AND FG-CWP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Quick Start Guide
FG-CWP Series
Water proof digital platform scale
Guide de démarrage rapide
Séries FG-CWP
Balance numérique à plateforme
numérique étanche
Schnellstartanleitung
Serie FG-CWP
Wasserdichten digitalen Plattformwaage
Guía de inicio rápido
Series FG-CWP
Báscula de plataforma digital
impermeable
Guida introduttiva
Serie FG-CWP
Bilancia digitale impermeabile
a piattaforma
快速入門指南
FG-CWP 系列
防水數位平台秤
1WMPD4004365
English (EN)
Français (FR)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Italiano (IT)
中文
(CT)
F
F
F
G
G
G
-
-
-
C
C
C
W
W
W
P
P
P
S
S
S
e
e
e
r
r
r
i
i
i
e
e
e
s
s
s
© 2021 A&D Company, Limited. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced, transmitted, transcribed, or translated into
any language in any form by any means without the written permission of A&D Company,
Limited.
The contents of this publication and the specifications of the instrument covered by this
publication are subject to change for improvement without notice.
3
Quick Start Guide – FG-CWP Series
Water proof digital platform scale……………………………….4
Guide de démarrage rapide – Séries FG-CWP
Balance numérique à plateforme numérique étanche…… 11
Schnellstartanleitung – Serie FG-CWP
Wasserdichten digitalen Plattformwaage……………………19
Guía de inicio rápido – Series FG-CWP
Báscula de plataforma digital impermeable….……………27
Guida introduttiva – Serie FG-CWP
Bilancia digitale impermeabile a piattaforma………….……..35
快速入門指南 FG-CWP 系列
防水數位平台秤………………………………………………..…43
EN
FR
DE
ES
IT
CT
4
EN
1. Introduction
This quick start guide describes the basic functions and operations of the balance.
The functions and operating procedures of the scale (FG-CWP series) are explained in details in
the following instruction manual.
[FG-CWP Series Instruction Manual]
This is an instruction manual for understanding and fully utilizing the water proof digital platform
scale FG-CWP series. This manual can be downloaded from our website https://www.aandd.jp.
2. Cautions
2.1. Precautions for Installing the Scale
Ground the scale, so that the user will not be subjected to an electric shock.
To prevent electric shock, do not handle the USB cable with wet hands.
The USB cable is not waterproof. Install the scale in an area where it will not get wet.
Do not install the scale where flammable or corrosive gas is present.
Do not put excessive force on cables.
The scale is heavy. Use caution, as lifting may cause it to fall over.
Consider the following installation conditions to get the greatest performance
from your scale.
The ideal conditions for installation are stable temperature and humidity, solid and level
surface, location with no draft or vibration, indoors out of direct sunlight and a stable power
supply.
Do not install on a soft floor or where there is vibration.
Do not install where there is wind or large fluctuations in temperature.
Avoid locations in direct sunlight.
Do not install in locations with strong magnetic fields or strong radio signals.
Do not install where static electricity is likely to occur. When humidity is 45% R.H. or less,
plastic and insulating materials are apt to be charged with static electricity due to friction, etc.
Unstable AC power supply may cause malfunctions.
Remove the protective film from the weighing pan before use.
Sensitivity adjustment should be performed for more accurate weighing when the scale is first
installed or when it is moved far. Refer to the [Instruction Manual: FG-CWP Series] on our
website https://www.aandd.jp.
2.2. Precautions for Storing
Do not disassemble the scale.
If the scale becomes dirty, wipe it with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent.
Do not use organic solvents.
Do not scrub with a brush or the like.
Do not spray with strong jets of water.
DANGER
5
EN
2.3. Precautions for Weighing
Do not place loads on the weighing pan that exceed the weighing capacity.
Periodic sensitivity adjustment is recommended in order to maintain accurate weighing.
(Refer to the [Instruction Manual: FG-CWP Series] on our website https://www.aandd.jp.)
Do not apply shock to or drop anything on the weighing pan.
Do not use a sharp instrument such as a pencil or pen to press keys or switches.
Press the ZERO key before each weighing to reduce the chance of error.
Do not weigh with the scale immersed in water.
Periodically confirm that weighing values are correct.
The panel on the rear of the display unit should be kept closed when using the scale in
order to make it dustproof and waterproof.
3. Items Included
The following items are packed with the product.
Main Unit Quick Start Guide
FG-30KCMWP FG-60KCLWP
FG-150KCLWP
4. Part Names
Knob for Angle
Adjustment
USB CableApprox. 3m
USB Plug Pole
SUS304
Leveling Feet
AC Adapter
OK
Cable
Rear of
Display Unit
NG
Weighing Pan
SUS304
Display unit (SUS304)
Base Unit
SUS304
Bubble
Sprit Level
Rating Label
Serial Number
6
EN
4.1. Display and Symbols
Display Unit
Display/symbol Description
STABLE
This is lit when the weighing value is stable, indicating that the scale is in
the proper condition for reading weighing values.
NET This is lit when weight of the container (tare) is subtracted.
ZERO This is lit when the scale is at the zero point (reference point for weighing).
Weighing Units kg”, g”, pcs”, oz” and “lb” is lit.
Note: g” is only used with the FG-30KCMWP.
This is lit when the display is held.
This is a function to detect impact to the mass sensor section and to
display the impact level.
Turns on when the connection with the wireless communication receiver is
established.
While the comparator function is being used, the weighing value is
compared using the preset threshold values and the indicator displays the
result.
For details on the method of operation and various functions, refer to the [Instruction Manual:
FG-CWP Series] on our website https://www.aandd.jp.
Weighing
Condition
Conditions for
Each Function
Weighing Units
Comparator LED
7
EN
4.2. Operation Keys
Operation key Description
ON/OFF Key
Shows or hides the display.
SAMPLE Key
Selecting “pcs” as the unit activates individual weight setting mode.
Pressing and holding activates comparator threshold setting mode.
PRINT Key
Outputs the weighing value as data.
MODE Key
Switches the weighing unit.
ZERO Key
Based on the zero point weighed at the time of turning on the display, by
pressing the ZERO key when the weight value is stable within ±2% of the
weighing capacity, the zero point indicator turns on as soon as the display
becomes zero.
TARE Key
The weight of the item on the weighing pan is subtracted as the weight of
a container (tare weight).
5. Setup
1. Take the base unit and the pole out of the
packing box while being careful not to pull the
load cell cable.
2. Remove the weighing pan from the base.
3. Assembling the pole
Temporarily remove the screws attached to the
bottom of the weighing base, and then fasten
the pole and base with the removed screws,
taking care that the load cell cable is not pinched.
Bundle and insert the excess load cell cable into
the pole from the display side.
4. Put the weighing pan on the base unit.
Remove the protective film from the pan before
use.
2.
1.
3.
Weighing
Pan
Pole
Base Unit
Display Unit
Load Cell Cable
8
EN
When using in a place where static electricity is likely
to be generated or in a wet place, join the grounding
wire to the protective grounding terminal (screw).
6. Maintenance
Refer to “2. Cautions” regarding use.
Refer to "6.2.Check Points Before Calling Maintenance Service" and corresponding mode for
displayed error code.
Refer to the [FG-CWP Series Instruction Manual] on our website https://www.aandd.jp for sensitivity
adjustment.
Periodically check the accuracy of weighing. Adjust the scale, if it is moved to another location or the
environment has changed.
6.1. Repair
Do not disassemble / assemble the scale without an authorized service engineer. Doing so may
cause an electric shock or damage to the scale, etc. In this case, repair is not covered under
warranty. Contact your local A&D dealer if your scale needs service or repair.
6.2. Check Points Before Calling Maintenance Service
In this situation
Confirm these items
Nothing displayed.
Scale does not turn on.
Is the main power the correct voltage?
Is the main power cord properly connected?
The scale does not
display zero at first.
Check around the weighing pan.
Is there anything on the weighing pan?
Refer to the [FG-CWP Series Instruction Manual] on our website
https://www.aandd.jp and perform zero point sensitivity adjustment.
e is displayed. Weighing error that meaning "Over loaded."
lo ut is displayed.
Indicates that the sample weight is too light to set the unit weight in
the counting mode.
-Cal e is displayed. Sensitivity adjustment error that meaning "Too light."
lb is displayed. Displayed when the main power drops.
Fixed display.
Did you use the "hold function" ?
Refer to the [FG-CWP Series Instruction Manual] on our website
https://www.aandd.jp and change the function Hold .
Turn off scale and turn it on again.
Protective
Grounding
Terminal
Rear of Display Unit
9
EN
6.3. Error code table
When any of the following errors are displayed, try turning the display off and on again.
Display Content
error0 is displayed
The temperature sensor has failed.
error3 is displayed
The memory (circuit) has failed.
error4 is displayed
The internal circuitry has failed.
error5 is displayed
The mass sensor has failed.
10
EN
7. Specifications
Models
FG-30KCMWP
FG-60 KCLW P
FG-150KCLWP
kg
Weighing Capacity
30
60
150
Readability
0.01
0.02
0.05
0.005 *
0.01 *
0.02 *
0.002
0.005
0.01
0.001
0.002
0.005
g
Weighing Capacity
30,000
Readability
10
5 *
2
1
lb
Weighing Capacity
66
130
330
Readability
0.02
0.05
0.1
0.01 *
0.02 *
0.05 *
0.005
0.01
0.02
0.002
0.005
0.01
oz
Weighing Capacity
1,050
2,100
5,200
Readability
0.5
1
2
0.2 *
0.5 *
1 *
0.1
0.2
0.5
0.05
0.1
0.2
lb-oz
Weighing Capacity
66
130
330
Readability
0.1
1
1
Number of Samples
5 pcs (can be changed to 10 pcs , 20 pcs, 50 pcs or 100 pcs)
Maximum Count Number
300,000 pcs
Minimum Unit Mass [kg]
0.0001
0.0002
0.0005
Repeatability
(Standard Deviation) [kg]
0.005 0.01 0.02
Linearity [kg]
±0.01
±0.02
±0.05
Temperature Drift
±20 ppm/°C typ. (5 °C to 35 °C / 41°F to 95°F)
Display
7 segment LCD with backlight (Character height 30 mm)
Display update
Approx. 10 times/second
Operating Consitions
-10 °C to 40 °C, 85% R.H. or less (non-condensing)
Power Supply
AC adapter or mobile battery or USB port
USB Cable Length: Approx. 3 m
(USB cable is also used for communication.)
Weighing Pan Size [mm]
300 x 380
370 x 500
Dimension [mm]
Width x Depth x Height
300 x 515 x 784 370 x 635 x 784
Weight (approximately)
11.1 kg
24.5 lb
12.8 kg
28.3 lb
Sensitivity adjustment
weight (factory setting)
30 kg
60 lb
60 kg
120 lb
150 kg
300 lb
* Factory setting
11
FR
1. Introduction
Ce guide de démarrage rapide décrit les fonctions et les opérations de base de la balance.
Les fonctions et les procédures de fonctionnement de la balance (série FG-CWP) sont expliquées
en détail dans le manuel d'instructions suivant.
[Manuel d'instructions de la série FG-CWP]
Ce manuel d'instructions doit permettre de comprendre et d'exploiter pleinement la balance
numérique à plateforme numérique étanche de la série FG-CWP. Ce manuel peut être téléchargé
depuis notre site web https://www.aandd.jp.
2. Précautions
2.1. Précautions d'installation de la balance
□ Mettre la balance à la terre afin de protéger l'utilisateur des chocs électriques.
Afin d'éviter les chocs électriques, ne pas manipuler le câble USB avec les mains mouillées.
□ Le câble USB n'est pas étanche. Installer la balance à un endroit à l'abri de l'eau.
Ne pas installer la balance dans un environnement exposé à des gaz inflammables ou corrosifs.
□ Ne pas soumettre les câbles à une force excessive.
La balance est lourde. Faire preuve de prudence lorsque la machine est soulevée, car elle
risque de basculer.
Tenir compte des conditions d'installation suivantes pour obtenir les
meilleures performances de la balance.
□ Dans l'idéal, installer la balance dans un endroit où la température et l'humidité sont stables,
sur une surface plane et solide, sans vibrations ni risque de décalage, en intérieur, à l'abri de
la lumière directe du soleil et avec une alimentation stable.
□ Ne pas installer sur un sol mou ou soumis à des vibrations.
□ Ne pas installer dans un endroit exposé au vent ou à d'importants changements de
température.
□ Éviter les endroits exposés à la lumière directe du soleil.
□ Ne pas installer dans des endroits exposés à de puissants champs magnétiques ou signaux
radio.
□ Ne pas installer dans des endroits susceptibles d'être exposés à de l'électricité statique.
Lorsque l'humidité est de 45 % HR ou moins, les matériaux plastique et d'isolation peuvent se
charger d'électricité statique en raison de la friction, etc.
□ Une alimentation CA instable risque de provoquer des dysfonctionnements.
□ Retirer le film de protection du plateau de la balance avant l'utilisation.
□ Régler la sensibilité pour un pesage plus précis lors de l'installation initiale de la balance ou
après un long transport. Se référer au [Manuel d'instructions : série FG-CWP] sur notre site
Web https://www.aandd.jp.
DANGER
12
FR
2.2. Précautions de stockage
□ Ne pas démonter la balance.
□ Si la balance est sale, l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié avec un
détergent doux. Ne pas utiliser de solvants organiques.
□ Ne pas frotter avec une brosse ou objet similaire.
□ Ne pas projeter de puissants jets d'eau.
2.3. Précautions de pesage
□ Sur le plateau de la balance, placer uniquement des charges inférieures à la capacité de
pesage.
□ Il est recommandé de régler régulièrement la sensibilité pour assurer la précision du pesage.
(Se référer au [Manuel d'instructions : série FG-CWP] sur notre site Web
https://www.aandd.jp.)
□ Protéger le plateau de la balance des chocs et ne rien faire tomber dessus.
□ Ne pas utiliser d'objet pointu, par exemple un crayon ou un stylo, pour appuyer sur les
touches ou les commutateurs.
Appuyer sur la touche ZERO avant chaque pesage pour réduire le risque d'erreur.
□ Ne pas utiliser la balance si elle est en contact avec de l'eau.
□ Vérifier régulièrement que les valeurs de pesage sont correctes.
□ Le panneau situé à l'arrière de l'unité d'affichage doit rester fermé lorsque la balance
fonctionne afin d'assurer l'étanchéité à la poussière et à l'eau.
3. Articles inclus
Le produit est emballé avec les articles suivants.
● Unité principale ● Guide de démarrage rapide
FG-30KCMWP FG-60KCLW P
FG-150KCLWP
Adaptateur CA
13
FR
4. Nom des pièces
4.1. Affichage et symboles
Unité d'affichage
Affichage/symbole
Description
STABLE
Ceci s'allume lorsque la valeur de pesage est stable afin d'indiquer que
la balance dispose des bonnes conditions pour lire les valeurs de
pesage.
NET Ceci s'allume quand le poids du contenant (tare) est soustrait.
ZERO Ceci s'allume quand la balance se trouve au point zéro (point de
référence pour le pesage).
Unités de pesage
« kg », « g », « pcs », « oz » et « lb » s'allument.
Remarque : l'unité « g » n'est utilisée qu'avec le modèle FG-30KCMWP.
Ceci s'allume lorsque l'écran est tenu.
Cette fonction sert à détecter l'impact sur la section du capteur de
masse et à afficher le niveau d'impact.
Molette de
réglage de
l'angle
Câble USB(environ 3
m)
Prise USB Montant
(SUS304)
Pieds réglables
Condition
de pesage
Conditions de
chaque fonction
Unités de pesage
LED de comparateur
OK
Câble de la
cellule de charge
Arrière de
l'unité d'affichage
NG
Plateau
de la balance
(SUS304)
Unité d'affichage(SUS304)
Socle
(SUS304)
Niveau à
bulle
Numéro de
série de
l'étiquette de
classement
14
FR
Affichage/symbole Description
S'allume lorsque la connexion est établie avec le récepteur de
communication sans fil.
Lorsque la fonction de comparateur est utilisée, la valeur de pesage est
comparée à l'aide des valeurs de seuil prédéfinies et l'indicateur affiche
le résultat.
□ Pour plus de détails sur la méthode d'utilisation et les diverses fonctions, se référer au
[Manuel d'instructions : série FG-CWP] sur notre site Web https://www.aandd.jp.
4.2. Touches de commande
Touche de
commande Description
Touche ON/OFF
Affiche ou masque l'affichage.
Touche SAMPLE
Lors de la sélection de « pcs » comme unité, le mode de réglage individuel
du poids est activé.
Une pression longue active le mode de réglage du seuil du comparateur.
Touche PRINT
Fournit la valeur de pesage sous forme de données.
Touche MODE
Change l'unité de pesage.
Touche ZERO
D'après le point zéro pesé lors de l'activation de l'affichage, lors d'une
pression sur la touche ZERO quand la valeur du poids est stable à ±2 %
de la capacité de pesage, l'indicateur du point zéro s'allume dès que
l'affichage passe à zéro.
Touche TARE
Le poids de l'article posé sur le plateau de la balance est soustrait en tant
que poids de contenant (tare).
15
FR
5. Configuration
1. Sortir le socle et le montant de l'emballage en
veillant à ne pas tirer sur le câble de la cellule
de charge.
2. Retirer le plateau du socle.
3. Assemblage du montant
Retirer temporairement les vis fixées sur le
dessous du socle de pesage, puis attacher le
montant et le socle avec les vis retirées, en
veillant à ne pas pincer le câble de la cellule de
charge. Regrouper et insérer l'excédent de
câble de la cellule de charge dans le montant
depuis le côté affichage.
4. Placer le plateau de la balance sur le socle.
Retirer le film de protection du plateau avant
l'utilisation.
Lors de l'utilisation dans un endroit de l'électricité
statique est susceptible d'être générée ou dans un
endroit humide, raccorder le fil de terre à la borne
protectrice de mise à la terre (vis).
2.
1.
3.
Plateau de
la balance
Montant
Socle
Unité d'affichage
Câble de la
cellule de charge
Arrière de l'unité d'affichage
Borne protectrice
de mise à la terre
16
FR
6. Maintenance
Se référer à « 2. Précautions » pour l'utilisation.
Se référer à « 6.2. Points à vérifier avant de contacter le service de maintenance » et au mode
correspondant pour le code d'erreur affiché.
Se référer au [Manuel d'instructions de la série FG-CWP] sur notre site Web https://www.aandd.jp
pour le réglage de la sensibilité.
Vérifier régulièrement la précision du pesage. Régler la balance si elle a été déplacée dans un
nouvel endroit ou si l'environnement a changé.
6.1. Réparation
Ne monter/monter la balance qu'en présence d'un technicien de service agréé. Sinon,
l'utilisateur risque de subir un choc électrique ou d'endommager la balance, etc. Dans ce cas, la
garantie ne couvre pas la réparation. Contacter le distributeur A&D local si la balance a besoin d'un
entretien ou d'une réparation.
6.2. Points à vérifier avant de contacter le service de
maintenance
Dans cette situation
Vérifier ces éléments
Rien ne s'affiche.
La balance ne démarre
pas.
L'alimentation principale est-elle à la bonne tension ?
Le cordon de l'alimentation principale est-il correctement branché ?
La balance n'affiche
pas le zéro en premier.
Vérifier les abords du plateau de la balance.
Y a-t-il quelque chose sur le plateau de la balance ?
Se référer au [Manuel d'instructions de la série FG-CWP] sur notre
site Web https://www.aandd.jp et régler la sensibilité du point zéro.
e s'affiche. Erreur de pesage signifiant « Surcharge ».
lo ut s'affiche.
Indique que le poids d'échantillon est trop faible pour régler le poids
de l'unité en mode de comptage.
-Cal e s'affiche. Erreur de réglage de la sensibilité signifiant « Trop léger ».
lb s'affiche. S'affiche lorsque l'alimentation principale chute.
Affichage fixe.
La « fonction de maintien » a-t-elle été utilisée ?
Se référer au [Manuel d'instructions de la série FG-CWP] sur notre
site Web https://www.aandd.jp et modifier la fonction Hold .
Arrêter la balance, puis la redémarrer.
17
FR
6.3. Tableau des codes d'erreur
Lorsque l'une des erreurs suivantes s'affiche, arrêter l'écran et le redémarrer.
Affichage Contenu
error0 s'affiche Le capteur de température a dysfonctionné.
error3 s'affiche La mémoire (circuit) a dysfonctionné.
error4 s'affiche Les circuits internes ont dysfonctionné.
error5 s'affiche Le capteur de masse a dysfonctionné.
18
FR
7. Spécificités
Modèles
FG-30KCMWP
FG-60 KCLW P
FG-150KCLWP
kg
Capacité de pesage
30
60
150
Lisibilité
0,01
0,02
0,05
0,005*
0,01*
0,02*
0,002
0,005
0,01
0,001
0,002
0,005
g
Capacité de pesage
30 000
Lisibilité
10
5*
2
1
lb
Capacité de pesage
66
130
330
Lisibilité
0,02
0,05
0,1
0,01*
0,02*
0,05*
0,005
0,01
0,02
0,002
0,005
0,01
oz
Capacité de pesage
1 050
2 100
5 200
Lisibilité
0,5
1
2
0,2*
0,5*
1*
0,1
0,2
0,5
0,05
0,1
0,2
lb-oz
Capacité de pesage
66
130
330
Lisibilité
0,1
1
1
Nombre d'échantillons
5 pcs (possibilité de modifier sur 10 pcs, 20 pcs, 50 pcs ou 100 pcs)
Nombre maximal pouvant
être compté
300 000 pcs
Masse unitaire minimale
[kg]
0,0001 0,0002 0,0005
Répétabilité
(Écart type) [kg]
0,005 0,01 0,02
Linéarité [kg]
±0,01
±0,02
±0,05
Dérive thermique
±20 ppm/°C typ. (5 °C à 35 °C/41 °F à 95 °F)
Affichage
LCD 7 segments avec rétroéclairage
(hauteur des caractères : 30 mm)
Actualisation de l'affichage Environ 10 fois/seconde
Conditions d'exploitation
-10 °C à 40 °C, 85 % HR ou moins (sans condensation)
Alimentation
Adaptateur CA, batterie mobile ou port USB
Longueur du câble USB : environ 3 m
(Le câble USB est également utilisé pour la communication.)
Dimensions du plateau de
la balance [mm]
300 x 380 370 x 500
Dimensions [mm]
Largeur x Profondeur x
Hauteur
300 x 515 x 784 370 x 635 x 784
Poids (approximatif)
11,1 kg
24,5 lb
12,8 kg
28,3 lb
Poids du réglage de la
sensibilité (réglage
d'usine)
30 kg
60 lb
60 kg
120 lb
150 kg
300 lb
*Réglage d'usine
19
DE
1. Einführung
In dieser Schnellstartanleitung werden die Grundfunktionen und die Bedienung der Waage
beschrieben.
Die Funktionen und die Bedienungsverfahren der Waage (Serie FG-CWP) werden in dem
folgenden Bedienungshandbuch näher erklärt.
[Bedienungshandbuch der Serie FG-CWP]
Dies ist ein Bedienungshandbuch zum Verständnis und der vollständigen Nutzung der
wasserdichten digitalen Plattformwaage der Serie FG-CWP. Dieses Handbuch kann von unserer
Webseite https://www.aandd.jp heruntergeladen werden.
2. Vorsichtshinweise
2.1. Vorsichtsmaßnahmen zum Installieren der Waage
□ Erden Sie die Waage, damit der Benutzer keinen Stromschlag erleidet.
□ Um Stromschläge zu vermeiden, fassen Sie das USB-Kabel nicht mit feuchten bzw. nassen
Händen an.
□ Das USB-Kabel ist nicht wasserdicht. Installieren Sie die Waage in einem Bereich, der
nicht nass wird.
□ Stellen Sie die Waage nicht in einer Umgebung auf, in der entzündliche oder ätzende Gase
auftreten.
□ Üben Sie keine übermäßige Kraft auf die Kabel aus.
□ Die Waage ist schwer. Seien Sie vorsichtig, da sie beim Hochheben umfallen kann.
Beachten Sie die folgenden Installationsbedingungen, um die bestmögliche
Leistung Ihrer Waage zu erzielen.
□ Die idealen Installationsbedingungen sind eine stabile Temperatur und Luftfeuchtigkeit, eine
feste und ebene Oberfläche, ein Standort ohne Zugluft oder Vibrationen, ein Innenraum ohne
direkte Sonneneinstrahlung und eine stabile Stromversorgung.
□ Stellen Sie das Gerät nicht auf einem weichen Boden oder an einem Ort auf, an dem es
Vibrationen ausgesetzt ist.
□ Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es Wind oder starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist.
□ Vermeiden Sie Standorte mit direkter Sonneneinstrahlung.
□ Installieren Sie das Gerät nicht an Orten mit starken Magnetfeldern oder starken Funksignalen.
□ Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen statische Elektrizität auftreten kann. Wenn
die relative Luftfeuchtigkeit 45 % oder weniger beträgt, können sich Kunststoff- und
Isoliermaterialien durch Reibung usw. statisch aufladen.
□ Eine instabile Wechselstromversorgung kann zu Fehlfunktionen führen.
□ Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzfolie von der Waagschale.
□ Die Empfindlichkeit sollte bei der Erstinstallation der Waage oder nach einem längeren
Standortwechsel eingestellt werden, um ein genaueres Wiegen zu ermöglichen. Sehen Sie
hierfür [Bedienungshandbuch: Serie FG-CWP] auf unserer Webseite https://www.aandd.jp.
GEFAHR
20
DE
2.2. Vorsichtsmaßnahmen für die Lagerung
□ Nehmen Sie die Waage nicht auseinander.
Wenn die Waage verschmutzt ist, wischen Sie sie mit einem weichen Tuch ab, das leicht mit
einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine organischen
Lösungsmittel.
□ Schrubben Sie nicht mit einer Bürste oder ähnlichem.
□ Spritzen Sie sie nicht mit einem starken Wasserstrahl ab.
2.3. Vorsichtsmaßnahmen zum Wiegen
□ Legen Sie keine Lasten auf die Waagschale, die die Wägekapazität überschreiten.
□ Es wird empfohlen, die Empfindlichkeit regelmäßig zu justieren, um ein genaues Wiegen zu
gewährleisten. (Sehen Sie hierfür [Bedienungshandbuch: Serie FG-CWP] auf unserer
Webseite https://www.aandd.jp.)
□ Üben Sie keine Stöße auf die Waagschale aus und lassen Sie keine Gegenstände darauf
fallen.
□ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände wie Bleistifte oder Stifte, um Tasten oder
Schalter zu drücken.
□ Drücken Sie vor jeder Wägung die ZERO -Taste, um die Fehlerwahrscheinlichkeit zu
verringern.
Wiegen Sie nicht, wenn die Waage in Wasser getaucht ist.
□ Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Wägewerte korrekt sind.
□ Um die Waage staub- und wasserdicht zu machen, sollte die Klappe auf der Rückseite der
Anzeigeeinheit während der Verwendung geschlossen bleiben.
3. Mitgelieferte Artikel
Die folgenden Teile sind im Lieferumfang des Produkts enthalten.
Hauptgerät Schnellstartanleitung
FG-30KCMWP FG-60KCLWP
FG-150KCLWP
Wechselstromadapter
21
DE
4. Teilebezeichnungen
4.1. Anzeige und Symbole
Anzeigeeinheit
Anzeige/Symbol Beschreibung
STABLE
Dies leuchtet, wenn der Wägewert stabil ist, was anzeigt, dass die
Waage in einem ordnungsgemäßen Zustand zum Ablesen von
Wägewerten ist.
NET Dies leuchtet, wenn das Gewicht des Behälters (Tara) abgezogen wird.
ZERO Dies leuchtet, wenn sich die Waage am Nullpunkt befindet
(Referenzpunkt für das Wiegen).
Wägeeinheiten kg“, g“, pcs“, oz und „lb“ leuchten.
Hinweis: g“ wird nur bei FG-30KCMWP verwendet.
Dies leuchtet, wenn die Anzeige gehalten wird.
Dies ist eine Funktion zum Erkennen eines Stoßes bzw. Aufpralls auf
den Massensensorbereich und zur Anzeige des Stoßpegels.
Regler zur
Winkelanpassung
USB-Kabel (Ca. 3
m)
USB-Stecker
Stange
(SUS304)
Nivellierungsfüße
Wiege-
zustand
Zustände für
jede Funktion
Wägeeinheiten
Vergleichs
-LED
OK
Ladezellen-
kabel
Rückseite der
Anzeigeeinheit
Nicht
Waagschale
(SUS304)
Anzeigeeinheit (SUS304)
Basiseinheit
(SUS304)
Libelle
Blase
Typenschild
Seriennummer
22
DE
Anzeige/Symbol Beschreibung
Schaltet sich ein, wenn die Verbindung mit dem drahtlosen
Kommunikationsempfänger hergestellt ist.
Während die Vergleichsfunktion verwendet wird, wird der Wägewert
mit den voreingestellten Schwellenwerten verglichen und das Ergebnis
auf dem Bildschirm angezeigt.
□ Einzelheiten zur Funktionsweise und zu den verschiedenen Funktionen finden Sie im
[Bedienungshandbuch: Serie FG-CWP] auf unserer Webseite https://www.aandd.jp.
4.2. Bedientasten
Bedientaste Beschreibung
ON/OFF-Taste
Blendet die Anzeige ein oder aus.
SAMPLE-Taste
Wenn Sie pcs“ als Einheit wählen, wird der Modus zur Einstellung des
Einzelgewichts aktiviert.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird der Einstellmodus für den
Vergleichsschwellenwert aktiviert.
PRINT-Taste
Gibt die Wägewerte als Daten aus.
MODE-Taste
Schaltet die Wägeeinheit um.
ZERO-Taste
Basierend auf dem Nullpunkt, der zum Zeitpunkt des Einschaltens der
Anzeige gewogen wurde, schaltet sich der Nullpunktindikator durch Drücken
der ZERO-Taste ein, wenn der Gewichtswert innerhalb von ±2
% des
Wägebereichs stabil ist, sobald die Anzeige Null wird.
TARE-Taste
Das Gewicht des Gegenstands auf der Waagschale wird als Gewicht eines
Behälters abgezogen (Tara-Gewicht).
23
DE
5. Einrichtung
1. Nehmen Sie die Basiseinheit und die Stange
aus dem Verpackungskarton und achten Sie
darauf, nicht am Kabel der Ladezellenkabel zu
ziehen.
2. Entfernen Sie die Waagschale von der Basis.
3. Zusammenbauen der Stange
Entfernen Sie vorübergehend die Schrauben
an der Unterseite der Wägebasis und
befestigen Sie die Stange und die Basis mit
den entfernten Schrauben, wobei Sie darauf
achten, dass das Ladezellenkabel nicht
eingeklemmt wird. Bündeln Sie das
überschüssige Ladezellenkabel und führen Sie
es von der Displayseite her in die Stange ein.
4. Platzieren Sie die Waagschale auf der
Basiseinheit.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die
Schutzfolie von der Schale.
Bei Verwendung an einem Ort, an dem statische
Elektrizität erzeugt werden kann, oder an einem
feuchten Ort, schließen Sie das Erdungskabel an
der Schutzerdungsklemme (Schraube) an.
2.
1.
3.
Waagschale
Stange
Anzeigeeinheit
Rückseite der Anzeigeeinheit
Schutzerdungs-
klemme
Basiseinheit
Ladezellenkabel
24
DE
6. Wartung
Siehe „2. Vorsichtshinweise“ bezüglich der Verwendung.
Siehe „6.2.Prüfpunkte vor Inanspruchnahme des Wartungsdienstes“ und den entsprechenden
Modus für den angezeigten Fehlercode.
Siehe das [Bedienungshandbuch der Serie FG-CWP] auf unserer Webseite https://www.aandd.jp
für die Empfindlichkeitsanpassung.
Überprüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit des Wiegens. Justieren Sie die Waage, wenn sie an
einen anderen Ort gebracht wird oder sich die Umgebung verändert hat.
6.1. Reparatur
Nehmen Sie die Waage nicht ohne einen autorisierten Servicetechniker auseinander oder bauen
Sie sie zusammen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder einer Beschädigung
der Waage usw. In diesem Fall ist eine Reparatur nicht durch die Garantie abgedeckt. Wenden Sie
sich an Ihren lokalen A&D-Händler, wenn Ihre Waage gewartet oder repariert werden muss.
6.2. Prüfpunkte vor Inanspruchnahme des
Wartungsdienstes
In dieser Situation
Prüfen Sie diese Elemente
Nichts wird angezeigt.
Die Waage schaltet sich
nicht ein.
Hat das Netzkabel die richtige Spannung?
Ist das Netzkabel richtig angeschlossen?
Die Waage zeigt anfangs
nicht Null an.
Prüfen Sie die Umgebung der Waagschale.
Befindet sich etwas auf der Waagschale?
Siehe das [Bedienungshandbuch der Serie FG-CWP] auf
unserer Webseite https://www.aandd.jp und führen Sie die
Nullpunkt-Empfindlichkeitsanpassung durch.
e wird angezeigt. Wiegefehler, der „Überladen“ bedeutet.
lo ut wird angezeigt. Zeigt an, dass das Probengewicht zu gering ist, um das
Stückgewicht im Zählmodus einzustellen.
-Cal e wird angezeigt. Empfindlichkeitsanpassungsfehler, der „Zu leicht“ bedeutet.
lb wird angezeigt. Wird angezeigt, wenn der Hauptstrom absinkt.
Feste Anzeige.
Haben Sie die „Haltefunktion“ verwendet?
Siehe das [Bedienungshandbuch der Serie FG-CWP] auf
unserer Webseite https://www.aandd.jp und ändern Sie die
Funktion
Hold .
Schalten Sie die Waage aus und wieder ein.
25
DE
6.3. Fehlercodetabelle
Wenn einer der folgenden Fehler angezeigt wird, versuchen Sie, die Anzeige aus- und wieder
einzuschalten.
Anzeige Inhalt
error0 wird angezeigt
Der Temparatursensor ist ausgefallen.
error3 wird angezeigt Der Speicher (Schaltkreis) ist ausgefallen.
error4 wird angezeigt
Der interne Schaltkreis ist ausgefallen.
error5 wird angezeigt
Der Massensensor ist ausgefallen.
26
DE
7. Spezifikationen
Modelle
FG-30KCMWP
FG-60KCLWP
FG-150KCLWP
kg
Wägekapazität
30
60
150
Lesbarkeit
0,01
0,02
0,05
0,005 *
0,01 *
0,02 *
0,002
0,005
0,01
0,001
0,002
0,005
g
Wägekapazität
30.000
Lesbarkeit
10
5 *
2
1
lb
Wägekapazität
66
130
330
Lesbarkeit
0,02
0,05
0,1
0,01 *
0,02 *
0,05 *
0,005
0,01
0,02
0,002
0,005
0,01
oz
Wägekapazität
1.050
2.100
5.200
Lesbarkeit
0,5
1
2
0,2 *
0,5 *
1 *
0,1
0,2
0,5
0,05
0,1
0,2
lb-oz
Wägekapazität
66
130
330
Lesbarkeit
0,1
1
1
Anzahl der Proben
5 Stk. (kann zu 10 Stk., 20 Stk., 50 Stk. oder 100 Stk. geändert
werden)
Maximale Anzahl 300.000 Stk.
Minimale Masse der Einheit
[kg]
0,0001 0,0002 0,0005
Wiederholbarkeit
(Standardabweichung) [kg] 0,005 0,01 0,02
Linearität [kg]
±0,01 ±0,02 ±0,05
Temperaturdrift ±20 ppm/°C typ. (5 °C bis 35 °C / 41°F bis 95°F)
Anzeige
7-Segment-LCD mit Hintergrundlicht (Zeichenhöhe 30 mm)
Anzeigeaktualisierung Ca. 10 Mal/Sekunde
Betriebsbedingungen
-10 °C bis 40 °C, 85 % rel. Luftfeuchtigkeit oder weniger
(nicht kondensierend)
Stromzufuhr
Wechselstromadapter oder mobile Batterie oder USB-Port
Länge des USB-Kabels: Ca. 3 m
(Das USB-Kabel wird auch für die Kommunikation verwendet.)
Größe der Waagschale [mm] 300 x 380 370 x 500
Abmessungen [mm]
Breite x Tiefe x Höhe
300 x 515 x 784 370 x 635 x 784
Gewicht (ungefähr)
11,1 kg
24,5 lb
12,8 kg
28,3 lb
Empfindlichkeitsanpass-ungs
gewicht (Werkseinstellungen)
30 kg
60 lb
60 kg
120 lb
150 kg
300 lb
* Werkseinstellungen
27
ES
1. Introducción
En esta guía de inicio rápido se describen las funciones y operaciones básicas de la báscula.
Las funciones y los procedimientos de uso de la báscula (serie FG-CWP) se explican
detalladamente en el manual de instrucciones siguiente.
[Manual de instrucciones de la serie FG-CWP]
Este es un manual de instrucciones para comprender y aprovechar al máximo la báscula de
plataforma digital impermeable de la serie FG-CWP. Este manual se puede descargar de nuestro
sitio web https://www.aandd.jp.
2. Precaución
2.1. Medidas de precaución para la instalación de la
báscula
□ Conecte a tierra la báscula para que no haya peligro de descarga eléctrica al usuario.
□ Para evitar descargas eléctricas, no manipule el cable USB con las manos mojadas.
□ El cable USB no es resistente al agua. Coloque la báscula en una zona en la que no
pueda mojarse.
□ No coloque la báscula en lugares donde haya gases inflamables o corrosivos.
□ No ejerza demasiada fuerza sobre los cables.
□ La báscula pesa bastante. Tenga cuidado al levantarla ya que podría caerse.
Para obtener el mejor rendimiento de su báscula, tenga en cuenta las
siguientes condiciones de instalación.
□ Las condiciones ideales de instalación son: temperatura y humedad estables, superficie
robusta y nivelada, lugar sin corrientes de aire ni vibraciones, ubicación interior y alejada de
la luz solar directa, y fuente de alimentación estable.
□ No la coloque en un suelo blando o donde haya vibraciones.
□ No la coloque donde haya viento o grandes cambios de temperatura.
□ Evite zonas expuestas a la luz solar directa.
□ No la coloque en lugares con campos magnéticos fuertes o señales de radio potentes.
□ No la coloque en lugares donde pueda generarse electricidad estática. Cuando la humedad
relativa es del 45 % o menos, es más probable que el plástico y los materiales aislantes se
carguen con electricidad estática debido, por ejemplo, a la fricción.
□ Las fuentes de alimentación de CA inestables pueden causar averías.
□ Retire la película protectora del plato de pesaje antes del uso.
□ Para que el resultado del pesaje sea más preciso, el ajuste de sensibilidad debe realizarse al
instalar por primera vez la báscula o al trasladarla. Consulte el [Manual de instrucciones:
serie FG-CWP] en nuestro sitio web https://www.aandd.jp.
PELIGRO
28
ES
2.2. Medidas de precaución para el almacenamiento
□ No desmonte la báscula.
□ Si la báscula se ensucia, límpiela con un paño ligeramente humedecido con detergente
suave. No utilice disolventes orgánicos.
□ No frote con objetos como un cepillo.
□ No pulverice agua a presión.
2.3. Medidas de precaución para el pesaje
□ No coloque sobre el plato de pesaje cargas que superen la capacidad de pesaje.
□ Para garantizar la precisión de los resultados de pesaje se recomienda realizar el ajuste de
sensibilidad de forma periódica. (Consulte el [Manual de instrucciones: serie FG-CWP] en
nuestro sitio web https://www.aandd.jp.)
□ Evite que el plato de pesaje reciba golpes o que caigan cosas sobre él.
□ No utilice instrumentos afilados como un lápiz o un bolígrafo para pulsar las teclas o los
interruptores.
□ Pulse la tecla ZERO antes de cada pesaje para que haya menos probabilidad de error.
□ No utilice la báscula sumergida en agua cuando vaya a pesar.
□ Compruebe de forma periódica que los valores de pesaje son correctos.
□ El panel de la parte trasera de la unidad de visualización debe permanecer cerrado durante
el uso de la báscula para que sea resistente al polvo y al agua.
3. Elementos incluidos
Los elementos siguientes se proporcionan con el producto.
Unidad principal Guía de inicio rápido
FG-30KCMWP FG-60KCLW P
FG-150KCLWP
Adaptador de CA
29
ES
4. Nombres de las piezas
4.1. Pantalla y símbolos
Unidad de visualización
Visualización/símbolo Descripción
STABLE
Se enciende cuando el valor de pesaje es estable para indicar que la
báscula ha alcanzado el estado adecuado para la lectura de los
valores de pesaje.
NET Se enciende cuando se resta el peso del recipiente (tara).
ZERO Se enciende cuando la báscula está en el punto cero (punto de
referencia para el pesaje).
Unidades de pesaje Se enciende “kg”, g”, pcs”, oz” y “lb”.
Nota: g” se usa únicamente en la FG-30KCMWP.
Se enciende cuando se sujeta la pantalla.
Esta función detecta un impacto en la parte del sensor de masa y
muestra el nivel del impacto.
Perilla de ajuste
del ángulo
Cable USB (aprox. 3 m)
Conector USB Columna
(SUS304)
Ruedas niveladoras
Estado del
pesaje
Estado de
cada función
Unidades de pesaje
LED del comparador
Bien
Cable de la
célula de carga
Parte trasera de
la unidad de
visualización
Mal
Plato de pesaje
(SUS304)
Unidad de visualización
(SUS304)
Unidad base
(SUS304)
Nivel de
burbuja
Etiqueta de
clasificación
30
ES
Visualización/símbolo Descripción
Se enciende cuando se establece la conexión con el receptor de
comunicación inalámbrica.
Cuando se usa la función del comparador, el valor de pesaje se
compara con los valores umbral predefinidos y el indicador muestra el
resultado.
□ Para obtener más información sobre el método de funcionamiento y las distintas funciones,
consulte el [Manual de instrucciones: serie FG-CWP] en nuestro sitio web
https://www.aandd.jp.
4.2. Teclas de funcionamiento
Tecla de
funcionamiento Descripción
Tecla ON/OFF
Muestra u oculta la visualización.
Tecla SAMPLE
Al seleccionar “pcs” como unidad, se activa el modo de ajuste de pesaje
individual.
Si se mantiene pulsada, se activa el modo de ajuste de umbral del
comparador.
Tecla PRINT
Envía los valores de pesaje en forma de datos.
Tecla MODE
Cambia la unidad de pesaje.
Tecla ZERO
Al pulsar la tecla ZERO cuando el valor de pesaje es estable dentro de ±2 %
de la capacidad de pesaje, el indicador de punto cero se enciende cuando
en la pantalla se muestra cero (según el punto cero pesado al encender la
pantalla).
Tecla TARE
Resta el peso del elemento situado en el plato de pesaje o peso del recipiente
(tara).
31
ES
5. Instalación
1. Saque la unidad base y la columna de la caja
de embalaje con cuidado de no tirar del cable
de la célula de carga.
2. Retire el plato de pesaje de la base.
3. Montaje de la columna
Retire de forma provisional los tornillos
fijados a la parte inferior de la base de
pesaje y, a continuación, fije la columna y la
base con los tornillos retirados teniendo
cuidado de no pellizcar el cable de la célula
de carga. Ate el exceso de cable de la célula
de carga e introdúzcalo en la columna desde
el lado de la pantalla.
4. Coloque el plato de pesaje en la unidad base.
Retire la película protectora del plato antes del
uso.
Cuando la utilice en un lugar en el que es probable que
se genere electricidad estática o en uno húmedo, una el
cable a tierra al borne protector de puesta a tierra
(tornillo).
2.
1.
3.
Plato de
pesaje
Columna
Unidad base
Unidad de
visualización
Cable de la
célula de carga
Parte trasera de la
unidad de visualización
Borne protector
de puesta a tierra
32
ES
6. Mantenimiento
Consulte “2. Precaución” para saber más sobre las condiciones de uso.
Consulte “6.2. Puntos que comprobar antes de llamar al servicio de mantenimiento” y el modo
correspondiente al código de error mostrado.
Consulte el [Manual de instrucciones de la serie FG-CWP] en nuestro sitio web https://www.aandd.jp
para el ajuste de sensibilidad.
Compruebe la precisión de los resultados de pesaje de forma periódica. Realice el ajuste de la
báscula si se ha movido a otra ubicación o si ha cambiado el entorno.
6.1. Reparación
No desmonte la báscula ni vuelva a montarla sin un ingeniero del servicio técnico autorizado. Si lo
hace, podría provocar una descarga eléctrica o daños a la báscula, etc. En ese caso, la garantía
no cubrirá la reparación. Póngase en contacto con su proveedor local de A&D para cualquier tarea
de mantenimiento o reparación de su báscula.
6.2. Puntos que comprobar antes de llamar al servicio
de mantenimiento
Si se da la situación
siguiente Compruebe los elementos siguientes
La pantalla está en
blanco.
La báscula no se
enciende.
¿La tensión de alimentación principal es la adecuada?
¿El cable de alimentación principal está bien conectado?
La báscula no muestra
cero al principio.
Compruebe el entorno del plato de pesaje.
¿Hay algo en el plato de pesaje?
Consulte el [Manual de instrucciones de la serie FG-CWP] en
nuestro sitio web https://www.aandd.jp y realice el ajuste de
sensibilidad del punto cero.
Aparece e . Error de pesaje que quiere decir “sobrecarga”.
Aparece lo ut . Indica que el peso de muestra es demasiado bajo para configurar el
peso de la unidad en el modo de recuento.
Aparece -Cal e . Error de ajuste de sensibilidad que quiere decir “demasiado bajo”.
Aparece lb . Se muestra cuando se produce una caída en la alimentación
principal.
Pantalla fija.
¿Ha utilizado la función “Hold”?
Consulte el [Manual de instrucciones de la serie FG-CWP] en
nuestro sitio web https://www.aandd.jp y cambie la función Hold .
Apague la báscula y vuelva a encenderla.
33
ES
6.3. Tabla de códigos de error
Cuando aparezca cualquiera de los errores siguientes, pruebe a apagar la pantalla y volver a
encenderla.
Visualización Contenido
Aparece error0 Se ha producido un error en el sensor de temperatura.
Aparece error3 Se ha producido un error en la memoria (el circuito).
Aparece error4 Se ha producido un error en el sistema de circuitos interno.
Aparece error5 Se ha producido un error en el sensor de masa.
34
ES
7. Especificaciones
Modelos
FG-30KCMWP
FG-60 KCLW P
FG-150KCLWP
kg
Capacidad de pesaje
30
60
150
Legibilidad
0,01
0,02
0,05
0,005 *
0,01 *
0,02 *
0,002
0,005
0,01
0,001
0,002
0,005
g
Capacidad de pesaje
30.000
Legibilidad
10
5 *
2
1
lb
Capacidad de pesaje
66
130
330
Legibilidad
0,02
0,05
0,1
0,01 *
0,02 *
0,05 *
0,005
0,01
0,02
0,002
0,005
0,01
oz
Capacidad de pesaje
1.050
2.100
5.200
Legibilidad
0,5
1
2
0,2 *
0,5 *
1 *
0,1
0,2
0,5
0,05
0,1
0,2
lb-oz
Capacidad de pesaje
66
130
330
Legibilidad
0,1
1
1
Número de muestras
5 pcs (se puede cambiar a 10 pcs, 20 pcs, 50 pcs o 100 pcs)
Número máximo de recuento 300.000 pcs
Masa mínima de la unidad [kg] 0,0001 0,0002 0,0005
Repetibilidad
(desviación estándar) [kg] 0,005 0,01 0,02
Linealidad [kg]
±0,01
±0,02
±0,05
Deriva de temperatura
±20 ppm/°C típ. (5 °C a 35 °C / 41 °F a 95 °F)
Pantalla
LCD de 7 segmentos con retroiluminación
(alto de los caracteres: 30 mm)
Actualización de la pantalla
Aprox. 10 veces/segundo
Condiciones de
funcionamiento
-10 °C a 40 °C, 85 % HR o menos (sin condensación)
Fuente de alimentación
Adaptador de CA, batería portátil o puerto USB
Longitud del cable USB: Aprox. 3 m
(El cable USB también se utiliza para la comunicación).
Tamaño del plato de pesaje [mm] 300 x 380 370 x 500
Dimensiones [mm]
Anchura x Profundidad x Altura 300 x 515 x 784 370 x 635 x 784
Peso (aproximado)
11,1 kg
24,5 lb
12,8 kg
28,3 lb
Peso de ajuste de sensibilidad
(ajuste predeterminado)
30 kg
60 lb
60 kg
120 lb
150 kg
300 lb
* Ajuste predeterminado
35
IT
1. Introduzione
Questa guida introduttiva descrive le funzioni di base e le operazioni della bilancia.
Le funzioni e le procedure operative della bilancia (Serie FG-CWP) sono illustrate nei dettagli nel
seguente manuale di istruzioni.
[Manuale di istruzioni della serie FG-CWP]
Questo è un manuale di istruzioni per comprendere e utilizzare appieno la bilancia digitale
impermeabile a piattaforma della serie FG-CWP. Questo manuale può essere scaricato dal nostro
sito web https://www.aandd.jp.
2. Attenzione
2.1. Precauzioni per l'installazione della bilancia
Tenere a terra la bilancia per evitare di esporre l'utente a scosse elettriche.
□ Per evitare scosse elettriche, non maneggiare il cavo USB con le mani bagnate.
□ Il cavo USB non è impermeabile. Installare la bilancia in un'area in cui non esiste il rischio
che si bagni.
□ Non installare la bilancia in presenza di gas infiammabili o corrosivi.
□ Non applicare eccessiva forza sui cavi.
□ La bilancia è pesante. Prestare attenzione quando la si solleva, in quanto potrebbe cadere.
Tenere in considerazione le seguenti condizioni di installazione per ottenere il
miglior rendimento dalla bilancia.
□ Le condizioni ideali di installazione sono temperatura e umidità stabili, una superficie solida e
livellata, un luogo privo di correnti d'aria o vibrazioni, ambienti interni non direttamente
esposti alla luce solare e luoghi dotati di alimentazione stabile.
□ Non installare su un pavimento morbido o in presenza di vibrazioni.
□ Non installare in presenza di vento e grandi variazioni di temperatura.
□ Evitare i luoghi direttamente esposti alla luce solare.
□ Non installare in luoghi con campi magnetici notevoli o segnali radio forti.
□ Non installare in luoghi in cui potrebbe essere presente elettricità statica. In presenza di
umidità relativa pari o inferiore al 45%, i materiali plastici e isolanti sono inclini a caricarsi di
elettricità statica a causa della frizione, ecc.
□ Un'alimentazione CA instabile potrebbe causare malfunzionamenti.
□ Rimuovere la pellicola protettiva dal piatto per la pesatura prima dell'uso.
Al momento della prima installazione della bilancia o quando la si sposta lontano, è
opportuno eseguire una regolazione della sensibilità per una pesatura più precisa. Fare
riferimento al [Manuale di istruzioni: Serie FG-CWP] sul nostro sito web https://www.aandd.jp.
PERICOLO
36
IT
2.2. Precauzioni per la conservazione
□ Non smontare la bilancia.
□ Se la bilancia si sporca, pulirla con un panno morbido leggermente inumidito con un
detergente delicato. Non utilizzare solventi organici.
□ Non strofinare con una spazzola o oggetto simile.
□ Non sottoporre a forti getti d'acqua.
2.3. Precauzioni per la pesatura
□ Non collocare carichi che superino la capacità di pesatura sul piatto per la pesatura.
□ Si consiglia di eseguire regolazioni periodiche della sensibilità al fine di preservare la
precisione della pesatura. (Fare riferimento al [Manuale di istruzioni: Serie FG-CWP] sul
nostro sito web https://www.aandd.jp.)
□ Non scuotere il piatto per la pesatura ed evitare di farvi cadere oggetti.
□ Non utilizzare uno strumento appuntito, come una matita o una penna, per premere tasti o
interruttori.
□ Premere il tasto ZERO prima di ogni pesatura per ridurre le probabilità di errori.
□ Non effettuare la pesatura con la bilancia immersa in acqua.
□ Verificare periodicamente che i valori di pesatura siano corretti.
□ Il pannello sul retro dell'unità display deve essere tenuto chiuso durante l'utilizzo della
bilancia al fine di garantire la sua resistenza all'acqua e alla polvere.
3. Elementi inclusi
I seguenti elementi sono inclusi nella confezione del prodotto.
Unità principale ● Guida introduttiva
FG-30KCMWP FG-60KCLW P
FG-150KCLWP
Adattatore AC
37
IT
4. Nomi dei componenti
4.1. Display e simboli
Unità display
Display/simbolo Descrizione
STABLE Si accende quando il valore di pesatura è stabile; indica che la bilancia è
in una condizione idonea alla lettura dei valori di pesatura.
NET Si accende quando si sottrae il peso del contenitore (tara).
ZERO Si accende quando la bilancia è sul punto zero (punto di riferimento per
la pesatura).
Unità di pesatura Si accende “kg”, g”, pcs”, oz e “lb”.
Nota: g” viene utilizzato solo con il modello FG-30KCMWP.
Si accende quando si ferma il display.
Questa funzione rileva gli urti sulla sezione del sensore della massa e
visualizza il livello di urto.
Rotella per la
regolazione
dell'angolo
Cavo USB (Circa 3 m)
Spina USB
Asta
(SUS304)
Piedino di livellamento
Condizione
della pesatura
Condizioni per
ciascuna funzione
Unità di pesatura
Comparatore a LED
OK
Cavo della
cella di carico
Retro
dell'unità display
NO
Piatto
per la pesatura
(SUS304)
Unità display(SUS304)
Base
(SUS304)
Livella
a bolla d’aria
Etichetta della
potenza
nominale
38
IT
Display/simbolo Descrizione
Si accende quando si stabilisce la connessione con il ricevitore di
comunicazione wireless.
Durante l'utilizzo della funzione del comparatore, il valore di pesatura
viene confrontato utilizzando i valori di soglia preimpostati e l'indicatore
visualizza il risultato.
□ Per maggiori dettagli sul metodo di funzionamento e sulle varie funzioni, fare riferimento al
[Manuale di istruzioni: Serie FG-CWP] sul nostro sito web https://www.aandd.jp.
4.2. Tasti funzione
Tasto funzione Descrizione
Tasto ON/OFF
Visualizza o nasconde il display.
Tasto SAMPLE
Selezionando “pcs” come unità, attiva la modalità di impostazione del peso
individuale.
Tenendolo premuto, attiva la modalità di impostazione della soglia del
comparatore.
Tasto PRINT
Emette il valore di pesatura come dato.
Tasto MODE
Commuta l'unità di pesatura.
Tasto ZERO
In base al punto zero pesato al momento dell'accensione del display, se
si preme il tasto ZERO quando il valore del peso è stabile entro ±2% della
capacità di pesatura, l'indicatore del punto zero si accende non appena il
display diventa zero.
Tasto TARE
Il peso dell'articolo presente sul piatto per la pesatura viene sottratto come
peso del contenitore (peso della tara).
39
IT
5. Configurazione
1. Estrarre la base e l'asta dalla confezione
prestando attenzione a non tirare il cavo della
cella di carico.
2. Rimuovere il piatto per la pesatura dalla base.
3. Montaggio dell'asta
Rimuovere temporaneamente le viti fissate
alla parte inferiore della base di pesatura, quindi
fissare l’asta e la base con le viti rimosse,
facendo attenzione che il cavo della cella di
carico non venga schiacciato.
Legare e inserire il cavo della cella di carico
eccedente nell'asta dal lato del display.
4. Posizionare il piatto per la pesatura sulla base.
Rimuovere la pellicola protettiva dal piatto
prima dell'uso.
Quando si utilizza in un luogo in cui potrebbe
generarsi elettricità statica o in un luogo umido, unire
il cavo di messa a terra al morsetto di terra protettivo
(vite).
2.
1.
3.
Piatto per
la pesatura
Asta
Base
Unità display
Cavo della
cella di carico
Retro dell'unità display
Morsetto di
terra protettivo
40
IT
6. Manutenzione
Consultare “2. Attenzione” in riferimento all'uso.
Consultare “6.2. Aspetti da controllare prima di chiamare il servizio di manutenzione” e la modalità
corrispondente al codice di errore visualizzato.
Fare riferimento al [Manuale di istruzioni della serie FG-CWP] sul nostro sito web
https://www.aandd.jp per la regolazione della sensibilità.
Verificare periodicamente la precisione di pesatura. Regolare la bilancia a seguito di uno
spostamento in un luogo diverso o se l'ambiente è cambiato.
6.1. Riparazione
Non smontare/montare la bilancia se non in presenza di un tecnico di assistenza autorizzato. In
caso contrario, si potrebbero causare scosse elettriche o danni alla bilancia, ecc. In tali evenienze,
la riparazione non è coperta dalla garanzia. Se si ha bisogno di assistenza o di una riparazione per
la propria bilancia, contattare il rivenditore locale di A&D.
6.2. Aspetti da controllare prima di chiamare il servizio
di manutenzione
In questa situazione
Verificare questi aspetti
Nessuna visualizzazione.
La bilancia non si accende.
La tensione dell'alimentazione principale è quella corretta?
Il cavo dell'alimentazione principale è collegato adeguatamente?
La bilancia non visualizza
lo zero all'inizio.
Controllare intorno al piatto per la pesatura.
C'è qualcosa sul piatto per la pesatura?
Fare riferimento al [Manuale di istruzioni della serie FG-CWP] sul
nostro sito web https://www.aandd.jp ed eseguire la regolazione
della sensibilità del punto zero.
Si visualizza e . Errore di pesatura che significa “Sovraccaricato”.
Si visualizza lo ut . Indica che il peso del campione è troppo leggero per impostare
il peso dell'unità nella modalità di conteggio.
Si visualizza -Cal e . Errore di regolazione della sensibilità che significa “Troppo
leggero”.
Si visualizza lb . Appare quando scende l'alimentazione principale.
Display fisso.
Si è usata la funzione “Hold”?
Fare riferimento al [Manuale di istruzioni della serie FG-CWP]
sul nostro sito web https://www.aandd.jp e modificare la
funzione Hold .
Spegnere la bilancia e riaccenderla.
41
IT
6.3. Tabella dei codici di errore
Se si visualizza uno dei seguenti errori, provare a spegnere e riaccendere il display.
Display Contenuto
Si visualizza error0 Guasto del sensore di temperatura.
Si visualizza error3 Guasto della memoria (circuito).
Si visualizza error4 Guasto del circuito interno.
Si visualizza error5 Guasto del sensore della massa.
42
IT
7. Specifiche tecniche
Modelli
FG-30KCMWP
FG-60 KCLW P
FG-150KCLWP
kg
Capacità di pesatura
30
60
150
Leggibilità
0,01
0,02
0,05
0,005 *
0,01 *
0,02 *
0,002
0,005
0,01
0,001
0,002
0,005
g
Capacità di pesatura
30.000
Leggibilità
10
5 *
2
1
lb
Capacità di pesatura
66
130
330
Leggibilità
0,02
0,05
0,1
0,01 *
0,02 *
0,05 *
0,005
0,01
0,02
0,002
0,005
0,01
oz
Capacità di pesatura
1.050
2.100
5.200
Leggibilità
0,5
1
2
0,2 *
0,5 *
1 *
0,1
0,2
0,5
0,05
0,1
0,2
lb-oz
Capacità di pesatura
66
130
330
Leggibilità
0,1
1
1
Numero di campioni
5 pezzi (può essere impostato su 10 pezzi, 20 pezzi, 50 pezzi o
100 pezzi)
Numero massimo di conteggi 300.000 pezzi
Massa unitaria minima [kg] 0,0001 0,0002 0,0005
Ripetibilità
(Deviazione standard) [kg]
0,005 0,01 0,02
Linearità [kg]
±0,01
±0,02
±0,05
Deriva termica
±20 ppm/°C tip. (da 5 °C a 35 °C/da 41 °F a 95 °F)
Display
LCD a 7 segmenti con retroilluminazione
(altezza del carattere 30 mm)
Aggiornamento del display
Circa 10 volte al secondo
Condizioni di funzionamento
Da -10 °C a 40 °C, max. 85% di umidità relativa
(senza condensa)
Alimentazione
Adattatore CA o batteria mobile o porta USB
Lunghezza del cavo USB: circa 3 m
(Il cavo USB viene utilizzato anche per la comunicazione.)
Dimensioni del piatto per la
pesatura [mm]
300 x 380 370 x 500
Dimensioni [mm]
Larghezza x Profondità x
Altezza
300 x 515 x 784 370 x 635 x 784
Peso (circa)
11,1 kg
24,5 lb
12,8 kg
28,3 lb
Peso di regolazione della
sensibilità (impostazione di
fabbrica)
30 kg
60 lb
60 kg
120 lb
150 kg
300 lb
* Impostazione di fabbrica
43
CT
1. 簡介
本快速入門指南描述秤的基本功能和操作。
秤的詳細功能及操作程序(FG-CWP 系列)將在下方使用手冊中說明。
[FG-CWP 系列使用手冊]
本使用手冊旨在幫助您瞭解與使用防水數位平台秤 FG-CWP 系列的所有功能。本手冊可從我們的
網站下載:https://www.aandd.jp
2. 警告
2.1. 秤的安裝注意事項
請讓秤接地,以確保使用者不會觸電。
為避免觸電,請勿濕手操作 USB 纜線
USB 纜線不具防水性。請將秤安裝在不會潮濕的區域。
請勿將秤安裝在有易燃或腐蝕性氣體的地點
請勿用力拉扯纜線。
秤很重。抬起時可能導致秤翻倒,因此請小心。
為讓秤達到最佳效能,選擇安裝地點時請考量下列安裝條件。
理想的安裝條件為溫定的溫度及濕度、堅固且平坦的表面、不受風吹或震動的地點、遠離陽
光直射的室內,以及穩定的電源。
請勿安裝在柔軟的地面或會震動處
請勿安裝在受強風吹拂或溫度波動大的地點
避免陽光直射的地點。
請勿安裝在有強大磁場或強大無線電訊號的地點。
請勿安裝在可能產生靜電的地點。濕度為 45% R.H. 或以下時,塑膠及絕緣材料容易因摩擦
等而帶靜電。
使用不穩定的 AC 電源可能導致故障
使用前,請撕掉秤盤的保護膜。
首次安裝秤或遠距離移動秤時,應執行敏感度調整,以讓稱重更加精準。請參閱我們網站上
[使用手冊:FG-CWP 系列] https://www.aandd.jp
危險
44
CT
2.2. 存放注意事項
請勿拆解秤。
若秤骯髒時,請使用以中性洗劑輕微沾濕的軟布擦拭。請勿使用有機溶劑。
請勿使用刷子或類似工具刷洗。
請勿使用強力水柱噴水。
2.3. 稱重注意事項
請勿將超出稱重上限的荷重置於秤盤上。
建議定期執行敏感度調整,以維持稱重精準度。(請參閱我們網站上的 [使用手冊:FG-CWP
系列] https://www.aandd.jp。)
請勿撞擊或讓任何物品掉落在秤盤上。
請勿用鉛筆或筆等尖銳物品來按按鍵或開關
每次稱重前按下 ZERO 按鍵,以減少發生錯誤的機會。
請勿在水中用秤稱重。
定期確認稱重值是否正確。
使用秤時,顯示幕背面的面板應保持關閉,以便防塵與防水
3. 內容物
產品隨附下列項目。
主機 快速入門指南
FG-30KCMWP FG-60KCLW P
FG-150KCLWP
AC 變壓器
45
CT
4. 零件名稱
4.1. 顯示和符號
顯示幕
顯示/符號 描述
STABLE
稱重值穩定時亮起,表示秤處於可讀取稱重值的正常狀態。
NET 減去容器重量(皮重)時亮起。
ZERO 秤為零點(稱重參考點)時亮起。
稱重單位 kg」、g」、pcs」、oz」及lb亮起。
注意:g」僅用於 FG-30KCMWP
角度調整旋鈕
USB 纜線( 3m
USB 插頭 立桿
(SUS304)
水平調整腳座
稱重
條件
各項功能
條件
稱重單位
比較器
LED
荷重元纜線 背面
(顯示幕)
秤盤
(SUS304)
顯示幕(SUS304)
基座
(SUS304)
OK
氣泡式
水平儀
NG
分級標籤
序號
46
CT
顯示/符號 描述
顯示內容固定時亮起。
此功能用於偵測稱重感應器部分受到的撞擊,並顯示撞擊力等級。
與無線通訊接收器建立連線時亮起。
使用比較器功能時,稱重值會與預設閾值進行比較,並由指示燈顯示結果。
如需操作方法及多項功能的詳細資料,請參閱我們網站上的 [使用手冊:FG-CWP 系列]
https://www.aandd.jp
4.2. 操作按鍵
操作按鍵 描述
ON/OFF
按鍵
顯示或隱藏顯示內容。
SAMPLE
按鍵
選取「pcs」為單位,即可啟動個別重量設定模式
按住即可啟動比較器閾值設定模式。
PRINT
按鍵
將稱重值作為資料輸出
MODE
按鍵
切換稱重單位。
ZERO
按鍵
在稱重值穩定維持在稱重上限的 ±2% 內時按下 ZERO 按鍵後,零點指示燈
即會根據顯示幕開啟時稱得的零點,在顯示變為零時立即亮起。
TARE
按鍵
將秤盤上物品的重量視為容器的重量減去(皮重)
47
CT
5. 設定
1. 將基座和立桿從包裝盒取出,同時小心勿拉扯到
荷重元纜線。
2. 將秤盤從基座拆下。
3. 組裝立桿
暫時取下安裝在秤盤基座底部的螺絲,然後用取
下的螺絲固定立桿和基座,注意不要夾住荷重元
纜線。將多餘的荷重元纜線綁好,從顯示幕側放
入立桿中。
4. 將秤盤置於基座上。
使用前,撕掉秤盤的保護膜
若要在容易產生靜電或可能潮濕的地點使用秤
請將接地線連接到保護接地端子(螺絲)上。
2.
1.
3.
秤盤
立桿
基座
顯示幕
荷重元纜線
保護接地端子
顯示幕背面
48
CT
6. 維護
・使用前,請參閱「2.警 告 」。
・請參閱「6.2.致電維修服務熱線前的檢查要點」及顯示錯誤代碼的對應模式
請參閱我們網站上的 [FG-CWP 系列使用手冊] https://www.aandd.jp 瞭解敏感度調整。
・定期檢查稱重精準度。若將秤移至其他地點或環境有所改變,請進行調整。
6.1. 維修
請勿未經授權保養技師指示即拆解/組裝秤。否則可能導致觸電或秤受損等。此時,維修將不包含
在保固範圍內。若您的秤需要保養或維修,請聯絡當地 A&D 經銷商。
6.2. 致電維修服務熱線前的檢查要點
在此情況下 確認項
未顯示任何內容
秤未開啟。
・主電源電壓是否正確?
・主電源線是否確實連接?
秤開始時未顯示零。
・檢查秤盤。
・秤盤上是否有東西?
請參閱我們網站上的 [FG-CWP 系列使用手冊]
https://www.aandd.jp,並執行零點敏感度調整。
e 示。 ・稱重錯誤,表示「過重」
lo ut 示。 ・表示樣品重量太輕,無法在計數模式設定單位重量。
-Cal e 顯示。 敏感度調整錯誤,表示「太輕」
lb 顯示 ・主電源下降時顯示。
顯示內容固定。
・是否使用「固定功能」?
請參閱我們網站上的 [FG-CWP 系列使用手冊]
https://www.aandd.jp,並變更 Hold 功能。
・關閉再重新開啟秤。
49
CT
6.3. 錯誤代碼表
顯示下列任一錯誤時,請嘗試將顯示幕關閉再重新開啟。
顯示 內容
error0 顯示 溫度感應器故障。
error3 顯示 記憶體(電路)故障。
error4 顯示 內部電路故障。
error5 顯示 稱重感應器故障。
50
CT
7. 規格
型號 FG-30KCMWP FG-60 KCLW P FG-150KCLWP
kg
稱重上限 30 60 150
可讀數
0.01
0.02
0.05
0.005 *
0.01 *
0.02 *
0.002
0.005
0.01
0.001
0.002
0.005
g
稱重上限 30,000
可讀數
10
5 *
2
1
lb
稱重上限
66
130
330
可讀數
0.02
0.05
0.1
0.01 *
0.02 *
0.05 *
0.005
0.01
0.02
0.002
0.005
0.01
oz
稱重上限 1,050 2,100 5,200
可讀數
0.5
1
2
0.2 *
0.5 *
1 *
0.1
0.2
0.5
0.05
0.1
0.2
lb-oz 稱重上限 66 130 330
可讀數 0.1 1 1
樣品數 5 pcs(可變更至 10 pcs20 pcs50 pcs 100 pcs
最大計數 300,000 pcs
最小單位質量 [kg] 0.0001 0.0002 0.0005
可重複性(標準偏差)[kg] 0.005 0.01 0.02
線性 [kg] ±0.01 ±0.02 ±0.05
溫度漂移 ±20 ppm/°C typ.5 °C 35 °C/41°F 95°F
顯示 7 LCD 帶背光(字元高度 30 mm
顯示內容更新 10 次/秒
操作條件 -10 °C 40 °C85% R.H. 或以下(無凝結)
電源
AC 變壓器或行動電池 USB 接埠
USB 纜線長度:大約 3 m
(USB 纜線也用於通訊。)
秤盤尺寸 [mm] 300 x 380 370 x 500
尺寸 [mm]
x x 300 x 515 x 784 370 x 635 x 784
重量(約略值)
11.1 kg
24.5 lb
12.8 kg
28.3 lb
敏感度調整砝碼(出廠設定)
30 kg
60 lb
60 kg
120 lb
150 kg
300 lb
* 出廠設定
A&D Company, Limited
3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 170-0013, JAPAN
Telephone: [81] (3) 5391-6132 Fax: [81] (3) 5391-1566
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
A&D KOREA Limited 한국에이.엔.디(주)
서울특별시 영등포구 국제금융로6길33 (여의도동) 맨하탄빌딩 817 우편 번호 07331
( 817, Manhattan Bldg., 33. Gukjegeumyung-ro 6-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 07331 Korea )
전화: [82] (2) 780-4101 팩스: [82] (2) 782-4264
OOO A&D RUS OOO "ЭЙ энд ДИ РУС"
Почтовый адрес:121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, дом 17
Юридический адрес: 117545, Российская Федерация, г. Москва, ул. Дорожная, д.3, корп.6, комн. 8б
( 121357, Russian Federation, Moscow, Vereyskaya Street 17 )
тел.: [7] (495) 937-33-44 факс: [7] (495) 937-55-66
A&D Instruments India Private Limited
( 509, Udyog Vihar, Phase-, Gurgaon - 122016, Haryana, India )
: [91] (124) 4715555 : [91] (124) 4715599
A&D SCIENTECH TAIWAN LIMITED. A&D台灣分公司 艾安得股份有限公司
台湾台北市中正區青島東路 5 號 4 樓
( 4F No.5 Ching Tao East Road, Taipei Taiwan R.O.C. )
Tel : [886](02) 2322-4722 Fax : [886](02) 2392-1794
A&D INSTRUMENTS (THAILAND) LIMITED บริษัท เอ แอนดนสทรเมนท (ไทยแลนด) จากัด
168/16 หมูที่ 1 ตําบลรงสต อาเภอธญบุรีงหวดปทมธาน12110 ประเทศไทย
( 168/16 Moo 1, Rangsit, Thanyaburi, Pathumthani 12110 Thailand )
Tel : [66] 20038911
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AND FG-CWP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario