under the levers. Check that both switches are
closed when all reel levers are in their Neutral position.
1. Check and make sure switches are wired correctly.
Refer to Figure 9O and labels attached to wires for
correct terminal placement.
2. When any of the reel levers are moved to the
Forward position, Reel Switch (Wires A and B)
should open and Backlap Switch (Wires C and D)
should remain closed.
3. When any of the reel levers are moved to the
Reverse position, Backlap Switch (Wires C and D)
should open and Reel Switch (Wires A and B)
should remain closed. Figure 9O
3/16 in.
GKV-13
AB
(5 mm)
CAUTION
Never operate equipment with damaged switches.
Replace faulty switches immediately.
!
A
B
C
D
Reel Switch
Backlap Switch
9 ADJUSTMENTS
42
9.16 TRACTION LEVER _________________________________________________________
1. Remove front cowling and adjust lever to align with
the four positions on the instrument panel.
2. Adjust ball joints (AC) on rod (AD) and/or adjust
position and number of washers (AE) for proper
alignment. The lever must engage neutral start
switch in Neutral position only.
Figure 9P
9.17 REEL CONTROL __________________________________________________________
Adjust the reel control lever linkage so the reels
disengage when they reach the raised position.
1. Remove front cowling and raise mowers. Shift all
reel control levers to OFF and stop engine.
2. Adjust link (AF) so there is 1/32 to 1/16 in. (0.8 to
1.6 mm) clearance between the bottom of the
shoulder bolt (AG) and the bottom of the slot in link
(AF).
3. Remove all hardware holding link (AF) in place then
loosen nut (AH) and adjust the link.
4. Tighten nut (AH) against the link. Assemble all
components and tighten hardware.
Figure 9Q
9.18 STEERING CABLE (GK IV UNITS ONLY)_______________________________________
1. Loosen cable mounting nut (AJ) or (AK) as neces-
sary and tighten opposite nut until steering wheel is
square with the frame and mower runs straight
ahead.
2. After steering wheel is adjusted, adjust both cable
mounting nuts until there is 1/2 to 5/8 in. (13 to 16
mm) deflection in center of cables with a 10 pound
(4.5 Kg) pull.
Figure 9R
AE
AC
AD
AC
GKV-15
1/32 to 1/16 in.
(0.8 to 1.6 mm)
AH
AF
AG
AJ
AK
1/2 to 5/8 in.
(13-16 mm)
ADJUSTMENTS 9
43
9.19 CHOKE CONTROL _________________________________________________________
1. Push choke control knob to the Off Position.
2. Set choke lever at carburetor to Off (butterfly open)
position.
3. Adjust control wire (at the carburetor) then clamp
wire housing in place while keeping choke butterfly
open and the control knob in the Off position.
9.20 SPECIFIC TORQUE REQUIREMENTS _________________________________________
1. Ball joints: 30 - 35 ft lb. (40.5 - 47.2 Nm).
2. Bedknife shoe: 25 - 37 ft lb. (34 - 50 Nm).
3. Brake drum and hub to wheel motor: 90 - 100 ft. lb.
(122 - 135 Nm).
4. Wheel mounting hardware: 65-85 ft lb. (88 - 115
Nm). Check and torque daily until torque is
maintained.
5. Rear steering pulley: 50 - 60 ft lb. (67.5 - 81 Nm).
6. Engine drain plug: 22 ft lb. (29.7 Nm).
9 ADJUSTMENTS
44
9.21 TORQUE SPECIFICATION___________________________________________________
Jacobsen uses Grade 5 bolts as standard, unless otherwise noted.
NOTICE
All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is
at your sole risk. Jacobsen is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts.
Extreme caution should always be used when using any torque value.
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
SIZE UNITS
GRADE 5 GRADE 8
#6-32 in-lbs (Nm) 20 (2.3)
#8-32 in-lbs (Nm) 24 (2.7) 30 (3.4)
#10-24 in-lbs (Nm) 35 (4.0) 45 (5.1)
#10-32 in-lbs (Nm) 40 (4.5) 50 (5.7)
#12-24 in-lbs (Nm) 50 (5.7) 65 (7.3)
1/4-20 in-lbs (Nm) 95 (10.7) 125 (14.1)
1/4-28 in-lbs (Nm) 95 (10.7) 150 (17.0)
5/16-18 in-lbs (Nm) 200 (22.6) 270 (30.5)
5/16-24 in-lbs (Nm) 240 (27.1) 300 (33.9)
3/8-16 ft-lbs (Nm) 30 (40.7) 40 (54.2)
3/8-24 ft-lbs (Nm) 35 (47.5) 45 (61.0)
7/16-14 ft-lbs (Nm) 50 (67.8) 65 (88.1)
7/16-20 ft-lbs (Nm) 55 (74.6) 70 (94.9)
1/2-13 ft-lbs (Nm) 75 (101.7) 100 (135.6)
1/2-20 ft-lbs (Nm) 85 (115.3) 110 (149.2)
9/16-12 ft-lbs (Nm) 105 (142.4) 135 (183.1)
9/16-18 ft-lbs (Nm) 115 (155.9) 150 (203.4)
5/8-11 ft-lbs (Nm) 150 (203.4) 195 (264.4)
5/8-18 ft-lbs (Nm) 160 (217.0) 210 (284.8)
3/4-10 ft-lbs (Nm) 170 (230.5) 220 (298.3)
3/4-16 ft-lbs (Nm) 175 (237.3) 225 (305.1)
7/8-14 ft-lbs (Nm) 300 (406.8) 400 (542.4)
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
SIZE UNITS
GRADE 5 GRADE 8
METRIC FASTENERS
SIZE UNITS Non Critical
Fasteners
into
Aluminum
M4 Nm (in-lbs) 1.2 (11) 1.7 (15) 2.9 (26) 4.1 (36) 5.0 (44) 2.0 (18)
M5 Nm (in-lbs) 2.5 (22) 3.2 (28) 5.8 (51) 8.1 (72) 9.7 (86) 4.0 (35)
M6 Nm (in-lbs) 4.3 (38) 5.7 (50) 9.9 (88) 14.0 (124) 16.5 (146) 6.8 (60)
M8 Nm (in-lbs) 10.5 (93) 13.6 (120) 24.4 (216) 33.9 (300) 40.7 (360) 17.0 (150)
M10 Nm (ft-lbs) 21.7 (16) 27.1 (20) 47.5 (35) 66.4 (49) 81.4 (60) 33.9 (25)
M12 Nm (ft-lbs) 36.6 (27) 47.5 (35) 82.7 (61) 116.6 (86) 139.7 (103) 61.0 (45)
M14 Nm (ft-lbs) 58.3 (43) 76.4 (55) 131.5 (97) 184.4 (136) 219.7 (162) 94.9 (70)
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
TROUBLESHOOTING 10
45
10 TROUBLESHOOTING
10.1 GENERAL ________________________________________________________________
The troubleshooting chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed
information regarding the hydraulic and electrical systems contact your authorized Jacobsen Dealer.
Symptoms Possible Causes Action
Engine will not start. 1. Parking brake disengaged, traction
lever not in Neutral, or reel lever(s)
On.
1. Check Interlock system and start-up procedure.
2. Battery low on charge or
defective.
2. Inspect condition of battery and battery connections.
3. Fuel tank empty or dirty. Fuel shut
off valve closed.
3. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Open fuel shutoff
valve.
4. Fuse blown. 4. Replace fuse.
Engine hard to start or
runs poorly.
1. Fuel level low. Fuel or fuel filter
dirty.
1. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines.
2. Air cleaner dirty. 2. Inspect and replace air filter.
3. Fuel pump. 3. Consult Engine Manual.
4. Engine problem. 4. Consult Engine Manual.
Engine stops. 1. Fuel tank empty. 1. Fill with fresh fuel and bleed fuel lines.
2. Interlocks not set before leaving
operator’s seat.
2. Engage parking brake, set reel levers to Off, and set
traction lever to Neutral before leaving seat.
Engine overheating. 1. Air intake restricted. 1. Clean cooling air intake.
2. Engine overload. 2. Reduce forward speed.
Battery not holding
charge.
1. Loose or corroded battery
terminals.
1. Inspect and clean terminals.
2. Low electrolyte. 2. Fill to correct level.
3. Charging system defective. 3. See Engine Manual.
Reels cut unevenly. 1. Bedknife-to-reel not adjusted cor-
rectly.
Inspect bedknife-to-reel adjustment.
2. Engine speed too low. Check engine speed. Run engine at full throttle.
3. Reel Control lever set in Reverse. Set reel lever to forward rotation.
4. Low hydraulic oil. Check reservoir level and fill if needed.
Mower does not react
to traction pedal.
1. Parking brake engaged. Disengage parking brake.
2. Traction lever in Neutral. Place lever in desired speed or direction.
3. Low hydraulic oil. Check reservoir level and fill if needed.
Gauges/Indicator not
operating.
1. Fuse blown, bulb burnt out. Replace fuse, check bulb.
2. Loose wiring. Check electrical connections.
11 QUALITY OF CUT
46
11 QUALITY OF CUT
11.1 QUALITY OF CUT TROUBLESHOOTING _______________________________________
It is recommended that a “test cut” be performed to
evaluate the mower’s performance before beginning
repairs.
An area should be available where “test cuts” can be
made. This area should provide known and consistent
turf conditions to allow accurate evaluation of the
mower’s performance.
Another “test cut” should be performed after the
completion of the repairs and/or adjustments to verify the
mower’s performance.
Before performing a “test cut” to diagnose cut
appearance and mower performance, the following items
should be verified to ensure an accurate “test cut.
1. Mowing (Ground) Speed.
2. Reel Bearing Condition and Pre-Load (End Play)
Adjustment.
3. Reel and Bedknife Sharpness.
4. Bedknife Alignment to Reel.
5. Reel-to-Bedknife Contact.
6. Height-of-Cut (HOC).
7. Roller and Roller Bearing Condition.
11.2 WASHBOARDING _________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Washboarding is a cyclical pattern of varying cutting
heights, resulting in a wave-like cut appearance. In most
cases, the wave tip-to-tip distance is approximately
6—8 in. (15—20 cm). Color variation (light-to-dark) may
also be noticed.
This condition is usually caused by a rocking motion in
the cutting unit(s). This condition is found mostly on
mowers with multiple (suspended) cutting units, but other
causes can produce the same result.
Washboarding may also be caused by variations in the
turf.
Probable Cause Remedy
Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed.
Grass build-up on roller. Clean the roller and use scrapers or brushes.
Roller is out of round. Replace roller.
Mowing in the same direction. Change mowing direction regularly.
Use of a groomer on cleanup pass. Groomers should be used only in a straight line.
TN0159
QUALITY OF CUT 11
47
11.3 MARCELLING _____________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Marcelling, like washboarding, is a cyclical pattern of
varying cutting heights, resulting in a wave-like cut
appearance. In most cases, the wave tip-to-tip distance is
2 in. (5 cm) or less.
Probable Cause Remedy
Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed.
HOC (height-of-cut) setting is too low for turf
conditions.
Check/adjust HOC to turf conditions.
Cutting reel diameter is worn. Check cutting reel diameter and replace if worn.
TN0220
11 QUALITY OF CUT
48
11.4 STEP CUTTING ___________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Step cutting occurs when grass is cut taller on one side of
a reel than the other or one cutting unit to another. This is
usually caused by mechanical wear or an incorrect roller
or HOC (height-of-cut) adjustment.
Probable Cause Remedy
HOC (height-of-cut) settings are different from one
side of a reel to the other or from one cutting unit to
another.
Check HOC adjustment of cutting units.
Worn front roller bearings. Check/replace front roller bearings.
Reel-to-bedknife contact is different from one side of
the cutting unit to the other or from one cutting unit to
another.
Check reel-to-bedknife contact.
Cutting reel movement is restricted. Check/remove cutting reel movement obstruction.
Variations in turf density. Change mowing direction.
Machine weight distribution is uneven. Check/adjust tire inflation pressure.
TN0221
QUALITY OF CUT 11
49
11.5 SCALPING _______________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Scalping is a condition in which areas of grass are cut
noticeably shorter than the surrounding areas, resulting in
a light green or even brown patch. This is usually caused
by an excessively low height-of-cut (HOC) setting and/or
uneven turf.
Probable Cause Remedy
HOC (height-of-cut) settings are lower than normal. Check/adjust the HOC settings.
Improper reel-to-bedknife adjustment. Adjust reel-to-bedknife setting for desired HOC.
Turf too uneven for the mower to follow. Change mowing direction.
Cutting too much grass at one time. Mow more often.
Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed.
TN0222
11 QUALITY OF CUT
50
11.6 STRAGGLERS ____________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Stragglers are scattered blades of uncut or poorly cut
grass.
Probable Cause Remedy
Bedknife improperly adjusted. Adjust reel-to-bedknife setting.
Dull reel or bedknife cutting edges. Sharpen or replace reel blade and bedknife as necessary.
Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed.
Grass is too tall. Mow more often.
Mowing in the same direction. Change mowing direction regularly.
Nicks in reel or bedknife. Grind, sharpen or replace reel blades and bedknife as
necessary.
TN0223
QUALITY OF CUT 11
51
11.7 STREAKS ________________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
A streak is a line of uncut grass. This is usually caused by
a nicked or bent bedknife.
Probable Cause Remedy
Damaged bedknife. Replace bedknife.
Damaged or unevenly worn reel. Inspect reel. Replace as needed.
Loose or missing bedknife fasteners. Check bedknife screws. Tighten loose screws; replace
missing screws.
Turning too aggressively. Cutting units don’t overlap
around turns or on side hills.
Turn less aggressively to allow cutting units to overlap.
Change mowing direction or pattern on side hills.
Tire mats down grass before it is cut. Check/adjust tire inflation pressure.
Wet grass is matted down before it is cut. Mow when grass is dry.
TN0224
11 QUALITY OF CUT
52
11.8 WINDROWING ____________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Windrowing is the deposit of clippings concentrated at
one end of cutting unit(s) or between two cutting units,
forming a line in the direction of travel.
Probable Cause Remedy
Grass is too tall. Mow more often.
Mowing while grass is wet. Mow when grass is dry.
Grass built up on roller(s). Clean roller(s) and scraper(s).
Grass collecting on bedknife. Adjust reel-to-bedknife setting.
TN0225
QUALITY OF CUT 11
53
11.9 RIFLING OR TRAMLINING ___________________________________________________
11.10MISMATCHED CUTTING UNITS ______________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Rifling or tramlining is a pattern of varying cutting heights,
resulting in a wave-like cut appearance, usually due to
heavy contact points across a reel and/or bedknife.
Probable Cause Remedy
Reel and/or bedknife unevenly worn. Inspect bedknife and reel. Sharpen or replace reel and
bedknife as necessary.
Missing, loose, or overtorqued bedknife screws. Install, replace or tighten bedknife screws to proper
torque setting.
Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed.
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Mismatched cutting units is a pattern of varying cutting
heights, resulting in a stepped cut appearance, usually
due to mismatched HOC (height-of-cut) adjustment from
one cutting unit to another.
Probable Cause Remedy
HOC inconsistent from one cutting unit to another. Check/adjust HOC on cutting units.
Difference in mower ride height side to side. Check/adjust tire inflation pressure.
es-2
Este manual contiene instrucciones de seguridad y
funcionamiento para su nueva máquina Jacobsen. Este
manual debe guardarse con el equipo para poder
consultarlo durante el funcionamiento.
Antes de utilizar su máquina, es necesario que usted y
todos los operadores lean detenidamente el manual en
toda su totalidad. Si se siguen las instrucciones de
seguridad, funcionamiento y mantenimiento se
prolongará la vida del equipo y se aprovechará al
máximo.
Si necesita más información póngase en contacto con su
distribuidor Jacobsen.
La placa de serie está situada en el bastidor, cerca de la
batería. Jacobsen aconseja anotar los números para
tener a mano su referencia.
PRÓLOGO
Advertencia - Proposición 65
Este producto contiene o emite
sustancias químicas que, según el
estado de California, pueden producir
cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos.
© Copyright 2009, Jacobsen, A Textron Company. “Todos los
derechos reservados, incluyendo el derecho a reproducir este
material de cualquier forma.”
Impreso en EE.UU. 9-2014
ÍNDICE 1
es-3
1 ÍNDICE
NDICE
2 SEGURIDAD
2.1 Cómo trabajar de modo seguro ......................... 4
2.2 Avisos importantes sobre seguridad .................. 7
3 ESPECIFICACIONES
3.1 Identificación del producto ................................. 8
3.2 Motor .................................................................. 8
3.3 Unidades de corte .............................................. 8
3.4 Cortacésped ....................................................... 9
3.5 Pesos y dimensiones ......................................... 9
3.6 Accesorios e información adicional .................... 9
4ETIQUETAS
4.1 Etiquetas .......................................................... 10
5 CONTROLES
5.1 Iconos .............................................................. 14
5.2 Descripción de los controles ............................ 16
6 FUNCIONAMIENTO
6.2 Inspección diaria .............................................. 17
6.3 Sistema de interbloqueo .................................. 17
6.4 Procedimientos de utilización .......................... 18
6.5 Encendido ........................................................ 19
6.6 Parada / Aparcamiento .................................... 19
6.7 Conducción / Transporte .................................. 20
6.8 Maniobras en pendientes ................................. 20
6.9 Corte ................................................................ 22
6.10 Remolcado / Transporte .................................. 23
6.11 Mantenimiento diario ........................................ 24
7 TABLAS DE MANTENIMIENTO Y LUBRI-
CACIÓN
7.1 General ............................................................ 25
7.2 Cuadro de lubricación ...................................... 25
7.3 Cuadros de mantenimiento .............................. 26
8 MANTENIMIENTO
8.1 General ............................................................ 27
8.2 Motor ................................................................ 27
8.3 Aceite del motor ............................................... 28
8.4 Filtro de aire ..................................................... 28
8.5 Combustible ..................................................... 29
8.6 Sistema de combustible ................................... 29
8.7 Batería ............................................................. 30
8.8 Arranque en puente ......................................... 30
8.9 Carga de la batería .......................................... 30
8.10 Mangueras hidráulicas ..................................... 31
8.11 quido hidráulico ............................................. 31
8.12 Filtros de líquido hidráulico .............................. 32
8.13 Sistema eléctrico .............................................. 32
8.14 Escape y silenciador ........................................ 32
8.15 Neumáticos ...................................................... 32
8.16 Montaje de las ruedas ......................................33
8.17 Estructura de protección antivuelco (ROPS) ....33
8.18 Cuidados y limpieza ..........................................33
8.19 Esmerilado ........................................................34
8.20 Almacenamiento ...............................................35
9AJUSTES
9.1 General .............................................................36
9.2 Cuchilla fija a molinete ......................................36
9.3 Ajuste de la cuchilla fija ....................................37
9.4 Altura de corte ..................................................37
9.5 Muelle de ajuste de la cuchilla fija ....................38
9.6 Tensión del ajustador de la cuchilla fija ............38
9.7 Cojinete del molinete ........................................38
9.8 Cilindros de elevación .......................................39
9.9 Muelle antibalanceo ..........................................39
9.10 Procedimiento de nivelación .............................40
9.11 Pedal del acelerador .........................................40
9.12 Pedal de freno ..................................................40
9.13 Freno de estacionamiento ................................41
9.14 Interruptores de interbloqueo ............................41
9.15 Interruptores de los molinetes ..........................41
9.16 Palanca de tracción ..........................................42
9.17 Control de los molinetes ...................................42
9.18 Cable de la dirección
(únicamente unidades GK IV) ...........................42
9.19 Control del estrangulador .................................43
9.20 Requisitos de par de torsión específicos ..........43
9.21 Especificaciones del par de apriete ..................44
10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10.1 General .............................................................45
11 CALIDAD DE CORTE
11.1 Solución de problemas para la calidad
del corte ............................................................46
11.2 Superficie ondulada ..........................................46
11.3 Ondulamientos en líneas sucesivas .................47
11.4 Corte escalado ..................................................48
11.5 Pelado ...............................................................49
11.6 Penachos ..........................................................50
11.7 Vetas .................................................................51
11.8 Formación de hileras ........................................52
11.9 Estriado o formación de regueros .....................53
11.10 Unidades de corte desiguales ...........................53
2 SEGURIDAD
es-4
2 SEGURIDAD
2.1 CÓMO TRABAJAR DE MODO SEGURO ____________________________________________
FUNCIONAMIENTO SEGURO
a Lea el manual del operador y cualquier otro apoyo
didáctico. Si el operador o el técnico no puede leer
este manual, el propietario será responsable de
explicarle la información contenida en este
manual. En la página web de Jacobsen o
Ransomes Jacobsen encontrará manuales en
otros idiomas.
a Lea atentamente todas las instrucciones de este
cortacésped. Familiarícese con los controles y el
uso seguro del equipo.
b No deben utilizar el cortacésped ni niños ni
personas que no entiendan las instrucciones. Los
reglamentos locales pueden restringir la edad del
operador.
c Nunca utilice el cortacésped cerca de animales o
personas (mucho menos niños).
d Recuerde que el operador o propietario es el
responsable de los accidentes o peligros sufridos
por las personas o su propiedad.
e No llevar nunca pasajeros.
f No permita nunca que nadie utilice ni repare el
cortacésped o sus accesorios sin conocer las
instrucciones.
g No conduzca la máquina si está cansado, enfermo
con bajo la influencia de drogas o alcohol.
PREPARACIÓN
a Para conducir el cortacésped, lleve siempre ropa
adecuada, zapatos o botas de trabajo
antideslizantes, guantes de trabajo, casco, gafas
de seguridad y protección en los oídos. El cabello
largo, la ropa suelta o las joyas pueden enredarse
en las piezas en movimiento.
b No use el equipo con el sistema de interbloqueo
desconectado o el sistema no funcionará
correctamente. No desconecte ni entorpezca el
funcionamiento de ningún interruptor.
c Nunca manipule equipo que no funcione en
perfecto estado o sin etiquetas, protectores,
deflectores o cualquier otro dispositivo de
protección bien instalado.
d Inspeccione el cortacésped antes de utilizarlo.
Compruebe la presión de los neumáticos, el nivel
de aceite del motor, el nivel de refrigerante del
radiador y el depurador del aire. El combustible es
inflamable. Tenga cuidado cuando añada
combustible al cortacésped.
e Maneje el cortacésped a la luz del día o con buena
iluminación artificial. Tenga cuidado al utilizar el
cortacésped con mal tiempo. Absténgase de
hacerlo en caso de tormenta con relámpagos.
f Inspeccione el terreno para determinar qué
accesorios y herramientas son necesarios para
realizar el trabajo de modo apropiado y seguro.
Utilice solo piezas, accesorios y herramientas
aprobados por Jacobsen.
g Tenga cuidado con los baches y otros accidentes
poco visibles del terreno.
h Inspeccione el área donde va a utilizar el equipo.
Retire todos los objetos que encuentre antes de
comenzar. Esté atento a las obstrucciones por
encima de la cabeza (ramas de árboles bajas,
cables eléctricos) y también a los obstáculos
subterráneos (regadores, tubos, raíces de
árboles). Entre en una nueva zona con precaución.
Busque posibles peligros.
i Inspeccione el sistema de corte antes de arrancar
el cortacésped. Asegúrese de que las cuchillas
pueden girar libremente. La rotación de una
cuchilla puede hacer que lo hagan las demás.
FUNCIONAMIENTO
a Nunca encienda el motor si no hay una ventilación
adecuada o si está en un sitio cerrado. El
monóxido de carbono de los gases de escape
puede alcanzar niveles peligrosos.
b No llevar nunca pasajeros. Aleje a las personas y
animales del cortacésped.
c Desactive todas las transmisiones y eche el freno
de estacionamiento antes de encender el motor.
No arranque el motor hasta estar sentado en el
asiento. Nunca arranque el motor si hay personas
cerca del cortacésped.
ADVERTENCIA
UN APARATO MANIPULADO INCORRECTAMENTE O SIN FORMACIÓN PUEDE SER PELIGROSO.
Familiarícese con el emplazamiento y el funcionamiento correcto de los controles. Los operadores sin experiencia
deben recibir instrucciones de otra persona que conozcan bien el funcionamiento del cortacésped antes de
manejarlo.
Utilice solo piezas, accesorios y herramientas aprobados por Jacobsen.
!
SEGURIDAD 2
es-5
d Mientras el cortacésped esté en movimiento,
mantenga las piernas, brazos y el cuerpo dentro
de la cabina. Aleje las manos y los pies de las
unidades de corte.
e No utilice esta máquina en pendientes que
excedan el límite de seguridad.
f Para evitar vuelcos y pérdidas de control:
Maniobre el cortacésped por las pendientes en
sentido vertical, nunca horizontalmente.
No arranque ni pare repentinamente en
pendientes.
Aminore la velocidad cuando trabaje en
pendientes o haga giros rápidos. Tenga cuidado al
cambiar de dirección. El estado del césped puede
alterar la estabilidad del cortacésped.
Tenga cuidado al trabajar cerca de descensos,
zanjas o terraplenes.
Tenga cuidado con los baches y otros accidentes
poco visibles del terreno.
g Cuando se desplace marcha atrás, mire hacia
atrás y abajo para comprobar que el camino está
despejado. No accione las unidades de corte al
avanzar marcha atrás.
h Tenga cuidado al acercarse a esquinas, árboles y
demás elementos que puedan obstruirle la visión.
i Para poder circular por carreteras públicas, los
vehículos deben cumplir con las normas vigentes.
j Antes de cruzar o trabajar por caminos o
carreteras, desactive el interruptor PTO, levante
las unidades y circule a menor velocidad. Esté
atento al tráfico.
k Detenga las cuchillas cuando el cortacésped
atraviese superficies que no sean de hierba.
l No proyecte la hierba cortada hacia las personas
ni permita que nadie se acerque al cortacésped.
m No utilice el cortacésped con protecciones en mal
estado o sin los dispositivos de seguridad
instalados.
n No cambie los ajustes del regulador del motor ni lo
haga funcionar a velocidad excesiva. Nunca
cambie ni manipule los ajustadores que están
cerrados con un sello para el control de velocidad
del motor.
o Antes de abandonar por cualquier motivo la cabina
del operador:
Desactive todas las transmisiones y baje los
accesorios al suelo.
Ponga el freno de estacionamiento.
Apague el motor y extraiga la llave.
p Si golpea un objeto o el cortacésped vibra de
forma anómala, inspecciónelo para ver si tiene
daños y repárelos.
q Reduzca el valor del acelerador antes de detener
el motor.
r No utilice la máquina para otros fines a los
previstos.
ROPS (PROTECCIÓN ANTIVUELCO)
a El ROPS es un dispositivo de seguridad.
Manténgalo en posición vertical y bloqueado.
Abróchese el cinturón de seguridad siempre que
conduzca el cortacésped. Asegúrese de poder
desabrocharlo rápidamente en caso de
emergencia.
b Conduzca solo el cortacésped con el ROPS
plegado en superficies llanas y niveladas si fuera
necesario. No conduzca el cortacésped con el
ROPS plegado en pendientes ni cerca de aristas
afiladas ni del agua. No existe protección
antivuelco con la estructura ROPS plegada.
c Compruebe las distancias siempre que vaya a
pasar por debajo de objetos. Evite que el ROPS
choque con ramas, cables eléctricos y otros
objetos.
d Nunca se abroche el cinturón de seguridad con el
ROPS plegado.
e Inspeccione el ROPS en busca de daños.
Mantenga los tornillos del ROPS bien apretados.
f No suelde, taladre, altere ni doble el ROPS.
Cambie el ROPS cuando esté dañado. No intente
reparar un ROPS dañado.
g No desmonte el ROPS del cortacésped.
h Jacobsen debe aprobar cualquier cambio
realizado al ROPS.
MANIPULACIÓN SEGURA DE
COMBUSTIBLES
a El combustible y los vapores de combustible son
inflamables. Tenga cuidado cuando añada
combustible al cortacésped. Los vapores de
combustible pueden causar explosiones.
b Nunca utilice contenedores que no sean aptos
para almacenar o transferir combustible.
c Nunca almacene el cortacésped ni depósitos de
combustible cerca de una llama viva, ni ningún
dispositivo que pueda prender el combustible o los
gases de combustible.
d No llene los contenedores de combustible dentro
de un vehículo o en un remolque con un
revestimiento de plástico. Antes de llenar el
contenedor, deposítelo siempre en el suelo, lejos
del vehículo.
2 SEGURIDAD
es-6
e Añada combustible antes de arrancar. Nunca quite
el tapón de combustible ni añada combustible al
cortacésped cuando el motor esté en marcha o
caliente.
f Reabastezca de combustible al aire libre
únicamente y no fume mientras lo hace. Extinga
cualquier elemento combustible.
g Cuando añada combustible al cortacésped, la
boquilla de combustible debe tocar el borde del
contenedor. No utilice ningún elemento para
mantener abierta la boquilla del surtidor.
h No llene en exceso el depósito de combustible.
Dejar un espacio de por lo menos 25 mm por
debajo del cuello de llenado.
i Cuando haya añadido el combustible, apriete el
tapón del depósito y del contenedor.
j Si se derrama combustible en la ropa, cámbiese
inmediatamente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
a Antes de limpiar, ajustar o reparar este equipo,
desactive el interruptor PTO, baje la unidad de
corte y hasta el suelo, ponga el freno de
estacionamiento, pare el motor y quite la llave de
encendido.
b Asegúrese de que el cortacésped esté aparcado
sobre una base sólida y llana.
c Nunca trabaje en un cortacésped que sólo esté
levantado por un gato. Utilice siempre soportes
para gatos.
d No permita nunca que nadie repare el cortacésped
o sus accesorios sin conocer las instrucciones.
e Si piensa estacionar el cortacésped, almacenarlo o
salir de él, baje el dispositivo de corte o utilice un
bloqueo mecánico.
f Cierre la válvula de combustible siempre que vaya
a transportarlo en un remolque o almacenarlo.
Aleje el combustible de las llamas y vacíe el
combustible en el interior de un edificio.
g Desconecte la batería antes de reparar el
cortacésped. Desconecte siempre el cable de
batería negativo antes que el cable positivo. Y
viceversa: conecte siempre el cable de batería
positivo antes que el negativo.
h Cargue la batería en una zona bien ventilada. La
batería puede liberar gas hidrógeno explosivo.
Para evitar explosiones, mantenga alejada la
batería de las llamas.
i Desconecte el cargador de la batería del
suministro eléctrico antes de conectar o
desconectar el cargador a la batería. Para hacer la
puesta a punto de la batería, lleve ropa de
protección y utilice herramientas aisladas.
j Cuando inspeccione o ponga a punto las cuchillas
de la unidad de corte, tenga precaución y lleve
guantes. Cambie las cuchillas dañadas, no intente
repararlas.
k Aleje las manos y los pies de las piezas en
movimiento. No ajuste el cortacésped con el motor
en marcha, salvo que sea necesario.
l Libere con cuidado la presión de los componentes
con energía almacenada.
m Para no hacerse daño con el aceite caliente a alta
presión, no utilice nunca las manos al comprobar
fugas de aceite. Utilice mejor papel o cartón.
n El líquido hidráulico puede tener la presión
suficiente para penetrar en la piel. Si le ocurre
esto, acuda a un médico para que le extraiga
quirúrgicamente el líquido hidráulico en pocas
horas. De lo contrario podría gangrenarse.
o Cuando ponga a punto el sistema hidráulico,
asegúrese de que los sistemas de fijación, los
tubos y las mangueras hidráulicas estén apretadas
en su par correcto. Compruebe que el sistema
hidráulico esté en buen estado antes de arrancar
el motor.
p Mantenga limpios el cortacésped y el motor.
q Deje que se enfríe antes de almacenar la máquina
y retire siempre la llave de encendido.
r Mantenga apretadas todas las tuercas, los pernos
y los tornillos para estar seguro de que la máquina
está en perfectas condiciones para trabajar.
s Por motivos de seguridad, reemplace las piezas
desgastadas o dañadas. Cambie las etiquetas
gastadas o dañadas. Utilice solo piezas,
accesorios y herramientas aprobados por
Jacobsen.
t Para evitar riesgos de incendio, retire cualquier
material combustible del motor, del silenciador, de
la bandeja de la batería y de la zona del depósito
de combustible.
u Desconecte los conectores del controlador y la
batería antes de realizar cualquier trabajo de
soldadura en este cortacésped.
PARA TRANSPORTAR EL CORTACÉSPED
EN UN REMOLQUE
a Tenga cuidado al cargar o descargar el
cortacésped en el remolque. El remolque debe ser
más ancho que el cortacésped y ser capaz de
transportar su peso.
b Utilice una rampa de gran anchura para cargar o
descargar el cortacésped en un remolque.
c Enganche el cortacésped al remolque con ayuda
de correas, cables o cadenas. Las correas de la
parte delantera y trasera deben pasarse por abajo
y los laterales del remolque.
d Asegúrese de que todos los pestillos estén bien
echados.
SEGURIDAD 2
es-7
2.2 AVISOS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD __________________________________
Este símbolo de seguridad sirve para alertarle de posibles peligros.
PELIGRO - Indica una situación de inminente peligro que, de no ser evitada, PROVOCARÁ la muerte o graves
lesiones.
ADVERTENCIA - Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, PUEDE provocar la muerte
o graves lesiones.
PRECAUCIÓN - Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, PODRÍA provocar lesiones
moderadas o daños materiales menores. También puede utilizarse para advertir contra las prácticas laborales
peligrosas.
AVISO - Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, PUEDE PROVOCAR daños
materiales. También puede utilizarse para advertir contra las prácticas laborales peligrosas.
Para una mayor claridad, algunas de las ilustraciones de este manual podrían mostrar protectores, dispositivos de
protección o placas abiertas o retiradas. Bajo ninguna circunstancia se debe manipular este equipo sin que estén
dichos dispositivos firmemente asegurados.
Si sigue todas las instrucciones de este manual, conseguirá prolongar la vida de su máquina y mantener su máxima
eficacia. Los ajustes y las tareas de mantenimiento deben ser realizadas siempre por un técnico cualificado.
Si necesita más información, póngase en contacto con su distribuidor Jacobsen, quien le informará de los métodos de
mantenimiento más recientes y le proporcionará un servicio puntual y eficaz.
ADVERTENCIA
El sistema de interbloqueo de este cortacésped impide que se pueda poner
en marcha a menos que esté puesto el freno de estacionamiento, estén
desactivadas las palancas de los molinetes y el pedal de tracción esté en
punto neutro. El sistema detendrá el motor si el operador abandona su
asiento sin poner el freno de estacionamiento, sin haber desconectado las
palancas de los molinetes y sin haber puesto la palanca de tracción en punto
muerto.
No maniobre NUNCA el cortacésped sin que esté funcionando el sistema de
interbloqueo.
!
ADVERTENCIA
1. Antes de abandonar por cualquier motivo la posición del operador:
a. Ponga la palanca de tracción en punto neutro.
b. Desactive todas las transmisiones.
c. Baje al suelo todos los accesorios.
d. Ponga el freno de estacionamiento.
e. Pare el motor y quite la llave de contacto.
2. Mantenga las manos, los pies y la ropa lejos de las piezas en
movimiento. Espere a que no haya ninguna pieza en movimiento antes
de limpiar, ajustar o reparar la máquina.
3. Mantenga a los peatones y animales alejados de la zona de trabajo.
4. No llevar nunca pasajeros.
!
3 ESPECIFICACIONES
es-8
3 ESPECIFICACIONES
3.1 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ___________________________________________
62306.............................. Greens King IV, estado 50, motor
de gasolina de 18 CV con
dirección asistida. Sin unidades
de corte.
Número de serie ............. En el bastidor del cortacésped,
cerca de la batería, hay colocada
una placa de identificación, como
la que se muestra,
con el número de serie.
Cite siempre el número de serie de la unidad cuando pida
piezas de repuesto o pida información sobre reparaciones.
3.2 MOTOR __________________________________________________________________
Marca................................... Briggs & Stratton
Modelo ................................. Vanguard V-Twin OHV
Potencia (GK IV Plus).......... 18 CV (13,5 kW) a 3600 RPM
Cilindrada............................. 29.3 cu. in. (480 cc)
Par de apriete ...................... 26 ft . lbs. (35 Nm) a 2600 RPM
Combustible:
Tipo ................................ Gasolina sin plomo
Octanaje ........................ Mín. 85 octanos
Capacidad...................... 5 U.S. gal. (18,9 l)
Regulador.............................Mecánico con contrapeso
Lubricación:
Capacidad ......................1,4 litros
Tipo.................................SAE 30W
Clasificación API.............SF, SG, SH
Filtro de aire..........................Elemento doble sustituible
Alternador.............................16 A
Sistema de refrigeración.......Refrigerado por aire
3.3 UNIDADES DE CORTE _____________________________________________________
Molinetes ........................ 3 molinetes, 559 mm de anchura
Diámetro de los molinetes... 127 mm
Opciones de cuchillas..... 7, 9 u 11 cuchillas
Anchura de corte ............ 1574 mm
Frecuencia de corte:
7 cuchillas................. 1,33 mm - km/h
9 cuchillas................. 1,03 mm - km/h
11 cuchillas............... 0,84 mm - km/h
AVISO
No utilice gasolina superior ni mezcla de gasolina y
aceite. Cuando utilice una mezcla de combustible, no
utilice una con más de 10% de etanol. En ninguna
circunstancia se debe utilizar una mezcla con
metanol.
ESPECIFICACIONES 3
es-9
3.4 CORTACÉSPED ___________________________________________________________
Neumáticos .....................18 x 9.5 - 8 sin cámara 4 capas
Presión............................8-12 psi (55-83 kPa)
Batería:
Tipo ...........................12 voltios plomo/ácido
Grupo ........................22 GMF
Freno de
estacionamiento..............Frenos de tambor delanteros
mecánicos
Activado manualmente
Velocidad:
Corte......................... 5,9 km/h
Transporte ................ 10,6 km/h
Marcha atrás............. 5,6 km/h
Sistema hidráulico:
Capacidad....................... Sistema de 19 l
Tipo de líquido ................ GreensCare™ 46 biodegradable
Filtro................................ Capacidad total 20 micrones
Dirección......................... Dirección asistida hidrostática
Elevación del cortador .... Cilindros de doble activación
hidráulicos
3.5 PESOS Y DIMENSIONES ____________________________________________________
Dimensiones: Pulgadas (mm)
Longitud - Con recogedores de hierba ........ 99,5 (2526)
Altura - Parte superior del ROPS.................... 78 (1981)
Distancia entre ejes ..................................... 52,8 (1341)
Anchura - Posición transporte......................... 68 (1727)
Anchura - Posición de corte............................ 70 (1778)
Anchura - Rueda.......................................... 50,5 (1283)
Radio de giro................................................... 18 (457)
Pesos: Lbs. kg
Depósitos hidráulico y de combustible
llenos, sin operador
62306.......................................................... 1239 (562)
Depósito hidráulico lleno y depósito de
combustible vacío, sin operador
62306.......................................................... 1208 (548)
3.6 ACCESORIOS E INFORMACIÓN ADICIONAL ___________________________________
Póngase en contacto con su distribuidor Jacobsen local para recibir una lista completa de accesorios y herramientas.
Accesorios
Pintura para retoques naranja (pulverizador de 340 g) ..554598
Reposabrazos......................................................... 4139431
Recogedor de hierba .................................................. 67891
Cepillo, 157,48 cm ...................................................... 68623
Cepillo de cerdas finas................................................ 68536
Controlador del sistema de aceite Green Sentry II ..... 68669
Juego de luces.........................................................2811910
Juego de montaje de motor/luces/cepillo.................2811909
Limpiador del rodillo trasero........................................ 68643
Rodillo rápido (conjunto de 3) ..................................... 68664
Aireador (conjunto de 3) ............................................. 68665
Neumático de tracción (conjunto de 2) ....................... 62616
Turf Groomer, separación 1/4” derecha (2)..................67911
Turf Groomer, separación 1/4” izquierda (1 ) .............. 67912
Turf Groomer, separación 1/2” derecha (2)................. 67913
Turf Groomer, separación 1/2” izquierda (1) ............... 67914
Unidad de corte vertical izquierda (1) ......................... 68549
Unidad de corte vertical derecha (2)........................... 68550
Corte en pasos variables ............................................ 68551
Juego de rodillos de corte alto .................................... 68634
Juego MAGSystem™ ............................................. 4158083
Molinetes
Molinete de 7 cuchillas izquierdo (1) ...........................68588
Molinete de 7 cuchillas derecho (2).............................68589
Molinete de 9 cuchillas izquierdo (1) ...........................68599
Molinete de 9 cuchillas derecho (2).............................68600
Molinete de 11 cuchillas izquierdo (1)..........................68621
Molinete de 11 cuchillas derecho (2) ...........................68622
Rodillos
Rodillo delantero ranurado ..........................................68527
Rodillo macizo .............................................................68530
Rodillo delantero segmentado.....................................68673
Rodillo delantero ranurado (acero)..............................68613
Rodillo delantero ranurado (aluminio)..........................68614
Rodillo trasero ranurado ..............................................68580
Documentación de apoyo
Manual de seguridad y funcionamiento...................4187123
Manual de piezas y mantenimiento .........................4279831
DVD de formación del operador ..............................4191631
Manual de revisiones y reparaciones ......................4171649
PRECAUCIÓN
El uso de piezas y accesorios no autorizados por Jacobsen pueden causar lesiones personales o daños al equipo.
!
4 ETIQUETAS
es-10
4 ETIQUETAS
4.1 ETIQUETAS_______________________________________________________________
Familiarícese con las siguientes etiquetas. Son críticas para el buen funcionamiento de la
máquina. LAS ETIQUETAS DAÑADAS DEBEN CAMBIARSE INMEDIATAMENTE.
4181864
4181863
Peligro
Para evitar heridas al trabajar con la batería:
1. Conecte siempre el cable de tierra negro (-) el último y
quítelo el primero.
2. Aléjese de las chispas y llamas y evite tocar el ácido.
Para evitar heridas al recargar la batería:
1. Conecte el terminal positivo (+) al terminal positivo (+).
2. Conecte el terminal negativo (-) de la batería cargada
al bastidor del vehículo con la batería gastada.
ADVERTENCIA
Lea el Manual de piezas y
mantenimiento para realizar
mantenimiento. Muelle de torsión a
mucha presión. La abrazadera
puede girar repentinamente. Para
evitar heridas, soltar el muelle en la
abrazadera al aflojar la tuerca.
ETIQUETAS 4
es-11
Familiarícese con las siguientes etiquetas. Son críticas para el buen funcionamiento de la
máquina. LAS ETIQUETAS DAÑADAS DEBEN CAMBIARSE INMEDIATAMENTE.
4205183
IMPO R T AN T
2811912
This machine uses GreensCare 46,
a biodegradable hydraulic fluid.
(Order 5003105 for 5 gal. pail)
Use of ATF Dextron II or III
is an approved alternate fluid.
Use will compromise all
biodegradable properties of
GreensCare 46 hydraulic fluid.
3002308
ADVERTENCIA
No utilizar para remolcar.
Combustible
4 ETIQUETAS
es-12
Familiarícese con las siguientes etiquetas. Son críticas para el buen funcionamiento de la
máquina. LAS ETIQUETAS DAÑADAS DEBEN CAMBIARSE INMEDIATAMENTE.
A
B
CD
2812066
8-12 p.s.i.
(55-83 kPa)
4141266
3002051
Freno
Cables de los
interruptores de los
molinetes
Presión de los
neumáticos
Presión de aceite
del motor Interruptor de
esmerilado
Interruptor de
encendido
Start
RUN
(funcionamiento)
OFF (apagado)
Esmerilado
Funcionamie
nto normal
Acelerador
del motor
Lento
Rápido
ETIQUETAS 4
es-13
Familiarícese con las siguientes etiquetas. Son críticas para el buen funcionamiento de la
máquina. LAS ETIQUETAS DAÑADAS DEBEN CAMBIARSE INMEDIATAMENTE.
2
1
N
R
Hélice
derecha
Hélice centralHélice
izquierda
Giro de el
molinete hacia
delante
Hélice
desconectada
Giro de el
molinete
hacia atrás
Freno de
estacionamiento quitado
Transporte
Corte
Punto muerto
Marcha atrás
Palanca de
tracción
Freno de
estacionamiento
puesto
Fusible del
sistema de carga
Fusible del sistema
de interbloqueo
5 CONTROLES
es-14
5 CONTROLES
5.1 ICONOS _________________________________________________________________
ADVERTENCIA
No intente nunca conducir el cortacésped a menos que haya leído el Manual de seguridad
y funcionamiento y sepa cómo utilizar todos los controles correctamente.
Familiarícese con los iconos indicados anteriormente y lo que representan. Conozca la
situación y la función de todos los controles e indicadores antes de utilizar este
cortacésped.
Estrangulador
Faro delantero
2
1
N
R
!
CONTROLES 5
es-15
2
1
N
R
1. Read operators manual. Do not allow untrained operators to
use this machine.
2. Keep all shields in place and hardware securely tightened.
3. Before you clean, adjust or repair this equipment,
disengage all drives, engage parking brake and stop engine.
4. Keep hands, feet and clothing away from moving parts.
5. Never carry passengers.
6. Keep bystanders away
!WARNING
Never mow in transport.
If lever is in transport
mode, forward motion wi
suddenly increase when
are raised or sut off
Do not use this machine o
slopes greater than 12.5
!WARNIN
Reels turn when reel levers are in backlap position. Read operator’s manual before backlapping.
!WARNING
3-5
40
Gasolina
Gasóleo
10 12 14 16
10 12 14 16
N
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
AB
DE
F
GL
M
YX
APalancas de control de los
molinetes
BPalanca del freno de
estacionamiento
CPalanca de tracción
DVoltímetro
EInterruptor de encendido
FInterruptor de esmerilado
GInterruptor de luces
(opcional)
HFusible de luces
(opcional)
JFusible del circuito de
carga
KFusible del sistema de
interbloqueo
LLuz de freno de
estacionamiento
MTestigo de presión de
aceite del motor
NAcelerador
PEstrangulador
RPedal del acelerador
SPedal de freno
TPedal de corte/elevación
UContador horario
VPalanca de control del asiento
WTapón/varilla de aceite
hidráulico
X
Tapa de combustible
5 CONTROLES
es-16
5.2 DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES _________________________________________
A. Palancas de control de los molinetes - Usadas
para manejar las unidades de corte. Empuje las
palancas hacia delante para seleccionar giro hacia
delante. Empuje las palancas hacia atrás para
seleccionar giro hacia atrás. Las tres palancas
deben estar en la posición OFF para encender el
motor.
B. Palanca del freno de estacionamiento - Empuje
la palanca hacia atrás para poner el freno de
estacionamiento y hacia delante para quitarlo. Quite
siempre el freno de estacionamiento lentamente. El
freno de estacionamiento debe estar puesto para
encender el motor.
C. Palanca de tracción - Cuatro posiciones:
Transporte (2), Corte (1), Punto muerto (N) y
Marcha atrás (R). La palanca de tracción debe estar
en punto muerto para encender el motor.
D. Voltímetro - Usado para controlar el estado de la
batería. Durante el funcionamiento normal, la aguja
del voltímetro no debe estar nunca en la zona roja.
E. Interruptor de encendido - Utilizado para
encender el motor. Para impedir una utilización no
autorizada, quite la llave de contacto cuando no use
el cortacésped.
F. Interruptor de esmerilado - Usado para
seleccionar el modo de esmerilado en el
cortacésped para afilar los molinetes.
G. Interruptor de luces (opcional) - Usado para
controlar el funcionamiento del juego de luces
opcionales.
H. Fusible de luces - Fusible de 20 A que protege el
circuito de luces.
J. Fusible del circuito de carga - Fusible de 20 A
que protege el circuito de carga.
K. Fusible del sistema de interbloqueo - Fusible de
6 A que protege el sistema de interbloqueo.
L. Luz del freno de estacionamiento - Está siempre
encendida cuando se pone el freno
estacionamiento. No quite la palanca de tracción de
punto muerto ni pise el acelerador cuando esté
encendida esta luz.
M. Luz de presión de aceite del motor - El indicador
se enciende si la presión de aceite del motor baja
por debajo de un nivel seguro. Pare el motor
inmediatamente, busque la causa y solucione el
problema antes de volver a encender el motor.
N. Acelerador - Regula la velocidad del motor. Empuje
la palanca hacia delante para aumentar la velocidad
del motor o hacia atrás para disminuirla.
P. Estrangulador - Levante el botón de control del
estrangulador para cerrar la placa del estrangulador
al arrancar un motor frío. Un motor caliente puede
que no necesite el estrangulador para encenderse.
R. Pedal del acelerador - Usado para controlar la
velocidad del cortacésped. No pise el pedal si está
encendida la luz del freno de estacionamiento (L).
Quite el pie del pedal para que vuelva a punto
muerto y se detenga la máquina. La acción de
frenado automático sólo es hacia delante.
S. Pedal del freno - Usado para parar el cortacésped
al desplazarse marcha atrás. Quite el pie del
acelerador y pise el pedal del freno.
T. Pedal de corte/elevación - Usado para subir o
bajar las unidades de corte. Mantenga pisada la
parte delantera del pedal para bajar las unidades de
corte o pise la parte trasera del pedal para subirlas.
U. Contador horario - Usado para regular los
intervalos de mantenimiento o las operaciones de
corte de césped. El contador sólo funciona cuando
la llave de contacto está en la posición RUN
(funcionamiento).
V. Palanca de control del asiento - Usada para
ajustar la posición del asiento. Empuje la palanca
hacia delante, ajuste el asiento en una posición
cómoda y suelte la palanca.
W. Tapón/varilla de medición hidráulica - Usada
para comprobar el nivel de líquido hidráulico en el
depósito. El nivel debe estar siempre en la marca
de llenado de la varilla.
X. Tapón de combustible - Quite el tapón para añadir
combustible o para comprobar el nivel de
combustible en el depósito. Cierre correctamente el
tapón.
ADVERTENCIA
los molinetes girarán en la posición levantada con las
palancas de control de los molinetes puestos en giro
hacia atrás. Mantenga las manos y los pies alejados
de los molinetes para evitar heridas graves.
PELIGRO
Los molinetes girarán con esta llave en posición de
esmerilado sin que haya ningún operador en el
asiento. Mantenga las manos y los pies alejados de
los molinetes para evitar heridas graves.
!
!
AVISO
Cuando pise el pedal de corte/elevación, manténgalo
pisado el pedal hasta que las unidades de corte
hayan bajado o subido completamente y suéltelo
después.
FUNCIONAMIENTO 6
es-17
6 FUNCIONAMIENTO
6.1 INSPECCIÓN DIARIA _______________________________________________________
1. Realice una inspección visual de toda la máquina,
busque indicios de desgaste, piezas sueltas,
componentes perdidos o dañados. Compruebe si
hay fugas de combustible o aceite y asegúrese de
que las conexiones estén bien apretadas, y que los
tubos y mangueras estén en buen estado.
2. Compruebe el suministro de combustible, el nivel de
refrigerante del radiador, el aceite del cigüeñal y el
indicador del filtro de aire. Con el motor en frío, los
líquidos deben estar en la marca de llenado.
3. Asegúrese de que todas las unidades de corte
estén ajustadas a la misma altura de corte.
4. Compruebe el aire de los neumáticos.
5. Compruebe el sistema de interbloqueo.
Nota: Para obtener información más detallada
sobre mantenimiento, ajustes y cuadros de
mantenimiento/lubricación, consulte el Manual de
piezas y mantenimiento.
6.2 SISTEMA DE INTERBLOQUEO _______________________________________________
1. El sistema de interbloqueo impide que se encienda el
motor a menos que esté puesto el freno de
estacionamiento, la palanca de tracción esté en punto
neutro y las palancas de los molinetes estén desactivados.
El sistema también para el motor si el operador abandona
su asiento con las palancas de los molinetes activados, si
la palanca de tracción no está en punto muerto o si está
quitado el freno de estacionamiento está.
2. Realice las pruebas siguientes para cerciorarse de
que el sistema de interbloqueo funciona
correctamente. Detenga las pruebas y haga que
inspeccionen o reparen el sistema si alguna de las
pruebas enumeradas a continuación falla:
lel motor no se enciende en la prueba 1;
l
el motor
se enciende durante las pruebas 2, 3 o 4;
l
el motor
continúa
funcionando en las pruebas 5 o 6.
3. Consulte el cuadro siguiente para cada una de las
pruebas y siga las marcas de comprobación (4) del
cuadro. Apague el motor entre una prueba y otra.
Prueba 1: Representa el procedimiento normal de
encendido. El operador está sentado, el freno de
estacionamiento está puesto, la palanca de tracción
está en punto muerto y las palancas de los molinetes
están desactivadas. El motor debe encenderse.
Prueba 2: El motor no debe encenderse si la
palanca de los molinetes está en marcha hacia
delante o marcha atrás. Repita la prueba con todas
las palancas de los molinetes y con todas las
posiciones de las palancas.
Prueba 3: El motor no debe arrancar si el freno de
estacionamiento está quitado.
Prueba 4: El motor no debe encenderse si la
palanca de tracción no está en punto muerto. Repita
la prueba con todas las posiciones de la palanca.
Prueba 5: Encienda el motor de modo normal, active
la palanca de tracción y levántese del asiento. Repita
la prueba con todas las palancas de los molinetes y
con todas las posiciones de las palancas. H
Prueba 6: Arranque el motor como de costumbre,
seguidamente quite el freno de estacionamiento y
levántese del asiento. HH
Prueba 7: Encienda el motor de modo normal, quite
la palanca de tracción de punto muerto y levántese
del asiento. Repita la prueba con todas las
posiciones de la palanca. H
H Levántese del asiento. Se apaga el motor.
PRECAUCIÓN
Las inspecciones diarias deben realizarse sólo con el
motor apagado y todos los fluidos fríos. Baje las unidades
de corte al suelo, ponga el freno de estacionamiento, pare
el motor y quite la llave de contacto.
!
ADVERTENCIA
No utilice nunca el equipo si el sistema de
interbloqueo está desconectado o funciona
incorrectamente. No desconecte ni derive ningún
interruptor.
!
Prueba operador
sentado
Freno de
estacionamiento
Palanca de tracción
en punto muerto
Palancas de los
molinetes
El motor
se enciende
Sí No Activado Desactivado Sí No ON OFF Sí No
144 4 44
244 44 4
344444
44 4 444
54H 4 4 4 H
64H 4 4 4H
74H 4 4 4H
6 FUNCIONAMIENTO
es-18
6.3 PROCEDIMIENTOS DE UTILIZACIÓN______________________________________________
1. En ningún caso debe encenderse el motor si el
operador no está sentado.
2. No use el cortacésped ni sus accesorios con
componentes sueltos, dañados o que falten.
Siempre que sea posible, corte el césped cuando
está seco.
3. Primero corte en una zona de prueba para
familiarizarse por completo con el manejo del
cortacésped y las palancas de control.
4. Examine la zona para determinar el procedimiento
óptimo y más seguro de funcionamiento. Tenga en
cuenta la altura del césped, el tipo de terreno y el
estado de la superficie. Cada uno de estos estados
requerirá ciertos ajustes o precauciones. Utilice
accesorios y herramientas aprobados por Jacobsen.
5. Nunca dirija la descarga de material hacia los
transeúntes ni permita que nadie se acerque a la
máquina mientras esté funcionando. El propietario/
operador es responsable de las lesiones producidas
a los peatones y/o daños a su propiedad.
6. Trabaje con cuidado cerca de zonas con gravilla
(caminos, zonas de estacionamiento, senderos para
carros, etc.). Las piedras lanzadas por las
herramientas pueden lesionar gravemente a los
transeúntes o dañar el equipo.
7. Desactive siempre las palancas de los molinetes
para detener las cuchillas cuando no se esté
cortando césped.
8. Desactive las palancas de los molinetes y suba los
molinetes cuando cruce caminos o carreteras. Esté
atento al tráfico.
9. Pare y revise el equipo en busca de daños
inmediatamente después de chocar con un
obstáculo o si la máquina comienza a vibrar
anormalmente. Repare el equipo antes de reanudar
el trabajo.
10. Reduzca la velocidad y tenga sumo cuidado en
pendientes. Lea la sección 6.7. Tenga cuidado
cuando trabaje cerca de pendientes.
11. Mire atrás y al suelo antes de ir marcha atrás para
asegurarse de que el camino está libre. Tenga
cuidado al acercarse a esquinas ciegas, setos,
árboles y otros objetos que puedan tapar la visión.
12. No use nunca las manos para limpiar las unidades
de corte. Utilice un cepillo para retirar los restos de
hierba de las cuchillas. Las cuchillas pueden estar
extremadamente afiladas y causar graves lesiones.
ADVERTENCIA
Con este cortacésped se incluye una estructura de protección antivuelco (ROPS). Cuando se utilice un
cortacésped equipado con ROPS, debe llevarse puesto siempre el cinturón de seguridad. Lleve siempre el cinturón
bien ajustado. NO usar los cinturones en cortacéspedes que no tengan ROPS.
Si sobregira el cortacésped, mantenga sujeto el volante. No intente saltar ni levantarse del asiento.
!
PRECAUCIÓN
Lleve siempre gafas protectoras, zapatos o botas de trabajo de cuero, un casco y protectores de oídos para no
lesionarse.
!
AVISO
Para evitar daños al molinete y a la cuchilla fija, no
opere nunca los molinetes cuando no estén cortando
césped. Producirá fricción y calor excesivos entre la
cuchilla fija y el molinete, causando desperfectos al
borde de corte.
PRECAUCIÓN
Antes de cortar césped, recoja toda la basura como
piedras, juguetes y alambres que pueda tirar la
máquina. Entre en una nueva zona con precaución.
Trabaje siempre a velocidades que le permitan tener
un control total del cortacésped.
!
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, antes de limpiar, ajustar o
reparar este equipo, desactive todas las
transmisiones, baje los accesorios al suelo,
ponga el freno de estacionamiento, pare el motor
y quite la llave de contacto.
!
FUNCIONAMIENTO 6
es-19
6.4 ENCENDIDO ______________________________________________________________
1. Asegúrese de que la válvula de paso de combustible
esté totalmente abierta y la válvula de remolque esté
cerrada.
2. Mientras está sentado en el asiento del operador,
asegúrese de que las palancas de los molinetes (A)
estén desconectadas, la palanca del freno de
estacionamiento (B) esté activada y la palanca de
tracción (C) esté en punto muerto.
3. Mueva la palanca del acelerador (N) entre 1/8 y 1/2
de aceleración. Ponga el interruptor de encendido
(E) en la posición RUN (funcionamiento).
4. Tire de la palanca del estrangulador (P) para cerrar
completamente la placa del estrangulador.
5. Ponga el interruptor de encendido (E) en la posición
START (encendido) y suelte en cuanto se encienda
el motor. No mantenga la llave en la posición de
encendido durante más de 15 segundos.
6. Apriete lentamente la palanca del estrangulador
para abrirlo.
7. Deje que se caliente y lubrique debidamente el
motor antes de utilizar la máquina a RPM elevadas.
Figura 6A
6.5 PARADA / APARCAMIENTO _________________________________________________
Para parar:
Quitar el pie del acelerador. El cortacésped frenará
automáticamente cuando el acelerador vuelva a punto
muerto. Ponga siempre el freno de estacionamiento
antes de abandonar la máquina.
Para aparcar el cortacésped en condiciones
normales:
1. Desactive las palancas de control de los molinetes,
suba los accesorios y aléjese de la zona de trabajo.
2. Seleccione una zona lisa y llana para aparcar.
a. Suelte el pedal del acelerador para que se pare
completamente el cortacésped.
b. Desactive todas las transmisiones, baje los
accesorios al suelo, reduzca la velocidad y deje
que el motor funcione en ralentí durante un
minuto.
3. Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y
quite siempre la llave de contacto.
Si surge una emergencia y hay que aparcar el
cortacésped en la zona de trabajo, siga las instrucciones
dadas por el encargado del campo. Si aparca el
cortacésped en una pendiente, inmovilice o bloquee las
ruedas.
2
1
N
R
10 12 14 16
A
B
C
F
3-5
40
P
S
6 FUNCIONAMIENTO
es-20
6.6 CONDUCCIÓN / TRANSPORTE ______________________________________________
Lea y obedezca las notas de seguridad que contiene
este manual cuando conduzca o transporte el
cortacésped. Consulte la Sección 6.3 para obtener
instrucciones de funcionamiento. Cuando maniobre
marcha atrás mire detrás de usted para asegurarse de
que el camino esté libre.
Importante: Si se conduce en carreteras públicas, el
cortacésped debe cumplir las disposiciones y leyes
municipales, regionales y nacionales. Póngase en
contacto con las autoridades locales para que le
informen de las disposiciones y requisitos pertinentes.
1. Desactive todas las transmisiones y suba los
accesorios hasta la posición de transporte cuando
conduzca o se vaya del área de trabajo.
2. Quite el freno de estacionamiento y ponga la
palanca de tracción en la posición de transporte (2).
Pise lentamente el pedal del acelerador.
6.7 MANIOBRAS EN PENDIENTES ______________________________________________
El cortacésped está diseñado para ofrecer una buena
tracción y estabilidad en condiciones operativas
normales. No obstante, hay que tener cuidado al trabajar
en pendientes, especialmente en terrenos abruptos o
cuando el césped esté mojado. El césped mojado reduce
la tracción y el control de la dirección.
1. Si el cortacésped tiende a resbalar o los neumáticos
marcan el césped, coloque el cortacésped en una
pendiente menos inclinada hasta que se vuelva a
recuperar la tracción o los neumáticos dejen de
marcar el césped.
2. Si el cortacésped continúa resbalando o marcando
el césped, la pendiente es demasiado inclinada y no
se puede maniobrar la máquina con seguridad. No
vuelva a intentar subir y baje despacio.
Para conseguir la máxima tracción es imprescindible que
la presión de los neumáticos sea la correcta.
Delanteros - 0,69-0,83 Bar
Traseros: 0,55-0,69 Bar
Figura 6B
Figura 6C
PRECAUCIÓN
Para evitar un vuelco o una pérdida de control,
conduzca a velocidad reducida cuando tome curvas.
!
ADVERTENCIA
Para evitar vuelcos, el método más seguro para
trabajar en pendientes y desniveles es conducir en
sentido vertical, nunca horizontalmente. Evite los
giros innecesarios, conduzca despacio y esté alerta
de posibles peligros y pendientes.
PRECAUCIÓN
No maniobre este cortacésped en pendientes de más
de 12,5° (22,1% de desnivel).
!
!
15°
26.8% Máximo
15°
26.8% Máximo
Grados mostrados al 1/4° más cercano
0%
2-3/4°
5%
5-3/4°
10%
8-1/2°
15%
11-1/4°
20%
14°
25%
16-3/4°
30%
19-1/4°
35%
21-3/4°
40%
24-1/4°
45%
26-1/2°
50%
28-3/4°
55%
31°
60%
33°
65%
35°
70%
36-3/4°
75%
38-3/4°
80%
40-1/4°
85%
42°
90%
43-1/2°
95%
45°
100%
Grados
Pendiente
FUNCIONAMIENTO 6
es-21
Cómo calcular una pendiente:
Herramientas necesarias:
Nivel (A), 1 yarda o 1 metro de longitud.
Cinta métrica (B).
Con el nivel (A) colocado horizontalmente, mida la
distancia (C) con cinta métrica (B). Utilice el cuadro para
calcular el ángulo de la pendiente o el % de desnivel (D).
Figura 6D
C
A
B
D
Altura (C) Resultado (D)
Pulgadas con nivel de 1 yarda (A) Milímetros con nivel de 1 metro
(A)
Pendiente en
grados
Porcentaje de
pendiente
34,8 8,3
100 5,7 10,0
150 8,5 15
69,5 16,7
200 11,3 20,0
7,5 11,8 20,8
225 12,7 22,5
9 250 14 25,0
275 15,4 27,5
10 15,5 27,8
300 16,7 30,0
11 17,0 30,6
325 18,0 32,5
12 18,4 33,3
350 19,3 35,0
13 19,9 36,1
375 20,6 37,5
14 21,3 38,9
400 21,8 40,0
15 22,6 41,7
425 23,0 42,5
16 24 44,4
475 25,4 47,5
18 500 26,6 50,0
20 29,1 55,6
600 31,0 60,0
25 34,8 69,4
800 38,7 80,0
30 39,8 83,3
900 42,0 90
36 1000 45,0 100
6 FUNCIONAMIENTO
es-22
6.8 CORTE __________________________________________________________________
Los operadores deben practicar el corte de césped en
zonas amplias para familiarizarse con la subida y bajada
de los molinetes. Las prácticas permitirán al operador
conocer los pasos de comienzo y final de pasadas 1 m o
1,5 m dentro del borde del green. Después sólo será
necesaria una pasada final por el green para finalizar la
operación.
Hay muchos factores que pueden determinar la dirección
del patrón de corte. Los búnkeres u otros peligros cerca
del green o los árboles u otros objetos pueden reducir las
opciones de giro. El terreno del green también puede ser
un factor, pero si las condiciones lo permiten, intente
siempre cortar el césped en una dirección distinta de la
última vez que fue cortado.
1. Pare la máquina justo antes de llegar al green y suba
los molinetes. Ponga las palancas de control en
dirección hacia delante y la palanca de tracción en
Corte (1).
2. Diríjase hacia el green a velocidad de corte.
3. Baje los molinetes cuando los recogedores de
hierba pasen por el borde del green. Al final de la
pasada, suba los cabezales cuando los
recogedores de hierba pasen por el borde del
green.
4. Realice siempre las pasadas de corte por el green
en línea recta. NO comience a realizar el giro para
la siguiente pasada hasta que las ruedas traseras
estén fuera del green para impedir que los
neumáticos dañen el césped durante el giro.
5. Las pasadas posteriores deben solapar la pasadas
previas unos pocos centímetros.
6. Cuando haya realizado todas las pasadas, realice
una pasada final por el borde exterior del green. La
pasada final debe ser siempre en la dirección
opuesta a la realizada la última vez que se cortó el
césped.
7. Vacíe los recogedores de hierba antes de pasar al
siguiente green. Para poner o quitar los
recogedores de hierba, desactive las palancas de
control de los molinetes, baje los molinetes al suelo
y apague el motor. Incline el cuerpo del recogedor
de hierba de tal forma que el borde superior esté
fuera del bastidor del cortacésped y coloque o retire
el recogedor de su bastidor.
8. Pare y levante las unidades de corte hasta la
posición de transporte cuando cruce caminos o
carreteras. Esté atento al tráfico.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, mantenga las manos,
pies y ropa alejados de los molinetes cuando las
cuchillas estén en movimiento.
No limpie NUNCA los molinetes con las manos.
Utilice un cepillo para retirar los restos de hierba de
las cuchillas. Las cuchillas están extremadamente
afiladas y pueden causar lesiones graves.
Para quitar las obstrucciones de los molinetes,
desactive las palancas de control de los molinetes,
pare el cortacésped, ponga el freno de
estacionamiento y quite la llave de contacto.
AVISO
Para evitar dañar los molinetes o la cuchilla fija, no
active nunca los molinetes cuando no estén cortando
césped.
AVISO
Quite siempre el banderín y revise el green antes de
cortar el césped. Quite la suciedad o los objetos que
puedan dañar los molinetes y/o las cuchillas fijas.
!
AVISO
Para evitar daños al green, no interrumpa NUNCA el
desplazamiento hacia delante del cortacésped
cuando esté en el green con los molinetes girando.
Parar el cortacésped en un green mojado puede
provocar marcas de las ruedas.
FUNCIONAMIENTO 6
es-23
6.9 REMOLCADO / TRANSPORTE _______________________________________________
Si el cortacésped tiene problemas y debe apagarse y
sacarse de la zona de trabajo, tendrá que ser cargado en
un remolque. Si no se dispusiese de uno, puede ser
remolcado despacio a lo largo de cortas distancias.
Tenga cuidado al cargar y descargar el cortacésped.
Amarre el cortacésped al remolque para evitar que se
balancee o se mueva durante el transporte.
Suba las unidades de corte antes de remolcar. Si no
puede levantar las unidades de corte, quítelas del
cortacésped.
Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF y
quite la llave de contacto.
Asegúrese de que la unidad no se mueva y quite el freno
de estacionamiento.
Ponga el freno de estacionamiento después de remolcar.
AVISO
No exceder 3,2 km/h mientras se remolca. No se
recomienda el remolcado a larga distancia.
6 FUNCIONAMIENTO
es-24
6.10 MANTENIMIENTO DIARIO___________________________________________________
Importante: Para obtener información más detallada
sobre mantenimiento, ajustes y cuadros de
mantenimiento/lubricación, consulte el Manual de
piezas y mantenimiento.
1. Aparque el cortacésped en una superficie llana y
nivelada. Baje completamente al suelo los
accesorios, ponga el freno de estacionamiento, pare
el motor y quite la llave de contacto.
2. Engrase y lubrique todos los puntos si es necesario.
Para evitar incendios, limpie las unidades de corte y
el tractor después de cada utilización. Siempre que
sea posible, limpie el cortacésped con aire
comprimido.
a. Utilice aire comprimido o agua limpia para limpiar
el equipo.
b. No utilice spray de alta presión.
c. No rocíe agua directamente en el panel de
mandos ni en ningún componente eléctrico.
d. No rocíe agua en la entrada de aire de
refrigeración o en la entrada de aire del motor.
Nota: No lave un motor caliente o en marcha. Utilice
aire comprimido para limpiar las aletas del motor y el
radiador.
3. Llene el depósito de combustible al final de cada
día de trabajo hasta 25 mm por debajo del cuello
del tubo de llenado.
Utilice gasolina limpia, nueva y sin plomo, de 85
octanos como mínimo.
4. Manipule el combustible con cuidado, ya que es
muy inflamable. Utilice un recipiente autorizado. El
tubo debe ser adecuado para el cuello de llenado
de combustible. Evite utilizar latas y embudos para
el llenado de combustible.
a. Nunca retire el tapón del depósito de
combustible, ni añada combustible cuando el
motor está en marcha o si está caliente.
b. No fume cuando manipule combustible. Nunca
llene o drene el depósito en espacios cerrados.
c. Nunca haga rebosar el depósito de combustible
ni deje que se vacíe totalmente. No derrame
combustible. Limpie cualquier derrame
inmediatamente.
d. Nunca manipule ni almacene depósitos de
combustible cerca de una llama viva, ni ningún
dispositivo que pueda producir chispas y prender
el combustible o los gases de combustible.
5. Guarde el combustible según las normativas
locales, regionales o nacionales y las
recomendaciones de su proveedor de combustible.
6. Inspeccione los tubos y mangueras hidráulicas
todos los días. Compruebe si hay mangueras
mojadas o manchas de aceite y sustituya cualquier
manguera y tubo desgastado o dañado antes de
poner en funcionamiento la máquina.
7. Aparque la máquina en la zona designada. Ponga
el freno de estacionamiento y quite la llave. Guarde
la llave en lugar seguro para que no se utilice el
equipo de modo no autorizado.
8. Compruebe el aceite del motor y el aceite hidráulico
al inicio de la jornada todos los días. Si el nivel de
aceite está bajo, quite el tapón de llenado de aceite
y añada el aceite necesario. Evite que se desborde.
AVISO
Se sabe que la utilización de agua marina o aguas
residuales acelera la oxidación y la corrosión de las
piezas metálicas, dando lugar a un deterioro o fallo
prematuro. Los desperfectos de esta naturaleza no
están cubiertos por la garantía de fábrica.
AVISO
No utilice gasolina de alto grado ni mezcla de
gasolina y aceite. Cuando utilice una mezcla de
combustible, no utilice una con más de 10% de
etanol. En ninguna circunstancia se debe utilizar una
mezcla con metanol.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves producidas por el aceite
caliente a alta presión, no utilice nunca las manos al
comprobar fugas de aceite, utilice papel o cartón.
El líquido hidráulico que sale a presión puede tener
suficiente fuerza como para penetrar la piel. En el
caso de que esto ocurra, la lesión debe ser operada
en las horas siguientes por un cirujano especializado
en este tipo de lesiones o, de lo contrario, la herida
podría gangrenarse.
!
TABLAS DE MANTENIMIENTO Y DE LUBRICACIÓN 7
es-25
7 TABLAS DE MANTENIMIENTO Y DE LUBRICACIÓN
7.1 GENERAL ________________________________________________________________
1. Limpie siempre el accesorio engrasador antes y
después de lubricar.
2. Utilice grasa que cumpla o supere las
especificaciones NLGI Grado 2 LB. Aplique grasa
con una pistola manual y llene despacio hasta que la
grasa comience a subir. No utilice pistolas de aire
comprimido.
3. Aplique periódicamente una pequeña cantidad de
grasa de litio en las guías del asiento.
4. Para garantizar un funcionamiento suave de todas
las palancas, puntos de pivote y otros puntos de
fricción que no se muestran en el cuadro de
lubricación, aplique varias gotas de aceite SAE 30
cada 40 horas o según sea necesario.
5. Engrase los accesorios del rodillo (F) cada 100 horas
y engrase las superficies de la leva y los pasadores
del bastidor oscilante (J) cada 50 horas.
7.2 CUADRO DE LUBRICACIÓN _________________________________________________
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, ajustar o reparar este cortacésped,
desactive las transmisiones, baje los accesorios al
suelo, ponga el freno de estacionamiento, pare el
motor y quite la llave de contacto para evitar sufrir
lesiones.
!
HFLFB
FL F
B
H
E
K
G
J
A
FL F B
D
A
A
J
J
B
B
C
C
FL F
FL F
A. Bastidores oscilantes del cortacésped
B. Brazos de elevación
C. Ejes de elevación de la leva
D. Pedal
E. Eje de dirección
F. Rodillos
G. Cojinetes de las ruedas traseras (ver
cuadro)
H. Depósito de aceite hidráulico (ver cuadro)
J. Montaje del brazo oscilante
K. Cojinete de las ruedas traseras
L. Cavidades del cojinete de el molinete
7 TABLAS DE MANTENIMIENTO Y DE LUBRICACIÓN
es-26
7.3 CUADROS DE MANTENIMIENTO_____________________________________________
A - Añadir o Ajustar C - Limpiar I - Inspeccionar L - Lubricar R - Reemplazar AR - Según necesidad
* Indica el servicio inicial para máquinas nuevas.
** Cada 250 horas o anualmente, lo que ocurra antes.
*** Revisar los manguitos y tuberías visibles en cuanto a fugas
o marcas de aceite.
**** Cambiar cada 75 horas.
I - Pistola Manual con grasa NLGI de Grado 2 (Servicio Clase
LB).
II - Aceite de motor - Consulte la sección 8.3.
III - Utilice líquido Jacobsen GreensCare 46 biodegradable:
Capacidad: 19 litros.
Pedido: Nº de pieza 5003104, cubo de 19 litros o
Nº de pieza 5003105, barril de 208 litros.
Intervalos de servicio y de lubricación recomendados
Cada
8-10
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
250
horas
Cada
400
horas
Cada
500
horas
Cada
1000
horas
Anual-
mente
Ver sec-
ción
Tipo de
lubri-
cante
Filtro de aire ICR R8.4
Carga Batería I8.7
Correas I-A* I-A R 9.20
Frenos I-A* A 9.12, 9.13
Sistema eléctrico I* I 8.13
Aceite del motor I-R* R 8.3 II
Filtro de aceite de motor R* R
Sistema de combustible I8.6
Filtro de combustible R8.6
Accesorios de engrase -
Todos LLL L 7.2 I
Manguitos y tubos
hidráulicos I*** I 8.10
Aceite hidráulico I-A R** R** 8.11 III
Filtro de aceite hidráulico I R* R 8.12
Escape y silenciador I I 8.14
Neumáticos I-A 8.15
MANTENIMIENTO 8
es-27
8 MANTENIMIENTO
8.1 GENERAL ________________________________________________________________
1. Los ajustes y las tareas de mantenimiento deben ser
siempre realizadas por un técnico cualificado. Si no
puede realizar el ajuste deseado, póngase en contacto
con un distribuidor Jacobsen autorizado.
2. Revise el equipo regularmente, establezca u programa
de mantenimiento y mantenga los registros detallados.
a. Mantenga el aparato limpio.
b. Mantenga todas las piezas móviles debidamente
ajustadas y lubricadas.
c. Cambie las piezas gastadas o dañadas antes de
operar la máquina.
d. Mantenga todos los líquidos a los niveles
correspondientes
e. Mantenga las protecciones en su lugar y todo el
equipo bien sujeto.
f. Mantenga las llantas debidamente infladas.
3. El pelo largo, las joyas o la ropa suelta pueden
trabarse en las partes móviles.
4. Utilice las ilustraciones del Manual de piezas y
mantenimiento como referencia para desmontar y
montar los componentes.
5. Recicle o tire los materiales peligrosos (baterías,
combustible, lubricantes, anticongelante, etc.)
siguiendo a las normativas locales, regionales o
nacionales.
8.2 MOTOR __________________________________________________________________
IMPORTANTE: Con este cortacésped se incluye un
Manual del motor, preparado por el fabricante del motor.
Lea este manual detenidamente hasta familiarizarse con
la operación y mantenimiento del motor. La atención
adecuada a las indicaciones del fabricante asegurarán
una vida de servicio máxima del mismo. Para solicitar
un Manual del motor de recambio, póngase en contacto
con el fabricante del motor.
El rodaje adecuado de un nuevo motor puede aportar
considerables diferencias a su rendimiento y duración.
Nota: El cortacésped está diseñado para funcionar y cortar
de la forma más eficaz en el ajuste pre establecido del
regulador. No altere los ajustes del regulador del motor ni lo
haga funcionar a velocidad excesiva.
Durante el período de rodaje, Jacobsen recomienda lo
siguiente:
1. Conduzca de forma suave durante las primeras 25
horas a una velocidad reducida.
2. Evite arranques con el acelerador a toda marcha y una
aceleración rápida.
3. Deje que el motor llegue a la temperatura de
operación antes de operar con carga completa.
4. Cambie el aceite y el filtro después de las primeras 8
horas de operación.
5. Consulte la Sección 7.3 y el Manual del motor para
conocer los intervalos específicos de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, ajustar o reparar este cortacésped,
desactive las transmisiones, baje los accesorios al suelo,
ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y quite
la llave de contacto para evitar sufrir lesiones.
Asegúrese de que el cortacésped esté aparcado sobre
una base sólida y llana. Nunca trabaje en un
cortacésped que sólo esté apoyado sobre un gato.
Utilice siempre soportes para gatos.
!
8 MANTENIMIENTO
es-28
8.3 ACEITE DEL MOTOR_______________________________________________________
Compruebe el aceite del motor al inicio de cada jornada de
trabajo y antes de encender el motor. Si el nivel de aceite
está bajo, retire el tapón de llenado de aceite y añada el
aceite necesario.
Realice el cambio inicial de aceite a las primeras 8 horas de
operación. Después cambie el aceite cada 50 horas.
Consulte el manual del motor con información detallada
del servicio.
Después de añadir o cambiar el aceite, encienda el motor y
manténgalo en ralentí durante 30 segundos. Apague el
motor. Espere 30 segundos y revise el nivel de aceite.
Añada aceite hasta que llegue a la marca de llenado
máximo en la varilla.
Utilice aceites de motor con clasificación API SF, SG, SH. Figura 8A
8.4 FILTRO DE AIRE __________________________________________________________
1. Saque y revise el prelimpiador de espuma cada 25
horas. Cámbielos si están sucios o dañados.
Para revisar el prelimpiador, lave con detergente líquido
y agua. Escúrralo en un paño limpio. Sumerja en aceite
limpio de motor y escurra el exceso de aceite sobre un
paño limpio absorbente.
2. Cambie el cartucho del limpiador de aire cada 100
horas, con más frecuencia cuando se opere en
condiciones polvorientas.
Nota: No utilice disolventes de petróleo como
queroseno para limpiar el cartucho. No utilice aire a
presión para limpiar el cartucho.
Consulte el manual del motor con información detallada
del servicio.
Figura 8B
Superior a 5° C SAE 30W
-18 a 5° C SAE 5W30 o SAE 10W30
Varilla del nivel de aceite del motor de gasolina
ADD
FULL
A
B
MANTENIMIENTO 8
es-29
8.5 COMBUSTIBLE____________________________________________________________
Manipule el combustible con cuidado, ya que es muy
inflamable. Utilice contenedores aprobados. La espita debe
caber en el cuello del tubo de llenado de combustible. Evite
utilizar latas y embudos para el llenado de combustible.
Llene el depósito del combustible hasta una altura de 25
mm del fondo del cuello del tubo de llenado.
Guarde el combustible según las normativas locales,
regionales o nacionales y las recomendaciones de su
proveedor de combustible.
Nunca haga llene en exceso el depósito de combustible ni
deje que se vacíe totalmente.
• Compruebe los tubos de combustible y las mordazas
cada 50 horas. Sustitúyalas al menor signo de daño.
Utilice gasolina sin plomo limpia, nueva, de grado regular
con un mínimo de 85 octanos.
8.6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ________________________________________________
Consulte en la Sección 7.3 los intervalos específicos de
mantenimiento.
Antes de sustituir cualquier filtro, limpie concienzudamente
el alojamiento del filtro y la zona que le rodea. No permita
que entre suciedad en el sistema de combustible.
ADVERTENCIA
Nunca retire el tapón del depósito de combustible, ni
añada combustible cuando el motor está en marcha o si
está caliente.
No fume cuando manipule combustible. Nunca llene ni
vacíe el depósito de combustible en el interior.
No derrame combustible, y limpie el combustible vertido
inmediatamente.
Nunca manipule ni almacene depósitos de combustible
cerca de una llama viva, ni ningún dispositivo que pueda
producir chispas y prender el combustible o los gases de
combustible.
Asegúrese de reinstalar y apretar firmemente el tapón de
combustible.
!
AVISO
No utilice gasolina superior ni mezcla de gasolina y
aceite. Cuando utilice una mezcla de combustible, no
utilice una con más de 10% de etanol. En ninguna
circunstancia se debe utilizar una mezcla con
metanol.
8 MANTENIMIENTO
es-30
8.7 BATERÍA_________________________________________________________________
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la
posición OFF y de haber quitado la llave de contacto antes
de realizar mantenimiento en la batería.
Aplique una ligera capa de grasa dieléctrica de silicona en
los bornes y en los extremos de los cables para prevenir la
corrosión y apriete los cables. Mantenga en su sitio los
tapones respiraderos y las cubiertas de los terminales.
Compruebe el nivel de electrolitos cada 100 horas.
Mantenga limpios los extremos de los cables, la batería y
los bornes.
Verifique la polaridad de la batería antes de conectar o
desconectar los cables.
Desconecte siempre los cables de la batería antes de
realizar trabajos de soldadura en el cortacésped.
1. Cuando instale la batería, monte siempre el cable
positivo (ROJO) (+) en primer lugar y el cable negativo
(NEGRO) (-) en último lugar.
2. Cuando extraiga la batería, quite siempre el cable
negativo (NEGRO) (-) en primer lugar y el cable ositivo
(ROJO) (+) en último lugar.
3. Asegúrese de que la batería está perfectamente
instalada y asegurada a la bandeja de la batería.
8.8 ARRANQUE EN PUENTE ___________________________________________________
Antes de intentar arrancar con puente el motor, compruebe
el estado de la batería descargada. Consulte la Sección
8.7.
Cuando conecte los cables de encendido:
1. Pare el motor del vehículo con batería en buen estado.
2. Conecte el cable de puente ROJO al terminal positivo
(+) de la batería en buen estado y al terminal positivo
(+) de la batería descargada.
3. Conecte el cable de puente NEGRO del terminal
negativo (-) de la batería en buen estado al bastidor
del cortacésped con la batería descargada.
Una vez conectados los cables, encienda el motor del
vehículo con la batería en buen estado y seguidamente
ponga en marcha el cortacésped.
8.9 CARGA DE LA BATERÍA ___________________________________________________
1. Consulte la Sección 8.7. Lea en el Manual de la batería
y el cargador instrucciones específicas sobre cómo
manipularlos.
2. Siempre que pueda, saque la batería del cortacésped
antes de cargarla. Si no está sellada, compruebe que
los electrolitos cubren las placas en todas las celdas.
3. Asegúrese de que el cargador esté apagado.
Seguidamente conéctelo a los bornes de la batería
siguiendo las instrucciones del manual del cargador.
4. Desconecte siempre el cargador antes de desconectar
el cargador de los terminales de la batería.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre herramientas aislantes, gafas
protectoras y ropa adecuada cuanto trabaje con
baterías. Debe leer y seguir todas las instrucciones
del fabricante de la batería.
!
ADVERTENCIA
Las baterías, bornes de las baterías, terminales y
accesorios contienen plomo y compuestos de plomo,
agentes químicos que según el estado de California
provocan cáncer y daños reproductivos. Lávese las
manos después de trabajar con ellas.
!
ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno explosivo. Para que
el riesgo de explosiones sea menor, evite lanzar chispas
cerca de la batería. Conecte siempre el cable del puente
negativo al bastidor del cortacésped con la batería
descargada y lejos de la batería.
!
ADVERTENCIA
Cargue la batería en una zona bien ventilada. Recuerde
que las baterías generan gases explosivos. Para evitar
explosiones, mantenga alejada la batería de las llamas.
Para evitar lesiones, aléjese de la batería cuando se
conecte el cargador. Una batería dañada podría explotar.
!
MANTENIMIENTO 8
es-31
8.10 MANGUERAS HIDRÁULICAS ________________________________________________
1. Baje siempre al suelo los accesorios, desactive todas
las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento,
pare el motor y quite la llave de contacto antes de
inspeccionar o desconectar las tuberías y mangueras
hidráulicas.
2. Compruebe el estado de los tubos y las mangueras
diariamente. Busque mangueras mojadas o manchas
de aceite. Sustituya las mangueras y tubos
desgastados o dañados antes de poner en
funcionamiento la máquina.
3. El tubo o las mangueras nuevas deben colocarse en el
mismo sitio que las existentes. No coloque las
fijaciones, abrazaderas o uniones en un sitio distinto al
original.
4. Inspeccione detenidamente todos los tubos,
mangueras y conexiones cada 250 horas.
IMPORTANTE: El sistema hidráulico puede quedar
permanentemente dañado si se contamina el aceite.
Antes de desconectar cualquier componente hidráulico,
limpie la zona alrededor de los accesorios y de los
extremos de las mangueras para limpiar de impurezas
el sistema.
a. Antes de conectar cualquier componente
hidráulico, etiquete o marque la ubicación de cada
manguera y a continuación, limpie la zona
alrededor de los accesorios.
b. Cuando desconecte el componente, esté
preparado para montar los insertos o tapones en
los extremos de las mangueras y en los puertos
abiertos. Con ello se evitará la entrada de
impurezas en el sistema hidráulico y el derrame de
aceite.
c. Asegúrese de que las juntas tóricas estén limpias y
de que los accesorios de las mangueras estén
correctamente asentados antes de apretarlos.
d. No retuerza las mangueras. Las mangueras
retorcidas pueden hacer que los acopladores se
aflojen conforme se doblan las mangueras durante
el funcionamiento provocando, así pues, fugas de
aceite.
e. Las mangueras retorcidas o ensortijadas pueden
restringir el flujo de aceite, con el consiguiente mal
funcionamiento del sistema, excesivo
calentamiento del aceite y fallo de las mangueras.
8.11 LÍQUIDO HIDRÁULICO _____________________________________________________
Consulte en la Sección 7.3 los intervalos específicos de
mantenimiento.
El depósito hidráulico está lleno de líquido Jacobsen
GreensCare 46 biodegradable.
Vacíe y cambie el líquido hidráulico si ha tenido lugar un
fallo de componentes grave, si advierte la presencia de
agua o espuma en el líquido o si nota un olor rancio (lo que
indica un calor excesivo).
Sustituya siempre el filtro hidráulico cuando cambie el
líquido.
Para cambiar el líquido hidráulico:
1. Limpie la zona alrededor del tapón del aceite para evitar
que entren impurezas en el sistema y lo contaminen.
a. La temperatura del líquido debe estar entre 16° y
32°C. No compruebe el nivel de líquido cuando el
aceite esté caliente.
b. El depósito de líquido hidráulico principal debe
estar siempre en la marca de llenado de la varilla.
2. Vacíe y cambie el líquido hidráulico cada 250 horas
después de que haya ocurrido un fallo grave de
componentes, o si advierte la presencia de agua,
espuma o un olor rancio.
3. Quite el tapón de vaciado de la parte inferior del
depósito principal y afloje o quite el tapón del
respiradero. Compruebe y limpie el tapón del
respiradero y sustitúyalo si es necesario.
4. Después de sacar el líquido, ponga el tapón de
vaciado y llene el depósito con líquido Jacobsen
GreensCare 46.
5. Purgue el aire del sistema.
a. Active todas las funciones del cortacésped durante
unos 5 minutos para purgar el aire del sistema y
estabilizar el líquido.
b. Cuando se haya estabilizado el nivel y se haya
sacado el aire, llene el depósito hasta la marca de
llenado máximo en la varilla.
ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones graves con el aceite caliente a
alta presión, no utilice nunca las manos. Utilice papel o
cartón para buscar fugas de aceite.
El líquido hidráulico que sale a presión puede tener
suficiente fuerza como para penetrar la piel. Si sucede
esto, debe ser extraído quirúrgicamente lo antes posible
para evitar que se cangrene la zona.
!
8 MANTENIMIENTO
es-32
8.12 FILTROS DE LÍQUIDO HIDRÁULICO __________________________________________
El sistema hidráulico está protegido por un filtro de 20
micrones.
Sustitución del filtro del líquido hidráulico:
1. Extraiga el filtro antiguo.
2. Llene con líquido el filtro nuevo y luego instale el filtro
nuevo. Apriete sólo con la mano.
3. Haga funcionar el motor al ralentí durante cinco
minutos con el sistema hidráulico en punto muerto.
Mientras tanto puede sonar la alarma de nivel de
aceite (Green Sentry opcional).
4. Compruebe el nivel del líquido hidráulico del depósito
y llénelo hasta la marcha de llenado máximo de la
varilla medidora.
8.13 SISTEMA ELÉCTRICO______________________________________________________
A continuación se enumeran las precauciones que deben
tomarse para reducir posibles problemas eléctricos:
1. Compruebe que todos los bornes y conexiones están
limpias y correctamente fijadas.
2. Compruebe regularmente el sistema de interbloqueo y
los disyuntores de circuito.
Si el sistema de interbloqueo no funciona
correctamente y no puede solucionar el problema,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado
Jacobsen.
3. Aleje el mazo de cables y todos los cables individuales
de las piezas móviles para evitar daños.
4. Asegúrese de que el mazo del interruptor del asiento
está conectado al mazo de cables principal.
5. Compruebe la batería y su circuito de carga.
6. No lave o rocíe a presión alrededor de las conexiones
y componentes eléctricos.
8.14 ESCAPE Y SILENCIADOR___________________________________________________
Para protegerse del monóxido de carbono, inspeccione todo
el sistema de escape regularmente y sustituya siempre el
silenciador si está dañado.
Si advierte un cambio de color y de sonido del escape, pare
el motor inmediatamente. Averigüe cuál es el problema y
mande el equipo a reparar.
Apriete los componentes del colector del escape
regularmente. Apriete o sustituya las abrazaderas del
escape si presentan fugas.
8.15 NEUMÁTICOS ____________________________________________________________
1. Mantenga los neumáticos correctamente inflados para
prolongar su vida útil. Compruebe la presión de inflado
cuando los neumáticos estén fríos. Inspeccione el
desgaste de la pisada.
2. Compruebe la presión de los neumáticos con un
manómetro preciso de baja presión.
3. Presión de los neumáticos:
Delanteros - 69-83 kPa
Traseros - 55-69 kPa
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el interruptor de encendido y
retire el cable negativo (NEGRO) de la batería antes
inspeccionar o trabajar en el sistema eléctrico.
!
ADVERTENCIA
Los humos de escape contienen monóxido de carbono
tóxico y pueden ser fatales sin son inhalados.
NUNCA arranque un motor sin la adecuada ventilación.
!
PRECAUCIÓN
A menos que tenga la capacitación, herramientas y
experiencia debidas, NO intente montar un neumático
en una llanta. Un montaje incorrecto de los
neumáticos puede dar lugar a una explosión y
provocar graves lesiones.
!
MANTENIMIENTO 8
es-33
8.16 MONTAJE DE LAS RUEDAS _________________________________________________
1. Limpie la suciedad, la grasa y el aceite de la rosca de
los pernos sin cabeza. No lubrique las roscas.
2. Coloque la rueda en el cubo y preste atención para
que la superficie de la rueda esté totalmente en
contacto con el cubo o el tambor del freno.
3. Apriete a mano todas las piezas, y a continuación
apriete las piezas en orden cruzado. Apriete siempre
la tuerca de la parte superior (posición de las 12 h del
reloj).
4. Compruebe y apriete las tuercas diariamente para
mantener un par de apriete de 115-128 Nm.
8.17 ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS) __________________________
Este cortacésped lleva instalado de fábrica un sistema
de protección antivuelco (ROPS). Revíselo regularmente
y siga los procedimientos de funcionamiento descritos
Manual de seguridad y funcionamiento.
1. Revise frecuentemente el asiento, el cinturón de
seguridad, las piezas de montaje y cualquier otro
accesorio del ROPS. Cambie inmediatamente
cualquier pieza dañada.
2. Si el ROPS ha sufrido cualquier forma de impacto,
se deberá cambiar.
3. Revisar y ajustar el par en todo el equipo. Todos los
componentes de recambio usados para el ROPS se
deben especificar en el Catálogo de Piezas.
8.18 CUIDADOS Y LIMPIEZA_____________________________________________________
Lave el cortacésped y los accesorios después de cada uso.
Mantenga el aparato limpio.
Nota: No lave ninguna parte del cortacésped si está
caliente. No utilice rociadores de alta presión. Use agua fría
y limpiadores para automóviles.
1. Utilice aire comprimido para limpiar el motor. Puede
adquirir nuestra pistola de aire comprimido especial a
través de un distribuidor Jacobsen.
2. Utilice agua fría para limpiar el cortacésped.
Nota: Se sabe que la utilización de agua marina o aguas
residuales acelera la oxidación y la corrosión de las
piezas metálicas, dando lugar a un deterioro o fallo
prematuro. Los desperfectos de esta naturaleza no están
cubiertos por la garantía de fábrica.
3. No rocíe agua directamente al panel de instrumentos,
el interruptor de encendido, cualquier otro componente
eléctrico ni tampoco sobre los alojamientos y las juntas
de los cojinetes.
4. Limpie todas las piezas de plástico o goma con una
solución jabonosa suave o con los limpiadores para
goma y vinilo disponibles en el mercado.
Repare las superficies metálicas dañadas y utilice pintura
para retoques Jacobsen. Aplique una capa de cera al
equipo para proteger la pintura.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cortacésped esté aparcado sobre
una base sólida y llana. Nunca trabaje en un
cortacésped que sólo esté apoyado sobre un gato.
Utilice siempre soportes para gatos.
Si sólo está elevada la parte delantera o trasera del
cortacésped, coloque bloques delante y detrás de las
ruedas que estén apoyadas en el suelo.
!
PRECAUCIÓN
No afloje ni quite pernos. No suelde, taladre,
modifique, doble ni enderece una estructura de
protección antivuelco.
!
PRECAUCIÓN
Limpie la hierba y los restos de las unidades de corte,
las transmisiones, el silenciador y el motor para evitar
posibles incendios.
ADVERTENCIA
NUNCA limpie con las manos las unidades de corte.
Utilice un cepillo para retirar los restos de hierba de las
cuchillas. Las cuchillas pueden estar extremadamente
afiladas y causar graves lesiones.
!
!
8 MANTENIMIENTO
es-34
8.19 ESMERILADO ____________________________________________________________
Revisar el molinete y la cuchilla fija para determinar si el
esmerilador o afilado restauran el filo.
Si el desgaste o daño es superior al punto donde el filo
se puede corregir por el proceso de esmerilado, se debe
afilar de nuevo.
Para esmerilar
1. Ajuste la cuchilla fija al molinete según se describe
en las Secciones 9.2 y 9.3.
2. Obtenga la llave de esmerilado.
a. Asegúrese de mantener sus pies y ropa alejados
de la bobina.
b. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está puesto, las palancas de los molinetes están
desactivadas y la palanca de tracción está en
punto muerto.
3. Gire las tres manecillas de esmerilado en dirección
contraria a las manillas del reloj para abrir.
4. Ponga la llave de esmerilado en posición de
esmerilado y encienda el motor. Ajuste el
acelerador a las rpm mínimas.
a. Active la palanca para esmerilar el molinete.
Mantenga desactivadas las otras palancas.
b. Cierre la manecilla de esmerilado hasta que el
molinete vuelva a la velocidad deseada.
c. Aplique compuesto de esmerilado con un cepillo
largo, primero en los puntos altos y luego en
toda la longitud del molinete.
d. Continúe rectificando y, al mismo tiempo, realice
un pequeño ajuste en el molinete hasta que
haya un espacio uniforme en toda la longitud de
los filos cortantes.
e. Cuando haya afilado las cuchillas, limpie con
cuidado el resto de compuesto de esmerilado de
los molinetes y la cuchilla fija antes de hacer
funcionar el molinete hacia delante.
5. Repetir el proceso completo en las demás hélices.
6. Desactive las palancas de los molinetes, pare el
motor, quite llave de esmerilado y guárdela.
PELIGRO
Para evitar lesiones graves, mantenga las manos,
pies y ropa alejados de los molinetes en movimiento.
Cuando el interruptor de esmerilado está en posición
de marcha atrás, los molinetes girarán
independientemente de si las unidades de corte están
subidas o bajadas o de si el operador está en el
asiento.
El monóxido de carbono presente en los gases de
escape es mortal si se inhala. Nunca encienda un
motor sin la ventilación adecuada.
!
PELIGRO
Cuando el interruptor de esmerilado está en posición
de esmerilado, los molinetes girarán
independientemente de si las unidades de corte están
subidas o bajadas o de si el operador está en el
asiento.
!
MANTENIMIENTO 8
es-35
8.20 ALMACENAMIENTO________________________________________________________
General
1. Lave el cortacésped completamente y lubríquelo.
Repare y pinte el metal dañado o desnudo.
2. Revise el cortacésped, apriete todas las piezas,
sustituya los componentes desgastados o dañados.
3. Limpie a fondo los neumáticos y almacene el
cortacésped de manera que la carga no esté sobre los
neumáticos. Si el cortacésped no está sobre soportes,
compruebe los neumáticos a intervalos regulares y
inflarlos cuando sea necesario.
4. Aparque la máquina en la zona designada. Ponga el
freno de estacionamiento y quite la llave. Nunca
guarde equipo cerca de llamas o chispas que podrían
prender el combustible o los gases que éste despide.
Guarde la llave en lugar seguro para que no se utilice
el equipo de modo no autorizado.
4. Mantenga limpia y seca la máquina y todos sus
accesorios; proteja el equipo de las inclemencias del
tiempo cuando lo almacene.
Batería
1. Saque, limpie y almacene la batería en posición vertical
en un lugar fresco y seco.
2. Compruebe y recargue la batería cada 60 o 90 días
mientras esté almacenada.
3. Para reducir la tasa de autodescarga, la temperatura
ambiente no debe ser mayor que 80° F (27° C) o
menor que 20° F (-7° C) al objeto de evitar que se
congele el electrolito.
Motor (generalidades)
1. Con el motor caliente, quite el tapón de vaciado, vacíe
el aceite del cárter y cambie el filtro de aceite. Ponga el
tapón de vaciado y llene con aceite nuevo. Deje enfriar
el motor antes de guardar el aparato.
2. Limpie el exterior del motor. Pinte el metal desnudo o
aplique una ligera capa de aceite anticorrosión.
3. Para proteger el motor, Jacobsen recomienda utilizar
un aditivo para combustible como STABIL®. Mezcle el
aditivo siguiendo las instrucciones en el envase. Haga
funcionar el motor brevemente para que el aditivo
circule por el carburador.
4. Desconecte los cables de la bujía. Retire las bujías y
ponga 30 ml de aceite de motor en cada cilindro.
Vuelva a poner las bujías y acelere lentamente (sin
arrancar) para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Si lo guarda en el interior, vacíe el depósito de
combustible.
6. Cierre la válvula de cierre de combustible.
Nota: No use combustible con etanol mientras esté
guardado.
Unidades de corte
1. Lave las unidades de corte a fondo. Repare y pinte el
metal dañado o desnudo.
2. Lubrique todos los accesorios y puntos de fricción.
3. Realice esmerilado en los molinetes (Sección 4.18) y
aleje el molinete de la cuchilla fija. Aplique una ligera
capa de aceite anticorrosión en los bordes afilados del
molinete y la cuchilla fija.
Tras el almacenamiento
1. Compruebe e instale la batería.
2. Compruebe o instale un nuevo filtro de combustible y
un limpiador de aire.
3. Compruebe el nivel de aceite en el cárter del motor y
en el sistema hidráulico.
4. Llene el depósito de combustible con combustible
nuevo. Abra la válvula de paso de combustible y
purgue el sistema de combustible.
5. Asegúrese de que los neumáticos están correctamente
inflados.
6. Retire todo el aceite de los molinetes y de la cuchilla
fija. Ajuste la cuchilla fija y la altura de corte.
7. Arranque y deje funcionar el motor a medio gas. Deje
pasar tiempo suficiente para que el motor se caliente y
lubrique adecuadamente.
PRECAUCIÓN
Para evitar heridas físicas y daños a los bordes de
corte, maneje el molinete con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
No encienda nunca el motor si no hay una ventilación
adecuada, ya que los humos del escape pueden ser
mortales si se inhalan.
!
!
9 AJUSTES
es-36
9 AJUSTES
9.1 GENERAL________________________________________________________________
1. Los ajustes y las tareas de mantenimiento deben ser
realizadas siempre por un técnico cualificado. Si no
puede realizar el ajuste deseado, póngase en
contacto con un distribuidor Jacobsen autorizado.
2. Cambie, no ajuste, los componentes desgastados y
dañados.
3. El pelo largo, las joyas o la ropa suelta pueden
trabarse en las partes móviles.
4. No modifique los valores del regulador ni sobrepase
la velocidad de régimen de la máquina.
9.2 CUCHILLA FIJA A MOLINETE________________________________________________
(Comprobación previa al ajuste)
1. Compruebe la holgura longitudinal o radial de los
cojinetes de los molinetes. No debe existir holgura
longitudinal ni radial. Consulte la Sección 9.7.
2. Inspeccione las cuchillas de los molinetes y la
cuchilla fija para asegurarse de que los bordes
están perfectamente afilados sin torcimientos o
mellas.
a. El borde de ataque de las cuchillas de los molinetes
(B) debe estar afilado, sin rebabas ni signos de
desgaste.
b. La cuchilla fija y su refuerzo deben estar
firmemente apretados. La cuchilla fija debe estar
recta y afilada.
c. Se debe mantener una superficie plana de al
menos 1,5 mm en la cara frontal de la cuchilla fija.
Utilice una lima plana para aplanar la cuchilla fija.
3. Si el desgaste o el daño del molinete o la cuchilla
fija impide su rectificado mediante pulido, deben ser
afilados de nuevo.
4. Es sumamente importante que el molinete y la cuchilla
fija estén perfectamente ajustados. Se debe mantener
una separación de entre 0,025 mm y 0,076 mm en
toda la longitud del molinete y la cuchilla fija.
5. El molinete debe estar paralelo a la cuchilla fija.
Una hélice mal ajustada hará que los bordes estén
desafilados y podría provocar graves daños en el
molinete y la cuchilla fija.
6. El estado de la hierba también afectará al ajuste.
a. Si la hierba está seca y dispersa se necesitará un
huelgo mayor para evitar que se acumule calor y se
dañe el molinete y la cuchilla fija.
b. La hierba de buena calidad con un buen grado de
humedad requiere una separación menor (cercana
a cero).
Figura 9A
Figura 9B
ADVERTENCIA
Al objeto de evitar posibles lesiones, baje al suelo el
grupo de herramientas de corte, desactive todas las
transmisiones, ponga el freno de estacionamiento,
pare el motor y retire la llave de contacto antes de
realizar cualquier ajuste o tarea de mantenimiento.
Asegúrese de que el cortacésped esté aparcado
sobre una base sólida y llana. Nunca trabaje en un
cortacésped que sólo esté apoyado sobre un gato.
Utilice siempre soportes para gatos.
Si sólo está elevada la parte delantera o trasera del
cortacésped, coloque bloques delante y detrás de las
ruedas que estén apoyadas en el suelo.
!
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para evitar que las manos y los dedos
queden atrapados entre los componentes móviles y
fijos de la máquina.
!
1/16 in.
(1,5 mm)
B
AJUSTES 9
es-37
9.3 AJUSTE DE LA CUCHILLA FIJA ______________________________________________
1. Lea la Sección 9.2 antes de hacer este ajuste.
2. Comience el ajuste en el extremo anterior del
molinete y después en el extremo posterior. El
extremo anterior de las cuchillas de los molinetes es
aquel que pasa sobre la cuchilla fija en primer lugar
durante la rotación normal de los molinetes.
3. Use los dispositivos de ajuste (B y C) para ajustar
el hueco. Gire los ajustadores (hacia la derecha)
para cerrar el hueco. Cada medida del ajustador
acerca la cuchilla fija 0.001” (0,025 mm) al molinete.
a. Deslice un calibrador de separaciones o una
cuña de 0.001” - 0.003” (0,025 - 0,075 mm) entre
la cuchilla del molinete y la cuchilla fija. No gire
el molinete.
b. Ajuste el extremo de cola del molinete con el
mismo huelgo y de la misma forma,
seguidamente vuelva a comprobar el ajuste del
extremo anterior.
c. Cuando el molinete esté ajustado correctamente
a la cuchilla fija, el molinete girará libremente y
se podrá cortar un trozo de papel, por toda la
longitud del molinete con el papel a 90º de la
cuchilla fija.
Figura 9C
9.4 ALTURA DE CORTE ________________________________________________________
Nota: Ajuste siempre el molinete a la cuchilla fija antes
de ajustar la altura de corte. (Secciones 9.2 y 9.3).
13. Establezca la altura de corte deseada en el
calibrador (E).
a. Mida la distancia entre la cara inferior de la
cabeza del tornillo y la superficie del bloque
calibrador (F).
b. Ajuste el tornillo (H) hasta conseguir la altura
deseada y después apriete la tuerca alada.
14. Afloje las tuercas de las abrazaderas del cilindro
delantero (G) justo lo suficiente para que la
ruedecilla del ajustador (K) suba o baje el cilindro
delantero.
15. Ponga el calibrador (E) en la parte inferior de los
cilindros delantero y trasero cerca del extremo del
cilindro.
16. Deslice la cabeza del tornillo calibrador (H) sobre la
cuchilla fija (L) y ajuste la ruedecilla (K) para cerrar el
hueco entre la cabeza del tornillo y la cuchilla fija. A
continuación, apriete la tuerca de fijación (G).
17. Repita los pasos 4 y 5 en el extremo opuesto.
Complete el ajuste de un extremo antes de ajustar el
otro.
18. Apriete las tuercas (G) y vuelva a verificar cada
extremo.
Figura 9D
AVISO
Evite apretar en exceso o se dañarán las cuchillas del
molinete y la cuchilla fija. Los molinetes deben girar
libremente.
B
C
F
K
G
E
H
J
9 AJUSTES
es-38
9.5 MUELLE DE AJUSTE DE LA CUCHILLA FIJA___________________________________
Para un correcto funcionamiento, el muelle de ajuste de
la cuchilla fija debe comprimirse a 1-7/16 - 1-1/2 in.
(36,5-38 mm).
Para ajustar la compresión del muelle, afloje o apriete la
tuerca (R) hasta obtener una distancia de 1-7/16 - 1-1/2
in. (36,5-38 mm).
Después de ajustar el muelle, compruebe el ajuste de la
cuchilla fija.
Figura 9E
9.6 TENSIÓN DEL AJUSTADOR DE LA CUCHILLA FIJA _____________________________
Saque el pasador abierto (U) y aflójelo por completo,
después apriete la tuerca ranurada (S) para que no haya
hueco (sin holgura longitudinal) entre los componentes.
Siga apretando la tuerca hasta que la siguiente ranura
quede alineada con el orificio que hay en la barra de
ajuste de la cuchilla fija (T). Coloque el pasador abierto
nuevo.
Compruebe el par de torsión necesario para girar la
barra de ajuste (T). El par máximo de torsión debe ser 24
in. lb. (2 ft. lb.) (2,7 Nm).
Después de ajustar la tuerca, compruebe el ajuste del
molinete a la cuchilla fija.
Figura 9F
9.7 COJINETE DEL MOLINETE__________________________________________________
La holgura longitudinal o radial indica cojinetes
defectuosos, una tensión del muelle débil o una tuerca
destalonada.
1. Compruebe los componentes de montaje del
alojamiento de los cojinetes. Apriete o sustituya los
componentes. Limpie con cuidado las roscas con
desengrasador.
2. Aplique Loctite de unión media a la tuerca (AA), y
luego enrósquela en el eje de el molinete hasta que
la tuerca esté a 46 mm del extremo del eje de el
molinete.
3. Rellene los alojamientos de cojinetes con grasa
NLGI - Grado O después de ajustar el muelle.
Figura 9G
R
T1-7/16 to 1-1/2 in.
(36.5 to 38 mm)
AVISO
Apretar excesivamente la tuerca ranurada (S) hará
que sea complicado ajustar la barra de ajuste de la
cuchilla fija (T).
U
V
W
X
S
T
GKV-11
AA
AA
1-27/32 in.
(46 mm)
AJUSTES 9
es-39
9.8 CILINDROS DE ELEVACIÓN _________________________________________________
1. Extienda totalmente el cilindro delantero, y a
continuación compruebe el espacio que hay en el
rodillo de leva (U). El espacio debe estar entre 11,1
y 14,2 mm.
2. Afloje la tuerca (V) y coja el extreme de la barra del
cilindro, cerca que la tuerca de ajuste (punto W) y
gire hasta que la separación sea la correcta. Apriete
la tuerca (V).
3. Afloje la tuerca (X) del cilindro de elevación trasero.
Ajuste el extremo de la barra (Y) hasta que el brazo
de elevación (O) toque la abrazadera de tope
cuando se retrae el cilindro al máximo.
Figura 9H
Figura 9I
9.9 MUELLE ANTIBALANCEO___________________________________________________
1. El muelle antibalanceo (C) debe estar apretado pero
no demasiado.
2. Afloje las tuercas de fijación en la barra de ajuste y
apriete la tuerca trasera lo necesario.
3. Cuando esté ajustada, apriete las tuercas contra la
abrazadera.
Figura 9J
7/16 to 9/16 in.
(11,1 a 14,2 mm)
V
W
U
GKV-8
GKV-9
Abrazadera X
Y
O
de tope
C
GKV 2
9 AJUSTES
es-40
9.10 PROCEDIMIENTO DE NIVELACIÓN___________________________________________
1. Baje los accesorios hasta que estén a unos 6,35
mm del suelo. SI no está nivelados con el suelo,
ajuste los muelles de torsión (Z).
2. Afloje cuidadosamente la abrazadera de montaje del
muelle y gire la abrazadera lentamente hasta que el
accesorio esté nivelado. Apriete la abrazadera de
forma segura.
Figura 9K
9.11 PEDAL DEL ACELERADOR _________________________________________________
1. La parte superior del pedal no debe estar a menos
de 70 mm del suelo cuando se pulsa totalmente el
pedal.
2. Afloje la tuerca de fijación (D) y ajuste el perno de
transporte (E) para obtener la distancia correcta
entre el pedal y el piso.
Figura 9L
9.12 PEDAL DE FRENO_________________________________________________________
ADVERTENCIA
El muelle de torsión soporta mucha tensión y tiende a
expandirse rápidamente si se afloja la abrazadera.
Para evitar cortarse con la abrazadera o el muelle,
afloje el muelle golpeando suavemente la abrazadera
al mismo tiempo que afloja la tuerca.
!
ZAbrazadera
GKV-10
2-3/4 in. (70 mm)
Totalmente pisado
E
DGKV-3
1. Conduzca en línea recta hacia delante con la
palanca de tracción en la posición MOW (corte) y el
acelerador en la posición SLOW (lento). Pise el
pedal del freno. Si el pedal del freno queda
demasiado cerca del suelo, compruebe la cantidad
de zapata que queda.
a.
b.
Sustituya las zapatas.
Ajuste girando la tuerca (F) en el sentido de las
agujas del reloj para comprimir el muelle y
apretar los frenos.
2. Si la máquina se va hacia la derecha, gire la tuerca
de ajuste (F) del lado izquierdo hacia la derecha. Si
la máquina se va hacia la izquierda, gire la tuerca de
ajuste (F) del lado izquierdo hacia la izquierda. No
comprima ninguno de los muelles más allá de 17
mm. Figura 9I
(33 mm) F
(21,5 mm)
COMPRESIÓN MEDIA DEL MUELLE
VISTA POSTERIOR
GKV-4
AJUSTES 9
es-41
9.13 FRENO DE ESTACIONAMIENTO______________________________________________
Desactive la palanca del freno y mida la distancia entre la
tuerca (AB) y la parte inferior del pivote. Ajuste la tuerca
para que la distancia sea de 5 mm.
Figura 9N
9.14 INTERRUPTORES DE INTERBLOQUEO _______________________________________
1. Consulte la comprobación del sistema de
interbloqueo en el Manual de seguridad y
funcionamiento. Si el sistema no supera alguna
de las pruebas citadas, será necesario volver a
ajustar o cambiar los interruptores o las palancas.
2. Quite el capó delantero y compruebe las uniones de
control para asegurarse de que estén correctamente
ajustadas (Secciones 9.13, 9.16 y 9.17).
3. Compruebe los interruptores para asegurarse de que
funcionan correctamente.
9.15 INTERRUPTORES DE LOS MOLINETES _______________________________________
La unión de las palanca de los molinetes activa dos
interruptores eléctricos situados debajo de las palancas.
Compruebe que los interruptores estén cerrados cuando
las palancas de los molinetes estén en punto muerto.
1. Compruebe que los interruptores estén conectados
correctamente. Consulte la Figura 9O y las etiquetas
que aparecen junto a los cables para ver la
colocación correcta de los terminales.
2. Cuando alguna de las palancas de los molinetes a
la posición hacia delante, el interruptor de el
molinete (cables A y B) debe abrirse y el interruptor
de esmerilado (cables C y D) debe permanecer
cerrado.
3. Cuando alguna de las palancas de los molinetes a
la posición de marcha atrás, el interruptor de
esmerilado (cables C y D) debe abrirse y el
interruptor del molinete (cables A y B) debe
permanecer cerrado.
Figura 9O
3/16 in.
GKV-13
AB
(5 mm)
PRECAUCIÓN
No utilice nunca un equipo con interruptores dañados.
Cambie los interruptores defectuosos
inmediatamente.
!
A
B
C
D
Interruptor de molinete
Interruptor de esmerilado
9 AJUSTES
es-42
9.16 PALANCA DE TRACCIÓN ___________________________________________________
1. Quite el capó delantero y ajuste la palanca para
alinearla con las cuatro posiciones del panel de
instrumentos.
2. Ajuste las juntas esféricas (AC) de la barra (AD) y/o
ajuste la posición y el número de arandelas (AE)
para realizar una alineación adecuada. La palanca
sólo debe activar el inicio en punto muerto en la
posición de punto muerto.
Figura 9P
9.17 CONTROL DE LOS MOLINETES _____________________________________________
Ajuste la unión de la palanca de control de los
molinetes para que éstas se desactiven cuando lleguen
a la posición más alta.
1. Quite el capó delantero y suba los molinetes.
Coloque todas las palancas de control de los
molinetes en la posición OFF y apague el motor.
2. Ajuste la unión (AF) para que haya de 0,8 a 1,6 mm
de distancia entre la parte inferior del perno
limitador (AG) y la parte inferior de la ranura en la
unión (AF).
3. Quite las piezas que sujetan la unión (AF), afloje la
tuerca (AH) y ajuste la unión.
4. Apriete la tuerca (AH) contra la unión. Monte todos
los componentes y apriete las piezas.
Figura 9Q
9.18 CABLE DE LA DIRECCIÓN (ÚNICAMENTE UNIDADES GK IV) _____________________
1. Afloje la tuerca de montaje del cable (AJ) o (AK) lo
necesario y apriete la tuerca opuesta hasta que el
volante esté centrado con el bastidor y el
cortacésped se mueva hacia delante en línea recta.
2. Después de ajustar el volante, ajuste las tuercas de
montaje del cable hasta que haya una desviación
de 13 a 16 mm en el centro de los cable con una
fuerza de 4,5 kg.
Figura 9R
AE
AC
AD
AC
GKV-15
1/32 a 1/16 in.
(0,8 a 1,6 mm)
AH
AF
AG
AJ
AK
1/2 a 5/8 in.
(13-16 mm)
AJUSTES 9
es-43
9.19 CONTROL DEL ESTRANGULADOR ___________________________________________
1. Coloque el botón de control de estrangulador en la
posición OFF.
2. Coloque la palanca del estrangulador en el
carburador en la posición OFF (mariposa abierta).
3. Ajuste el cable de control (en el carburador) y sujete
el bastidor del cable de abrazadera en posición
mientras mantiene la mariposa del estrangulador
abierta y el botón de control en la posición OFF.
9.20 REQUISITOS DE PAR DE TORSIÓN ESPECÍFICOS ______________________________
1. Juntas esféricas: 30 - 35 ft lb. (40,5 - 47,2 Nm).
2. Zapata de la cuchilla fija: 25 - 37 ft lb. (34 - 50 Nm).
3. Tambor de freno y cubo a motor de rueda: 90 - 100 ft.
lb. (122 - 135 Nm).
4. Piezas de montaje de la rueda: 65-85 ft lb. (88 - 115
Nm). Compruebe y apriete diariamente hasta
mantener el par de torsión.
5. Polea de dirección trasera: 50 - 60 ft lb. (67,5 - 81
Nm).
6. Tapón de vaciado del motor: 22 ft lb. (29,7 Nm).
9 AJUSTES
es-44
9.21 ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE ___________________________________
Jacobsen utiliza pernos Grado 5 de serie, a menos que se cite lo contrario.
AVISO
Los valores de par de apriete de estas tablas son aproximados y sólo sirven como referencia. La utilización de estos
valores es responsabilidad del usuario. Jacobsen no se hace responsable de ninguna pérdida, reclamación o daño
surgido por la utilización de estas tablas. Tenga siempre especial cuidado al utilizar valores de par de apriete.
FIJADORES CON ESTÁNDAR NACIONAL
AMERICANO
TAMA-
ÑO
UNIDADES
GRADO 5 GRADO 8
#6-32 in-lb (Nm) 20 (2,3)
#8-32 in-lb (Nm) 24 (2,7) 30 (3,4)
#10-24 in-lb (Nm) 35 (4,0) 45 (5,1)
#10-32 in-lb (Nm) 40 (4,5) 50 (5,7)
#12-24 in-lb (Nm) 50 (5,7) 65 (7,3)
1/4-20 in-lb (Nm) 95 (10,7) 125 (14,1)
1/4-28 in-lb (Nm) 95 (10,7) 150 (17,0)
5/16-18 in-lb (Nm) 200 (22,6) 270 (30,5)
5/16-24 in-lb (Nm) 240 (27,1) 300 (33,9)
3/8-16 ft-lb (Nm) 30 (40,7) 40 (54,2)
3/8-24 ft-lb (Nm) 35 (47,5) 45 (61,0)
7/16-14 ft-lb (Nm) 50 (67,8) 65 (88,1)
7/16-20 ft-lb (Nm) 55 (74,6) 70 (94,9)
1/2-13 ft-lb (Nm) 75 (101,7) 100 (135,6)
1/2-20 ft-lb (Nm) 85 (115,3) 110 (149,2)
9/16-12 ft-lb (Nm) 105 (142,4) 135 (183,1)
9/16-18 ft-lb (Nm) 115 (155,9) 150 (203,4)
5/8-11 ft-lb (Nm) 150 (203,4) 195 (264,4)
5/8-18 ft-lb (Nm) 160 (217,0) 210 (284,8)
3/4-10 ft-lb (Nm) 170 (230,5) 220 (298,3)
3/4-16 ft-lb (Nm) 175 (237,3) 225 (305,1)
7/8-14 ft-lb (Nm) 300 (406,8) 400 (542,4)
FIJADORES CON ESTÁNDAR NACIONAL
AMERICANO
TAMA-
ÑO
UNIDADES
GRADO 5 GRADO 8
FIJADORES MÉTRICOS
TAMA-
ÑO
UNIDADES Fijadores no
críticos con
el aluminio
M4 Nm (in-lbs) 1,2 (11) 1,7 (15) 2,9 (26) 4,1 (36) 5,0 (44) 2,0 (18)
M5 Nm (in-lbs) 2,5 (22) 3,2 (28) 5,8 (51) 8,1 (72) 9,7 (86) 4,0 (35)
M6 Nm (in-lbs) 4,3 (38) 5,7 (50) 9,9 (88) 14,0 (124) 16,5 (146) 6,8 (60)
M8 Nm (in-lbs) 10,5 (93) 13,6 (120) 24,4 (216) 33,9 (300) 40,7 (360) 17,0 (150)
M10 Nm (ft-lbs) 21,7 (16) 27,1 (20) 47,5 (35) 66,4 (49) 81,4 (60) 33,9 (25)
M12 Nm (ft-lbs) 36,6 (27) 47,5 (35) 82,7 (61) 116,6 (86) 139,7 (103) 61,0 (45)
M14 Nm (ft-lbs) 58,3 (43) 76,4 (55) 131,5 (97) 184,4 (136) 219,7 (162) 94,9 (70)
4,8
5,8
8,8
10,9
12,9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10
es-45
10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10.1 GENERAL ________________________________________________________________
El siguiente cuadro indica los problemas básicos que pueden surgir durante el arranque y la operación. Para obtener una
información más detallada sobre los sistemas hidráulico y eléctrico, póngase en contacto con su distribuidor local de
Jacobsen.
Síntomas Posibles causas Acción
El motor no arranca. 1. El freno de estacionamiento está quitado,
la palanca de tracción no está en punto
muerto o las palancas de los molinetes
están activadas.
1. Revise el sistema de interbloqueo y el proceso de encendido.
2. Batería con poca carga o defectuosa. 2. Revise el estado de la batería y de sus conexiones.
3. Depósito de gasolina vacío o sucio. La
válvula de paso de combustible está
cerrada.
3. Llenar con combustible nuevo. Cambiar el filtro de combustible.
Abrir la válvula de paso de combustible.
4. Fusible fundido. 4. Cambie el fusible.
Al motor le cuesta arrancar o
funciona mal.
1. Nivel de combustible bajo. Combustible o
filtro de combustible sucio
1. Llenar con combustible nuevo. Cambiar el filtro de combustible.
Purgar los manguitos de combustible.
2. Limpiador de aire sucio. 2. Revise y cambie el filtro de aire.
3. Bomba de combustible. 3. Consulte el manual del motor.
4. Problema con el motor. 4. Consulte el manual del motor.
El motor se para. 1. Depósito de combustible vacío. 1. Llene el depósito con combustible nuevo. Purgue las tuberías de
combustible.
2. El dispositivo no está ajustado antes de
levantarse del asiento del operador.
2. Ponga el freno de estacionamiento, desactive las palancas de los
molinetes y ponga la palanca de tracción en punto muerto antes
de abandonar el asiento.
El motor se sobrecalienta. 1. Entrada de aire atascada. 1. Limpie la entrada de aire del refrigerante.
2. Sobrecarga del motor. 2. Reduzca la velocidad hacia delante.
Batería sin carga. 1. Terminales de la batería sueltos o
corroídos.
1. Revisar y limpiar los bornes.
2. Electrolito bajo. 2. Llenar hasta el nivel correcto.
3. Sistema de carga defectuoso. 3. Consulte el Manual del motor.
Los molinetes no cortan por
igual.
1. La cuchilla fija no está ajustada correcta-
mente al molinete.
1. Revisar el ajuste de la cuchilla fija al molinete.
2. Velocidad del motor demasiado baja. 2. Revisar la velocidad del motor. Hacer funcionar el motor con el
acelerador a tope.
3. La palanca de control del molinete está
activada marcha atrás.
3. Activar la palanca en giro hacia delante.
4. Bajo nivel de aceite hidráulico. 4. Compruebe el nivel del depósito y llénelo si es necesario.
El cortacésped no reacciona
al pedal de tracción.
1. El freno de estacionamiento está puesto. 1. Suelte el freno de estacionamiento.
2. Palanca de tracción en punto muerto. 2. Colocar la palanca a la velocidad o en la dirección deseada.
3. Bajo nivel de aceite hidráulico. 3. Compruebe el nivel del depósito y llénelo si es necesario.
El indicador no funciona. 1. Fusible estropeado, bombilla quemada. 1. Cambiar el fusible, comprobar la bombilla.
2. Cables sueltos. 2. Comprobar las conexiones eléctricas.
11 CALIDAD DE CORTE
es-46
11 CALIDAD DE CORTE
11.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LA CALIDAD DEL CORTE ____________________
Se recomienda que se lleve a cabo un “corte de prueba”
para comprobar el funcionamiento del cortacésped antes
de empezar reparaciones.
Debe haber una área donde se puedan hacer “cortes de
prueba”. Esta área debe ofrecer condiciones conocidas y
sistemáticas para permitir un análisis preciso del
funcionamiento del cortacésped.
Se debe realizar otro “corte de prueba” después de
completar las reparaciones y/o los ajustes para verificar
el funcionamiento del cortacésped.
Antes de realizar un “corte de prueba” para diagnosticar
el aspecto del corte y el funcionamiento del cortacésped,
se deben verificar los siguientes elementos para
asegurar un “corte de prueba” preciso.
1. Velocidad de corte (suelo).
2. Condiciones de los cojinetes del molinete y ajuste
de precarga (holgura longitudinal).
3. Afilamiento del molinete y de la cuchilla fija.
4. Alineación de la cuchilla fija al molinete.
5. Contacto del molinete a cuchilla fija.
6. Altura de corte (HOC).
7. Condiciones del rodillo y del cojinete del rodillo.
11.2 SUPERFICIE ONDULADA ___________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento.
La superficie ondulada es un modelo cíclico de alturas de
corte cambiantes que ocasionan un aspecto de corte al
estilo de un oleaje. En la mayoría de los casos, la
distancia de punta a punta de la ola es aproximadamente
6-8in. (15-20 cm). También puede observarse una
variación de color (de claro a oscuro).
Este estado normalmente es causado por un movimiento
oscilante en la(s) unidad(es) de corte. Mayoritariamente,
este estado se encuentra en cortacéspedes con múltiples
unidades de corte (suspendidas), pero otras causas
pueden producir el mismo resultado.
Las superficies onduladas también pueden ser causadas
por variaciones en el césped.
Causa probable Solución
Velocidad de corte demasiado rápida. Reduzca la velocidad de corte.
La hierba se acumula en el rodillo. Limpie el rodillo y use raspadores o cepillos.
El rodillo ha perdido su forma redonda. Reemplace el rodillo.
Corte en la misma dirección. Cambie la dirección de corte con regularidad.
Uso de una rastrilladora en la pasada de limpieza. Las rastrilladoras deben usarse sólo en línea recta.
TN0159
CALIDAD DE CORTE 11
es-47
11.3 ONDULAMIENTOS EN LÍNEAS SUCESIVAS ____________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento.
Los ondulamientos en líneas sucesivas, como la
formación de superficies onduladas, es un modelo cíclico
de alturas de corte cambiantes que ocasionan un
aspecto de corte al estilo de un oleaje. En la mayoría de
los casos, la distancia de punta a punta de la ola es
aproximadamente 2 in. (5cm) o menos.
Causa probable Solución
Velocidad de corte demasiado rápida. Reduzca la velocidad de corte.
El ajuste de la altura de corte (HOC) es demasiado
bajo para las condiciones del césped.
Compruebe/ajuste la altura de corte para el estado del
césped.
El diámetro del molinete de corte está desgastado. Compruebe el diámetro del molinete de corte y
reemplácelo si está gastado.
TN0220
11 CALIDAD DE CORTE
es-48
11.4 CORTE ESCALADO________________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento.
El corte escalado ocurre cuando la hierba se corta más
alta en un lado de un molinete que en el otro o en una
unidad de corte que en otra. Normalmente esto es
causado por un desgaste manual o por un rodillo
incorrecto o un ajuste incorrecto de altura de corte
(HOC).
Causa probable Solución
Ajustes de altura de corte distintos desde el lado de un
molinete al lado del otro o desde una unidad de corte
a la otra.
Comprobar el ajuste de altura de corte de las unidades
de corte.
Cojinetes desgastados del rodillo delantero. Compruebe/reemplace los cojinetes del rodillo frontal.
El contacto del molinete a la cuchilla fija es diferente
de un lado de la unidad de corte a al otro o de una
unidad de corte a la otra.
Compruebe el contacto del molinete a cuchilla fija.
El movimiento del molinete de corte está restringido. Compruebe/quite la obstrucción del movimiento del
molinete de corte.
Variaciones en la densidad del césped. Cambie la dirección de corte.
La distribución del peso de la máquina no es uniforme. Compruebe/ajuste la presión de inflado de los
neumáticos.
TN0221
CALIDAD DE CORTE 11
es-49
11.5 PELADO _________________________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento.
El pelado es un estado en el cual áreas de hierba se
cortan perceptiblemente más cortas que las áreas de
alrededor, resultando en un parche verde claro o incluso
marrón. Normalmente esto es causado por un ajuste de
altura de corte (HOC) excesivamente bajo y/o por un
césped no uniforme.
Causa probable Solución
Los ajustes de la altura de corte (HOC) son más bajos
de lo normal.
Compruebe/ajuste los ajustes de altura de corte.
Ajuste inapropiado del molinete a la cuchilla fija. Ajuste el ajuste de molinete a cuchilla fija para la altura
de corte deseada.
Césped demasiado irregular para que el cortacésped
siga.
Cambie la dirección de corte.
Se corta demasiada hierba cada vez. Corte más a menudo.
Velocidad de corte demasiado rápida. Reduzca la velocidad de corte.
TN0222
11 CALIDAD DE CORTE
es-50
11.6 PENACHOS ______________________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento.
Los penachos son briznas sueltas de hierba no cortada o
cortada escasamente.
Causa probable Solución
La cuchilla fija no está ajustada adecuadamente. Ajuste los valores del molinete y la cuchilla fija.
Molinete o filos de corte de la cuchilla fija desafilados. Afile o reemplace la cuchilla del molinete y la cuchilla fija
como sea necesario.
Velocidad de corte demasiado rápida. Reduzca la velocidad de corte.
Césped demasiado alto. Corte más a menudo.
Corte en la misma dirección. Cambie la dirección de corte con regularidad.
Mellas en el molinete o la cuchilla fija. Lime, afile o reemplace las cuchillas del molinete y la
cuchilla fija como sea necesario.
TN0223
CALIDAD DE CORTE 11
es-51
11.7 VETAS
NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento.
Una veta es una línea de hierba no cortada.
Normalmente esto es causado por una cuchilla fija
mellada o doblada.
Causa probable Solución
Cuchilla fija dañada. Reemplace la cuchilla fija.
Molinete dañado y desgastado de forma no uniforme. Inspeccione molinete. Cambie si es necesario.
Faltan los fijadores de la cuchilla fija o están flojos. Compruebe los tornillos de la cuchilla fija. Apriete los
tornillos sueltos, recambie los tornillos que faltan.
Los giros se hacen demasiado agresivamente. Las
unidades de corte no se solapan alrededor de los giros
en pendientes.
Gire menos agresivamente para permitir que las
unidades de corte se solapen. Cambie la dirección de
corte o la forma en pendientes.
El neumático aplana y rebaja la hierba antes de que
sea cortada.
Compruebe/ajuste la presión de inflado de los
neumáticos.
La hierba mojada se aplana y rebaja antes de que sea
cortada.
Corte cuando la hierba está seca.
TN0224
11 CALIDAD DE CORTE
es-52
11.8 FORMACIÓN DE HILERAS __________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento.
Las hileras son el depósito de recortes concentrado al
final de unidad(es) de corte o entre dos unidades de
corte, formando una línea en la dirección del
desplazamiento.
Causa probable Solución
Césped demasiado alto. Corte más a menudo.
Se corta mientras la hierba está mojada. Corte cuando la hierba está seca.
Acumulación de hierba en rodillo(s). Limpie rodillo(s) y raspador(es).
La hierba se junta en la cuchilla fija. Ajuste los valores del molinete y la cuchilla fija.
TN0225
CALIDAD DE CORTE 11
es-53
11.9 ESTRIADO O FORMACIÓN DE REGUEROS ____________________________________
11.10UNIDADES DE CORTE DESIGUALES _________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento.
El estriado o la formación de regueros es un modelo de
alturas variantes de corte, el cual ocasiona un aspecto de
corte similar a un oleaje, normalmente debido a puntos
pesados de contacto en un molinete y/o cuchilla fija.
Causa probable Solución
El molinete y/o la cuchilla fija están desgastados de
manera no uniforme.
Inspeccione la cuchilla fija y el molinete. Afile o
reemplace el molinete y la cuchilla fija como sea
necesario.
Faltan los tornillos de la cuchilla fija, están flojos o
apretados excesivamente.
Instale, reemplace o apriete los tornillos de la cuchilla fija
hasta un ajuste apropiado de apriete.
Velocidad de corte demasiado rápida. Reduzca la velocidad de corte.
NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento.
Las unidades de corte desiguales es una forma de
alturas variantes de corte, la cual ocasiona un aspecto de
corte escalonado, normalmente debido a un ajuste
desigual de la altura de corte (HOC) de una unidad de
corte a la otra.
Causa probable Solución
Altura de corte desigual de una unidad de corte
respecto de la otra.
Compruebe/ajuste la altura de corte de las unidades de
corte.
Diferencia en la altura de circulación del cortacésped
de un lado respecto al otro.
Compruebe/ajuste la presión de inflado de los
neumáticos.
11 CALIDAD DE CORTE
es-54
United Kingdom
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT
English Company Registration No. 1070731
T: +44 1473 270000 W: www.ransomes.com
Europe office
Ransomes Jacobsen France
3 Chemin des Silos
ZI du Chapitre
31100 Toulouse
T: +33 (0)5 34 47 86 40
North & South America
Jacobsen
1451 Marvin Griffin Road, Augusta,
Georgia 30906 - 3852, USA
W: www.jacobsen.com
1451 Marvin Griffin Road Augusta, Georgia 30906 - 3852, USA
Cert No. FS609275 Cert No. EMS609276 Cert No. OHS609277
OHSAS
18001
Occupational
Health & Safety
Management
ISO
14001
Environmental
Management
ISO
9001
Quality
Management
A SIGNATURE CUT, TRUSTED FOR OVER 100 YEARS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Jacobsen 62306 Maintenance Manual

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Maintenance Manual

en otros idiomas