Etac BM61099 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BM61099 Rev G 2021-12-29
Turner PRO
EN - User manual
DE - Gebrauchsanweisung
NO - Brukermanual
SV - Bruksanvisning
FI - Käyttöohje
IT - Manual utente
FR - Manual d`utilisation
ES - Manual de usuarioo
NL - Handleiding
DK - Brugsvejledning
Contents
User manual - English - 4
Bruksanvisning - Svenska - 8
Brukermanual - Norsk - 12
Brugsvejledning - Dansk - 16
Käyttöohje - Suomi - 20
Gebrauchsanweisung - Deutsch - 24
Handleiding - Nederlands - 28
Manual d`utilisation - Francais - 32
Manual utente - Italiano - 36
Manual de usuarioo - Español - 40
4
Etac Turner PRO / www.etac.com
ECP ID:Rev. Description: Released Date:Revised Date: Revised By: Released By:
Description / Title:
Designed By:
Date Created:
Category: Project ID:
Scale: Format: State:
Volume (mm3): Weight (g):
Material:
Drawing / Document number:
Sit to stand
APPROVED
2021-02-24
ELJ 41-120 41-120
2022-08-30
Logo skiftet fra Molift til Etac GBB GBB
2022-08-307
Turner Pro
Text:
White text with solid grey background
C30, M10, Y10, K70
Material: PolyPropylene Transparent
Adhesive: RH2
Laminate: Polyester transparent.
Use 41-120F.eps for print
2:1
50 mm
81 mm
Only technical personnel are allowed to
perform repairs.
Modifications and use of components made by other manufacturers:
We recommend only using Etac components and spare parts.
Declaration of conformity is not valid and Etac is not responsible
for warranty if any modifications are made to the product. Etac
shall not be liable for faults or accidents that can occur when
using components made by other manufacturers.
Assess the risk and take notes.
You as the assistant are responsible for the safety of the user!
Important
This User Manual contains important safety instructions and
information regarding the use of the Turner PRO and accessories.
In this manual the user is the person being transferred.
The assistant is the person operating the Turner PRO.
This symbol indicates important information
related to safety. Follow these instructions
carefully.
Conditions for Use:
Transferring a person may pose an element of risk. Only trained
personnel should use the equipment covered by this user manual.
Warranty notice
Two-year warranty against defects in workmanship and materials
of our products.
Please refer to www.etac.com for terms and conditions.
Visit www.etac.com to download the latest version of our doccu-
mentation.
Labels and symbols
Turner PRO - intended use
General
Read User Manual before use!
It is important to fully understand the con-
tent of the user manual before attempting to
use the equipment.
Turner PRO
Product label:
The label contains art. number and
serial number (bar codes). The EAN
code contains;
(01) (EAN no.): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (Batch): YYMMDD
(21) (Serial number): xxxxx
Symbols:
Symbols used on the product,
explained in more detail:
Risk assessment
Short user guide:
Turner Pro is a sit-to-stand transfer aid that makes it easier for
a carer to help a user to stand and transfer him/her to another
sitting position. Users must be able to grip and pull up their own
body weight, but still require support/help to stand up and be
turned. The purpose is to transfer a person from/to bed, chair,
wheelchair or toilet. The Turner PRO is lightweight and easy to
move around. The Turner PRO should only be used indoor on flat
surfaces.
Manufacturer
YYYY-MM-DD
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Medical Device
CE marked
Refer to user manual
70
10
Max temperature when
washing
200 441 Max user weight (SWL)
pH when washing
QR code
1. Outer pole
2. Lock pin
3. Height label
4. Main plate
5. Assistant footrest
6. Transport wheels
7. Inner pole with handle
8. Turning knob
9. Short user guide
10. Leg support
11. Product label
12. Bolts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
CE declaration
The product, and its related accessories, de-
scribed in this instruction for use (IFU), is in
compliance with the regulation (EU) 2017/745 of
5. April 2017 – as a medical device, risk class I.
The product is manufactured and tested accord-
ing to EN 12182:2012 and selected parts of EN/
ISO 10535:2006.
Any serious incident that occurs in relation to the
device should be reported to the manufacturer
and the competent authority of the Member
State in which the user and/or patient is estab-
lished.
5
Etac Turner PRO / www.etac.com
Material:
Powder coated aluminum,
Plastic, Steel.
Expected Lifetime:
The Turner PRO has an
expected lifetime of 5
years or 15000 turning cycles
Safe Working Load (SWL):
200 kg (441 lbs)
Weight of unit:
8kg
Dimensions:
Height(A): 0,8-1,2 m
Height (B): 0,3-0,55 m
Depht (C): 0,46 m
With (D): 0,45 m
Footplate (Ø): 0,40 m
Technical data
Supplied parts
Mounting leg support
Mounting pole to main plate
Mounting handle
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Make sure that all three bolts are properly
fastened. Loose bolts can make the pole
wobbly and the Turner PRO unsafe to use.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
The handle has step-less adjustment from 0,8 to 1,2 meters.
Follow these three steps when mounting the handle:
12
The knee cushions are adjusted individually. The leg support has step-less
adjustment from 0,3 to 0,55 meters. Follow these two steps when
mounting the leg support:
Lay the pole down on an even surface.
Insert leg support with kneepads
pointing upwards. Make sure both knobs
are on the same side.
Tighten knob by turning
knob clockwise.
Place the base plate on an
even surface. Insert pole
with knee pads facing
away from the wheels.
Insert all three screws into holes in the base
plate. Use allen key to screw in bolts. Tighten
bolts firmly.
1 2
CLICK!
CLICK!
Place the handle
with the lock-pin
pointing towards
the wheels.
Press in the lock pin
and slide the pole
into the mounted
pole.
There will be a clicking sound
when it is correctly mounted.
Turn and tighten the knob.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
3x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Outer pole Inner pole with handle
Allen key
Turning knob
Screws
User manual
Leg support
Main plate
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
6
Etac Turner PRO / www.etac.com
Adjusting handle height
Adjusting leg support height
30
35
45
50
40
55
Be aware of handle when adjusting height.
Handle can slide down and hit operators
head or upper body.
Don`t use handle in a position above the lock
pin position. This makes the pole wobbly and
the Turner unsafe to use.
Make sure knobs are securely tightened. Lose
knobs can cause handle or knee support to
slide down and make the Turner unsafe to use.
Checklist after assembly
Don`t start using Turner PRO before completing
the checklist after assembly.
Use this checklist to verify that the Turner PRO is properly installed and
can operate correctly and safely before use. See assembly information on
the previous page for details.
Positioning Turner PRO
3
2
1
4
Position the new seat (chair,
wheelchair, toilet or bed) in
an 90 degree angle with the
existing seat.
Slide the Turner PRO in under
the users feet.
Adjust the height of the leg
support so it is positioned two
fingers beneth the users knee
cap.
Adjust the height of the handle
to a position that is comfortable
for both user and assistant.
Turn knob counter
clockwise and
adjust handle
height.
Push the lock pin in
if the handle is in
upper position.
When correct handle
height is obtained,
turn knob clockwise
to lock the position.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Turn knob anti
clockwise and
adjust knee
support height.
When correct
knee support
height is obtained,
turn knob
clockwise to lock
the position.
The knee support height
can be read from the scale
on the pole. The number
above the leg support
bracket referes to the
correct height.
Make sure that the leg support is mounted correctly.
Make sure that all three bolts between outer pole and
main plate are mounted correctly and properly tightened.
Make sure that the handle (inner pole) is mounted
correctly.
Make sure Turner rotates freely.
7
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport and storage
Turner PRO can be stored and transported under temperatures
between -25 - 70 °C and relative humidity between 15 - 93 %
Don`t use the Turner Pro for transportation
of people or goods.
Cleaning and disinfection
Clean on a regular basis. Clean surfaces with a damp cloth
using an appropriate pH-neutral detergent. Do not use solvents
or strong liquids, this may damage surfaces on the Turner. For
disinfection when needed; use isopropyl alcohol or similar. Avoid
abrasive cleaning products. Remove hair and pile from the wheels
and verify that the wheels rotates freely.
Make sure not to damage or remove labels
when cleaning.
Reconditioning
Follow cleaning and assembly procedure. Separate reconditioning
document is available at Etac.com.
Spare parts
A list of spare parts is available at Etac.com.
Recycling
Turner PRO can be disposed of as metal waste. Recycling instruc-
tions is available at Etac.com
Transfering user
3
21
4
Grip the handle with both
hands and place one foot on
the foot rest. The user grips the
handle, if possible with both
hands.
Encourage the user to stand
up, at the same time, coun-
ter-balancing the users weight
using a foot and hands (use
your bodyweight by leaning
backwards).
Twist the Turner PRO so that
the user is transferred to the
front of the new seat.
Step on footrest, brace your
weight and ask the user to sit
down. Maintain eye contact
with the user during the entire
transfer prococess.
The assistant has to be able to handle the
weight of the user.
User / Assistant
Make sure the users weight is within the
baseplate.
ENSVNODAFIDENLFRITES
8
Etac Turner PRO / www.etac.com
ECP ID:Rev. Description: Released Date:Revised Date: Revised By: Released By:
Description / Title:
Designed By:
Date Created:
Category: Project ID:
Scale: Format: State:
Volume (mm3): Weight (g):
Material:
Drawing / Document number:
Sit to stand
APPROVED
2021-02-24
ELJ 41-120 41-120
2022-08-30
Logo skiftet fra Molift til Etac GBB GBB
2022-08-307
Turner Pro
Text:
White text with solid grey background
C30, M10, Y10, K70
Material: PolyPropylene Transparent
Adhesive: RH2
Laminate: Polyester transparent.
Use 41-120F.eps for print
2:1
50 mm
81 mm
Endast teknisk personal får utföra
reparationer.
Ändringar och användning av komponenter
tillverkade av andra tillverkare:
Vi rekommenderar att endast använda ETACS komponenter och
reservdelar. Försäkran om överensstämmelse är inte giltig och
Etac är inte ansvarig för garantin om några ändringar görs på
produkten. Etac kan inte hållas ansvarig för fel eller olyckor som
kan inträffa vid användning av komponenter tillverkade av andra
tillverkare.
Gör en riskbedömning och dokumentera!
Assistenten är ansvarig för brukarens säkerhet.
Viktigt
Denna bruksanvisning innehåller viktiga säkerhetsinstruktioner
och information om användning av Turner PRO.
I den här bruksanvisningen är brukaren den person som förflyttas.
Assistenten är den person som hanterar Turner PRO.
Denna symbol indikerar viktig information
om säkerhet. Följ dessa instruktioner
noggrant.
Villkor för användning:
Förflyttning av en person kommer alltid att utgöra en viss risk och
endast utbildad personal får använda den produkt som omfattas
av den här bruksanvisningen .
Garantimeddelande
Två års garanti mot defekter i utförande och material i våra pro-
dukter.
Se www.etac.com för villkor.På www.etac.com kan du ladda ned
dokumen tation så att du med säkerhet har den senaste versionen.
Etiketter och symbolerAllmänt
s bruksanvisningen innan användning!
Det är viktigt att till fullo förstå innehållet i
bruksanvisningen innan du försöker använda
utrustningen. Turner PRO
Etikett:
Produktetiketten innehåller
artikelnummer och serienum-
mer. Streckkoden innehåller;
(01) EANnr: XXXXXXXXXXX
(11) Batch ÅÅMMDD
(21) (serienummer): xxxxx
Symboler:
Symboler som används på produkten,
förklaras mer i detalj:
Riskbedömning
Kortinstruktion:
Turner PRO är ett uppresnings- och överflyttning shjälpmedel som
förenklar uppresning och förflyt tning från en sits till en annan.
Används av brukare som har gripfunktion och klarar av att bära
sin egen kroppsvikt, men behöver stöd/hjälp vid uppresning och
förflyttning. Avsedd användning är förflyttning av en brukare
från/till säng, stol, rullstol eller toalett. Turner PRO är tillverkad av
lättviktsmaterial och kan lätt flyttas till nya platser. Turner PRO
bör endast användas inomhus på plana ytor.
Turner PRO - avsedd användning
Tillverkare
YYYY-MM-DD
Tillverkningsdatum
Katalognummer
Serienummer
Medicinteknisk produkt
CE-märkt
Se bruksanvisningen
70
10 Max värme vid tvätt
200 441 Max brukarvikt (SWL)
ph vid tvätt
QR-kod
1. Nedre stång
2. Låspinne
3. jd etikett
4. Bottenplatta
5. Assistentens fotpedal
6. Transporthjul
7. Övre stång med
handtag
8. Låsvred
9. Kortinstruktion
10. Benstöd
11. Produktetikett
12. Skruvar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
CE-märkning
Produkten och de tillbehör som beskrivs i
denna bruksanvisning överensstämmer med
förordning (EU) 2017/745 av den 5 april 2017
som medicinteknisk produkt, riskklass I.
Produkten tillverkas och testas i enlighet
med EN 12182:2012 och utvalda delar av EN/
ISO 10535:2006.
Alla allvarliga incidenter som inträffar och
som är relaterade till produkten ska rappor-
teras till tillverkaren och den behöriga myn-
digheten i det medlemsland där användaren
och/eller patienten bor.
9
Etac Turner PRO / www.etac.com
Material:
Pulverlackad aluminium, plast,
Stål.
Förväntad livslängd:
Turner PRO har en
förväntad livslängd på fem
år eller 15000 varvcykler
Max brukarvikt (SWL):
200 kg (441 lbs)
Vikten av enhet:
8kg
Mått:
Höjd (A): 0,8-1,2 m
Höjd (B): 0,3-0,55 m
Djup (C): 0,46 m
Bredd: 0,45 m
Fotplatta (o): 0 40 m
Teknisk data
Medföljande delar
Montering av benstöd
Montering av stolpen på bottenplattan
Montering av handtaget
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Kontrollera att alla tre skruvar är ordentligt
åtdragna. Lösa skruvar göra stolpen instabil
och Turner PRO osäker att använda.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
Handtaget är steglöst justerbar från 0,8 till 1,2 meter.
Följ dessa tre steg vid montering av handtaget:
12
Underbensstöden är individuellt justerbara. Stolpen är steglöst justerbar
från 0,3 till 0,55 meter. Följ dessa tre steg vid montering av benstöd:
gg den nedre stolpen på en plan yta.
Placera benstödet så det pekar uppåt.
Kontrollera så att båda vreden är på
samma sida.
Drag åt genom att vrida
vredet medurs.
Placera bottenplattan på
ett plant underlag. Infoga
stolpe med benstöden
vänd bort från hjulen.
Sätt alla tre skruvar i hålen i bottenplattan.
Använd insexnyckeln och drag åt skruvarna.
1 2
CLICK!
CLICK!
Placera handtaget
med låspinnen så
den pekar mot
hjulen.
Tryck in låspinnen
och tryck ned den
övre stolpen i den
nedre stolpen.
Det är korrekt monterat när
ett klickande ljud hörs. Lås
handtaget genom att dra åt
vredet.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
3x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Nedre stång Övre stång med handtag
Insexnyckel
svred
Skruvar
Bruksanvisning
Benstöd
Bottenplattan
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
10
Etac Turner PRO / www.etac.com
Justering av benstödens höjd
30
35
45
50
40
55
Var uppmärksam vid justering av handtagets
höjd, det kan glida ner och skada assistenten
eller brukaren.
Använd inte handtaget i ett läge ovanför
låssprinten. Det gör stolpen vinglig och Turner
osäker att använda.
Kontrollera att låsvreden är ordentligt
åtdragna. För löst åtdragna rattar kan orsaka
att handtag eller knästöd glider ner och gör
Turner osäker att använda.
Checklista efter montering
Börja inte använda Turner PRO innan du slutfört
kontroll enligt checklista efter montering.
Före användning, använda denna checklista för att kontrollera att
Turner PRO är rätt monterad och kommer att fungera korrekt och
säkert, före användning. Se monteringsanvisning på föregående
sida för mer information.
Placering och justering
3
2
1
4
Placera den nya sittplatsen (stol,
rullstol, toalett eller säng)
i vinkel med den befintliga
sittplatsen.
Placera Turner PRO in under
brukarens fötter.
Justera höjden på benstödet
så det är placerat två fingrar
nedanför brukarens knäskål.
Justera höjden på handtaget
till ett lägesom är funktionellt
för både brukare och assistent.
Vrid låsvredet
moturs och justera
handtagshöjd.
Skjut in låspinnen
om handtaget är i
sitt övre läge.
När rätt handtags-
höjd erhålls vrider
ratten medurs för att
låsa positionen.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Vrid låsvredet
moturs och justera
knästödets höjd.
Vid rätt höjd
vrids låsvredet
medurs för att låsa
positionen.
Benstödets höjd kan
avläsas från skalan på
stolpen. Numret ovanför
benstödsfästet visar den
aktuella höjden.
Kontrollera att benstöden är korrekt monterad (1)
Kontrollera att alla tre bultar mellan yttre stolpen och
huvudplattan är monterad på rätt sätt och är ordentligt
åtdragna. (2)
Se till att handtaget (inre stången) är korrekt monterad. (3)
Se till Turner roterar fritt.
Justera handtagshöjd
11
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport och förvaring
Turner PRO kan förvaras och transporteras vid temperaturer
mellan -25 - 70 ° C och relativ fuktighet mellan 15 - 93%
Använd inte Tuner PRO för transport av
personer eller gods.
Rengöring och desinficering
Rengör regelbundet. Torka med en fuktig trasa. Använd ett
lämpligt pH-neutralt rengöringsmedel. Använd
inte lösningsmedel eller starka vätskor, det kan skada ytorna på
Turner. Vid behov av desinficering använd isopropylalkohol eller
liknande. Undvik frätande rengöringsmedel. Ta bort hår och damm
från hjulen och kontrollera att hjulen kan rotera fritt.
Se till att inte skada eller ta bort etiketter vid
rengöring.
Rekonditionering
Följ rengörings- och monteringsproceduren.
Separat rekonditioneringsdokument finns på Etac.com.
Reservdelar
Separat dokument för reservdelar finns att
ladda ned på www.etac.com
Återvinning
Separat dokument för återvinning finns att
ladda ned på www.etac.com
Förflyttning
3
21
4
Brukaren greppar handtaget,
om möjligt med båda händerna.
Assistenten greppar handtaget
med båda händerna och plac-
erar en fot på bottenplattans
pedal.
Brukaren reser sig upp samtidigt
som assistenten ger motvikt
(tyngd på foten/ pedalen och
genom att luta sig något bakåt).
Vrid Turner PRO så att brukaren
kommer i position för den nya
sittplatsen.
Assistenten ger motvikt, (tyngd
på foten/ pedalen och genom
att luta sig något bakåt).
Brukaren sätter sig ned
Ha ögonkontakt med brukaren
under hela förflyttningen.
Assistenten måste kunna hantera brukarens
vikt.
Brukare/ Assistent
Se till att brukarens vikt är inom understöd-
sytan för Turner PRO.
ENSVNODAFIDENLFRITES
12
Etac Turner PRO / www.etac.com
Reparasjoner skal kun utføres av teknisk
personell.
Endringer og bruk av komponenter som er laget av andre produsenter:
Vi anbefaler at det kun brukes komponenter og reservedeler fra
Etac. Samsvarserklæringen blir ugyldig, og Etac står ikke ansvarlig
for garantien dersom utstyret er utsatt for modifikasjoner. Etac
har intet ansvar for eventuelle feil eller ulykker som kan oppstå
ved bruk av komponenter som er laget av andre produsenter.
Vurder risikoen og ta notater.
Som assistent er du ansvarlig for brukerens sikkerhet!
Viktig
Denne bruksanvisningen inneholder viktige sikkerhetsinstruksjo-
ner og informasjon om bruk av Turner PRO og tilbehør. Brukeren i
denne bruksanvisningen er personen som forflyttes.
Assistenten er personen som betjener Turner PRO.
Dette symbolet indikerer viktig informasjon
om sikkerhet. Disse instruksjonene må følges
ye.
Bruksbetingelser:
Forflytning av en person kan være et risikoelement. Utstyret som
omtales i denne bruksanvisningen skal kun brukes av kvalifisert
personale.
Garantimelding
To (2) års produktgaranti mot feil i materialer og arbeidsutførelse.
Les vilkår og betingelser på www.etac.com.
Gå til www.etac.com for å laste ned nyeste versjon av vår doku-
mentasjon.
Etiketter og symboler
Turner PRO - tiltenkt bruk
General
Les bruksanvisningen før bruk!
Det er viktig å forstå bruksanvisningens
innhold fullt og helt før utstyret betjenes.
Turner PRO
Produktetikett:
Etiketten inneholder art. nummer
og serienummer (strekkoder). EAN-
koden inneholder
(01) (EAN no.): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (Parti): ÅÅMMDD
(21) (Serienummer): xxxxx
Symboler:
Detaljert forklaring av symboler på
produktet:
Risikovurdering
Kort brukerveiledning:
Turner Pro er et oppreisings- og forflytningshjelpemiddel som gjør
det enklere for en pleier å hjelpe en bruker å reise seg og forflytte
ham/henne til en annen sittestilling. Brukes av brukere som
kan gripe og trekke opp sin egen kroppsvekt, men som likevel
trenger stte/hjelp til å reise seg opp og forflyttes. Formålet er
forflytning av en person fra/til en seng, stol, rullestol, toalett eller
lignende. Turner PRO er laget av lette materialer, og kan enkelt
flytte til nye steder. Turner Pro skal kun brukes innendørs og på
flatt underlag.
Produsent
YYYY-MM-DD
Produksjonsdato
Katalognummer
Serienummer
Medisinsk utstyr
CE-merket
Se bruksanvisningen
70
10 Maks. vasketemperatur
200 441 Maks. brukervekt (SWL)
ph ved vasking
QR-kode
1. Ytre stang
2. Låsepinne
3. Høydenivåmerke
4. Fotplate
5. Assistentens fotstøtte
6. Transporthjul
7. Indre stang med
håndtak
8. Dreieknott
9. Kort brukerveiledning
10. Benstte
11. Produktetikett
12. Bolter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Samsvarserklæring
Produktet og tilhørende tilbehør, som er
beskrevet i denne bruksanvisningen, er i
samsvar med forordning (EU) 2017/745 av 5.
april 2017 - som medisinsk utstyr, risikoklasse
I.
Produktet er produsert og testet i samsvar
med EN 12182:2012 og utvalgte deler av EN/
ISO 10535:2006.
Alle alvorlige hendelser som oppstår i
forbindelse med enheten, skal rapporteres
til produsenten og kompetent myndighet
i landet der brukeren og/eller pasienten
befinner seg.
ECP ID:Rev. Description: Released Date:Revised Date: Revised By: Released By:
Description / Title:
Designed By:
Date Created:
Category: Project ID:
Scale: Format: State:
Volume (mm3): Weight (g):
Material:
Drawing / Document number:
Sit to stand
APPROVED
2021-02-24
ELJ 41-120 41-120
2022-08-30
Logo skiftet fra Molift til Etac GBB GBB
2022-08-307
Turner Pro
Text:
White text with solid grey background
C30, M10, Y10, K70
Material: PolyPropylene Transparent
Adhesive: RH2
Laminate: Polyester transparent.
Use 41-120F.eps for print
2:1
50 mm
81 mm
13
Etac Turner PRO / www.etac.com
Materiale:
Pulverlakkert aluminium, plast,
stål.
Forventet levetid:
Turner PRO har en forventet
levetid på 5 år eller 15 000
vendesykluser.
Maks brukervekt:
200 kg (441 lbs)
Enhetens vekt:
8kg
Dimensjoner:
yde (A): 0,8-1,2 m
yde (B): 0,3-0,55 m
Dybde (C): 0,46 m
Bredde (D): 0,45 m
Fotplate (Ø): 0,40 m
Tekniske data
Medfølgende deler
Montering av benstøtte
Montering av stang til fotplate
Montering av håndtak
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Sørg for at alle de tre skruene er festet
ordentlig. Løse bolter kan gjøre at stangen
blir ustabil og gjøre Turner PRO utrygg.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
Håndtaket kan justeres trinnløst fra 0,8 til 1,2 meter.
Følg disse tre trinnene når håndtaket monteres:
12
Kneputene kan justeres individuelt. Benstøtten kan justeres trinnløst fra
0,3 til 0,55 meter. Følg disse tre trinnene når benstøtten monteres:
Legg stangen ned på et jevnt underlag.
Sett inn benstøtten med kneputene
vendt oppover. Sørg for at begge
knottene er på samme side
Trekk til knotten ved å vri
den med klokka.
Plasser fotplate på et jevnt
underlag. Sett inn stangen
med kneputene vendt bort
fra hjulene
Sett inn alle de tre skruene i hullene i
fotplaten. Bruk sekskantnøkkelen til å skru
inn boltene. Trekk boltene godt til.
1 2
CLICK!
CLICK!
Plasser håndtaket
med låsepinnen
mot hjulene.
Trykk inn låsepin-
nen og la håndtaket
gli inn i den ytre
stangen
Ved riktig montering høres
en klikkelyd. Vri og trekk til
knotten.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
3x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Ytre stang Indre stang med håndtak
Sekskantnøkkel
Dreieknott
Skruer
Bruksanvisning
Benstøtte
Hovedplate
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
14
Etac Turner PRO / www.etac.com
Justering av høyde på benstøtte
30
35
45
50
40
55
Vær forsiktig med håndtaket når høyden skal
justeres. Håndtaket kan skli ned og treffe
brukers hode eller overkropp.
Håndtaket må ikke brukes i en posisjon som er
yere enn låsepinnens posisjon. Dette gjør at
stangen blir ustabil og gjør Turner utrygg.
Kontroller at knottene er trukket ordentlig
til. Løse knotter kan føre til at håndtak eller
knestøtte glir ned og gjør Turner utrygg.
Sjekkliste etter montering
Turner PRO må ikke betjenes før monteringen
er kontrollert i henhold til sjekklisten.
Bruk denne sjekklisten før Turner PRO tas i bruk, for å kontrollere
at løfteren er riktig montert og at den kan betjenes trygt og
riktig. Du finner flere detaljer i monteringsinformasjonen på
forrige side. mer information.
Posisjonering av Turner PRO
3
2
1
4
Posisjoner det nye setet (stol,
rullestol, toalett eller seng) i en
90 graders vinkel i forhold til
det eksisterende sete.
Posisjoner Turner PRO inn under
brukerens føtter.
Juster høyden på benstøtten
slik at den er posisjonert to
fingerlengders avstand under
brukerens kneskål.
Juster høyden på håndtaket til
en stilling som er behagelig for
både bruker og assistent.
Vri knotten moturs
for å justere høyden
på håndtaket.
Trykk inn låsepin-
nen hvis håndtaket
er i øvre posisjon.
Når håndtaket står i
riktig høyde, vrir du
knotten medurs for å
låse posisjonen.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Vri knotten
mot klokka og
juster høyden på
knestøtten
Når knestøtten
står i riktig høyde,
vrir du knotten
medurs for å låse
posisjonen.
Høyden på knestøtten
kan leses fra måle-
stokken på stangen.
Nummeret over benstøt-
tebraketten henviser til
korrekt høyde.
Kontroller at benstøtten er montert på riktig måte
Kontroller at de tre boltene mellom den ytre stangen og
grunnplaten er montert på riktig måte og ordentlig trukket til.
Kontroller at håndtaket (indre stang) er montert på riktig måte.
Kontroller at Turner roterer fritt.
Justering av høyde på håndtak
15
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport og lagring
Turner PRO kan lagres og transporteres ved temperaturer mellom
-25 - 70 °C og relativ fuktighet mellom 15 - 93 %
Turner PRO må ikke brukes til transport av
mennesker eller varer..
Rengjøring og desinfeksjon
Vaskes regelmessig. Rengjør overflater med en fuktig klut og
et egnet pH-nøytralt rengjøringsmiddel. Ikke bruk løsemidler
eller sterke væsker. Det kan skade overflatene på Turner-
hjelpemiddelet. Ved nødvendig desinfeksjon: Bruk isopropylalko-
hol eller lignende. Unngå slipende rengjøringsprodukter. Fjern hår
og lo fra hjulene, og kontroller at hjulene roterer fritt.
Pass på at etikettene ikke blir skadet eller
løsner under rengjøring.
Rekondisjonering
Følg prosedyren for rengjøring og montering. Et eget rekondisjo-
neringsdokument er tilgjengelig på Etac.com.
Reservedeler
En liste med reservedeler er tilgjengelig på Etac.com.
Gjenvinning
Turner PRO kan kastes som metallavfall. Instruksjoner for gjenvin-
ning er tilgjengelig på Etac.com
Forflytting av bruker
3
21
4
Grip håndtaket med begge hen-
der og sett én fot på fotstten.
Brukeren griper håndtaket, om
mulig med begge hender.
Be brukeren å reise seg opp,
samtidig som du skaper en
motvekt til brukerens vekt med
en fot og begge hender (bruk
kroppsvekten med å lene deg
bakover).
Vri Turner PRO slik at brukeren
forflyttes til fremsiden av det
nye setet.
Tråkk på fotstten, bruk vekten
din til å holde imot, og be bruk-
eren sette seg ned. Hold øye-
kontakt med brukeren under
hele forflytningsprosessen.
Assistenten må kunne håndtere brukerens
vekt.
Bruker / assistent
Kontroller at brukerens tyngdepunkt er
innenfor grunnplaten..
ENSVNODAFIDENLFRITES
16
Etac Turner PRO / www.etac.com
ECP ID:Rev. Description: Released Date:Revised Date: Revised By: Released By:
Description / Title:
Designed By:
Date Created:
Category: Project ID:
Scale: Format: State:
Volume (mm3): Weight (g):
Material:
Drawing / Document number:
Sit to stand
APPROVED
2021-02-24
ELJ 41-120 41-120
2022-08-30
Logo skiftet fra Molift til Etac GBB GBB
2022-08-307
Turner Pro
Text:
White text with solid grey background
C30, M10, Y10, K70
Material: PolyPropylene Transparent
Adhesive: RH2
Laminate: Polyester transparent.
Use 41-120F.eps for print
2:1
50 mm
81 mm
Reparationer må kun udføres af teknisk
personale.
Endringer og bruk av komponenter som er laget av andre produsenter:
Vi anbefaler, at der udelukkende anvendes Etac-komponenter
og -reservedele. Overensstemmelseserklæringen vil ikke længere
være gyldig, og Etacs garantiforpligtelse bortfalder, hvis der
foretages nogen form for modifikationer på produktet. Etac er
ikke ansvarlig for fejl eller uheld, som måtte opstå ved brug af
komponenter fra andre producenter.
Vurdér risikoen, og tag notater
Som hjælper er du ansvarlig for brugerens sikkerhed!
Vigtigt
Denne brugervejledning indeholder vigtige sikkerhedsinstrukti-
oner og oplysninger vedrørende anvendelse af Turner PRO og
tilbehøret. I vejledningen er brugeren den person, der bliver
forflyttet. Hjælperen er den person, der betjener Turner PRO.
Dette symbol angiver vigtige oplysninger
angående sikkerhed. Følg disse instruktioner
nøje.
Betingelser for anvendelse:
Der er altid en vis risiko ved forflytning af en person. Det udstyr,
der er beskrevet i denne brugervejledning, må kun anvendes af
uddannet personale.
Garanti
To års garanti på fabrikations- og materialefejl på vores produkter.
Se www.etac.com for vilkår og betingelser.
Besøg www.etac.com for at downloade den nyeste version af
vores dokumentation.
Mærkater og symboler
Turner PRO – tilsigtet anvendelse
Generel
Læs brugervejledningen inden brug!
Det er vigtigt, at du fuldt ud forstår indholdet
i brugervejledningen, før du forsøger at bruge
udstyret.
Turner PRO
Produktmærkat:
Mærkatet viser varenummer og
serienummer (stregkoder). EAN-
koden indeholder:
(01) (EAN no.): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (Batch): ÅÅMMDD
(21) (Serienummer): xxxxx
Symboler:
Symboler, som bruges i produktet,
beskrives her nærmere:
Risikovurdering
Kort brugervejledning:
Turner PRO er et hjælpemiddel til anvendelse ved forflytning fra
siddende til stående stilling, der gør det nemmere for hjælperen
at assistere en bruger med at komme op at stå og med at
forflytte vedkommende til en anden siddende stilling. Produktet
kan anvendes af brugere, som er i stand til at gribe og trække
deres egen kropsvægt op, men har brug for støtte/hjælp til at
rejse sig op og flytte sig. Formålet er at forflytte en person til/fra
seng, stol, køresto, toilet eller lignende. Turner PRO er fremstillet
af letvægtsmaterialer og kan nemt flyttes til nye steder. Turner
PRO må kun anvendes indendørs og på et plant underlag.
Producent
YYYY-MM-DD
Fremstillingsdato
Katalognummer
Løbenummer
Medicinsk udstyr
CE marked
Refer to user manual
70
10
Maks. temperatur
ved vask
200 441 Maks. brugervægt
(sikker arbejdsbelastning)
pH ved vask
QR-kode
1. Udvendig stang
2. Låsestift
3. Højdemærkat
4. Bundplade
5. Hjælperens fodstøtte
6. Transporthjul
7. Indvendig stang med
håndtag
8. Låsegreb
9. Kort brugervejledning
10. Benstte
11. Produktmærkat
12. Bolte
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
CE-erklæring
Produktet og det relaterede tilbehør, der er
beskrevet i denne brugervejledning, er i overens-
stemmelse med forordning (EU) 2017/745 af 5.
april 2017 - som medicinsk udstyr, risikoklasse I.
Produktet er fremstillet og testet i henhold til
EN 12182:2012 og udvalgte dele af EN/ISO
10535:2006.
Alle alvorlige hændelser, der opstår i forbindelse
med udstyret, skal indberettes til producenten
og den kompetente myndighed i brugerens og/
eller patientens medlemsstat.
17
Etac Turner PRO / www.etac.com
Materiale:
Pulverlakeret aluminium, plast,
stål.
Forventet levetid:
Turner PRO har en forventet
levetid på fem år eller 15.000
drejecyklusser
Sikker arbejdsbelastning
200 kg (441 lbs)
Enhedens vægt:
8kg
Mål:
Højde (A): 0,8-1,2 m
Højde (B): 0,3-0,55 m
Dybde (C): 0,46 m
Bredde (D): 0,45 m
Fodplade (Ø): 0,40 m
Tekniske data
Leverede dele
Montering af benstøtte
Montering af stang på bundplade
Montering af håndtag
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Sørg for, at alle tre bolte er korrekt fastgjort.
se bolte kan gøre stangen ustabil, så
Turner PRO ikke længere er sikker at bruge.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
Håndtaget er trinløst justerbart fra 0,80 til 1,2 meter.
Følg disse tre trin, når håndtaget monteres:
12
Knæpuderne er individuelt justerbare. Benstøtten er trinløst justerbar fra
0,30 til 0,55 meter. Følg disse tre trin, når benstøtten monteres:
g stangen ned på en jævn overflade.
Isæt benstten med knæpuderne peg-
ende opad. Sørg for, at begge låsegreb
er på samme side.
Spænd låsegrebet ved at
dreje grebet med uret.
Anbring bundpladen på
en jævn overflade. Isæt
stangen med knæpuderne
pegende væk fra hjulene.
Isæt alle tre skruer i hullerne i bundpladen.
Brug unbrakonøglen til at skrue boltene i.
Stram boltene godt.
1 2
CLICK!
CLICK!
Anbring håndta-
get med låsestif-
ten pegende mod
hjulene.
Pres låsestiften ind,
og før stangen ind
i den monterede
stang.
Den er korrekt monteret,
når der lyder et klik. Drej
låsegrebet, og spænd det.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
3x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Udvendig stang Indvendig stang med håndtag
Unbrakonøgle
Låsegreb
Skruer
Brugervejledning
Benstøtte
Bundplade
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
18
Etac Turner PRO / www.etac.com
Justering af benstøttens højde
30
35
45
50
40
55
Vær opmærksom på håndtaget, når højden
justeres. Håndtaget kan glide ned og ramme
operatøren i hovedet eller på overkroppen.
Undlad at bruge håndtaget, når det befinder
sig i en position over låsestiftens position.
Det gør stangen ustabil, så Turner PRO ikke
længere er sikker at bruge.
Sørg for, at låsegrebene er sikkert tilspændt.
se låsegreb kan resultere i, at håndtag eller
knæstøtte glider ned, så Turner PRO ikke
længere er sikker at bruge
Tjekliste efter samling
Når du har samlet Turner PRO, må du ikke
begynde at anvende den, før du har afsluttet
kontrollen i henhold til tjeklisten.
Brug denne tjekliste til at bekræfte, at Turner PRO er korrekt
samlet og kan betjenes korrekt og sikkert, før den tages i brug.
Se samlingsoplysningerne på foregående side for at få flere
oplysninger. forrige side. mer information.
Placering af Turner PRO
3
2
1
4
Placer det nye sæde (stol,
kørestol, toilet eller seng) i en
90 graders vinkel i forhold til
det eksisterende sæde
Før Turner PRO ind under
brugerens fødder
Juster højden på benstten, så
den er placeret to fingerbredder
under brugerens knæskal
Juster højden på håndtaget til
en position, der er behagelig for
både bruger og hjælper.
Drej låsegrebet
mod uret, og juster
håndtagets højde.
Skub låsestiften
ind, hvis håndtaget
er i øverste
position.
Når den korrekte
håndtagshøjde er
opnået, drejes låseg-
rebet med uret for at
låse positionen.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Drej låsegrebet
med uret, og
juster knæstøttens
højde.
Når den korrekte
knæstøttehøjde
er opnået, drejes
låsegrebet med
uret for at låse
positionen.
Knæstøttehøjden kan
aflæses på højdemærkat
på stangen. Tallet over
benstøttebeslaget
refererer til den korrekte
højde.
Sørg for, at benstten er monteret korrekt.
Sørg for, at alle tre bolte mellem den udvendige stang og
bundpladen er monteret korrekt og spændt godt til.
Sørg for, at håndtaget (den indvendige stang) er monteret
korrekt.
Sørg for, at Turner PRO roterer frit..
Justering af håndtagets højde
19
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport og opbevaring
Turner PRO kan opbevares og transporteres ved temperaturer
mellem -25 og 70 °C og ved en relativ luftfugtighed på mellem
15 og 93 %.
Turner PRO må ikke anvendes til transport af
mennesker eller ting.
Rengøring og desinfektion
Rengør personløfteren regelmæssigt. Rengør overfladerne med
en fugtig klud med et pH-neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke
opløsningsmidler eller stærke væsker, da det kan ødelægge
overfladerne på Turner PRO. Til desinficering, når det er nødven-
digt: Brug isopropylalkohol eller lignende midler. Undgå slibende
rengøringsprodukter. Fjern hår og luv fra hjulene, og tjek, at
hjulene roterer frit.
Kontrollér, at du ikke beskadiger eller fjerner
mærkater under rengøringen
Fornyelse
Følg proceduren for rengøring og samling. Separat fornyelsesdo-
kument er tilgængeligt på Etac.com
Reservedele
Reservedelsliste er tilgængelig på Etac.com.
Genbrug
Turner PRO kan bortskaffes som metalaffald.
Genbrugsinstruktioner er tilgængelige på Etac.com.
Forflytning af brugeren
3
21
4
Grib fat i håndtaget med begge
hænder, og sæt en fod på
fodstøtten. Brugeren griber fat
i håndtaget, om muligt med
begge hænder.
Derefter opfordrer du brugeren
til at rejse sig, samtidig med at
du afbalancerer brugerens vægt
ved hjælp af en fod og dine
hænder (brug din kropsvægt
ved at læne dig bagover).
Drej Turner PRO, så brugeren
forflyttes og står foran det nye
sæde
Træd på fodstøtten, læn
din vægt på den, og bed
brugeren om at sætte sig
ned. Oprethold øjenkontakt
med brugeren under hele
forflytningsprocessen.
Hjælperen skal være i stand til at håndtere
brugerens vægt.
Bruger/hjælper
Sørg for, at brugerens vægt befinder sig inden
for bundpladen.
ENSVNODAFIDENLFRITES
20
Etac Turner PRO / www.etac.com
ECP ID:Rev. Description: Released Date:Revised Date: Revised By: Released By:
Description / Title:
Designed By:
Date Created:
Category: Project ID:
Scale: Format: State:
Volume (mm3): Weight (g):
Material:
Drawing / Document number:
Sit to stand
APPROVED
2021-02-24
ELJ 41-120 41-120
2022-08-30
Logo skiftet fra Molift til Etac GBB GBB
2022-08-307
Turner Pro
Text:
White text with solid grey background
C30, M10, Y10, K70
Material: PolyPropylene Transparent
Adhesive: RH2
Laminate: Polyester transparent.
Use 41-120F.eps for print
2:1
50 mm
81 mm
Vain tekninen henkilökunta saa tehdä
korjaustöitä.
Muutokset ja muiden valmistajien osien käyttäminen:
Suosittelemme ainoastaan Etac-komponenttien ja -varaosien
käyttämistä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ei ole voimassa eikä
Etac vastaa takuusta, jos tuotteeseen tehdään muutoksia. Etac ei
vastaa vioista ja tapaturmista, joita voi ilmetä käytettäessä muid-
en valmistajien komponentteja.
Arvioi riski ja tee muistiinpanoja.
Avustajana vastaat käytjän turvallisuudesta!
Tärkeää
Dämä käyttöohje sisältää Turner PRO -laitteen ja lisävarusteiden
käyttöön liittyviä tärkeitä turvallisuusohjeita ja tietoja.
Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan siirrettävää henkilöä.
Avustaja on Turner PRO -laitetta käyttävä henkilö.
Tämä merkki tarkoittaa tärkeitä turvallisuu-
teen liittyviä tietoja. Noudata näitä ohjeita
huolellisesti.
Käyttöehdot:
Henkilön siirtämiseen voi liittyä riski. Ainoastaan koulutettu hen-
kilökunta saa käyttää tässä käyttöohjeessa kuvattuja laitteita.
Takuu:
Kahden vuoden takuu, joka korvaa työstä ja materiaaleista johtu-
vat viat tuotteissamme.
Tarkista takuuehdot osoitteesta www.etac.com.
Lataa dokumentaatiomme uusin versio osoitteesta www.etac.com
Mærkater og symboler
Turner PRO - käyttötarkoitus
Yleinen
Lue käytohje ennen käyttöä!
On tärkeää ymmärtää käyttöohjeen sisäl
kokonaisuudessaan, ennen kuin yrittää käyttää
laitetta.
Turner PRO
Tuotteen tarra::
Tarra sisältää tuote- ja sarjanu-
meron (viivakoodit). EAN-koodin
sisältö
(01) (EAN nro.): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (Erä): VVKKPP
(21) (Numero di serie): xxxxx
Symbolit:
Tuotteessa käytettävät symbolit
tarkemmin selitettyinä:
Riskien arviointi
Lyhyt käyttöohje:
Turner Pro on istuma-asennosta seisomaan nousemiseen ja siirtämi-
seen tarkoitettu apuväline, jonka avulla hoitaja voi helpommin auttaa
käyttäjän seisomaan ja siirtää tämän erilaiseen istuma-asentoon.
Tuote on tarkoitettu käyttäjille, jotka saavat otteen kahvasta ja
pystyvät vetämään kehonsa painon ylös, mutta tarvitsevat kuitenkin
tukea/apua seisomaan nousuun ja siirtymiseen. Laite on tarkoitettu
henkilön siirtämiseen vuoteesta/vuoteeseen, tuolista/tuoliin, pyörät-
uolista/pyörätuoliin tai WC:s/WC:hen. Turner PRO on valmistettu
kevyistä materiaaleista, joten se on helppo siirtää uusiin paikkoihin.
Sitä saa käyttää vain sisätiloissa, tasaisilla pinnoilla.
Valmistaja
YYYY-MM-DD
Valmistuspäivä
Luettelonumero
Sarjanumero
Lääkinnällinen laite
CE-merkintä
Katso käyttöohje
70
10
Korkein sallittu lämpötila
pesun aikana
200 441 Käyttäjän enimmäis-
paino (SWL)
Pienin sallittu pH pesun
aikana
QR-koodi
1. Ulompi pylväs
2. Sokka
3. Korkeustarra
4. Päälevy
5. Avustajan jalkalauta
6. Kuljetuspyöt
7. Sisempi pylväs
kahvoineen
8. Kääntönuppi
9. Lyhyt käyttöohje
10. Jalkatuki
11. Tuotteen tarra
12. Pultit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
CE-ilmoitus
Tuote ja sen tässä käyttöohjeessa kuvatut
lisävarusteet ovat 5.4.2017 annetun asetuksen
(EU) 2017/745 mukaisia riskiluokkaan I kuuluvia
lääkinnällisiä laitteita.
Tuote on valmistettu ja testattu standardin EN
12182:2012 ja standardin EN/ISO 10535:2006
tiettyjen osien mukaisesti.
Kaikista laitteeseen liittyvistä vakavista
tapauksista on ilmoitettava valmistajalle ja sen
jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa
käyttäjä ja/tai potilas sijaitsee.
21
Etac Turner PRO / www.etac.com
Materiaali:
Jauhemaalattu alumiini, muo
vi, teräs.
Arvioitu käyttöikä:
Turner PRO -laitteen arvioitu
käyttöikä on 5 vuotta tai 15
000 kääntökertaa
Suurin turvallinen kuorma (SWL, Safe
Working Load):
200 kg (441 lbs)
Laitteen paino:
8kg
Mitat:
Korkeus (A): 0,8 - 1,2 m
Korkeus (B): 0,3 - 0,55 m
Syvyys (C): 0,46 m
Leveys (D): 0,45 m
Jalkalevy (Ø): 0,40 m
Tekniset tiedot
Toimitetut osat
Jalkatuen kiinnitys
Pylvään kiinnittäminen päälevyyn
Kahvan kiinnitys
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Varmista, että kaikki kolme pulttia on
kiinnitetty hyvin. Löysät pultit voivat tehdä
pylväästä huojuvan ja Turner PRO -laitteesta
vaarallisen käyssä.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
Kahva on säädettävissä portaattomasti 0,8 - 1,2 metrin alueella.
Noudata näitä kolmea ohjetta kahvan asennuksessa:
12
Polvipehmusteet ovat säädettävissä yksilöllisesti. Jalkatuet ovat säädet-
tävissä portaattomasti 0,3 - 0,55 metrin alueella. Noudata jalkatuen
asennuksessa näitä kolmea ohjetta:
Laske pylväs alas tasaiselle pinnalle.
Aseta jalkatuki siten, että polvipe-
hmusteet ovat ylöspäin. Varmista, et
molemmat nupit ovat samalla puolella.
Kiristä nuppi kääntämällä
myötäpäivään.
Aseta pohjalevy tasaiselle
pinnalle. Aseta pylväs siten,
että polvipehmusteet osoit-
tavat poispäin pyöristä.
Aseta kaikki kolme ruuvia pohjalevyssä oleviin
reikiin. Kierrä pultit kiinni kuusiokoloavai-
mella. Kiristä pultit tukevasti.
1 2
CLICK!
CLICK!
Aseta kahva
siten, että sokka
osoittaa pyöriin
päin.
Paina sokka sisään
ja aseta pylväs
kiinnitetyn pylvään
sisään.
Kiinnitys on tehty oikein, kun
kuuluu napsahdus. Käännä
nuppia ja kiristä se.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
3x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Ulompi pylväs Sisempi pylväs kahvoineen
Kuusiokoloavain
Kääntönuppi
Ruuvit
Käyttöohje
Jalkatuki
Päälevy
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
22
Etac Turner PRO / www.etac.com
Jalkatuen korkeuden säätäminen
30
35
45
50
40
55
Varo kahvaa korkeutta säätäessäsi. Kahva
voi liukua alas ja osua käyttäjän päähän tai
ylävartaloon.
Älä käytä kahvaa sokan asennon yläpuolella.
Silloin pylväästä voi tulla huojuva ja Turnerista
vaarallinen käytös.
Varmista, että nupit on kiristetty kunnolla.
Jos nupit jäävät löysälle, kahva tai polvituki
voi liukua alas ja tehdä Turnerista vaarallisen
käytössä.
Kokoamisen jälkeinen tarkistuslista
Älä aloita Turner PRO -laitteen käyttöä ennen
kuin kokoamisen jälkeen käytettävän tarkis-
tuslistan mukainen tarkastus on tehty.
Varmista ennen käyttöä tämän tarkistuslistan avulla, että Turner
PRO on asennettu oikein ja toimii asianmukaisesti ja turvallisesti.
Katso tarkempia tietoja edellisen sivun asennusohjeesta.
Turner PRO -laitteen asettaminen
3
2
1
4
Aseta uusi istuin (tuoli, pyörät-
uoli, WC tai vuode) samaan
asentoon nykyisen istuimen
suhteen.suhteen.
Työnnä Turner Pro käyttäjän
jalkojen alle.
Säädä jalkatuen korkeus siten,
että se on kahden sormen
verran käyttäjän polvilumpion
alapuolella.ion alapuolella.
Säädä kahvan korkeus kohtaan,
joka on mukava sekä käyttäjälle
että avustajalle.
Käännä nuppia vas-
tapäivään ja säädä
kahvan korkeus.
Työnnä sokka
sisään, jos kahva on
yläasennossa.
Kun kahva on
sopivalla korkeudella,
lukitse se siihen
kääntämällä nuppia
myötäpäivään.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Käännä nuppia
vastapäivään ja
säädä polvituen
korkeus.
Kun polvituki on
sopivalla korkeudella,
lukitse se siihen
kääntämällä nuppia
myötäpäivään.äivään.
Polvituen korkeuden voi
tarkistaa pylvään asteiko-
sta. Jalkatuen kiinnikkeen
yläpuolella näkyvä numero
kertoo oikean korkeuden.
oikean korkeuden.
Varmista, että jalkatuki on kiinnitetty oikein..
Varmista, että kaikki ulomman pylvään ja päälevyn välillä ole-
vat kolme pulttia on kiinnitetty oikein ja kiristetty kunnolla.
Varmista, että kahva (sisempi pylväs) on kiinnitetty oikein.
Varmista, että Turner pääsee pyörimään vapaasti.
Kahvan korkeuden säätäminen
23
Etac Turner PRO / www.etac.com
Kuljetus ja säilytys
Turner PRO -laitetta voi säilyttää ja kuljettaa -25 - 70 °C:n läm-
tiloissa, suhteellisen kosteuden ollessa 15 - 93 %.
Älä käytä Turner Pro -laitetta ihmisten tai
tavaroiden kuljettamiseen.
Puhdistus ja desinfiointi
Puhdista säännöllisesti. Puhdista pinnat kostealla liinalla käyttäen
asianmukaista, pH-arvoltaan neutraalia puhdistusainetta. Älä käytä
liuottimia tai vahvoja nesteitä, sillä tämä voi vahingoittaa Turnerin
pintoja. Käytä tarvittaessa desinfiointiin isopropyylialkoholia tai
vastaavaa ainetta. Vältä hankaavia puhdistustuotteita. Poista
hiukset ja lika pyöristä ja varmista, että pyörät rullaavat vapaasti.
Varmista, ettet vaurioita tai irrota tarroja
puhdistuksen yhteydessä
Kunnostus
Noudata puhdistus- ja asennusohjeita. Erillinen kunnostusdoku-
mentti on saatavana osoitteessa Etac.com.
Varaosat
Varaosaluettelo on saatavana osoitteessa Etac.com.
Kierrätys
Turner PRO voidaan hävittää metallijätteenä. Kierrätysohjeet ovat
saatavana osoitteessa Etac.com
Käyttäjän siirtäminen
3
21
4
Tartu kahvaan molemmin käsin
ja aseta toinen jalka jalkatuen
päälle. Käyttäjä tarttuu kahvaan
mieluiten molemmin käsin.
Kannusta käyttäjää nousemaan
seisomaan ja toimi samaan
aikaan vastapainona käyttäjän
painolle jalan ja käsien avulla
(käytä kehosi painoa nojaamalla
taaksepäin).
Käännä Turner PRO siten, et
käyttäjä pääsee uuden istuimen
etupuolelle.
Astu jalkatuen päälle, tue pain-
oasi ja pyydä käyttäjää istuu-
tumaan. Säilytä katsekontakti
käyttäjään koko siirtoprosessin
ajan.
Avustajan on pystyttävä käsittelemään käyt-
jän painoa.
Käyttäjä/avustaja
Varmista, että käyttäjän paino asettuu pohja-
levyn sisälle.
ENSVNODAFIDENLFRITES
24
Etac Turner PRO / www.etac.com
ECP ID:Rev. Description: Released Date:Revised Date: Revised By: Released By:
Description / Title:
Designed By:
Date Created:
Category: Project ID:
Scale: Format: State:
Volume (mm3): Weight (g):
Material:
Drawing / Document number:
Sit to stand
APPROVED
2021-02-24
ELJ 41-120 41-120
2022-08-30
Logo skiftet fra Molift til Etac GBB GBB
2022-08-307
Turner Pro
Text:
White text with solid grey background
C30, M10, Y10, K70
Material: PolyPropylene Transparent
Adhesive: RH2
Laminate: Polyester transparent.
Use 41-120F.eps for print
2:1
50 mm
81 mm
Nur technischem Personal ist die Durchführung
von Reparaturen gestattet.
Modifikationen und Verwendung von Komponenten anderer Hersteller:
Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung von Etac-Komponenten
und -Ersatzteilen. Wenn am Produkt Modifikationen vorgenommen
werden, erlischt die Konformitätserklärung und die von Etac auf das
Produkt gegebene Garantie. Für Probleme oder Unfälle, die bei der
Verwendung von Komponenten anderer Hersteller auftreten, haftet Etac
nicht.
Bewerten Sie die Risiken und machen Sie entsprechende Notizen.
Als Helfer sind Sie für die Sicherheit des Benutzers verantwortlich!
Wichtige Hinweise
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise und Informationen
für den sicheren Gebrauch des Turner PRO und des Zubehörs. In dieser
Bedienungsanleitung bezeichnet „Benutzer“ diejenige Person, die trans-
feriert wird.
Der „Helfer“ ist diejenige Person, die den Turner PRO bedient.
Dieses Symbol weist auf wichtige
Sicherheitshinweise hin. Befolgen Sie diese
Anweisungen bitte genau.
Voraussetzungen für die Nutzung:
Ein Patiententransfer stellt immer ein gewisses Risiko dar. Das in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebene Gerät darf daher nur von entsprech-
end geschultem Personal verwendet werden.
Garantiehinweis
2 Jahre Garantie auf Verarbeitungs- und Materialfehler unserer Produkte.
Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie unter www.etac.
com.
Besuchen Sie uns auf www.etac.de und laden Sie sich die neueste Version
unserer Dokumentation herunter.
Beschriftungen und Symbole
Turner PRO – Verwendungszweck
Allgemeines
Lesen Sie vor dem Gebrauch die
Gebrauchsanweisung!
Es ist sehr wichtig, dass Sie vor
Inbetriebnahme des Geräts mit dem Inhalt der
Gebrauchsanweisung genau vertraut sind.
Turner PRO
Produktetikett:
Das Etikett gibt Auskunft über
die Artikel- und Seriennummer
(Barcodes). Der EAN-Code
besteht aus:
(01) (EAN nummer.): xxxxxxxx
(11) (Charge): JJMMTT
(21) (Seriennummer): xxxxx
Symbole:
Die auf dem Produkt verwen-
deten Symbole haben folgende
Bedeutung:
Risikobewertung
Kurzanleitung:
Der Turner Pro ist eine Aufsteh- und Umsetzhilfe, die es der Pflegekraft
erleichtert, dem Patienten beim Aufstehen und Umsetzen zu helfen. Der
Turner Pro ist für Patienten geeignet, die aus eigener Kraft in der Lage
sind, zu greifen, sich festzuhalten und sich in eine aufrechte Position zu
ziehen, jedoch beim Aufstehen und Umsetzen auf Hilfe angewiesen sind.
Das Gerät dient dem Umsetzen einer Person in/aus ein/em Bett bzw. in/
aus einen/m Stuhl, Rollstuhl oder Toilettensitz. Der Turner PRO besteht
aus leichtgewichtigen Materialien und kann problemlos umherbewe-
gt werden. Der Turner PRO darf nur in Innenräumen und auf ebenen
Flächen verwendet werden.
Kontraindikationen
Der Turner PRO darf bei Nutzern, die nicht selbständig steh- und/oder
greiffähig sind, nicht eingestezt werden.
Hersteller
YYYY-MM-DD
Herstellungsdatum
Katalognummer
Seriennummer
Medizinprodukt
CE-konform
Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung
70
10
Max.
Reinigungstemperatur
200 441 Max. Benutzergewicht
(Tragfähigkeit)
ph-Wert bei der
Reinigung
QR-Code
1. Äußerer Schaft
2. Verriegelungsstift
3. Höhenetikett
4. Grundplatte
5. Fußablage
6. Transportrollen
7. Innerer Schaft mit Griff
8. Drehknopf
9. Kurzanleitung
10. Beinauflage
11. Produktetikett
12. Schrauben
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
CE-Erklärung
Das Produkt und das entsprechende Zubehör, die
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden,
entsprechen der Verordnung (EU) 2017/745 von 5.
April 2017 - als Medizinprodukt, Risikoklasse I.
Das Produkt wird gemäß EN 12.82.2012 und
ausgewählten Abschnitten von EN/ISO 10.35.2006
hergestellt und geprüft.
Jeder schwere Zwischenfall, der im Zusammenhang
mit dem Produkt auftritt, sollte dem Hersteller und
der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem
der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist,
gemeldet werden.
25
Etac Turner PRO / www.etac.com
Werkstoffe:
Pulverbeschichtetes
Aluminium, Kunststoff,
Stahl.
Erwartete Lebensdauer:
Der Turner PRO hat
eine voraussichtliche
Lebensdauer von 15 000
Drehzyklen bzw.
5 Jahren.
Sichere Traglast (SWL, Safe Working Load):
200 kg (441 lbs)
Gewicht des Geräts:
8kg
Abmessungen:
Höhe (A): 0,8 bis 1,2 m
Höhe (B): 0,3 bis 0,55 m
Tiefe (C): 0,46 m
Breite (D): 0,45 m
Fußplatte (Ø): 0,40 m
Technische Daten
Mitgelieferte Teile
Die Montage der Beinlauflage
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
A max
A min
B max
B min
C
DØ
12
Die Kniekissen sind individuell anpassbar. Die Beinauflage ist in einem
Bereich von 0,3 bis 0,55 Metern stufenlos anpassbar. Bei der Montage
der Beinauflage sind die folgenden zwei Schritte zu befolgen:
1. Legen Sie den Schaft auf einer ebenen
Fläche ab. Führen Sie die Beinauflage darüber,
wobei die Kniekissen nach oben zeigen müs-
sen. Stellen Sie sicher, dass sich beide Knöpfe
auf derselben Seite befinden.
2. Ziehen Sie den Knopf fest,
indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
drehen.
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Äußerer Schaft Innerer Schaft mit Griff
Inbusschlüssel
Drehknopf
Schrauben
Bedienung-
sanleitung
Beinauflage
Grundplatte
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
Pulverbeschichtetes Aluminium (Grundplatte und unterer äußerer Schaft),
Stahl (Innerer und äußerer Schaft, Schrauben, Muttern, Verbind-
ungsstücke)
Alle weiteren Teile und Verkleidungen sind aus Kunststoff (POM, PDHD,
ABS, PE-LLD) verarbeitet.
Durch die Pulverbeschichtung und den Chrom, sind die Metalle vor Korri-
son geschützt.
Werkstoffe
Die Montage des Griffs
CLICK!
Der Griff ist in einem Bereich von 0,8 bis 1,2 Metern stufenlos anpassbar.
Bei der Montage des Griffs sind die folgenden drei Schritte zu befolgen:
CLICK!
CLICK!
1. Platzieren Sie den
Griff so, dass der
Verriegelungsstift in
Richtung der Räder
zeigt.
2. Drücken Sie auf
den Verriegelungsstift
und schieben Sie den
oberen Schaft in den
bereits zusammeng-
esetzten unteren
Schaft.
3. Der Handgriff sitzt korrekt,
sobald ein Klickgeräusch zu hören
ist. Drehen Sie am Knopf und
ziehen Sie ihn fest
1 2 3
Montage des Schaftes an der Grundplatte
Stellen Sie sicher, dass alle drei Schrauben
fest sitzen. Lose Schrauben können zu einer
Instabilität des Schaftes führen, sodass die
Verwendung des Turner PRO nicht sicher wäre.
1. Legen Sie die Grundplatte
auf einer ebenen Fläche ab.
Führen Sie den Schaft ein,
wobei die Kniekissen in die
den Rädern entgegeng-
esetzte Richtung zeigen
müssen.
2. Führen Sie alle drei Schrauben in ihre Öffnungen
in der Grundplatte ein. Schrauben Sie diese mit
einem Inbusschlüssel ein.
Ziehen Sie die Schrauben fest an.
12
26
Etac Turner PRO / www.etac.com
Anpassen der Griffhöhe
Das Anpassen der Beinlauflage
30
35
45
50
40
55
Achten Sie bei der Höhenverstellung auf
den Griff. Er kann herunterrutschen und die
Bedienperson am Kopf oder Oberkörper
treffen.
Verwenden Sie den Griff nicht, wenn
er sich in einer Position oberhalb der
Stiftverriegelungsposition befindet. Dies führt
zu einer Instabilität des Schaftes, sodass die
Verwendung des Turner PRO nicht sicher wäre.
Stellen Sie sicher, dass die Knöpfe richtig festge-
zogen sind. Wenn ein Knopf nur lose angezogen
ist, kann der Griff oder die Beinstütze herunter-
rutschen, sodass der Turner Pro nicht gefahrlos
benutzt werden kann.
Checkliste nach der Montage
Nehmen Sie den Turner PRO erst in Gebrauch,
wenn Sie nach der Montage die folgende
Checkliste durchgegangen sind.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme anhand dieser Checkliste,
dass der Turner PRO ordnungsgemäß montiert ist und gefahrlos benutzt
werden kann. Details zur korrekten Montage finden Sie auf der vorherigen
Seite.
Stellen Sie sicher, dass die Beinauflage korrekt montiert ist.rt ist.
Stellen Sie sicher, dass alle drei Schrauben zwischen dem äußeren Schaft
und der Grundplatte vorschriftsmäßig montiert und festgezogen sind.
Stellen Sie sicher, dass der Griff (also der innere Schaft) korrekt montiert ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Turner PRO ungehindert drehen lässt.
Die Positionierung des Turner PRO
3
2
1
4
1. Positionieren Sie die neue Sitzgele-
genheit (Stuhl, Rollstuhl, Toilettensitz
oder Bett) zum bisherigen Sitz.
2. Schieben Sie den Turner PRO unter
die Füße des Benutzers.
3. Passen Sie die Höhe der Beinauflage
so an, dass sich diese zwei Finger
unterhalb der Kniescheibe des Benutzers
befindet.
4. Stellen Sie den Griff auf eine für den
Patienten und die Pflegekraft bequeme
Höhe ein.
1. Drehen Sie den
Knopf entgegen dem
Uhrzeigersinn und stellen
Sie die gewünschte
Griffhöhe ein.
2. Drücken Sie auf den
Sperrstift, wenn sich
der Griff-Schaft noch
darüber befindet.
3. Sobald die gewün-
schte Griffhöhe erreicht
ist, drehen Sie den Knopf
im Uhrzeigersinn, um
ihn in dieser Höhe zu
arretieren.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
1. Drehen Sie den
Knopf entgegen dem
Uhrzeigersinn und
stellen Sie die
gewünschte Höhe der
Beinstütze ein.
2. Sobald die
gewünschte Höhe der
Beinstütze erreicht ist,
drehen Sie den Knopf
im Uhrzeigersinn, um
sie in dieser Höhe zu
arretieren.
3. Die Höhe der Beinstütze
kann auf der Skala am Schaft
abgelesen werden. Die Zahl
oberhalb der Beinauflagen-
halterung gibt die jeweilige
he an.
Transport und Lagerung
Der Turner PRO kann bei Umgebungstemperaturen von -25 bis +70 °C und
bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 15 bis 93 % gelagert und trans-
portiert werden.
Verwenden Sie den Turner PRO nicht, um
Personen oder Gegenstände zu befördern.
27
Etac Turner PRO / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Der Patiententransfer
21
1. Fassen Sie den Griff mit beiden
Händen und stellen Sie einen Fuß auf die
Fußablage. Der Nutzer fasst den Griff,
wenn möglich, mit beiden Händen.
2. Lassen Sie den Benutzer aufstehen
und balancieren Sie das Gewicht des
Benutzers gleichzeitig mit einem Fuß
und den Händen aus (als Gegengewicht
den eigenen Körper zurücklehnen).
34
3. Drehen Sie den Turner PRO so, dass
der Benutzer vor seine neue Sitzgele-
genheit transferiert wird.
4. Treten Sie auf die Fußstütze, nehmen
Sie sicheren Stand ein und bitten Sie
den Benutzer, sich zu setzen. Halten Sie
während des gesamten Ablaufs stets
Blickkontakt zum Benutzer.
Der Helfer muss das Gewicht des Benutzers
bewältigen können.
Benutzer/Helfer
Stellen Sie sicher, dass sich das Gewicht des
Benutzers innerhalb der Fläche der Grundplatte
befindet.
Reinigung und Desinfizierung
Reinigung
Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektionsmittelher-
stellers. Falls erforderlich, verwenden Sie geeignete Schutzkleidung, wie
Kittel, Schutzbrille und Handschuhe.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Grobe Verschmutzungen des Geräts
sind unmittelbar nach der Anwendung zu entfernen.
Säubern Sie die Oberflächen mit einem feuchten Tuch und mithilfe eines
geeigneten pH-neutralen Reinigers. Verwenden Sie keine Reinigung-
smittel auf Basis von Chlor, Aceton oder Benzol. Verzichten Sie auf den
Einsatz von Lösungsmitteln und scharfen Reinigungsmitteln, Scheuer-
mittel, ätzende Substanzen, Säuren oder Bleiche, Verwenden Sie keine
Hochdruck- oder Dampfreiniger. Ansonsten können diese die Oberfläche
des Turners beschädigen.
Achten Sie darauf, alle Oberflächen des Gerätes gründlich zu säubern.
Reinigungsmittelrückstände können anschließend mit einem feuchten
Tuch entfernt werden.
Entfernen Sie Haare und Fusseln von den Rädern und überprüfen Sie die
Räder auf reibungslosen Lauf.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung die
Etiketten nicht beschädigt oder entnernt
werden
Instandsetzung
Der Turner PRO ist wartungsfrei. Das Gerät ist für den Wiedereinsatz
geeignet. Vor einem Patientenwechsel oder Wiedereinsatz befolgen Sie
die Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion sowie der Montage
und Anpassung. Ein separates Instandsetzungsdokument ist auf www.
etac.com verfügbar.
Ersatzteile
Eine Ersatzteilliste ist auf Etac.com verfügbar.
Recycling
Der Turner PRO kann als Metallschrott entsorgt werden. Recyclinganwei-
sungen sind auf Etac.com. verfügbar.
Desinfektion
Benutzen Sie Isopropylalkohol. Beachten Sie die Konzentration und Ein-
wirkzeiten des Desinfektionsmittelherstellers. Das Gerät
eignet sich zur Sprüh- und Wischdesinfektion mit haushaltsüblichen
Desinfektionsmitteln. Alle Flächen sind mit einem mit Desinfektionsmittel
angefeuchteten, sauberen Tuch abzuwischen. Benetzten Sie das Gerät
gleichmäßig mit Desinfektionsmittel. Spülen Sie das Desinfektionsmittel
nicht nach und lassen Sie das Gerät an der Luft trocknen. Anschließend
ist das Gerät auf Sauberkeit und Beschädigungen zu überprüfen.
28
Etac Turner PRO / www.etac.com
ECP ID:Rev. Description: Released Date:Revised Date: Revised By: Released By:
Description / Title:
Designed By:
Date Created:
Category: Project ID:
Scale: Format: State:
Volume (mm3): Weight (g):
Material:
Drawing / Document number:
Sit to stand
APPROVED
2021-02-24
ELJ 41-120 41-120
2022-08-30
Logo skiftet fra Molift til Etac GBB GBB
2022-08-307
Turner Pro
Text:
White text with solid grey background
C30, M10, Y10, K70
Material: PolyPropylene Transparent
Adhesive: RH2
Laminate: Polyester transparent.
Use 41-120F.eps for print
2:1
50 mm
81 mm
Alleen technisch personeel mag reparaties
uitvoeren.
Aanpassingen en gebruik van onderdelen van andere fabrikanten:
We raden u aan om uitsluitend Etac-onderdelen en reserve-
onderdelen te gebruiken. Als er aanpassingen aan het product
worden uitgevoerd, vervalt de conformiteitsverklaring en kunnen
er geen garantieclaims bij Etac worden ingediend. Etac is niet
aansprakelijk voor fouten of ongevallen door het gebruik van
onderdelen van andere fabrikanten.
Evalueer het risico en maak aantekeningen.
U bent als assistent verantwoordelijk voor de veiligheid van de
gebruiker!
Belangrijk
In deze bedieningshandleiding staan belangrijke veiligheidsin-
structies en informatie over het gebruik van de Turner PRO en de
accessoires. In deze handleiding is de gebruiker de persoon die
wordt verplaatst. De assistent is de persoon die de Turner PRO
bedient.
Dit symbool geeft belangrijke informatie
over de veiligheid aan. Volg deze instructies
zorgvuldig.
Gebruiksvoorwaarden:
Het verplaatsen van een persoon kan risico’s met zich meebren-
gen. Daarom mag alleen goed opgeleid personeel het hulpmiddel
uit deze bedieningshandleiding gebruiken.
Garantieverklaring
Wij bieden op onze producten een garantie van twee jaar tegen
materiaal- en fabricagefouten. Ga naar www.etac.com voor de
voorwaarden.
Op www.etac.com kunt u de laatste versie van onze documen-
tatie downloaden.
Labels en symbolen
Turner PRO - beoogd gebruik
Algemeen
Lees de bedieningshandleiding vóór gebruik!
Het is belangrijk dat u de inhoud van de be-
dieningshandleiding volledig begrijpt
voordat u het hulpmiddel gebruikt
Turner PRO
Productlabel:
Het label bevat het artikel-
nummer en het serienummer
(streepjescodes) De EAN-code
bevat:
(01) (EAN nr.): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (batch): JJMMDD
(21) (serienummer): xxxxx
Symbolen:
Uitgebreide uitleg van de sym-
bolen die op het product worden
gebruikt:
Risicobeoordeling
Beknopte bedieningshandleiding:
Turner Pro is een sta-op-en transferhulp die het voor een
verzorger makkelijker maakt om een gebruiker te helpen overeind
te komen en hem/haar in een andere zitpositie te brengen. Het
product is bedoeld voor personen die het hulpmiddel kunnen
vastgrijpen en in staat zijn om hun eigen lichaamsgewicht te
dragen, maar die wel ondersteuning/hulp nodig hebben om te
gaan staan en te draaien. De voorziening is bedoeld voor de
transfer van personen van/naar een bed, stoel, rolstoel of toilet.
De Turner PRO is gemaakt van lichte materialen en kan eenvoudig
naar nieuwe locaties worden verplaatst. De Turner PRO mag
alleen binnen en op een vlakke ondergrond worden gebruikt.
Fabrikant
YYYY-MM-DD
Productiedatum
Catalogusnummer
Serienummer
Medisch hulpmiddel
CE-markering
Zie de
bedieningshandleiding
70
10
Max. temperatuur bij
het wassen
200 441 Max. gewicht gebruiker
(veilige belasting):
pH bij het wassen
QR code
1. Buitenste stang
2. Borgpen
3. Hoogtelabel
4. Hoofdplaat
5. Voetsteun voor assistent
6. Transportwielen
7. Binnenste stang met
handgreep
8. Draaiknop
9. Beknopte
bedieningshandleiding
10. Beensteun beensteun
11. Productlabel
12. Bouten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
CE-verklaring
Het product en de bijbehorende accessoires die
in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven,
voldoen aan Verordening (EU) 2017/745 van 5 april
2017 – als medisch hulpmiddel, risicoklasse I.
Het product is geproduceerd en getest volgens
EN 12182:2012 en bepaalde delen van EN/ISO
10535:2006.
Elk ernstig incident dat zich voordoet in verband
met het hulpmiddel moet worden gemeld aan de
fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat
waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd.
29
Etac Turner PRO / www.etac.com
Materiaal:
Gepoedercoat aluminium,
kunststof, staal.
Verwachte levensduur:
De Turner PRO heeft een
verwachte levensduur van 5
jaar of 15.000 draaicycli.
Veilige werkbelasting (VWB - SWL, Safe
Working Load):
200 kg (441 lbs)
Gewicht van eenheid:
8kg
Afmetingen:
Hoogte (A): 0,8-1,2 m
Hoogte (B): 0,3-0,55 m
Diepte (C): 0,46 m
Breedte (D): 0,45 m
Voetplaat (Ø): 0,40 m
Technische gegevens
Geleverde onderdelen
De beensteun monteren
De stang aan de hoofdplaat bevestigen
De handgreep bevestigen
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Zorg ervoor dat de bouten alle drie goed zijn
vastgedraaid. Losse bouten kunnen de stang
onstabiel maken, waardoor het gebruik van
de Turner PRO onveilig wordt.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
De handgreep is traploos verstelbaar van 0,8 to 1,2 meter.
Volg deze drie stappen om de handgreep te monteren:
12
De kniekussens zijn individueel verstelbaar. De beensteun is traploos ver-
stelbaar van 0,3 to 0,55 meter. Volg deze drie stappen om de beensteun
te monteren:
Leg de stang op een vlakke ondergrond.
Bevestig de beensteun met de kniekus-
sens naar boven. Zorg ervoor dat beide
draaiknoppen zich aan dezelfde kant
bevinden.
Draai de knop vast door
met de klok mee te
draaien.
Plaats de hoofdplaat op
een vlakke ondergrond.
Steek de stang in het gat
met de kniekussens weg
van de wielen gericht.
Steek alle drie de bouten in de gaten in de
hoofdplaat. Schroef de bouten stevig vast
met de inbussleutel.
1 2
CLICK!
CLICK!
Plaats de hand-
greep zodanig dat
de borgpen naar
de wielen wijst.
Druk de borgpen in
en schuif de stang
van de handgreep
in de bevestigde
stang. .
Hij is correct gemonteerd als
er een klik hoorbaar is.
Draai de knop vast.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
3x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Buitenste stang Binnenste stang met handgreep
Inbussleutel
Draaiknop
Schroeven
Bedieningshandleiding
Beensteun
Hoofdplaat
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
30
Etac Turner PRO / www.etac.com
De hoogte van de handgreep afstellen
De hoogte van de beensteun aanpassen
30
35
45
50
40
55
Pas op voor de handgreep tijdens het
afstellen van de hoogte. De handgreep kan
omlaag glijden en het hoofd of bovenlichaam
van de bediener raken.
Stel de handgreep niet af op een stand boven
de plaats van de borgpen. Zo wordt de stang
namelijk onstabiel, waardoor het gebruik van
de Turner onveilig wordt.
Zorg ervoor dat de knoppen goed zijn
vastgedraaid. Door losse draaiknoppen kan de
handgreep of de kniesteun omlaag glijden, wat
het gebruik van de Turner onveilig maakt.
Controlelijst na montage
Voer na de montage altijd eerst een volledige
controle aan de hand van de controlelijst uit,
voordat u de Turner PRO gebruikt.
Gebruik deze controlelijst om te controleren of de Turner PRO goed
is gemonteerd en veilig werkt voordat u hem gebruikt. Zie voor meer
details de montage-instructies op de vorige pagina
Plaatsing van de Turner PRO
3
2
1
4
Plaats de nieuwe zitplaats (stoel,
rolstoel, toilet of bed) haaks (90
graden) op de huidige zitplaats
Schuif de Turner PRO tot onder
de voeten van de gebruiker.
Stel de hoogte van de
beensteun zodanig in dat de
beensteun zich twee vingers
onder de knieschijf van de
gebruiker bevindt
Stel de hoogte van de
handgreep in op een positie die
zowel voor de gebruiker als de
assistent prettig is.
Draai de knop
tegen de klok
in en plaats de
handgreep op de
gewenste hoogte.
Druk de borgpen
in wanneer de
handgreep in de
hoogste stand staat
Als u de handgreep
op de juiste hoogte
hebt geplaatst, draai
de knop dan met de
klok mee om de stand
vast te zetten.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Draai de knop
tegen de klok
in en plaats de
kniesteun op de
gewenste hoogte.
Als u de
kniesteun op de
juiste hoogte hebt
geplaatst, draai
de knop dan met
de klok mee om
de stand vast te
zetten.
De hoogte van de knies-
teun kunt u aflezen van
de schaalverdeling op de
stang. Het nummer boven
de kniesteunbeugel geeft
de correcte hoogte aan.
Zorg ervoor dat de beensteun correct is gemonteerd
Zorg ervoor dat alle drie de bouten tussen de buitenste
stang en de hoofdplaat correct zijn gemonteerd en goed zijn
vastgedraaid.
Zorg ervoor dat de handgreep (binnenste stang) correct is
gemonteerd.
Zorg ervoor dat de Turner vrij kan draaien.
31
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport en opslag
De Turner PRO kan worden opgeslagen en vervoerd bij tempera-
turen tussen -25 en 70 °C en bij een relatieve vochtigheid tussen
15 en 93%.
Gebruik de Turner PRO niet voor het vervo-
eren van personen of goederen.
Reiniging en desinfectie
Reinig het product regelmatig. Reinig oppervlakken met een
vochtige doek en een geschikt pH-neutraal reinigingsmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve middelen omdat de
oppervlakken van de Turner hierdoor beschadigd kunnen raken.
Voor desinfectie wanneer nodig: gebruik isopropylalcohol of een
vergelijkbaar middel. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Verwijder haren en pluis uit de wielen en controleer of ze vrij
kunnen draaien.
Zorg ervoor dat u tijdens het reinigen geen
labels beschadigt of verwijdert.
Gebruiksklaar maken
Volg de reinigings- en montageprocedure. Op etac.com vindt u
een speciaal document over het gebruiksklaar maken.
Reserveonderdelen
Op etac.com is een lijst met reserveonderdelen beschikbaar.
Recyclage
Turner PRO kan worden afgevoerd als metaalafval. Instructies
voor recycling vindt u op etac.com.
De gebruiker verplaatsen
3
21
4
Grijp de handgreep met beide
handen vast en plaats één voet
op de voetsteun. De gebruiker
pakt de handgreep vast, indien
mogelijk met beide handen.
Moedig de gebruiker aan
om op te staan terwijl u
tegelijkertijd het gewicht van de
gebruiker opvangt met behulp
van uw voet en uw handen
(gebruik uw lichaamsgewicht
door achterover te leunen).
Draai de Turner PRO zodat de
gebruiker wordt verplaatst naar
de voorzijde van de nieuwe
zitplaats.
Plaats uw voet op de voetsteun,
zet u schrap en vraag de
gebruiker om te gaan zitten.
Zorg ervoor dat u gedurende
het gehele transferproces
oogcontact houdt met de
gebruiker.
De assistent moet het gewicht van de
gebruiker kunnen opvangen.
Gebruiker / assistent
Zorg ervoor dat het gewicht van de gebruiker
op de hoofdplaat rust.
ENSVNODAFIDENLFRITES
32
Etac Turner PRO / www.etac.com
Seul le personnel technique est autorisé à
réaliser des opérations de réparation..
Modifications et utilisation de composants conçus par d’autres fabricants :
Nous recommandons d’utiliser uniquement des composants et
des pièces de rechange Etac. La déclaration de conformité n’est
pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des
modifications sont apportées au produit. Etac ne peut être tenu
responsable des pannes ou des accidents pouvant se produire lors
de l’utilisation de composants d’autres fabricants.
Évaluez les risques et prenez des notes.
En tant qu’assistant, vous êtes responsable de la sécurité de
l’utilisateur !
Important
Ce manuel d’utilisation contient des instructions de sécurité et
des informations importantes relatives à l’utilisation du Turner
PRO et des accessoires. Dans ce manuel, l’« utilisateur » désigne
la personne transférée.
L’« assistant » est la personne actionnant le Turner PRO
Ce symbole signale des informations impor-
tantes liées à la sécurité. Veuillez les suivre
attentivement.
Conditions d’utilisation :
Le transfert de personnes peut comporter des risques. Seul du
personnel formé est autorisé à utiliser l’équipement présenté dans
ce manuel d’utilisation.
Avis de garantie
Garantie de deux ans contre les vices de fabrication et les défauts
matériels de nos produits.
Pour connaître les conditions générales, veuillez consulter le site
www.etac.com.
Rendez-vous sur www.etac.com pour télécharger la dernière
version de notre documentation.
Étiquettes et symboles
Turner PRO – Utilisation révue
Général
Lisez le manuel d’utilisation avant utilisation !
Il est important de comprendre parfaitement
le contenu du manuel d’utilisation avant de
tenter d’utiliser l’équipement.
Turner PRO
Étiquette du produit :
Létiquette comporte le numéro
de l’article et le numéro de série
(code-barres). Le code EAN
comporte ;
(01) (01) (no EAN) xxxxxxxxx
(11) (Lot) : AAMMJJ
(21) (Numéro de série) : xxxxx
Symboles :
Symboles utilisés sur le produit,
expliqués en détail :
Évaluation des risques
Guide d’utilisation rapide :
Le Turner PRO est un outil d’aide au transfert et à la verticalisation
qui permet au personnel soignant d’aider un patient à se
redresser et de le transférer d’une position assise à une autre. En
outre, il est conçu pour les patients capables dassurer une prise
et de soulever leur propre poids, mais qui requièrent néanmoins
une assistance/de l’aide pour se lever et se déplacer. Loutil est
destiné au transfert de patients depuis/vers leur lit, une chaise,
un fauteuil roulant ou les toilettes. Conçu à partir de matériaux
légers, le Turner PRO peut facilement être déplacé. Le Turner PRO
ne doit être utilisé qu’en intérieur sur des surfaces planes.
ECP ID:Rev. Description: Released Date:Revised Date: Revised By: Released By:
Description / Title:
Designed By:
Date Created:
Category: Project ID:
Scale: Format: State:
Volume (mm3): Weight (g):
Material:
Drawing / Document number:
Sit to stand
APPROVED
2021-02-24
ELJ 41-120 41-120
2022-08-30
Logo skiftet fra Molift til Etac GBB GBB
2022-08-307
Turner Pro
Text:
White text with solid grey background
C30, M10, Y10, K70
Material: PolyPropylene Transparent
Adhesive: RH2
Laminate: Polyester transparent.
Use 41-120F.eps for print
2:1
50 mm
81 mm
Fabricant
YYYY-MM-DD
Date de fabrication
Référence catalogue
Numéro de série
Dispositif médical
Marquage CE
Consultez le manuel
d’utilisation
70
10
Température maximale
de nettoyage
200 441 Poids max. de
l’utilisateur :
pH au nettoyage
QR Code
1. Barre extérieure
2. Tige de blocage
3. Marquage de hauteur
4. Plateau principal
5. Repose-pieds pour
l’assistant
6. Roulettes
7. Barre intérieure avec
poignée
8. Bouton tournant
9. Guide d’utilisation
rapide
10. Support de jambes
11. Étiquette du produit
12. Boulons
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Déclaration CE
Le produit et ses accessoires, décrits dans le
présent mode d’emploi, sont conformes au
règlement (UE) 2017/745 du 5 avril 2017 à titre
de dispositif médical de classe I.
Le produit est fabriqué et testé conformément à
la norme EN 12182:2012 et à certaines parties
de la norme EN/ISO 10535:2006.
Tout incident grave survenant en lien avec le
dispositif doit être signalé au fabricant et à l’au-
torité compétente de l’État membre dans lequel
l’utilisateur et/ou le patient est établi.
33
Etac Turner PRO / www.etac.com
Matériaux :
Aluminium avec revêtement
par poudre, plastique, acier
Durée de vie prévue :
La durée de vie prévue du
Turner PRO est de 5 ans ou de
15 000 cycles de rotation
Charge maximale d’utilisation (CMU -
SWL, Safe Working Load) :
200 kg (441 lbs)
Poids de l’unité :
8kg
Dimensions :
Hauteur (A) : 0,8 – 1,2 m
Hauteur (B) : 0,3 – 0,55 m
Profondeur (C) : 0,46 m
Largeur (D) : 0,45 m
Repose-pieds (Ø) : 0,40 m
Données techniques
Éléments fournis
Montage du support de jambes
Assemblage de la barre sur le plateau principal
Montage de la poignée
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Assurez-vous que les trois boulons sont
correctement serrés. Des boulons mal serrés
peuvent entraîner une fixation instable de
la barre et rendre l’utilisation du Turner PRO
dangereuse.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
La poignée est réglable progressivement de 0,8 à 1,2 mètre.
Suivez les trois étapes suivantes lorsque vous montez la poignée :
12
Les repose-genoux peuvent être réglés selon la taille de l’utilisateur. Le
support de jambes peut être réglé progressivement de 0,3 à 0,55 mètre.
Suivez les trois étapes ci-dessous lorsque vous montez le support de
jambes :
Posez la barre sur une surface plane.
Insérez le support de jambes de manière
à ce que les cale-genoux soient position-
nés face vers le haut. Veillez à ce que les
deux boutons soient du même côté.
Serrez le bouton en le
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Placez le plateau principal
sur une surface plane.
Insérez la barre de
manière à ce que les
cale-genoux soient
orientés dans la direction
opposée par rapport aux
roulettes
Insérez les trois vis dans les trous du plateau
principal. Utilisez la clé Allen pour serrer les
boulons. Serrez les boulons fermement.
12
CLICK!
CLICK!
Placez la poignée
de manière à
ce que la tige
de blocage soit
positionnée en
direction des
roulettes.
Enfoncez la tige de
blocage et glissez la
barre à l’intérieur de
la barre assemblée.
Il montaggio è avvenuto cor-
rettamente quando si sente
un “clic”. Ruotare e serrare la
manopola.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
3x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Barre extérieure Barre intérieure avec poignée
Clé Allen
Bouton tournant
Vis
Manuel d’utilisation
Support de jambes
Plateau principal
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
34
Etac Turner PRO / www.etac.com
Réglage de la hauteur de la poignée
Réglage de la hauteur du support de jambes
30
35
45
50
40
55
Faites preuve de vigilance lors du réglage de la
hauteur de la poignée : celle-ci risque de glisser
vers le bas et de cogner la tête ou toute autre
partie supérieure du corps de la personne
effectuant la manipulation.
N’utilisez en aucun cas la poignée si celle-ci
se trouve surélevée par rapport à la tige
de blocage. Une telle position conduirait à
une fixation instable de la barre et rendrait
l’utilisation du Turner PRO dangereuse
Veillez à ce que les boutons soient correctement
serrés. Des boutons mal serrés peuvent
entraîner un glissement de la poignée ou du
cale-genoux et rendre l’utilisation du Turner
PRO dangereuse.
Liste de vérification post-montage
Terminez le contrôle indiqué par la liste de
vérification post-montage avant de commencer
à utiliser le Turner PRO.
Utilisez cette liste de vérification pour vous assurer que le Turner PRO
est installé comme il faut et peut fonctionner correctement et en toute
sécurité avant toute utilisation. Consultez les données dassemblage
disponibles à la page précédente pour de plus amples informations.
Positionnement du Turner PRO
3
2
1
4
Commencez par aligner le sup-
port de départ avec le nouveau
support (chaise, fauteuil roulant,
toilette ou lit).
Glissez le Turner PRO sous les
pieds de l’utilisateur.
Réglez la hauteur du support
de jambes de manière à ce qu’il
soit positionné deux doigts sous
la rotule de l’utilisateur.
Réglez la hauteur de la poignée
jusqu’à ce que sa position soit
confortable tant pour l’utilisa-
teur que pour l’assistant.
Tournez le bouton
dans le sens con-
traire des aiguilles
d’une montre et
ajustez la hauteur
de la poignée.
Enfoncez la tige
de blocage si la
poignée est en
position haute.
Une fois que la
poignée se trouve
dans la position
souhaitée, tournez
le bouton dans le
sens des aiguilles
d’une montre pour
verrouiller la position.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
12 3
Tournez le bouton
dans le sens con-
traire des aiguilles
d’une montre et
réglez la hauteur
des cale-genoux.
Une fois que
les cale-genoux
se trouvent à la
hauteur souhaitée,
tournez le bouton
dans le sens des
aiguilles d’une
montre pour ver-
rouiller la position.
Vous pouvez lire la haut-
eur des cale-genoux sur
le marquage de hauteur
présent sur la barre.
Le numéro se trouvant
au-dessus du support de
jambes indique la bonne
hauteur.
Veillez à ce que le support de jambes soit monté correctement.
Vérifiez que les trois boulons disposés entre la barre extérieure
et le plateau principal sont montés correctement et bien serrés.
Contrôlez que la poignée (de la barre intérieure) est montée
correctement.
Assurez-vous que le Turner PRO tourne librement.
35
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport et stockage
El Turner PRO puede almacenarse y transportarse a temperaturas
situadas entre –25 y 70 °C con una humedad relativa de entre el
15 y el 93 %.
N’utilisez jamais le Turner PRO pour le trans-
port de personnes ou dobjets.
Nettoyage et désinfection
Nettoyez régulièrement. Nettoyez les surfaces avec un chiffon
humide et un détergent approprié au pH neutre. N’utilisez pas de
solvants ou de liquides forts, car ils pourraient endommager les
surfaces du Turner PRO. Lorsqu’une désinfection est nécessaire,
utilisez de l’alcool isopropylique ou un produit similaire. Évitez les
produits de nettoyage abrasifs. Retirez les cheveux et les poils de
tapis pouvant s’être coincés dans les roulettes et assurez-vous que
celles-ci tournent librement.
Assurez-vous de ne pas endommager ou ôter
les étiquettes lors du nettoyage.
Reconditionnement
Respectez les procédures de nettoyage et d’assemblage. Un
document séparé relatif au reconditionnement est disponible sur
Etac.com.
Pièces détachées
Une liste de pièces détachées est disponible sur Etac.com.
Recyclage
Le Turner PRO peut être mis au rebut selon les procédures
applicables aux déchets métalliques. Les instructions de recyclage
sont disponibles sur Etac.com.
Transfert de l’utilisateur
3
21
4
Serrez la poignée à deux
mains et placez un pied sur le
repose-pieds. Lutilisateur saisit
la poignée, avec les deux mains
si possible.
Incitez l’utilisateur à se lever
tout en contrebalançant son
poids à l’aide d’un pied et de
vos deux mains (utilisez votre
propre poids en vous penchant
vers l’arrière).
Faites pivoter le Turner PRO afin
de transférer le patient à l’avant
du nouveau support.
Appuyez sur le repose-pieds
tout en prenant fortement
appui sur les pieds et demandez
à l’utilisateur de s’asseoir.
Maintenez le contact oculaire
avec l’utilisateur pendant
toute la durée du processus de
transfert.
Lassistant doit être en mesure de supporter le
poids de l’utilisateur.
Utilisateur/Assistant
Veillez à ce que le poids de l’utilisateur se situe
au niveau du plateau principal
ENSVNODAFIDENLFRITES
36
Etac Turner PRO / www.etac.com
Le operazioni di riparazione sono consentite
esclusivamente al personale tecnico
Modifiche e utilizzo di componenti fabbricati da altri produttori:
Si consiglia di utilizzare solamente componenti e pezzi di ricambio
Etac. Se vengono apportate modifiche al prodotto, la dichiarazi-
one di conformità e la garanzia Etac perdono di validità. Etac non
è responsabile di eventuali danni o incidenti che possano verificar-
si quando si utilizzano componenti di altri produttori.
Valutare i rischi e prendere appunti.
Lassistente è responsabile della sicurezza dell’utente.
Important
Il presente manuale dell’utente contiene importanti istruzioni e
informazioni di sicurezza relative all’utilizzo di Turner PRO e dei
suoi accessori. Nel presente manuale, per ”utente” si intende la
persona che viene trasferita. L’assistente è la persona che utilizza
Turner PRO.
Questo simbolo indica un’informazione
importante relativa alla sicurezza. Seguire
attentamente queste istruzioni.
Condizioni di utilizzo:
Il trasferimento del paziente potrebbe presentare dei rischi. È
consentito utilizzare l’attrezzatura descritta nel presente manuale
dell’utente esclusivamente a personale in possesso dell’adeguata
formazione.
Garanzia
Garanzia di 2 anni per difetti di fabbricazione e dei materiali dei nostri pro-
dotti. Consultare www.etac.com per i termini e le condizioni.
Consultare www.etac.com per i termini e le condizioni.
Visitare www.etac.com per scaricare la versione più recente della
documentazione.
Etichette e simboli
Turner PRO - uso previsto
Generale
Leggere il manuale dellutente prima dell’uso.
È importante comprendere pienamente il
contenuto del manuale dellutente prima di
utilizzare l’attrezzatura. Turner PRO
Etichetta del prodotto:
L’etichetta contiene il numero
dellarticolo e il numero di serie
(codice a barre). Il codice EAN
include;
(01) Numero EAN):xxxxxxxxx
(11) (Lotto): AAMMGG
(21) (Numero di serie): xxxxx
Simboli:
Simboli usati sul prodotto, descritti
in maggiore dettaglio:
Valutazione del rischio
Breve manuale dell’utente:
Turner Pro è un sostegno di sollevamento e trasferimento che
agevola l’assistente nell’aiutare l’utente ad alzarsi e nel trasferirlo
in un’altra posizione seduta. Va utilizzato da utenti che possono
aggrapparsi e sostenere il peso del proprio corpo, ma che necessi-
tano di assistenza/aiuto per alzarsi ed essere trasferiti. È destinato
al trasferimento di un utente da/a letto, sedia, sedia a rotelle o
sanitari. Turner PRO è composto da materiali leggeri e può essere
facilmente trasferito in una nuova posizione. Turner PRO deve
essere usato solamente in interni su superfici piane.
ECP ID:Rev. Description: Released Date:Revised Date: Revised By: Released By:
Description / Title:
Designed By:
Date Created:
Category: Project ID:
Scale: Format: State:
Volume (mm3): Weight (g):
Material:
Drawing / Document number:
Sit to stand
APPROVED
2021-02-24
ELJ 41-120 41-120
2022-08-30
Logo skiftet fra Molift til Etac GBB GBB
2022-08-307
Turner Pro
Text:
White text with solid grey background
C30, M10, Y10, K70
Material: PolyPropylene Transparent
Adhesive: RH2
Laminate: Polyester transparent.
Use 41-120F.eps for print
2:1
50 mm
81 mm
Produttore
YYYY-MM-DD
Data di produzione
Numero di catalogo
Numero di serie
Dispositivo medico
Marchio CE
Fare riferimento al
manuale dell’utente
70
10
Temperatura massima di
lavaggio
200 441 Peso massimo utente
(carico di sicurezza)
pH di lavaggio
QR Code
1. Palo esterno
2. Perno di chiusura
3. Altezza dell’etichetta
4. Piattaforma principale
5. Poggiapiedi per
l’assistente
6. Ruote di trasporto
7. Palo interno con
impugnatura
8. Manopola
9. Breve manuale
dell’utente
10. Supporto gambe
11. Etichetta del prodotto
12. Bulloni
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dichiarazione di conformità CE
Il prodotto e i relativi accessori descritti nelle
presenti istruzioni per l’uso (IFU) sono conformi
al regolamento (UE) 2017/745 del 5 aprile 2017 -
come dispositivo medico, classe di rischio I.
Il prodotto è fabbricato e testato secondo la
norma EN 12182:2012 e parti selezionate della
norma EN/ISO 10535:2006.
Qualsiasi incidente grave che si verifichi in
relazione al dispositivo deve essere segnalato al
produttore e all’autorità competente dello Stato
membro in cui risiede l’utente e/o il paziente.
37
Etac Turner PRO / www.etac.com
Materiale:
Alluminio, plastica, acciaio
verniciato a polveri
Durata prevista:
Turner PRO ha una durata
prevista di 5 anni o 15.000
cicli di rotazione
Carico di lavoro sicuro
(SWL, Safe Working Load):
200 kg (441 lbs)
Peso dell’unità:
8kg
Dimensioni:
Altezza (A): 0,8–1,2 m
Altezza (B): 0,30,55 m
Profondità (C): 0,46 m
Ampiezza (D): 0,45 m
Piastra di supporto per piedi (Ø): 0,40 m
Dati tecnici
Componenti in dotazione
Montaggio supporto gambe
Montare il palo sulla piastra principale
Montaggio dell’impugnatura
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Accertarsi che tutti e tre i bulloni siano ben
serrati. In caso contrario, il palo potrebbe
essere instabile e l’uso di Turner PRO risulter-
ebbe pericoloso.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
L’impugnatura consente una regolazione continua da 0,8 a 1,2 metri.
Seguire questi tre passaggi per il montaggio dell’impugnatura:
12
I cuscini per le ginocchia possono essere regolati singolarmente. Il
supporto gambe consente una regolazione continua da 0,3 a 0,55 metri.
Seguire questi tre passaggi per il montaggio del supporto gambe:
Appoggiare il palo su una superficie
piana. Inserire il supporto gambe con le
ginocchiere rivolte verso l’alto. Accertarsi
che entrambe le manopole siano sullo
stesso lato.
Serrare la manopola
girandola in senso orario.
Posizionare la piastra di
base su una superficie
piana. Inserire il palo con
le ginocchiere rivolte in
direzione opposta alle
ruote.
IInserire le tre viti nei fori presenti sulla piastra
di base. Usare la chiave a brugola per avvitare
i bulloni. Serrarli saldamente.
1 2
CLICK!
CLICK!
Posizionare l’im-
pugnatura con il
perno di chiusura
rivolto verso le
ruote.
Premere il perno di
chiusura e far scor-
rere il palo nel palo
precedentemente
montato.
Il montaggio è avvenuto
correttamente quando si
sente un “clic”. Ruotare e
serrare la manopola
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
3x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Palo esterno Palo interno con impugnatura
Chiave a brugola
Manopola
Viti
Manuale dell’utente
Supporto gambe
Piastra principale
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
38
Etac Turner PRO / www.etac.com
Regolazione dell’altezza dell’impugnatura
Regolazione dell’altezza del supporto gambe
30
35
45
50
40
55
Quando si regola l’altezza, prestare attenzi-
one all’impugnatura, in quanto può scivolare
e colpire gli operatori sulla testa o sulla parte
superiore del corpo.
Non usare l’impugnatura se è in posizione
più elevata rispetto al perno di chiusura. Ciò
potrebbe rendere il palo instabile e l’uso di
Turner PRO risulterebbe pericoloso.
Accertarsi che i bulloni siano serrati in maniera
sicura. In caso contrario, l’impugnatura o il
supporto ginocchia potrebbero scivolare e l’uso
di Turner PRO risulterebbe pericoloso.
Lista di controllo post-montaggio
Non iniziare a utilizzare Turner PRO prima di
aver completato la verifica secondo la lista di
controllo post-montaggio.
Prima dell’utilizzo, usare la presente lista di controllo per verificare che
Turner PRO sia stato installato adeguatamente e accertarsi che funzioni in
modo corretto e sicuro. Per maggiori dettagli, consultare le informazioni
di montaggio nella pagina precedente.
Posizionamento di Turner PRO
3
2
1
4
Allineare la nuova seduta (sedia,
sedia a rotelle, sanitari o letto)
alla seduta esistente.
Far scivolare Turner PRO sotto ai
piedi dell’utente.
Regolare l’altezza del supporto
gambe in modo tale che sia
collocato due dita sotto la
ginocchiera.
Regolare l’altezza dell’im-
pugnatura in una posizione
comoda per utente e assistente.
Ruotare la manop-
ola in senso orario
e regolare l’altezza
dell’impugnatura.
Premere il perno
di chiusura verso
l’interno se
l’impugnatura è in
posizione alta.
Quando si raggiunge
l’altezza dell’im-
pugnatura desiderata,
ruotare la manopola
in senso orario per
bloccarla in posizione.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Ruotare la manop-
ola in senso orario
e regolare l’altezza
del supporto
ginocchia.
Quando si rag-
giunge l’altezza
del supporto
desiderata, ruo-
tare la manopola
in senso orario
per bloccarlo in
posizione.
L’altezza del supporto
ginocchia può essere
verificata usando il metro
presente sul palo. Il
numero al di sopra del
supporto gambe indica
l’altezza corretta.
Assicurarsi che il supporto gambe sia montato correttamente.
Assicurarsi che tutti e tre i bulloni tra il palo esterno e la piastra
principale siano montati e serrati correttamente.
Assicurarsi che l’impugnatura (palo interno) sia montata
correttamente.
Assicurarsi che Turner ruoti liberamente.
39
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport and storage Trasporto e conservazione
Turner PRO può essere conservato e trasportato a temperature
comprese tra -25 °C e 70 °C con umidità relativa compresa tra il
15% e il 93%.
Non utilizzare Turner Pro per il trasporto di
persone o oggetti.
Cleaning and disinfection Pulizia e disinfezione
Effettuare la pulizia regolarmente. Pulire le superfici con un
panno umido utilizzando un apposito detergente con pH neutro.
Non utilizzare solventi o detergenti aggressivi, che potrebbero
danneggiare le superfici di Turner. Per la disinfezione, quando
necessario: usare alcool isopropilico o simili. Evitare l’impiego di
prodotti di pulizia abrasivi. Rimuovere capelli e pelucchi dalle ruote
e accertarsi che ruotino liberamente.
Accertarsi di non danneggiare o rimuovere le
etichette durante la pulizia.
Rimessa in servizio
Seguire la procedura di pulizia e montaggio. Un documento
separato sulla rimessa in servizio è disponibile su Etac.com.
Ricambi
Un elenco dei ricambi è disponibile su Etac.com.
Riciclaggio
Turner PRO può essere smaltito come rifiuto metallico. Le istruzi-
oni per il riciclaggio sono disponibili su Etac.com
Trasferimento dell’utente
3
21
4
Afferrare l’impugnatura con
entrambe le mani e posizionare
un piede sul poggiapiedi.
Lutente afferra l’impugnatura,
se possibile con entrambe le
mani.
Incoraggiare l’utente ad alzarsi
e, allo stesso tempo, contro-
bilanciarne il peso con i propri
mani e piedi (usare il peso del
proprio corpo inclinandosi
all’indietro).
Girare Turner PRO in modo tale
che l’utente venga trasferito
davanti alla nuova seduta.
Mettere i piedi sul poggiapiedi,
caricarvi il peso del proprio
corpo e chiedere all’utente di
sedersi. Mantenere il contatto
visivo con l’utente per l’intero
processo di trasporto.
Lassistente deve essere in grado di sostenere il
peso dell’utente.
Utente/Assistente
Assicurarsi che il peso dell’utente rientri nella
piastra di base.
ENSVNODAFIDENLFRITES
40
Etac Turner PRO / www.etac.com
ECP ID:Rev. Description: Released Date:Revised Date: Revised By: Released By:
Description / Title:
Designed By:
Date Created:
Category: Project ID:
Scale: Format: State:
Volume (mm3): Weight (g):
Material:
Drawing / Document number:
Sit to stand
APPROVED
2021-02-24
ELJ 41-120 41-120
2022-08-30
Logo skiftet fra Molift til Etac GBB GBB
2022-08-307
Turner Pro
Text:
White text with solid grey background
C30, M10, Y10, K70
Material: PolyPropylene Transparent
Adhesive: RH2
Laminate: Polyester transparent.
Use 41-120F.eps for print
2:1
50 mm
81 mm
Solamente el personal técnico está autor-
izado a realizar reparaciones.
Modificaciones y uso de piezas de otros fabricantes:
Recomendamos usar exclusivamente componentes y recambios
de Etac. Si se modifica el producto, la declaración de conformidad
deja de ser válida y Etac no se hace responsable de la garantía.
Etac no se hace responsable de los errores o accidentes que
puedan producirse al usar componentes de otros fabricantes.
Evalúe el riesgo y tome nota de él.
¡El asistente es responsable de la seguridad del usuario!
Importante
Este manual de usuario contiene instrucciones de seguridad
importantes e información relacionada con el uso del Turner
PRO y sus accesorios. En este manual, por «usuario» se entiende
la persona que es trasladada. El «asistente» es la persona que
maneja el Turner PRO
Este símbolo indica que se trata de infor-
mación importante sobre seguridad. Siga
atentamente estas instrucciones.
Condiciones de uso:
Trasladar a una persona puede suponer un elemento de riesgo. El
equipo descrito en este manual solamente debe ser utilizado por
personal formado.
Aviso de garantía:
Garantía de 2 años contra defectos de mano de obra y en materi-
ales de nuestros productos.
Consulte los términos y condiciones en www.etac.com.
Visite www.etac.com para descargar la versión más reciente de
nuestra documentación.
Símbolos y etiquetas
Turner PRO: uso previsto
General
¡Lea el manual de usuario antes de su uso!
Es importante entender completamente el
contenido del manual de usuario antes de
utilizar el equipo.
Turner PRO
Etiqueta del producto:
La etiqueta contiene el número
de referencia y el número de
serie (códigos de barras) El
código EAN contiene:
(01) (n.º EAN): xxxxxxxxxx
(11) (Lote): AAMMDD
(21) (Número de serie): xxxxx
Símbolos:
Explicación más detallada de los
símbolos utilizados en el producto:
Evaluación de riesgos
Guía de utilización breve:
El Turner PRO es un soporte de transferencia y levantamiento de
usuarios que permite al cuidador ponerlo de pie y cambiarlo a
otra posición sentada. Este dispositivo está indicado para usuarios
que pueden agarrarse y levantar todo el peso de su cuerpo, pero
que requieren ayuda/apoyo para mantenerse de pie y moverse.
Está pensado para trasladar personas desde y hacia la cama,
sillas, sillas de ruedas e inodoros. El Turner PRO está fabricado con
materiales ligeros y puede desplazarse fácilmente a otras ubica-
ciones. El Turner PRO solo está indicado para su uso en interiores
y sobre superficies planas.
Fabricante
YYYY-MM-DD
Fecha de fabricación
Número de catálogo
Número de serie
Producto sanitario
Con marcado CE
Consulte el manual
de usuario
70
10
Temperatura máxima
en el lavado
200 441 Peso máximo del
usuario (SWL)
pH en el lavado
Código QR
1. Poste exterior
2. Pasador de bloqueo
3. Etiqueta de altura
4. Placa principal
5. Reposapiés para el
asistente
6. Ruedas de transporte
7. Poste interior con asa
8. Botón giratorio
9. Guía de utilización
breve
10. Soporte de la
extremidad
11. Etiqueta del producto
12. Pernos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Declaración CE
El producto y sus accesorios relacionados,
descritos en estas instrucciones de uso (IDU),
cumplen con el reglamento (UE) 2017/745 del 5
de abril de 2017 como producto sanitario, clase
de riesgo I.
El producto se ha fabricado y probado según
EN 12182:2012 y algunas partes de EN/ISO
10535:2006.
Cualquier incidente grave que se produzca en
relación con el dispositivo debe notificarse al
fabricante y a la autoridad competente del
Estado miembro en el que esté establecido el
usuario y/o el paciente.
41
Etac Turner PRO / www.etac.com
Material:
Aluminio recubierto de pintu
ra, plástico y acero.
Vida útil prevista
El Turner PRO tiene una vida
útil prevista de 5 años u
15000 ciclos de giro
Carga de trabajo segura (SWL, Safe
Working Load):
200 kg (441 lbs)
Peso de la unidad:
8kg
Dimensiones:
Altura (A): 0,8-1,2 m
Altura (B): 0,3-0,55 m
Profundidad (C): 0,46 m
Anchura (D): 0,45 m
Reposapiés (Ø): 0,40 m
Datos técnicos
Piezas suministradas
Montaje del soporte de la extremidad
Montaje del poste en la placa principal
Montaje del asa
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Asegúrese de que los tres pernos estén cor-
rectamente fijados. Si están flojos, el poste
podría tambalearse y sería peligroso utilizar
el Turner PRO.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
El asa puede ajustarse de forma progresiva entre 0,8 y 1,2 metros.
Siga estos tres pasos para montar el asa:
12
El cojín de rodilla puede ajustarse en función del usuario. El soporte de la
extremidad puede ajustarse de forma progresiva entre 0,3 y 0,55 metros.
Siga estos tres pasos para montar el soporte de la extremidad:
Ponga el poste en el suelo sobre una
supercie plana. Inserte el soporte de la
extremidad con las almohadillas para las
rodillas mirando hacia arriba. Cerciórese
de que los dos botones estén en el
mismo lado.
Apriete el botón girán-
dolo en el sentido de las
agujas del reloj.
Coloque la placa de apoyo
sobre una superficie
plana. Inserte el poste con
las almohadillas para las
rodillas mirando hacia el
lado contrario a las ruedas.
Inserte los tres tornillos en los orificios de
la placa de apoyo. Utilice la llave Allen para
apretar los pernos. Apriete bien los pernos.
1 2
CLICK!
CLICK!
Ponga el asa con
el pasador de
bloqueo mirando
hacia las ruedas
Presione el pasador
de bloqueo para
que encaje y deslice
el poste en el
interior del poste ya
montado.
Cuando se oiga un clic, estará
montado correctamente. Gire
y apriete el botón..
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
3x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Poste exterior Poste interior con asa
Llave Allen
Botón giratorio
Tornillos
Manual de usuario
Soporte de la extremidad
Placa principal
ENSVNODAFIDENLFRITES
42
Etac Turner PRO / www.etac.com
Ajuste de la altura del asa
Ajuste de la altura de soporte de la extremidad
30
35
45
50
40
55
Tenga en cuenta el asa al ajustar la altura:
puede deslizarse hacia abajo y golpear al
operario en la cabeza o en la parte superior
del cuerpo.
No utilice el asa en una posición superior a
la del pasador de bloqueo, puesto que de
lo contrario el poste se tambaleará y será
peligroso utilizar el Turner.
Asegúrese de que los botones estén bien
apretados. Si están sueltos, el asa o el soporte
para las rodillas pueden deslizarse hacia abajo y
será peligroso utilizar el Turner
Lista de comprobación después del montaje
No empiece a utilizar el Turner PRO sin haber
repasado la lista de comprobación tras su
montaje.
Utilice esta lista de comprobación para verificar que el Turner PRO
está instalado y funciona de forma correcta y segura antes de su uso.
Consulte la información de montaje de la página anterior para ver los
detalles.
Colocación del Turner PRO
3
2
1
4
Coloque el nuevo asiento (silla,
silla de ruedas, inodoro o cama)
al lado del asiento existente.
Pase el Turner PRO por debajo
de los pies del usuario.
Ajuste la altura del soporte de
la extremidad de tal modo que
quede dos dedos por debajo de
la rótula del usuario.
Ajuste la altura del asa a una
posición que resulte cómoda
para el usuario y el asistente.
Gire el botón en el
sentido contrario a
las agujas del reloj
y ajuste la altura del
asa.
Empuje el pasador
de bloqueo hacia
dentro si el asa
está en la posición
superior.
Cuando se alcance
la altura correcta del
asa, gire el botón
en el sentido de las
agujas del reloj para
bloquear la posición.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Gire el botón en el
sentido contrario a
las agujas del reloj
y ajuste la altura
del soporte para
las rodillas.
Cuando se alcance
la altura correcta
del soporte para
las rodillas, gire el
botón en el sentido
de las agujas del
reloj para bloquear
la posición.
La altura del soporte para
las rodillas puede leerse
en la escala del poste.
El número que figura
encima del soporte de la
extremidad indica la altura
correcta.
Asegúrese de que el soporte de extremidad esté bien montado.
Compruebe que los tres pernos situados entre el poste exterior
y la placa principal estén montados correctamente y bien
apretados.
Asegúrese de que el asa (poste interior) esté bien montada.
Compruebe que el Turner gire sin problemas.
43
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transporte y almacenamiento
El Turner PRO puede almacenarse y transportarse a temperaturas
situadas entre –25 y 70 °C con una humedad relativa de entre el
15 y el 93 %.
No utilice el Turner PRO para transportar
personas ni objetos.
Limpieza y desinfección
Limpie el Turner PRO con regularidad. Limpie las superficies con un
paño húmedo utilizando un detergente con pH neutro adecuado.
No utilice disolventes ni líquidos fuertes, pues podría dañar las
superficies del Turner. Cuando sea necesario desinfectar, utilice
alcohol isopropílico o similar. Evite utilizar productos de limpieza
abrasivos. Retire las posibles pelusas y pelos de las ruedas y
compruebe que giren sin problemas.
Asegúrese de que las etiquetas no se hayan
dañado ni eliminado con la limpieza.
Ajustes
Siga el procedimiento de limpieza y montaje. La documentación
específica de los ajustes está disponible en Etac.com.
Piezas de recambio
Hay una lista de piezas de recambio disponible en Etac.com.
Reciclaje
El Turner PRO puede desecharse como residuo metálico. Las
instrucciones para el reciclaje se proporcionan en Etac.com.
Traslado del usuario
3
21
4
Agarre el asa con ambas
manos y coloque un pie en el
reposapiés. El usuario agarra el
asa, si es posible, con las dos
manos.
Ayude al usuario a ponerse
de pie y, al mismo tiempo,
equilibre el peso del usuario
con un pie y las manos (utilice
su peso corporal inclinándose
hacia atrás).
Gire el Turner PRO para que el
usuario se transfiera a la parte
delantera del nuevo asiento.
Pise el reposapiés, apóyese con
su peso y pida al usuario que se
siente. Mantenga el contacto
visual con el usuario durante
todo el proceso de traslado.
El asistente debe poder soportar el peso del
usuario.
Usuario/asistente
Asegúrese de que el peso del usuario es
dentro de lo indicado en la placa de apoyo.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Etac A/S
Parallelvej 3
DK-8751 Gedved
www.etac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Etac BM61099 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario