Reelcraft Series 7000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Reelcraft Series 7000 es un carrete de manguera accionado por resorte diseñado para usarse en aplicaciones de baja y mediana presión. Es ideal para usarse en entornos industriales y comerciales, como talleres, fábricas y almacenes. El carrete tiene una capacidad máxima de 500 PSI y una temperatura máxima de funcionamiento de 210 °F. Viene con una variedad de características, que incluyen una guía de manguera ajustable, un mecanismo de trinquete y un resorte de tensión ajustable.

Reelcraft Series 7000 es un carrete de manguera accionado por resorte diseñado para usarse en aplicaciones de baja y mediana presión. Es ideal para usarse en entornos industriales y comerciales, como talleres, fábricas y almacenes. El carrete tiene una capacidad máxima de 500 PSI y una temperatura máxima de funcionamiento de 210 °F. Viene con una variedad de características, que incluyen una guía de manguera ajustable, un mecanismo de trinquete y un resorte de tensión ajustable.

Operating Instructions
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
Series 7000 / HD70000 Spring Driven Hose Reels
Low and Medium Pressure Model Numbers:
7600 OLB HD76000 OMB
7800 OLB HD76005 OMB
HD76005 OLB
Read this manual carefully before
installing, operating or servicing this
equipment.
IMPORTANT
Dimensions
Ensure that reel is properly installed before connecting input and
output hoses.
Bleed fluid/gas pressure from system before servicing reel.
Before connecting reel to supply line, ensure that pressure does
not exceed maximum working pressure rating of reel.
Remember, even low pressure is very dangerous and can cause
personal injury or death.
Be aware of machinery and personnel in work area.
If a leak occurs in the hose or reel, remove system pressure
immediately.
A high tension spring assembly is contained within the reel.
Exercise extreme caution.
Pull hose from reel by grasping the hose itself, not the control
valve.
Ensure that reel, hose, and equipment being serviced are
properly grounded. Use an ohmmeter to check ground
continuity.
If reel ceases to unwind or rewind, remove system pressure
immediately. Do not pull or jerk on hose!
Treat and respect the hose reel as any other piece of machinery,
observing all common safety practices.
SAFETY
Personal injury and/or equipment damage may result if proper safety
precautions are not observed.
Form# 829-696F Rev: 2/2023
1 2
in mm in mm
A20 1/4 514 20 1/4 514
B19 3/4 502 19 3/4 502
C7 13/16 198 7 13/16 198
D3 7/8 98 3 7/8 98
E 7 178 8 1/4 210
D
Series 7000 / HD70000 Spring Driven Hose Reels
Page 2 www.reelcraft.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOUNTING
Caution: Unless reel was specified
differently when ordering, maximum
installation height is 16 feet. Do not
exceed this distance.
1. Unpack and inspect reel for damage.
Turn by hand to check for smooth
operation. Check for completeness.
2. Configure reel for top, side or
bottom-wind hose dispensing by
removing nuts (1) securing guide arm
bracket (2). Position guide arm bracket
to desired location, and replace nuts.
Caution: When changing guide arm
positions, the U-bolt must be placed in
the proper location as instructed in
figure A below. The reel can
“latch out” during use if this
instruction is not adhered to.
3. Position reel on floor, wall, or ceiling.
Secure into place using four (customer
supplied) bolts (3).
INSTALLING THE INPUT HOSE(S)
Warning: Ensure that supply line
pressure does not exceed maximum
working pressure rating of reel. Apply
pipe thread sealant to all threads.
Caution: Use flexible hose connection at
input. Do not use rigid plumbing.
1. Connect supply line hose (4) to main
shaft input (5) as indicated in
illustration.
INSTALLING THE OUTPUT HOSE(S)
Warning: Use extreme caution; reel
under tension. Avoid releasing latch
mechanism. Apply pipe thread sealant to
all threads.
1. Manually turn sheave (10) until spring
is tight, back off 3 turns, then latch.
2. Route output hose(s) (11) through
guide arm bracket (2), U-bolts (12),
then through cutout (13) in spool as
indicated in illustration.
3. Connect output hose(s) (11) to swivel
(14) as indicated in illustration.
4. Tighten U-bolts (12).
5. Charge hose(s). Momentarily open
control valve to purge hose(s) of gases.
When fluid appears at control valve,
close valve. With hose(s) fully charged,
release latch and wind output hose(s)
onto reel.
ADJUSTMENTS
Warning: Use extreme caution; reel
under tension. Avoid releasing latch
mechanism. If necessary, adjust spring
tension on reel by adding or removing
wraps of hose from spool, one wrap at a
time, until desired tension is obtained.
Add wraps to increase tension. Remove
wraps to decrease tension.
SERVICE INSTRUCTIONS
User servicing of the reel is limited to
replacing input/output hoses only. Refer
all other repairs to an authorized service
person or directly to Reelcraft. Failure to
do so can result in personal injury and/or
equipment damage and may void the
warranty. Warning: Rewind hose on
reel, then bleed pressure from system
before performing the following proce-
dures.
1. Replace hoses in accordance with
procedures given in “Installation
Instructions” section of this manual.
Caution: When replacing drive spring,
hold the center of the spring down as the
hub is pulled out. If the center is allowed
to raise up, the spring may escape from
it’s container with enough force to cause
injuries.
When disposing of old or broken spring
assemblies, the coils should be welded or
wired together to prevent possible injury
to scrap handling personnel.
2. All mating moving parts are to be
lubricated with Perma Bond or Loctite
anti-seize compound.











Figure A
Series 7000 / HD70000 Spring Driven Hose Reels
www.reelcraft.com Page 3
Item
##
Req. Description Part
Number Item
##
Req. Description Part
Number Item
##
Req. Description Part
Number
4 1 Sheave Assembly S260011 14 1 Guide arm with Rollers S600017 22 1 Latch Pawl Assembly S600018
6 1 Spring Arbor Assembly S600621 16 4 5/16-18 Locknut 300107 23 1 3/8-24 Jam Nut S76-106
7 1 Gasket S260069 17 7 10-32 x 3/8” Nyloc Nut S82-15 24 1 Spring Case Stud 260031
8 1 Spring Case Assembly S260074 18 1 1/2-20 x 5/8” Hex Nut S280-8 25 1 U-bolt 3-117440
12 1 Base Assembly S600016 19 1 Latch Spring S260067 26 2 1/4-20 x 3/8” Locknut S261650-1
13 1 1/2-13 Set Screw S35-84 21 1 10-32 Shoulder Screw S393-2
**Prior to August 2016
See online tech bulletin for more information
Item
#Description #
Req. 7600 OLB 7800 OLB
1Swivel Assembly** 1 600093-1B S600092-1
1Swivel Assembly 1 602791-1B S602691-4B
2 Swivel 1 602681-2 602682-1FG
390° Ell 1 S160-3 S163-4
5Drive Spring Assembly 1 S260028 S260037
10 Main Shaft** 1 261046-B 602283
10 Main Shaft 1 S602754-B S602683-B
11 1 1/4” Snap Ring 1300007 (x2) 300007
Max. Operating Pressure 500 PSI 500 PSI
Max. Operating Temperature 210 °F 210 °F
Dimension Size Index 1 1
Series 7000 / HD70000 Spring Driven Hose Reels
Item
#Description #
Req. HD76005
OLB
1Swivel & Ell Assembly 1 602791-2
5Drive Spring Assembly 1 S6002718-80
6Main Shaft 1 263200
Max. Operating Pressure 500 PSI
Max. Operating Temperature 210 °F
Dimension Size Index 2
Page 4 www.reelcraft.com
Item
##
Req. Description Part Number Item
##
Req. Description Part Number
2 1 Spool & Hub Assembly 602704 12 1 Set Screw S35-84
3 1 Arbor Key 261275 13 1 Base Assembly 602686
4 1 Spring Arbor 261274 14 1 Latch Pawl Assembly S602694
7 5 Snap Ring 300007 15 6 Nyloc Nut S82-15
10 1 Guide Arm & Roller Assembly 602697 16 1 U-Bolt 3-117440
11 4 Lock Nut 300107 17 2 1/4-20 Nylon Locknut 261650-1
Instrucciones de Operacion
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
Series 7000 / HD70000 Carreteles para
Mangueras
Lea este manual detenidamente
antes de instalar, operar o dar
servicio a este equipo.
IMPORTANTE
Asegúrese de que el carretel esté instalado apropiadamente
antes de conectar las mangueras de entrada y de salida.
Purgue la presión de fluidos/gases del sistema antes de sumi-
nistrar servicio al carretel.
Antes de conectar el carretel a la línea de suministro,
asegúrese de que la presión no exceda la clasificación máxima
de la presión operativa del carretel.
Recuerde que aún la presión baja es muy peligrosa y podría
causar lesiones personales o la muerte.
Esté atento y fíjese si hay maquinaria o
personas en el área de trabajo.
Si existe una fuga en la manguera o en el carretel, elimine
inmediatamente la presión del sistema.
Hay un ensamblaje de resorte de tensión alta en el interior del
carretel. Sea extremadamente precavido.
Jale la manguera del carretel sujetando la manguera, y no la
válvula de control.
Si el carretel deja de desenrollarse o enrollarse, elimine
inmediatamente la presión del sistema. ¡No jale ni sacuda la
manguera!
Trate y utilice el carretel de manguera como lo haría con
cualquier otra máquina, siguiendo todas las pautas de seguri-
dad generales.
Seguridad
Podrían ocurrir lesiones personales y/o daños en el equipo si no se
siguen las instrucciones de seguridad adecuadas.
Page 5 Form# 829-696F Rev: 2/2023
7600 OLB HD76000 OMB
7800 OLB HD76005 OMB
HD76005 OLB
Dimensions
1 2
in mm in mm
A20 1/4 514 20 1/4 514
B19 3/4 502 19 3/4 502
C7 13/16 198 7 13/16 198
D3 7/8 98 3 7/8 98
E 7 178 8 1/4 210
D
Series 7000 / HD70000 Carreteles para Mangueras
www.reelcraft.com Page 6
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Montaje
PRECAUCIÓN: A menos de que el car-
retel haya sido suministrado con carac-
terísticas diferentes al ordenarlo, la altura
máxima de instalación es de 16 pies. No
exceda esta altura.
1. Déballez l’enrouleur et inspectez-le
pour déceler le dommage. Faites
tournez à la main pour vérifier le bon
fonctionnement. Vérifiez l’enrouleur
pour voir s’il est complet.
2. Agencez l’enrouleur en prévision
d’une sortie laterale, par le haut, ou
par le bas en enlevantles écrous qui
correspondent au support. Fixez le
support guide la position désirée, et
remplacez les écrous.
ATENCIÓN: Al cambiar las posiciones del
brazo guía, el perno en U debe colocarse
en la posición correcta, como se indica
en la figura A. Si no se cumple con esta
instrucción, el carrete puede bloquearse
durante el uso.
3. Positionnez l’enrouleur au sol, au
mur, ou au plafond. Fixez-le solide-
ment en utilisant 4 boulons (fournis
par le client).
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE
ENTRADA
ADVERTENCIA: Asegurece que la linea
de abastecimiento de presion no exeda el
maximo rango de trabajo de presion de el
carretel. Aplique sellante de roscas para
tuberia. PRECAUCION: Use conecciones
de manguera flexible en la entrada. No
use tuberia rigida.
1. Conecte la linea de abastecimiento de
la manguera (4) a la entrada principal
del canal del eje giratorio (5) como
se indica en la ilustracion.
INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE
LA(S) MANGUERA(S)
ADVERTENCIA: Use extrema precaucion;
carretel bajo tension. Aplique sellante de
roscas para tuberia a todas las roscas
estandar.
1. Manualmente gire la rueda exentrica
o riel (10) hasta que el resorte este
apretado, devuelvalo 3 giros y enton-
ces asegurelo.
2. Encamine la(s) salida(s) de la
manguera(s) (11) hasta la guia de
soporte de el brazo (2), tornillos-U
(12) entonces saquelos atravez (13)
del carretel como se indica en la
ilustracion.
3. Conecte la(s) salida(s) de la(s) (11)
a el eje giratorio (14) como se indica
en la ilustracion.
4. Aprite los tornillos-U (12).
5. Cargue las mangueras.
Momentaneamente abra la valvula de
control para purgar la mangueras de
los gases cuando el fluido aparesca
en el control de las valvulas, cierre
la valvula, Con las mangueras total
mente cardas, suelte el seguro y
enrrolle la(s) manguera(s) sobre el
carretel.
AJUSTAMIENTOS
ADVERTENCIA: Use extrema precaucion,
carretel bajo tension. Evite soltar el segu-
ro mecanico. Si es necesario, ajuste el
resorte de tencion de el carretel poiniendo
ó quitando vueltas de la manguera del
carretel una vuelta a la vez hasta que la
tension deseada es obtenida. Adicione
vueltas para incrementar la tension. Quite
vueltas para decrecer la tension.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
El suministro de servicio por parte del
usuario se limita únicamente a reempla-
zar mangueras de entrada/salida. Remita
cualquier otra reparación a un técnico
de servicio autorizado o directamente a
Reelcraft. El no hacerlo podría resultar
en lesiones personales y/o daños del
equipo que podrían anular la garantía.
Advertencia: Enrolle la manguera en el
carretel, y después purgue la presión del
sistema antes de efectuar los siguientes
procedimientos. Precaución: Elimine
toda la tensión del resorte antes de
desensamblar el carretel de manguera. No
trate de abrir el ensamblaje remachado de
la caja de resorte.
1. Reemplace la manguera de acuerdo
con los procedimientos de la sección
Instrucciones de Instalación de este
manual.
2. Todas las partes móviles correspon-
dientes han sido lubricadas adecua-
damente en la fábrica.











Figura A
Series 7000 / HD70000 Carreteles para Mangueras
Page 7 www.reelcraft.com
**Antes de agosto de el año 2016
Consulte el boletín técnico en línea para obtener
más información
ART.
NO. NO.
REQ. Descripción Número de
pieza ART.
NO. NO.
REQ. Descripción Número de
pieza ART.
NO. NO.
REQ. Descripción Número de
pieza
4 1 Polea ensamblada S260011 14 1 Guia del brazo con rodillos S600017 22 1 Assemblage de cliquet S600018
6 1 Resorte del arbol S600621 16 4 5/16-18 Contre écrou 300107 23 1 3/8-24 contre-écrou S76-106
7 1 Empaque S260069 17 7 10-32 x 3/8” écrou Nyloc S82-15 24 1 Boulon de boîtier de ressort 260031
8 1 Resorte de la caja
ensamblada S260074 18 1 1/2-20 x 5/8” écrou hexagonal S280-8 25 1 Tornillo “u” 3-117440
12 1 Base ensamblada S600016 19 1 Ressort de loquet S260067 26 2 1/4-20 x 3/8” contre-écrou S261650-1
13 1 1/2-13 Tornillo S35-84 21 1 10-32 tornillo de hombro S393-2
ART.
NO. Descripción NO.
REQ. 7600 OLB 7800 OLB
1Eje giratorio emsamblado** 1 600093-1B S600092-1
1Eje giratorio emsamblado 1 602791-1B S602691-4B
2Eje giratorio 1 602681-2 602682-1FG
3Codo de 90 grados 1 S160-3 S163-4
5Resorte ensamblado de propulcion 1 S260028 S260037
10 Columna principal** 1 261046-B 602283
10 Columna principal 1 S602754-B S602683-B
11 1 1/4” Anillo de resorte 1300007 (x2) 300007
Max. Presion de Operacion 500 PSI 500 PSI
Max. Temperatura de Operacion 210 °F 210 °F
Índice de tamaño de dimensión 1 1
Series 7000 / HD70000 Carreteles para Mangueras
ART.
NO. Descripción NO.
REQ. HD76005
OLB
1Conjunto giratorio y ell 1 602791-2
5Resorte ensamblado de propulcion 1 S602718-80
6Columna principal 1 263200
Max. Presion de Operacion 500 PSI
Max. Temperatura de Operacion 210 °F
Índice de tamaño de dimensión 2
ART.
NO. NO.
REQ. Descripción Número de
pieza ART.
NO. NO.
REQ. Descripción Número de
pieza
2 1 Conjunto de carrete y cubo 602704 12 1 Tornillo S35-84
3 1 Arbor Key 261275 13 1 Base ensamblada 602686
4 1 Resorte del arbol 261274 14 1 Assemblage de cliquet S602694
7 5 Anillo de resorte 300007 15 6 Écrou Nyloc S82-15
10 1 Guia del brazo con rodillos 602697 16 1 Tornillo “u” 3-117440
11 4 Contre-écrou 300107 17 2 1/4-20 Écrou Nyloc 261650-1
www.reelcraft.com Page 8
Instructions D’Opération
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
Série 7000 / HD70000 Enrouleurs de Tuyau
Numéros de type de basse pression:
Lisez ce manuel soigneusement avant
d’installer, actionner, ou entretenir cet
èquipment.
IMPORTANT
• Assurez-vous que l’enrouleur est correctement installé avant de
raccorder les tuyaux d’entrée et de sortie.
• Evacuez tout liquide/gaz sous pression du système avant
d’entreprendre l’entretien de l’enrouleur.
• Avant de raccorder l’enrouleur à la ligne d’alimentation, assurez-
vous que la pression n’excède pas la pression de fonctionnement
nominale maximum de l’enrouleur.
• Souvenez-vous, même les pressions basses sont dangereuses et
peuvent provoquer des blessures ou la mort.
• Ayez conscience des machines et des personnes se trouvant
dans la zone de travail.
• Si une fuite apparaît dans le tuyau ou l’enrouleur, décompressez
le système immédiatement.
• L’enrouleur comporte un assemblage à ressort de haute tension.
Observez la plus grande prudence.
• Sortez le tuyau de l’enrouleur en tirant sur le tuyau lui-même,
pas sur l’embout.
• Si l’enrouleur arrête d’enrouler ou de dérouler, décompressez le
système immédiatement. Ne pas tirer ou secouer le tuyau !
• Comme avec toute autre machine, traitez l’enrouleur de tuyau
avec respect, en observant les consignes de sécurité habituelles.
Sécurité
Podrían ocurrir lesiones personales y/o daños en el equipo si no se
siguen las instrucciones de seguridad adecuadas.
Page 9 Form# 829-696F Rev: 2/2023
7600 OLB HD76000 OMB
7800 OLB HD76005 OMB
HD76005 OLB
Dimensions
1 2
in mm in mm
A20 1/4 514 20 1/4 514
B19 3/4 502 19 3/4 502
C7 13/16 198 7 13/16 198
D3 7/8 98 3 7/8 98
E 7 178 8 1/4 210
D
Série 7000 / HD70000 Enrouleurs de Tuyau
Page 10 www.reelcraft.com
CONSIGNES D’INSTALLATION
MONTAMIENTO
PRECAUCION: Amenos que el riel haya
sido especificado diiferentemente cuando
se ordeno, el maximo de instalacion es de
16 pies. No exeda esta distancia.
1. Desempaque e inspeccione si el riel
esta dañado. Girelo con la mano
suave y revise su integridad.
2. Configure el riel por arriba, abajo o
lados, enrrolle el dispensador de la
manguera para remover las tuercas
(1) Asegurando la guia de soporte de
el brazo para escoger el sitio, reem-
plaze las tuercas.
3. Posicione el carretel sobre el piso,
pared o techo. Asegurese de insta-
larlo usando cuatro tornillos (abaste-
sidos al cliente) y (3) tuercas.
INSTALLATION DES TUYAUX
D’ENTRÉS
MIS EN GARDE: Assurez-vous que la
pression du tuyau d’alimentation ne
dépasse pas la pression maximum qui
est specifié pour l’enrouleur. Appliquez
du materiau d’étanchiété pour les filets de
tuyau à tous les filets uniquement sur les
enrouleurs. AVERTISSMENT: Utilisez un
raccord flexible à l’entré. N’utilisez pas les
tuyaux rigides.
1. Connectez la ligne d’alimentation (4)
à la manche d’entré principale (5)
comme indiqué.
INSTALLATION DES TUYAUX DE
SORTIES
MIS EN GARDE: Faites attention; enrou-
leur sous tension! Évitez de lâcher le
mécanisme d’accrochage. Appliquez du
matériau d’étanchéité pour les filets du
tuyau à tous les filets uniquement sur les
enrouleurs.
1. Tournez à la main la poulie (10)
jusqu’au ressort est tendu, puis-
tournez-la 3 tours à la sense oppo-
site, puis fermez au loquet.
2. Guidez le(s) tuyau(x) (11) à travers le
support guide, les boulons en U (12),
et puis à travers le trou (13) dans
l’entrouleur comme indiqué.
3. Connectez le(s) tuyau(x) (11) au rac-
cord tounant (14) comme indiqué.
4. Serrez bien le boulons en U.
5. Chargez le(s) tuyau(x). Ouvrez
momentanément la vanne de régula-
tion pour évacuer le(s) tuyau(x) des
gaz. Quand du fluide arrive à la vanne
de régulation, fermez-la. Lorsque
le(s) tuyau(x) sont completement
chargé(s), relâchez le mécanisme
d’accorchage et enroulez le(s)
tuyau(x) de sortie sur l’enrouleur.
RÉGLAGES
MISE EN GARDE: Faites attention;
enrouleur sous tension. Évitez de relâcher
le mécanisme d’accrochage. Au besoin,
réglez la tension du ressort l’enrouleur en
ajoutant ou en enlevant un tour de câble
à la fois jusqu’à l’obtention de la tension
désirée. Ajoutez un tour de câble pour
augmenter la tension. Enlevez un
tour pour l’effet contraire.
DIRECTIVES DE MAINTENANCE
La maintenance de l’enrouleur par
l’utilisateur est limitée à la remplacement
des tuyaux d’entré et de sortie. Signalez
tout autre problème seulement à une
personne autorisée ou directement à
Reelcraft. Inobservation de le faire peut
résulter en blessure personnel et/ou
le dommage d’équipment. En plus, la
garantie peut être annulée. MISE EN
GARDE: Rebobinez le tuyau à l’enrouleur,
et puis évacuez la pression du système
avant de faire ce qui suit.
1. Remplacez les tuyaux comme
décrivé au paragraphe “Instructions
d’Installation” qui se trouve dans ce
manuel.
AVERTISSMENT: Quand vous remplacez
le ressort de mouvement, maintenez-
le bien en place lorsque le moyeu est
enlevé. Si le centre du ressort peut se
lever, il peut échapper de son conteneur
avec assez de force de causer des bles-
sures. En jetant de vieux assemblages
ou des assemblages cassés, les câbles
doivent être soudés ensemble ou fixés
ensemble pour éviter des blessures pos-
sibles aux ferrailleurs.
1. Toutes les pièces qui se touchent en
mouvant doivent être lubrifiées avec
du Perma Bond ou du Loctite (com-
posé qui empêche le grippage).











Figure A
Série 7000 / HD70000 Enrouleurs de Tuyau
www.reelcraft.com Page 11
** Avant Août 2016
Voir fiche technique en ligne pour plus
d’informations
ART
N°.
REQ. DÉSCRIPTION Numéro
d’article ART
N°.
REQ. DÉSCRIPTION Numéro
d’article ART
N°.
REQ. DÉSCRIPTION Numéro
d’article
4 1 Assemblage de poulie S260011 14 1 Assemblage de guide S600017 22 1 Assemblage de cliquet S600018
6 1 Mandrin de ressort S600621 16 4 5/16-18 contre écrou 300107 23 1 3/8-24 contre-écrou S76-106
7 1 Joint d’étanchéité S260069 17 7 10-32 x 3/8” écrou Nyloc S82-15 24 1 Boulon de boîtier de ressort 260031
8 1 Assemblge de boîtier de
ressort S260074 18 1 1/2-20 x 5/8” écrou
hexagonal S280-8 25 1 Boulon en U 3-117440
12 1 Assemblage de base S600016 19 1 Ressort de loquet S260067 26 2 1/4-20 x 3/8” contre-écrou S261650-1
13 1 1/2-13 vis sans tête S35-84 21 1 10-32 vis à épaulement S393-2
ART
N°. DÉSCRIPTION
REQ. 7600 OLB 7800 OLB
1Assemblage de pivot** 1 600093-1B S600092-1
1Assemblage de pivot 1 602791-1B S602691-4B
2 Pivot 1 602681-2 602682-1FG
3Coude à 90° 1 S160-3 S163-4
5Assemblage de ressort de mouvement 1 S260028 S260037
10 Arbre principal** 1 261046-B 602283
10 Arbre principal 1 S602754-B S602683-B
11 1 1/4” dispositif de retenue 1300007 (x2) 300007
Pression d’opération maximum 500 PSI 500 PSI
Température d’opération maximum 210 °F 210 °F
Dimension de l’indice de taille 1 1
Série 7000 / HD70000 Enrouleurs de Tuyau
Page 12 www.reelcraft.com
Item
#Description #
Req. HD76005
OLB
1Assemblage de pivot 1 602791-2
5Assemblage de ressort de mouvement 1 S602718-80
6Arbre principal 1 263200
Pression d’opération maximum 500 PSI
Température d’opération maximum 210 °F
Dimension de l’indice de taille 2
ART
N°.
REQ. DÉSCRIPTION Número
de pieza ART
N°.
REQ. DÉSCRIPTION Número
de pieza
2 1 Assemblage de poulie 602704 12 1 Vis sans tête S35-84
3 1 Clé de l'arbre 261275 13 1 Assemblage de base 602686
4 1 Spring Arbor 261274 14 1 Assemblage de cliquet S602694
7 5 Dispositif de retenue 300007 15 6 Écrou Nyloc S82-15
10 1 Assemblage de guide 602697 16 1 Boulon en U 3-117440
11 4 Contre écrou 300107 17 2 1/4-20 Écrou Nyloc 261650-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Reelcraft Series 7000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Reelcraft Series 7000 es un carrete de manguera accionado por resorte diseñado para usarse en aplicaciones de baja y mediana presión. Es ideal para usarse en entornos industriales y comerciales, como talleres, fábricas y almacenes. El carrete tiene una capacidad máxima de 500 PSI y una temperatura máxima de funcionamiento de 210 °F. Viene con una variedad de características, que incluyen una guía de manguera ajustable, un mecanismo de trinquete y un resorte de tensión ajustable.

En otros idiomas