Reelcraft TW450 OLPT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Reelcraft TW450 OLPT es un carrete de manguera de baja presión diseñado para su uso con sistemas de soldadura y corte. Tiene una capacidad de 50 pies de manguera de 1/4 de pulgada y una presión máxima de trabajo de 200 PSI. El carrete está fabricado con materiales resistentes y duraderos, como acero y aluminio, y cuenta con un resorte de alta tensión para garantizar un rebobinado suave y controlado de la manguera. El TW450 OLPT también incluye un sistema de guía de manguera para evitar enredos y un parachoques de goma para proteger el carrete de daños.

El Reelcraft TW450 OLPT es un carrete de manguera de baja presión diseñado para su uso con sistemas de soldadura y corte. Tiene una capacidad de 50 pies de manguera de 1/4 de pulgada y una presión máxima de trabajo de 200 PSI. El carrete está fabricado con materiales resistentes y duraderos, como acero y aluminio, y cuenta con un resorte de alta tensión para garantizar un rebobinado suave y controlado de la manguera. El TW450 OLPT también incluye un sistema de guía de manguera para evitar enredos y un parachoques de goma para proteger el carrete de daños.

Operating Instructions
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
Series SW/TW7000 Welding Hose Reels
Low Pressure Model Numbers:
TW450 OLPT TW7460 OLPT TW7460 OLP SW7650 OLPT
TW7400 OLPT
Read this manual carefully before installing, operating or
servicing this equipment.
IMPORTANT
Dimensions
Ensure that reel is properly installed before connecting input and
output hoses.
Bleed fluid/gas pressure from system before servicing reel.
Before connecting reel to supply line, ensure that pressure does
not exceed maximum working pressure rating of reel.
Remember, even low pressure is very dangerous and can cause
personal injury or death.
Be aware of machinery and personnel in work area.
If a leak occurs in the hose or reel, remove system pressure
immediately.
A high tension spring assembly is contained within the reel.
Exercise extreme caution.
Pull hose from reel by grasping the hose itself, not the control
valve.
Ensure that reel, hose, and equipment being serviced are
properly grounded. Use an ohmmeter to check ground
continuity.
If reel ceases to unwind or rewind, remove system pressure
immediately. Do not pull or jerk on hose!
Treat and respect the hose reel as any other piece of machinery,
observing all common safety practices.
SAFETY
Personal injury and/or equipment damage may result if proper safety
precautions are not observed.
Form# 834-696A Rev: 2/2023
A20 1/4”
B19 3/4”
C7 7/8”
D3 7/8”
E7 3/8”
Model TW7400 OLPT is listed to UL 1351.
Series SW/TW7000 Welding Hose Reels
Page 2 www.reelcraft.com
IN-SERVICE CAUTION:
The user is cautioned not to shut off the fuel gas at the
regulator or supply source first, as a flashback may result,
and thereby damage the hose.
Users are cautioned specifically to shut off the gas at the
torch first, and then at the regulator or supply source, to
limit permeation of gas through the hose wall. This should
be done when the torch will not be used for periods in
excess of 30 minutes.
After the flame has been extinguished and the gas turned off
at the supply source, it is recommended that any remaining
gas be bled to minimize degradation of the rubber during
long shutdowns.
To prevent an accumulation or concentration of gas that
could be explosive or otherwise harmful to personnel, ade-
quate ventillation must be provided at all times, particularly
in confined areas where fuel gas is being used.
Additional advice for minimizing the permeation problem has
been supplied by an NWSA member who states “The source
of gas (fuel gas and oxygen) should be closed before leav-
ing for the day or shift. After the cylinder or manifold valves
have been closed, the torch valves (both fuel gas and oxy-
gen) should be opened to remove all pressure from hoses.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOUNTING
Caution: Unless reel was specified differently when ordering,
maximum installation height is 16 feet. Do not exceed this dis-
tance. Observe all applicable NEC, OSHA & local codes when
installing this equipment.
1. Unpack and inspect reel for damage. Turn by hand to check
for smooth operation. Check for completeness.
2. Configure reel for top, side, or bottom-wind hose dispensing
by removing bolts (or nuts) (1) securing guide arm bracket
(2). Caution: When changing guide arm positions, the
U-bolt must be placed in the proper location as instructed
in figure A below. The reel can “latch out” during use if this
instruction is not adhered to.
3. Determine new guide arm bracket location and remove cor-
responding bolts, (or nuts). Position guide arm bracket to
reel and replace bolts (or nuts).
4. Position reel on floor, wall or ceiling. Secure into place
using four (customer supplied) screws or bolts (3).
INSTALLING THE INPUT HOSES
Caution: Apply teflon tape to all input connections to insure
a proper seal.
INSTALLING THE OUTPUT HOSES
Caution: Use extreme caution; reel under tension, avoid
releasing latch mechanism. Apply teflon tape to outlet connec-
tions.
1. Manually turn spool assembly until spring is tight, back off
three turns, then latch.
2. Route output hoses through guide bracket.
3. Using a wrench, firmly hold on to output fittings on swivel
while tightening the hose connector.
1
2
3
Acetylene/fuel gas
inlet 1/4” FPT
(Red)
Oxygen
inlet 1/4” FPT
(Green)
Acetylene/fuel gas
inlet 1/4” FPT
Series TW
Series SW
Series SW/TW7000 Welding Hose Reels
www.reelcraft.com Page 3
SERVICE INSTRUCTIONS
User servicing of the reel is limited to replacing the input/
output hoses or swivel only. Refer all other repairs to an autho-
rized service person or directly to Reelcraft Industries, Inc.
Failure to do so can result in personal injury and/or equipment
damage and may void the warranty.
Caution: Rewind hose on reel, then bleed pressure from sys-
tem before performing the following procedures.
1. Replace hoses in accordance with procedures given in
“Installation Instructions” section of this manual.
REPLACING THE SWIVEL
Caution: Remove supply line pressure before performing the
following procedure.
1. Remove supply line from swivel.
2. Remove swivel assembly from inlet shaft.
3. Apply thread sealant to threaded connection and re-install
swivel assembly to inlet shaft by reversing steps 1 & 2.
ADJUSTMENTS
Caution: Use extreme caution; reel under tension. Avoid
releasing latch mechanism. If necessary, adjust spring tension
of reel by adding or removing wraps of hose from spool, one
wrap at a time, until desired tension is obtained. Add wraps
to increase tension. Remove wraps to decrease tension. When
adding wraps of hose, be careful not to exceed the winding
mechanisms spring capacity. Add just enough wraps of hose to
achieve the desired tension. Damage to the winding mechanism
will result if spring is over-tensioned.
Figure A
Series SW/TW7000 Welding Hose Reels
www.reelcraft.com Page 4
Item
#Description #
Req. TW7400
OLPT TW7450
OLPT TW7460
OLP TW7460
OLPT SW7650
OLPT
1Swivel Assembly 1 S260057-1 S260057-1 S260057-3 S260057-1 602844-1
2Sheave Assembly 1 S260011 S260011 S260011 S260011 S260011
3Drive Spring Assembly 1 S260028 S260028 S260028 S260028 S260028
4Spring Arbor Kit 1 S600621 S600621 S600621 S600621 S600621
5 Gasket 1 S260069 S260069 S260069 S260069 S260069
6Springcase Assembly 1 S260074 S260074 S260074 S260074 S260074
8Main Shaft 1 602241 602241 602241 602241 602231-2
9Snap Ring 2 300007 300007 300007 300007 300007
10 Base Assembly 1 S600016 S600016 S600016 S600016 S600016
11 1/2-13 Set Screw 1 S35-84 S35-84 S35-84 S35-84 S35-84
12 Guide Arm with Rollers 1 600017 600017 600017 600017 600017
13 Bumper Stop Assembly 1 None 8-HR1004-3 8-HR1004-3 8-HR1004-3 1-HR1004-3
14 5/16-18 Whizloc 4 300107 300107 300107 300107 300107
15 10-32 Nyloc Nut 7 S82-15 S82-15 S82-15 S82-15 S82-15
16 1/2-20 Hex Nut 1 S280-8 S280-8 S280-8 S280-8 S280-8
17 Latch Spring 1 S260067-1 S260067-1 S260067-1 S260067-1 S260067-1
19 10-32 Shoulder Screw 1 S393-2 S393-2 S393-2 S393-2 S393-2
20 Latch Pawl Assembly 1 S600018 S600018 S600018 S600018 S600018
21 3/8-24 Jam Nut 1 S76-106 S76-106 S76-106 S76-106 S76-106
22 Spring Case Stud 1 S260031 S260031 S260031 S260031 S260031
23 U-bolt 1 5-117440 5-117440 5-117440 5-117440 5-117440
24 1/4-20 Nyloc Nut 2 261650-1 261650-1 261650-1 261650-1 261650-1
26 90° Ell (Oxygen) 1 S300091 S300091 S300091 S300091 None
27 90° Ell Acetylene/Fuel 1 S300090 S300090 S300090 S300090 262027
28 Hose Assembly 1 None 601031-50 601032-60 601031-60 601163-50
Hose I.D. x Length None 1/4” x 50’ 1/4” x 60’ 1/4” x 60’ 3/8” x 50’
Reel Inlet Connection 1/4” NPT(F) 1/4” NPT(F) 1/4” NPT(F) 1/4” NPT(F) 3/8” NPT(F)
Max. Operating Pressure 200 PSI 200 PSI 200 PSI 200 PSI 200 PSI
Max. Operating Temperature 150 °F 150 °F 150 °F 150 °F 150 °F
1
3
4
56
8
9
10
11 12
13
28
27
26
24
23
22
21
20
19
17
16
15
14
2
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
Series SW/TW7000 Carretes para Soldadura
Baja presion modelos y numeros:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, manejar
o reparar este equipo.
IMPORTANTE
Dimensions
Antes de conectar las mangueras de entrada y de salida,
asegúrese de que el carrete esté instalado correctamente.
Antes de prestar servicio al carrete, descargue la presión de
líquido/gas del sistema.
Antes de conectar el carrete a la línea de suministro, asegúrese
de que la presión no supere la especificación de presión máxima
de funcionamiento del carrete.
Recuerde: aun la baja presión es muy peligrosa, y puede provo-
car daños personales o la muerte.
Manténgase al tanto de la presencia de máquinas y personal en
la zona de trabajo.
Si se produce una fuga en la manguera o en el carrete, quite la
presión al sistema de inmediato.
Dentro del carrete puede estar contenida una unidad de resorte
de alta tensión. Tenga extremo cuidado.
Extraiga la manguera del carrete aferrando la manguera misma,
no la válvula de control.
Asegúrese de que el carrete, la manguera y los equipos a los
que se está dando servicio, estén correctamente puestos a
tierra. Verifique la continuidad de la puesta a tierra mediante un
óhmetro.
Si el carrete cesa de desenrollarse o rebobinarse, quite la pre-
sión al sistema de inmediato. ¡No dé tirones o sacudidas a la
manguera!
Trate y respete al carrete de manguera como a cualquier otro
elemento de maquinaria, observando todos los procedimientos
comunes de seguridad.
Seguridad
Si no se observan las precauciones adecuadas de seguridad, pueden
producirse lesiones personales y/o daños al equipo.
Instrucciones de Operación
Form# 834-696A Rev: 2/2023
A20 1/4”
B19 3/4”
C7 7/8”
D3 7/8”
E7 3/8”
TW450 OLPT TW7460 OLPT TW7460 OLP SW7650 OLPT
TW7400 OLPT
El modelo TW7400 OLPT está listado en UL
1351.
Series SW/TW7000 Carretes para Soldadura
www.reelcraft.com Page 6
PRECAUCIÓN EN EL TRABAJO:
Se advierte al usuario que no cierre primero el gas combus-
tible en el regulador o la fuente de suministro, ya que podría
producirse un retroceso de la llama, y por lo tanto, un daño
a la manguera.
Se advierte específicamente a los usuarios que cierren prim-
ero el gas en el soplete, y luego en el regulador o fuente
de suministro, para limitar la permeación (paso) del gas
a través de la pared de la manguera. Esto debe realizarse
cuanto el soplete no se utilizará durante periodos mayores
de 30 minutos.
Después de haber apagado la llama y cerrado el gas en la
fuente de suministro, se recomienda purgar cualquier gas
restante para reducir al mínimo la degradación del caucho
durante las paradas prolongadas.
Para evitar una acumulación o concentración de gas que
pudiera ser explosiva o dañina de otra manera para el
personal, debe suministrarse ventilación adecuada a todo
momento, especialmente en áreas encerradas donde se esté
utilizando el gas combustible.
Un miembro de la NWSA ha suministrado una recomen-
dación adicional para reducir al mínimo el problema de
permeación: “la fuente de gas (gas combustible y oxígeno)
debe cerrarse antes de salir después del día de trabajo o
turno. Después de haber cerrado las válvulas del cilindro o
del múltiple, las válvulas del soplete (tanto la válvula de gas
combustible como la válvula de oxígeno) deben abrirse para
eliminar toda la presión de las mangueras.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MONTAJE
ATENCIÓN: A menos que el carrete se hubiera especificado de
manera diferente al pedirlo, la máxima altura de la instalación
es 4.88 m (16 pies). No supere esta distancia.
1. Desempaque e inspeccione el carrete para verificar que no
esté dañado. Hágalo girar manualmente para verificar que su
funcionamiento sea suave y sin impedimentos. Verifique que
esté completo.
2. Configure el carrete para salida de la manguera enrollada
hacia arriba, hacia un lado o hacia abajo, quitando los per-
nos o tuercas (1) que aseguran el soporte del brazo guía (2).
ATENCIÓN: Al cambiar las posiciones del brazo guía, el
perno en U debe colocarse en la posición correcta, como se
indica en la figura A. Si no se cumple con esta instrucción,
el carrete puede bloquearse durante el uso.
3. Determine la nueva ubicación del soporte del brazo guía, y
quite los pernos o tuercas correspondientes. Posicione el
soporte del brazo guía en el carrete, y vuelva a colocar los
pernos o tuercas.
4. Posicione el carrete en el piso, la pared o el cielorraso.
Asegúrelo en su posición utilizando cuatro tornillos o per-
nos (3) (a suministrar por el cliente).
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
ATENCIÓN: Aplique cinta de teflon a todas las conexiones
de entrada para asegurar un cierre correcto.
1
2
3
Entrada de
acetileno/gas
combustible, 6.4
mm (1/4”) FPT
(Rojo)
Entrada de
oxígeno: 6.4 mm
(1/4”) FPT
(Verde)
Entrada de
acetileno/gas
combustible, 6.4
mm (1/4”) FPT
Series TW
Series SW
Series SW/TW7000 Carretes para Soldadura
www.reelcraft.com Page 7
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE SALIDA
ATENCIÓN: Tenga extremo cuidado; carrete bajo tensión. Evite
liberar el mecanismo de retención. Aplique cinta de teflon a las
conexiones de salida.
1. Haga girar manualmente el conjunto de la bobina hasta que
el resorte esté tenso, retroceda tres vueltas y luego sujete.
2. Encamine las mangueras de salida a través del soporte guía.
3. Mediante una llave, sostenga firmemente los adaptadores
de salida de la rótula mientras aprieta el conector de la
manguera.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
El servicio que el usuario puede prestar al carrete se limita
únicamente al reemplazo de las mangueras de entrada/salida o
la rótula. Dirija todas las demás reparaciones a una persona de
servicio autorizada, o directamente a Reelcraft Industries, Inc.
Si no lo hace pueden producirse lesiones personales y/o daños
a los equipos, y puede anular la garantía.
ATENCIÓN: rebobine la manguera en el carrete, y luego
purgue la presión del sistema antes de ejecutar los proced-
imientos siguientes:
1. Reemplace las mangueras de acuerdo con los procedimien-
tos indicados en la sección ‘Instrucciones de instalación’ de
este manual.
REEMPLAZO DE LA RÓTULA
ATENCIÓN: Quite la presión de la línea de suministro antes
de ejecutar el procedimiento siguiente.
1. Retire de la rótula la línea de suministro.
2. Extraiga del eje de entrada el conjunto de la rótula.
3. Aplique sellador de roscas a la conexión roscada, y vuelva
4. a instalar el conjunto de la rótula en el eje de entrada
invirtiendo los pasos 1 y 2.
ADJUSTES
ATENCIÓN: Tenga extremo cuidado; carrete bajo tensión.
Evite liberar el mecanismo de retención. Si fuera necesario,
ajuste la tensión del resorte del carrete añadiendo o quitando
vueltas de manguera de la bobina, de a una por vez, hasta
obtener la tensión deseada. Añada vueltas para aumentar la
tensión. Quite vueltas para disminuir la tensión. Cuando añada
vueltas de manguera, cuide de no superar la capacidad del
resorte del mecanismo de enrollado. Añada sólo la cantidad
suficiente de vueltas para alcanzar la tensión deseada. Si el
resorte se tensiona en exceso, se dañará el mecanismo de
enrollado.
Figura A
Series SW/TW7000 Carretes para Soldadura
Page 8 www.reelcraft.com
ART.
NO. Descripción NO.
REQ. TW7400
OLPT TW7450
OLPT TW7460
OLP TW7460
OLPT SW7650
OLPT
1Eje giratorio emsamblado 1 S260057-1 S260057-1 S260057-3 S260057-1 602844-1
2Polea ensamblada 1 S260011 S260011 S260011 S260011 S260011
3Resorte ensamblado de propulcion 1 S260028 S260028 S260028 S260028 S260028
4Resorte del arbol 1 S600621 S600621 S600621 S600621 S600621
5 Empaque 1 S260069 S260069 S260069 S260069 S260069
6Resorte de la caja ensamblada 1 S260074 S260074 S260074 S260074 S260074
8Columna principal 1 602241 602241 602241 602241 602231-2
9Anillo de resorte 2 300007 300007 300007 300007 300007
10 Base ensamblada 1 S600016 S600016 S600016 S600016 S600016
11 1/2-13 Tornillo 1 S35-84 S35-84 S35-84 S35-84 S35-84
12 Guia del brazo con rodillos 1 600017 600017 600017 600017 600017
13 Parachoque ensamblada 1 Ninguno 8-HR1004-3 8-HR1004-3 8-HR1004-3 1-HR1004-3
14 Tuerca Whizloc, 5/16-18 4 300107 300107 300107 300107 300107
15 10-32 Tuerca Nyloc 7 S82-15 S82-15 S82-15 S82-15 S82-15
16 1/2-20 Tuerca hexagonal 1 S280-8 S280-8 S280-8 S280-8 S280-8
17 Ressort de loquet 1 S260067-1 S260067-1 S260067-1 S260067-1 S260067-1
19 10-32 tornillo de hombro 1 S393-2 S393-2 S393-2 S393-2 S393-2
20 Assemblage de cliquet 1 S600018 S600018 S600018 S600018 S600018
21 3/8-24 Contratuerca 1 S76-106 S76-106 S76-106 S76-106 S76-106
22 Perno de la caja de resorte 1 S260031 S260031 S260031 S260031 S260031
23 Tornillo “u” 1 5-117440 5-117440 5-117440 5-117440 5-117440
24 1/4-20 Tuerca Nyloc 2 261650-1 261650-1 261650-1 261650-1 261650-1
26 Codo a 90° (oxígeno) 1 S300091 S300091 S300091 S300091 Ninguno
27 Codo a 90° (acetileno / combustible) 1 S300090 S300090 S300090 S300090 262027
28 Manguera del ensamblada 1 Ninguno 601031-50 601032-60 601031-60 601163-50
Manguera I.D. y Medida Ninguno 1/4” x 50’ 1/4” x 60’ 1/4” x 60’ 3/8” x 50’
Coneccion de Entrada al Carretel 1/4” NPT(F) 1/4” NPT(F) 1/4” NPT(F) 1/4” NPT(F) 3/8” NPT(F)
Max. Presion de Operacion 200 PSI 200 PSI 200 PSI 200 PSI 200 PSI
Max. Temperatura de Operacion 150 °F 150 °F 150 °F 150 °F 150 °F
1
3
4
56
8
9
10
11 12
13
28
27
26
24
23
22
21
20
19
17
16
15
14
2
Instructions d’utilisations
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
Lire attentivement ce manuel avant
d’installer, utiliser ou dépanner cet équipment.
IMPORTANT
Dimensions
Assurez-vous que le dévidoir est correctement installé avant d’y
connecter des tuyaux d’arrivée et de sortie.
Purgez la pression de gaz/fluide du système avant d’intervenir
sur le dévidoir.
Avant de brancher le dévidoir sur la conduite d’alimentation,
assurezvous que la pression ne dépasse pas la pression de ser-
vice maximum que peut admettre le dévidoir.
Souvenez-vous que même de la basse pression est très dangere-
use et peut causer des blessures graves voire mortelles.
Soyez conscient de la présence de machines et de personnes
dans la zone de travail.
En cas de fuite du tuyau ou du dévidoir, relâchez immédiatement
la pression du système.
Un dispositif sous forte tension peut être intégré dans le dévi-
doir. Faites très attention.
Tirez le tuyau hors du dévidoir en prenant le tuyau lui-même,
pas sa vanne de commande.
Assurez-vous que dévidoir, tuyau et équipement sur lesquels
vous intervenez sont correctement mis à la terre. Utilisez un
ohmmètre pour vérifier la continuité à la terre.
Si le dévidoir cesse d’enrouler ou dérouler, relâchez immédiate-
ment la pression du système. Ne tirez pas en force sur le tuyau
et ne le secouez pas!
Traitez avec respect le dévidoir comme tout autre outil de travail,
en respectant les pratiques de base de sécurité.
SÉCURITÉ
Des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels peuvent survenir si des
précautions de sécurité adéquates ne sont pas observées.
Sèrie SW/TW7000 Dèvidoirs pour soudage
Basse pression numéros de modèle:
Form# 834-696A Rev: 2/2023
A20 1/4”
B19 3/4”
C7 7/8”
D3 7/8”
E7 3/8”
TW7450 OLPT TW7460 OLPT TW7460 OLP SW7650 OLPT
TW7400 OLPT
Le modèle TW7400 OLPT est homologué UL
1351.
Sèrie SW/TW7000 Dèvidoirs pour soudage
Page 10 www.reelcraft.com
PRÉCAUTIONS DURANT LE SERVICE :
L’utilisateur est avisé de ne pas couper le gaz carburant en premier
au niveau du régulateur ou de la source d’alimentation, il pourrait
en résulter un retour de flamme qui endommagerait le tuyau.
L’utilisateur est spécifiquement informé qu’il lui faut couper le
gaz en premier au niveau du chalumeau, et seulement après au
niveau du régulateur ou de la source d’alimentation, pour limiter
la pénétration du gaz au travers de la paroi de tuyau. Il faut le faire
quand le chalumeau n’est pas utilisé pour des périodes dépassant
30 minutes.
Une fois la flamme atteinte et le gaz coupé à l’alimentation en
amont, il est recommandé de souffler tout le gaz rémanent pour
minimiser la dégradation du caoutchouc durant les longues cou-
pures.
Pour éviter une accumulation ou concentration de gaz qui pourrait
être une source d’explosion ou de danger pour le personnel, une
ventilation adéquate doit être fournie en permanence, en particulier
dans les zones confinées où du gaz combustible est utilisé.
Un conseil complémentaire pour minimiser le problème de péné-
tration a été fourni par un membre de la NWSA : La source de gaz
(gaz combustible et oxygène) doit être fermée avant de partir en
fin de journée ou de quart. Une fois fermés bouteilles ou robinets
de distribution, les robinets du chalumeau (gaz combustible et
oxygène) doivent être ouverts à nouveau pour évacuer la pression
des tuyaux.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGE
ATTENTION : Sauf si le dévidoir avait été spécifié différemment
à sa commande, la hauteur maximale pour son installation
est de 16’ (4,9 m). Ne dépassez pas cette longueur. Observez
toutes les normes applicables, NEC, OSHA et locales, pour
l’installation de cet équipement.
1. Déballez et inspectez le dévidoir pour chercher d’éventuels
dommages. Faites-le tourner manuellement pour contrôler
l’absence de blocage. Vérifiez que le produit est complet.
2. Configurez le dévidoir pour la configuration de sortie de
tuyau vers le haut, le côté ou le bas, en ôtant les boulons
(ou écrous) (1) fixant le support de bras de guidage (2).
3. Déterminez le nouvel emplacement pour le support de bras
de guidage et enlevez les boulons (ou écrous) correspon-
dants. Positionnez le support de bras de guidage sur le
dévidoir et remettez en place ses boulons (ou écrous).
4. Positionnez le dévidoir sur sol, mur ou plafond. Fixez-le
en place en utilisant quatre vis ou boulons et chevilles
d’ancrage de fourniture locale (3).
INSTALLATION DES TUYAUX D’ENTRÉE
ATTENTION : Appliquez de la bande téflon sur tous les
raccordements d’entrée pour assurer une bonne étanchéité.
1
2
3
Entrée de gaz
acétylène/carbu-
rant en 1/4” FPT
(Rouge)
Entrée d’oxygène
en 1/4” FTP
(Vert)
Entrée de gaz
acétylène/carburant
en 1/4” FPT
Sèrie TW
Sèrie SW
Sèrie SW/TW7000 Dèvidoirs pour soudage
www.reelcraft.com Page 11
Sèrie SW/TW7000 Dèvidoirs pour soudage
INSTALLATION DES TUYAUX DE SORTIE
ATTENTION : Faites très attention, le dévidoir est tendu,
évitez de relâcher le mécanisme de verrouillage. Appliquez de
la bande téflon sur les raccordements de sortie.
1. Faites tourner à la main le tambour du dévidoir jusqu’à
ce que le ressort soit tendu, revenez de trois tours et ver-
rouillez.
2. Faites passer les tuyaux de sortie au travers du support de
guidage.
3. En utilisant une clé, maintenez fermement les raccords de
sortie sur le pivot tout en serrant le connecteur de tuyau.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Les interventions de l’utilisateur sur le dévidoir sont limitées au
remplacement des tuyaux d’entrée ou de sortie, ou du pivot.
Confiez toutes les autres réparations à un agent de service
agréé, ou directement à Reelcraft Industries, Inc. Sinon vous
risquez des blessures corporelles et/ou des dommages sur
l’équipement, et cela peut annuler la garantie.
ATTENTION : Enroulez le tuyau sur le dévidoir, puis relâchez
la pression du système avant d’exécuter les procédures qui
suivent.
1. Remplacez les tuyaux en conformité avec les procédures
données dans la section Instructions d’installation de ce
manuel.
REMPLACEMENT DU PIVOT
ATTENTION : Relâchez la pression de la conduite
d’alimentation avant d’exécuter la procédure qui suit.
1. Enlevez la conduite d’alimentation du pivot.
2. Déposez l’ensemble de pivot de l’arbre d’entrée.
3. Appliquez un produit d’étanchéité sur les filets de raccorde-
ment et remonter un ensemble de pivot sur l’arbre d’entrée
en procédant à l’inverse des étapes 2 et 1.
RÉGLAGES
ATTENTION : Faites très attention, le dévidoir est tendu,
évitez de relâcher le mécanisme de verrouillage. Si nécessaire,
réglez la tension du ressort en ajoutant ou en enlevant des
tours de tuyau au dévidoir, un tour à la fois, jusqu’à ce que la
tension voulue soit obtenue. Ajoutez des tours pour augmenter
la tension, enlevez-en pour la diminuer. Quand vous ajoutez
des tours sur le dévidoir, veillez à ne pas dépasser la capacité
du ressort de mécanisme d’enroulement. Ajoutez juste assez de
tours de tuyau pour obtenir la bonne tension. Des dommages
au mécanisme d’enroulement peuvent amener une tension
excessive du ressort.
Figure A
Sèrie SW/TW7000 Dèvidoirs pour soudage
www.reelcraft.com Page 12
N° DE
RÉF Description QTÉ TW7400
OLPT TW7450
OLPT TW7460
OLP TW7460
OLPT SW7650
OLPT
1Ensemble de pivot 1 S260057-1 S260057-1 S260057-3 S260057-1 602844-1
2Ensemble de poulie 1 S260011 S260011 S260011 S260011 S260011
3Ensemble de ressort d’entraînement 1 S260028 S260028 S260028 S260028 S260028
4Kit d’arbre de ressort 1 S600621 S600621 S600621 S600621 S600621
5 Joint 1 S260069 S260069 S260069 S260069 S260069
6Ensemble de logement de ressort 1 S260074 S260074 S260074 S260074 S260074
8Arbre principal 1 602241 602241 602241 602241 602231-4
9 Circlip 2 300007 300007 300007 300007 300007
10 Ensemble de socle 1 S600016 S600016 S600016 S600016 S600016
11 Vis de réglage 1/2-13 1 S35-84 S35-84 S35-84 S35-84 S35-84
12 Bras de guidage avec galets 1 600017 600017 600017 600017 600017
13 Ensemble de butée 1 Aucun 8-HR1004-3 8-HR1004-3 8-HR1004-3 1-HR1004-3
14 Whizloc 5/16-18 4 300107 300107 300107 300107 300107
15 Écrou nyloc 1/4-20 7 S82-15 S82-15 S82-15 S82-15 S82-15
16 Écrou hexagonal 1/2-20 1 S280-8 S280-8 S280-8 S280-8 S280-8
17 Ressort de verrouillage 1 S260067-1 S260067-1 S260067-1 S260067-1 S260067-1
19 Vis vis à épaulement 1 S393-2 S393-2 S393-2 S393-2 S393-2
20 Ensemble de cliquet de verrouillage 1 S600018 S600018 S600018 S600018 S600018
21 Contre-écrou 3/8-24 1 S76-106 S76-106 S76-106 S76-106 S76-106
22 Goujon de logement de ressort 1 S260031 S260031 S260031 S260031 S260031
23 Étrier fileté 1 5-117440 5-117440 5-117440 5-117440 5-117440
24 Écrou nyloc 1/4-20 2 261650-1 261650-1 261650-1 261650-1 261650-1
26 Coude à 90° (oxygène) 1 S300091 S300091 S300091 S300091 Aucun
27 Coude à 90° (acétylène/carburant) 1 S300090 S300090 S300090 S300090 262027
28 Ensemble de tuyau 1 Aucun 601031-50 601032-60 601031-60 601163-50
Diam. interne et longueur de tuyau Aucun 1/4” x 50’ 1/4” x 60’ 1/4” x 60’ 3/8” x 50’
Connexion d’entrée de dévidoir 1/4” NPT(F) 1/4” NPT(F) 1/4” NPT(F) 1/4” NPT(F) 3/8” NPT(F)
Pression de service maximum 200 PSI 200 PSI 200 PSI 200 PSI 200 PSI
Température de service maximum 150 °F 150 °F 150 °F 150 °F 150 °F
1
3
4
56
8
9
10
11 12
13
28
27
26
24
23
22
21
20
19
17
16
15
14
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Reelcraft TW450 OLPT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Reelcraft TW450 OLPT es un carrete de manguera de baja presión diseñado para su uso con sistemas de soldadura y corte. Tiene una capacidad de 50 pies de manguera de 1/4 de pulgada y una presión máxima de trabajo de 200 PSI. El carrete está fabricado con materiales resistentes y duraderos, como acero y aluminio, y cuenta con un resorte de alta tensión para garantizar un rebobinado suave y controlado de la manguera. El TW450 OLPT también incluye un sistema de guía de manguera para evitar enredos y un parachoques de goma para proteger el carrete de daños.

En otros idiomas