Motorola APX 2000 1 Quick Reference Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Motorola APX 2000 1 Quick Reference Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
APX 2000
it-IT
fr-FR
de-DE
es-ES
en
sv
danl-N L
pt-PT
sk
lv
el
tr
hu
ru
fi
ar
ropl
cs
APX™ TWO-WAY RADIO
APX 2000
MODEL 1
QUICK REFERENCE GUIDE
APX2000_M1_FrontCover.fm Page 1 Wednesday, November 13, 2013 9:48 AM
APX2000_M1_FrontCover.fm Page 2 Wednesday, November 13, 2013 9:48 AM
English
m
ASTRO
®
APX™ 2000 Series
Digital Portable Radios
Quick Reference Card
RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios
ATTENTION!
This radio is restricted to Occupational use only. Before using
the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios which contains important
operating instructions for safe usage and RF energy awareness
and control for Compliance with applicable standards and
Regulations.
Radio Controls
Radio On/Off
Zones and Channels
Receiving and Transmitting
Sending an Emergency Alarm
* Default emergency button press timer is set
to 1 second. This timer is programmable, see
Sending an Emergency Alarm section in the
user guide for details.
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Antenna
Accessory
Connector
Multi-Function Knob
(MFK):
Primary Feature:
_________________
Secondary Feature:
_________________
Battery
Microphone
On – Press and hold the MFK until the display
lights up.
Off – Press and hold the MFK until you see
Power off?, then press Menu Select button
below Yes.
Zone Zone scroll to desired zone.
ChannelChannel scroll to desired channel.
Top Lightbar
Side Button 1
__________
PTT Button
Top Side
(Select)
Button
__________
Main
Speaker
Microphone
Side Button 2
__________
LED
Menu Select
Buttons
Main Display
Top (Orange)
Button
__________
1 Select zone/channel.
2 Listen for a transmission.
OR
Press and hold Volume Set button.
OR
Press Monitor button and listen for activity.
3 Adjust volume, if necessary.
4 Press the PTT button to transmit; release to
receive.
1 Press and hold the Emergency button*.
2 The display shows Emergency and the
current zone/channel. Radio sounds a short,
medium-pitched tone, and the LED blinks red
momentarily.
3 When acknowledgment is received, you hear
four beeps; alarm ends; and radio exits
emergency.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
English
Sending an Emergency Call
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Sending a Silent Emergency Call
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Display Status Icons
1 Press the Emergency button.
2 Press and hold the PTT button. Speak clearly
into the microphone.
3 Release the PTT button to end call.
4 Press and hold Emergency button to exit
emergency.
1 Press the Emergency button.
2 The display does not change; the LED does
not light up, and there is no tone.
3 Silent emergency continues until you:
Press and hold the Emergency button to exit
emergency state.
OR
Press and release the PTT button to exit the
Silent Emergency Alarm mode and enter
regular dispatch or Emergency Call mode.
Receiving a call or data
Transmitting a call or data
Blinks when the battery is low.
The more stripes, the stronger the
signal strength for the current site
(trunking only).
Direct radio to radio communication or
connected through a repeater.
On = Direct
Off = Repeater
This channel is being monitored.
L = Radio is set at Low power.
H = Radio is set at High power.
Scanning a scan list.
Blinking dot = Detects activity on the
Priority-One Channel
during scan.
Steady dot = Detects activity on the
Priority-Two Channel
during scan.
The vote scan feature is enabled.
On = Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted
voice call.
u
t
8
V
O
M
H
OR .
i
j
k
m
On = User is currently associated with
the radio.
Off = User is currently not associated
with the radio.
Blinking = Device registration or user
registration with the server failed due
to an invalid username or pin.
Data activity is present.
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Deutsch
m
ASTRO
®
APX™ 2000-Serie
Tragbare Digitalfunkgeräte
Schnellreferenzkarte
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und
Produktsicherheit für tragbare Funkgeräte
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung
vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für
Handsprechfunkgeräte, das wichtige Bedienungsanweisungen
für den sicheren Umgang und HF-Energiesicherheitsinformationen
zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien enthält.
Bedienelemente
Funkgerät Ein/Aus
Zonen und Kanäle
Signale empfangen und senden
Notsignal senden
Antenne
Zubehöranschluss
Multifunktionstaste
(MFK):
Primärfunktion:
_________________
Sekundärfunktion:
_________________
Akku
Mikrofon
Ein – Halten Sie die Taste MFK
(Multifunktionstaste) gedrückt, bis die Anzeige
aufleuchtet.
Aus – Halten Sie die Taste MFK
(Multifunktionstaste) gedrückt, bis Power off?
(Ausschalten?) angezeigt wird. Drücken Sie
dann die Menüauswahltaste unter der
Anzeige Yes (Ja).
Obere
Leuchtdiode
Seitentaste 1
__________
Sendetaste
(PTT)
Obere
Seitentaste
(Auswahl)
__________
Hauptlaut-
sprecher
Mikrofon
Seitentaste 2
__________
LED
Menüauswahl-
tasten
Haupt-Display
Taste oben
(orange)
__________
ZoneBlättern zur gewünschten Zone.
KanalBlättern zum gewünschten Kanal.
1. Wählen Sie die Zone/den Kanal.
2. Hören Sie, ob eine Übertragung stattfindet.
ODER
Halten Sie die Taste für die
Lautstärkeneinstellung gedrückt.
ODER
Drücken Sie die Taste Monitor
(Überwachung), um ein Signal zu empfangen.
3. Stellen Sie die Lautstärke ein, falls erforderlich.
4. Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu
senden; lassen Sie sie wieder los, um zu
empfangen.
1. Halten Sie die Taste Notruftaste* gedrückt.
2. Auf der Anzeige wird Emergency (Notruf) und
die aktuelle Zone/der aktuelle Kanal angezeigt.
Das Funkgerät gibt einen kurzen Ton mittlerer
Höhe aus, und die LED-Anzeige blinkt
zeitweise rot.
3. Bei Empfang der Bestätigung hören Sie vier
Signaltöne, der Alarm endet, und das Gerät
beendet den Notruf.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Deutsch
* Der Standard-Notruftasten-Timer ist auf
1 Sekunde eingestellt. Sie können diese
Einstellungen auch anpassen. Nähere
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Notrufsignale senden im Benutzerhandbuch.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Notrufe senden
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Stille Notrufe senden
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Anzeigestatussymbole
1. Drücken Sie die Notruftaste.
2. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt.
Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
3. Lassen Sie die Sendetaste (PTT) los, um den
Notruf zu beenden.
4. Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den
Notruf zu beenden.
1. Drücken Sie die Notruftaste.
2. Die Anzeige ändert sich nicht, die LED
leuchtet nicht, und es ertönt kein Signalton.
3. Der stille Notruf wird fortgesetzt, bis Sie die
folgende Aktion ausführen:
Halten Sie die Taste Notruftaste gedrückt, um
den Notrufmodus zu beenden.
ODER
Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt,
um den stillen Notrufmodus zu beenden und
in den regulären Funkzentralen- oder
Notrufmodus zu wechseln.
Entgegennehmen von Anrufen oder
Daten
Übermitteln von Anrufen oder Daten
Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist.
Je mehr Balken angezeigt werden,
desto stärker ist das Signal am
aktuellen Standort (nur Bündelfunk).
Direkte Funk-zu-Funk-
Kommunikation oder Kommunikation
über einen Repeater.
An = Direkt
Aus = Repeater
Dieser Kanal wird überwacht.
L = Funkgerät ist auf geringe
Leistung eingestellt.
H = Funkgerät ist auf hohe Leistung
eingestellt.
u
t
8
V
O
M
H
ODER.
Abfragen einer Abfrageliste.
Blinkender Punkt = Aktivität im
Priorität-1-Kanal während des
Scanvorgangs.
Durchgehend leuchtender Punkt =
Aktivität im Priorität-2-Kanal
während des Scanvorgangs.
Die Abstimmungsabfrage-Funktion
ist aktiviert.
An = Sicherer Betrieb
Aus = Unverschlüsselter Betrieb
Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird
empfangen
An = Benutzer ist mit dem Funkgerät
verbunden
Aus = Benutzer ist nicht mit dem
Funkgerät verbunden
Blinkt = Geräteregistrierung oder
Benutzerregistrierung am
Server ist aufgrund eines
ungültigen Benutzernamens
oder ungültiger PIN
fehlgeschlagen.
Datenaktivität ist vorhanden.
i
j
k
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Français
m
ASTRO
®
APX™ série 2000
Radios portatives numériques
Carte de référence rapide
Sécurité des produits et exposition aux
fréquences radio pour les radios
professionnelles portatives
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel
uniquement. Avant d'utiliser la radio, lisez le guide curité des
produits et exposition aux fréquences radio pour les radios
professionnelles portatives. Il contient d'importantes instructions
de fonctionnement relatives à la sécurité et à l'exposition aux
fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de
conformité aux normes etglementations applicables.
Commandes de la radio
Mise sous/hors tension de la radio
Zones et canaux
Réception et transmission
Envoi d’une alarme d’urgence
Antenne
Connecteur
d'accessoire
Bouton multifonction
(MFK) :
Fonction principale :
_________________
Fonction secondaire :
_________________
Batterie
Microphone
Mise sous tension : appuyez de manière
prolongée
sur le bouton MFK jusqu'à ce
que
l'écran s'allume.
Mise h
ors tension : appuyez de manièr
e
prolongée
sur le bouton MFK jusqu'à ce que
le
message Ho
rs tension? s'affiche,
puis
appuyez sur
le bouton de Sélection menu
sous Oui.
Barre
lumineuse
supérieure
Bouton latéral 1
__________
Bouton PTT
Bouton
(de sélection)
côté supérieur
__________
Haut-
parleur
principal
Microphone
Bouton latéral 2
__________
LED
Boutons de
sélection de
menus
Écran principal
Bouton
(orange)
supérieur
__________
Zone : faites défiler Zone jusqu'à la zone
désir
ée.
Canal : faites défiler Can jusqu'au canal désiré.
1 Sélectionnez la zone/le canal.
2 Écoutez une transmission.
OU
Appuyez sur le bouton de réglage du volume
et maintenez-le enfoncé.
OU
Appuyez sur le bouton Moniteur et attendez
une activité.
3 Au besoin, réglez le volume.
4 Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre
et relâchez-le pour recevoir.
1 Appuyez de manière prolongée sur la touche
d'appel d'urgence*.
2 L'affichage indique Urgence et la zone/le
canal en cours. Une courte tonalité
intermédiaire retentit et la DEL clignote
momentanément en rouge.
3 Lors de la réception de l'accusé de réception,
quatre signaux sonores retentissent, l'alarme
s'arrête et la radio quitte le mode d'urgence.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
European French
Français
* La temporisation du bouton d'urgence est
réglée par défaut à 1 seconde. Ce programmateur
est configurable ; reportez-vous à la section
Envoi d'une alerte d'urgence dans le guide de
l'utilisateur pour plus d'informations.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
maintenez la touche d'appel d'urgence enfoncée.
Envoi d'un appel d'urgence
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
maintenez la touche d'appel d'urgence enfoncée.
Envoi d'un appel d'urgence muet
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
maintenez la touche d'appel d'urgence enfoncée.
Icônes d'état d'affichage
1 Appuyez sur la touche d'appel d'urgence.
2 Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez
intelligiblement dans le microphone.
3 Pour mettre fin à l'appel, relâchez le bouton PTT.
4 Pour quitter le mode d'urgence, appuyez de
manière prolongée sur la touche d'appel
d'urgence.
1 Appuyez sur la touche d'appel d'urgence.
2 L'affichage ne change pas, la DEL ne s'allume
pas et il n'y a pas de tonalité.
3 L'urgence silencieuse continue jusqu'à ce que
vous réalisiez les actions suivantes :
Appuyez de manière prolongée sur la touche
d'appel d'urgence pour quitter le mode
d'urgence.
OU
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
PTT pour quitter le mode d'alarme d'urgence
silencieuse et accéder au mode d'exploitation
radio normal ou d'appel d'urgence.
Réception d'un appel ou de données
Transmission d'un appel ou de données
Elles clignotent lorsque le niveau de
charge est faible.
Plus il y a de lignes, plus le signal est
puissant pour le site actuel (ressources
partagées uniquement).
Communication directe radio-radio ou
communication via un relais.
Actif = direct
Inactif = relais
Ce canal est surveillé.
L = radio réglée sur une faible
puissance.
H = radio réglée sur une forte
puissance.
u
t
8
V
O
M
H
OU .
Numérisation d'une liste de balayage.
Point clignotant = détecte une activité
sur le canal prioritaire 1 pendant le
balayage.
Point fixe = détecte une activité sur le
canal prioritaire 2 pendant le balayage.
La fonction de balayage Vote scan est
activée.
Actif = fonctionnement sécurisé.
Inactif = fonctionnement en clair.
Clignotant = réception d'un appel
vocal crypté en cours.
Actif = l'utilisateur est actuellement
associé à la radio.
Inactif = l'utilisateur n'est actuellement
pas associé à la radio.
Clignotant = échec de l'enregistrement
de l'appareil ou de l'utilisateur auprès
du serveur en raison d'un code PIN ou
d'un nom d'utilisateur non valide.
L'activité de données est présente.
i
j
k
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Italiano
m
ASTRO
®
APX™ serie 2000
Scheda di riferimento
per radio portatili digitali
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF
e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti
portatili
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi
professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida
sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del
prodotto per ricetrasmittenti portatili, che contiene importanti
istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo,
nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e sul controllo
nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in materia.
Controlli della radio
Accensione/spegnimento della radio
Zone e canali
Ricezione e trasmissione
Invio di un allarme di emergenza
* Il timer di pressione del pulsante di emergenza
predefinito è impostato su 1 secondo. Il timer è
programmabile; per ulteriori informazioni, vedere la
sezione Invio di un allarme di emergenza nel
manuale per l'utente.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di
emergenza.
Antenna
Connettore per
accessori
Manopola multifunzione
(MFK):
Funzione principale:
_________________
Funzione secondaria:
_________________
Batteria
Microfono
Accensione - Tenere premuta la manopola MFK
finché il display non si accende.
Spegnimento - Tenere premuta la manopola MFK
finché non compare il messaggio Power off?
(Spegnere?), quindi premere il pulsante di
selezione dei menu sotto Yes (Sì).
Zona - Consente di scorrere fino alla zona
desiderata.
Canale - Consente di scorrere fino al canale
desiderato.
Barra luminosa
superiore
Pulsante
laterale 1
__________
Pulsante PTT
Pulsante laterale
superiore
(selezione)
__________
Altoparlante
principale
Microfono
Pulsante
laterale 2
__________
LED
Pulsanti di
selezione dei
menu
Display principale
Pulsante
superiore
(arancione)
__________
1. Selezionare la zona/il canale.
2. Restare in attesa di una trasmissione
O
Tenere premuto il pulsante di impostazione del
volume
O
Premere il pulsante di monitoraggio e ascoltare
l'attività presente.
3. Se necessario, regolare il volume.
4. Premere il pulsante PTT per trasmettere
e rilasciarlo per ricevere.
1. Tenere premuto il pulsante di emergenza*.
2. Sul display vengono visualizzati l'indicazione
Emergency (Emergenza) e la zona/il canale
corrente. La radio emette un breve tono a volume
medio e il LED lampeggia per alcuni istanti in
rosso.
3. Una volta ricevuta la conferma, vengono emessi
quattro segnali acustici; l'allarme si arresta e la
radio esce dalla modalità di emergenza.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Italiano
Invio di una chiamata di emergenza
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di
emergenza.
Invio di una chiamata di emergenza
silenziosa
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di
emergenza.
Icone di stato sul display
1. Premere il pulsante di emergenza.
2. Tenere premuto il pulsante PTT. Parlare con
chiarezza nel microfono.
3. Rilasciare il pulsante PTT per terminare la
chiamata.
4. Per uscire dalla modalità di emergenza, tenere
premuto il pulsante di emergenza.
1. Premere il pulsante di emergenza.
2. Il display non cambia; il LED non si illumina e non
viene emesso alcun tono.
3. L'emergenza silenziosa continua finché:
non si tiene premuto il pulsante di emergenza per
uscire dallo stato di emergenza
O
non viene premuto il pulsante PTT per uscire
dalla modalità di allarme di emergenza silenziosa
e attivare la normale modalità di gestione delle
chiamate.
Ricezione di una chiamata o di dati
Trasmissione di una chiamata o di dati
Lampeggia quando il livello di carica della
batteria è basso.
Maggiore è il numero di barre, superiore
è la potenza del segnale per il sito
corrente (solo trunking).
Comunicazione radio a radio diretta
o collegamento tramite un ripetitore.
Accesa = Comunicazione diretta
Spenta = Comunicazione con ripetitore
È in corso il monitoraggio di questo
canale.
L = Radio impostata su Low power
(Basso consumo).
H = Radio impostata su High power
(Alto consumo).
È in corso la ricerca di una lista di
scansione.
Punto lampeggiante = Rileva l'attività
sul canale di
priorità uno
durante la
scansione.
Punto fisso = Rileva l'attività sul canale
di priorità due durante la
scansione.
È attivata la funzione di scansione
selettiva.
u
t
8
V
O
M
H O .
i
j
k
Accesa = Funzionamento protetto.
Spenta = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = È in corso la ricezione
di una chiamata vocale
crittografata.
Accesa = Utente attualmente associato
alla radio.
Spenta = Utente attualmente non
associato alla radio.
Lampeggiante = Registrazione del
dispositivo o dell'utente
con il server non
riuscita a causa di un
nome utente o PIN non
valido.
Attività dati presente.
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Español
m
Tarjeta de referencia rápida
de las radios digitales portátiles
ASTRO
®
APX™ Serie 2000
Guía de exposición a radiofrecuencia
y seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles
¡ATENCIÓN!
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral.
Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia
y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles,
que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para
un uso seguro, así como información importante sobre la energía
de radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas
y normativas aplicables.
Controles de la radio
Encendido/apagado de la radio
Zonas y canales
Recepción y transmisión
Envío de una alarma de emergencia
Antena
Conector de
accesorios
Mando multifunción
(MFK):
Función principal:
_________________
Función secundaria:
_________________
Batería
Micrófono
Encendido: mantenga pulsado el botón MFK
hasta que la pantalla se ilumine.
Apagado: mantenga pulsado el botón MFK
hasta que aparezca ¿Apagar? y, a
continuación, pulse el botón Menu Select
(Selección del menú) situado más abajo de .
Barra de luces
superior
Botón lateral 1
__________
Botón PTT
Botón (de
selección)
lateral
superior
__________
Altavoz
principal
Micrófono
Botón lateral 2
__________
LED
Botones de
selección del
menú
Pantalla
principal
Botón
(naranja)
superior
__________
ZonaDesplazamiento de zona hasta la
zona deseada.
CanalDesplazar canal hasta el canal
deseado.
1 Seleccione la zona o el canal.
2 Escuche la transmisión de otro usuario.
O BIEN
Mantenga pulsado el botón de control del
volumen.
O BIEN
Pulse el botón de vigilancia y compruebe si
hay alguna actividad.
3 Ajuste el volumen si es necesario.
4 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo
para recibir.
1 Pulse y mantenga pulsado el botón de
emergencia*.
2 En la pantalla aparece Emergencia y la zona/
canal actuales. La radio emitirá un breve
pitido de tono medio y el indicador LED
parpadeará momentáneamente en color rojo.
3 Cuando se reciba la confirmación, se oirán
cuatro pitidos, la alarma terminará y la radio
saldrá del modo de emergencia.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Español
* El temporizador para presionar el botón de
emergencia tiene un valor predeterminado de
1 segundo. Este temporizador es programable;
consulte la sección Envío de una alarma de
emergencia de la guía del usuario para obtener
más información.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Envío de una llamada de emergencia
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Envío de una llamada de emergencia
silenciada
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Iconos de estado de la pantalla
1 Pulse el botón de emergencia.
2 Mantenga pulsado el botón PTT. Hable
claramente hacia el micrófono.
3 Suelte el botón PTT para finalizar la llamada.
4 Mantenga pulsado el botón de emergencia
para salir del modo de emergencia.
1 Pulse el botón de emergencia.
2 La pantalla no cambia, el indicador LED no se
enciende y no hay tono.
3 La emergencia silenciosa continúa hasta que
usted:
Mantenga pulsado el botón de emergencia
para salir del estado de emergencia.
O BIEN
Pulse y suelte el botón PTT para salir del
modo de alarma de emergencia silenciosa
y entrar al centro de control de forma normal
o al modo de llamada de emergencia.
Recepción de una llamada o de
datos
Transmisión de una llamada o de
datos
Parpadea cuando el nivel de la
batería es bajo
Cuantas más líneas haya, mayor es
la fuerza de la señal para el sitio
actual (solo funcionamiento troncal)
Comunicación directa de radio
a radio o conectada a través de un
repetidor
Encendido = Comunicación directa
Apagado = Repetidor
Se está supervisando este canal
L = Radio ajustada en baja potencia
H = Radio ajustada en alta potencia
u
t
8
V
O
M
H
O BIEN.
Búsqueda de una lista de escaneo
Punto intermitente = Detecta
actividad en el canal de prioridad uno
durante el escaneo
Punto fijo = Detecta actividad en el
canal de prioridad dos durante el
escaneo
La función de rastreo de aceptación
está activada
Encendido = Funcionamiento seguro
Apagado = Funcionamiento en abierto
Intermitente = Recepción de una
llamada de voz encriptada
Encendido = El usuario está
actualmente asociado con la radio
Apagado = El usuario no está
actualmente asociado con la radio
Intermitente = Fallo en el registro
del dispositivo o el registro del
usuario debido a un nombre de
usuario o contraseña no válidos
Se detecta actividad de datos
i
j
k
m
n
o
APX2000_M1QRG_ES.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:34 PM
Português
m
Cartão de referência rápida
dos rádios digitais portáteis
da Série ASTRO
®
APX™ 2000
Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios
bidirecionais portáteis
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes
de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis,
que contém instruções importantes para uma utilização segura
e informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição
a energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos
aplicáveis.
Controlos do rádio
Ligar/desligar o rádio
Zonas e canais
Receber e transmitir
Enviar um alarme de emergência
Antena
Conetor de
acessórios
Botão de multifunção
(MFK):
Função principal:
_________________
Função secundária:
_________________
Bateria
Microfone
Lig – Mantenha pressionado o botão MFK até
o visor acender.
Desl – Mantenha pressionado o botão MFK
até a mensagem Desligar? (Power off?) ser
exibida e, em seguida, pressione o botão
Selecionar menu abaixo de Sim.
Barra de luz
superior
Botão lateral 1
__________
Botão PTT
Botão lateral
superior
(selecionar)
__________
Altifalante
principal
Microfone
Botão lateral 2
__________
LED
Botões de
seleção do
menu
Visor principal
Botão
superior
(laranja)
__________
ZonaPercorra as opções de Zona até
encontrar a zona pretendida.
CanalPercorra as opções de Canal até
encontrar o canal pretendido.
1 Selecione a/o zona/canal.
2 Espere até ouvir uma transmissão.
OU
Mantenha premido o botão de Ajuste de
volume.
OU
Prima o botão de monitorização e procure
alguma atividade.
3 Ajuste o volume, se necessário.
4 Prima o botão PTT para transmitir e solte-o
para receber.
1 Mantenha premido o botão de Emergência*.
2 O visor apresenta a mensagem Emergência
e a/o zona/canal atual. O rádio emite um tom
de curta duração e volume médio e o LED
pisca a vermelho por momentos.
3 Quando a confirmação for recebida, ouvirá um
som quatro vezes, o alarme termina e o rádio
sai do estado de emergência.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Português
*O temporizador do botão de Emergência está
definido para 1 segundo. Este temporizador
é programável; consulte a secção Enviar um
alarme de emergência no guia do utilizador
para obter mais informações.
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de Emergência.
Enviar uma chamada de emergência
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de Emergência.
Enviar uma chamada de emergência
silenciosa
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de Emergência.
Ícones de estado do visor
1 Prima o botão de Emergência.
2 Mantenha premido o botão PTT. Fale
claramente ao microfone.
3 Solte o botão PTT para terminar a chamada.
4 Mantenha premido o botão de Emergência
para sair do estado de emergência.
1 Prima o botão de Emergência.
2 O visor não muda; o LED não se acende e
não é emitido qualquer sinal.
3 O alarme de emergência silencioso continua
até que:
Mantenha premido o botão de Emergência
para sair do estado de emergência.
OU
Prima e solte o botão PTT para sair do modo
Alarme de emergência silencioso e entrar na
distribuição normal ou no modo Chamada de
emergência.
A receber uma chamada ou dados
A transmitir uma chamada ou dados
Pisca quando a bateria está fraca.
Quantas mais faixas, mais forte
é o sinal de estação para o site atual
(apenas truncagem).
Comunicação direta de rádio para
rádio ou ligado através de repetidor.
Ligado = Direta
Desligado = Repetidor
Este canal está a ser monitorizado.
L = Rádio configurado para potência
baixa.
H = Rádio configurado para potência
alta.
u
t
8
V
O
M
H
OU .
A procurar canais de uma lista.
Ponto intermitente = Deteta atividade
no canal de prioridade 1 durante a leitura.
Ponto aceso = Deteta atividade no
canal de prioridade 2 durante a leitura.
A função de procura por votação está
ativada.
Ligado = Operação segura.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = A receber uma
chamada de voz encriptada.
Ligado = O utilizador está atualmente
associado ao rádio.
Desligado = O utilizador não está
atualmente associado
ao rádio.
Intermitente = Falha do registo do
dispositivo ou do
registo do utilizador no
servidor devido a um
nome de utilizador ou
PIN inválido.
Existe atividade de dados.
i
j
k
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Nederlands
m
ASTRO
®
APX™ 2000-serie
Digitale draagbare radio's
Naslagkaart
Blootstelling aan radiogolven en
productveiligheid voor portofoons
LET OP!
Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees
de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid
voor draagbare radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen.
Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik,
beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de
relevante normen en regelgeving.
Bedieningsfuncties van de radio
Radio Aan/Uit
Zones en kanalen
Ontvangen en verzenden
Een noodoproep verzenden
* De timer voor het indrukken van de
noodknop is standaard ingesteld op
1 seconde. Deze timer is programmeerbaar.
Zie Een noodoproep verzenden in de
gebruikershandleiding voor meer informatie.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Antenne
Accessoire-
aansluiting
Multifunctionele knop
(MFK):
Primaire functie:
_________________
Secundaire functie:
_________________
Batterij
Microfoon
Aan – houd de MFK-toets ingedrukt tot het
display oplicht.
Uit – houd de MFK-toets ingedrukt tot Power
off? (Uitschakelen?) wordt weergegeven en
druk op de menuselectietoets onder Yes (Ja).
Zoneblader door de zones naar de
gewenste zone.
Kanaalblader door de kanalen naar het
gewenste kanaal.
Bovenste
lichtbalk
Zijtoets 1
__________
PTT-toets
(zendtoets)
Bovenste
selectietoets
__________
Hoofdluid-
spreker
Microfoon
Zijtoets 2
__________
LED
Menuselectie-
toetsen
Hoofddisplay
Bovenste
toets (oranje)
__________
1 Selecteer een zone/kanaal.
2 Luister of u een uitzending hoort.
OF
Houd de toets Volume Set ingedrukt.
OF
Druk op de toets Monitor en luister of u
activiteit hoort.
3 Pas indien nodig het volume aan.
4 Druk op de toets PTT om uit te zenden; laat de
toets los om te ontvangen.
1 Houd de noodknop ingedrukt*.
2 Op het display wordt Emergency (Noodgeval)
weergegeven, evenals de huidige zone of het
huidige kanaal. Er klinkt een korte,
middelhoge toon en het LED-lampje knippert
enige tijd rood.
3 Wanneer de bevestiging is ontvangen, hoort u
vier pieptonen, wordt het alarm beëindigd en
verlaat de radio de noodstand.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Nederlands
Een noodoproep verzenden
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Een stille noodoproep verzenden
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Statuspictogrammen weergeven
1 Druk op de noodknop.
2 Houd de toets PTT ingedrukt. Spreek duidelijk
in de microfoon.
3 Laat de toets PTT los om de oproep te
beëindigen.
4 Houd de noodknop ingedrukt om de
noodstand uit te schakelen.
1 Druk op de noodknop.
2 Op het display verandert niets, het LED-
lampje gaat niet branden en er klinkt geen
toon.
3 De stille-alarmstand blijft ingeschakeld tot u:
De noodknop ingedrukt houdt om de
noodstand uit te schakelen.
OF
De zendtoets PTT ingedrukt houdt om de
stille-alarmstand uit te schakelen en de
normale zend- of noodoproepstand in te
schakelen.
Een oproep of gegevens ontvangen
Een oproep of gegevens verzenden
Knippert als de batterij bijna leeg is.
Hoe meer streepjes, hoe sterker het
signaal voor de huidige locatie (alleen
trunking).
Directe radio-naar-radio-communicatie
of communicatie via een aangesloten
repeater.
Aan = Direct
Uit = Repeater
Dit kanaal wordt gemonitord.
L = radio is ingesteld op laag
vermogen.
H = radio is ingesteld op hoog
vermogen.
Er wordt een scanlijst gescand.
Knipperende stip = tijdens de scan is
activiteit gedetecteerd in het kanaal
met de hoogste prioriteit.
Vaste stip = tijdens de scan is activiteit
gedetecteerd in het kanaal met de
tweede prioriteit.
De vote-scan-functie is ingeschakeld.
u
t
8
V
O
M
H
OF.
i
j
k
Aan = veilige modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een
versleutelde spraakoproep ontvangen.
Aan = de gebruiker is momenteel
gekoppeld aan de radio.
Uit = de gebruiker is momenteel niet
gekoppeld aan de radio.
Knipperend = apparaat- of
gebruikersregistratie bij de server is
mislukt vanwege een ongeldige
gebruikersnaam of gebruikers-id (pin).
Er is gegevensactiviteit.
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Dansk
m
ASTRO
®
APX™ 2000-serien
Digitale bærbare radioer
Hurtigt referencekort
Vejledning om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer
OBS!
Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af
radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer, som indeholder
vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og RF-
energitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende
standarder og bekendtgørelser.
Radioens betjeningsknapper
Radio Til/Fra
Zoner og kanaler
Modtager og sender
Sender en nødalarm
* Timeren på nødtrykknappen er som
standard indstillet til 1 sekund. Timeren kan
programmeres. Se afsnittet Sender en nødalarm
i brugervejledningen for yderligere oplysninger.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Antenne
Tilbehørsstik
Multifunktionsknap
(MFK):
Primær funktion:
_________________
Sekundær funktion:
_________________
Batteri
Mikrofon
On (Til) – Tryk på og hold MFK nede, indtil
displayet tændes.
Off (Fra) – Tryk på og holde MFK nede, indtil
du ser meddelelsen Power off (Sluk)? tryk
derefter på knappen Menu Select (Menuvalg)
nedenfor Yes (Ja).
Zone Zone rul til den ønskede zone.
Channel (Kanal) – Kanal (Kanal) rul til den
ønskede kanal.
Top-lysbjælke
Sideknap 1
__________
PTT-knap
Vælgerknap
øverst på
siden
__________
Hovedhøjtale
Mikrofon
Sideknap 2
__________
LED
Menuvalgs-
knapper
Hoveddisplay
Øverste
(orange) knap
__________
1 Vælg zone/kanal.
2 Lyt efter en transmission.
ELLER
Tryk på Knappen Volume Set (Lydstyrke), og
hold den nede.
ELLER
Tryk på knappen Monitor (Overvåg), og lyt
efter aktivitet.
3 Reguler om nødvendigt lydstyrken.
4 Tryk på knappen PTT for at sende. Slip den
for at modtage.
1 Tryk på knappen* Emergency (Nødopkald),
og hold den nede.
2 Displayet viser Emergency (Nødopkald) og
den aktuelle zone/kanal. Radioen afspiller en
kort mellemliggende tone, og lysdioden lyser
midlertidigt rødt.
3 Når bekræftelsen er modtaget, hører du fire
bip: alarmen ophører, og radioen afslutter
nødopkaldet.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Dansk
Sender et nødopkald
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Sender et lydløst nødopkald
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Visning af statusikoner
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Tryk på knappen PTT, og hold den nede. Tal
tydeligt ind i mikrofonen.
3 Slip knappen PTT for at afslutte opkaldet.
4 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og
hold den nede for at afslutte nødopkaldet.
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Skærmbilledet ændrer sig ikke; lysdioden
tændes ikke, og der lyder ingen tone.
3 Den lydløse nødsituation fortsætter, indtil du:
Trykker på knappen Emergency (Nødopkald),
og holder den nede for at afslutte nødtilstand.
ELLER
Tryk på knappen PTT, og slip den igen for at
afslutte den lydløse nødalarmtilstand og starte
almindelig dispatch- eller nødopkaldstilstand.
Modtager opkald eller data
Transmitterer opkald eller data
Blinker, når der kun er lidt batteri
tilbage.
Jo flere striber, jo stærkere er
signalstyrken for det aktuelle sted
(kun trunking).
Direkte radio-til-radio
kommunikation eller forbindelse via
repeater.
On (Til) = Direkte
Off (Fra) = Repeater
Denne kanal kontrolleres.
L = Radioen er indstillet til lavt
energiforbrug.
H = Radioen er indstillet til højt
energiforbrug.
Scanning af scanningsliste.
Blinking dot (Blinkende prik) =
Registrerer aktiviteten for kanalen
med første prioritet under scanning.
Steady dot (Lysende prik) =
Registrerer aktiviteten for kanalen
med anden prioritet under scanning.
Funktionen vote scan
(frekvensscanning) er aktiveret.
u
t
8
V
O
M
HELLER .
i
j
k
On (Til) = Sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager
et krypteret opkald.
On (Til) = Bruger er aktuelt
registreret med radioen.
Off (Fra) = Bruger er aktuelt ikke
registreret med radioen.
Blinking (Blinker) = Registrering af
enhed eller bruger på serveren
mislykkedes. Ugyldig angivelse af
brugernavn eller pinkode.
Der foregår dataaktivitet.
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Svenska
m
ASTRO
®
APX™ 2000-serien
Digitala bärbara radioenheter
Snabbreferens
Handbok om RF-exponering och
produktsäkerhet för bärbara
tvåvägsradioenheter
Obs!
Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning.
Innan du använder radion bör du läsa handboken om RF-
exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter.
Den innehåller anvisningar om säker användning, information om
RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder
och föreskrifter.
Radioreglage
Slå på/stänga av radion
Zoner och kanaler
Ta emot och sända
Skicka ett nödlarm
* Standardtid för nedtryckning av
nödlägesknappen är 1 sekund. Den här timern
kan programmeras. Mer information finns i avsnittet
Skicka ett nödlarm i användarhandboken.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Antenn
Tillbehörskontakt
MFK (Multi-Function
Knob):
Primär funktion:
_________________
Sekundär funktion:
_________________
Batteri
Mikrofon
– Tryck ned MFK tills teckenfönstret
aktiveras.
Av – Tryck ned MFK till du ser Power off?
(stäng av?). Tryck sedan på
menyvalsknappen under Yes (ja).
Zon Zonbläddra till önskad zon.
Kanal Kanalbläddra till önskad kanal.
Toppljusfält
Sidoknapp 1
__________
PTT-knapp
Övre
sidoknapp
(välj)
__________
Huvudhög-
talare
Mikrofon
Sidoknapp 2
__________
Lysdiod
Menyvals-
knappar
Huvudtecken-
fönster
Övre knapp
(orange)
__________
1 Välj zon/kanal.
2 Lyssna efter en sändning.
ELLER
Tryck och håll kvar på knappen för
volyminställning.
ELLER
Tryck på knappen för övervakning och lyssna
efter aktivitet.
3 Justera volymen om det behövs.
4 Tryck på PTT-knappen för att sända. Släpp
knappen för att ta emot.
1 Tryck och håll kvar på knappen för dläge*.
2 I teckenfönstret visas EMERGNCY (nödläge)
och aktuell zon/kanal. En kort medelhög signal
hörs och lampan blinkar rött en kort stund.
3 När meddelandet mottagits kommer du att
höra fyra pip, sedan slutar larmet och radion
går ur nödläget.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Svenska
Skicka ett nödanrop
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Skicka ett ljudlöst nödanrop
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Statusikoner i teckenfönstret
1 Tryck på knappen för nödläge.
2 Tryck och håll kvar på PTT-knappen. Tala
tydligt in i mikrofonen.
3 Släpp PTT-knappen när du vill avsluta
anropet.
4 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge
när du vill avbryta nödläge.
1 Tryck på knappen för nödläge.
2 Teckenfönstervisningen ändras inte; lysdioden
tänds inte och det hörs ingen ton.
3 Tyst nödanrop fortsätter tills du gör följande:
Tryck och håll kvar på knappen för nödläge
när du vill avbryta nödläge.
ELLER
Tryck på och släpp PTT-knappen för att
avsluta ljudlöst nödläge och återgå till läge för
normal sändning eller nödanropsläge.
Tar emot ett anrop eller data.
Sänder ett anrop eller data.
Blinkar när batterinivån är låg.
Ju fler staplar desto starkare är
signalen för den aktuella platsen
(endast trunkning).
Direkt radio-till-radio-kommunikation
eller ansluten via en signalförstärkare.
= direkt
Av = repeater
Den här kanalen övervakas.
L = radion är inställd på låg
energiförbrukning.
H = radion är inställd på hög
energiförbrukning.
Läser av en skanningslista.
Punkt som blinkar = aktivitet
upptäckt på prioritet 1-kanal vid
skanning.
Punkt med fast sken = aktivitet
upptäckt på prioritet 2-kanal vid
skanning.
”Vote scan”-funktionen är aktiverad.
= skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat
röstanrop.
u
t
8
V
O
M
Heller .
i
j
k
m
= radion är just nu kopplad till
användaren.
Av = radion är inte kopplad till
användaren.
Blinkar = enhetsregistrering eller
användarregistrering på
servern misslyckades på
grund av ogiltigt
användarnamn eller ogiltig
pin-kod.
Dataaktivitet pågår.
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
suomi
m
ASTRO
®
APX™ 2000 -sarja
Digitaaliset kannettavat radiot
Pikaopas
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja
tuoteturvallisuus kannettavien
radiopuhelinten käytössä -opas
HUOMIO!
Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön.
Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue radiotaajuusenergialle
altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten
käytössä -opas. Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta
käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta,
jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
Radion säätimet
Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen
Alueet ja kanavat
Vastaanottaminen ja lähettäminen
Hätäkutsun lähettäminen
Antenni
Lisävaruste-
liitäntä
Monitoimivalitsin
(MFK)
Ensisijainen toiminto:
_________________
Toissijainen toiminto:
_________________
Akku
Mikrofoni
Virran kytkeminen – Paina monitoiminuppi
alas ja pidä se painettuna, kunnes näyttöön
syttyy valo.
Virran katkaiseminen – Paina
monitoiminuppi alas ja pidä se painettuna,
kunnes näyttöön tulee teksti Power off?
(Katkaistaanko virta?). Paina sitten
valikonvalintapainiketta, joka on vaihtoehdon
Yes (Kyllä) alla.
Yläosan
valopalkki
Sivupainike 1
(Side Button 1)
__________
PTT-painike
Yläsivun
(valinta)
painike
__________
Pääkaiutin
Mikrofoni
Sivupainike 2
(Side Button 2)
__________
LED-
merkkivalo
Valikon
valintapainikkeet
Päänäyttö
Ylin (oranssi)
painike
__________
Alue – Vieritä haluamallesi alueelle.
Kanava Vieritä haluamallesi kanavalle.
1 Valitse alue/kanava.
2 Kuuntele, löytyykö lähetystä.
TAI
Pidä Volume Set (Äänenvoimakkuuden
asetus) -painike painettuna.
TAI
Paina Monitor (Tarkkailu) -painiketta ja
kuuntele, onko liikennettä.
3 Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
4 Kun haluat lähettää, paina PTT-painiketta.
Vapauta painike, kun haluat vastaanottaa.
1 Pidä Emergency (Hätäkutsu) -painike
painettuna*.
2 Näyttöön tulee teksti Emergency (Hätäkutsu)
sekä nykyinen alue/kanava. Lyhyt keskiääni
kuuluu ja LED-merkkivalo vilkkuu hetken
punaisena.
3 Kun laite vastaanottaa kuittauksen, se antaa
neljä äänimerkkiä, hälytys päättyy ja laite
poistuu hätäkutsutilasta.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröity tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
suomi
* Hätäkutsupainikkeen painalluksen
ajastimen oletusarvo on 1 sekunti. Ajastimen
voi ohjelmoida. Katso lisätiedot tämän
käyttöoppaan kohdasta Hätäkutsun
lähettäminen.
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsu-painiketta painettuna.
Hätäpuhelun soittaminen
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Hiljaisen hätäpuhelun lähettäminen
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Näytön tilakuvakkeet
1 Paina hätäkutsupainiketta.
2 Pidä PTT-painiketta painettuna. Puhu
mikrofoniin selkeästi.
3 Voit lopettaa puhelun vapauttamalla PTT-
painikkeen.
4 Voit poistua hätätilannetilasta pitämällä
hätäkutsupainiketta painettuna.
1 Paina hätäkutsupainiketta.
2 Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä
laitteesta kuulu äänimerkkiä.
3 Hiljainen hätätilannetila pysyy yllä, kunnes
teet jommankumman seuraavista toimista:
Painat Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja
pidät sen painettuna, kunnes laite poistuu
hätätilannetilasta.
TAI
Painat PTT-painiketta ja vapautat sen, jolloin
laite poistuu äänettömästä hätätilannetilasta ja
siirtyy tavalliseen tehtävä- tai hätätilannetilaan.
Vastaanottaa puhelua tai dataa
Lähettää puhelua tai dataa
Vilkkuu, kun akun varaus on matala.
Mitä enemmän palkkeja, sitä
voimakkaampi signaali käyttöpaikassa
on (vain radiokanavien yhteiskäyttötila
(trunking))
Suora radioiden välinen yhteys tai
yhteys toistimen välityksellä
Näkyy = suora
Ei näy = toistin
Tätä kanavaa valvotaan
L = radion pieni teho -asetus
H = radion suuri teho -asetus
Skannaa skannausluetteloa
u
t
8
V
O
M
H
TAI .
i
Vilkkuva piste = havaitsee liikennettä
Prioriteetti yksi -kanavalla
skannauksen aikana
Jatkuvasti näkyvä piste = havaitsee
liikennettä Prioriteetti kaksi -kanavalla
skannauksen aikana
Äänestysskannaustoiminto on
käytössä
Näkyy = suojattu toiminta
Ei näy = suojaamaton toiminta
Vilkkuu = salatun äänipuhelun
vastaanotto
Näkyy = Käyttäjä on tällä hetkellä
liitetty tähän radioon
Ei näy = Käyttäjää ei tällä hetkellä ole
liitetty tähän radioon
Vilkkuu = laitteen tai käyttäjän
rekisteröinti palvelimessa epäonnistui,
koska käyttäjänimi tai PIN-koodi on
virheellinen
Dataliikennettä
j
k
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Magyar
m
ASTRO
®
APX™ 2000 sorozat
Digitális hordozható rádiók
Rövid tájékoztató
Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és
a termékbiztonságra vonatkozó útmutató
hordozható kétirányú rádiókhoz
FIGYELEM!
A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió
használata előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia
kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató
hordozható kétirányú rádiókhoz c. dokumentumot, amely
a biztonságos működtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvencia-
kibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel
kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza.
A rádió vezérlőelemei
A rádió be- és kikapcsolása
Zónák és csatornák
Az adóvevő használata
Vészjelzés küldése
Antenna
Kiegészítőcsatlakozó
Többfunkciós gomb:
Elsődleges funkció:
_________________
Másodlagos funkció:
_________________
Akkumulátor
Mikrofon
Bekapcsolás – Tartsa nyomva a többfunkciós
gombot, amíg a kijelző fel nem villan.
Kikapcsolás – Tartsa nyomva a többfunkciós
gombot, amíg a Power off? (Kikapcsolás?)
felirat nem jelenik meg, majd nyomja meg a
Yes (Igen) elem alatti menüválasztó gombot.
Felső fénycsík
1. oldalsó gomb
__________
PTT gomb
Felső (kiválasztó)
gomb
__________
Főhangszóró
Mikrofon
2. oldalsó gomb
__________
LED-
jelzőfény
Menüválasztó
gombok
Elsődleges kijelző
Felső (narancs)
gomb
__________
Zóna – A zónák görgetésével válassza ki
a kívánt zónát.
Csatorna – A csatornák görgetésével
válassza ki a kívánt csatornát.
1 Válassza ki a kívánt zónát vagy csatornát.
2 Hallgassa az adást.
VAGY
Tartsa nyomva a Volume Set (Hangerő-
beállítás) gombot.
VAGY
Nyomja meg a Monitor (Figyelés) gombot, és
várjon adásra.
3 Szükség esetén módosítsa a hangerőt.
4 Adáshoz nyomja meg a PTT gombot; vételhez
engedje fel.
1 Nyomja meg, és tartsa nyomva az
Emergency (Vészhívás) gombot*.
2 A kijelzőn az Emergency (Vészhívás) felirat
és az aktuális zóna/csatorna jelenik meg.
A rádió rövid, közepes magasságú hangjelzés
hallhat, és a LED kis ideig pirosan villog.
3 A nyugtázás fogadásakor négy sípszó hallható,
a riasztás befejeződik, a rádió pedig kilép
a vészhívásból.
A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk licenc alapján történik. Minden egyéb védjegy a tulajdonosa tulajdona.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Magyar
* A Vészhívás gomb megnyomási időtője
alapértelmezés szerint 1 másodperc. Az
időzítő programozható, részleteket lásd a használati
útmutató Vészjelzés küldése fejezetében.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
Vészhívás indítása
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
Néma vészhívás indítása
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
A kijelzőn látható állapotjelző ikonok
1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás)
gombot.
2 Nyomja meg hosszabban a PTT gombot.
Mondja be üzenetét érthetően a mikrofonba.
3 A hívás befejezéséhez engedje fel a PTT
gombot.
4 Tartsa nyomva az Emergency (Vészhívás)
gombot a vészhívás módból való kilépéshez.
1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás)
gombot.
2 A kijelzőn nem történik változás, a LED nem
villan fel, és hangjelzést sem hallgat.
3 A néma vészhívás addig tart, amíg:
Meg nem nyomja és nyomva nem tartja az
Emergency (Vészhívás) gombot a vészhívás
módból való kilépéshez.
VAGY
Benyomja, majd felengedi a PTT gombot
a néma vészhívás módból való kilépéshez és
a normál diszpécser vagy vészhívás módba
való belépéshez.
Hívás vagy adatok fogadása
Hívás vagy adatok küldése
Alacsony töltöttség esetén villog.
Minél több sáv látható, annál nagyobb
a jelerősség az adott területen (csak
trönkölés használata esetén).
Váltás a rádiók közötti közvetlen
kommunikáció és a jelismétlőn
keresztül történő kommunikáció között.
Világít = Közvetlen
Nem világít = Jelismétlő
Azt jelzi, hogy a csatorna figyelés alatt
áll-e.
L = A rádió kisenergiájú üzemmódra
van állítva.
H = A rádió nagyenergiájú üzemmódra
van állítva.
u
t
8
V
O
M
H
VAGY.
Letapogatási lista tételeinek
letapogatása.
Villogó pont = A készülék
a letapogatás közben aktivitást érzékelt
a lista első helyén szereplő csatornán.
Folyamatos pont = A készülék a
letapogatás közben aktivitást érzékelt
a lista második helyén szereplő
csatornán.
Azt jelzi, hogy a többopciós letapogatás
funkció engedélyezve van-e.
Világít = Biztonságos üzemeltetés.
Nem világít = Titkosítás nélküli
üzemeltetés.
Villog = Titkosított hanghívás
fogadása.
Világít = A felhasználó jelenleg
társítva van a rádióval.
Nem világít = A felhasználó jelenleg
nincs társítva a rádióval.
Villog = A készülék regisztrálása vagy
a felhasználó kiszolgálón történő
regisztrációja a felhasználónév vagy
a PIN kód érvénytelensége miatt nem
járt sikerrel.
Adatforgalom van folyamatban.
i
j
k
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Ελληνικά
m
Σειρά ASTRO
®
APX™ 2000
Ψηφιακοί φορητοί ασύρματοι
πομποδέκτες Κάρτα γρήγορης
αναφοράς
Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε
ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια
προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους
ασύρματους πομποδέκτες
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά
για επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον
ασύρματο πομποδέκτη, διαβάστε τον "Οδηγό σχετικά με την
έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για
φορητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες", ο οποίος
περιέχει σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους ισχύοντες κανονισμούς.
Στοιχεία ελέγχου ασύρματου πομποδέκτη
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ασύρματου πομποδέκτη
Ζώνες και κανάλια
Λήψη και μετάδοση
Αποστολή ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης
Κεραία
Σύνδεση
εξαρτημάτων
Κουμπί πολλών
λειτουργιών (MFK):
Κύρια λειτουργία:
_________________
Δευτερεύουσα
λειτουργία:
_________________
Μπαταρία
Μικρόφωνο
ΕνεργοποίησηΠατήστε και κρατήστε
πατημένο το MFK μέχρι να φωτιστεί η οθόνη.
ΑπενεργοποίησηΠατήστε και κρατήστε
πατημένο το MFK μέχρι να δείτε την ένδειξη
Power off? (Απενεργοποίηση;) και κατόπιν
πατήστε το κουμπί Επιλογή Μενού κάτω από
την ένδειξη Yes (Ναι).
ΖώνηΕπιλέξτε τη Ζώνη που θέλετε.
Επάνω φωτεινή
γραμμή
Πλευρικό
Κουμπί 1
__________
Κουμπί PTT
Κουμπί
(Επιλογής)
Επάνω
Πλευράς
__________
Κύριο
Ηχείο
Μικρόφωνο
Πλευρικό
Κουμπί 2
__________
LED
Κουμπιά
επιλογής
Μενού
Κύρια Οθόνη
Επάνω
(Πορτοκαλί)
Κουμπί
__________
ΚανάλιΕπιλέξτε το Κανάλι που θέλετε.
1 Επιλέξτε ζώνη/κανάλι.
2 Ακούστε αν υπάρχει μετάδοση.
Ή
Κρατήστε πατημένο το κουμπί Ρύθμιση
έντασης ήχου.
Ή
Πατήστε το κουμπί Παρακολούθηση και
ακούστε αν υπάρχει κάποια δραστηριότητα.
3 Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την ένταση του ήχου.
4 Για μετάδοση, πατήστε το κουμπί PTT. Για
λήψη, αφήστε το.
1 Κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη
ανάγκη*.
2 Στην οθόνη εμφανίζονται η ένδειξη
Emergency (Έκτακτη ανάγκη), η ζώνη και το
κανάλι. Από τον ασύρματο πομποδέκτη
ακούγεται ένας σύντομος, χαρακτηριστικός
τόνος. Η λυχνία LED αναβοσβήνει στιγμιαία
κόκκινη.
3 Όταν γίνει λήψη της επιβεβαίωσης, θα
ακούσετε τέσσερα ηχητικά σήματα.
Η ειδοποίηση σταματά και ο ασύρματος
πομποδέκτης βγαίνει από την κατάσταση
επείγουσας ανάγκης.
Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Ελληνικά
* Ο προεπιλεγμένος χρόνος πίεσης του
κουμπιού έκτακτης ανάγκης είναι
1 δευτερόλεπτο. Αυτός ο χρονοδιακόπτης είναι
προγραμματιζόμενος. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στην ενότητα Αποστολή επείγουσας
ειδοποίησης του οδηγού χρήσης.
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη.
Αποστολή κλήσης έκτακτης ανάγκης
Για να κλείσετε ανά
πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη.
Αποστολή αθόρυβης κλήσης έκτακτης
ανάγκης
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη.
Εμφανιζόμενα εικονίδια κατάστασης
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
2 Κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT. Μιλήστε
καθαρά στο μικρόφωνο.
3 Αφήστε το κουμπί PTT, για να τερματίσετε την
κλήση.
4 Για να κλείσετε τη λειτουργία έκτακτης
ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη.
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
2 Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED
δεν ανάβει και δεν ακούγεται τόνος.
3 Η σιωπηλή επείγουσα ανάγκη συνεχίζεται έως
ότου εσείς:
να πατήσετε και να κρατήσετε πατημένο το
κουμπί Έκτακτη ανάγκη, για να βγείτε από
την κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
Ή
να πατήσετε και να αφήσετε το κουμπί PTT,
για να κλείσετε τη λειτουργία αθόρυβης
ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης και να μπείτε
στη λειτουργία κανονικής αποστολής ή
κλήσης
έκτακτης ανάγκης.
Εισερχόμενη κλήση ή λήψη
δεδομένων.
Εξερχόμενη κλήση ή μετάδοση
δεδομένων.
Αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι
χαμηλή.
Όσο περισσότερες είναι οι γραμμές,
τόσο πιο ισχυρό είναι το σήμα για την
τρέχουσα τοποθεσία (μόνο σε ζεύξη).
Απευθείας επικοινωνία μεταξύ
ασύρματων πομποδεκτών ή σύνδεση
μέσω αναμεταδότη.
Αναμμένη = Απευθείας
Σβηστή = Αναμεταδότης
Γίνεται
συντονισμός με το κανάλι.
u
t
8
V
O
M
L = Ο ασύρματος πομποδέκτης
λειτουργεί με χαμηλή ισχύ.
Η = Ο ασύρματος πομποδέκτης
λειτουργεί με υψηλή ισχύ.
Σάρωση λίστας σάρωσης.
Σημείο που αναβοσβήνει
= Εντοπίζει δραστηριότητα στο πρώτο
κανάλι προτεραιότητας, κατά τη
διάρκεια της σάρωσης.
Σταθερό σημείο = Εντοπίζει
δραστηριότητα στο δεύτερο κανάλι
προτεραιότητας, κατά τη διάρκεια της
σάρωσης.
Η λειτουργία σάρωσης ομάδας
συχνοτήτων έχει ενεργοποιηθεί.
Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία.
Σβηστή = Τερματι σμός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη
κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης.
Αναμμένη = Ο χρήστης σχετίζεται με
τον ασύρματο πομποδέκτη.
Σβηστή = Ο χρήστης δεν σχετίζεται με
τον ασύρματο πομποδέκτη.
Αναβοσβήνει = Η καταχώρηση της
συσκευής ή του χρήστη στο διακομιστή
απέτυχε, επειδή το όνομα χρήστη ή το
PIN δεν είναι
έγκυρο.
Υπάρχει δραστηριότητα δεδομένων.
HΉ .
i
j
k
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Latviski
m
ASTRO
®
APX™ 2000 modelis
Digitālās pārnēsājamās
radioiekārtas
Ātro uzziņu karte
RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un
ierīces drošības instrukcija pārnēsājamai
divvirzienu radioiekārtai
UZMANĪBU!
Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām
vajadzībām. Pirms radioiekārtas lietošanas izlasiet RF
(radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības
instrukciju pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai, kas ietver
būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai lietošanai, kā arī
informāciju par RF enerģijas izpratni un vadību atbilstoši spēkā
esošajām normām un noteikumiem.
Radioiekārtas vadība
Radioiekārtas ieslēgšana/izslēgšana
Zonas un kanāli
Uztveršana un pārraide
Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana
* Ārkārtas situācijas pogas nospiešanas
taimeris pēc noklusējuma ir iestatīts uz
1 sekundi. Šis taimeris ir programmējams.
Plašāku informāciju skatiet lietotāja rokasgrāmatas
nodaļā Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana.
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Antena
Piederumu
savienotājs
Daudzfunkciju slēdzis
(MFK):
Galvenā iespēja:
_________________
Sekundārā iespēja:
_________________
Akumulators
Mikrofons
Ieslēgts – nospiediet un turiet MFK slēdzi līdz
iedegas displejs.
Izslēgts – nospiediet un turiet MFK slēdzi līdz
parādās Izslēgt? tad nospiediet pogu Izvēlnes
izvēle Jā.
Zona ritiniet zonu līdz vēlamajai zonai.
Kanālsritiniet kanālu līdz vēlamajam
kanālam.
Augšdaļas gaismas
spuldzīte
Sānu poga 1
__________
PTT poga
Augšdaļas
sāna (izvēles)
poga
__________
Galvenais
skaļrunis
Mikrofons
Sānu poga 2
__________
Gaismas
diožu
displejs
Izvēlnes
izvēles pogas
Galvenais
displejs
Augšdaļas
(oranžā) poga
__________
1 Izvēlieties zonu/kanālu.
2 Saklausiet pārraidi.
VAI
Nospiediet un turiet pogu Skaļuma iestatīšana.
VAI
Nospiediet pogu Monitors un saklausiet
aktivitāti.
3 Regulējiet skaļumu, ja nepieciešams.
4 Lai veiktu pārraidi, nospiediet pogu PTT, bet
lai uztvertu, pogu atlaidiet.
1 Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija
(ārkārtas situācija)*.
2 Displejā uzrādās Ārkārtas situācija un
pašreizējā zona/kanāls. Atskanēs īss, vidēja
augstuma signāls un uzreiz sāks mirgot
sarkans gaismas diožu displejs.
3 Tiklīdz tiks saņemts apstiprinājums, noskanēs
četri īsi signāli, signāls izslēgsies un
radioiekārta atcels ārkārtas situācijas režīmu.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un Stylized M logotipi ir preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes, kas pieder Motorola Trademark Holdings, LLC un ir izmantojamas atbilstoši licencei. Visas pārējās preču zīmes pieder to atbilstošajiem īpašniekiem.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Latviski
Ārkārtas zvana sūtīšana
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Klusā ārkārtas zvana sūtīšana
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Displeja stāvokļa ikonas
1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija.
2 Nospiediet un turiet pogu PTT. Skaidri runājiet
mikrofonā.
3 Lai beigtu zvanu, atlaidiet pogu PTT.
4 Lai atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija.
2 Displejs nemainās, gaismas diožu displejs
neiedegas un signāls neatskan.
3 Klusais ārkārtas zvans turpinās līdz:
tiek nospiesta un turēta poga Ārkārtas
situācija, kas atceļ ārkārtas situācijas rīmu.
VAI
Nospiediet un turiet pogu PTT, lai atceltu klusā
ārkārtas zvana režīmu un aktivizētu parasto
pārraides vai ārkārtas situācijas zvana režīmu.
Zvana vai datu uztvere
Zvana vai datu pārraide
Mirgo, ja zems akumulatora uzlādes
līmenis.
Svītru daudzums atkarīgs no signāla
stipruma pašreizējā vietā (tikai
savienojumos).
Tiešie radio-radio sakari vai
savienojums caur retranslatoru.
Ieslēgts = tiešie sakari
Izslēgts = retranslators
Šis kanāls tiek pārraudzīts.
L = radioiekārtai iestatīta zema jauda.
H = radioiekārtai iestatīta augsta jauda.
Skenē skenēšanas sarakstu.
Mirgojošs punkts = skenēšanas laikā
uztver aktivitāti primārajā kanālā.
Nepārtraukti degošs punkts =
skenēšanas laikā uztver aktivitāti
sekundārajā kanālā.
Balss skenēšanas iespēja ir iesl
ēgta.
Ieslēgts = droša darbība.
Izslēgts = tīra darbība.
Mirgo = šifrēta balss zvana uztveršana.
u
t
8
V
O
M
H
VAI .
i
j
k
m
Ieslēgts = lietotājs pašlaik ir piesaistīts
radioiekārtai.
Izslēgts = lietotājs pašlaik nav
piesaistīts radioiekārtai.
Mirgo = ierīces vai lietotāja reģistrācija
serverī nav notikusi nepareiza
lietotājvārda vai pin koda dēļ.
Noris datu aktivitāte
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Slovenčina
m
Rad ASTRO
®
APX™ 2000
Digitálna prenosná vysielačka
Karta pre rýchlu referenciu
Príručka bezpečného používania prenosnej
vysielačky a vystavenia organizmu
rádiofrekvenčnému žiareniu
UPOZORNENIE!
Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné účely.
Pred použitím vysielačky si prečítajte Príručku bezpečného
používania prenosnej vysielačky a vystavenia organizmu
rádiofrekvenčmu žiareniu, ktorá obsahuje dôležité pokyny
týkajúce sa prevádzky a bezpečného používania, ako aj
informácie o rádiofrekvenčnom žiarení a súlade s príslušnými
normami a predpismi.
Ovládanie vysielačky
Zapnutie/vypnutie rádiostanice
Zóny a kanály
Prijímanie a vysielanie
Odoslanie pohotovostného alarmu
Anténa
Konektor pre
príslušenstvo
Multifunkčný gombík
(MFG):
Primárna funkcia:
_________________
Sekundárna funkcia:
_________________
Batéria
Mikrofón
Zap. – Stlačte a podržte MFG, kým sa rozsvieti
displej.
Vyp. – Stlačte a podržte MFG, kým sa zobrazí
správa Power off (Vypnúť)?, potom stlačte
tlačidlo Menu Select (Výber ponuky) pod
voľbou Yes (no).
Horná osvetľovacia
lišta
Boč
tlačidlo 1
__________
Tlačidlo PTT
Horné boč
tlačidlo Select
(Výber)
__________
Hlavný
reproduktor
Mikrofón
Boč
tlačidlo 2
__________
LED
Tlačidlá Menu
Select (Výber
ponuky)
Hlavný displej
Horné
(oranžové)
tlačidlo
__________
Zone (zóna) – na želanú zónu prejdete
pomocou Zone scroll.
Channel (kanál) – na želaný kanál prejdete
pomocou Channel scroll.
1 Vyberte oblasť/kanál.
2 Počúvajte prijaté vysielanie.
ALEBO
Stlačte a podržte tlačidlo Volume Set
(nastavenie hlasitosti).
ALEBO
Stlačte tlačidlo Monitor a počúvajte aktivitu.
3 V prípade potreby upravte nastavenie hlasitosti.
4 Pri vysielaní stlačte tlačidlo PTT a počas
príjmu ho uvoľnite.
1 Stlačte a podržte tlačidlo Emergency
(pohotovostné)*.
2 Na displeji sa zobrazí Emergency
(pohotovosť) spolu s aktuálnou zónou/
kanálom. V rádiostanici zaznie krátky stredne
vysoký tón a indikátor LED krátko zabliká
červeným svetlom.
3 Po prijatí potvrdenia sa ozvú štyri pípnutia,
alarm skončí a vysielačka ukončí
pohotovostný režim.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC, a používajú sa na základe licencie. Ostatné
ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Slovenčina
* Časovač stlačenia pohotovostného tlačidla
je v predvolenom nastavení nastavený na
1 sekundu. Tento časovač je možné
naprogramovať. Podrobnejšie pokyny nájdete
v používateľskej príručke v časti Odoslanie
pohotovostného alarmu.
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Uskutočnenie pohotovostného hovoru
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Uskutočnenie tichého pohotovostného
hovoru
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Stavové ikony displeja
1 Stlačte pohotovostné tlačidlo.
2 Stlačte a podržte tlačidlo PTT. Jasne
prehovorte do mikrofónu.
3 Hovor ukončite uvoľnením tlačidla PTT.
4 Stlačením a podržaním pohotovostného
tlačidla ukončite pohotovostný režim.
1 Stlačte pohotovostné tlačidlo.
2 Displej sa nezmení, indikátor LED sa
nerozsvieti a neozve sa žiadny tón.
3 Režim tichej núdze bude pokračovať, kým:
Stlačením a podržaním pohotovostného
tlačidla ukončíte pohotovostný stav.
ALEBO
Stlačením a uvoľnením tlačidla PTT ukončíte
tichý pohotovostný režim a prejdete do bežného
dispečerského alebo pohotovostného režimu.
Prijímanie volania alebo dát
Vysielanie volania alebo dát
Bliká, ak je stav batérie nízky.
Čím viac prúžkov sa zobrazuje, tým
silnejší je signál na aktuálnom mieste
(iba trunkový režim).
Priama komunikácia z vysielačky na
vysielačku alebo pripojenie k
opakovaciemu zariadeniu.
Zap. = Priamo
Vyp. = Cez opakovacie zariadenie
Tento kanál je sledovaný.
L = Rádiostanica je nastavená na
nízky výkon.
H = Rádiostanica je nastavená na
vysoký výkon.
Prebieha skenovanie zoznamu
skenovania.
Blikajúci bod = Počas skenovania
zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou
jedna.
Svietiaci bod = Počas skenovania
zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou dva.
u
t
8
V
O
M
H
ALEBO.
i
j
Je povolená funkcia skenovania
hlasovania.
Zap. = Zabezpečená prevádzka.
Vyp. = Nezabezpečená prevádzka.
Bliká = Na príjme je zašifrovaný
hlasový hovor.
Zap. = Používateľ je práve pripojený
k rádiostanici.
Vyp. = Používateľ práve nie je
pripojený k rádiostanici.
Bliká = Zlyhala registrácia zariadenia
alebo registrácia používateľa
z dôvodu neplatného mena
používateľa alebo pinu.
Prebieha dátová aktivita.
k
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Türkçe
m
ASTRO
®
APX™ 2000 Serisi
Dijital Taşınabilir Telsizler
Hızlı Başvuru Kartı
Taşınabilir Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine
Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu
DİKKAT!
Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi
kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler
uyarınca güvenli kullanımla RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü
ısından önem arz eden kullanım talimatlarını içeren Taşınabilir
Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün
Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun.
Telsiz Kontrolleri
Telsiz Açma/Kapatma
Bölgeler ve Kanallar
Alma ve Gönderme
Acil Durum Alarmı Gönderme
* Acil Durum düğmesi basma süreölçeri
1 saniyeye ayarlıdır. Bu süreölçer
programlanabilirdir, ayrıntılar için kullanıcı
kılavuzundaki Acil Durum Alarmı Gönderme
bölümüne bakın.
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durumğmesini basılı tutun.
Anten
Aksesuar
Konektörü
Çok Fonksiyonlu
ğme (MFK):
Birincil Özellik:
_________________
İkincil Özellik:
_________________
Batarya
Mikrofon
Açma – Ekran ışıkları yanana kadar MFK
ğmesini basılı tutun.
Kapatma – Ekranda Güç kapansın mı?
yazısını görene kadar MFKğmesine basılı
tutun, sonra Evet ifadesi altındaki Menü Seçim
ğmesine basın.
Bölge – Bölge'yi istenen bölgeye kaydırın.
KanalKanal'ı istenen kanala kaydırın.
Üst Işık
Çubuğu
Yan Düğme 1
__________
PTTğmesi
Üst Yan
(Seçim)
ğme
__________
Ana
Hoparlör
Mikrofon
Yan Düğme 2
__________
LED
Menü Seçim
ğmeleri
Ana Ekran
Üst (Turuncu)
ğme
__________
1 Bölge/kanal seçin.
2 Yayın için dinleyin.
YA DA
Ses Kontrolğmesini basılı tutun.
YA DA
Monitör ğmesine basın ve etkinlikleri
dinleyin.
3 Gerekirse sesi ayarlayın.
4 Yayın yapmak için PTTğmesine basın;
almak için bırakın.
1 Acil Durumğmesini basılı tutun*.
2 Ekranda Acil Durum yazısı ve mevcut bölge/
kanal görünür. Telsizden kısa, orta seviyede
bir ses duyarsınız ve LED anlık olarak kırmızı
yanıp söner.
3 Bilgilendirme alındıktan sonra dört bip sesi
duyarsınız; alarm durur ve telsiz acil
durumdan çıkar.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Türkçe
Acil Durum Çağrısı Gönderme
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durumğmesini basılı tutun.
Sessiz Acil Durum Çağrısı Gönderme
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durumğmesini basılı tutun.
Ekran Durum Simgeleri
1 Acil Durumğmesine basın.
2 PTTğmesini basılı tutun. Anlaşılır biçimde
mikrofona doğru konuşun.
3 Çağrıyı sonlandırmak için PTTğmesini
bırakın.
4 Acil durumdan çıkmak için Acil Durum
ğmesini basılı tutun.
1 Acil Durumğmesine basın.
2 Ekran değişmez; LED yanmaz ve ses yoktur.
3 Sessiz acil durum siz şunları yapana kadar
devam eder:
Acil durumdan çıkmak için Acil Durum
ğmesini basılı tutana kadar.
YA DA
Sessiz Acil Durum kipinden çıkmak ve normal
sevk veya Acil Durum Çağrısı kipine geçmek
için PTTğmesine basıp bırakana kadar.
Gelen arama veya veri
Giden arama veya veri
Bataryanın şarj seviyesi düşükken
yanıp söner.
Mevcut yer için (sadece iletişim
kanalı) daha fazla çubuk, daha güçlü
sinyal demektir.
Doğrudan telsizden telsize iletişim
veya yineleyici yoluyla bağlantı.
ık = Doğrudan
Kapalı = Tekrarlayıcı
Bu kanal dinleniyor.
L = Telsiz Düşük güce ayarlıdır.
H = Telsiz Yüksek güce ayarlıdır.
Bir tarama listesi taranmaktadır.
Yanıp sönen nokta = Tarama
sırasında Öncelik Bir Kanalındaki
etkinliği algılar.
Sabit nokta = Tarama sırasında
Öncelik İki Kanalındaki etkinliği
algılar.
Oylama arama özelliği etkinleştirilmiş.
ık = Güvenli i
şletim.
Kapalı = Temiz işletim.
Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı
alınıyor.
u
t
8
V
O
M
H
YA DA.
i
j
k
m
ık = Kullanıcı şu anda telsizle
birlikte.
Kapalı = Kullanıcı şu anda telsizle
birlikte değil.
Yanıp sönme = Sunucuyla cihaz
kaydı veya kullanıcı
kaydı, geçersiz bir
kullanıcı adı veya
pini nedeniyle hata
verdi.
Veri etkinliği mevcut.
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Čeština
m
ASTRO
®
APX™ řada 2000
Digitální přenosná vysílačka
Stručná referenční příručka
Vysokofrekvenčenergie a bezpečnostní
pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
UPOZORNĚNÍ!
Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před
použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie
a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
obsahující důležité pokyny pro bezpečné používání výrobku
a informace o vysokofrekvenční energii v souladu s příslušnými
normami a předpisy.
Ovládací prvky vysílačky
Zapnutí/vypnutí vysílačky
Oblasti a kanály
Příjem a vysílání
Odeslání tísňového alarmu
Anténa
Konektor pro
příslušenství
Víceúčelový otoč
ovladač (MFK):
Hlavní funkce:
_________________
Vedlejší funkce:
_________________
Baterie
Mikrofon
Zapnutí – Podržte víceúčelový otoč
ovladač, dokud se nerozsvítí displej.
Vypnutí – Podržte víceúčelový otoč
ovladač, dokud se na displeji nezobrazí zpráva
Power off? (Vypnout?). Poté stiskněte
tlačítko Výběru menu nacházející se pod
možností Yes (Ano).
Horní světelný
indikátor
Boční tlačítko 1
__________
Tlačítko
PTT
Horní boč
tlačítko
(tlačítko
výběru)
__________
Hlavní
reproduktor
Mikrofon
Boční tlačítko 2
__________
Dioda LED
Tlačítko
výběru menu
Hlavní displej
Vrchní
(oranžové)
tlačítko
__________
Zone (Oblast) V seznamu oblastí vyberte
požadovanou položku.
Channel (Kanál)V seznamu kanálů
vyberte požadovanou položku.
1 Vyberte oblast nebo kanál.
2 Poslouchejte vysílání.
NEBO
Podržte stisknuté tlačítko Nastavení hlasitosti.
NEBO
Stiskněte tlačítko Monitor (Sledování)
a naslouchejte dění.
3 V případě potřeby nastavte hlasitost.
4 Stisknutím tlačítka PTT můžete vysílat, jeho
uvolněním budete přijímat.
1 Podržte stisknuté tlačítko Emergency
(Tísňová situace)*.
2 Na displeji se zobrazí nápis Emergency
(Tísňová situace) a aktuální oblast a kanál.
Z vysílačky zazní krátký tón střední výšky
a indikátor LED krátce blikne červeně.
3 Když obdržíte potvrzení o příjmu, uslyšíte čtyři
pípnutí; alarm je ukončen; vysílačka opouští
nouzový stav.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podobě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence.
Všechny ostatní ochranné známky jsou vlastnictvím příslušných vlastníků.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Čeština
* Podle výchozího nastavení je nutné tlačítko
tísňového signálu podržet po dobu 1 sekundy.
Tento časovač je programovatelný, podrobnosti
viz část Sending an Emergency Alarm
(Odeslání tísňového alarmu) v uživatelské
příručce.
Chcete-li kdykoli ukončit tísňový provoz,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Odeslání tísňového volání
Chcete-li kdykoli ukončit tísňový provoz,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Odeslání tichého tísňového volání
Chcete-li kdykoli ukončit tísňový provoz,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Stavové ikony na displeji
1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová
situace).
2 Stiskněte a podržte tlačítko PTT. Zřetelně
promluvte do mikrofonu.
3 Uvolněním tlačítka PTT hovor ukončete.
4 Režim tísňového signálu ukončete podržením
tlačítka Emergency (Tísňová situace).
1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová
situace).
2 Zobrazení na displeji se nezmění. Indikátor
LED se nerozsvítí a nezazní žádný tón.
3 Tichý tísňový alarm trvá, dokud neučiníte
následující kroky:
Režim tísňové situace ukončíte podržením
tlačítka Emergency (Tísňová situace).
NEBO
Stisknutím a uvolněním tlačítka PTT ukončíte
režim tichého tísňového alarmu a přejdete do
běžného provozního režimu nebo do režimu
tísňového volání.
Příjem volání nebo dat
Vysílání volání nebo dat
Pokud je baterie slabá, ikona bliká.
Čím více proužků se zobrazuje, tím
větší je síla signálu v aktuálním místě
(pouze u skupinového vysílání).
Přímá komunikace z vysílačky do
vysílačky nebo spojení přes
opakovač.
Zobrazeno = Přímé
Nezobrazeno = Opakovač
Tento kanál je monitorován.
L = Vysílačka je nastavena na nízký
výkon.
H = Vysílačka je nastavena na
vysoký výkon.
u
t
8
V
O
M
H
NEBO .
Prohledávání seznamu hledání.
Blikající tečka = Během
prohledávání zjištěna aktivita na
kanálu s prioritou jedna.
Stále zobrazená tečka = Během
prohledávání zjištěna aktivita na
kanálu s prioritou dvě.
Je zapnuta funkce vyhledávání
hlasování.
Zobrazeno = Zabezpečený provoz.
Nezobrazeno = Čistý provoz.
Bliká = Příjem šifrovaného
hlasového signálu.
Zobrazeno = Uživatel je aktuálně
přiřazen k vysílačce.
Nezobrazeno = Uživatel není
aktuálně přiřazen k vysílačce.
Bliká = Registrace zařízení nebo
registrace uživatele na serveru se
nezdařila kvůli neplatnému
uživatelskému jménu nebo kódu PIN.
Probíhá datová aktivita.
i
j
k
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Polski
m
Seria ASTRO
®
APX™ 2000
Cyfrowe radiotelefony przenośne
Podręczna karta informacyjna
Działanie energii o częstotliwości radiowej
i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa
radiotelefonów przenośnych
UWAGA!
Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie
do celów zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami
i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
zapoznać się z podręcznikiem „Działanie energii o częstotliwości
radiowej i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa radiotelefonów
przenośnych”, który zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne
użytkowanie oraz uwagi dotyczące energii o częstotliwości radiowej.
Najczęściej używane elementy regulacyjne
radiotelefonu
Włączanie/wyłączanie radiotelefonu
Strefy i kanały
Odbieranie i transmitowanie
Wysyłanie alarmu
Antena
Złącze
akcesoriów
Pokrętło
wielofunkcyjne
(MFK):
Funkcja podstawowa:
_________________
Funkcja dodatkowa:
_________________
Akumulator
Mikrofon
Włączanie — naciśnij i przytrzymaj pokrętło
wielofunkcyjne, aż zaświeci się ekran.
Wyłączanie — naciśnij i przytrzymaj pokrętło
wielofunkcyjne, aż pojawi się komunikat
Power off? (Wyłączyć?), a następnie naciśnij
przycisk wyboru menu poniżej polecenia
Yes (Tak).
Górny wskaźnik
świetlny
Przycisk
boczny 1
__________
Przycisk PTT
Przycisk
(wyboru)
z górnej
strony
__________
Główny
głośnik
Mikrofon
Przycisk
boczny 2
__________
Wskaźniki
Przyciski
wyboru menu
Główny
wyświetlacz
Górny
(pomarańczowy)
przycisk
__________
Strefaprzewijaj strefy, aby przełączyć na
wybraną strefę.
Kanałprzewijaj kanały, aby przełączyć na
wybrany kanał.
1 Wybierz strefę/kanał.
2 Nasłuchuj transmisji.
LUB
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania
głośności.
LUB
Naciśnij przycisk monitorowania i słuchaj
aktywności.
3 W razie potrzeby wyreguluj głośność.
4 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować,
zwolnij, aby odbierać.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy*.
2 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Alarm
i bieżąca strefa/bieżący kanał. Usłyszysz
krótki sygnał o średniej wysokości, a dioda
LED przez chwilę będzie świecić na czerwono.
3 Po otrzymaniu potwierdzenia, usłyszysz
cztery sygnały, skończy się alarm
i radiotelefon wyjdzie z trybu awaryjnego.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są
własnością ich właścicieli.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Polski
* Domyślnie czasomierz naciśnięcia przycisku
alarmowego jest ustawiony na 1 sekundę.
Czasomierz ten jest programowalny. Więcej
informacji znajduje się w sekcji Wysyłanie
alarmu instrukcji użytkownika.
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Wysyłanie połączenia alarmowego
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Wysyłanie cichego połączenia alarmowego
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Ikony stanu ekranu
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT. Mów
wyraźnie do mikrofonu.
3 Zwolnij przycisk PTT, aby zakończyć
rozmowę.
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby
wyjść z trybu alarmowego.
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED
nie świeci się i nie ma sygnału.
3 Cichy alarm o nagłym wypadku trwa do:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby
wyjść ze stanu alarmowego.
LUB
Naciśnij i zwolnij przycisk PTT, aby wyjść
z trybu cichego alarmu i przejść do trybu
normalnego lub do trybu połączenia alarmowego.
Odbieranie połączenia lub danych
Transmitowanie połączenia lub
danych.
Pulsuje, gdy akumulator jest słaby.
Im więcej pasków, tym silniejszy
sygnał na bieżącym obszarze (tylko
trunking).
Bezpośrednia komunikacja
międzyradiowa lub połączono poprzez
przemiennik.
Wł. = bezpośrednia
Wył. = przemiennik
Ten kanał jest monitorowany.
L = radiotelefon jest ustawiony na
niską moc.
H = radiotelefon jest ustawiony na
wysoką moc.
Skanowanie listy skanowania.
u
t
8
V
O
M
H
LUB.
i
Migająca kropka = podczas
skanowania wykrywa aktywność na
kanale priorytetu nr 1.
Nieruchoma kropka = podczas
skanowania wykrywa aktywność na
kanale priorytetu nr 2.
Funkcja skanowania wybiórczego.
Wł. = działanie bezpieczne.
Wył. = wyczyść działanie.
Miganie = odbieranie zaszyfrowanego
połączenia głosowego.
Wł. = użytkownik jest obecnie
powiązany z radiotelefonem.
Wył. = użytkownik nie jest obecnie
powiązany z radiotelefonem.
Miganie = rejestracja urządzenia lub
rejestracja użytkownika z odrzuconym
serwerem z powodu nieprawidłowej
nazwy użytkownika lub kodu pin.
Trwa transmisja danych.
j
k
m
n
o
APX2000_M1QRG_PL.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:32 PM
Română
m
Ghid de referinţă rapidă pentru
staţiile radio digitale portabile
ASTRO® APX™ seria 2000
Ghid de siguranţă şi privind expunerea la
energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile
radio portabile de emisie-recepţie
ATENŢIE!
Această staţie radio este restricţionată la uz profesional.
Înainte de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind
expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio
portabile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de
operare importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi
controlul energiei RF în vederea respectării standardelor şi
reglementărilor aplicabile.
Comenzile radioului
Pornirea/oprirea radioului
Zonele şi canalele
Recepţia şi transmisia
Trimiterea unei alarme de urgenţă
Antenă
Conector de
accesorii
Buton multifuncţional
(MFK):
Funcţie principală:
_________________
Funcţie secundară:
_________________
Baterie
Microfon
Pornire – Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul MFK
până când afişajul se aprinde.
Oprire – Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul MFK
până când vedeţi mesajul Power off?
(Întrerupere alimentare?), apoi apăsaţi
butonul Selectare meniu de sub Yes (Da).
Bară luminoasă
superioară
Buton lateral 1
__________
Buton PTT
(apasă şi
vorbeşte)
Buton lateral
superior
(selectare)
__________
Difuzor
principal
Microfon
Buton lateral 2
__________
LED
Butoane de
selectare
a meniului
Afişaj principal
Buton
superior
(portocaliu)
__________
Zone (Zonă)Derulaţi zonele până ajungeţi
la zona dorită.
Channel (Canal)Derulaţi canalele până
ajungeţi la canalul dorit.
1 Selectaţi zona/canalul.
2 Ascultaţi pentru a determina dacă există
o transmisie.
SAU
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Setare volum.
SAU
Apăsaţi butonul Monitor (Monitorizare) şi
ascultaţi pentru a detecta activitate.
3 Dacă este necesar, reglaţi volumul.
4 Apăsaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte) pentru
a transmite; eliberaţi-l pentru a recepţiona.
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă*.
2 Afişajul indică Emergency (Urgenţă) şi zona/
canalul curent(ă). Radioul emite un sunet
scurt, de tonalitate medie, iar LED-ul se
aprinde intermitent în roşu o durată scurtă.
3 La primirea confirmării, veţi auzi patru
semnale sonore scurte; alarma se opreşte şi
radioul iese din starea de urgenţă.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, LLC şi sunt utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin
respectivilor proprietari.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Română
* Temporizatorul implicit de apăsare a butonului
de urgenţă este setat la durata de 1 secundă.
Puteţi programa temporizatorul; pentru detalii,
consultaţi secţiunea „Trimiterea unei alarme de
urgenţă” din ghidul utilizatorului.
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Efectuarea unui apel de urgenţă
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Trimiterea unui apel de urgenţă silenţios
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Pictogramele de stare de pe ecran
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PTT (apasă şi
vorbeşte). Vorbiţi clar în microfon.
3 Pentru a termina apelul, eliberaţi butonul PTT
(apasă şi vorbeşte).
4 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă
pentru a ieşi din starea de urgenţă.
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Afişajul nu se modifică; LED-ul nu se aprinde
şi nu există ton.
3 Modul de urgenţă silenţios continuă până
când:
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă
pentru a ieşi din starea de urgenţă.
SAU
Apăsaţi şi eliberaţi butonul PTT (apasă şi
vorbeşte) pentru a ieşi din modul Alarmă de
urgenţă silenţioasă şi a intra în modul de
trimitere normală sau în modul Apel de urgenţă.
Primirea unui apel sau primirea de
date
Transmiterea unui apel sau
transmiterea de date
Se aprinde intermitent atunci când
bateria este descărcată.
Cu cât sunt mai multe liniuţe, cu atât
este mai puternic semnalul pentru
locaţia curentă (doar în modul
magistrală).
Comunicare directă radio la radio sau
conectare prin intermediul unui repetor.
Pornit = Direct
Oprit = Repetor
Acest canal este monitorizat.
L = Radioul este setat la putere mic
ă.
H = Radioul este setat la putere mare.
Scanarea unei liste de scanare.
u
t
8
V
O
M
H
SAU .
i
Punct intermitent = S-a detectat
activitate pe canalul de prioritate
principală în timpul scanării.
Punct permanent = S-a detectat
activitate pe canalul de prioritate
secundară în timpul scanării.
Funcţia de selectare a repetorului cu
semnal maxim este activată.
Pornit = Funcţionare securizată.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Intermitent = Primirea unui apel vocal
criptat.
Pornit = Utilizatorul este asociat în
prezent cu radioul.
Oprit = Utilizatorul nu este asociat în
prezent cu radioul.
Intermitent = Înregistrarea
dispozitivului sau a utilizatorului pe
server a eşuat din cauza unui nume de
utilizator sau a unui număr personal de
identificare nevalid.
Există activitate de date.
j
k
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Русский
m
Цифровые портативные
радиостанции
ASTRO
®
APX™ серии 2000
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии для
портативных приемопередающих
радиостанций
ВНИМАНИЕ!
Данная радиостанция предназначена только для
профессиональной эксплуатации. Прежде чем
использовать ее, ознакомьтесь с буклетом "Сведения о
безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной
энергии для портативных приемопередающих радиостанций".
Он содержит важные инструкции по эксплуатации и технике
безопасности, а также информацию по воздействию
радиочастотной энергии и контроль соответствия
применимым стандартам и нормативам.
Элементы управления
Включение/выключение радиостанции
Зоны и каналы
Прием и передача
Отправка экстренного сигнала
оповещения
* По умолчанию таймер кнопки экстренного
режима установлен на 1 секунду. Данный
таймер является программируемым. Для
получения дополнительной информации см.
раздел Отправка экстренного сигнала
оповещения руководства пользователя.
Чтобы выйти из экстренного режима,
нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима.
Антенна
Разъем для
аксессуаров
Многофункциональный
переключатель (MFK):
Основная функция:
_________________
Дополнительная
функция:
_________________
Аккумулятор
Микрофон
Вкл.нажмите и удерживайте кнопку MFK,
пока не включится подсветка экрана.
Выкл.нажмите и удерживайте кнопку
MFK, пока не появится сообщение Выкл.
питание? затем нажмите кнопку выбора
меню под элементом Да.
Зонапереключение зон для перехода
к нужной зоне.
Канал прокрутка каналов для перехода к
нужному каналу.
Верхняя световая
панель
Боковая
кнопка 1
__________
Кнопка PTT
Верхняя
боковая
кнопка
(Выбор)
__________
Основной
динамик
Микрофон
Боковая
кнопка 2
__________
Светодиодный
индикатор
Кнопки
выбора
пунктов меню
Основной
дисплей
Верхняя
кнопка
(оранжевая)
__________
1 Выберите зону или канал.
2 Прослушивайте передачу.
ИЛИ
Нажмите и удерживайте кнопку Установка
громкости.
ИЛИ
Нажмите кнопку Мониторинг
и прослушивайте активность.
3 При необходимости настройте громкость.
4 Нажмите кнопку PTT для передачи,
отпустите для приема.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима.
2 На экране появится сообщение Экстр. запрос
и текущая зона/канал. Прозвучит короткий
сигнал среднего тембра, и светодиодный
индикатор замигает красным.
3 При получении подтверждения издается
четыре звуковых сигнала, уведомление
завершается, а радиостанция выходит из
режима экстренной связи.
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по
лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Русский
Отправка экстренного вызова
Чтобы выйти из экстренного режима,
нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима.
Отправка экстренного вызова
в беззвучном режиме
Чтобы выйти из экстренного режима,
нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима.
Отображение значков состояния
1 Нажмите кнопку экстренного режима.
2 Нажмите и удерживайте кнопку PTT.
Говорите прямо в микрофон.
3 Отпустите кнопку PTT для завершения
вызова.
4 Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима для выхода из
экстренного режима.
1 Нажмите кнопку экстренного режима.
2 Экран не изменится, светодиодный
индикатор не загорится, и сигнал не будет
воспроизведен.
3 Беззвучный экстренный режим остается
активным, пока не будут выполнены
следующие действия.
Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима для выхода из
экстренного режима.
ИЛИ
Нажмите и отпустите кнопку PTT для выхода
из режима беззвучного экстренного сигнала
оповещения и перехода к обычной передаче
или режиму экстренного вызова.
Получение вызова или данных
Передача вызова или данных
Мигает при низком заряде
аккумулятора.
Чем больше полосок, тем сильнее
сигнал в текущем узле (только
транкинг).
Прямая связь между
радиостанциями или подключение
через ретранслятор.
Вкл. = прямое соединение.
Выкл. = ретранслятор.
Выполняется мониторинг этого
канала.
L = радиостанция работает
в режиме низкой мощности.
H = радиостанция работает
в режиме высокой мощности.
Сканирование по списку
сканирования.
Мигающая точка = обнаружение
активности на приоритетном канале
во время сканирования.
Постоянная точка = обнаружение
активности на канале со вторым
приоритетом
во время сканирования.
Функция сканирования выбора
включена.
u
t
8
V
O
M
H
ИЛИ.
i
j
k
Вкл. = работа в защищенном режиме.
Выкл. = работа в незащищенном
режиме.
Мигает = получение
зашифрованного
голосового вызова.
Вкл. = пользователь в данный
момент ассоциирован
с радиостанцией.
Выкл. = пользователь в данный
момент не ассоциирован
с радиостанцией.
Мигает = не выполнена регистрация
устройства или
пользователя на сервере,
неправильные имя
пользователя или PIN-код.
Обнаружена активность данных
.
m
n
o
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Türkçe

1 Emergency
2 .PTT

3 PTT
4 Emergency


 Emergency 

1 Emergency
2 LED

3
Emergency


PTT



 Emergency 











L
H














.pin

u
t
8
V
O
M
.
H
i
j
k
m
n
o

APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
ASTRO
®
APX™ 2000











MFK 
MFK 
Menu Power off?
YesSelect

  
  

1 
2 

Volume Set


Monitor
3 
4 PTT

1 Emergency
2 Emergency


LED
3 





Emergency



MFK

_________________

_________________




1
__________
PTT


_
_________



2
__________
LED




__________

Motorola Trademark Holdings, LLCMMOTOROLA SOLUTIONSMOTOMOTOROLA

APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
*PMLN6742A*
PMLN6742A
Motorola Solutions, Inc.
1303 East Algonquin Road
Schaumburg, Illinois 60196 U.S.A.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
November 2013. Printed in the U.S.A.
/