Char-Broil 17102065 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

05/02/17 42805331
FOR OUTDOOR USE ONLY
POUR USAGE EN MILIEU EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
ESTE JUEGO SÓLO SE PUEDE USAR EXTERIORS
17102065
If you have questions or need assistance
during assembly, please call 1-888-430-7870.
Si vous avez des questions ou besoin d´aide
pendant l’assemblage, S’il vous plaît appelez
1-888-430-7870
Si tiene alguna pregunta o si Necesita
ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al
1-888-430-7870
Serial number | Numéro de série | Número de serie
Date purchased | Date d’chat | Fecha de compra
See rating Label on grill for serial number.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de
especificaciones de la parrilla.
Ce numéro se trouve sur l´étiquette signalétique sur
i´appareil.
The Big Easy
Oil-less Turkey Fryer
TM
Tools needed for assembly:
Screwdriver (not provided)
Tournevis (non fourni)
Destornillador (no incluido)
2
DANGER
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your fire department.
Failure to follow these instructions could result in
fire or explosion, which could cause property
damage, personal injury or death.
DANGER
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 3ft (1m) of
any structure, combustible material or other gas
cylinder.
3. Never operate this appliance within 25 ft (7.5 m)
of any flammable liquid.
4. If a fire should occur, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department.
Failure to follow these instructions could result in
fire, explosion or burn hazard, which could cause
property damage, personal injury or death.
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
WARNING
Do not attempt to repair or alter the
hose/valve/regulator for any “assumed” defect. Any
modification to this assembly will void your warranty
and create the risk of a gas leak and fire. Use only
authorized replacement parts supplied by
manufacturer.
This instruction manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warniongs and
instructions before assembling and using the
appliance.
Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
For Your Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Food Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-36
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Registration Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TABLE OF CONTENTS
3
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using
this product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead
and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
Installation Safety Precautions
Use your appliance, as purchased, only with LP (propane) gas
and the regulator/valve assembly supplied.
The appliance installation must conform with local codes, or in
their absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, and Propane Storage and
Handling, CSA B149.2, Canadian Electrical Code, CSA C22.1
or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI
A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational
Vehicle Code, as applicable.
This appliance is not for use in or on recreational vehicles
and/or boats.
This appliance is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
CAUTION
If grill should go out accidentally, turn the burner
control OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure.
CAUTION
Putting out grease fires by closing the lid is not
possible. Grills are well ventilated for safety reasons.
Do not use water on a grease fire. Personal injury may
result. If a grease fire develops, turn knobs and LP tank
off.
If grill has not been regularly cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product. Pay close attention
while preheating or burning off food residue to insure
that a grease fire does not develop. Follow instructions
on General Grill Cleaning and Cleaning The Burner
Assembly to prevent grease fires.
Grease Fires
The best way to prevent grease fires is
regular cleaning of the grill.
4
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.
For more information call: USDA Meat and Poultry Hotline at
1-800-535-4555 In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am-
4:00 pm EST.
How To Tell If Meat Is Cooked Thoroughly
Meat and poultry cooked in the appliance often browns very
fast on the outside. Use only thawed meat and a meat
thermometer to be sure food has reached a safe internal
temperature, and cut into food to check for visual signs of
doneness.
We recommend food to be at least 40°F before cooking in your
appliance.
Whole poultry should reach 165° F. Juices should run clear
and flesh should not be pink.
Beef, veal and lamb steaks, roasts and pork chops can be
cooked to 145° F.
NEVER partially cook meat or poultry and finish cooking later.
Cook food completely to destroy harmful bacteria.
Use a meat thermometer to ensure proper internal food
temperatures.
Storing Your Appliance
Clean cooking basket.
Store in dry location.
When LP cylinder is connected to appliance, store outdoors in
a well-ventilated space and out of reach of children.
If the regulator is disconnected from the LP cylinder, a hook is
provided to hang the regulator from the handle as shown.
Cover appliance if stored outdoors. Choose from a variety of
covers offered by the manufacturer.
Store indoors ONLY if LP cylinder is turned off and is
disconnected, removed from appliance and stored outdoors.
When removing appliance from storage, follow “Cleaning the
Burner Assembly” instructions before starting.
Grease Tray
Never use drippings directly from the grease tray to make
gravy. Use the included foil tray liner to catch drippings, then
reheat the drippings to kill bacteria. Replacement foil tray liners
and other accessories can be found at www.charbroil.com.
Ground Meat
Beef, Pork, Veal, Lamb......................................160°F
Turkey, Chicken.................................................165°F
Fresh Beef, Veal, Lamb
Medium Rare.......................................................145°F
(let stand 3 minutes before cutting)
Medium................................................................160°F
Well Done............................................................170°F
Poultry
Chicken & Turkey, whole.....................................165°F
Poultry Parts.......................................................165°F
Duck & Goose....................................................165°F
Fresh Pork
Medium Rare......................................................145°F
(let stand 3 minutes before cutting)
Medium..............................................................160°F
Well Done..........................................................170°F
Internal Cooking Temperatures
USDA Recommended
Regulator Hook
5
LP Cylinder Filling
Use only licensed and experienced dealers.
LP dealer must purge new cylinder before filling.
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere.
This is a hazardous practice.
To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
DANGER
USE AND CARE
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Removal, Transport and Storage
Turn OFF the control knob and LP cylinder valve. Turn coupling
nut counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Install safety cap onto LP cylinder valve. Always
use cap and strap supplied with valve. Failure to use safety
cap as directed may result in serious personal injury
and/or property damage.
A disconnected LP cylinder in
storage or being transported
must have a safety cap installed (as shown).
Do not store an LP cylinder in enclosed spaces
such as a carport, garage, porch, covered
patio or other building. Never leave an LP cylinder
inside a vehicle which may become overheated
by the sun.
Do not store an LP cylinder in an area where children play.
LP Cylinder
The LP cylinder used with your appliance must meet the
following requirements:
Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
capacity maximum.
LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or the National Standard of Canada,
CAN/CSA-339, Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods; and commission, as
applicable. See LP cylinder collar for marking.
LP cylinder valve must have:
Type 1 outlet compatible with
regulator or appliance.
Safety relief valve.
UL listed Overfill Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and include
collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP cylinders in
upright position during use, transit or storage.
OPD Hand Wheel
LP Cylinder Valve
Retainer Strap
Safety
Cap
24”
NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
Never fill a cylinder beyond 80% full.
An over filled or improperly stored cylinder is a hazard
due to possible gas release from the safety relief valve.
This could cause an intense fire with risk of property
damage, serious injury or death.
If you see, smell or hear gas escaping, immediately get
away from the LP cylinder/appliance and call your fire
department.
Keep LP tank at a minimum distance of 24” (inches) away
from appliance at all times.
6
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
cylinder. Contact an LP gas supplier or your fire
department!
Connecting Regulator to the LP Cylinder
1. LP cylinder must be properly secured onto appliance. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise to a
full stop.
4. Remove the protective cap from LP cylinder valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
Safety Relief Valve
Nipple has to be centered
into the LP cylinder valve.
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
c
k
w
o
l
i
s
C
e
f
f
O
Do not use a POL transport plug
(plastic part with external threads)!
It will defeat the safety feature of
the valve.
Strap and Cap
LP Cylinder Exchange
Many retailers that sell this appliance offer you the option of
replacing your empty LP cylinder through an exchange service.
Use only those reputable exchange companies that inspect,
precision fill, test and certify their cylinders. Exchange your
cylinder only for an OPD safety feature-equipped cylinder
as described in the "LP Cylinder" section of this manual.
Always keep new and exchanged LP cylinders in upright
position during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE
connecting to the appliance.
LP Cylinder Leak Test
For your safety
Leak test must be repeated each time LP cylinder is exchanged
or refilled.
Do not smoke during leak test.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
This appliance must be leak tested outdoors in a well-ventilated
area, away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep appliance away from open
flames or sparks.
Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows
in figure below.
Do not use household cleaning agents. Damage to gas train
components can result.
5. Hold regulator and insert nipple into LP
cylinder valve. Hand-tighten the
coupling nut, holding regulator in a
straight line with LP cylinder valve so
as not to cross-thread the connection.
7
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP cylinder
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the
connection. Tighten by hand only – do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator and
repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
Straight
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP cylinder valve.
DANGER
Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or death.
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1. Turn control knob to OFF.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.
3. Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding.
4. Brush soapy solution onto areas circled below.
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP
cylinder valve immediately and retighten connections. If leaks
cannot be stopped do not try to repair. Call for replacement
parts. Order new parts by giving the serial, model number and
name and part number of items needed (see parts list) to the
Grill Service Center at the number listed on front cover.
6. Always close LP cylinder valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
This appliance is not intended to be installed in or on a
boat.
is not intended to be installed in or on an This appliance
RV.
Never attempt to attach this to the self-appliance
contained LP gas system of a camper trailer or motor
home.
Do not use until leak-tested.this appliance
If a leak is detected at any time, STOP and call the fire
department.
If you cannot stop a gas leak, immediately close LP
cylinder valve and call LP gas supplier or your fire
department!
WARNING
8
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements and
fire codes for using an LP gas appliance in your
apartment complex. If allowed, use outside on the ground
floor with a three (3) foot clearance from walls or rails. Do
not use on or under balconies.
NEVER attempt to light burner with any type of
closed cover . A buildup of non-ignited gas inside a
closed appliance is hazardous.
Never operate appliance with LP cylinder out of
correct position specified in assembly instructions.
Always close LP cylinder valve and remove coupling
nut before moving LP cylinder from specified
operation position.
Safety Tips
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When this appliance is not in use, turn off control knob and LP
cylinder valve.
The grease tray must be inserted into appliance and emptied
after each use.
If you notice grease or other hot material dripping from
appliance onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at
once. Determine the cause, correct it, then clean and inspect
valve, hose and regulator before continuing. Perform a leak
test.
Do not store objects or materials under the appliance
enclosure that would block the flow of combustion air to the
underside of either the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of the appliance.
If you have an appliance problem see the "Troubleshooting
Section".
If the regulator frosts, turn off appliance and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
WARNING
For Safe Use of Your appliance and to Avoid Serious
Injury:
The use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs may impair the consumer's ability to properly
assemble or safely operate the appliance.
When cooking, the appliance must be on a level, stable
noncombustible surface in an area clear of combustible
material. An asphalt surface (blacktop) may not be
acceptable for this purpose.
Do not leave appliance unattended. Keep children and
pets away from the appliance at all times.
Do not place empty cooking vessel on the appliance
while in operation. Use caution when placing anything in
cooking vessel while the appliance is in operation.
Do not move the appliance when in use. Allow the
cooking vessel to cool to 115°F (45°C) before moving or
storing.
This appliance is not intended for and should never be
used as a heater.
This appliance will be hot during and after use. Use
insulated oven mitts or gloves and long-handled
barbecue utensils for protection from hot surfaces or
splatter from cooking liquids.
Keep appliance area clear and free from materials that
burn.
Keep appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Keep fuel supply hose away from any heated surfaces.
Use only in well-ventilated space. NEVER use appliance
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of any
kind.
Use appliance at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch fire or
sources of ignition such as pilot lights on water heaters,
live electrical appliances, etc.
3FT
.
3FT.
9
CAUTION
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
control knob OFF, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure. If the burner does not ignite with
the valve open, gas will continue to flow out of the
burner and could accidently ignite with risk of injury.
Turn control knob and LP cylinder OFF when not in
use.
WARNING
Ignitor Lighting
Do not lean over appliance while lighting.
1. Turn ON LP gas cylinder.
2. Press and turn the control knob to
3. Turn ROTARY IGNITOR knob rapidly.
4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control
knob OFF, wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
If ignition still does not occur, follow match-lighting
instructions.
Match-Lighting
Do not lean over appliance while lighting.
1. Turn ON LP cylinder.
2. Swing match hole plate to expose match lighting hole. Place
lit match into match lighting hole of appliance as pictured
below. Make sure lit match is placed inside hole and near
burner.
3. Push in and turn control knob to Be sure burner lights and
stays lit.
4. Once lit, swing match hole plate back to cover up match
lighting hole. Caution: Plate maybe hot.
View is from side of appliance
Turning Appliance Off
Turn control knob to position. Turn LP cylinder off by OFF
turning hand-wheel clockwise to a full stop.
Ignitor Check
Turn gas off at LP cylinder. Turn ignitor knob. "Click" should be
heard each time at electrode. See "Troubleshooting" if no click or
spark.
Valve Check
Important: Make sure gas is off at LP cylinder before
checking valve. Knob locks in position. To check valve, OFF
first push in knob and release, knob should spring back. If knob
does not spring back, replace valve assembly before using this
appliance. Turn knob to position then turn back to OFF
position. Valve should turn smoothly.
Hose Check
Before each use, check to see if hose is cut, worn or kinked.
Replace damaged hose before using applaince. Use only
valve/hose/regulator specified by manufacturer.
General Appliance Cleaning
Meat Thermometer: Do not immerse or soak in water. Wash
with warm soapy water and wipe dry.
Do not mistake brown or black accumulation of grease and
smoke for paint. Interiors are not painted at the factory (and
should never be painted). Apply a strong solution of detergent
and water or use a grill cleaner with scrub brush on insides of
appliance lid and bottom. Rinse and allow to completely air dry.
Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted surfaces.
A black surface improves the appliances performance.
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and failure
of parts can result.
Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft non-
abrasive cloth.
Stainless steel surfaces: To maintain the high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on grease
deposits may require the use of an abrasive plastic cleaning pad.
Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do not
use abrasive pad on areas with graphics.
Burner Flame Check
Light burner. Looking through viewing hole on top of appliance,
you should see the flame height as shown below. Turn control
knob from to OFF. The Flame height should decrease
and then go out. Always check flame prior to each use. If only
low flame is seen refer to "Sudden drop or low flame" in the
Troubleshooting Section.
Normal
Hose
Kinked
Hose
High Flame
Low Flame
High Flame
Control
Knob
Swing Plate to
expose
Matchlighting
Hole
Match Hole
Plate
Match
Lighting
Hole
Match
10
Cleaning the Burner Assembly (Continued)
7. Clean inner burner as recommended below, shown E.
We suggest three ways to clean the burner tube. Use the one
easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run hook through burner tube several
times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not
use a brass wire brush), run the brush through burner
tube several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each
port to make sure air comes out each hole.
8. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion
some holes may become enlarged. If any large cracks or
holes are found replace burner.
9. Attach electrode to burner.
10. Carefully replace control panel assembly .
VERY IMPORTANT: Burner tube must re-engage over valve
opening. See illustration, shown F.
11. Reposition inner liner, cooking basket and top cover.
Burner
(exposed)
Tube cleaner
(see above
recommendations)
Top Cover
Cooking
Basket
Cooking
Pot
Electrode
Wire
Electrode
Valve engaged inside burner
tube end correctly
(Control panel hidden to show clearer)
Valve
Burner Tube
C
E
F
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting appliance.
1. Turn gas OFF at control knob and LP cylinder and
disengage regulator from cylinder.
2. Remove top cover, cooking basket and cooking pot, shown
A. This will expose the burner from inside, shown B.
3. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
4. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open
paper clip.
5. Disconnect electrode wire underneath appliance, shown C.
6. Remove screws and disengage control panel assembly from
unit, shown D.
B
Burner
(exposed)
D
SPIDER ALERT!
CAUTION
INSIDE BURNER
SPIDER AND WEBS
If your appliance is getting hard to light or the flame is
weak, check and clean the venturi’s and burners.
Spiders or small insects are know to create
“flashback” problems by building nests and laying
eggs in the appliance venturi or burner obstructing
the flow of gas. The back-up gas can ignite behind
the control panel. This flashback can damage your
appliance and cause injury. To prevent flashbacks
and ensure good performance the burner and
venturi tube assembly should be removed and
cleaned when ever the appliance has been idle for
an extended period of time.
A
Control Panel
Assembly
Screws
11
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this
product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods
indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or
freight pre-paid by the consumer for review and examination.
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.
Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a
substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or
discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the
discoloration of stainless steel surfaces.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use
of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues,
Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any
applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,
acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET
FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies
in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the
product paid by the original consumer.
NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state
to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or
the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser
prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this
product in order to obtain performance under this limited warranty.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should
write to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of
the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be
refused.
LIMITED WARRANTY
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood,
RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.
SCOPE OF COVERAGE PERIOD OF COVERAGE TYPE OF FAILURE COVERAGE
PERFORATION, MANUFACTURING,
AND MATERIAL DEFECTS ONLY
All Parts
1 year from date of purchase*
12
PELIGRO
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla todo lo indicado en
los mensajes que se encuentran en el manual.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese de la freidora y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a los
bomberos.
El no cumplir con todas estas instrucciones puede
ocasionar incendios o explosiones que pueden causar
daños materiales, lesiones o la muerte.
PELIGRO
1. Nunca deje desatendida esta freidora cuando
la esté usando.
2. Nunca la use a una distancia menor que 3 pies
(1 m) de cualquier estructura, material
combustible u otro tanque de gas
3. Nunca la use a una distancia menor que 25 pies
(7.5 m) de cualquier líquido inflamable.
4. En caso de ocurrir un incendio, aléjese del
aparato y llame de inmediato a los bomberos.
El no cumplir con estas instrucciones puede crear el
riesgo de incendio, de explosión o de quemaduras que
pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No la use para fines
comerciales.
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad
anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de
gas y de incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
Este manual de instrucciones contiene
información importante, necesaria para armar la
freidora adecuadamente y usarla de manera
segura.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
antes de ensamblar y utilizar el aparato.
Cuando use la freidora, siga todas las
advertencias y las instrucciones.
Información de inscripción de la garantía 1...................................
Por su propia seguridad.............................................................12
Símbolos de seguridad...............................................................12
Medidas de seguridad para la instalación..................................13
Seguridad con los alimentos......................................................14
Uso y mantenimiento.............................................................15-20
Garantía limitada....................................................................... 21
Armado..................................................................................32-36
Resolución de problemas......................................................39-40
Lista de piezas...........................................................................43
Vista esquemática .....................................................................44
Tarjeta de inscripción..................................................................47
ÍNDICE DE MATERIAS
13
ADVERTENCIA
PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los subproductos
de la combustión en este aparato, contienen
substancias químicas que causan cáncer, defectos
congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas como
el plomo y sus compuestos que, en el estado de
California, se sabe que causan cáncer, defectos
congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este producto.
Medidas de seguridad para la instalación
Use su aparato, tal como lo compró, únicamente con gas propano y con la
unidad de regulador/válvula suministrada.
La instalación de su aparato se debe realizar de conformidad con los
códigos locales o, en su defecto, ya sea con la norma ANSI Z223.1/NFPA
54 del Código nacional sobre gases combustibles (o National Fuel Gas
Code), la norma CSA B149.1 del Código para las instalaciones de gas
natural y gas propano (o Natural Gas and Propane Installation Code), la
norma B149.2 del Código para el almacenamiento y la manipulación de gas
propano (o Propane Storage and Handling Code), la norma CSA C22.1 del
Código canadiense sobre electricidad (o Canadian Electrical Code) o con la
norma ANSI sobre vehículos recreativos (o Standard for Recreational
Vehicles), la norma ANSI A119.2/NFPA 1192 de la Norma para vehículos de
recreación (o Standard for Recreational Vehicles), y con el Código para
vehículos de recreación de la serie CSA Z240 RV, (o Recreational Vehicle
Code), según corresponda.
No se debe usar este aparato en vehículos de recreo ni en embarcaciones.
Este aparato únicamente cuenta con la certificación de seguridad para ser
usado en los Estados Unidos y en Canadá. No la modifique para usarlo en
ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro su
seguridad.
ADVERTENCIA
Si la parrilla debe ir de forma accidental, gire la perilla de
control a la posición de apagado (OFF), espere 5
minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador
no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente,
con el riesgo de ocasionar lesiones.
14
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del disfrute de
su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos básicos para proteger a los
alimentos contra las bacterias nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con agua
jabonosa caliente, antes y después de manipular carnes y aves crudas.
Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves crudas separadas de
los alimentos listos para comer, para evitar la contaminación
cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para servir los alimentos
preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las
bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la
temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y las sobras.
Comuníquese con la Línea de información sobre carnes y aves del
Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener mayor información, al
1-800-535-4555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333, entre las
10:00 h y las 16:00 h, hora normal del Este.
Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas
El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas en la freidora a
menudo se dora rápidamente. Use únicamente carne descongelada y un
termómetro para carnes, para verificar que los alimentos alcancen una
temperatura interna segura, y corte la carne para verificar visualmente si
ya está lista.
Le recomendamos que antes de cocinar los alimentos en su freidora,
éstos estén a una temperatura de al menos 40° F.
La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 165° F. El jugo de las
mismas debe ser transparente y la carne no debe tener color rosado.
Los filetes de carne de res, de ternera, y de cordero, los asados y las
chuletas de cerdo se pueden cocer a 145° F.
NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de aves, para
terminar de cocinarlas después. Cocine los alimentos completamente,
para destruir las bacterias nocivas.
Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la
temperatura interna adecuada.
Cómo guardar su freidora
Limpie la cesta de cocción.
Guárdela en un lugar seco.
Cuando el tanque de gas esté conectado a la freidora, guárdela al aire libre,
en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
Si desconecta el regulador del tanque, cuélguelo del asa con el gancho que
viene con la freidora, como se ilustra.
Cubra la freidora si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposición
una variedad de cubiertas para la freidora.
SÓLO guarde la freidora bajo techo si se ha cerrado el paso y desconectado
el tanque de gas; retírela de la freidora y guárdelo al aire libre.
Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del quemador antes de
encender la freidora, cuando haya estado guardada.
Bandeja para grasa
Nunca use directamente el jugo que gotea de la bandeja para la grasa
para preparar la salsa. Utilice la bandeja de papel de aluminio incluido
para la captura de línea drippings, y luego recalentar los drippings para
matar las bacterias. Sustitución línea bandeja de papel de aluminio y
otros accesorios se pueden encontrar en www.charbroil.com.
Recomendadas por USDA
Temperaturas internas de cocción
Carne molida
Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero.............................................160° F
Pavo, pollo .........................................................................................165° F
Carne fresca de vaca, ternera, cordero
Poco cocido .......................................................................................145° F
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido......................................................................................160° F
Bien cocido ........................................................................................170° F
Aves de corral
Pollo y pavo, entero ...........................................................................165° F
Trozos de ave ....................................................................................165° F
Pato y ganso......................................................................................165° F
Carne fresca de cerdo
Poco cocido .......................................................................................145° F
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido......................................................................................165° F
Bien cocido ........................................................................................170° F
Regulador de suspensión
15
NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del
aparato, cerca del mismo, ni en áreas cerradas.
Nunca cargue el tanque a más del 80% de su capacidad.
Los tanques de gas propano de repuesto sobrecargados o
mal llenados son peligrosos, ya que la válvula de
seguridad puede dejar salir gas. Esto puede provocar
incendios intensos que pueden causar daños materiales,
lesiones graves o la muerte.
Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de
inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los
bomberos.
Mantenga en todo momento el tanque de gas propano a
una distancia mínima de pulgadas (24”) de la freidora.
PELIGRO
USO Y MANTENIMIENTO
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida) de modo
que se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de cargarlo.
El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas a más del 80%
de su volumen. El volumen de propano en el tanque puede variar con
la temperatura.
Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite
ayuda del vendedor de gas propano.
No deje escapar gas propano líquido a la atmósfera. Esta es una
práctica peligrosa.
Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos, para
vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados
de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la
guía telefónica.
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de gas
propano
CIERRE la perilla de control y la válvula del tanque de gas.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Instale la tapa de seguridad en la válvula del
tanque de gas. Use siempre la tapa y la tira que vienen con
la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal como se
indica, esto puede ocasionar lesiones o daños materiales
graves.
Los tanques de gas desconectados,
guardados o en transporte,
deben tener instalada la tapa de seguridad
(como se ilustra).
No guarde el tanque de gas en lugares cerrados
tales como cocheras, garajes, porches, patios
techados y otras edificaciones. Nunca deje un
tanque de gas dentro de un vehículo, donde el
sol lo pueda recalentar.
No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños.
Tanque de gas propano
El tanque de gas que use con su freidora debe cumplir los
siguientes requisitos:
Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas
obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7 cm) (altura), con
una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados
según las especificaciones del Departamento de Transporte de los
Estados Unidos (DOT), para tanques de gas propano, o la Norma
Nacional de Canadá, CAN/CSA-339, para tanques, esferas y tubos
para el transporte de mercaderías peligrosas; y la comisión, según
corresponda. El código se encuentra en el collarín del tanque de gas.
El código se encuentra en el collarín del tanque de gas.
Una salida de tipo 1, compatible con
el regulador o el aparato.
Una válvula de paso de seguridad.
Un dispositivo de seguridad volumétrica
certificado por UL. Esta característica
de seguridad OPD se identifica mediante
una manilla de forma triangular. Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del vapor y
venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre mantenga los
tanques de gas en posición vertical durante su uso, su transporte o
su almacenamiento.
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Válvula del
tanque de gas
Tira de sujeción
Tapa de
seguridad
24
pulgadas
16
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use
ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el
proveedor de gas propano o con los bomberos!
Cómo conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la freidora. (Lea la
sección de armado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO.
3. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
Válvula de seguridad
El manguito de unión debe quedar centrado
en la válvula del tanque de gas.
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Una salida de tipo 1 con
rosca exterior
No use un tapón POL para transporte
(la pieza de plástico con rosca en
el exterior).
Anulará la característica de seguridad
de la válvula.
Tira y tapa
Cambio del tanque de gas
Muchos comerciantes minoristas que venden este aparato, le ofrecen
la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de
recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena
reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y
certifiquen sus tanques. Cambie su tanque sólo por otros tanques
equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica que se
describe en la sección de Tanques de gas de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto, en
posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento.
Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no tenga
fugas ANTES de conectarlo al aparato.
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia seguridad
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se
cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque tiene
fugas.
La prueba para detectar fugas de la freidora se debe efectuar al aire
libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de ignición tal
como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba para
detectar fugas, mantenga la freidora alejada de las llamas al
descubierto o de las chispas.
Use una brocha de pintura limpia y una solución de agua y jabón
suave, a partes iguales. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar los
componentes del circuito de gas.
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
d
e
l
a
s
a
g
u
o
j
a
d
s
t
i
d
n
e
e
s
l
r
l
e
e
l
o
n
j
e
e
r
r
e
i
C
17
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará un
sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque, lo que
creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca entre
media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, para completar
la conexión. Apriétela únicamente a mano, no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los
pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede completar la
conexión, ¡no use este regulador!
Recto
Sostenga la tuerca de unión y
el regulador, para conectarlos
bien a la válvula del tanque.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la
salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañarla y
causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden causar
explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y
el regulador
1. Gire la perilla de control a la posición de APAGADO (OFF).
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque de gas..
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en sentido
contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de ráfaga, cierre
de inmediato el paso de gas. La conexión tiene una fuga considerable.
Corrija esta situación antes de continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas marcadas con un
círculo en la ilustración que sigue.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una fuga.
Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y vuelva a apretar las
conexiones. Si no puede eliminar las fugas, no intente
repararlas.Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas nuevas
indicando el número de serie y de modelo, y el nombre y número de las
piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de
servicio para parrillas al número indicado en la portada.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la
válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas
del reloj.
Esta freidora no ha sido diseñada para ser instalada en
embarcaciones.
Esta freidora no ha sido diseñada para ser instalada en
vehículos de recreo.
Nunca trate de conectar esta freidora al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de una
casa rodante.
la freidoraNo use sin antes haber verificado que no tenga
fugas.
En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al distribuidor o a los
bomberos!
ADVERTENCIA
18
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa
cerrando la tapa. Ésta es una freidora bien ventilada por
motivos de seguridad.
No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa.
Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado
por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
No deje desatendida la freidora cuando esté usando la alta
temperatura para quemar los residuos de comida. Si no se ha
limpiado periódicamente la freidora, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Para usar su freidora en forma segura y para evitar
lesiones graves:
El consumo de alcohol y de medicamentos, de venta con o sin
receta, pueden afectar la capacidad del consumidor para armar
y para usar correctamente esta freidora.
Para cocinar, la freidora debe estar colocada sobre una
superficie de material incombustible, nivelada y estable, en un
área donde no haya materiales combustibles. Una superficie
de asfalto (revestimiento bituminoso) no sería aceptable para
este efecto.
No deje la freidora desatendida. Mantenga a los niños y a las
mascotas alejados en todo momento de la freidora.
No coloque sobre la freidora recipientes para cocinar vacíos
mientras esté funcionando. Tenga cuidado cuando coloque
cualquier cosa dentro de los recipientes para cocinar mientras
la freidora esté funcionando.
No mueva la freidora cuando esté en uso. Deje que el
recipiente para cocinar se enfríe hasta alcanzar una
temperatura de 115° F (45° C) antes de moverlo o guardarlo.
Esta freidora no ha sido diseñada ni debe ser usada como un
calefactor.
Esta freidora está caliente durante y después usarla. Use
guantes de cocina mientras cocine, o guantes y utensilios de
mango largo para parrilla, para protegerse de las superficies
calientes y contra las salpicaduras de los líquidos de cocinar.
Mantenga el área de la freidora limpia y sin materiales
combustibles.
Mantenga el área donde se encuentra la freidora limpia y sin
materiales combustibles, gasolina y otros gases y líquidos
inflamables.
Mantenga la manguera de suministro de gas alejada de las
superficies calientes.
Únicamente use a freidora en lugares bien ventilados. NUNCA
la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de ningún
tipo.
Use su freidora al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
freidora y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas piloto de calentadores
de agua, aparatos eléctricos conectados, etc.
Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los códigos
contra incendios que corresponden al uso de aparatos a gas
propano en su edificio de apartamentos. Si se le permite usarla,
hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de
tres (3) pies entre la freidora y las paredes o las barandillas. No la
use en balcones o debajo de los mismos.
NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada.
Las acumulaciones de gas no encendido en los aparatos
cerrados son peligrosas.
Nunca use la freidora si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
armado.
Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca de
unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso.
Consejos de seguridad
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir
la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la freidora, cierre la perilla de control y la válvula
del tanque de gas.
La bandeja para la grasa debe estar colocada en la freidora, y se
debe vaciar cada vez después de usar la freidora.
Si observa que de la freidora caen gotas de grasa u otras
sustancias calientes sobre la válvula, la manguera o el regulador,
cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija
el problema, limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el
regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
No guarde objetos ni materiales debajo de la freidora que puedan
bloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior
del tablero de control o de la caja de la cámara de combustión.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante
su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la freidora.
Si tiene un problema con la freidora, lea la sección de Resolución
de problemas.
Si el regulador se empaña, apague inmediatamente la freidora y
cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un
problema con el tanque y no debe ser usado en ningún otro
producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
3pies.
3pies.
19
ADVERTENCIA
Si NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a
la posición de apagado (OFF), espere 5 minutos y repita
el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende
con la válvula abierta, el gas continuará saliendo por el
mismo y puede encenderse accidentalmente, con el riesgo
de ocasionar lesiones.
Cuando no la use, gire la perilla de control a la posición
de apagado (OFF) y desconecte el tanque.
ADVERTENCIA
Cómo usar el encendedor
No se incline sobre la freidora cuando la esté encendiendo.
1. Abra el paso de gas desde el tanque.
2. Oprima y gire la perilla de control a la graduación ALTA.
3. Gire rápidamente la perilla del ENCENDEDOR GIRATORIO.
4. Si no se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemador a la
posición de APAGADO (OFF), espere 5 minutos y repita el proceso
de encendido.
Si el encendedor aún no funciona, siga las instrucciones del
encendido con fósforos.
Cómo apagar la freidora
Gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF). Cierre el tanque de gas,
girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se
detenga.
Control del encendedor
Cierre el paso de gas desde el tanque. Gire la perilla del encendedor. Deberá
oír un chasquido cada vez en el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver
chispas, lea la sección de Resolución de problemas.
Control de la válvula
Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque
antes de revisar la válvula. La perilla se traba al llegar a la posición de apagado
(OFF). Para revisar la válvula, primero presione la perilla y luego suéltela; ésta
debe regresar a su posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la
válvula antes de usar la freidora. Gire las perillas a la graduación encendido
y luego regréselas a la posición de APAGADO. La válvula debe girar suavemente.
Control de la manguera
Cada vez, antes de usar la freidora, verifique que la manguera no tenga
cortes, no esté desgastada, ni esté retorcida. Cambie la manguera dañada
antes de usar la freidora. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador
especificado por el fabricante.
Limpieza general de la freidora
Termómetro para carne: No lo sumerja ni empape en agua. Lávelas con
agua jabonosa tibia y séquelas con un paño.
No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro, con la
pintura. La parte interior de la freidora no viene pintada de fábrica (y nunca se
debe pintar) . Aplique una solución concentrada de detergente y de agua, o use
un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte
interior de la tapa y el fondo de la freidora. Enjuáguelos y deje que se sequen
completamente al aire. No aplique productos de limpieza cáusticos para
parrillas / productos de limpieza de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño.
No use citrisol, limpiadores abrasivos, desgrasadores ni limpiadores de parrilla
concentrados para las piezas plásticas. Las mismas se pueden dañar y causar
fallas.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un limpiador no
abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto de alta calidad de
su freidora, lávela con un detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótela
con un paño suave para secarla, cada vez después de usarla. Es posible que
para los depósitos de grasa quemada deba usar una almohadilla de limpieza
abrasiva de plástico. Para evitar que se dañe, úsela únicamente en la dirección
del pulido del acabado. No use almohadillas abrasivas en las áreas donde hayan
dibujos.
Control de la llama del quemador
Encienda el quemador y gire la perilla, de la graduación encendido (ON) a
la APAGADO (OFF) . Si observa por la mirilla ubicada en la parte superior de
la freidora, podrá ver que la llama baja cuando gira la perilla de la graduación
encendido a la graduación APAGADO. Controle siempre las llamas antes de
cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina
de las llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de problemas.
Manguera
normal
Manguera
normal
Encendido con fósforos
No se incline sobre la freidora cuando la esté encendiendo.
1. Abra el paso de gas desde el tanque.
2. Mueva la tapa para descubrir el orificio para el encendido con fósforos.
Coloque un fósforo encendido en el orificio de encendido de la freidora,
como se ilustra más adelante. Recuerde que debe colocar el fósforo
encendido dentro del orificio y cerca del quemador.
3. Presione y gire la perilla de control a la graduación encendido (ON).
Verifique que el quemador se encienda y que permanezca encendido.
4. Una vez encendido, mueva la tapa para volver a cubrir el orificio para el
encendido con fósforos. Advertencia: La tapa puede estar caliente.
Vista lateral de la freidora
Fósforo
Orificio
de encendido
con fósforos
Placa del orificio
de encendido
con fósforos
Mueva la tapa
para descubrir
el orificio
Perilla de
control
BAJA
ALTA
20
Cómo limpiar la unidad del quemador (continuación)
7. Limpie el quemador interior como se indica más abajo, vea la
ilustración E. Sugerimos tres maneras de limpiar el tubo del quemador. Use
la que le resulte más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias
veces el gancho a través del tubo del quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use
un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través
del tubo del quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera
neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de los
puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar
que el aire salga a través de cada orificio.
8. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios pueden
alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si observa
grietas u orificios grandes, cambie el quemador.
9. Fije el electrodo en el quemador.
10. Cambie con cuidado la unidad del tablero de control.
MUY IMPORTANTE: El tubo del quemador se debe volver a conectar
en la abertura de la válvula. Vea la ilustración F.
11. Vuelva a colocar el revestimiento interior, la cesta de cocción y la
tapa.
ADVERTENCIA
¡ALERTA CONTRA LAS ARAÑAS!
VÁLVULA
TABLERO DE CONTROL
TELARAÑAS DENTRO
DEL TUBO VENTURI
Si usted nota que le es más difícil encender la freidora o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos
Venturi.
En algunas zonas del país, las arañas y los insectos pequeños han
producido “fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos
y ponen sus huevos en los tubos Venturi de las freidoras, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula
dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del tablero
de control, se puede encender. A esto se le llama "fogonazo", y
puede dañar su freidora e, incluso, puede producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento, retire
la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos antes de usar
la freidora, si no la ha usado durante un tiempo prolongado.
QUEMADOR
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL QUEMADOR
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o para cambiar piezas de la
unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la freidora.
1. Cierre el paso de gas en la perilla de control y desde el tanque
de gas, y desconecte el regulador del tanque.
2. Retire la tapa, la cesta de cocinar y el recipiente para cocinar; vea
la ilustración A. Con esto dejará descubierto el tubo del quemador
en la parte interior; vea la ilustración B.
3. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del
quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
4. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal
como un sujetapapeles.
5. Desconecte el cable del electrodo en la parte inferior de la
freidora, como se ilustra en C.
6. Retire los tornillos y desinstale el tablero de control de la unidad,
como se ilustra en D.
C
E
F
B
D
A
Quemador
(descubierto)
Quemador
(descubierto)
Limpiador de tubo
(lea las recomendaciones
más arriba)
Tapa
Cesta
de cocinar
Cesta
de cocinar
Tornillos
Unidad del
tablero de control
Cable del
electrodo
Electrodo
Válvula correctamente conectada
dentro del extremo de tubo del
quemador
(Tablero de control oculto para mayor claridad)
Válvula
Tubo del quemador
21
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-
comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos
de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se
realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el
acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de
California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
GARANTÍA LIMITADA
WS_1 SPAN Rev03
1 año a partir de la fecha de compra *
ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
Todas las piezas
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES
22
DANGER
DANGER
DANGER
ATTENTION
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à
des fins commerciales.
1. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans
surveillance.
2. Ne vous servez jamais de l'appareil à moins de 1
mètres (3 pi) de quelque matériau combustible ou
structure que ce soit, ou d'un autre réservoir degaz.
3. N'utilisez jamais cet appareil à une distance de
moins de 7,5 m (25 pi) d'un liquide inflammable
quelconque.
4. Si un incendie se déclare, éloignez-vous de
l'appareil et appelez immédiatement le service des
incendies.
Ne pas se conformer à ces consignes pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou des risques
de brûlures et causer des dommages matériels, des
blessures, voire la mort.
Ne pas se conformer à ces consignes pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou des risques
de brûlures et causer des dommages matériels, des
blessures, voire la mort.
Si vous détectez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, restez à distance
et appelez immédiatement le service d'incendie.
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de chaque
symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui apparaissent
partout dans ce guide.
DANGER : indique des conditions qui représentent un
danger imminent; à défaut de prendre les mesures
correctives appropriées, la mort ou de graves blessures
s'ensuivront.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique des conditions qui
représentent un risque d'accident; à défaut de prendre
les mesures correctives appropriées, la mort ou de
graves blessures s'ensuivront.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
modérément graves.
TABLE DES MATIÈRES
Information sur l'enregistrement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mesures de sécurité pendant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sécurité Alimentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-30
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-36
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Schéma Des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fiche d'inscription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le
système de valve ou le régulateur pour corriger un
défaut « présumé ». Toute modification à cet
assemblage annule votre garantie en plus de créer
un risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que
des pièces de rechange approuvées, fournies par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
Cette notice contient des renseignements
importants permettant un assemblage adéquat et à
une utilisation sécuritaire de l’appareil.
Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes
les instructions avant l’assemblage et l’utilisation
de l’appareil.
Suivre toutes les mises en garde et toute les
instruction lors de l’utilisation de l’appareil.
23
Mesures de sécurité pendant l'installation
Utilisez seulement du gaz propane liquide (GPL) avec la
friteuse; utilisez seulement le régulateur de pression de gaz et
la valve du réservoir fournis avec la unité.
L'installation de la appareil doit se conformer aux codes
locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du
propane B149.2, ou à la norme Standard on Recreational
Vehicles ANSI A 119.2/NFPA 1192, ainsi que le Code pour les
Véhicules de camping CSA Z240 VC Série, selon le cas.
N'utilisez pas la unité à l'intérieur ou sur le pont des véhicules
de plaisance ou des bateaux.
Cette appareil est homologuée en matière de sécurité aux
États-Unis uniquement. Ne le modifiez pas pour une utilisation
dans un autre endroit. Toute modification créera un risque
d'accident.
CALIFORNA PROPOSITION 65
1. Les sous-produits de combustion générés lors de
l'utilisation de ce produit contiennent des produits
chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers
pour la reproduction.
2. Cet article contient des produits chimiques, y compris
du plomb et des composés de plomb, qui, selon l'État
de la Californie, causent le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé ce
produit.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Si le barbecue doit s'éteindre accidentellement, tournez les
boutons de réglage des brûleurs sur la position OFF , attendez
pendant 5 minutes et recommencez la procédure d'allumage.
24
Entreposage de la unité
Nettoyez le panier de cuisson.
Entreposez l'appareil dans un endroit sec.
Lorsque le réservoir de GPL reste connecté à la unité,
entreposez-les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et hors
de portée des enfants.
Si vous déconnectez le régulateur du réservoir de gaz, utilisez
le crochet fournir pour suspendre le régulateur à la poignée
(voir l'illustration).
Couvrez la unité si elle est entreposée à l'extérieur. Le
fabricant offre une gamme complète de couvercles pour
l'appareil.
Entreposez la unité à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir de
GPL est fermé, détaché de la appareil et entreposé à
l'extérieur.
Lorsque vous voulez réutiliser la unité après une période
d'entreposage, suivez les instructions de « Nettoyage du
brûleur » avant de l'allumer.
Plateau d'égouttement de la graisse
N'utilisez en aucun cas le liquide qui se trouve dans le plateau
d'égouttement de la graisse.
Sécurité alimentaire
La sécurité alimentaire contribue de façon importante à assurer
une expérience agréable lors d'un barbecue en plein air. Pour
protéger la nourriture des bactéries, respectez les quatre étapes
de base suivantes.
Nettoyage : lavez-vous les mains, nettoyez les ustensiles et
toutes les surfaces à l'eau chaude savonneuse avant et après
avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue.
Séparation :séparez la viande et la volaille crues des aliments
prêts à être consommés afin d'éviter toute contamination entre
les aliments. Utilisez un plateau et des ustensiles propres pour
servir des aliments cuits.
Cuisson : cuisez entièrement la viande et la volaille afin de tuer
les bactéries. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la
nourriture a atteint des températures internes adéquates.
Réfrigération : réfrigérez sans tarder les aliments cuits et les
restes.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, appelez la
ligne d'assistance USDA Meat and Poultry Hotline au 1-800-
535-4555. Si vous êtes à Washington D.C., composez le 202-
720-3333, de 10 h à 16 h, HNE.
Comment déterminer si la viande est cuite à point
La viande et la volaille cuites avec la unité brunissent souvent
très vite en surface. Utilisez un thermomètre pour vous assurer
que la nourriture a atteint une température interne adéquate et
sécuritaire; ouvrez l'aliment en le coupant pour vous assurer
qu'il est visiblement cuit à point.
Nous recommandons que les aliments placés dans la unité
aient une température d'au moins 4 °C (40 °F) avant de les
faire cuire.
La volaille entière devrait atteindre 74 °C (165 °F). Les jus qui
s'égouttent doivent être transparents et la chair ne doit plus
être rose.
Les steaks, rôtis et côtelettes de bœuf, de veau et d'agneau
peuvent être cuits à 71 °C (160 °F).
Ne JAMAIS cuire la viande ou la volaille partiellement pour finir
la cuisson plus tard. Cuisez les viandes entièrement afin
d'éliminer complètement toutes les bactéries dangereuses.
Les températures internes de cuisson
Recommandé USDA
La viande hachée
Boeuf, porc, veau, agneau .........................71 °C (160 ° F)
Dinde, poulet ........................................... ..71 °C (165 ° F)
Boeuf, veau, agneau
Medium Rare .............................................63 °C (145 ° F)
Moyen ........................................................71 °C (160 ° F)
Well Done .................................................77 °C( 170 ° F)
Volaille
Poulet et la Turquie, tout ........................... 71 °C (165 ° F)
Pièces de volaille .......................................71 °C (165 ° F)
Duck & Goose ............................................71 °C (165 ° F)
Frais de porc
Moyen ....................................................... 71 °C (160 ° F)
Well Done ................................................ 71 °C(170 ° F)
Crochet de
régulateur
25
Réservoir de gaz.
Le réservoir de GPL utilisé avec votre appareil doit
satisfaire aux exigences suivantes :
Utilisez seulement un réservoir de GPL ayant les dimensions
suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x hauteur de 45,7 cm
(18 po) et de capacité maximale de 9 kg (20 lb).
Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés
conformément aux spécifications pour les réservoirs de GPL du
ministère des Transports des États-Unis. Voir l'étiquette sur le
collier du réservoir de GPL.
La valve du réservoir de GPL doit comporter :
Un orifice de sortie de type 1 compatible
avec le régulateur ou la unité
Une soupape de sûreté et de décharge.
Un dispositif de protection contre le
remplissage excessif homologué UL.
Ce dispositif de sécurité est identifié
par un unique volant de manœuvre triangulaire. Utilisez
seulement des réservoirs dotés de ce type de valve.
Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à permettre
l'élimination des vapeurs et doit comporter un collier de
protection de la valve du réservoir. Gardez toujours les
réservoirs de GPL en position verticale lors de l'utilisation, du
transport et de l'entreposage.
Un réservoir de gaz qui a été
débranché pour le transport ou pour
l'entreposage doit comporter un capuchon
de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposezpas
un réservoir de gaz dans un endroit fermé
tel qu'un abri d'auto, un garage, un porche,
un patio couvert ou d'autres constructions.
Ne laissez jamais un réservoir de gazdans
un véhicule qui pourrait s'échauffer au soleil.
N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit où les
enfants jouent.
DANGER
UTILISATION ET ENTRETIEN
N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de rechange
sous un appareil au gaz, à proximité de celui-ci ou
dans un endroit fermé.
Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 % de sa
capacité.
Un réservoir de rechange rempli excessivement ou
mal entreposé constitue un danger en raison des
possibilités de fuite de gaz à partir de la soupape de
sûreté et de décharge. Cela peut causer un incendie
intense avec risques de dommages matériels, de
blessures graves, voire de mort.
Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de gaz,
éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz et
de l'appareil et appelez votre service d'incendie.
Gardez en tout temps le réservoir de gaz à une
distance minimale de 24 pouces de la appareil.
GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane liquide)
Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il est
produit. Pour votre propre protection, une odeur est ajoutée
au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin que vous
puissiez le sentir
Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière
inattendue lorsqu'il est mélangé à l'air.
Démontage, transport et entreposage du réservoir de gaz
FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du réservoir
de gaz. Tournez à la main l'écrou d'accouplement dans le sens
anti-horaire - n'utilisez pas d'outils pour débrancher le
réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la tablette
inférieure puis soulevez le réservoir et retirez-le du chariot.
Installez le capuchon de sûreté sur la valve du réservoir à gaz.
Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis
avec la valve. Faute d'utiliser le capuchon de sûreté selon
les consignes, des blessures graves et des dommages
matériels pourraient s'ensuivre.
Remplissage du réservoir de GPL
Ne faites appel qu'aux services de distributeurs autorisés
d'expérience.
Le distributeur de GPL doit purger tout nouveau réservoir
avant son remplissage.
Le distributeur ne doit JAMAIS remplir le réservoir de GPL à
plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le volume de
propane dans un réservoir varie selon la température.
La présence de givre sur le régulateur indique un remplissage
excessif. Fermez immédiatement la valve du réservoir de gaz,
puis appelez votre fournisseur de gaz pour obtenir de l'aide.
Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane) dans l'air.
Cela constitue une pratique dangereuse.
Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL,
demandez de l'aide d'un distributeur de GPL ou du service
d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique sous «
Fournisseurs de gaz » afin de localiser le distributeur de GPL
agréé le plus près de chez vous.
Valve du
réservoir
de gaz
Bretelle de
retenue
Capuchon
de sûreté
Volant de manœuvre
du dispositif de protection
contre le remplissage excessif
(24 po)
60 cm
26
Échange de réservoir de GPL
Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la
possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs
vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de
confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des
inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de
gaz. N'échangez votre réservoir que contre un réservoir
équipé d'un dispositif de protection contre le remplissage
excessif tel que décrit dans la section sur le « Réservoir de
GPL » du présent guide.
Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en
position verticale lors de son utilisation, de son transport et de
son entreposage.
Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL
neufs et échangés AVANT de les connecter à l'appareil.
Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL
Pour votre propre sécurité
Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité chaque
fois que le réservoir de GPL est échangé ou rempli.
Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.
N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de gaz.
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur, dans
un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition telles que les
appareils ménagers fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Au
cours de l'essai d'étanchéité, gardez l'appareil loin des flammes
nues et des étincelles.
Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures égales
d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution savonneuse sur
les endroits marqués d'une flèche sur le schéma ci-dessous.
N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils
pourraient endommager des composants du circuit de gaz.
AVERTISSEMENT
Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas le
réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un
fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!
5. En tenant le régulateur, insérez le
mamelon adaptateur dans la valve du
réservoir de GPL. Serrez l'écrou de
raccord à la main, en tenant le
régulateur aligné avec la valve du
réservoir de GPL de manière à ne pas
fausser le filetage.
Connexion du régulateur au réservoir de GPL
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon
sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.)
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de
manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une
montre.
4. Enlevez le capuchon de protection de la valve du réservoir.
Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis
avec la valve.
Soupape de sûreté
Le mamelon doit être centré dans
la valve du réservoir de GPL.
Volant de manœuvre
du dispositif de
protection contre le
remplissage excessif
Orifice de sortie de
type 1 compatible
avec filetage
extérieur
Fermer dans le sens des aiguilles d'une montre
N'utilisez pas de bouchon de
transport de produits pétroliers
(pièce en plastique avec filetage
extérieur)! Il empêchera le dispositif
de sûreté de la valve de fonctionner.
Bretelle et capuchon
27
DANGER
Directement
Tenez l'écrou de raccord et le
régulateur tel qu'indiqué pour
assurer une connexion correcte
à la valve du réservoir de GPL.
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de façon
étanche au dispositif de non-retour de la valve du réservoir de
GPL ce qui occasionnera une certaine résistance. Une
rotation supplémentaire d'un demi à trois quart de tour
est nécessaire pour achever le raccordement. Ne serrez
qu'à la main - n'utilisez pas d'outils.
REMARQUE :
Si vous n'arrivez pas à effectuer le raccordement, débranchez le
régulateur et recommencez les étapes 5 et 6. S'il vous est
toujours impossible d'achever le raccordement, ne vous servez
pas de ce régulateur!
N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie de la
valve ou dans la soupape de sûreté. Vous pourriez
endommager la valve et provoquer une fuite. Une fuite de
propane peut provoquer une explosion, un incendie, des
blessures graves ou la mort.
L'appareil n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un
bateau.
L'appareil n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un
VR.
Ne tentez jamais de raccorder la unité au système de GPL
autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.
N'utilisez pas la unité avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.
Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ toute activité et
appelez le service d'incendie.
Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz, fermez
immédiatement la valve du réservoir de GPL et appelez le
distributeur de GPL ou votre service d'incendie.
Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur
1. Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt.
2. Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon étanche à
la valve du réservoir.
3. Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous entendez
un souffle ou un sifflement, fermez immédiatement la valve du
gaz. Cela indique que le raccord comporte une fuite importante.
Corrigez le problème avant de poursuivre.
4. Badigeonnez une solution savonneuse sur les parties où se
forment des bulles, tel que cela est illustré ci-dessous :
5. Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y a
une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir de gaz
et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez pas à
arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater vous-
même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de rechange.
Pour commander des pièces de rechange, appelez le Centre
de service pour grils au 1-800-435-5194 et donnez le numéro
de série, le modèle et le nom des pièces dont vous avez
besoin.
6. Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après chaque
essai d'étanchéité en tournant le volant de manœuvre dans le
sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
28
AVERTISSEMENT
Pour utiliser la unité en toute sécurité et pour éviter des
blessures graves :
La consommation d'alcool ou de médicaments, qu'ils soient
en vente libre ou sur ordonnance, peut affecter la capacité
de l'utilisateur de l'appareil lors de son installation ou de son
utilisation.
Avant de procéder à la cuisson d'aliments avec l'appareil,
celui-ci doit être positionné de niveau sur une surface stable
et incombustible, et ce, dans un endroit libre de tout matériel
inflammable. Il se peut qu'une surface asphaltée
(revêtement bitumineux) ne soit pas convenable à cette fin.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Gardez les
enfants et les animaux à distance de l'appareil en tout
temps.
Ne placez aucun récipient de cuisson vide sur l'appareil
lorsque celui-ci fonctionne. Soyez prudent au moment de
placer quoi que ce soit dans un récipient de cuisson lorsque
l'appareil fonctionne.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. Attendez
que l'appareil se soit refroidi suffisamment pour atteindre
une température sous les 45 °C (115 °F) avant de le
déplacer ou de l'entreposer.
Cet appareil n'a pas été conçu pour servir de radiateur ou
d’appareil de chauffage.
L'appareil sera chaud après avoir servi. Utilisez des gants ou
des mitaines de cuisine, ainsi que des ustensiles de cuisson
au barbecue à long manche comme protection contre les
surfaces brûlantes et les éclaboussures de liquides chauds.
Gardez l'espace autour de l'appareil propre et libre de tout
matériel inflammable.
L'appareil doit être installé dans un endroit libre de matériaux
combustibles, d'essence, ainsi que de tout autre gaz ou
liquide inflammable.
Gardez le tuyau d'alimentation en gaz à distance de toute
surface chaude.
Ne vous servez de l'appareil que dans un endroit bien aéré.
Ne l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé comme un abri
d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou sous toute
surface surplombante quelle qu'elle soit.
Gardez une distance d'au moins 1 m (3 pi) entre
l'appareil et toute surface ou mur lorsque vous l'utilisez.
Gardez un espace dégagé de 3 m (10 pi) entre l'appareil et
tout objet inflammable, ainsi que toute source d'allumage
telle que la veilleuse d'un chauffe-eau, un appareil ménager
sous tension, etc.
Consignes de sécurité
Avant d'ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que l'écrou
de raccord est bien serré.
Lorsque vous n'utilisez pas la unité, mettez tous les boutons de
réglage et la valve du réservoir de GPL en position d'arrêt.
Ne déplacez jamais la unité lors de l'utilisation ou pendant
qu'elle est encore chaude.
Utilisez des ustensiles de cuisson à long manche et des gants
afin d'éviter les brûlures et les éclaboussures.
Le récipient à graisse doit être inséré dans la unité et vidé après
chaque utilisation. N'enlevez pas le récipient à graisse tant que
la unité n'a pas complètement refroidi.
Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre matière
chaude sgoutte de la unité sur la valve, le tuyau ou le gulateur,
coupez immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez l'origine
du problème, corrigez-le, puis nettoyez et inspectez le système de
valve, le tuyau ou le régulateur avant de continuer. Effectuez un
essai d'étancité.
Ne rangez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du chariot
de la unité et contribuant à bloquer la circulation d'air dans la
partie inférieure du tableau de commande ou de la cuvette du
foyer.
Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement
en cours de fonctionnement. Cela n'affecte ni la sécurité ni le
bon fonctionnement de la unité.
En cas de problème avec la unité, consultez la section
« Dépannage ».
Si du givre se forme sur le régulateur, fermez la unité
immédiatement, ainsi que la valve du réservoir de GPL. Cela
indique que le réservoir est défectueux et qu'il ne faut l'utiliser
avec aucun appareil. Adressez-vous au fournisseur de gaz!
ATTENTION
Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de
graisse en fermant le couvercle. La unité est bien aérée
pour des raisons de sécurité.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de
graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si un
incendie de graisse se déclare, fermez les boutons et
l'alimentation en gaz du réservoir de GPL.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque
vous le préchauffez ou que vous brûlez les résidus de
nourriture. Si la unité n'a pas été nettoyée
régulièrement, un incendie de graisse peut se déclarer
et endommager l'appareil.
Résidents d'appartements :
Renseignez-vous auprès de l'administration pour connaître
quelles sont les exigences et les codes d'incendie applicables à
l'utilisation d'un appareil à gaz dans votre immeuble. Si l'utilisation
de la unité est permise, utilisez-la à l'extérieur au rez-de-
chaussée à une distance de 1 m (3 pi) des murs ou des rampes.
Ne l'utilisez pas sur un balcon ou en dessous de celui-ci.
N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le couvercle
est fermé. Une accumulation de gaz non brûlé à l'intérieur
d'un gril fermé constitue un danger.
N'utilisez pas la unité lorsque le réservoir de GPL n'est pas
dans la position appropriée telle que spécifiée dans les
instructions d'assemblage.
Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez l'écrou de
raccord avant de déplacer le réservoir de GPL de sa position
de fonctionnement.
3pi
3pi
29
Fermeture de la unité
Tournez le bouton à la . FERMEZ le réservoirposition d'arrêt
de gaz en tournant le volant de manœuvre à fond dans le sens
horaire.
Vérification du dispositif d'allumage
Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de gaz.
Tournez le bouton d'allumage. Vous devriez entendre des « clics » et
voir des étincelles vis-vis de l'électrode. Consultez la section «
Dépannage » s'il ne se produit pas de clics ou dtincelles.
Vérification de la valve
Important : assurez-vous que le réservoir de GPL est fermé
avant de vérifier la valve. Le bouton de réglage se verrouille en
position d'arrêt . Pour vérifier la valve, poussez et relâchez le
bouton : ce dernier devrait revenir en position initiale par effet
ressort. Si ce n'est pas le cas, remplacez la valve avant d'utiliser
la unité. Tournez le bouton vis-à-vis de la position minimale
puis de nouveau vis-à-vis de la position La valve doit arrêt .
tourner facilement.
Vérification des tuyaux de gaz
Avant chaque utilisation, examinez les tuyaux afin de détecter s'ils
sont coupés, fendus ou usés. Remplacez tout tuyau endommagé
avant de vous servir de la appareil. N'utilisez que le système de
valve, le tuyau et le régulateur exigés par le fabricant.
Nettoyage général de la unité
Thermomètre viande: Ne pas plonger ou tremper dans l'eau.
lavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en essuyant.
De confondez pas les accumulations brunes ou noires de graisse
et de fumée avec de la peinture. Les surfaces intérieures de
l'appareil ne sont pas peintes en usine (et ne doivent jamais être
peintes). Utilisez une solution de détergent puissant et d'eau ou
utilisez un produit de nettoyage pour grils et une brosse à récurer
sur les surfaces intérieures du couvercle de la appareil et du fond
de celle-ci. Rincez et laissez sécher complètement à l'air.
N'utilisez pas de produit de nettoyage caustique pour gril ou
four sur les surfaces peintes.
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude et
séchez en essuyant.
N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage abrasifs,
d'agents de dégraissage ou de produits de nettoyage de gril
concentré sur les pièces en plastique. Cela pourrait les
endommager et causer des défaillances dans leur
fonctionnement.
Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec un
nettoyant non abrasif et de l'eau chaude savonneuse. Essuyez
avec un chiffon doux non abrasif.
Surfaces d'acier inoxydable : afin de conserver l'apparence de
qualité supérieure de l'appareil, lavez les surfaces d'acier
inoxydable au moyen de détergent doux et d'eau chaude
savonneuse puis essuyez-les au moyen d'un chiffon doux après
chaque utilisation. Les dépôts de graisse cuits sur la surface
peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon nettoyeur en plastique
abrasif. Frottez dans le sens du fini afin d'éviter d'endommager les
surfaces. N'utilisez pas de tampon abrasif sur les endroits
comportant des éléments graphiques.
Allumage avec une allumette
S Ne vous penchez pas au-dessus de la appareil lors de
l'allumage.
1. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.
2. Balancer le plat de trou de match pour exposer le trou
d'éclairage de match. Placer a allumé le match dans le trou
d'éclairage de match de l'appareil comme décrit ci-dessous.
S'assurer a allumé le match est placé à l'intérieur du trou et
du brûleur proche.
3. Enfoncer et tourner le bouton de commande à . Être les
lumières sûres de brûleur et reste Lit.
4. S'est par le passé allumé, plat de trou de match d'oscillation
de nouveau à la couverture vers le haut du trou d'éclairage
de match. Attention : Plat peut-être chaud.
Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau
du réservoir ou de la source d'alimentation quand
l'appareil n'est pas utilisé.
ATTENTION
Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle en position d'arrêt,
attendez 5 minutes, puis répétez la procédure
d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas lorsque la
valve est ouverte, le gaz continuera de s'échapper
du brûleur et pourrait s'enflammer accidentellement
et causer des blessures.
AVERTISSEMENT
Allumage
Ll ne faut pas se pencher au-dessus de l' appareil durant
l'allumage
1. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.
2. Appuyer sur le bouton de réglage et tourner à .
3. Pour allumer, tournez le bouton d’allumage DANS LE SENS
HORAIRE.
4. Si l’allumage ne se produit pas les 5 secondes qui suivent,
tourner les boutons de brûleur sur à ARRÊT, attendre 5
minutes et répéter l’opération d'allumage.
Se reporter au manuel d'utilisation pour les instructions
d’allumage à l’aide d’une d’allumette.
Tuyau
normal
Tuyau
cassé
Vérification du réglage de la flamme
• Light brûleur. Regarder à travers la visualisation trou sur le dessus
de l'appareil, vous devriez voir diminuer la hauteur de la flamme
lorsque l'on tourne le bouton à partir de á . Vérifiez toujours
la flamme avant chaque utilisation. Si seulement faible flamme est
vu parler de "chute subite ou faible flamme" à la Section de
dépannage.
La vue est de côté d'appareil
Intensité minimale (LOW)
Intensité maximale (HIGH)
Match
Match
Trou
d'éclairage
Plat
de trou
de match
Plat d'oscillation
pour exposer
Trou d'éclairage de match
Bouton de
commande
30
Nettoyage de l'assemblage du brûleur
Suivez les instructions qui suivent pour nettoyer ou remplacer les pièces
du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer la unité.
1. Fermez le bouton de réglage, ainsi que la valve du réservoir
de gaz, puis retirer le régulateur du réservoir.
2. Enlevez le couvercle, le panier de cuisson et le revêtement intérieur
(voir l'illustration A). Cette opération mettra le tube du brûleur à
découvert (voir l'illustration B).
3. Passez une brosse métallique sur toute la surface extérieure du
brûleur pour enlever les résidus de nourriture et les saletés.
4. Nettoyez tout orifice bouché avec un fil raide tel qu'un trombone
déplié.
5. Débranchez le fil de l'électrode situé sous la appareil (voir
l'illustration C).
6. Enlevez les vis et retirez l'assemblage du tableau de commande
de l'appareil (voir l'illustration D).
ATTENTION
Nettoyage de l'assemblage du brûleur (suite)
7. Nous recommandons trois façons de nettoyer les l'intérieur du
brûleur du brûleur (voir l'illustration E). Choisissez celle qui vous
semble la plus facile.
(A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un cintre léger fait
très bien l'affaire). Passez le crochet à plusieurs reprises dans
chaque tube de brûleur.
(B) En utilisant un goupillon étroit à manche souple (ne vous
servez pas d'une brosse métallique en laiton), passez-en les
poils plusieurs fois dans chaque tube de brûleur.
(C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous d'un tuyau à air
pour forcer un jet d'air dans le tube du brûleur qui sortira par les
orifices de combustion. Examinez chaque orifice afin de vous
assurer que de l'air sort par chacun d'eux.
8. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En raison de
l'usure normale et de la corrosion, certains trous peuvent s'être
agrandis. Si vous notez de larges fissures ou de grands trous,
remplacez le brûleur.
9. Fixez l'électrode au brûleur.
10. Remettez soigneusement en position l'assemblage du tableau de
commande.
TRÈS IMPORTANT : les tubes du brûleur doivent pénétrer à
nouveau dans l'ouverture de la valve (voir l'illustration F).
11. Replacez le couvercle, le panier de cuisson et le revêtement
intérieur.
ATTENTION AUX ARAIGNÉES!
ARAIGNÉES ET TOILES À L'INTÉRIEUR
DU BRÛLEUR
Si votre appareil devient difficile à allumer
ou que la flamme est faible, vérifiez et
nettoyez les tubes venturi et les brûleurs.
Des araignées ou de petits insectes
peuvent créer des problèmes de « retour
de flamme » en construisant des nids et en
pondant dans les tubes venturi ou les
brûleurs et en obstruant ainsi l'écoulement
de gaz. Le gaz refoulé peut s'enflammer
derrière le tableau de commande. Ce
retour de flamme peut endommager le gril
et causer des blessures. Afin de prévenir
les retours de flamme et de garantir le bon
fonctionnement du brûleur et du tube
venturi, il faut retirer et nettoyer
l'assemblage lorsque l'appareil n'a pas été
utilisé depuis longtemps.
C
E
F
B
D
A
Brûleur
(à découvert)
Brûleur
(à découvert)
Nettoyeur à tubes
(voir les recommandations
ci-dessus)
Couvercle
Panier de
cuisson
Chambre de
cuisson
Vis
Assemblage
du tableau de
commande
Fil de
l'électrode
Électrode
Valve pénètrant à l'intérieur de
l'extrémité du tube du brûleur
(tableau de commande non illustré
pour la clarté)
Tube du brûleur
Valve
31
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et
uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure il a été assemblé correctement,
qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant
le jour de la fabrication du produit*. Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port
ou fret prépayé, pour fins d'examen.
*Remarque : dans la mesure le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la
période de couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités
de la présente garantie limitée.
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas
transférable. Le fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture.
L'enregistrement du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.
La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les
égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit
employé lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable.
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des
blessures personnelles ou au bris de biens matériels.
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille. 4.Des dommages, des
défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une mauvaise
utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un
montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison du produit.
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. Le
fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit
de toute autre garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un
incendie de graisse, d'un accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant,
d'un mauvais usage, du transport, d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non
clément, catastrophes naturelles, altération par les animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des
instructions imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE
FORMULE AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE OÙ CELLE-CI
POURRAIT FIGURER, SAUF DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE
DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre
des recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale
du fabricant ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires,
de sorte qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous
donne des droits juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un
État et d'une province à l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas
commercialement possible, le détaillant ayant vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une
somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie
uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente
garantie limitée.
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au
préalable. Les retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais
d'expédition doivent être prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.
GARANTIE LIMITÉE
Toutes les parties
1 an à compter de la date d'achat *
Perforation, Défauts de
fabrication et de matériel
Uniquement
Portée de la couverture Période de couverture Type de défaillances couvertes
32
ASSEMBLY/ ARMADO/ ASSEMBLAGE
1
11
18
4
1ST
2ND
A-1x
33
2
3
15
14
17
17
14
15
A 2x-
B-6x
A 2x-
34
4
5
6
10
10
1ST
2ND
A-4x
35
6
21
16
19
1ST
2ND
36
7
13
9
NOTE: Before cooking on your appliance for the first time, refer to the Outdoor Cooking Guide on how to prepare the
appliance for cooking. It is recommended that you season your appliance prior to cooking.
When cooking hang top cover on handle as shown.
Once seasoning is complete, the appliance is now ready for use. The cooking pot will continue to darken with use. This will inhibit rusting
along with improving the performance of the infrared cooking pot.
Use of mesh top cover is optional. Heat will reflect off of the top cover and provide additional browning to the top of your meat. Be careful -
the top cover can cause the heat to reflect too much, so as to burn the top of your meat. The top cover helps when cooking in temperatures
below 40˚F or in high-wind conditions.
NOTA: Le recomendamos que antes de cocinar por primera vez en su freidora, lea la
forma de preparar la freidora para cocinar en el suplemento sobre el curado. Le
recomendamos que antes de cocinar, cure la freidora.
Para cocinar, cuelgue del asa la tapa de la freidora, como se ilustra.
Una vez que lo haya hecho, la freidora estará lista para cocinar. Le recomendamos cocinar
los alimentos en la graduación "Baja", hasta que se familiarice con su freidora.
Se recomienda NO usar la tapa durante la cocción. La cubierta superior se reflejan calor
adicional de nuevo en la olla; posiblemente searing la parte superior de los alimentos. La
cubierta superior es muy útil cuando se cocina a temperaturas bajas (por debajo de 40° F) o
en condiciones de viento. Véase la Guía de usuario para la limpieza de uso.
REMARQUE : Avant la cuisson sur votre appareil pour la première fois, reportez-vous au
Guide de cuisson en plein air sur la façon de préparer l'appareil pour la cuisson. Il est
recommandé que vous la saison de votre appareil avant de le cuire.
Pendant la cuisson, suspendez le couvercle d'entreposage, tel qu'illustré.
• Une fois que l'assaisonnement est terminée, l'appareil est prêt à l'emploi. Le récipient de
cuisson continue à foncer avec l'usage. Cela inhiber la rouille tout en améliorant les
performances de la marmite de cuisson à infrarouge.
• Il est recommandé de ne pas utiliser le capot lors de la cuisson. Le capot supérieur reflète la
chaleur supplémentaire dans la marmite, éventuellement searing sommet de la chaîne
alimentaire. Le capot supérieur est utile lors de la cuisson à basse température (au-dessous
de 40 ° F) ou dans des conditions de vent. Voir Users Guide d'utilisation pour le nettoyage.
8
37
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
Emergencies
Gas leaking from
cracked/cut/burned hose.
Gas leaking from LP cylinder.
Gas leaking from LP cylinder
valve.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
Fire coming through control
panel.
Grease fire or continuous
excessive flames above
cooking surface.
Problem
Burner will not light using
ignitor.
Possible Cause
Damaged hose.
Mechanical failure due to rusting or mishandling.
• Failure of cylinder valve from mishandling or
mechanical failure.
Improper installation, connection not tight, failure
of rubber seal.
• Fire in burner section of burner due to blockage.
• Too much grease buildup in burner area.
Possible Cause
GAS ISSUES:
• Burner not engaged with control valve.
• Obstruction in burner.
• No gas flow.
• Vapor lock at coupling nut to LP cylinder.
• Coupling nut and LP cylinder valve not fully
connected.
ELECTRICAL ISSUES:
Electrode cracked or broken; “sparks at crack.”
Electrode tip not in proper position
Wire and/or electrode covered with cooking
residue.
Wire is loose or disconnected.
Wire is shorting (sparking) between ignitor and
electrode.
Prevention/Solution
Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. If hose is cut or
cracked, replace valve/hose/regulator. See LP Cylinder Leak Test and Connecting
Regulator to the LP Cylinder.
Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and visually inspect
rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak Test and Connecting Regulator to
the LP Cylinder.
Turn off control knob and LP cylinder valve. Allow flames to die down. After fire is
out and fryer is cold, remove burner and inspect for spider nests or rust. See
Natural Hazard and Cleaning the Burner Assembly pages.
• Turn off control knob and LP cylinder valve. Allow flames to die down. After cooling,
clean food particles and excess grease from inside appliance body, grease tray, and
other surfaces.
Prevention/Solution
• Make sure valve is positioned inside of burner .
• Ensure burner is not obstructed with spider webs or other matter. See cleaning
section of Use and Care.
• Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty, refer to “Sudden drop
in gas flow.”
• Turn off knob and disconnect coupling nut from LP cylinder. Reconnect and retry.
• Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only - do not use tools.
• Replace electrode.
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on burner. The distance
should be 1/8” to 1/4”. Adjust if necessary.
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean swab.
Reconnect wire or replace electrode/wire assembly.
Replace ignitor wire/electrode assembly.
Troubleshooting
38
Troubleshooting (continued)
Possible Cause
Rotary knob rotates without clicking.
Sparking between ignitor and electrode.
See “GAS ISSUES:” on previous page.
Match will not reach.
Improper method of match-lighting.
Out of gas.
Excess flow valve on regulator tripped.
Vapor lock at coupling nut/LP cylinder connection.
Low on LP gas.
Excess flow valve tripped.
Grease buildup.
Excessive fat in meat.
Excessive cooking temperature.
Grease trapped by food buildup around burner
system.
Burner is blocked.
Vapor Lock
Valve not properly aligned to burner
High wind conditions
Prevention/Solution
Replace knob.
Inspect wire insulation and proper connection. Replace wire if insulation is broken.
Use long-stem match (fireplace match).
See “Match-Lighting” section of Use and Care.
Check for gas in LP cylinder.
Turn off control knob, wait 30 seconds and light appliance. If flames are still low, turn
off knob and LP cylinder valve. Disconnect regulator. Reconnect regulator and leak-
test. Turn on LP cylinder valve, wait 30 seconds and then light appliance.
Turn off knob and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut from cylinder.
Reconnect and retry.
Refill LP cylinder.
Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
Clean burner and inside of fryer body.
Trim fat from meat before grilling.
Adjust (lower) temperature accordingly.
Turn knob to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Let fire burn out. After fryer cools,
remove and clean all parts.
Turn knob to OFF. Clean burner. See burner cleaning section of Use and Care.
Turn off control knob and disconnect coupling nut from LP cylinder. Reconnect and
retry.
Loosen control panel and valve. Be sure valve is centered top to bottom and left to
right in burner . Tighten all components once proper alignment is achieved.
Relocate the appliance to a less windy area. Use Top Cover during cooking.
Problem
Burner will not light using
ignitor.
Burner will not match light.
Sudden drop in gas
flow or low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent grease fire.
Flashback...
(fire in burner ).
Cooking slower than
expected
39
Fuite de gaz sur un tuyau
cassé, coupé ou brûlé.
Fuite de gaz du réservoir de
GPL.
Fuite de gaz de la valve du
réservoir de GPL.
Fuite de gaz entre le
réservoir de GPL et le
raccord du régulateur.
Feu sortant du panneau de
commande.
Feu de graisse ou grosses
flammes continues au
dessus de la surface de
cuisson.
Tuyau endommagé.
Défaillance mécanique due à la rouille ou à une
mauvaise manipulation.
• Défaillance de la valve du réservoir due à une
mauvaise manipulation ou à une défaillance
mécanique.
Installation incorrecte, connexion non étanche,
défaillance du joint d'étanchéité.
• Feu dans le tube du brûleur au niveau du
brûleur dû à un blocage.
Accumulation excessive de graisse autour du
brûleur.
Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau
du système de distribution du gaz naturel. Quelle que soit la cause du
problème, à l'exception d'un endommagement des composants par le feu,
remplacez le système de valve, le tuyau ou le régulateur. Si les composants
sont brûlés, cessez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce qu'un technicien ou un
plombier du service de gaz ait déterminé la cause du problème et ait procédé
aux mesures correctives nécessaires.
Remplacez le réservoir de gaz.
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir de GPL.
Rapportez le réservoir de GPL au fournisseur.
Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir. Retirez le
régulateur du réservoir et vérifiez par inspection visuelle si le joint
d'étanchéité a été endommagé ou non. Consultez les sections « Essai
d'étanchéité d'un réservoir de GPL » et « Connexion du régulateur au
réservoir de GPL ».
Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez
le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le feu
éteint et l'appareil refroidi, enlevez le brûleur et inspectez-le afin d'identifier
la présence de rouille ou de nids d'araignées. Consultez les pages
concernant les dangers naturels et celles sur le nettoyage du brûleur.
• Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez
le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le
refroidissement terminé, enlevez les particules d'aliments et la graisse
accumulés à l'intérieur du foyer, du plateau d'écoulement de la graisse et des
autres surfaces.
Urgences
Cause possible Prévention/Solution
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie.
Le dispositif d'allumage
n'allume pas le(s)
brûleur(s).
suite à la page suivante
PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ :
• Vous essayez d'allumer le mauvais brûleur.
• Le brûleur n'est pas branché au système de
valve.
• Le brûleur est obstrué.
• Le gaz ne circule pas.
• Il y a un bouchon de vapeur au niveau de
l'écrou de raccord du réservoir de GPL.
• L'écrou de raccord et le réservoir de GPL ne
sont pas complètement branchés.
PROBLÈMES ÉLECTRIQUES :
L'électrode est fendue ou cassée. Des
étincelles se produisent à l'endroit de la
fissure.
La pointe de l'électrode n'est pas placée au
bon endroit.
Des fils ou l'électrode sont couverts de
résidus de cuisson.
Les fils sont débranchés ou le contact est
mauvais.
Court-circuit (étincelles) entre le dispositif
d'allumage et l'électrode.
• Voir les instructions sur le panneau de commande et dans la section
Utilisation et entretien.
Assurez-vous que le système de valve est bien inséré dans les tubes du
brûleur.
Assurez-vous que les tubes du brûleur ne sont pas obstrués par des toiles
d'araignées ou par d'autres matières. Voir la section sur le nettoyage et
l'entretien.
• Vérifiez que le réservoir de GPL n'est pas vide. Si le réservoir de GPL n'est
pas vide, consultez l'article « Baisse subite de la circulation du gaz ».
• Fermez tous les boutons de réglage et débranchez l'écrou de raccord du
réservoir de gaz. Rebranchez-le et essayez à nouveau.
• Tournez l'écrou de raccord d'environ un demi-tour ou de trois quarts de
tour supplémentaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué à fond. Ne serrez qu'à la
main - n'utilisez pas d'outils.
• Remplacez la ou les électrodes.
Brûleurs principaux :
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.
La distance doit se situer entre 1/8 po et 1/4 po. Ajustez au besoin.
Brûleur latéral :
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.
La distance doit se situerentre 1/8 po et 3/16 po. Ajustez au besoin.
Nettoyez les fils ou les électrodes au moyen d'alcool à friction et d'un
chiffon propre.
Rebranchez les fils ou remplacez les électrodes et les fils.
Remplacez le câble d'allumage ou l'électrode.
Problème
Cause possible
Prévention/Solution
Dépannage
40
Dépannage (suite)
Problème
Le dispositif d'allumage
n'allume pas le brûleur.
Le brûleur ne s'allume pas au
moyen d'une allumette.
Baisse subite du flux de gaz
ou flamme faible.
Les flammes s'éteignent.
Flambées soudaines.
Incendie de graisse
persistant.
Retour de flamme...
(incendie dans le tube du
brûleur).
Cuisson lente
Cause possible
Le sélecteur rotatif tourne sans générer de clics.
Étincelles entre le dispositif d'allumage et
l'électrode.
Consultez la section « PROBLÈMES RELATIFS
AU GAZ » à la page précédente.
L'allumette est trop courte.
Méthode incorrecte d'allumage avec une
allumette.
Le gaz est épuisé.
La soupape de remplissage excessif a été
déclenchée.
Il existe un bouchon de vapeur au niveau de
l'écrou de raccord du réservoir de GPL.
Niveau de gaz bas.
La soupape de remplissage excessif a été
déclenchée.
Accumulation de graisse.
Excès de gras dans la viande.
Température de cuisson excessive.
Graisse coincée par l'accumulation de nourriture
autour du système du brûleur.
Le brûleur ou le tube du brûleur sont bloqués.
• Haute conditions de vent
• Serrure de vapeur
• Valve pas correctement alignés à brûleur
Prévention/Solution
Remplacez le bouton de réglage du gaz.
Inspectez l'isolement du fil et tous les raccords. Remplacez les fils si l'isolement est
cassé.
Utilisez des allumettes à tige longue (allumettes conçues pour l'allumage de foyers).
Reportez-vous à la section « Allumage avec une allumette » du manuel.
Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz.
Fermez le bouton de réglage, attendez 30 secondes et allumez la unité. Si les
flammes sont toujours faibles, fermez le bouton et la valve du réservoir. Débranchez
le régulateur. Rebranchez le régulateur et faites un essai d'étanchéité. Ouvrez la
valve du réservoir, attendez 30 secondes, puis allumez la unité.
Fermez le bouton de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Débranchez l'écrou de
raccord du réservoir. Rebranchez-le et essayez de nouveau.
Remplissez le réservoir de gaz.
Reportez-vous à la section « Baisse subite de l'écoulement du gaz » ci-dessus.
Nettoyez le brûleur et la partie intérieure du gril ou du foyer.
Enlevez le gras de la viande avant la cuisson.
Ajustez (abaissez) la température selon le cas.
Tournez le bouton en position d'arrêt (OFF). Fermez l'alimentation en gaz au niveau
du réservoir de GPL. Laissez le feu d’éteindre. Lorsque la unité a refroidi, enlevez et
nettoyez toutes les pièces.
Tournez le bouton en position d'arrêt (OFF). Nettoyez le brûleur ou le tube de brûleur.
Voir la section sur le nettoyage du brûleur du manuel d'utilisation et d'entretien.
• Repositionner cuisinière à un domaine moins venteux
• Coupez et débranchez le bouton de couplage de noix de LP cylindre. Reconnecter et
réessayez.
• Desserrez panneau de contrôle et de la valve. Assurez-vous soupape est centré haut
en bas et de gauche à droite dans la lampe. Serrer toutes les composantes une fois
bon alignement est atteint.
41
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Fugas de gas de mangueras
agrietadas, cortadas o
quemadas.
Fuga de gas del cilindro.
Fuga de gas de la válvula del
cilindro.
Fuga de gas entre el cilindro
y la conexión del regulador.
Sale fuego por el tablero de
control.
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre la
superficie de cocinar.
Problema
El quemador no se enciende
al usar el encendedor.
Causas probables
Manguera dañada.
Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso.
Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso o
a falla mecánica.
Instalación inadecuada, la conexión no está bien
apretada, falla de la junta de caucho.
Fuego en la sección del tubo del quemador debido
a un bloqueo.
Demasiada grasa acumulada en la zona del
quemador.
Causas probables
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador no está conectado a la válvula de
control.
Obstrucción en el quemador.
No hay flujo de gas.
Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al tanque
de gas.
La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas
no están bien conectadas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la
grieta.”
La punta del electrodo no está en la posición
correcta
El cable o el electrodo está cubierto con restos de
comida.
El cable está flojo o desconectado.
El cable produce cortocircuitos (chispas) entre el
encendedor y el electrodo.
Medidas de prevención / solución
Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si la
manguera está cortada o agrietada, cambie la válvula/la manguera/el regulador.
Lea las secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y
Cómo conectar el regulador al cilindro de gas.
Cambie el cilindro de gas.
Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo conectar el
regulador al cilindro de gas.
Cierre la perilla de control y la válvula del tanque de gas. Deje que las llamas se
apaguen. Una vez que se haya extinguido el fuego y la freidora esté fría, retire el
quemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas o herrumbre. Lea las
páginas relativas a los peligros naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje que las llamas se
apaguen. Una vez que se haya enfriado, limpie las partículas de comida y la
acumulación de grasa en la parte interior de la freidora, la bandeja para la grasa y
toda otra superficie.
Medidas de prevención / solución
Verifique que la válvula quede dentro del quemador .
Verifique que el quemador no esté obstruido con telarañas u otras materias. Lea la
parte referente a la limpieza en la sección Uso y mantenimiento.
Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la
sección referente a la Caída repentina del flujo de gas.
Cierre la perilla y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y
trate de nuevo.
Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales,
hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use
herramientas.
Cambie el electrodo.
La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4”. Ajústela si es necesario.
Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
Vuelva a conectar el cable o cambie la unidad de electrodo y cable.
Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
Resolución de problemas
42
Resolución de problemas (continuación )
Causas probables
La perilla giratoria gira sin hacer clic.
Hay chispas entre el encendedor y el electrodo.
Lea “PROBLEMAS DE GAS:” en la página
anterior.
El fósforo no llega al punto de encendido.
Método inadecuado de encendido con fósforos.
Se acabó el gas.
Se activó la válvula del regulador por sobrecarga
de gas.
Hay vapor atrapado en la conexión de la tuerca de
unión y el tanque de gas.
Bajo flujo de gas propano.
Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
Acumulación de grasa.
Carne sumamente grasosa.
Temperatura de cocción demasiado elevada.
Grasa atrapada por acumulación de restos de
comida alrededor del sistema del quemador.
El quemador está bloqueado.
Hay demasiado viento
Sello de vapor
La válvula no está bien alineada con el quemador
Medidas de prevención / solución
Vuelva a colocar la perilla.
Examine el aislamiento de los cables y verifique que las conexiones estén bien
hechas. Cambie el cable si tiene roto el aislamiento.
Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).
Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento.
Verifique que el tanque de gas esté cargado.
Cierre la perilla de control, espere 30 segundos y encienda la freidora. Si las llamas
siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte el
regulador. Vuelva a conectar el regulador y haga una prueba para detectar fugas.
Abra la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, luego, encienda la freidora.
CIERRE la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte la tuerca de unión del
tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
Recargue el tanque de gas.
Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior.
Limpie el quemador y el interior de la freidora.
Desgrase la carne antes de cocinarla en la freidora.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Gire la perilla a la posición de APAGADO (OFF). Cierre el paso de gas desde el
tanque. Deje que el fuego se extinga. Después de que se enfríe la freidora, retire y
limpie todas las piezas.
Gire la perilla a la posición de APAGADO (OFF). Limpie el quemador. Lea la sección
de limpieza del quemador del Manual de Uso y mantenimiento.
Cambie la ubicación de la freidora a un lugar con menos viento.
Cierre la perilla de control y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a
conectarla y trate de nuevo.
Afloje el tablero de control y la válvula. Verifique que la válvula esté centrada
vertical y horizontalmente en el quemador. Una vez que esté correctamente
alineada, ajuste todas las piezas.
Problema
El quemador no se enciende
al usar el encendedor.
El quemador no se enciende
al usar fósforos.
Caída repentina del
flujo de gas o llama reducida.
Llamas que se apagan.
Fogonazos.
Fuegos persistentes,
producidos por la grasa.
Retorno de las llamas...
(fuego en el quemador).
Cocina más lentamente que
lo esperado
43
PARTS LIST/ LISTA DE PARTES/ LISTE DES PIÈCES
Key Qty Description
1 1 OUTER BODY
2 1 INNER BODY
3 1 BODY TOP RING
4 1 BURNER
5 1 HEAT SHIELD
6 1 IGNITION KIT
7 1 LOGO PLATE
8 1 COOKING POT
9 1 ROASTER BASKET
10 2 SIDE HANDLE
11 1 CONTROL PANEL
12 1 CONTROL KNOB
13 1 TOP COVER
14 2 LEG ASSEMBLY, FRONT LEFT - RIGHT REAR
Key Qty Description
15 2 LEG ASSEMBLY, FRONT RIGHT - LEFT REAR
16 1 GREASE TRAY
17 2 GREASE TRAY RAIL
18 1 VALVE/HOSE/REGULATOR
19 1 LIFT HOOK
20 1 IGNITOR KNOB
21 1 FOIL TRAY LINER
22 1 COVER, MATCHLIGHT HOLE
Not Pictured
1 HARDWARE PACK
1 PRODUCT GUIDE. ENGLISH, FRENCH, SPANISH
1 MEAT THERMOMETER
No Qté Description
1 1 PAROI EXTÉRIEURE
2 1 PAROI INTERNE
3 1 ANNEAU SUPÉRIEUR
4 1 BRÛLEUR
5 1 BOUCLIER THERMIQUE
6 1 TROUSSE D’IGNITION
7 1 PLAQUE DE LOGO
8 1 RÉCIPIENT DE CUISSON
9 1 PANIER À ROTISSERIE
10 2 POIGNÉE LATÉRALE
11 1 TABLEAU DE COMMANDE
12 1 BOUTON DE CONTRÔLE
13 1 COUVERCLE SUPÉRIEUR
14 2
ASSEMBLAGE DU PIED AVANT GAUCHE - ARR
RE DROIT
No Qté Description
15 2
ASSEMBLAGE DU PIED AVANT FROIT - ARRIÈRE
GAUCHE
16 1 PLATEAU À GRAISSE
17 2 RAIL DU PLATEAU À GRAISSE
18 1 VALVE/TUYAU/RÉGULATEUR
19 1 CROCHET DE LEVAGE
20 1 BOUTON D'IGNITION
21 1 DOUBLURE DE PLATEAU EN PAPIER
D'ALUMINIUM
22 1 COUVERCLE DU TROU D'ALLUMAGE
N'apparaît pas sur l’image
1 TROUSSE DE QUINCAILLERIE
1 INSTRUCTIONS ANGLAIS, FRANÇAIS, ESPAGNOL
1 THERMOMÈTRE À VIANDE
Clave Cant Descripción
1 1 CUERPO EXTERIOR
2 1 CUERPO INTERIOR
3 1 ANILLO SUPERIOR DEL CUERPO
4 1 QUEMADOR
5 1 PROTECTOR TÉRMICO
6 1 KIT DE ENCENDIDO
7 1 PLACA CON EL LOGO
8 1 OLLA DE COCCIÓN
9 1 CANASTILLA PARA ASAR
10 2 ASA LATERAL
11 1 PANEL DE CONTROL
12 1 PERILLA DE CONTRO
13 1 CUBIERTA SUPERIOR
14 2
CONJUNTO DE PATAS, IZQUIERDA DELANTERA -
DERECHA TRASERA
Clave Cant Descripción
15 2
CONJUNTO DE PATAS, DERECHA DELANTERA -
IZQUIERDA TRASERA
16 1 BANDEJA PARA GRASA
17 2 CARRIL DE LA BADEJA PARA GRASA
18 1 VÁLVULA/MANGUERA/REGULADOR
19 1 GANCHO DE ELEVACIÓN
20 1 PERILLA DEL ENCENDEDOR
21 1 BANDEJA DE ALUMINIO
22 1 TAPA, ORIFICIO PARA CERILLAS
No aparece en la imagen
1 PAQUETE DE ACCESORIOS
1 GUÍA DEL PRODUCTO. INGLÉS, FRANCÉS, ESPA
ÑOL
1 TERMÓMETRO PARA CARNE
44
1
7
2
3
22
4
5
8
9
10
13
14
15
14
15
16
11
6
18
17
12
20
19
21
PARTS DIAGRAM / / VISTA ESQUEMÁTICA DE LAS PIEZAS SCHÉMA DES PIÈCES
45
NOTES/ NOTAS/ REMARQUES
46
NOTES/ NOTAS/ REMARQUES
47
Text “Register” to “GRILLS” (474557)
Envíe un mensaje de texto con la palabra
“Register” a “GRILLS” (474557)
FOR US ONLY
48
32
©2017 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en China. Impreso en China.
©2017 Assembly instructions. ©2017 Assemblée des instructions. ©2017 Instrucciones de ensamblado.
The product associated with this guide was manufactured in China. Le produit associé à ce guide a été fabriqué en Chine.
Tel producto asociado con esta guía ha sido fabricado en China.

Transcripción de documentos

17102065 The Big Easy TM Oil-less Turkey Fryer Tools needed for assembly: Screwdriver (not provided) Tournevis (non fourni) Destornillador (no incluido) Serial number | Numéro de série | Número de serie See rating Label on grill for serial number. Ce numéro se trouve sur l´étiquette signalétique sur i´appareil. El número de serie se encuentra en la etiqueta de especificaciones de la parrilla. Date purchased | Date d’chat | Fecha de compra If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-888-430-7870. Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-888-430-7870 Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870 05/02/17 • 42805331 FOR OUTDOOR USE ONLY POUR USAGE EN MILIEU EXTÉRIEUR UNIQUEMENT ESTE JUEGO SÓLO SE PUEDE USAR EXTERIORS TABLE OF CONTENTS DANGER Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1. Never operate this appliance unattended. 2. Never operate this appliance within 3ft (1m) of any structure, combustible material or other gas cylinder. 3. Never operate this appliance within 25 ft (7.5 m) of any flammable liquid. 4. If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire department. For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Food Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-36 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38 Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard, which could cause property damage, personal injury or death. Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Registration Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your fire department. Read and follow all warniongs and instructions before assembling and using the appliance. Follow all warnings and instructions when using the appliance. Safety Symbols The symbols and boxes shown below explain what each heading means. Read and follow all of the messages found throughout the manual. Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury or death. DANGER DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Do not attempt to repair or alter the hose/valve/regulator for any “assumed” defect. Any modification to this assembly will void your warranty and create the risk of a gas leak and fire. Use only authorized replacement parts supplied by manufacturer. WARNING WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. For residential use only. Do not use for commercial cooking. 2 Installation Safety Precautions CAUTION Grease Fires • Use your appliance, as purchased, only with LP (propane) gas and the regulator/valve assembly supplied. • The appliance installation must conform with local codes, or in their absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, and Propane Storage and Handling, CSA B149.2, Canadian Electrical Code, CSA C22.1 or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable. • This appliance is not for use in or on recreational vehicles and/or boats. • This appliance is safety certified for use in the United States and/or Canada only. Do not modify for use in any other location. Modification will result in a safety hazard. •Putting out grease fires by closing the lid is not possible. Grills are well ventilated for safety reasons. •Do not use water on a grease fire. Personal injury may result. If a grease fire develops, turn knobs and LP tank off. • If grill has not been regularly cleaned, a grease fire can occur that may damage the product. Pay close attention while preheating or burning off food residue to insure that a grease fire does not develop. Follow instructions on General Grill Cleaning and Cleaning The Burner Assembly to prevent grease fires. •The best way to prevent grease fires is regular cleaning of the grill. WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustible by-products produced when using this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. CAUTION If grill should go out accidentally, turn the burner control OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure. 3 Food Safety Storing Your Appliance • Clean cooking basket. • Store in dry location. • When LP cylinder is connected to appliance, store outdoors in a well-ventilated space and out of reach of children. • If the regulator is disconnected from the LP cylinder, a hook is provided to hang the regulator from the handle as shown. Food safety is a very important part of enjoying the outdoor cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria, follow these four basic steps: Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water before and after handling raw meat and poultry. Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and utensils when removing cooked foods. Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a thermometer to ensure proper internal food temperatures. Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For more information call: USDA Meat and Poultry Hotline at 1-800-535-4555 In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am4:00 pm EST. Regulator Hook Grease Tray • Never use drippings directly from the grease tray to make gravy. Use the included foil tray liner to catch drippings, then reheat the drippings to kill bacteria. Replacement foil tray liners and other accessories can be found at www.charbroil.com. • Cover appliance if stored outdoors. Choose from a variety of covers offered by the manufacturer. • Store indoors ONLY if LP cylinder is turned off and is disconnected, removed from appliance and stored outdoors. • When removing appliance from storage, follow “Cleaning the Burner Assembly” instructions before starting. How To Tell If Meat Is Cooked Thoroughly • Meat and poultry cooked in the appliance often browns very fast on the outside. Use only thawed meat and a meat thermometer to be sure food has reached a safe internal temperature, and cut into food to check for visual signs of doneness. • We recommend food to be at least 40°F before cooking in your appliance. • Whole poultry should reach 165° F. Juices should run clear and flesh should not be pink. • Beef, veal and lamb steaks, roasts and pork chops can be cooked to 145° F. • NEVER partially cook meat or poultry and finish cooking later. Cook food completely to destroy harmful bacteria. • Use a meat thermometer to ensure proper internal food temperatures. USDA Recommended Internal Cooking Temperatures Ground Meat Beef, Pork, Veal, Lamb......................................160°F Turkey, Chicken.................................................165°F Fresh Beef, Veal, Lamb Medium Rare.......................................................145°F (let stand 3 minutes before cutting) Medium................................................................160°F Well Done............................................................170°F Poultry Chicken & Turkey, whole.....................................165°F Poultry Parts.......................................................165°F Duck & Goose....................................................165°F Fresh Pork Medium Rare......................................................145°F (let stand 3 minutes before cutting) Medium..............................................................160°F Well Done..........................................................170°F 4 • A disconnected LP cylinder in LP Cylinder Valve storage or being transported must have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP cylinder in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered Safety patio or other building. Never leave an LP cylinder Cap inside a vehicle which may become overheated Retainer Strap by the sun. • Do not store an LP cylinder in an area where children play. USE AND CARE DANGER • NEVER store a spare LP cylinder under or near the appliance or in an enclosed area. • Never fill a cylinder beyond 80% full. LP Cylinder • The LP cylinder used with your appliance must meet the following requirements: • Use LP cylinders only with these required measurements: 12" (30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.) capacity maximum. • LP cylinders must be constructed and marked in accordance with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and commission, as applicable. See LP cylinder collar for marking. • LP cylinder valve must have: • Type 1 outlet compatible with regulator or appliance. • Safety relief valve. • UL listed Overfill Protection OPD Hand Wheel Device (OPD). This OPD safety feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use only LP cylinders equipped with this type of valve. • LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP cylinders in upright position during use, transit or storage. • An over filled or improperly stored cylinder is a hazard due to possible gas release from the safety relief valve. This could cause an intense fire with risk of property damage, serious injury or death. • If you see, smell or hear gas escaping, immediately get away from the LP cylinder/appliance and call your fire department. • Keep LP tank at a minimum distance of 24” (inches) away from appliance at all times. 24” LP Cylinder Filling LP Cylinder Removal, Transport and Storage • Use only licensed and experienced dealers. • LP dealer must purge new cylinder before filling. • Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by temperature. • A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance. • Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This is a hazardous practice. • To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a local fire department for assistance. Check the telephone directory under “Gas Companies” for nearest certified LP dealers. • Turn OFF the control knob and LP cylinder valve. Turn coupling nut counterclockwise by hand only - do not use tools to disconnect. Install safety cap onto LP cylinder valve. Always use cap and strap supplied with valve. Failure to use safety cap as directed may result in serious personal injury and/or property damage. LP (Liquefied Petroleum Gas) • LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it can be smelled. • LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when mixed with air. 5 LP Cylinder Exchange Connecting Regulator to the LP Cylinder • Many retailers that sell this appliance offer you the option of replacing your empty LP cylinder through an exchange service. Use only those reputable exchange companies that inspect, precision fill, test and certify their cylinders. Exchange your cylinder only for an OPD safety feature-equipped cylinder as described in the "LP Cylinder" section of this manual. 1. LP cylinder must be properly secured onto appliance. (Refer to assembly section.) • Always keep new and exchanged LP cylinders in upright position during use, transit or storage. 4. Remove the protective cap from LP cylinder valve. Always use cap and strap supplied with valve. 2. Turn all control knobs to the OFF position. 3. Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise to a full stop. • Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE connecting to the appliance. Off LP Cylinder Leak Test Clockwise For your safety OPD Hand Wheel • Leak test must be repeated each time LP cylinder is exchanged or refilled. Type 1 outlet with thread on outside • Do not smoke during leak test. Safety Relief Valve • Do not use an open flame to check for gas leaks. • This appliance must be leak tested outdoors in a well-ventilated area, away from ignition sources such as gas fired or electrical appliances. During leak test, keep appliance away from open flames or sparks. Strap and Cap • Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows in figure below. • Do not use household cleaning agents. Damage to gas train components can result. Do not use a POL transport plug (plastic part with external threads)! It will defeat the safety feature of the valve. 5. Hold regulator and insert nipple into LP cylinder valve. Hand-tighten the coupling nut, holding regulator in a straight line with LP cylinder valve so as not to cross-thread the connection. Nipple has to be centered into the LP cylinder valve. WARNING If “growing” bubbles appear do not use or move the LP cylinder. Contact an LP gas supplier or your fire department! 6 Leak Testing Valves, Hose and Regulator 1. Turn control knob to OFF. 2. Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder. Str aig 3. Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off immediately. There is a major leak at the connection. Correct before proceeding. ht 4. Brush soapy solution onto areas circled below. Hold coupling nut and regulator as shown for proper connection to LP cylinder valve. 6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The regulator will seal on the back-check feature in the LP cylinder valve, resulting in some resistance. An additional one-half to three-quarters turn is required to complete the connection. Tighten by hand only – do not use tools. NOTE: If you cannot complete the connection, disconnect regulator and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the connection, do not use this regulator! DANGER • Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking propane may result in explosion, fire, severe personal injury, or death. WARNING • This appliance is not intended to be installed in or on a boat. • This appliance is not intended to be installed in or on an RV. • Never attempt to attach this appliance to the selfcontained LP gas system of a camper trailer or motor home. • Do not use this appliance until leak-tested. • If a leak is detected at any time, STOP and call the fire department. • If you cannot stop a gas leak, immediately close LP cylinder valve and call LP gas supplier or your fire department! 5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP cylinder valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be stopped do not try to repair. Call for replacement parts. Order new parts by giving the serial, model number and name and part number of items needed (see parts list) to the Grill Service Center at the number listed on front cover. 6. Always close LP cylinder valve after performing leak test by turning hand wheel clockwise. 7 • Apartment Dwellers: Check with management to learn the requirements and fire codes for using an LP gas appliance in your apartment complex. If allowed, use outside on the ground floor with a three (3) foot clearance from walls or rails. Do not use on or under balconies. • NEVER attempt to light burner with any type of closed cover . A buildup of non-ignited gas inside a closed appliance is hazardous. • Never operate appliance with LP cylinder out of correct position specified in assembly instructions. • Always close LP cylinder valve and remove coupling nut before moving LP cylinder from specified operation position. Safety Tips WARNING For Safe Use of Your appliance and to Avoid Serious Injury: • The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the consumer's ability to properly assemble or safely operate the appliance. • When cooking, the appliance must be on a level, stable noncombustible surface in an area clear of combustible material. An asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose. • Do not leave appliance unattended. Keep children and pets away from the appliance at all times. • Do not place empty cooking vessel on the appliance while in operation. Use caution when placing anything in cooking vessel while the appliance is in operation. • Do not move the appliance when in use. Allow the cooking vessel to cool to 115°F (45°C) before moving or storing. • This appliance is not intended for and should never be used as a heater. • This appliance will be hot during and after use. Use insulated oven mitts or gloves and long-handled barbecue utensils for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids. • Keep appliance area clear and free from materials that burn. • Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. • Keep fuel supply hose away from any heated surfaces. • Use appliance only in well-ventilated space. NEVER use in enclosed space such as carport, garage, porch, covered patio, or under an overhead structure of any kind. • Use appliance at least 3 ft. from any wall or surface. Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch fire or sources of ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical appliances, etc. 3F T. • Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for tightness. • When this appliance is not in use, turn off control knob and LP cylinder valve. • The grease tray must be inserted into appliance and emptied after each use. • If you notice grease or other hot material dripping from appliance onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once. Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve, hose and regulator before continuing. Perform a leak test. • Do not store objects or materials under the appliance enclosure that would block the flow of combustion air to the underside of either the control panel or the firebox bowl. • The regulator may make a humming or whistling noise during operation. This will not affect safety or use of the appliance. • If you have an appliance problem see the "Troubleshooting Section". • If the regulator frosts, turn off appliance and LP cylinder valve immediately. This indicates a problem with the cylinder and it should not be used on any product. Return to supplier! . 3FT 8 Ignitor Lighting Burner Flame Check • Do not lean over appliance while lighting. 1. Turn ON LP gas cylinder. 2. Press and turn the control knob to 3. Turn ROTARY IGNITOR knob rapidly. 4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat lighting procedure. • Light burner. Looking through viewing hole on top of appliance, you should see the flame height as shown below. Turn control knob from to OFF. The Flame height should decrease and then go out. Always check flame prior to each use. If only low flame is seen refer to "Sudden drop or low flame" in the Troubleshooting Section. High Flame Low Flame If ignition still does not occur, follow match-lighting instructions. Turning Appliance Off • Turn control knob to OFF position. Turn LP cylinder off by turning hand-wheel clockwise to a full stop. WARNING Ignitor Check Turn control knob and LP cylinder OFF when not in use. • Turn gas off at LP cylinder. Turn ignitor knob. "Click" should be heard each time at electrode. See "Troubleshooting" if no click or spark. Valve Check CAUTION • Important: Make sure gas is off at LP cylinder before checking valve. Knob locks in OFF position. To check valve, first push in knob and release, knob should spring back. If knob does not spring back, replace valve assembly before using this appliance. Turn knob to position then turn back to OFF position. Valve should turn smoothly. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the control knob OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure. If the burner does not ignite with the valve open, gas will continue to flow out of the burner and could accidently ignite with risk of injury. Hose Check • Before each use, check to see if hose is cut, worn or kinked. Replace damaged hose before using applaince. Use only valve/hose/regulator specified by manufacturer. Match-Lighting Do not lean over appliance while lighting. 1. Turn ON LP cylinder. 2. Swing match hole plate to expose match lighting hole. Place lit match into match lighting hole of appliance as pictured below. Make sure lit match is placed inside hole and near burner. 3. Push in and turn control knob to Be sure burner lights and stays lit. 4. Once lit, swing match hole plate back to cover up match lighting hole. Caution: Plate maybe hot. Match Hole Plate Normal Hose General Appliance Cleaning • Meat Thermometer: Do not immerse or soak in water. Wash with warm soapy water and wipe dry. • Do not mistake brown or black accumulation of grease and smoke for paint. Interiors are not painted at the factory (and should never be painted). Apply a strong solution of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush on insides of appliance lid and bottom. Rinse and allow to completely air dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted surfaces. A black surface improves the appliances performance. • Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry. Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and failure of parts can result. • Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft nonabrasive cloth. • Stainless steel surfaces: To maintain the high quality appearance, wash with mild detergent and warm soapy water and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on grease deposits may require the use of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics. Match Lighting Hole Swing Plate to expose Matchlighting Hole Match Control Knob Kinked Hose View is from side of appliance 9 Cleaning the Burner Assembly (Continued) 7. Clean inner burner as recommended below, shown E. We suggest three ways to clean the burner tube. Use the one easiest for you. (A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well) into a small hook. Run hook through burner tube several times. CAUTION SPIDER ALERT! SPIDER AND WEBS INSIDE BURNER (B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use a brass wire brush), run the brush through burner tube several times. (C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into the burner tube and out the burner ports. Check each port to make sure air comes out each hole. 8. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion some holes may become enlarged. If any large cracks or holes are found replace burner. 9. Attach electrode to burner. 10. Carefully replace control panel assembly . VERY IMPORTANT: Burner tube must re-engage over valve opening. See illustration, shown F. 11. Reposition inner liner, cooking basket and top cover. If your appliance is getting hard to light or the flame is weak, check and clean the venturi’s and burners. Spiders or small insects are know to create “flashback” problems by building nests and laying eggs in the appliance venturi or burner obstructing the flow of gas. The back-up gas can ignite behind the control panel. This flashback can damage your appliance and cause injury. To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and venturi tube assembly should be removed and cleaned when ever the appliance has been idle for an extended period of time. A Top Cover Cooking Basket B Burner (exposed) Cooking Pot Electrode C Electrode Wire D Screws Cleaning the Burner Assembly Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting appliance. 1. Turn gas OFF at control knob and LP cylinder and disengage regulator from cylinder. 2. Remove top cover, cooking basket and cooking pot, shown A. This will expose the burner from inside, shown B. 3. Wire brush entire outer surface of burner to remove food residue and dirt. 4. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open paper clip. 5. Disconnect electrode wire underneath appliance, shown C. 6. Remove screws and disengage control panel assembly from unit, shown D. Control Panel Assembly Burner (exposed) Tube cleaner (see above recommendations) 10 E Burner Tube F Valve Valve engaged inside burner tube end correctly (Control panel hidden to show clearer) LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer for review and examination. SCOPE OF COVERAGE All Parts PERIOD OF COVERAGE 1 year from date of purchase* TYPE OF FAILURE COVERAGE PERFORATION, MANUFACTURING, AND MATERIAL DEFECTS ONLY *Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service. The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records. This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. RUST is not considered a manufacturing or materials defect. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR: 1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts 2. Service calls to your home. 3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use. 4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by the manufacturer. 5. Any food loss due to product failures or operating difficulties. 6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada. 7. Pickup and delivery of your product. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product. 9. The removal and/or reinstallation of your product. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues, the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional. Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration, replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions. THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under this limited warranty. If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to: Consumer Relations P. O. Box 1240 Columbus, GA 31902-1240 Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be refused. 11 ÍNDICE DE MATERIAS PELIGRO Información de inscripción de la garantía...................................1 Por su propia seguridad.............................................................12 1. Nunca deje desatendida esta freidora cuando la esté usando. 2. Nunca la use a una distancia menor que 3 pies (1 m) de cualquier estructura, material combustible u otro tanque de gas 3. Nunca la use a una distancia menor que 25 pies (7.5 m) de cualquier líquido inflamable. 4. En caso de ocurrir un incendio, aléjese del aparato y llame de inmediato a los bomberos. Símbolos de seguridad...............................................................12 Medidas de seguridad para la instalación..................................13 Seguridad con los alimentos......................................................14 Uso y mantenimiento.............................................................15-20 Garantía limitada....................................................................... 21 Armado..................................................................................32-36 Resolución de problemas......................................................39-40 El no cumplir con estas instrucciones puede crear el riesgo de incendio, de explosión o de quemaduras que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte. Lista de piezas...........................................................................43 Vista esquemática .....................................................................44 Tarjeta de inscripción..................................................................47 Este manual de instrucciones contiene información importante, necesaria para armar la freidora adecuadamente y usarla de manera segura. PELIGRO Si siente olor a gas: 1. Cierre el paso de gas al aparato. 2. Apague toda llama al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si persiste el olor, aléjese de la freidora y llame inmediatamente al proveedor local de gas o a los bomberos. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar el aparato. Cuando use la freidora, siga todas las advertencias y las instrucciones. Símbolos de seguridad Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla todo lo indicado en los mensajes que se encuentran en el manual. El no cumplir con todas estas instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte. PELIGRO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/la válvula/el regulador debido a un "supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de gas y de incendio. Use únicamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o menores. Sólo para uso particular. No la use para fines comerciales. 12 Medidas de seguridad para la instalación • Use su aparato, tal como lo compró, únicamente con gas propano y con la unidad de regulador/válvula suministrada. • La instalación de su aparato se debe realizar de conformidad con los códigos locales o, en su defecto, ya sea con la norma ANSI Z223.1/NFPA 54 del Código nacional sobre gases combustibles (o National Fuel Gas Code), la norma CSA B149.1 del Código para las instalaciones de gas natural y gas propano (o Natural Gas and Propane Installation Code), la norma B149.2 del Código para el almacenamiento y la manipulación de gas propano (o Propane Storage and Handling Code), la norma CSA C22.1 del Código canadiense sobre electricidad (o Canadian Electrical Code) o con la norma ANSI sobre vehículos recreativos (o Standard for Recreational Vehicles), la norma ANSI A119.2/NFPA 1192 de la Norma para vehículos de recreación (o Standard for Recreational Vehicles), y con el Código para vehículos de recreación de la serie CSA Z240 RV, (o Recreational Vehicle Code), según corresponda. • No se debe usar este aparato en vehículos de recreo ni en embarcaciones. • Este aparato únicamente cuenta con la certificación de seguridad para ser usado en los Estados Unidos y en Canadá. No la modifique para usarlo en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro su seguridad. ADVERTENCIA PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA 1. En el estado de California se sabe que los subproductos de la combustión en este aparato, contienen substancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor. 2. Este producto contiene substancias químicas como el plomo y sus compuestos que, en el estado de California, se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor. Lávese las manos después de manipular este producto. ADVERTENCIA Si la parrilla debe ir de forma accidental, gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF), espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones. 13 Cómo guardar su freidora Seguridad con los alimentos • Limpie la cesta de cocción. • Guárdela en un lugar seco. • Cuando el tanque de gas esté conectado a la freidora, guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños. • Si desconecta el regulador del tanque, cuélguelo del asa con el gancho que viene con la freidora, como se ilustra. La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias nocivas: Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carnes y aves crudas. Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves crudas separadas de los alimentos listos para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para servir los alimentos preparados. Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la temperatura interna adecuada. Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y las sobras. Comuníquese con la Línea de información sobre carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener mayor información, al 1-800-535-4555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333, entre las 10:00 h y las 16:00 h, hora normal del Este. Regulador de suspensión Bandeja para grasa • Nunca use directamente el jugo que gotea de la bandeja para la grasa para preparar la salsa. Utilice la bandeja de papel de aluminio incluido para la captura de línea drippings, y luego recalentar los drippings para matar las bacterias. Sustitución línea bandeja de papel de aluminio y otros accesorios se pueden encontrar en www.charbroil.com. • Cubra la freidora si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposición una variedad de cubiertas para la freidora. • SÓLO guarde la freidora bajo techo si se ha cerrado el paso y desconectado el tanque de gas; retírela de la freidora y guárdelo al aire libre. • Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del quemador antes de encender la freidora, cuando haya estado guardada. Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas • El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas en la freidora a menudo se dora rápidamente. Use únicamente carne descongelada y un termómetro para carnes, para verificar que los alimentos alcancen una temperatura interna segura, y corte la carne para verificar visualmente si ya está lista. • Le recomendamos que antes de cocinar los alimentos en su freidora, éstos estén a una temperatura de al menos 40° F. • La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 165° F. El jugo de las mismas debe ser transparente y la carne no debe tener color rosado. • Los filetes de carne de res, de ternera, y de cordero, los asados y las chuletas de cerdo se pueden cocer a 145° F. • NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de aves, para terminar de cocinarlas después. Cocine los alimentos completamente, para destruir las bacterias nocivas. • Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la temperatura interna adecuada. Recomendadas por USDA Temperaturas internas de cocción Carne molida Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero .............................................160° F Pavo, pollo .........................................................................................165° F Carne fresca de vaca, ternera, cordero Poco cocido .......................................................................................145° F (con 3 minutos de reposo) Medio cocido......................................................................................160° F Bien cocido ........................................................................................170° F Aves de corral Pollo y pavo, entero ...........................................................................165° F Trozos de ave ....................................................................................165° F Pato y ganso ......................................................................................165° F Carne fresca de cerdo Poco cocido .......................................................................................145° F (con 3 minutos de reposo) Medio cocido......................................................................................165° F Bien cocido ........................................................................................170° F 14 Válvula del • Los tanques de gas desconectados, tanque de gas guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como se ilustra). No guarde el tanque de gas en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios Tapa de techados y otras edificaciones. Nunca deje un seguridad tanque de gas dentro de un vehículo, donde el Tira de sujeción sol lo pueda recalentar. • No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños. USO Y MANTENIMIENTO PELIGRO • NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas cerradas. • Nunca cargue el tanque a más del 80% de su capacidad. Tanque de gas propano • Los tanques de gas propano de repuesto sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la válvula de seguridad puede dejar salir gas. Esto puede provocar incendios intensos que pueden causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. • El tanque de gas que use con su freidora debe cumplir los siguientes requisitos: • Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg). • Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las especificaciones del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), para tanques de gas propano, o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-339, para tanques, esferas y tubos para el transporte de mercaderías peligrosas; y la comisión, según corresponda. El código se encuentra en el collarín del tanque de gas. • El código se encuentra en el collarín del tanque de gas. • Una salida de tipo 1, compatible con el regulador o el aparato. • Una válvula de paso de seguridad. • Un dispositivo de seguridad volumétrica certificado por UL. Esta característica Manilla del dispositivo de seguridad OPD se identifica mediante de seguridad volumétrica una manilla de forma triangular. Use únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo. • El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento. • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los bomberos. • Mantenga en todo momento el tanque de gas propano a una distancia mínima de pulgadas (24”) de la freidora. 24 pulgadas Carga de los tanques de gas propano Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de gas propano • CIERRE la perilla de control y la válvula del tanque de gas. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use herramientas para desconectarla. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños materiales graves. • Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia. • El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de cargarlo. • El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas a más del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque puede variar con la temperatura. • Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite ayuda del vendedor de gas propano. • No deje escapar gas propano líquido a la atmósfera. Esta es una práctica peligrosa. • Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos, para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la guía telefónica. El gas propano (GLP) • Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha incorporado un olor (parecido al de la col podrida) de modo que se pueda oler. • El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender en forma inesperada al mezclarse con el aire. 15 Cambio del tanque de gas Cómo conectar el regulador al tanque de gas propano • Muchos comerciantes minoristas que venden este aparato, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen sus tanques. Cambie su tanque sólo por otros tanques equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la sección de Tanques de gas de este manual. 1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la freidora. (Lea la sección de armado.) 2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO. 3. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por completo. • Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto, en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento. 4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula. • Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no tenga fugas ANTES de conectarlo al aparato. Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano Cie l en e rre sentid o de las agujas del relo j Manilla del dispositivo de seguridad volumétrica Por su propia seguridad • Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque. Una salida de tipo 1 con rosca exterior • No fume durante la prueba para detectar fugas. • No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque tiene fugas. Válvula de seguridad • La prueba para detectar fugas de la freidora se debe efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la freidora alejada de las llamas al descubierto o de las chispas. Tira y tapa • Use una brocha de pintura limpia y una solución de agua y jabón suave, a partes iguales. Pinte con la solución jabonosa las áreas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue. • No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar los componentes del circuito de gas. No use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con rosca en el exterior). Anulará la característica de seguridad de la válvula. 5. Sostenga el regulador e inserte el manguito de unión en la válvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, mientras sostiene el regulador en línea recta con la válvula del tanque, para no saltar ninguna rosca de la conexión. El manguito de unión debe quedar centrado en la válvula del tanque de gas. ADVERTENCIA Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos! 16 Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y el regulador 1. Gire la perilla de control a la posición de APAGADO (OFF). 2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque de gas.. Re cto 3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de continuar. 4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. Sostenga la tuerca de unión y el regulador, para conectarlos bien a la válvula del tanque. 6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, para completar la conexión. Apriétela únicamente a mano, no use herramientas. NOTA: Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede completar la conexión, ¡no use este regulador! PELIGRO • No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden causar explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA • Esta freidora no ha sido diseñada para ser instalada en embarcaciones. • Esta freidora no ha sido diseñada para ser instalada en vehículos de recreo. • Nunca trate de conectar esta freidora al sistema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante. • No use la freidora sin antes haber verificado que no tenga fugas. • En caso de detectar una fuga en cualquier momento, DETÉNGASE y llame a los bomberos. • Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y llame al distribuidor o a los bomberos! 5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar las fugas, no intente repararlas.Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie y de modelo, y el nombre y número de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de servicio para parrillas al número indicado en la portada. 6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj. 17 Para personas que viven en apartamentos: ADVERTENCIA • Pídale al administrador que le indique los requisitos y los códigos contra incendios que corresponden al uso de aparatos a gas propano en su edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la freidora y las paredes o las barandillas. No la use en balcones o debajo de los mismos. • NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en los aparatos cerrados son peligrosas. • Nunca use la freidora si el tanque de gas no está en la posición correcta que se especifica en las instrucciones de armado. • Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso. Para usar su freidora en forma segura y para evitar lesiones graves: • El consumo de alcohol y de medicamentos, de venta con o sin receta, pueden afectar la capacidad del consumidor para armar y para usar correctamente esta freidora. • Para cocinar, la freidora debe estar colocada sobre una superficie de material incombustible, nivelada y estable, en un área donde no haya materiales combustibles. Una superficie de asfalto (revestimiento bituminoso) no sería aceptable para este efecto. • No deje la freidora desatendida. Mantenga a los niños y a las mascotas alejados en todo momento de la freidora. No coloque sobre la freidora recipientes para cocinar vacíos mientras esté funcionando. Tenga cuidado cuando coloque cualquier cosa dentro de los recipientes para cocinar mientras la freidora esté funcionando. • No mueva la freidora cuando esté en uso. Deje que el recipiente para cocinar se enfríe hasta alcanzar una temperatura de 115° F (45° C) antes de moverlo o guardarlo. • Esta freidora no ha sido diseñada ni debe ser usada como un calefactor. • Esta freidora está caliente durante y después usarla. Use guantes de cocina mientras cocine, o guantes y utensilios de mango largo para parrilla, para protegerse de las superficies calientes y contra las salpicaduras de los líquidos de cocinar. • Mantenga el área de la freidora limpia y sin materiales combustibles. • Mantenga el área donde se encuentra la freidora limpia y sin materiales combustibles, gasolina y otros gases y líquidos inflamables. Mantenga la manguera de suministro de gas alejada de las superficies calientes. • Únicamente use a freidora en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o debajo de superficies de ningún tipo. • Use su freidora al menos a 3 pies de distancia de cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la freidora y los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos eléctricos conectados, etc. 3p ies . Consejos de seguridad • Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la válvula del tanque de gas. • Cuando no use la freidora, cierre la perilla de control y la válvula del tanque de gas. • La bandeja para la grasa debe estar colocada en la freidora, y se debe vaciar cada vez después de usar la freidora. • Si observa que de la freidora caen gotas de grasa u otras sustancias calientes sobre la válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas. • No guarde objetos ni materiales debajo de la freidora que puedan bloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del tablero de control o de la caja de la cámara de combustión. • El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la freidora. • Si tiene un problema con la freidora, lea la sección de Resolución de problemas. • Si el regulador se empaña, apague inmediatamente la freidora y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser usado en ningún otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor! ADVERTENCIA • No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Ésta es una freidora bien ventilada por motivos de seguridad. • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas. • No deje desatendida la freidora cuando esté usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si no se ha limpiado periódicamente la freidora, se puede presentar un fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto. s. 3pie 18 Cómo usar el encendedor Control de la llama del quemador • No se incline sobre la freidora cuando la esté encendiendo. 1. Abra el paso de gas desde el tanque. 2. Oprima y gire la perilla de control a la graduación ALTA. 3. Gire rápidamente la perilla del ENCENDEDOR GIRATORIO. 4. Si no se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. •Encienda el quemador y gire la perilla, de la graduación encendido (ON) a la APAGADO (OFF) . Si observa por la mirilla ubicada en la parte superior de la freidora, podrá ver que la llama baja cuando gira la perilla de la graduación encendido a la graduación APAGADO. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina de las llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de problemas. ALTA BAJA Si el encendedor aún no funciona, siga las instrucciones del encendido con fósforos. Cómo apagar la freidora • Gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF). Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga. ADVERTENCIA Cuando no la use, gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF) y desconecte el tanque. Control del encendedor • Cierre el paso de gas desde el tanque. Gire la perilla del encendedor. Deberá oír un chasquido cada vez en el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de Resolución de problemas. Control de la válvula ADVERTENCIA • Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar la válvula. La perilla se traba al llegar a la posición de apagado (OFF). Para revisar la válvula, primero presione la perilla y luego suéltela; ésta debe regresar a su posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la freidora. Gire las perillas a la graduación encendido y luego regréselas a la posición de APAGADO. La válvula debe girar suavemente. Si NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF), espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones. Control de la manguera • Cada vez, antes de usar la freidora, verifique que la manguera no tenga cortes, no esté desgastada, ni esté retorcida. Cambie la manguera dañada antes de usar la freidora. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado por el fabricante. Encendido con fósforos • No se incline sobre la freidora cuando la esté encendiendo. 1. Abra el paso de gas desde el tanque. 2. Mueva la tapa para descubrir el orificio para el encendido con fósforos. Coloque un fósforo encendido en el orificio de encendido de la freidora, como se ilustra más adelante. Recuerde que debe colocar el fósforo encendido dentro del orificio y cerca del quemador. 3. Presione y gire la perilla de control a la graduación encendido (ON). Verifique que el quemador se encienda y que permanezca encendido. 4. Una vez encendido, mueva la tapa para volver a cubrir el orificio para el encendido con fósforos. Advertencia: La tapa puede estar caliente. Placa del orificio de encendido con fósforos Manguera normal Limpieza general de la freidora • Termómetro para carne: No lo sumerja ni empape en agua. Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño. • No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interior de la freidora no viene pintada de fábrica (y nunca se debe pintar) . Aplique una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interior de la tapa y el fondo de la freidora. Enjuáguelos y deje que se sequen completamente al aire. No aplique productos de limpieza cáusticos para parrillas / productos de limpieza de hornos a las superficies pintadas. Orificio de encendido con fósforos • Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño. No use citrisol, limpiadores abrasivos, desgrasadores ni limpiadores de parrilla concentrados para las piezas plásticas. Las mismas se pueden dañar y causar fallas. Mueva la tapa para descubrir el orificio • Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo. Fósforo Perilla de control Manguera normal • Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto de alta calidad de su freidora, lávela con un detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótela con un paño suave para secarla, cada vez después de usarla. Es posible que para los depósitos de grasa quemada deba usar una almohadilla de limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se dañe, úsela únicamente en la dirección del pulido del acabado. No use almohadillas abrasivas en las áreas donde hayan dibujos. Vista lateral de la freidora 19 Cómo limpiar la unidad del quemador (continuación) ADVERTENCIA 7. Limpie el quemador interior como se indica más abajo, vea la ilustración E. Sugerimos tres maneras de limpiar el tubo del quemador. Use la que le resulte más fácil. (A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el gancho a través del tubo del quemador. ¡ALERTA CONTRA LAS ARAÑAS! ARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO DEL QUEMADOR (B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del tubo del quemador. (C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a través de cada orificio. 8. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador. 9. Fije el electrodo en el quemador. 10. Cambie con cuidado la unidad del tablero de control. MUY IMPORTANTE: El tubo del quemador se debe volver a conectar en la abertura de la válvula. Vea la ilustración F. 11. Vuelva a colocar el revestimiento interior, la cesta de cocción y la tapa. Si usted nota que le es más difícil encender la freidora o que la llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos Venturi. VÁLVULA TABLERO DE CONTROL TELARAÑAS DENTRO DEL TUBO VENTURI A Tapa QUEMADOR Quemador (descubierto) B Cesta de cocinar En algunas zonas del país, las arañas y los insectos pequeños han producido “fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y ponen sus huevos en los tubos Venturi de las freidoras, que obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del tablero de control, se puede encender. A esto se le llama "fogonazo", y puede dañar su freidora e, incluso, puede producir lesiones. Cesta de cocinar Electrodo Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento, retire la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos antes de usar la freidora, si no la ha usado durante un tiempo prolongado. C Cable del electrodo D Tornillos Cómo limpiar la unidad del quemador Siga estas instrucciones para limpiar o para cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la freidora. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Unidad del tablero de control Cierre el paso de gas en la perilla de control y desde el tanque de gas, y desconecte el regulador del tanque. Retire la tapa, la cesta de cocinar y el recipiente para cocinar; vea la ilustración A. Con esto dejará descubierto el tubo del quemador en la parte interior; vea la ilustración B. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles. Desconecte el cable del electrodo en la parte inferior de la freidora, como se ilustra en C. Retire los tornillos y desinstale el tablero de control de la unidad, como se ilustra en D. Quemador (descubierto) E Tubo del quemador F Válvula Limpiador de tubo (lea las recomendaciones más arriba) 20 Válvula correctamente conectada dentro del extremo de tubo del quemador (Tablero de control oculto para mayor claridad) GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidorcomprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas. ALCANCE DE LA COBERTURA Todas las piezas PLAZO DE COBERTURA 1 año a partir de la fecha de compra * TIPO DE FALLA AMPARADA SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN, DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES *Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía. Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes. Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto. Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad. EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS: 1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía 2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio. 3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos. 4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante. 5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar. 6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá. 7. La recogida y el envío de su producto. 8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto. 9. La remoción y/o la reinstalación de su producto. ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales, abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de compra pagado por el consumidor original. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada. Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe dirigir su correspondencia a: Consumer Relations P. O. Box 1240 Columbus, GA 31902-1240 No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores. WS_1 SPAN Rev03 21 TABLE DES MATIÈRES DANGER Information sur l'enregistrement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. 2. Ne vous servez jamais de l'appareil à moins de 1 mètres (3 pi) de quelque matériau combustible ou structure que ce soit, ou d'un autre réservoir degaz. 3. N'utilisez jamais cet appareil à une distance de moins de 7,5 m (25 pi) d'un liquide inflammable quelconque. 4. Si un incendie se déclare, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement le service des incendies. Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mesures de sécurité pendant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sécurité Alimentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-30 Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-36 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42 Ne pas se conformer à ces consignes pourrait entraîner un incendie, une explosion ou des risques de brûlures et causer des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Schéma Des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Fiche d'inscription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Cette notice contient des renseignements importants permettant un assemblage adéquat et à une utilisation sécuritaire de l’appareil. DANGER Si vous détectez une odeur de gaz : 1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil. 2. Éteignez toute flamme nue. 3. Ouvrez le couvercle. 4. Si l'odeur persiste, restez à distance et appelez immédiatement le service d'incendie. Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. Suivre toutes les mises en garde et toute les instruction lors de l’utilisation de l’appareil. Symboles de sécurité Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui apparaissent partout dans ce guide. Ne pas se conformer à ces consignes pourrait entraîner un incendie, une explosion ou des risques de brûlures et causer des dommages matériels, des blessures, voire la mort. DANGER DANGER : indique des conditions qui représentent un danger imminent; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront. AVERTISSEMENT N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le système de valve ou le régulateur pour corriger un défaut « présumé ». Toute modification à cet assemblage annule votre garantie en plus de créer un risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que des pièces de rechange approuvées, fournies par le fabricant. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : indique des conditions qui représentent un risque d'accident; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront. ATTENTION ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. ATTENTION Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à des fins commerciales. 22 Mesures de sécurité pendant l'installation • Utilisez seulement du gaz propane liquide (GPL) avec la friteuse; utilisez seulement le régulateur de pression de gaz et la valve du réservoir fournis avec la unité. • L'installation de la appareil doit se conformer aux codes locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du propane B149.2, ou à la norme Standard on Recreational Vehicles ANSI A 119.2/NFPA 1192, ainsi que le Code pour les Véhicules de camping CSA Z240 VC Série, selon le cas. • N'utilisez pas la unité à l'intérieur ou sur le pont des véhicules de plaisance ou des bateaux. • Cette appareil est homologuée en matière de sécurité aux États-Unis uniquement. Ne le modifiez pas pour une utilisation dans un autre endroit. Toute modification créera un risque d'accident. AVERTISSEMENT CALIFORNA PROPOSITION 65 1. Les sous-produits de combustion générés lors de l'utilisation de ce produit contiennent des produits chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. 2. Cet article contient des produits chimiques, y compris du plomb et des composés de plomb, qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé ce produit. ATTENTION Si le barbecue doit s'éteindre accidentellement, tournez les boutons de réglage des brûleurs sur la position OFF , attendez pendant 5 minutes et recommencez la procédure d'allumage. 23 Sécurité alimentaire Entreposage de la unité La sécurité alimentaire contribue de façon importante à assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en plein air. Pour protéger la nourriture des bactéries, respectez les quatre étapes de base suivantes. Nettoyage : lavez-vous les mains, nettoyez les ustensiles et toutes les surfaces à l'eau chaude savonneuse avant et après avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue. Séparation :séparez la viande et la volaille crues des aliments prêts à être consommés afin d'éviter toute contamination entre les aliments. Utilisez un plateau et des ustensiles propres pour servir des aliments cuits. Cuisson : cuisez entièrement la viande et la volaille afin de tuer les bactéries. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint des températures internes adéquates. Réfrigération : réfrigérez sans tarder les aliments cuits et les restes. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, appelez la ligne d'assistance USDA Meat and Poultry Hotline au 1-800535-4555. Si vous êtes à Washington D.C., composez le 202720-3333, de 10 h à 16 h, HNE. • Nettoyez le panier de cuisson. • Entreposez l'appareil dans un endroit sec. • Lorsque le réservoir de GPL reste connecté à la unité, entreposez-les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et hors de portée des enfants. • Si vous déconnectez le régulateur du réservoir de gaz, utilisez le crochet fournir pour suspendre le régulateur à la poignée (voir l'illustration). Crochet de régulateur Plateau d'égouttement de la graisse • Couvrez la unité si elle est entreposée à l'extérieur. Le fabricant offre une gamme complète de couvercles pour l'appareil. • Entreposez la unité à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir de GPL est fermé, détaché de la appareil et entreposé à l'extérieur. • Lorsque vous voulez réutiliser la unité après une période d'entreposage, suivez les instructions de « Nettoyage du brûleur » avant de l'allumer. • N'utilisez en aucun cas le liquide qui se trouve dans le plateau d'égouttement de la graisse. Comment déterminer si la viande est cuite à point • La viande et la volaille cuites avec la unité brunissent souvent très vite en surface. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint une température interne adéquate et sécuritaire; ouvrez l'aliment en le coupant pour vous assurer qu'il est visiblement cuit à point. • Nous recommandons que les aliments placés dans la unité aient une température d'au moins 4 °C (40 °F) avant de les faire cuire. • La volaille entière devrait atteindre 74 °C (165 °F). Les jus qui s'égouttent doivent être transparents et la chair ne doit plus être rose. • Les steaks, rôtis et côtelettes de bœuf, de veau et d'agneau peuvent être cuits à 71 °C (160 °F). • Ne JAMAIS cuire la viande ou la volaille partiellement pour finir la cuisson plus tard. Cuisez les viandes entièrement afin d'éliminer complètement toutes les bactéries dangereuses. Recommandé USDA Les températures internes de cuisson La viande hachée Boeuf, porc, veau, agneau .........................71 °C (160 ° F) Dinde, poulet ........................................... ..71 °C (165 ° F) Boeuf, veau, agneau Medium Rare .............................................63 °C (145 ° F) Moyen ........................................................71 °C (160 ° F) Well Done .................................................77 °C( 170 ° F) Volaille Poulet et la Turquie, tout ........................... 71 °C (165 ° F) Pièces de volaille .......................................71 °C (165 ° F) Duck & Goose ............................................71 °C (165 ° F) Frais de porc Moyen ....................................................... 71 °C (160 ° F) Well Done ................................................ 71 °C(170 ° F) 24 Valve du • Un réservoir de gaz qui a été réservoir débranché pour le transport ou pour de gaz l'entreposage doit comporter un capuchon de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposezpas un réservoir de gaz dans un endroit fermé Capuchon tel qu'un abri d'auto, un garage, un porche, de sûreté un patio couvert ou d'autres constructions. Bretelle de Ne laissez jamais un réservoir de gazdans retenue un véhicule qui pourrait s'échauffer au soleil. • N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit où les enfants jouent. Réservoir de gaz. • Le réservoir de GPL utilisé avec votre appareil doit satisfaire aux exigences suivantes : • Utilisez seulement un réservoir de GPL ayant les dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x hauteur de 45,7 cm (18 po) et de capacité maximale de 9 kg (20 lb). • Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés conformément aux spécifications pour les réservoirs de GPL du ministère des Transports des États-Unis. Voir l'étiquette sur le collier du réservoir de GPL. • La valve du réservoir de GPL doit comporter : • Un orifice de sortie de type 1 compatible avec le régulateur ou la unité • Une soupape de sûreté et de décharge. • Un dispositif de protection contre le Volant de manœuvre remplissage excessif homologué UL. du dispositif de protection Ce dispositif de sécurité est identifié contre le remplissage excessif par un unique volant de manœuvre triangulaire. Utilisez seulement des réservoirs dotés de ce type de valve. • Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à permettre l'élimination des vapeurs et doit comporter un collier de protection de la valve du réservoir. Gardez toujours les réservoirs de GPL en position verticale lors de l'utilisation, du transport et de l'entreposage. UTILISATION ET ENTRETIEN DANGER • N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de rechange sous un appareil au gaz, à proximité de celui-ci ou dans un endroit fermé. • Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 % de sa capacité. • Un réservoir de rechange rempli excessivement ou mal entreposé constitue un danger en raison des possibilités de fuite de gaz à partir de la soupape de sûreté et de décharge. Cela peut causer un incendie intense avec risques de dommages matériels, de blessures graves, voire de mort. • Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de gaz, éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz et de l'appareil et appelez votre service d'incendie. • Gardez en tout temps le réservoir de gaz à une distance minimale de 24 pouces de la appareil. 60 cm (24 po) Démontage, transport et entreposage du réservoir de gaz • FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du réservoir de gaz. Tournez à la main l'écrou d'accouplement dans le sens anti-horaire - n'utilisez pas d'outils pour débrancher le réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la tablette inférieure puis soulevez le réservoir et retirez-le du chariot. Installez le capuchon de sûreté sur la valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute d'utiliser le capuchon de sûreté selon les consignes, des blessures graves et des dommages matériels pourraient s'ensuivre. Remplissage du réservoir de GPL • Ne faites appel qu'aux services de distributeurs autorisés d'expérience. • Le distributeur de GPL doit purger tout nouveau réservoir avant son remplissage. • Le distributeur ne doit JAMAIS remplir le réservoir de GPL à plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le volume de propane dans un réservoir varie selon la température. • La présence de givre sur le régulateur indique un remplissage excessif. Fermez immédiatement la valve du réservoir de gaz, puis appelez votre fournisseur de gaz pour obtenir de l'aide. • Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane) dans l'air. Cela constitue une pratique dangereuse. • Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL, demandez de l'aide d'un distributeur de GPL ou du service d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique sous « Fournisseurs de gaz » afin de localiser le distributeur de GPL agréé le plus près de chez vous. GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane liquide) • Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il est produit. Pour votre propre protection, une odeur est ajoutée au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin que vous puissiez le sentir • Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière inattendue lorsqu'il est mélangé à l'air. 25 Échange de réservoir de GPL Connexion du régulateur au réservoir de GPL • Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de gaz. N'échangez votre réservoir que contre un réservoir équipé d'un dispositif de protection contre le remplissage excessif tel que décrit dans la section sur le « Réservoir de GPL » du présent guide. • Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en position verticale lors de son utilisation, de son transport et de son entreposage. • Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL neufs et échangés AVANT de les connecter à l'appareil. 1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.) 2. FERMEZ tous les boutons de réglage. 3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. 4. Enlevez le capuchon de protection de la valve du réservoir. Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Fermer dans le sens des aiguilles d'une montre Volant de manœuvre du dispositif de protection contre le remplissage excessif Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL Pour votre propre sécurité • Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité chaque fois que le réservoir de GPL est échangé ou rempli. • Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité. • N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de gaz. • L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition telles que les appareils ménagers fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Au cours de l'essai d'étanchéité, gardez l'appareil loin des flammes nues et des étincelles. • Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures égales d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution savonneuse sur les endroits marqués d'une flèche sur le schéma ci-dessous. •N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils pourraient endommager des composants du circuit de gaz. Orifice de sortie de type 1 compatible avec filetage extérieur Soupape de sûreté Bretelle et capuchon N'utilisez pas de bouchon de transport de produits pétroliers (pièce en plastique avec filetage extérieur)! Il empêchera le dispositif de sûreté de la valve de fonctionner. 5. En tenant le régulateur, insérez le mamelon adaptateur dans la valve du réservoir de GPL. Serrez l'écrou de raccord à la main, en tenant le régulateur aligné avec la valve du réservoir de GPL de manière à ne pas fausser le filetage. Le mamelon doit être centré dans la valve du réservoir de GPL. AVERTISSEMENT Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas le réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un fournisseur de GPL ou votre service d'incendie! 26 Dir ect em ent Tenez l'écrou de raccord et le régulateur tel qu'indiqué pour assurer une connexion correcte à la valve du réservoir de GPL. Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur 1. Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt. 2. Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon étanche à la valve du réservoir. 3. Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous entendez un souffle ou un sifflement, fermez immédiatement la valve du gaz. Cela indique que le raccord comporte une fuite importante. Corrigez le problème avant de poursuivre. 4. Badigeonnez une solution savonneuse sur les parties où se forment des bulles, tel que cela est illustré ci-dessous : 6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de façon étanche au dispositif de non-retour de la valve du réservoir de GPL ce qui occasionnera une certaine résistance. Une rotation supplémentaire d'un demi à trois quart de tour est nécessaire pour achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main - n'utilisez pas d'outils. REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à effectuer le raccordement, débranchez le régulateur et recommencez les étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur! DANGER N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie de la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous pourriez endommager la valve et provoquer une fuite. Une fuite de propane peut provoquer une explosion, un incendie, des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT • L'appareil n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un bateau. • L'appareil n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un VR. • Ne tentez jamais de raccorder la unité au système de GPL autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane. • N'utilisez pas la unité avant d'en avoir vérifié l'étanchéité. • Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ toute activité et appelez le service d'incendie. • Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz, fermez immédiatement la valve du réservoir de GPL et appelez le distributeur de GPL ou votre service d'incendie. 5. Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y a une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir de gaz et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez pas à arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater vousmême. Appelez-nous pour obtenir des pièces de rechange. Pour commander des pièces de rechange, appelez le Centre de service pour grils au 1-800-435-5194 et donnez le numéro de série, le modèle et le nom des pièces dont vous avez besoin. 6. Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après chaque essai d'étanchéité en tournant le volant de manœuvre dans le sens des aiguilles d'une montre. 27 • Résidents d'appartements : Renseignez-vous auprès de l'administration pour connaître quelles sont les exigences et les codes d'incendie applicables à l'utilisation d'un appareil à gaz dans votre immeuble. Si l'utilisation de la unité est permise, utilisez-la à l'extérieur au rez-dechaussée à une distance de 1 m (3 pi) des murs ou des rampes. Ne l'utilisez pas sur un balcon ou en dessous de celui-ci. • N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le couvercle est fermé. Une accumulation de gaz non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé constitue un danger. • N'utilisez pas la unité lorsque le réservoir de GPL n'est pas dans la position appropriée telle que spécifiée dans les instructions d'assemblage. • Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de GPL de sa position de fonctionnement. AVERTISSEMENT Pour utiliser la unité en toute sécurité et pour éviter des blessures graves : • La consommation d'alcool ou de médicaments, qu'ils soient en vente libre ou sur ordonnance, peut affecter la capacité de l'utilisateur de l'appareil lors de son installation ou de son utilisation. • Avant de procéder à la cuisson d'aliments avec l'appareil, celui-ci doit être positionné de niveau sur une surface stable et incombustible, et ce, dans un endroit libre de tout matériel inflammable. Il se peut qu'une surface asphaltée (revêtement bitumineux) ne soit pas convenable à cette fin. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Gardez les enfants et les animaux à distance de l'appareil en tout temps. • Ne placez aucun récipient de cuisson vide sur l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. Soyez prudent au moment de placer quoi que ce soit dans un récipient de cuisson lorsque l'appareil fonctionne. • Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. Attendez que l'appareil se soit refroidi suffisamment pour atteindre une température sous les 45 °C (115 °F) avant de le déplacer ou de l'entreposer. • Cet appareil n'a pas été conçu pour servir de radiateur ou d’appareil de chauffage. • L'appareil sera chaud après avoir servi. Utilisez des gants ou des mitaines de cuisine, ainsi que des ustensiles de cuisson au barbecue à long manche comme protection contre les surfaces brûlantes et les éclaboussures de liquides chauds. • Gardez l'espace autour de l'appareil propre et libre de tout matériel inflammable. • L'appareil doit être installé dans un endroit libre de matériaux combustibles, d'essence, ainsi que de tout autre gaz ou liquide inflammable. • Gardez le tuyau d'alimentation en gaz à distance de toute surface chaude. • Ne vous servez de l'appareil que dans un endroit bien aéré. Ne l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé comme un abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou sous toute surface surplombante quelle qu'elle soit. • Gardez une distance d'au moins 1 m (3 pi) entre l'appareil et toute surface ou mur lorsque vous l'utilisez. Gardez un espace dégagé de 3 m (10 pi) entre l'appareil et tout objet inflammable, ainsi que toute source d'allumage telle que la veilleuse d'un chauffe-eau, un appareil ménager sous tension, etc. 3p i Consignes de sécurité • Avant d'ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que l'écrou de raccord est bien serré. • Lorsque vous n'utilisez pas la unité, mettez tous les boutons de réglage et la valve du réservoir de GPL en position d'arrêt. • Ne déplacez jamais la unité lors de l'utilisation ou pendant qu'elle est encore chaude. • Utilisez des ustensiles de cuisson à long manche et des gants afin d'éviter les brûlures et les éclaboussures. • Le récipient à graisse doit être inséré dans la unité et vidé après chaque utilisation. N'enlevez pas le récipient à graisse tant que la unité n'a pas complètement refroidi. • Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre matière chaude s'égoutte de la unité sur la valve, le tuyau ou le régulateur, coupez immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez l'origine du problème, corrigez-le, puis nettoyez et inspectez le système de valve, le tuyau ou le régulateur avant de continuer. Effectuez un essai d'étanchéité. • Ne rangez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du chariot de la unité et contribuant à bloquer la circulation d'air dans la partie inférieure du tableau de commande ou de la cuvette du foyer. • Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement en cours de fonctionnement. Cela n'affecte ni la sécurité ni le bon fonctionnement de la unité. • En cas de problème avec la unité, consultez la section « Dépannage ». • Si du givre se forme sur le régulateur, fermez la unité immédiatement, ainsi que la valve du réservoir de GPL. Cela indique que le réservoir est défectueux et qu'il ne faut l'utiliser avec aucun appareil. Adressez-vous au fournisseur de gaz! ATTENTION • Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de graisse en fermant le couvercle. La unité est bien aérée pour des raisons de sécurité. • N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si un incendie de graisse se déclare, fermez les boutons et l'alimentation en gaz du réservoir de GPL. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque vous le préchauffez ou que vous brûlez les résidus de nourriture. Si la unité n'a pas été nettoyée régulièrement, un incendie de graisse peut se déclarer et endommager l'appareil. 3pi 28 Allumage Vérification du réglage de la flamme • Light brûleur. Regarder à travers la visualisation trou sur le dessus de l'appareil, vous devriez voir diminuer la hauteur de la flamme lorsque l'on tourne le bouton à partir de á . Vérifiez toujours la flamme avant chaque utilisation. Si seulement faible flamme est vu parler de "chute subite ou faible flamme" à la Section de dépannage. Intensité maximale (HIGH) • Ll ne faut pas se pencher au-dessus de l' appareil durant l'allumage 1. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON. 2. Appuyer sur le bouton de réglage et tourner à . 3. Pour allumer, tournez le bouton d’allumage DANS LE SENS HORAIRE. 4. Si l’allumage ne se produit pas les 5 secondes qui suivent, tourner les boutons de brûleur sur à ARRÊT, attendre 5 minutes et répéter l’opération d'allumage. Se reporter au manuel d'utilisation pour les instructions d’allumage à l’aide d’une d’allumette. Intensité minimale (LOW) Fermeture de la unité • Tournez le bouton à la position d'arrêt . FERMEZ le réservoir de gaz en tournant le volant de manœuvre à fond dans le sens horaire. Vérification du dispositif d'allumage • Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de gaz. Tournez le bouton d'allumage. Vous devriez entendre des « clics » et voir des étincelles vis-à-vis de l'électrode. Consultez la section « Dépannage » s'il ne se produit pas de clics ou d'étincelles. Vérification de la valve • Important : assurez-vous que le réservoir de GPL est fermé avant de vérifier la valve. Le bouton de réglage se verrouille en position d'arrêt . Pour vérifier la valve, poussez et relâchez le bouton : ce dernier devrait revenir en position initiale par effet ressort. Si ce n'est pas le cas, remplacez la valve avant d'utiliser la unité. Tournez le bouton vis-à-vis de la position minimale puis de nouveau vis-à-vis de la position arrêt . La valve doit tourner facilement. Vérification des tuyaux de gaz • Avant chaque utilisation, examinez les tuyaux afin de détecter s'ils sont coupés, fendus ou usés. Remplacez tout tuyau endommagé avant de vous servir de la appareil. N'utilisez que le système de valve, le tuyau et le régulateur exigés par le fabricant. AVERTISSEMENT Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau du réservoir ou de la source d'alimentation quand l'appareil n'est pas utilisé. ATTENTION Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en position d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez la procédure d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas lorsque la valve est ouverte, le gaz continuera de s'échapper du brûleur et pourrait s'enflammer accidentellement et causer des blessures. Allumage avec une allumette S Ne vous penchez pas au-dessus de la appareil lors de l'allumage. 1. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON. 2. Balancer le plat de trou de match pour exposer le trou d'éclairage de match. Placer a allumé le match dans le trou d'éclairage de match de l'appareil comme décrit ci-dessous. S'assurer a allumé le match est placé à l'intérieur du trou et du brûleur proche. 3. Enfoncer et tourner le bouton de commande à . Être les lumières sûres de brûleur et reste Lit. 4. S'est par le passé allumé, plat de trou de match d'oscillation de nouveau à la couverture vers le haut du trou d'éclairage de match. Attention : Plat peut-être chaud. Plat de trou de match Tuyau normal Match Trou d'éclairage Plat d'oscillation pour exposer Trou d'éclairage de match Match Bouton de commande La vue est de côté d'appareil 29 Tuyau cassé Nettoyage général de la unité • Thermomètre viande: Ne pas plonger ou tremper dans l'eau. lavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en essuyant. • De confondez pas les accumulations brunes ou noires de graisse et de fumée avec de la peinture. Les surfaces intérieures de l'appareil ne sont pas peintes en usine (et ne doivent jamais être peintes). Utilisez une solution de détergent puissant et d'eau ou utilisez un produit de nettoyage pour grils et une brosse à récurer sur les surfaces intérieures du couvercle de la appareil et du fond de celle-ci. Rincez et laissez sécher complètement à l'air. N'utilisez pas de produit de nettoyage caustique pour gril ou four sur les surfaces peintes. • Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en essuyant. N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage abrasifs, d'agents de dégraissage ou de produits de nettoyage de gril concentré sur les pièces en plastique. Cela pourrait les endommager et causer des défaillances dans leur fonctionnement. • Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude savonneuse. Essuyez avec un chiffon doux non abrasif. • Surfaces d'acier inoxydable : afin de conserver l'apparence de qualité supérieure de l'appareil, lavez les surfaces d'acier inoxydable au moyen de détergent doux et d'eau chaude savonneuse puis essuyez-les au moyen d'un chiffon doux après chaque utilisation. Les dépôts de graisse cuits sur la surface peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon nettoyeur en plastique abrasif. Frottez dans le sens du fini afin d'éviter d'endommager les surfaces. N'utilisez pas de tampon abrasif sur les endroits comportant des éléments graphiques. Nettoyage de l'assemblage du brûleur (suite) 7. ATTENTION ATTENTION AUX ARAIGNÉES! ARAIGNÉES ET TOILES À L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR Nous recommandons trois façons de nettoyer les l'intérieur du brûleur du brûleur (voir l'illustration E). Choisissez celle qui vous semble la plus facile. (A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un cintre léger fait très bien l'affaire). Passez le crochet à plusieurs reprises dans chaque tube de brûleur. (B) En utilisant un goupillon étroit à manche souple (ne vous servez pas d'une brosse métallique en laiton), passez-en les poils plusieurs fois dans chaque tube de brûleur. (C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous d'un tuyau à air pour forcer un jet d'air dans le tube du brûleur qui sortira par les orifices de combustion. Examinez chaque orifice afin de vous assurer que de l'air sort par chacun d'eux. 8. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En raison de l'usure normale et de la corrosion, certains trous peuvent s'être agrandis. Si vous notez de larges fissures ou de grands trous, remplacez le brûleur. 9. Fixez l'électrode au brûleur. 10. Remettez soigneusement en position l'assemblage du tableau de commande. TRÈS IMPORTANT : les tubes du brûleur doivent pénétrer à nouveau dans l'ouverture de la valve (voir l'illustration F). 11. Replacez le couvercle, le panier de cuisson et le revêtement intérieur. Si votre appareil devient difficile à allumer ou que la flamme est faible, vérifiez et nettoyez les tubes venturi et les brûleurs. Des araignées ou de petits insectes peuvent créer des problèmes de « retour de flamme » en construisant des nids et en pondant dans les tubes venturi ou les brûleurs et en obstruant ainsi l'écoulement de gaz. Le gaz refoulé peut s'enflammer derrière le tableau de commande. Ce retour de flamme peut endommager le gril et causer des blessures. Afin de prévenir les retours de flamme et de garantir le bon fonctionnement du brûleur et du tube venturi, il faut retirer et nettoyer l'assemblage lorsque l'appareil n'a pas été utilisé depuis longtemps. A Couvercle Panier de cuisson B Brûleur (à découvert) Chambre de cuisson Électrode C D Fil de l'électrode Vis Nettoyage de l'assemblage du brûleur Suivez les instructions qui suivent pour nettoyer ou remplacer les pièces du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer la unité. 1. Fermez le bouton de réglage, ainsi que la valve du réservoir de gaz, puis retirer le régulateur du réservoir. 2. Enlevez le couvercle, le panier de cuisson et le revêtement intérieur (voir l'illustration A). Cette opération mettra le tube du brûleur à découvert (voir l'illustration B). 3. Passez une brosse métallique sur toute la surface extérieure du brûleur pour enlever les résidus de nourriture et les saletés. 4. Nettoyez tout orifice bouché avec un fil raide tel qu'un trombone déplié. 5. Débranchez le fil de l'électrode situé sous la appareil (voir l'illustration C). 6. Enlevez les vis et retirez l'assemblage du tableau de commande de l'appareil (voir l'illustration D). Assemblage du tableau de commande Brûleur (à découvert) Nettoyeur à tubes (voir les recommandations ci-dessus) 30 E Tube du brûleur F Valve Valve pénètrant à l'intérieur de l'extrémité du tube du brûleur (tableau de commande non illustré pour la clarté) GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la fabrication du produit*. Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins d'examen. Portée de la couverture Toutes les parties Période de couverture 1 an à compter de la date d'achat * Type de défaillances couvertes Perforation, Défauts de fabrication et de matériel Uniquement *Remarque : dans la mesure où le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit. L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la présente garantie limitée. Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients. La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des blessures personnelles ou au bris de biens matériels. ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT : 1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange. 2. Visite d'un réparateur à votre domicile. 3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille. 4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant. 5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement. 6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada. 7. Le ramassage et la livraison du produit. 8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit. 9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil. STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport, d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE OÙ CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial. REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée. Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à : Consumer Relations P. O. Box 1240 Columbus, GA 31902-1240 Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable. Les retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé. 31 ASSEMBLY/ ARMADO/ ASSEMBLAGE 1 1ST 11 4 2ND A-1x 32 18 2 14 A-2x 15 14 15 17 17 3 B-6x 33 A-2x 4 6 5 A-4x 1ST 2ND 10 10 34 6 1ST 21 16 2ND 19 35 7 NOTE: Before cooking on your appliance for the first time, refer to the Outdoor Cooking Guide on how to prepare the appliance for cooking. It is recommended that you season your appliance prior to cooking. • When cooking hang top cover on handle as shown. • Once seasoning is complete, the appliance is now ready for use. The cooking pot will continue to darken with use. This will inhibit rusting along with improving the performance of the infrared cooking pot. • Use of mesh top cover is optional. Heat will reflect off of the top cover and provide additional browning to the top of your meat. Be careful the top cover can cause the heat to reflect too much, so as to burn the top of your meat. The top cover helps when cooking in temperatures below 40˚F or in high-wind conditions. 13 NOTA: Le recomendamos que antes de cocinar por primera vez en su freidora, lea la forma de preparar la freidora para cocinar en el suplemento sobre el curado. Le recomendamos que antes de cocinar, cure la freidora. • Para cocinar, cuelgue del asa la tapa de la freidora, como se ilustra. • Una vez que lo haya hecho, la freidora estará lista para cocinar. Le recomendamos cocinar los alimentos en la graduación "Baja", hasta que se familiarice con su freidora. • Se recomienda NO usar la tapa durante la cocción. La cubierta superior se reflejan calor adicional de nuevo en la olla; posiblemente searing la parte superior de los alimentos. La cubierta superior es muy útil cuando se cocina a temperaturas bajas (por debajo de 40° F) o en condiciones de viento. Véase la Guía de usuario para la limpieza de uso. 9 REMARQUE : Avant la cuisson sur votre appareil pour la première fois, reportez-vous au Guide de cuisson en plein air sur la façon de préparer l'appareil pour la cuisson. Il est recommandé que vous la saison de votre appareil avant de le cuire. •Pendant la cuisson, suspendez le couvercle d'entreposage, tel qu'illustré. • Une fois que l'assaisonnement est terminée, l'appareil est prêt à l'emploi. Le récipient de cuisson continue à foncer avec l'usage. Cela inhiber la rouille tout en améliorant les performances de la marmite de cuisson à infrarouge. 8 • Il est recommandé de ne pas utiliser le capot lors de la cuisson. Le capot supérieur reflète la chaleur supplémentaire dans la marmite, éventuellement searing sommet de la chaîne alimentaire. Le capot supérieur est utile lors de la cuisson à basse température (au-dessous de 40 ° F) ou dans des conditions de vent. Voir Users Guide d'utilisation pour le nettoyage. 36 EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from cracked/cut/burned hose. • Damaged hose. • Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. If hose is cut or cracked, replace valve/hose/regulator. See LP Cylinder Leak Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder. • Mechanical failure due to rusting or mishandling. • Replace LP cylinder. • Failure of cylinder valve from mishandling or mechanical failure. • Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier. Gas leaking from LP cylinder. Gas leaking from LP cylinder valve. Gas leaking between LP cylinder and regulator connection. Fire coming through control panel. Grease fire or continuous excessive flames above cooking surface. • Improper installation, connection not tight, failure of rubber seal. • Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder. • Fire in burner section of burner due to blockage. • Turn off control knob and LP cylinder valve. Allow flames to die down. After fire is out and fryer is cold, remove burner and inspect for spider nests or rust. See Natural Hazard and Cleaning the Burner Assembly pages. • Too much grease buildup in burner area. • Turn off control knob and LP cylinder valve. Allow flames to die down. After cooling, clean food particles and excess grease from inside appliance body, grease tray, and other surfaces. Troubleshooting Problem Possible Cause Prevention/Solution Burner will not light using ignitor. GAS ISSUES: • Burner not engaged with control valve. • Make sure valve is positioned inside of burner . • Obstruction in burner. • Ensure burner is not obstructed with spider webs or other matter. See cleaning section of Use and Care. • No gas flow. • Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow.” • Vapor lock at coupling nut to LP cylinder. • Turn off knob and disconnect coupling nut from LP cylinder. Reconnect and retry. • Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do not use tools. • Coupling nut and LP cylinder valve not fully connected. • Replace electrode. ELECTRICAL ISSUES: • Electrode cracked or broken; “sparks at crack.” • Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if necessary. • Electrode tip not in proper position • Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean swab. • Wire and/or electrode covered with cooking residue. • Reconnect wire or replace electrode/wire assembly. • Wire is loose or disconnected. • Replace ignitor wire/electrode assembly. • Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode. 37 Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution Burner will not light using ignitor. • Rotary knob rotates without clicking. • Replace knob. • Sparking between ignitor and electrode. • Inspect wire insulation and proper connection. Replace wire if insulation is broken. • See “GAS ISSUES:” on previous page. Burner will not match light. Sudden drop in gas flow or low flame. Flames blow out. Flare-up. Persistent grease fire. Flashback... (fire in burner ). Cooking slower than expected • Match will not reach. • Use long-stem match (fireplace match). • Improper method of match-lighting. • See “Match-Lighting” section of Use and Care. • Out of gas. • Check for gas in LP cylinder. • Excess flow valve on regulator tripped. • Turn off control knob, wait 30 seconds and light appliance. If flames are still low, turn off knob and LP cylinder valve. Disconnect regulator. Reconnect regulator and leaktest. Turn on LP cylinder valve, wait 30 seconds and then light appliance. • Vapor lock at coupling nut/LP cylinder connection. • Turn off knob and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut from cylinder. Reconnect and retry. • Low on LP gas. • Refill LP cylinder. • Excess flow valve tripped. • Refer to “Sudden drop in gas flow” above. • Grease buildup. • Clean burner and inside of fryer body. • Excessive fat in meat. • Trim fat from meat before grilling. • Excessive cooking temperature. • Adjust (lower) temperature accordingly. • Grease trapped by food buildup around burner system. • Turn knob to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Let fire burn out. After fryer cools, remove and clean all parts. • Burner is blocked. • Turn knob to OFF. Clean burner. See burner cleaning section of Use and Care. • Vapor Lock • Turn off control knob and disconnect coupling nut from LP cylinder. Reconnect and retry. • Valve not properly aligned to burner • Loosen control panel and valve. Be sure valve is centered top to bottom and left to right in burner . Tighten all components once proper alignment is achieved. • High wind conditions • Relocate the appliance to a less windy area. Use Top Cover during cooking. 38 URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Urgences Cause possible Prévention/Solution Fuite de gaz sur un tuyau cassé, coupé ou brûlé. • Tuyau endommagé. • Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du système de distribution du gaz naturel. Quelle que soit la cause du problème, à l'exception d'un endommagement des composants par le feu, remplacez le système de valve, le tuyau ou le régulateur. Si les composants sont brûlés, cessez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce qu'un technicien ou un plombier du service de gaz ait déterminé la cause du problème et ait procédé aux mesures correctives nécessaires. Fuite de gaz du réservoir de GPL. • Défaillance mécanique due à la rouille ou à une mauvaise manipulation. Fuite de gaz de la valve du réservoir de GPL. • Défaillance de la valve du réservoir due à une mauvaise manipulation ou à une défaillance mécanique. • Installation incorrecte, connexion non étanche, défaillance du joint d'étanchéité. Fuite de gaz entre le réservoir de GPL et le raccord du régulateur. • Remplacez le réservoir de gaz. • Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir de GPL. Rapportez le réservoir de GPL au fournisseur. • Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir. Retirez le régulateur du réservoir et vérifiez par inspection visuelle si le joint d'étanchéité a été endommagé ou non. Consultez les sections « Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL » et « Connexion du régulateur au réservoir de GPL ». • Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le feu éteint et l'appareil refroidi, enlevez le brûleur et inspectez-le afin d'identifier la présence de rouille ou de nids d'araignées. Consultez les pages concernant les dangers naturels et celles sur le nettoyage du brûleur. Feu sortant du panneau de commande. • Feu dans le tube du brûleur au niveau du brûleur dû à un blocage. Feu de graisse ou grosses flammes continues au dessus de la surface de cuisson. • Accumulation excessive de graisse autour du brûleur. • Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le refroidissement terminé, enlevez les particules d'aliments et la graisse accumulés à l'intérieur du foyer, du plateau d'écoulement de la graisse et des autres surfaces. Problème Cause possible •Prévention/Solution Le dispositif d'allumage n'allume pas le(s) brûleur(s). PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ : • Vous essayez d'allumer le mauvais brûleur. • Voir les instructions sur le panneau de commande et dans la section Utilisation et entretien. • Le brûleur n'est pas branché au système de valve. • Assurez-vous que le système de valve est bien inséré dans les tubes du brûleur. • Le brûleur est obstrué. • Assurez-vous que les tubes du brûleur ne sont pas obstrués par des toiles d'araignées ou par d'autres matières. Voir la section sur le nettoyage et l'entretien. • Le gaz ne circule pas. • Vérifiez que le réservoir de GPL n'est pas vide. Si le réservoir de GPL n'est pas vide, consultez l'article « Baisse subite de la circulation du gaz ». • Il y a un bouchon de vapeur au niveau de l'écrou de raccord du réservoir de GPL. • Fermez tous les boutons de réglage et débranchez l'écrou de raccord du réservoir de gaz. Rebranchez-le et essayez à nouveau. • L'écrou de raccord et le réservoir de GPL ne sont pas complètement branchés. • Tournez l'écrou de raccord d'environ un demi-tour ou de trois quarts de tour supplémentaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué à fond. Ne serrez qu'à la main - n'utilisez pas d'outils. Dépannage suite à la page suivante PROBLÈMES ÉLECTRIQUES : • L'électrode est fendue ou cassée. Des étincelles se produisent à l'endroit de la fissure. • La pointe de l'électrode n'est pas placée au bon endroit. • Remplacez la ou les électrodes. Brûleurs principaux : • La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur. La distance doit se situer entre 1/8 po et 1/4 po. Ajustez au besoin. Brûleur latéral : • La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur. La distance doit se situerentre 1/8 po et 3/16 po. Ajustez au besoin. • Des fils ou l'électrode sont couverts de résidus de cuisson. • Nettoyez les fils ou les électrodes au moyen d'alcool à friction et d'un chiffon propre. • Les fils sont débranchés ou le contact est mauvais. • Rebranchez les fils ou remplacez les électrodes et les fils. • Court-circuit (étincelles) entre le dispositif d'allumage et l'électrode. • Remplacez le câble d'allumage ou l'électrode. 39 Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Le dispositif d'allumage n'allume pas le brûleur. • Le sélecteur rotatif tourne sans générer de clics. • Étincelles entre le dispositif d'allumage et l'électrode. • Remplacez le bouton de réglage du gaz. Le brûleur ne s'allume pas au moyen d'une allumette. Baisse subite du flux de gaz ou flamme faible. Les flammes s'éteignent. Flambées soudaines. Incendie de graisse persistant. Retour de flamme... (incendie dans le tube du brûleur). Cuisson lente • Inspectez l'isolement du fil et tous les raccords. Remplacez les fils si l'isolement est cassé. • Consultez la section « PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ » à la page précédente. • L'allumette est trop courte. • Méthode incorrecte d'allumage avec une allumette. • Utilisez des allumettes à tige longue (allumettes conçues pour l'allumage de foyers). • Reportez-vous à la section « Allumage avec une allumette » du manuel. • Le gaz est épuisé. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. • La soupape de remplissage excessif a été déclenchée. • Il existe un bouchon de vapeur au niveau de l'écrou de raccord du réservoir de GPL. • Fermez le bouton de réglage, attendez 30 secondes et allumez la unité. Si les flammes sont toujours faibles, fermez le bouton et la valve du réservoir. Débranchez le régulateur. Rebranchez le régulateur et faites un essai d'étanchéité. Ouvrez la valve du réservoir, attendez 30 secondes, puis allumez la unité. • Fermez le bouton de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Débranchez l'écrou de raccord du réservoir. Rebranchez-le et essayez de nouveau. • Niveau de gaz bas. • Remplissez le réservoir de gaz. • La soupape de remplissage excessif a été déclenchée. • Reportez-vous à la section « Baisse subite de l'écoulement du gaz » ci-dessus. • Accumulation de graisse. • Nettoyez le brûleur et la partie intérieure du gril ou du foyer. • Excès de gras dans la viande. • Enlevez le gras de la viande avant la cuisson. • Température de cuisson excessive. • Ajustez (abaissez) la température selon le cas. • Graisse coincée par l'accumulation de nourriture autour du système du brûleur. • Tournez le bouton en position d'arrêt (OFF). Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de GPL. Laissez le feu d’éteindre. Lorsque la unité a refroidi, enlevez et nettoyez toutes les pièces. • Tournez le bouton en position d'arrêt (OFF). Nettoyez le brûleur ou le tube de brûleur. Voir la section sur le nettoyage du brûleur du manuel d'utilisation et d'entretien. • Le brûleur ou le tube du brûleur sont bloqués. • Repositionner cuisinière à un domaine moins venteux • Coupez et débranchez le bouton de couplage de noix de LP cylindre. Reconnecter et réessayez. • Desserrez panneau de contrôle et de la valve. Assurez-vous soupape est centré haut en bas et de gauche à droite dans la lampe. Serrer toutes les composantes une fois bon alignement est atteint. • Haute conditions de vent • Serrure de vapeur • Valve pas correctement alignés à brûleur 40 EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas. • Manguera dañada. • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si la manguera está cortada o agrietada, cambie la válvula/la manguera/el regulador. Lea las secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo conectar el regulador al cilindro de gas. Fuga de gas del cilindro. • Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso. • Cambie el cilindro de gas. • Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso o a falla mecánica. • Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas. Fuga de gas de la válvula del cilindro. Fuga de gas entre el cilindro y la conexión del regulador. • Instalación inadecuada, la conexión no está bien apretada, falla de la junta de caucho. Sale fuego por el tablero de control. • Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueo. Hay continuamente fuego producido por la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar. • Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador. • Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo conectar el regulador al cilindro de gas. • Cierre la perilla de control y la válvula del tanque de gas. Deje que las llamas se apaguen. Una vez que se haya extinguido el fuego y la freidora esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a los peligros naturales y la limpieza de la unidad del quemador. • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje que las llamas se apaguen. Una vez que se haya enfriado, limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de la freidora, la bandeja para la grasa y toda otra superficie. Resolución de problemas Problema Causas probables Medidas de prevención / solución El quemador no se enciende al usar el encendedor. PROBLEMAS DE GAS: • El quemador no está conectado a la válvula de control. • Verifique que la válvula quede dentro del quemador . • Verifique que el quemador no esté obstruido con telarañas u otras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y mantenimiento. • Obstrucción en el quemador. • Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la sección referente a la Caída repentina del flujo de gas. • No hay flujo de gas. • Cierre la perilla y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo. • Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al tanque de gas. • Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use herramientas. • La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas no están bien conectadas. • Cambie el electrodo. PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD: • Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la grieta.” • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4”. Ajústela si es necesario. • La punta del electrodo no está en la posición correcta • Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio. • El cable o el electrodo está cubierto con restos de comida. • Vuelva a conectar el cable o cambie la unidad de electrodo y cable. • El cable está flojo o desconectado. • Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo. • El cable produce cortocircuitos (chispas) entre el encendedor y el electrodo. 41 Resolución de problemas (continuación ) Problema Causas probables Medidas de prevención / solución El quemador no se enciende al usar el encendedor. • La perilla giratoria gira sin hacer clic. • Vuelva a colocar la perilla. • Hay chispas entre el encendedor y el electrodo. • Examine el aislamiento de los cables y verifique que las conexiones estén bien hechas. Cambie el cable si tiene roto el aislamiento. • Lea “PROBLEMAS DE GAS:” en la página anterior. • El fósforo no llega al punto de encendido. • Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas). • Método inadecuado de encendido con fósforos. • Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento. • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. • Se activó la válvula del regulador por sobrecarga de gas. • Cierre la perilla de control, espere 30 segundos y encienda la freidora. Si las llamas siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y haga una prueba para detectar fugas. Abra la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, luego, encienda la freidora. • Hay vapor atrapado en la conexión de la tuerca de unión y el tanque de gas. • CIERRE la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo. • Bajo flujo de gas propano. • Recargue el tanque de gas. • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. • Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior. • Acumulación de grasa. • Limpie el quemador y el interior de la freidora. • Carne sumamente grasosa. • Desgrase la carne antes de cocinarla en la freidora. • Temperatura de cocción demasiado elevada. • Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. Fuegos persistentes, producidos por la grasa. • Grasa atrapada por acumulación de restos de comida alrededor del sistema del quemador. • Gire la perilla a la posición de APAGADO (OFF). Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje que el fuego se extinga. Después de que se enfríe la freidora, retire y limpie todas las piezas. Retorno de las llamas... (fuego en el quemador). • El quemador está bloqueado. • Gire la perilla a la posición de APAGADO (OFF). Limpie el quemador. Lea la sección de limpieza del quemador del Manual de Uso y mantenimiento. Cocina más lentamente que lo esperado • Hay demasiado viento • Cambie la ubicación de la freidora a un lugar con menos viento. • Sello de vapor • Cierre la perilla de control y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo. • La válvula no está bien alineada con el quemador • Afloje el tablero de control y la válvula. Verifique que la válvula esté centrada vertical y horizontalmente en el quemador. Una vez que esté correctamente alineada, ajuste todas las piezas. El quemador no se enciende al usar fósforos. Caída repentina del flujo de gas o llama reducida. Llamas que se apagan. Fogonazos. 42 PARTS LIST/ LISTA DE PARTES/ LISTE DES PIÈCES Key 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 Description OUTER BODY INNER BODY BODY TOP RING BURNER HEAT SHIELD IGNITION KIT LOGO PLATE COOKING POT ROASTER BASKET SIDE HANDLE CONTROL PANEL CONTROL KNOB TOP COVER LEG ASSEMBLY, FRONT LEFT - RIGHT REAR No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 Description PAROI EXTÉRIEURE PAROI INTERNE ANNEAU SUPÉRIEUR BRÛLEUR BOUCLIER THERMIQUE TROUSSE D’IGNITION PLAQUE DE LOGO RÉCIPIENT DE CUISSON PANIER À ROTISSERIE POIGNÉE LATÉRALE TABLEAU DE COMMANDE BOUTON DE CONTRÔLE COUVERCLE SUPÉRIEUR ASSEMBLAGE DU PIED AVANT GAUCHE - ARRIÈ RE DROIT Key 15 16 17 18 19 20 21 22 Qty 2 1 2 1 1 1 1 1 Description LEG ASSEMBLY, FRONT RIGHT - LEFT REAR GREASE TRAY GREASE TRAY RAIL VALVE/HOSE/REGULATOR LIFT HOOK IGNITOR KNOB FOIL TRAY LINER COVER, MATCHLIGHT HOLE Not Pictured … 1 HARDWARE PACK … 1 PRODUCT GUIDE. ENGLISH, FRENCH, SPANISH … 1 MEAT THERMOMETER No 15 16 17 18 19 20 21 22 Qté Description 2 ASSEMBLAGE DU PIED AVANT FROIT - ARRIÈRE GAUCHE 1 PLATEAU À GRAISSE 2 RAIL DU PLATEAU À GRAISSE 1 VALVE/TUYAU/RÉGULATEUR 1 CROCHET DE LEVAGE 1 BOUTON D'IGNITION 1 DOUBLURE DE PLATEAU EN PAPIER D'ALUMINIUM 1 COUVERCLE DU TROU D'ALLUMAGE N'apparaît pas sur l’image … 1 TROUSSE DE QUINCAILLERIE … 1 INSTRUCTIONS ANGLAIS, FRANÇAIS, ESPAGNOL … 1 THERMOMÈTRE À VIANDE Clave Cant Descripción 1 1 CUERPO EXTERIOR 2 1 CUERPO INTERIOR 3 1 ANILLO SUPERIOR DEL CUERPO 4 1 QUEMADOR 5 1 PROTECTOR TÉRMICO 6 1 KIT DE ENCENDIDO 7 1 PLACA CON EL LOGO 8 1 OLLA DE COCCIÓN 9 1 CANASTILLA PARA ASAR 10 2 ASA LATERAL 11 1 PANEL DE CONTROL 12 1 PERILLA DE CONTRO 13 1 CUBIERTA SUPERIOR 14 2 CONJUNTO DE PATAS, IZQUIERDA DELANTERA DERECHA TRASERA Clave Cant Descripción 15 2 CONJUNTO DE PATAS, DERECHA DELANTERA IZQUIERDA TRASERA 16 1 BANDEJA PARA GRASA 17 2 CARRIL DE LA BADEJA PARA GRASA 18 1 VÁLVULA/MANGUERA/REGULADOR 19 1 GANCHO DE ELEVACIÓN 20 1 PERILLA DEL ENCENDEDOR 21 1 BANDEJA DE ALUMINIO 22 1 TAPA, ORIFICIO PARA CERILLAS No aparece en la imagen … 1 PAQUETE DE ACCESORIOS … 1 GUÍA DEL PRODUCTO. INGLÉS, FRANCÉS, ESPA ÑOL … 1 TERMÓMETRO PARA CARNE 43 PARTS DIAGRAM/ VISTA ESQUEMÁTICA DE LAS PIEZAS/ SCHÉMA DES PIÈCES 13 10 8 9 19 3 11 1 18 2 6 12 4 7 21 5 15 16 17 14 14 15 44 20 22 NOTES/ NOTAS/ REMARQUES 45 NOTES/ NOTAS/ REMARQUES 46 FOR US ONLY Text “Register” to “GRILLS” (474557) Envíe un mensaje de texto con la palabra “Register” a “GRILLS” (474557) 47 ©2017 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en China. Impreso en China. ©2017 Assembly instructions. ©2017 Assemblée des instructions. ©2017 Instrucciones de ensamblado. The product associated with this guide was manufactured in China. Le produit associé à ce guide a été fabriqué en Chine. Tel producto asociado con esta guía ha sido fabricado en China. 4832
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Char-Broil 17102065 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para