Powerplus POWX242 El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario

El Powerplus POWX242 es una cortadora de cerámica potente y precisa, ideal para cortar baldosas y azulejos de cerámica y de barro. Con su potente motor de 1100 W y su disco de corte de diamante, corta fácilmente a través de materiales duros. El POWX242 también cuenta con una bomba de agua de enfriamiento integrada para mantener el disco de corte frío y reducir el polvo.

El Powerplus POWX242 es una cortadora de cerámica potente y precisa, ideal para cortar baldosas y azulejos de cerámica y de barro. Con su potente motor de 1100 W y su disco de corte de diamante, corta fácilmente a través de materiales duros. El POWX242 también cuenta con una bomba de agua de enfriamiento integrada para mantener el disco de corte frío y reducir el polvo.

POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 1 www.varo.com
1 APLICACIÓN .................................................................................... 3
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ................................................................... 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........................................ 3
4 SÍMBOLOS ....................................................................................... 3
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4
5.1 Zona de trabajo ....................................................................................................... 4
5.2 Seguridad eléctrica ................................................................................................. 4
5.3 Seguridad para las personas ................................................................................. 4
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas .................................................... 5
5.5 Servicio .................................................................................................................... 5
6 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LAS
MÁQUINAS CORTA AZULEJOS .................................................... 5
6.1 Alimentación ........................................................................................................... 6
6.2 Utilización de prolongadores eléctricos ................................................................ 6
7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA
UNIDADES LÁSER .......................................................................... 7
8 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA PILAS ............ 7
9 MONTAJE ........................................................................................ 7
9.1 Instalación del soporte (Fig.2-4)............................................................................. 7
9.2 Instalación de la bomba (Fig. 3) ............................................................................. 7
10 INSTRUCCIONES DE USO ............................................................. 8
10.1 Encienda y apague (fig. 6) ...................................................................................... 8
10.2 Corte a 90° (Fig. 7/8) ................................................................................................ 8
10.3 Corte diagonal a 45° (Fig. 9) ................................................................................... 8
10.4 Corte en el sentido axial a 45°, corte "Jolly" (Fig. 10)........................................... 8
10.5 Cambio del disco de corte (fig. 11/12) ................................................................... 9
10.6 Uso del láser............................................................................................................ 9
11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .................................................... 10
11.1 Limpieza ................................................................................................................ 10
12 DATOS TÉCNICOS ........................................................................ 11
13 RUIDO ............................................................................................ 11
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 2 www.varo.com
14 DEPARTAMENTO TÉCNICO ........................................................ 11
15 ALMACENAMIENTO ..................................................................... 11
16 GARANTÍA ..................................................................................... 12
17 MEDIO AMBIENTE ........................................................................ 12
18 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................................... 13
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 3 www.varo.com
CORTADORA DE CERAMICA 1100W - 600MM
POWX242
1 APLICACIÓN
Su máquina corta azulejos ha sido diseñada para cortar baldosas y azulejos de cerámica y de
barro. La herramienta no está destinada para el uso comercial.
ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las
instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su
herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A)
1. Patas de base
2. Disco de corte de diamante
3. Depósito de agua
4. Mesa
5. Guía del ángulo
6. Barrera de carril
7. Carril de guía
8. Cárter de protección del disco
9. Empuñadura
10. Tornillo de ajuste de ángulo
11. Tornillo tensor
12. Bastidor de base
13. Bomba de agua de enfriamiento
14. Flexible
15. Motor
16. Interruptor magnético Encender /
Apagar
17. Escala angular
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
Retirar todos los materiales de embalaje
Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere).
Verificar que el contenido del paquete esté completo.
Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el
enchufe eléctrico y todos los accesorios.
Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía.
Elimínelos después utilizando el sistema local de eliminación de desechos de basura.
¡CUIDADO Los materiales de embalaje no son juguetes ! ¡ Los niños no
deben jugar con bolsas de plástico ! ¡ Peligro de asfixia !
1 Cortadora de cerámica
1 bandeja de agua
1 guía de inglete
2 baterías AAA
2 llaves
1 manual
En el caso que falten piezas o que haya piezas dañadas, póngase en
contacto con el vendedor.
4 SÍMBOLOS
Indica peligro de herida o
riesgo de provocar averías
en el aparato
Lea este manual antes de utilizar
el aparato
Adopte medidas de
protección auditiva.
De conformidad con las normas
fundamentales de las directivas
europeas
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 4 www.varo.com
Adopte medidas de
protección visual.
No utilice discos de corte
dentados.
Lleve guantes de seguridad
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de
las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e
instrucciones para poderlas consultar en el futuro. El término “herramienta eléctrica”
utilizado en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica (con cable) alimentada
desde la red o a la herramienta eléctrica (sin cable) alimentada por una batería.
5.1 Zona de trabajo
Mantenga su zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco
iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, así como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas provocan chispas que
pueden inflamar polvos o humos.
Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica.
Puede distraerle y perder el control de la máquina.
5.2 Seguridad eléctrica
La tensión de alimentación debe corresponder a la indicada sobre la
etiqueta de características.
El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de
manera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas
puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y
neveras. Se eleva el riesgo de una descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
Evite la exposición de las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración
de agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
No utilice el cable de manera inapropiada. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite,
bordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo
de descargas eléctricas.
Cuando se trabaja con herramientas eléctricas al exterior, el uso de un cable prolongador
apto para el uso externo reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
5.3 Seguridad para las personas
Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas
eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de
narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una
herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 5 www.varo.com
Utilice un equipo de seguridad. Lleve siempre lleve gafas de protección. Un equipo de
seguridad adecuado tal como máscara contra el polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá las lesiones
personales.
Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes
de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el
interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en
posición de encendido favorece los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una
pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
No se sobrestime. Mantenga siempre con los pies un apoyo y un equilibrio adecuados.
Esto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
Lleve ropa apropiada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa ancha, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas en movimiento.
Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese que éstos estén conectados y utilizados de manera correcta. El uso de
este tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que
ésta ha sido diseñada.
No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una
herramienta eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe
reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualquiera en
la herramienta, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una
persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
El mantenimiento de las herramientas eléctricas requiere atención. Verifique la alineación
o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que
pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada,
hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Unas herramientas de corte en
buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, el utillaje, etc. según estas instrucciones y
como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las condiciones
de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramientas eléctricas puede
conducir a situaciones peligrosas.
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por
personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto idénticas. De esta
manera, se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
6 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LAS
MÁQUINAS CORTA AZULEJOS
Compruebe que el disco de corte esté correctamente protegido por el dispositivo de
protección.
No utilice discos de corte que estén curvados, deformados o presenten daños de algún
tipo.
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 6 www.varo.com
No utilice discos de corte que no respondan a las especificaciones contenidas en este
manual.
Nunca empiece a cortar azulejos antes de que la máquina alcance la velocidad plena de
funcionamiento.
Nunca trate de cortar piezas de trabajo sumamente pequeñas.
No abandone nunca el lugar de trabajo sin apagar la máquina y sin que el disco de corte
se haya detenido totalmente.
Nunca trate de parar el disco de corte ejerciendo presión sobre el lateral del disco.
Antes de utilizar la bomba, inspecciónela para ver si presenta alguna avería. Si la bomba
tuviera alguna avería, no la ponga en funcionamiento.
No deje nunca que la bomba trabaje en seco.
No eleve nunca la bomba sujetándola por el cable de alimentación de corriente ni por la
manguera, sino sólo por la carcasa.
Desenchufe siempre la máquina antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
No utilice la máquina si no ha sido completamente montada e instalada siguiendo las
instrucciones.
No realice ninguna actividad de diseño, montaje o construcción sobre la superficie de
trabajo con la máquina encendida.
Desenchufe la máquina y limpie la superficie de trabajo antes de abandonar la zona de
trabajo.
Use gafas de protección, una máscara contra el polvo, una protección auricular, guantes
de trabajo y calzado antideslizante de protección.
Mantenga la mesa horizontal y no raspe ni presione la mesa.
No ponga las manos cerca del disco mientras que ésta esté girando.
No intente liberar un disco atascado sin haber apagado antes la máquina y desconectado
el enchufe de la toma de alimentación eléctrica.
Mantenga el tanque lleno de agua cuando utilice la cortadora.
No utilice ningún solvente en esta herramienta en lugar de agua.
6.1 Alimentación
Esta cortadora de cerámica debe estar conectada a un dispositivo de alimentación de 230
V - 50 Hz con puesta a tierra.
Este dispositivo de alimentación debe estar protegido por un fusible de 16 A.
Su máquina viene con un dispositivo de interrupción de seguridad de 30 mA destinado a
proteger al usuario contra las descargas eléctricas.
Éste sólo puede protegerle cuando la red a la que esté conectado el aparato está
equipada de una puesta a tierra.
Haga instalar la toma adecuada por un electricista cualificado.
Verifique con un electricista cualificado o el personal de servicio si se ha entendido
completamente las instrucciones de puesta a tierra o, en caso de duda, si la herramienta
está correctamente puesta a tierra.
6.2 Utilización de prolongadores eléctricos
El uso de un prolongador eléctrico provocará una pérdida de potencia.
Para reducirla al mínimo, evite el recalentamiento del motor para impedir que se queme y
solicite a un electricista cualificado que le indique cuáles son las dimensiones mínimas del
prolongador.
El prolongador eléctrico deberá estar equipado en ambos extremos con sendos enchufes
con conexión a tierra, uno para el tomacorriente de alimentación y el otro para conectar a
la máquina.
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 7 www.varo.com
7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA UNIDADES
LÁSER
¡Advertencia! El rayo láser puede causar graves daños en los ojos. No mire nunca
directamente al rayo láser.
Mientras se esté utilizando, no apunte a las personas con el rayo láser, ni directa ni
indirectamente a través de superficies reflectantes.
Este láser cumple con lo establecido en la norma EN.60825-1/A11, 1996 para la clase 2.
La unidad no incluye componentes de servicio. No abra la carcasa bajo ninguna
circunstancia. Si la unidad se dañara, haga que la repare un técnico de reparación
autorizado.
¡Atención!
¡Radiación láser!
No mire el haz
Láser clase 2
Clase láser 2
Longitud de onda láser : 650 nm
Salida láser : ≤1 mW : ≤1 mW
El láser de esta máquina está equipado con 2 pilas AAA.
8 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA PILAS
Cuando sustituya las pilas, cambie siempre el juego completo. No mezcle pilas viejas con
nuevas.
Evite cortocircuitos en la pila.
No guarde las pilas donde la temperatura pueda ser superior a 50 °C, como por ejemplo
en un coche aparcado al sol.
No queme las pilas.
Nunca intente abrir las pilas.
En caso de fugas de la pila, limpie con cuidado el líquido empleando un trapo. Evite que
el líquido contacte con la piel o los ojos. No se meta las pilas en la boca. En caso de
contacto con los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante 10 minutos y consulte a
un médico.
9 MONTAJE
9.1 Instalación del soporte (Fig.2-4)
Fije las patas (13) en el bastidor de base (12) utilizando para ellos los tornillos (19).
Ponga verticalmente el bastidor de base (ver Fig. 5).
Coloque el depósito de agua (3) en el bastidor de base (12).
Coloque la bomba de agua de enfriamiento (13) en el depósito de agua (3).
Llene con agua hasta que la bomba (13) esté llena.
Coloque la cortadora de cerámica completa en el depósito de agua (3) (ver Fig. 2).
Afloje el tornillo de sujeción de estrella (11) (utilizado para sujetar la máquina durante el
transporte).
9.2 Instalación de la bomba (Fig. 3)
No deje nunca que la bomba trabaje en seco. Asegúrese siempre de que la
boca de succión esté completamente sumergida en el agua.
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 8 www.varo.com
10 INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizarlo, retire el pomo de bloqueo del cabezal.
Ajuste la posición necesaria de la herramienta y después apriete todos los botones de
ajuste, los pernos de la barrera y del calibre de bisel.
Antes de encender la máquina, asegúrese de que la bomba de agua esté sumergida.
Encienda el interruptor principal y deje que la herramienta alcance la velocidad máxima
antes de comenzar el corte.
Coloque la pieza de trabajo contra la escuadra guía o la caja de ingletes.
Sujete la pieza de trabajo en su lugar y guíe lentamente el disco de corte a través de la
misma.
No ejerza presión sobre el disco de corte. Déle suficiente tiempo a la máquina para que
corte la pieza de trabajo.
Las acciones de corte tienden a reducir la velocidad de la hoja. Por lo tanto, se debe
ocasionalmente liberar la presión para que el disco recupere su velocidad máxima de
rotación.
Verifique periódicamente si el disco de corte está siendo suficientemente refrigerado.
Añada un poco de agua de refrigeración si fuera necesario.
Tras su utilización, bloquee el cabezal.
Si sujeta la pieza con la mano, extreme las precauciones y asegúrese de
que la mano permanezca alejada de la sierra.
10.1 Encienda y apague (fig. 6)
Para encenderla, mueva la palanca de encendido/apagado (16) hasta ‘I’.
Para apagarla, mueva la palanca de encendido/apagado (16) hasta ‘0’.
¡Advertencia! No intente tomar un recorte ni retirar la pieza de trabajo antes de que el disco
de corte se haya detenido completamente. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano, tenga
mucho cuidado y asegúrese que esta última esté lejos del disco de corte.
10.2 Corte a 90° (Fig. 7/8)
Afloje el tornillo de sujeción de estrella (27).
Ajuste el tope angular (5) a 90º y vuelva a apretar el tornillo de sujeción de estrella (27).
Vuelva a apretar los tornillos (28) para sujetar el tope angular (5).
Desplace el cabezal de la máquina (29) hasta el extremo lejano con la empuñadura (9).
Posicione la baldosa contra la barrera de carril (6) sobre el tope angular (5).
Encienda la cortadora de cerámica.
Cuidado: Espere siempre hasta que el agua de enfriamiento haya llegado al disco de
corte (2).
Desplace lentamente y uniformemente el cabezal de la máquina (29) hacia delante a
través de la baldosa, utilizando la empuñadura (9).
Apague la cortadora de cerámica una vez que haya terminado el corte.
10.3 Corte diagonal a 45° (Fig. 9)
Ajuste el tope angular (5) a 45º.
Realice el corte como tal como se indica en el párrafo 10.2.
10.4 Corte en el sentido axial a 45°, corte "Jolly" (Fig. 10)
Afloje el tornillo de sujeción de estrella (10).
Incline el carril de guía (7) hacia la izquierda, a 45º en la escala angular (17).
Vuelva a apretar el tornillo de sujeción de estrella (10).
Realice el corte tal como se describe en el párrafo 10.2.
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 9 www.varo.com
10.5 Cambio del disco de corte (fig. 11/12)
¡Advertencia! Para evitar lesiones debidas a una puesta en funcionamiento
accidental, ponga siempre el interruptor en posición "0" y desconecte el
enchufe de la toma de alimentación eléctrica antes de cambiar la hoja.
Desatornille los cuatro tornillos (30) y retire la cubierta (8) de la hoja.
Coloque la llave (31) en el árbol del motor y sujétela.
Mediante la llave (34), afloje la tuerca de la brida en el sentido de rotación del disco de
corte (2). (Cuidado: Rosca del tornillo hacia la izquierda).
Retire la brida exterior (35) y el disco de corte (2).
Limpie perfectamente la brida de montaje antes de instalar el nuevo disco de corte.
Instale el nuevo disco de corte siguiendo los procedimientos anteriores en orden inverso y
después apriételo.
¡Cuidado: Esté atento al sentido de rotación del disco de corte!
Instale otra vez la cubierta de seguridad (8) del disco.
HOJAS DE DIAMANTE
En esta cortadora, utilice sólo hojas de diamante húmedas con borde continuo de 180 mm de
diámetro.
NO utilice hojas más grandes, segmentadas o "turbo", ni ningún otro dispositivo de corte.
Pueden producirse graves lesiones corporales y daños en su cortadora.
Examine diariamente las hojas para detectar fisuras o un desgaste irregular. ¡Deseche las
hojas fisuradas, desportilladas o dobladas!
Asegúrese que el disco esté instalado con la flecha que indica el sentido de rotación en la
buena dirección y que haya sido apretado con una llave.
Asegure siempre un flujo continuo de agua en ambos lados del disco antes de cortar
cualquier material.
No utilice la cortadora sin que todas las protecciones de seguridad estén instaladas
No fuerce el disco en el material. Deje que el disco corte a su propia velocidad.
10.6 Uso del láser
10.6.1 Encendido / Apagado del láser
Para encender el láser, ponga el interruptor
de encendido/apagado en posición "I".
El haz láser proyecta una delgada línea roja
sobre la superficie de la cortadora de
baldosas.
Para apagar, ponga el interruptor de
encendido/apagado en posición "0".
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 10 www.varo.com
10.6.2 Verificación / Ajuste del haz láser
Antes de utilizar el láser como guía, verifique
que se proyecte correctamente el haz láser.
El haz rojo debe coincidir con el interior (lado
del motor) del disco de diamante.
En caso contrario, ajuste el láser. Afloje el
perno hexagonal, ajuste y vuelva a apretar.
También se puede ajustar la inclinación del
haz girando la cabeza del haz láser.
10.6.3 Corte de una baldosa
Marque el lugar en que se debe cortar la baldosa.
Antes de comenzar a cortar, haga coincidir la línea marcada sobre la baldosa con la línea
proyectada del láser. Empuje hacia delante la cabeza de corte y corte la baldosa a las
dimensiones deseadas.
10.6.4 Cambio de las baterías del láser
Deslice la tapa del compartimiento de
baterías para abrirlo, retire las baterías
usadas, instale las baterías nuevas (2
baterías AAA; respete la polaridad + y -) y
vuelva a cerrar la tapa.
11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo,
desconecte el enchufe de alimentación.
11.1 Limpieza
Mantenga limpias las rejillas de ventilación de la máquina para evitar el
sobrecalentamiento del motor.
Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentemente después de
cada uso.
Mantenga las rejillas de ventilación sin polvo ni suciedad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un trapo humedecido con agua jabonosa.
Nunca utilice solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos
solventes pueden dañar las partes de plástico.
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 11 www.varo.com
12 DATOS TÉCNICOS
Voltaje de la red
Frecuencia de red
Potencia de entrada
Velocidad sin carga
Tamaño de la cuchilla(diámetro x taladro x espesor)
Profundidad máx. de corte 90º
Profundidad máx. de corte 45º
Ángulo en inglete
Bisel
Dimensiones de la superficie de trabajo
Longitud máx. de corte
Peso
13 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA
96 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA
109 dB(A)
¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica
sea superior a 85 dB(A).
aW (Nivel de vibración):
2,4 m/s²
K = 1,5 m/
14 DEPARTAMENTO TÉCNICO
Los interruptores dañados deberán ser sustituidos por nuestros profesionales del servicio
de atención de cliente.
Si el cable de conexión (o el cable de corriente eléctrica) está estropeado, éste tiene que
ser sustituido por un cable de conexión específico, del cual sólo dispone nuestro personal
de atención al cliente (puesto de servicio). El cambio de los cables de conexión sólo lo
debe realizar nuestro personal de atención al cliente (puesto de servicio- véase la última
página) o un profesional calificado (experto en electrónica).
15 ALMACENAMIENTO
Limpie cuidadosamente la máquina y sus accesorios.
Ajústela fuera del alcance de los niños, en una posición estable y segura, en un lugar
seco y al tiempo, evite las temperaturas demasiado altas o demasiados bajas.
Protéjala de la luz directa. Téngala si es posible a la sombra.
No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad puede dañarla.
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 12 www.varo.com
16 GARANTÍA
Este producto está garantizado por un periodo de 36 meses, efectivos desde la fecha de
compra por el primer usuario.
Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías,
cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos,
escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los
daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los
costes de transporte.
Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están
cubiertos por las disposiciones de esta garantía.
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso
inadecuado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente
para herramientas Powerplus.
Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.
El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo
contrario por escrito.
Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un
mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la
garantía.
Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una
penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran
negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los
cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones
contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia,
de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.
La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la
prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía,
en caso de reemplazo del aparato.
Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto,
propiedad de Varo NV.
Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar
la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza
frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas,
etc.).
Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.
Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza
aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un
una maleta), acompañada de su recibo de compra.
17 MEDIO AMBIENTE
Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la
deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que
fuere compatible con la protección del medio ambiente.
No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como
desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones
apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información
sobre su reciclaje.
POWX242 ES
Copyright © 2016 VARO p a g e | 13 www.varo.com
PAQUETE DE BATERÍAS
Este producto contiene níquel-cadmio. Para proteger los recursos naturales, recicle o
deseche correctamente las baterías. Las reglamentaciones, locales o nacionales pueden
prohibir la eliminación de baterías de níquel-cadmio entre los desechos ordinarios. Consulte
las autoridades locales responsables de los desechos para obtener información sobre las
opciones disponibles en materia de reciclaje y/o eliminación..
18 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
VARO N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier Bélgica, declara que:
Tipo de aparato: Cortadora De Cerámica 1100 W
Marca: POWERplus
Número del producto: POWX242
está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las
Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas
armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la
firma);
2011/65/EU
2006/42/CE
2014/30/EU
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la fecha de la
firma);
EN61029-1 : 2009
IEC61029-2-7 : 1.0 : 1993
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-11 : 2000
Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy
N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañía,
Philippe Vankerkhove
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
Fecha : 30/06/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Powerplus POWX242 El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario

El Powerplus POWX242 es una cortadora de cerámica potente y precisa, ideal para cortar baldosas y azulejos de cerámica y de barro. Con su potente motor de 1100 W y su disco de corte de diamante, corta fácilmente a través de materiales duros. El POWX242 también cuenta con una bomba de agua de enfriamiento integrada para mantener el disco de corte frío y reducir el polvo.