Transcripción de documentos
BATIDORA AMASADORA
SBATTITORE CON CIOTOLA SHMS 300 B1
BATIDORA AMASADORA
SBATTITORE CON CIOTOLA
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
CONJUNTO DE BATEDEIRA
HAND MIXER SET
Manual de instruções
Operating instructions
HANDRÜHRER-SET
Bedienungsanleitung
IAN 90843
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
11
21
31
41
A
B
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
ÍNDICE
Seite 1
PÁGINA
Introducción
2
Uso conforme a lo previsto
2
Volumen de suministro
2
Descripción de las piezas
2
Características técnicas
2
Indicaciones de seguridad importantes
3
Desembalaje
4
Instalación
4
Niveles de velocidad
4
Manejo
4
Amasar y mezclar ............................................................................................................................4
Batir....................................................................................................................................................6
Limpieza
6
Rezepte
7
Crema chocolate - amaretto............................................................................................................7
Trenza de levadura ..........................................................................................................................7
Crema de chocolate ........................................................................................................................7
Alioli...................................................................................................................................................8
Vinagreta de especias .....................................................................................................................8
Evacuación
8
Garantía y asistencia técnica
8
Importador
9
-1-
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
BATIDORA
AMASADORA
Seite 2
Descripción de las piezas
Figura A:
1 Interruptor de velocidad
2 Botón turbo
3 Dispositivo de ajuste de la varilla batidora con
cierre de seguridad
4 Botón de desbloqueo para el robot de cocina
5 Botón de desbloqueo
6 Soporte para mezclar
7 Bol para mezclar
8 Apertura de rellenado
9 Tapa
0 Mango
q Tecla de expulsión
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Figura B:
w Varilla batidora
e Varillas de molinillo de acero inoxidable
r Ganchos amasadores de acero inoxidable
t Paleta raspadora
Uso conforme a lo previsto
Este robot de cocina está diseñado exclusivamente
para amasar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta),
montar nata y para batir frutas. Sólo es apto para
la elaboración de alimentos. Este aparato está
destinado únicamente al uso doméstico privado.
No lo utilice con fines comerciales.
Características técnicas
Tensión nominal:
Potencia nominal:
Clase de protección:
Tiempo KB:
Mezclador:
Varilla batidora:
Volumen de suministro
1 robot de cocina
1 soporte para mezclar
1 bol para mezclar con tapa
2 ganchos amasadores
2 varillas de molinillo
1 varilla batidora
1 paleta raspadora
Instrucciones de uso
220 - 240 V ~, 50 Hz
300 W
II /
10 min.
1 min.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el
motor se haya enfriado.
-2-
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Indicaciones de seguridad
importantes
Seite 3
• Para evitar un encendido involuntario, extraiga
la clavija de red después de cada uso y antes
de cada limpieza.
• Extraiga siempre la clavija de red antes de cambiar
el accesorio, con el fin de evitar un arranque involuntario.
• No toque ninguna pieza en movimiento del aparato y espere siempre hasta que se detenga.
Peligro de lesiones!
• Se aconseja antes de cada uso de comprobar
el aparato y todas las piezas por si presentan
daños visibles. Sólo en estado correcto puede
funcionar el concepto de seguridad del aparato.
• No utilice el aparato bajo ningún concepto si
alguna pieza falla o está dañada. De otro
modo se puede producir algún accidente.
• No deje nunca el aparato en funcionamiento sin
vigilancia. Si abandona la zona de trabajo,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• El cable de red no debe encontrarse nunca cerca,
ni ponerse en contacto con las superficies calientes del aparato, ni cualquier otra fuente de calor.
Nunca coloque el cable sobre bordes o esquinas.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de alimentación dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio
de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Al separar el aparato de la red eléctrica tire
siempre de la clavija de red, no del cable de
alimentación. ¡De lo contrario podría dañarse
el cable de red!
Peligro de lesiones:
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o si no han
sido instruidos correctamente acerca del uso del
aparato.
• Mantenga vigilados a los niños, a fin de asegurar
de que no jueguen con el aparato.
• No debe dejar que los niños manejen el aparato
sin supervisión.
• Durante el funcionamiento no toque las varillas
de molinillo, los ganchos amasadores ni la cuchilla de la varilla batidora. La cuchilla de la
varilla batidora está afilada. Por ello manipule
la varilla batidora con cuidado. No deje que
un pelo largo, una bufanda ni otro elemento
cuelgue por encima de los cabezales.
• Intente no montar nunca al mismo tiempo cabezales con diferentes funciones.
¡Atención! ¡Daños en el aparato!
• No utilice el robot de cocina al aire libre. El
aparato está concebido exclusivamente para
el uso doméstico y en el interior de la casa.
• Todas las reparaciones deberán ser llevadas a
cabo exclusivamente por personal especializado. Diríjase en este caso al Centro de servicio
técnico asociado en su país.
No sumerja en agua la varilla batidora ni el
mango. Lave bajo el agua únicamente la
parte inferior donde se encuentra la cuchilla.
De otro modo podría estropear el aparato de
forma irreparable.
-3-
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 4
Desembalaje
Manejo
• Saque todas las piezas del embalaje.
• Retire todos los materiales de embalaje y seguridad
del transporte.
• Compruebe que el volumen de suministro se
encuentra completo y si presenta daños.
Amasar y mezclar
Advertencia:
No deje que el robot de cocina funcione más de
10 minutos continuados. Tras 10 minutos haga una
pausa, hasta que el aparato se haya enfriado. De
otro modo podría estropear el aparato de forma irreparable.
Instalación
1. Antes del primer uso lave los cabezales (e,
r,t), el bol para mezclar 7 y la tapa 9.
2. Deslice las varillas de molinillo e o ganchos amasadores r en el interior del aparato hasta que encajen con seguridad y de forma perceptible:
• Coloque el soporte para mezclar 6 sobre una
superficie plana. En la parte inferior del soporte
para mezclar 6 hay tres ventosas que evitan
el deslizamiento durante el funcionamiento.
• Procure que la base de enchufe utilizada sea
fácilmente accesible.
Inserte siempre el gancho amasador r
o la varilla de molinillo e con anillo
dentado en el alojamiento previsto y
señalizado mediante un pictograma en el
aparato.
Niveles de velocidad
0 el aparato está apagado
1 velocidad de salida buena para ingredientes
"blandos" como harina, mantequilla, etc.
2 la mejor velocidad para la mezcla de ingredientes
líquidos
3 óptima para las masas de bizcocho y pan
4 para batir de forma esponjosa mantequilla,
azúcar, para platos dulces, etc.
5 Para batir clara a punto de nieve, cobertura,
nata etc.
Inserte el gancho amasador r o la varilla de molinillo e con anillo plano en el
brazo dentro del alojamiento previsto y
señalizado mediante un pictograma en el
aparato.
3. Desbloquee el dispositivo fijador del robot pulsando el botón de desbloqueo 5 y abata el
dispositivo fijador del robot hacia arriba.
4. Retire el bol para mezclar 7 y añada los ingredientes según la cantidad que desee preparar.
Para el funcionamiento de la varilla batidora w:
Sólo utilizable en combinación con el botón
turbo 2.
Botón turbo 2:
• esta tecla le permite disponer inmediatamente
de la potencia total del aparato.
• para el funcionamiento de la varilla batidora w.
Atención:
• Al introducir los ingredientes no supere nunca l
a marca MAX (aprox. 2,5 l) del bol para mezclar 7. De otro modo los ingredientes sobrepasarán el borde durante el funcionamiento.
-4-
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 5
Advertencia:
• No introduzca ingredientes que superen 1,5 kg
en el bol para mezclar 7. De lo contrario podría dañar el motor.
No deje que el robot de cocina funcione más 10
minutos de forma continuada. Tras 10 minutos haga
una pausa, hasta que el aparato se haya enfriado.
De otro modo podría estropear el aparato de forma
irreparable.
5. Vuelva a colocar el bol para mezclar 7 sobre
el soporte para mezclar 6.
6. Pulse el botón de desbloqueo 5 y baje el
dispositivo fijador.
7. Coloque el mango 0 en el soporte de manera
que encaje.
8. Coloque la tapa 9 en el carril situado en el
soporte para mezclar 6, de modo que encaje
firmemente.
Indicación:
Si los ingredientes quedan adheridos al borde del bol
para mezclar 7 y no son alcanzados por los ganchos
amasadores r/varillas de molinillo e, apague el
robot de cocina. Retire la tapa 9. Con la ayuda de
la paleta raspadora t vuelva a llevar los ingredientes
que han quedado adheridos al centro del bol para
mezclar 7.
Coloque la tapa 9 de nuevo. Vuelva a encender el
robot de cocina.
Indicación:
Si desea añadir ingredientes durante el proceso de
mezcla, abra la apertura de rellenado 8 y añada
los ingredientes. ¡Es imprescindible que cierre a
continuación la apertura de rellenado 8 para evitar
se que se produzcan salpicaduras de los ingredientes!
11. Si quiere sacar el contenido del recipiente,
apague el robot de cocina. Retire la tapa 9
a un lado. Pulse el botón de desbloqueo 5,
abata hacia arriba el dispositivo fijador y
retire el bol para mezclar 7 del soporte
para mezclar 6.
Así podrá utilizar el robot de cocina también sin soporte para mezclar 6. Especialmente con cantidades reducidas de líquidos es aconsejable utilizar el
robot de cocina sin el soporte para mezclar 6.
De otro modo el líquido quedará retenido y no se
mezclará bien.
Indicación:
Si se introducen cantidades mayores en el bol para
mezclar 7 se recomienda retirar primero el robot
del dispositivo fijador.
Atención:
No utilice bajo ningún concepto recipientes de
cristal u otros materiales que se puedan romper con
facilidad. Estos recipientes pueden resultar dañados
y provocar lesiones.
12. Pulse el botón de desbloqueo 4 para soltar
el robot de cocina y la tecla de expulsión q
para desmontar las varillas de molinillo e
o los ganchos amasadores r.
9.
Introduzca la clavija de red en una base de
enchufe.
10. Para poner en funcionamiento el robot de cocina,
deslice el interruptor de velocidad 1 hasta el
nivel de velocidad deseado. Puede elegir entre
cinco niveles de velocidad o el botón turbo 2
(v. capítulo "Niveles de velocidad").
Indicación:
Por motivos de seguridad el molinillo e o bien
brazos amasadores r sólo se puede soltar si el
interruptor de velocidad 1 se encuentra en la
posición „0“ o bien en el „ “.
-5-
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 6
Advertencia:
Batir
No deje que la varilla batidora w funcione durante
más de un minuto de forma continuada. Tras un minuto haga una pausa, hasta que el aparato se
haya enfriado.
Advertencia:
Nunca utilice la varilla batidora w con alimentos
duros, como p. ej.: granos de café, cubitos de hielo,
azúcar, cereales, chocolate, verduras muy duras,
etc. Esto provocaría daños en el aparato.
5. Cuando haya terminado de usar la varilla batidora w, coloque el interruptor de velocidad 1
en la posición "0" y extraiga la clavija de red.
Atención:
No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal u
otros materiales que se puedan romper con facilidad.
Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar
lesiones.
Atención:
Limpie sólo la parte inferior de la varilla batidora w
bajo agua corriente. No debe penetrar agua en el
interior de la varilla batidora w. Ello podría dañar
el aparato.
1. Abra el dispositivo de ajuste de la varilla batidora
con cierre de seguridad 3 y retenga el cierre
de seguridad 3.
6. Para limpiar la varilla batidora w gírela para
sacarla del dispositivo de ajuste 3.
Indicación:
La varilla batidora w sólo se puede colocar si
no hay instalada ninguna varilla de molinillo e
o gancho amasador r.
Limpieza
Atención:
2. Deslice la varilla batidora w hasta que encaje
y apriétela girándola.
3. Para evitar el rebose, deberá llenar el recipiente
para batir sólo hasta 2⁄3. Seleccione para ello
un recipiente suficientemente grande.
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red.
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No debe sumergirse de ningún modo el mango 0 con el motor en agua u otros líquidos!
Aquí se puede producir peligro de muerte a
causa de una descarga eléctrica si penetran
restos de líquidos sobre piezas sometidas a
tensión.
Nota:
• Para garantizar la mezcla efectiva de los ingredientes, la preparación debería cubrir al menos
la parte inferior de la varilla batidora w.
• Encienda el robot de cocina únicamente cuando
haya introducido la varilla batidora w en la
mezcla.
• Limpie el mango 0 con el motor sólo con un
paño húmedo y, si es necesario, con un detergente suave.
• Limpie el soporte para mezclar 6 sólo con un
paño húmedo y, si es necesario, con un detergente suave.
• Puede limpiar la varilla de molinillo e o el gancho
amasador r con un producto de limpieza bajo
el agua corriente o sumergido en agua caliente.
Séquelos adecuadamente después de la limpieza.
4. Deslice el interruptor de velocidad 1 hasta la
posición "varilla batidora" (v. capítulo "Niveles
de velocidad") y pulse la tecla turbo 2.
Mantenga pulsada la tecla turbo 2 durante
el uso. El aparato se parará tan pronto como
la suelte.
-6-
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Atención:
Seite 7
Trenza de levadura
Limpie sólo la parte inferior de la varilla batidora w
bajo agua corriente. No debe penetrar agua en el
interior de la varilla batidora w. Ello podría dañar
el aparato.
500 g de harina
60 g de mantequilla
60 g de azúcar
7 g de sal
42 g levadura (1 bolsita de levadura fresca)
200 ml de leche
1 huevo
1 yema de huevo
eventualmente algo de azúcar gruesa
• Le recomendamos limpiar los cabezales justo
después de su uso. Así se evitará que queden residuos de alimentos y se reducirá la posibilidad
de que aparezcan bacterias.
• Limpie el bol para mezclar 7, la tapa 9 y la
paleta raspadora t en agua caliente con detergente.
1. Disuelva la levadura en un poco de leche templada con azúcar.
2. Añada todos los ingredientes en el bol para
mezclar 7 en cuanto la levadura engorde un
poco.
3. Amase bien todos los ingredientes con el gancho
amasador r.
4. Deje reposar la masa durante 20 minutos aprox.
5. Molde la trenza de levadura y dejarla reposar
durante 30 minutos más.
6. Untar la trenza con un poco de yema de huevo.
Si desea puede esparcir sobre la trenza un
poco de azúcar gruesa.
7. Precaliente el horno a unos 200 °C aprox. con
aire circulante y hornee la trenza durante aprox.
25 minutos hasta que quede con un tueste dorado.
Nota:
El bol para mezclar 7, la tapa 9 y la paleta raspadora t también pueden limpiarse en el lavavajillas. En la medida de lo posible, trate de colocar
las piezas en la cesta superior del lavavajillas.
Rezepte
Crema chocolate - amaretto
500 ml de nata
500 ml Mascarpone
100 g Crema nuez - nugat
5 cucharadas de amaretto
1-2 cucharadas de miel
Crema de chocolate
300 g de nata
200 g de chocolate amargo suave
1. Vierta la nata y el Mascarpone en el bol para
mezclar 7 y mezclelos con la varilla de molinillo e.
2. Añada poco a poco el amaretto, la miel y la
crema de nuez - nugat y mezclelo todo bien.
Vierta la crema en vasos para postre y dejelo enfriar
hasta servirlos.
1. Hierva la nata.
2. Desmorone el chocolate y deje que se funda
con la nata.
3. Deje que se enfríe la masa de chocolate en el
frigorífico hasta que solidifique.
4. Si la masa está fría y sólida, montela hasta que
quede cremosa con la varilla de molinillo e.
Esparcir encima unas láminas de almendra antes
de servirla.
Indicación:
También puede usar la crema de chocolate como
relleno para bizcochos.
-7-
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 8
Evacuación
Alioli
500 g Mayonesa
1 Vaso de smetana
50 g de ajo
2 cucharadas de mostaza (semipicante)
1 paquete de especias mezcladas (congelado)
1 pizca de azúcar
1/2 cucharadita de sal
1/2 cucharadita de pimienta
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su
centro de evacuación.
1. Pele el ajo y prenselo con la prensa para ajos.
2. Añada mayonesa, la smetana y el ajo en un bol 7
y mezcle todo con la varilla de molinillo e.
3. Añada poco a poco la mostaza, las especias,
el azúcar, la pimienta y la sal y mezclelo todo.
4. Sazonar al final ligeramente el Alioli.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Vinagreta de especias
Garantía y asistencia técnica
3 - 4 palitos liso de perejil
3 - 4 Albahaca
1 Limón
1 cucharadita de mostaza (semipicante)
1 diente de ajo
sal y pimienta
100 ml de aceite de oliva
evtl 1 pizca de azúcar
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
1. Añada las hojas de las especias, el jugo de limón,
la mostaza, el ajo, la sal y la pimiento en un recipiente de mezclar alto.
2. Mezcle todo con la varilla batidora w y añada
poco a poco el aceite hasta que quede cremosa
la salsa.
3. Pruebe la vinagreta y añadela en su caso una
pizca de azúcar.
-8-
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 90843
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
-9-
Seite 9
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
- 10 -
Seite 10
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
INDICE
Seite 11
PAGINA
Introduzione
12
Uso conforme
12
Fornitura
12
Definizioni dei componenti
12
Dati tecnici
12
Importanti indicazioni di sicurezza
13
Disimballaggio
14
Installazione
14
Livelli di velocità
14
Funzionamento
14
Impastare e frullare........................................................................................................................14
Ridurre in purea .............................................................................................................................16
Pulizia
16
Ricette
17
Crema al cioccolato e amaretto ..................................................................................................17
Treccia lievitata...............................................................................................................................17
Crema al cioccolato ......................................................................................................................17
Salsa Aioli.......................................................................................................................................18
Vinaigrette alle erbe ......................................................................................................................18
Smaltimento
18
Garanzia e assistenza
18
Importatore
19
- 11 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
SBATTITORE CON
CIOTOLA
Definizioni dei componenti
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come
descritto e per i campi di impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegni anche
tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Questo set di frullatore a mano è idoneo per lavorare
impasti, miscelare liquidi (ad es. succhi di frutta), montare la panna e frullare la frutta. Esso è idoneo solo
alla lavorazione di alimenti. Questo apparecchio è
destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Non utilizzare a fini commerciali.
Seite 12
Figura A:
1 Commutatore di velocità
2 Tasto Turbo
3 Dispositivo di inserimento dell'asta frullatrice con
blocco di sicurezza
4 Pulsante di sbloccaggio per il mixer
5 Pulsante di sbloccaggio
6 Base
7 Ciotola
8 Apertura di inserimento
9 Coperchio
0 Impugnatura
q Tasto di espulsione
Figura B:
w Asta frullatrice
e Fruste di acciaio inox
r Ganci di acciaio inox
t Spatola
Dati tecnici
Fornitura
Tensione nominale:
Potenza nominale:
Classe di protezione:
Tempo di funzionamento
abbreviato:
1 frullatore a mano
1 base
1 recipiente con coperchio
2 ganci da impasto
2 fruste
1 asta frullatrice
1 spatola
Istruzioni per l'uso
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo
di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo
di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso
per il tempo di funzionamento abbreviato indicato,
l'apparecchio dev'essere spento fino al completo
raffreddamento del motore.
- 12 -
220 - 240 V ~, 50 Hz
300 W
II /
Mixer:
10 min.
Asta frullatrice: 1 min.
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Importanti indicazioni di
sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Non collocare il cavo di rete vicino o a contatto
con parti surriscaldate dell'apparecchio o altre
fonti di calore. Non posizionare il cavo di rete
su spigoli o angoli.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
• Fare riparare immediatamente i danni alla spina o
al cavo da personale specializzato autorizzato o
dal centro di assistenza ai clienti, per evitare rischi.
• Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo se si
desidera staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. In caso contrario, il cavo di rete potrebbe
danneggiarsi irreparabilmente!
Pericolo di lesioni:
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• È vietato lasciar utilizzare ai bambini il mixer
senza la sorveglianza di un adulto.
• Durante il funzionamento non toccare le fruste, i
ganci da impasto o il coltello dell'asta frullatrice.
Il coltello dell'asta frullatrice è affilato. Maneggiare l'asta frullatrice con cautela. Evitare accuratamente di sospendere capelli lunghi, sciarpe
o altri oggetti simili sull'apparecchio.
• Non montare mai contemporaneamente accessori con funzioni diverse.
Seite 13
• Per evitare un'accensione involontaria, staccare
sempre la presa dalla spina dopo ogni uso e
prima di ogni pulizia.
• Prima di cambiare gli accessori, staccare sempre
la spina per evitare un'accensione involontaria.
• Non toccare alcuna delle parti in movimento
dell'apparecchio e attenderne sempre l'arresto.
Pericolo di lesioni!
• Prima dell'uso, controllare che l'apparecchio e
tutte le sue parti non presentino danni visibili.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo
in concomitanza alla sua totale integrità.
• Non mettere in funzione l'apparecchio in presenza di componenti danneggiati o mancanti. In caso
contrario, sussiste un forte pericolo di infortuni.
• Non azionare mai l'apparecchio incustodito.
Se ci si deve allontanare dall'apparecchio,
disconnettere sempre la spina dalla presa di
corrente.
Attenzione! Danni all'apparecchio!
• Non utilizzare il frullatore all'aperto. L'apparecchio è destinato all'utilizzo privato in ambiente
domestico.
• Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamente
da personale specializzato. In tal caso rivolgersi
al partner di assistenza della propria nazione.
Non immergere l'asta frullatrice e l'impugnatura
in acqua. Ripulire con acqua corrente solo la
parte inferiore provvista del coltello. In caso
contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi
irreparabilmente.
- 13 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 14
Disimballaggio
Funzionamento
• Rimuovere tutti i componenti dalla confezione.
• Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali
di imballaggio.
• Controllare la fornitura in relazione alla sua
completezza e integrità.
Impastare e frullare
Advertencia:
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti.
Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire il
raffreddamento dell'apparecchio. In caso contrario,
l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
Installazione
1. Prima del primo impiego pulire gli accessori
(e,r,t), la ciotola 7 e il coperchio 9.
2. Spingere le fruste e o i ganci da impasto r
nell'apparecchio, fino all'inserimento udibile:
• Collocare la base 6 su una superficie piana.
Sul fondo della base 6 sono presenti tre ventose
per impedire lo scivolamento durante l'uso.
• Utilizzare una presa di corrente facilmente
raggiungibile in caso di guasti.
Inserire i ganci da impasto r o la frusta e
con l'anello dentato sempre nell'inserto
previsto sull'apparecchio e contrassegnato dal pittogramma.
Livelli di velocità
0 Apparecchio spento
1 Buona velocità per mescolare ingredienti „morbidi”,
come farina, burro, ecc.
2 Velocità ottimale per mescolare ingredienti liquidi
3 Velocità ottimale per lavorare impasti per dolci
e panificazione
4 Velocità ottimale per montare a neve burro,
zucchero, dolci, ecc.
5 Per montare albumi, glasse, panna, ecc.
Inserire i ganci da impasto r o la frusta e
con l'anello liscio sull'asta solo nell'apposito inserto previsto sull'apparecchio.
Per l'utilizzo dell'asta frullatrice w:
Utilizzabile solo in combinazione con il tasto
Turbo 2.
Tasto Turbo 2:
• questo tasto consente di avere a disposizione immediatamente tutta la potenza dell'apparecchio.
• per l'uso dell'asta frullatrice w.
3. Sbloccare il supporto del mixer premendo il pulsante di sbloccaggio 5 e ribaltare il supporto
del mixer verso l'alto.
4. Prelevare la ciotola 7 e inserire gli ingredienti
a seconda delle quantità previste dalla ricetta.
Attenzione:
• Non inserire mai una quantità di ingredienti
superiore a quanto indicato dalla marcatura
MAX (ca. 2,5 l) nella ciotola 7. In caso contrario, gli ingredienti fuoriusciranno durante la lavorazione.
- 14 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
• Non inserire mai ingredienti in quantità superiore
a 1,5 kg nel recipiente 7. In caso contrario, il
motore si può danneggiare.
5. Ricollocare la ciotola 7 sulla base 6.
6. Premere il tasto di sbloccaggio 5 e piegare il
supporto verso il basso.
7. Collocare la parte manuale 0 sul supporto in
modo da ottenerne l'inserimento.
8. Spingere il coperchio 9 nelle guide sulla base 6,
in modo da inserirlo saldamente.
Avvertenza:
Se durante il procedimento di lavorazione si vogliono
aggiungere altri ingredienti, aprire l'apertura di inserimento 8 e inserire gli altri ingredienti. Richiudere
quindi sempre l'apertura di inserimento 8, per evitare
che gli ingredienti spruzzino al di fuori del recipiente!
Il mixer può essere utilizzato anche senza la base 6.
In particolare per piccole quantità di liquidi, è
consigliabile utilizzare il mixer senza la base 6.
In caso contrario, il liquido non verrà lavorato e
mescolato correttamente.
Seite 15
Advertencia:
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti.
Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire il
raffreddamento dell'apparecchio. In caso contrario,
l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
Avviso:
Se gli ingredienti si attaccano ai lati della ciotola 7 e
non riescono a essere lavorati dai ganci r/fruste e,
spegnere il mixer. Rimuovere il coperchio 9. Con l'aiuto della spatola t riportare gli ingredienti nel centro
della ciotola 7. Ricollocare il coperchio 9. Riaccendere il mixer.
11. Per prelevare il contenuto della ciotola, spegnere
il mixer. Spostare il coperchio 9 di lato. Premere
il pulsante di sbloccaggio 5, ribaltare il supporto
verso l'alto e prelevare la ciotola 7 dalla
base 6.
Avviso:
In presenza di grandi quantità di alimenti nella
ciotola 7 si consiglia di prelevare prima il mixer
dal supporto.
Attenzione:
Non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o
altri materiali fragili. Questi contenitori possono
danneggiarsi e arrecare lesioni.
9. Inserire la spina di rete in una presa di rete.
10. Per mettere in funzione il frullatore, spingere il
commutatore di velocità 1 sul livello di velocità
desiderato. In tal caso è possibile scegliere fra i
5 livelli di velocità o il tasto turbo 2 (v. capitolo „Livelli di velocità“).
12. Premere il pulsante di sbloccaggio 4, per
prelevare il mixer e il tasto di espulsione q,
per sganciare le fruste e o i ganci r.
Avviso:
Per motivi di sicurezza, le fruste e o i ganci da impasto r si possono sganciare solo se l’interruttore di
velocità 1 in posizione “0” o “ ”.
- 15 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 16
Advertencia:
Ridurre in purea
Non azionare l'asta frullatrice w per un periodo
superiore a un minuto. Dopo un minuto, fare una
pausa per consentire il raffreddamento dell'apparecchio.
Advertencia:
Non utilizzare mai l'asta frullatrice w per alimenti
duri come ad esempio: chicchi di caffè, cubetti di
ghiaccio, zucchero, cereali, cioccolata, verdure
molto dure, ecc. Ciò arrecherebbe danni all'apparecchio.
5. Dopo aver terminato di utilizzare l'asta frullatrice w, impostare il commutatore di velocità 1 in
posizione „0“ ed estrarre la spina di rete.
Attenzione:
Attenzione:
Non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o
altri materiali fragili. Questi contenitori possono
danneggiarsi e arrecare lesioni.
1. Aprire il dispositivo di inserimento dell'asta frullatrice con il blocco di sicurezza 3 e tenere fermo
il blocco di sicurezza 3.
Pulire solo la parte inferiore dell'asta frullatrice w
sotto acqua corrente. Impedire la penetrazione di
acqua all'interno dell'asta frullatrice w. Ciò potrebbe
causare danni all'apparecchio.
6. Per la pulizia dell'asta frullatrice w estrarla dal
dispositivo di inserimento 3.
Avviso:
L'asta frullatrice w può essere utilizzata solo se non
sono state installate fruste e o ganci r.
2. Spingere l'asta frullatrice w fino a ottenerne
l'inserimento e avvitarla quindi saldamente.
3. Per evitare che gli alimenti trabocchino, riempire
il contenitore per la frullatura solo fino a 2⁄3.
Selezionare al riguardo un contenitore sufficientemente grande.
Pulizia
Attenzione:
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente. Sussiste il pericolo di
scossa elettrica!
Non immergere assolutamente l'impugnatura 0
con il motore in acqua o altri liquidi! Il contatto
fortuito di elementi sotto tensione con residui di
liquido durante il funzionamento può comportare il pericolo di morte per scossa elettrica.
Suggerimenti:
• Per garantire l'efficace miscelazione degli ingredienti, gli alimenti da elaborare devono coprire
almeno la parte inferiore dell'asta frullatrice w.
• Accendere il mixer solo dopo aver inserito l'asta
frullatrice w nell'alimento da frullare.
4. Spostare il commutatore di velocità 1 nella posizione „Asta frullatrice“ (v. capitolo „Livelli
di velocità“) e premere il tasto turbo 2. Tenere
premuto il tasto turbo 2 durante l'uso. Non
appena lo si rilascia, l'apparecchio si fermerà.
• Ripulire l'impugnatura 0 con il motore solo con
un panno umido ed eventualmente con un
detergente delicato.
• Ripulire la base 6 solo con un panno umido ed
eventualmente con un detergente delicato.
• Le fruste e o i ganci r possono essere lavati
sotto acqua corrente o in acqua tiepida con detersivo. Dopo la pulizia, asciugare tutto accuratamente.
- 16 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Attenzione:
Seite 17
Treccia lievitata
Pulire solo la parte inferiore dell'asta frullatrice w
sotto acqua corrente. Nell'interno dell'asta frullatrice w non deve penetrare acqua. Ciò potrebbe
causare danni all'apparecchio.
500 g di farina
60 g di burro
60 g di zucchero
7 g di sale
42 g lievito (1 pacchetto di lievito fresco)
200 ml di latte
1 uovo
1 tuorlo
granella di zucchero (opzionale)
• Consigliamo di pulire gli accessori immediatamente dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere i
resti di alimenti, riducendo la possibilità di formazione di batteri.
• Pulire la ciotola 7, il coperchio 9 e la spatola t
in acqua calda saponata.
1. Sciogliere il lievito in poco latte tiepido con aggiunta di zucchero.
2. Non appena il lievito ha reagito un po', versare
tutti gli ingredienti nella ciotola 7.
3. Impastare bene gli ingredienti con i ganci da
impasto r.
4. Fare riposare l'impasto per circa 20 minuti.
5. Formare la treccia lievitata e fare continuare la
lievitazione per altri 30 minuti.
6. Spennellare la treccia lievitata con un po' di tuorlo
d'uovo. Se lo si desidera, si può ancora cospargere la treccia con la granella di zucchero.
7. Riscaldare il forno a circa 200° C con ventilazione e cuocere la treccia lievitata per circa
25 minuti, fino a quando la treccia non assumerà
un colore bruno-dorato.
Suggerimenti:
È possibile lavare il contenitore 7, il coperchio 9
e la spatola t anche in lavastoviglie. Se possibile,
collocarli tutti nel cestello superiore della lavastoviglie.
Ricette
Crema al cioccolato e amaretto
500 ml di panna
500 ml di mascarpone
100 g di crema alla nocciola-nougat
5 cucchiai di amaretto
1 - 2 cucchiai di miele
Crema al cioccolato
1. Versare la panna e il mascarpone nella ciotola 7
e mescolarla con le fruste e.
2. Aggiungere l'amaretto, il miele e la crema alla
nocciola-nougat un po' alla volta e mescolare
tutto accuratamente.
Versare la crema in coppe da dessert e fare raffreddare fino al momento del consumo.
300 g di panna
200 g di cioccolato fondente
1. Portare a bollitura la panna.
2. Spezzettare il cioccolato e farlo sciogliere nella
panna.
3. Fare raffreddare in frigorifero fino ad avvenuta
solidificazione.
4. Quando l'impasto ottenuto è diventato freddo
e solido, montarlo con le fruste e fino a farlo
diventare cremoso.
Prima di servire, cospargere la crema con granella
di mandorle.
Avviso:
Questa crema al cioccolato può essere utilizzata
per farcire altri pasticcini.
- 17 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Salsa Aioli
500 g di maionese
1 bicchiere di panna acida
50 g di aglio
2 cucchiaini di senape (semipiccante)
1 pacchetto di erbe aromatiche miste (surgelate)
1 pizzico di zucchero
1/2 cucchiaino di sale
1/2 cucchiaino di pepe
1. Spellare l'aglio e premerlo con un premiaglio.
2. Aggiungere la maionese, la panna acida e l'aglio
nella ciotola 7 e mescolare tutto bene con le
fruste e.
3. Aggiungere poco alla volta la senape, le erbe
aromatiche, lo zucchero, il pepe e il sale,
mescolando il tutto.
4. Per concludere, insaporire ancora un po' la
salsa Aioli.
Vinaigrette alle erbe
3 - 4 gambi di prezzemolo italiano
3 - 4 foglie di basilico
1 limone
1 cucchiaino di senape (semipiccante)
1 spicchio d'aglio
sale, pepe
100 ml di olio d'oliva
a piacere 1 presa di zucchero
1. Aggiungere le foglie delle erbe aromatiche, il
succo del limone, l'aglio, il sale e il pepe in un
contenitore alto.
2. Miscelare tutto con l'asta frullatrice w e aggiungere l'olio poco alla volta, fino a ottenere una
salsa cremosa.
3. Insaporire la vinaigrette se lo si desidera con
una presa di zucchero.
Seite 18
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
- 18 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate.
I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 90843
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 90843
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 19 -
Seite 19
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
- 20 -
Seite 20
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
ÍNDICE
Seite 21
PÁGINA
Introdução
22
Utilização correcta
22
Material fornecido
22
Designação das peças
22
Dados técnicos
22
Indicações de segurança importantes
23
Desembalar
24
Instalação
24
Níveis de velocidade
24
Funcionamento
24
Amassar e bater.............................................................................................................................24
Fazer puré.......................................................................................................................................26
Limpeza
26
Receitas
27
Creme de chocolate e amaretto ..................................................................................................27
Trança alemã..................................................................................................................................27
Creme de chocolate ......................................................................................................................27
Aioli (maionese de alho)...............................................................................................................28
Vinagrete de ervas.........................................................................................................................28
Eliminação
28
Garantia e Assistência Técnica
28
Importador
29
- 21 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
CONJUNTO DE BATEDEIRA
Designação das peças
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada
qualidade. O manual de instruções é constituinte
deste produto. Este contém indicações importantes
para a segurança, utilização e eliminação. Antes
da utilização do produto, famializa-se com todas as
indicações de utilização e de segurança. Utilize o
produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
Este conjunto de batedeira destina-se exclusivamente
para amassar massa, misturar líquidos (p.ex. sumos
de frutas), fazer chantilly e fazer puré de frutas.
Este apenas se adequa ao processamento de alimentos. Este aparelho destina-se exclusivamente à
utilização no âmbito privado. Não o utilize a nível
comercial.
Material fornecido
1 Batedeira
1 Base da batedeira
1 Taça misturadora com tampa
2 Varas para amassar
2 Varas para bater
1 Pé de varinha mágica
1 Espátula
Manual de instruções
Seite 22
Figura A:
1 Interruptor de velocidade
2 Botão Turbo
3 Dispositivo de aplicação para o pé de varinha
mágica com fecho de segurança
4 Botão de desbloqueio para a batedeira
5 Botão de desbloqueio
6 Base da batedeira
7 Taça misturadora
8 Abertura de enchimento
9 Tampa
0 Batedeira
q Botão de ejecção
Figura B:
w Pé de varinha mágica
e Varas para bater em aço inoxidável
r Varas para amassar em aço inoxidável
t Espátula
Dados técnicos
Tensão nominal:
Potência nominal:
Classe de protecção:
Tempo de funcionamento
contínuo:
Batedeira:
Pé de varinha mágica:
220 - 240 V ~, 50 Hz
300 W
II /
10 min.
1 min.
Tempo de funcionamento contínuo
O tempo de funcionamento contínuo indica durante
quanto tempo é possível trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e se danifique.
Após o tempo de funcionamento contínuo indicado,
o aparelho deverá ser desligado até que o motor
arrefeça.
- 22 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Indicações de segurança
importantes
Perigo de choque eléctrico!
• O cabo de alimentação não pode estar próximo
ou entrar em contacto com peças quentes do
aparelho ou outras fontes de calor. Não permita
que o cabo de alimentação assente sobre arestas
ou esquinas.
• Não dobre nem esmague o cabo de alimentação.
• Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo
de rede devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pela Assistência
Técnica, de modo a evitar perigos.
• Retire sempre a ficha de rede puxando pela
própria ficha e não pelo cabo de alimentação,
quando desligar o aparelho da rede eléctrica.
Caso contrário, o cabo de alimentação pode
ser danificado.
Seite 23
• Após cada utilização e antes de cada limpeza
retire a ficha de rede para evitar uma ligação
involuntária do aparelho.
• Retire sempre a ficha de rede antes de substituir
os acessórios para evitar uma activação inadvertida.
• Não toque em quaisquer peças móveis do aparelho e aguarde sempre a sua imobilização completa. Perigo de ferimentos!
• Verifique o aparelho e todas as peças quanto a
danos visíveis antes de cada utilização. Apenas
num estado perfeito o conceito de segurança do
aparelho pode funcionar.
• Nunca coloque o aparelho em funcionamento
se faltarem peças ou estas se encontrarem danificadas. Caso contrário, pode existir um considerável risco de acidentes.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Caso abandone o local de trabalho, retire a
ficha de rede da tomada.
Perigo de ferimentos:
Atenção! Danos no aparelho!
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
• As crianças não podem utilizar a misturadora sem
supervisão.
• Durante o funcionamento não toque nas varas
para bater ou para amassar ou na lâmina do pé
de varinha mágica. A lâmina do pé de varinha
mágica é afiada. Por isso manuseie-o com cuidado. Não utilize o cabelo comprido solto, nem
lenços ou algo semelhante sobre os acessórios.
• Nunca tente montar em simultâneo acessórios
com funções diferentes.
• Não utilize a batedeira ao ar livre. O aparelho
é adequado apenas para o uso doméstico e em
espaços interiores.
• Todas as reparações devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal técnico. Neste caso,
contacte o respectivo parceiro de assistência
técnica no seu país.
- 23 -
Não mergulhe o pé de varinha mágica nem o
corpo da batedeira em água. Limpe a parte
inferior com lâmina sob água corrente. Caso
contrário,o aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 24
Desembalar
Funcionamento
• Retire todas as peças da embalagem.
• Retire todas as protecções para transporte e
materiais de embalagem.
• Verifique se o material fornecido está completo
e se apresenta danos.
Amassar e bater
Aviso:
Não utilize a batedeira por um período superior a
10 minutos sem interrupção. Após 10 minutos, faça
uma pausa até o aparelho arrefecer. Caso contrário,o aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
Instalação
• Coloque a base da batedeira 6 sobre uma
superfície plana. Na parte inferior da base da
batedeira 6 encontram-se três ventosas, para
evitar que esta deslize durante o funcionamento.
• Tenha em atenção que a tomada utilizada deve
ser facilmente acessível em caso de anomalia.
1. Antes da primeira utilização do aparelho, limpe
os acessórios (e,r,t), a taça misturadora 7
e a tampa 9.
2. Insira as varas para bater e ou varas para amassar r no aparelho, até que encaixem de forma
segura e audível:
Encaixe as varas para amassar r ou as
varas para bater e com anel dentado
sempre na entrada do aparelho prevista
e identificada com o pictograma.
Níveis de velocidade
0 o aparelho está desligado
1 boa velocidade de arranque para misturar ingredientes "macios", como farinha, manteiga,
etc.
2 a melhor velocidade para misturar ingredientes
líquidos
3 ideal para misturar massas de bolos e de pão
4 para bater manteiga, açúcar para doces, etc.
até ficarem cremosos
5 Para bater claras em castelo, coberturas para
bolos, natas, etc.
Para utilização do pé de varinha mágica w:
Só utilizável em combinação com o botão
Turbo 2.
Botão Turbo 2:
• este botão permite-lhe ter de imediato à disposição a potência total do seu aparelho.
• para utilização do pé de varinha mágica w.
Encaixe as varas para amassar r ou as varas para bater e com anel liso na barra
apenas na entrada do aparelho prevista.
3. Desbloqueie o suporte de fixação da batedeira,
premindo o botão de desbloqueio 5 e rode o
suporte de fixação da batedeira para cima.
4. Retire a taça misturadora 7 e coloque os ingredientes consoante a quantidade a ser preparada.
Atenção:
• Nunca coloque ingredientes numa quantidade
que ultrapasse a marcação MAX (aprox. 2,5 l)
da taça misturadora 7. Caso contrário, os ingredientes transbordarão da taça durante o
funcionamento.
- 24 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
• Nunca adicione mais ingredientes do que um total de 1,5 kg na taça misturadora 7. Caso contrário, o motor poderá ser danificado.
5. Volte a colocar a taça misturadora 7 na base
da batedeira 6.
6. Prima o botão de desbloqueio 5 e rode o suporte de fixação para baixo.
7. Coloque a batedeira no suporte de fixação 0
de forma que esta encaixe.
8. Insira a tampa 9 no friso da base da batedeira
6 de forma a que encaixe bem.
Seite 25
Aviso:
Não utilize a batedeira por um período superior a
10 minutos sem interrupção. Após 10 minutos, faça
uma pausa até o aparelho arrefecer. Caso contrário,o aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
Nota:
Se ficarem ingredientes agarrados às bordas da
taça misturadora 7 e estes não forem alcançados
pelas varas para amassar r/para bater e, desligue a batedeira. Retire a tampa 9. Com auxílio
da espátula t, empurre os ingredientes agarrados
novamente para o centro da taça misturadora 7.
Volte a colocar a tampa 9. Ligue novamente a
batedeira.
Nota:
Quando, durante o processo de mistura, pretender
adicionar ingredientes, abra a abertura de enchimento 8 e adicione os ingredientes. De seguida,
feche sempre a abertura de enchimento 8 para
evitar a projecção de salpicos dos ingredientes!
Pode também utilizar a batedeira sem a base 6.
Em particular no caso de quantidades reduzidas de
líquidos, é aconselhável utilizar a batedeira sem a
base 6. Caso contrário, não será possível alcançar
todo o líquido e misturá-lo convenientemente.
11. Para retirar o conteúdo da taça desligue a
batedeira. Remova a tampa 9. Prima o botão
de desbloqueio 5, rode o suporte de fixação
para cima e tire a taça misturadora 7 da
base 6.
Nota:
No caso de grandes quantidades na taça misturadora 7, é aconselhável retirar primeiro a batedeira
do suporte de fixação.
Atenção:
Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais
que partam com facilidade. Estes recipientes pode
ficar danificados e provocar ferimentos.
12. Prima o botão de desbloqueio 4 para retirar a
batedeira e o botão de ejecção q para soltar
as varas para bater e ou para amassar r.
9. Encaixe a ficha de rede numa tomada.
10. Para colocar a batedeira em funcionamento,
desloque o interruptor de velocidade 1 para
o nível de velocidade pretendido. Pode escolher
entre 5 níveis de velocidade ou o botão Turbo 2
(ver capítulo "Níveis de velocidade").
Por motivos de segurança, soltar as varas para
bater e ou para amassar r apenas caso o interruptor de velocidade 1 se encontre na posição
"0" ou „ “.
Nota:
- 25 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 26
Aviso:
Fazer puré
Não utilize o pé de varinha mágica w mais de um
minuto sem interrupção. Após um minuto, faça uma
pausa até o aparelho arrefecer.
Aviso:
Nunca utilize o pé de varinha mágica w para alimentos duros, como por exemplo: Grãos de café,
cubos de gelo, açúcar, cereais, chocolate, legumes
muito duros, etc. Estes provocam danos no aparelho.
5. Quando tiver concluído a utilização do pé de
varinha mágica w, coloque o interruptor de
velocidade 1 na posição "0" e retire a ficha
de rede.
Atenção:
Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais
que partam com facilidade. Estes recipientes pode
ficar danificados e provocar ferimentos.
Atenção:
Limpe apenas a parte inferior do pé de varinha
mágica w sob água corrente. Não pode entrar
água no interior do pé de varinha mágica w.
Isto provoca danos no aparelho.
1. Abra o dispositivo de aplicação para o pé de
varinha mágica com fecho de segurança 3
e segure o fecho de segurança 3.
6. Para limpar o pé de varinha mágica w rode-o,
retirando-o do dispositivo de aplicação 3.
Nota:
O pé de varinha mágica w só pode ser aplicado
quando não estão instaladas as varas para bater e
ou para amassar r.
Limpeza
2. Insira o pé de varinha mágica w até encaixar
e, de seguida, aperte-o bem.
3. Para evitar que o recipiente em que utilizar este
acessório transborde, deve enchê-lo só até 2/3.
Escolha, por isso, um recipiente suficientemente
grande.
Atenção:
Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada.
Existe perigo de choque eléctrico!
Nunca mergulhe o corpo da batedeira 0
com o motor em água ou outros líquidos! O
contacto de resíduos líquidos com peças sob
tensão durante o funcionamento pode representar perigo de morte por choque eléctrico.
Indicações:
• Para garantir que os ingredientes fiquem eficazmente misturados, os produtos a serem preparados
devem cobrir, pelo menos, a parte inferior do pé
de varinha mágica w.
• Ligue a batedeira só depois de ter colocado o pé
de varinha mágica w no meio dos ingredientes
com os quais pretende fazer puré.
4. Desloque o interruptor de velocidade 1 para
a posição "Pé de varinha mágica" (ver capítulo
"Níveis de velocidade") e prima o botão Turbo
2. Mantenha o botão Turbo 2 premido durante a utilização. Logo que o solte, o aparelho
pára.
• Limpe o corpo da batedeira 0 com o motor apenas com um pano húmido e, se necessário, com
um produto de limpeza suave.
• Limpe a base da batedeira 6 apenas com um
pano húmido e, se necessário, com um produto
de limpeza suave.
• Pode limpar as varas para bater e ou para
amassar r sob água corrente ou em água
quente com detergente da loiça. Seque tudo
bem após a limpeza.
- 26 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Atenção:
Trança alemã
Limpe apenas a parte inferior do pé de varinha
mágica w sob água corrente. Não pode entrar
água no interior do pé de varinha mágica w.
Isto provoca danos no aparelho.
500 g de farinha
60 g de manteiga
60 g de açúcar
7 g de sal
42 g levedura (1 pacote de levedura fresca)
200 ml de leite
1 ovo
1 gema de ovo
eventualmente um pouco de açúcar cristal
• Aconselhamos a limpeza imediata dos acessórios
após a sua utilização. Deste modo, eliminam-se
resíduos dos alimentos e reduz-se a possibilidade
de formação de bactérias.
• Lave a taça misturadora 7, a tampa 9 e a
espátula t em água quente com detergente
da loiça.
Nota:
Também pode lavar a taça misturadora 7, a tampa 9 e a espátula da massa t na máquina de lavar loiça. Coloque tudo, se possível, no cesto superior da máquina de lavar loiça.
Receitas
Creme de chocolate e amaretto
500 ml de natas
500 ml de mascarpone
100 g creme de nogado e avelãs
5 colheres de sopa de amaretto
1-2 colheres de sopa de mel
1. Coloque as natas e o mascarpone na taça misturadora 7 e misture com as varas para bater e.
2. Adicione pouco a pouco o amaretto, o mel de
o creme de nogado e avelãs e misture tudo devidamente.
Coloque o creme nos copos de sobremesa e arrefeça-os até ao consumo.
Seite 27
1. Coloque a levedura em leite um pouco morno
com açúcar.
2. Coloque todos os ingredientes na taça misturadora 7 assim que a levedura desaparecer um
pouco.
3. Amasse bem os ingredientes com as varas para
amassar r.
4. Deixe a massa levedar durante aprox. 20 minutos.
5. Forme a trança alemã e deixe o bolo levedar
durante mais 30 minutos.
6. Espalhe na trança alemã um pouco de gema
de ovo. Se pretender, pode polvilhar um pouco
mais de açúcar cristal na trança alemã.
7. Aqueça previamente o forno em aprox. 200 °C
de ar recirculado e asse a trança alemã durante
aprox. 25 minutos até esta ficar alourada.
Creme de chocolate
300 g de natas
200 g chocolate negro
1. Cozinhe as natas a lume brando.
2. Quebre o chocolate aos pedacinhos e deixe-o
derreter nas natas.
3. Deixe arrefecer a massa de chocolate no frigorífico de modo a ficar firme.
4. Se a massa ficar fria e firme, bata com as varas
para bater e até ficar cremosa.
Antes de servir, polvilhe com um pouco de amêndoas.
Nota:
Também pode utilizar este creme de chocolate
como recheio para outros bolos.
- 27 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Aioli (maionese de alho)
500 g de maionese
1 copo de natas ácidas
50 g de alho
2 colher de chá de mostarda (meio picante)
1 emb. de ervas misturadas (congelada)
1 pitada de açúcar
1/2 colher de chá de sal
1/2 colher de chá de pimenta
1. Descasque o alho e esmague-o com um espremedor de alho..
2. Coloque a maionese, as natas ácidas e o alho
na taça misturadora 7 e misture bem tudo com
as varas para bater e.
3. Adicione pouco a pouco a mostarda, as ervas,
o açúcar, a pimenta e o sal e misture tudo.
4. No fim, temperar o ailoi com algo mais.
Seite 28
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação
locais.
Respeite os regulamentos actuais válidos.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a
entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de modo ecológico.
Garantia e Assistência Técnica
Vinagrete de ervas
3 - 4 caules de folhas de salsa
3 - 4 manjericão
1 limão
1 colher de chá de mostarda (meio picante)
1 dente de alho
sal, pimenta
100 ml azeite de oliva
event. 1 pitada de açúcar
1. Introduza as folhas das ervas, o sumo do limão,
a mostarda, o alho, sal e pimenta num alto recipiente de mistura.
2. Misture tudo com o pé de varinha mágica w
e adicione pouco a pouco óleo até o molho
ficar cremoso.
3. Temperar o vinagrete, eventualmente com uma
pitada de açúcar.
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. Em caso de reivindicação da garantia,
entre em contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser
garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso
comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida,
exercício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
- 28 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 90843
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas
(HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 29 -
Seite 29
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
- 30 -
Seite 30
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
CONTENT
Seite 31
PAGE
Introduction
32
Intended Use
32
Items supplied
32
Description of Components
32
Technical data
32
Important safety instructions
33
Unpacking
34
Placing
34
Speed levels
34
Operation
34
Kneading and Whisking ...............................................................................................................34
Blending ..........................................................................................................................................36
Cleaning
36
Recipes
37
Chocolate Amaretto Cream .........................................................................................................37
Braided Bread ................................................................................................................................37
Chocolate Cream...........................................................................................................................37
Aioli .................................................................................................................................................38
Herb Vinaigrette ............................................................................................................................38
Disposal
38
Warranty and Service
38
Importer
39
- 31 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
HAND MIXER SET
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specified areas of
application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended Use
This Handmixer set is intended exclusively for kneading
dough, mixing liquids (e.g. fruit juices), whipping
cream and the pureeing of fruit. It is only suitable
for the processing of foodstuffs. This appliance is
intended exclusively for use in domestic households.
Do not use it for commercial purposes.
Items supplied
1 Hand mixer
1 Mixing stand
1 Mixing bowl with lid
2 Kneading hooks
2 Whisks
1 Blender
1 Dough scraper
Operating instructions
Seite 32
Description of Components
Illustration A:
1 Speed switch
2 Turbo button
3 Fixture for the blender, with safety cover
4 Unlocking button for handmixer
5 Unlocking button
6 Mixing stand
7 Mixing bowl
8 Filler opening
9 Lid
0 Hand element
q Ejection button
Illustration B:
w Blender
e Whisk made of stainless steel
r Kneading hooks made of stainless steel
t Dough scraper
Technical data
Power rating:
Rated output:
Protection class:
Continuous
operating time:
220 - 240 V ~, 50 Hz
300 W
II /
Mixer:
Blender:
10 min.
1 min.
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the given
C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched
off until the motor has cooled itself down.
- 32 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Important safety instructions
Risk of electrical shocks!
• The power cable must never come close to or in
contact with hot parts of the appliance or other
sources of heat. Do not allow the power cable
to lie on sharp rims or edges.
• Do not fold or crush the power cable.
• To avoid risks, arrange for defective plugs and/
or power cables to be replaced at once by
qualified technicians or our Customer Service
Department.
• When disconnecting the plug from the mains
power socket, always pull the plug itself, never
the power cable. Otherwise the power cable
could be damaged!
Danger of Injuries:
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, sensorial or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Children should not be allowed to use the mixer
without supervision.
• During use, do not come into contact with the
whisk, the kneading hooks or the knife on the
blender. The blade of the blender is sharp. Therefore, ALWAYS handle the blender with care.
Do not allow long hair, scarves and such like to
hang over the mixing attachments.
• NEVER attempt to assemble ancillaries with
differing functions at the same time.
Seite 33
• After every use and before cleaning it, disconnect
the plug to prevent an accidental start of the
appliance.
• Before changing the accessories, disconnect
the plug to prevent an accidental start of the
appliance.
• Never touch any parts of the appliance that are
in motion, always wait for them to come to a
complete stop. Risk of Injury!
• Before each use, check the appliance and all
parts for signs of visible damage. The safety
concept can work only if the appliance is in a
faultless condition.
• Under NO circumstances should you use the appliance if parts are damaged or missing. If you
do, there will be an increased risk of accidents.
• Never leave the appliance running unattended.
If you need to leave the workplace, remove the
plug from the mains power socket.
Attention! Appliance Damage!
• Do not use the hand mixer outdoors. The appliance is intended exclusively for domestic use
indoors.
• Arrange for all repairs to be carried out exclusively
by specialists. If need be, approach our Service
Partner responsible for your country.
Do NOT submerge the blender or the hand
element in water. If necessary, clean the lower
part with the blade under running water.
Otherwise, the appliance could be irreparably
damaged.
- 33 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 34
Unpacking
Operation
• Take all components out the packaging.
• Remove all packaging materials and transport
restraints.
• Check that all of the items listed are present and
that they do not show signs of damage.
Kneading and Whisking
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down. Otherwise, the
appliance could be irreparably damaged.
Placing
1. Before the first usage, clean the attachments
(e,r,t), the mixing bowl 7 and the lid 9.
2. Push the whisk e or the kneading hooks r
into the appliance until they safely and audibly
engage:
• Place the mixer stand 6 onto a level surface.
Three suction discs have been fixed to the base
of the mixer stand 6 to prevent it sliding during
operation.
• Ensure that the mains power socket is easily
accessible in the event of a risk situation.
Always insert the kneading hook r or
the whisk e with the toothed ring on
the rod into the intended slot on the
appliance which is marked with an icon.
Speed levels
0 Appliance is switched off
1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients
such as flour, butter, etc.
2 Best speed for blending liquid ingredients
3 Optimum speed for mixing cake and bread
dough
4 For whipping butter to form a fine foam, sugar,
for desserts etc.
5 For beating egg whites, cake glazing, cream etc.
For operating the blender w:
Only usable in combination with the turbo
button 2.
Turbo button 2:
• this button allows you to have the full power of
your appliance immediately at your disposal.
• for operating the blender w.
Insert the kneading hook r or the whisk e
with the smooth ring on the rod only
into the intended slot on the appliance.
3. Release the mixer holder by pressing the unlokking button 5 and lift the mixer holder upwards.
4. Remove the mixing bowl 7 and fill it with the
quantities of ingredients to be prepared.
Attention:
• NEVER fill the mixing bowl 7 beyond the MAX
marking (approx. 2.5 l) with ingredients. If you
do, there is a risk they could spill over the edge
during operation.
- 34 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 35
Warning:
• Never fill the mixing bowl 7 with more than a
total of 1.5 kg of ingredients. Otherwise the
motor may be damaged.
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down. Otherwise, the
appliance could be irreparably damaged.
5. Replace the mixing bowl 7 onto the mixing
stand 6.
6. Press the unlocking button 5 and lower the holder downwards.
7. Place the hand element 0 on the holder so that
it firmly engages.
8. Slide the lid 9 into the guiderails on the mixing
stand 6 so that it is firmly seated.
Note:
If ingredients become stuck to the side of the mixing
bowl 7 and they cannot be captured with the
kneading hooks r/ whisks e, switch the hand mixer
off. Remove the lid 9. Use the dough scraper t to
push them back into the middle of the mixing bowl 7.
Replace the lid 9. Switch the hand mixer back on.
Note:
11. To remove the bowl contents, switch the appliance off. Pull the lid 9 to the side and remove
it. Press the unlocking button 5, lift the holder
upwards and remove the mixing bowl 7 from
the mixing stand 6.
Should you wish to add ingredients whilst mixing,
open the filler opening 8 and insert them through
it. To avoid a splattering of the ingredients, be sure
to reclose the filler opening 8!
You can also use the hand mixer without the mixing
stand 6. Especially with minor amounts of liquids
you are advised to use the hand mixer without the
mixing stand 6. Otherwise, the liquid may not be
completely captured and thus not mixed thoroughly.
Attention:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
Note:
In the case of larger amounts in the mixing bowl 7,
it is to be recommended that you first remove the
mixer from the holder.
12. Press the unlocking button for the handmixer 4
to remove the hand mixer and the ejection button q to release the whisks e or the kneading
hooks r.
Note:
9. Insert the plug into a mains power socket.
10. To set the mixer into motion, push the speed
switch 1 to the desired speed setting. You
can select between 5 speed settings or the
turbo button 2 (see section "Speed levels").
For safety reasons, the whisks e or the dough
hooks r can only be released when the speed
switch 1 is in the position "0" or " " shows.
- 35 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Warning:
Blending
Do not operate the blender w for longer than 1
minute in one session. After one minute, allow the
appliance to rest until it has cooled itself down.
Warning:
Never use the blender w for hard foodstuffs such as:
coffee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate,
raw/hard vegetables etc. They could cause serious
damage to the appliance.
5. When you have finished working with the blender w, place the speed switch 1 back into the
position "0" and remove the plug from the mains
power socket.
Attention:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
Attention:
Clean only the lower part of the blender w under
running water. Under no circumstances may water
permeate into the blender w. This could result in
damage to the appliance.
1. Open the fixture for the blender 3 and hold the
safety cover 3 firmly.
6. To clean the blender w twist and remove it from
the retaining mechanism 3.
Note:
The blender w can only be utilised when the
whisks e or the kneading hooks r are not installed.
Cleaning
2. Insert the blender w until it engages and then
twist it firmly tight.
3. To avoid overflows, the container used for blending should only be filled to 2/3rds of its capacity. Select a sufficiently large container.
Warning:
Always remove the power plug before cleaning the
appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
UNDER NO CIRCUMSTANCES may the
hand element 0 be submersed in water or other liquids! ! This would increase the risk of a
potentially fatal electric shock should liquids
come into contact with powered components.
Tips:
• To ensure an effective blending of the ingredients,
the foodstuffs to be processed should cover at least the lower section of the blender w.
• First switch the hand mixer on when the blender w
has been inserted into the ingredients to be
blended.
4. Push the speed switch 1 into the position "Blender" (s. section " Speed levels“) and press the
turbo button 2 Keep the turbo button 2 pressed down during the whole procedure. The appliance stops as soon as it is released.
Seite 36
• Clean the hand element 0 with the electric motor only with a damp cloth and, if necessary,
with a mild detergent.
• Clean the mixing stand 6 only with a moist
cloth and, if required, with a mild cleaning detergent.
• The whisks e and the kneading hooks r can
be cleaned under running water or in warm
water with detergent. Dry everything well after
cleaning.
- 36 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Warning:
Clean only the lower part of the blender w under
running water. Under no circumstances may water
permeate into the blender w. These could result in
damage to the appliance.
• We recommend cleaning the ancillaries directly
after use. Food remnants are then immediately
removed, greatly reducing the risks of bacterial
contamination.
• Clean the mixing bowl 7, the lid 9 and the
dough scraper t in warm water with washingup liquid.
Tips:
You can also wash the mixing bowl 7, the lid 9
and the dough scraper t in the dishwasher.
If possible, place everything in the top basket of the
dishwasher.
Recipes
Chocolate Amaretto Cream
500 ml Cream
500 ml Mascarpone
100 g Nut-Nougat Cream
5 tbsp Amaretto
1-2 tbsp Honey
1. Place the cream and the mascarpone into the
mixing bowl 7 and blend it with whisks e.
2. Gradually add the amaretto, the honey and
nut-nougat cream and mix everything together
thoroughly.
Fill the cream into dessert glasses and refrigerate
them until consumption.
Seite 37
Braided Bread
500 g Flour
60 g Butter
60 g Sugar
7 g Salt
42 g Yeast (1 Pkt fresh yeast)
200 ml Milk
1 Egg
1 Egg yolk
perhaps a little coarse sugar
1. Put the yeast in some lukewarm milk with sugar.
2. Once the yeast has raised a little, add all the ingredients to the mixing bowl 7.
3. Knead the ingredients well using the dough
hooks r.
4. Let the dough rise for approx. 20 minutes.
5. Shape the braided bread and then let the pastry
rise for 30 minutes.
6. Brush the braided bread with a little egg yolk.
If you wish, you can sprinkle a little coarse sugar
on the braided bread.
7. Preheat the oven to 200°C fan heat and bake
the braided bread for about 25 minutes until it
is golden brown.
Chocolate Cream
300 g Cream
200 g Bittersweet chocolate
1. Boil the cream.
2. Crumble the chocolate and let it melt into the
cream.
3. Leave the chocolate mixture to cool in the refrigerator until it is firm.
4. When the mixture has become cold and firm,
beat it with the whisks e until creamy.
Before serving, sprinkle a few slivered almonds
over it.
Note:
You can also use this chocolate cream as a filling
for other pastries.
- 37 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Disposal
Aioli
500 g Mayonnaise
1 beaker Sour cream
50 g Garlic
2 tsp Mustard (medium-sharp)
1 pkt. Mixed herbs (frozen)
1 pinch Sugar
1/2 tsp. Salt
1/2 tsp Pepper
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2012/19/EU.
1. Skin the garlic cloves and then squeeze them
through a garlic press.
2. Place the mayonnaise, sour cream and the garlic
in the mixing bowl 7 and blend all of it together
thoroughly with the whisks e.
3. Gradually blend the mustard, herbs, sugar,
pepper and salt and mix everything well.
4. Finally, season the Aioli to taste with herbs.
Herb Vinaigrette
3 - 4 sprigs of flat Parsley
3 - 4 Basil
1 Lemon
1 tsp Mustard (medium-sharp)
1 Garlic clove
Salt, Pepper
100 ml Ölive oil
perhaps 1 pinch of Sugar
1. Place the leaves of the herbs, the juice of the
lemon, the mustard, garlic, salt and pepper into
a tall mixing vessel.
2. Combine everything with a hand blender w
and then gradually add the olive oil until the
sauce is creamy.
3. Season the vinaigrette to taste, perhaps with
a pinch of sugar.
Seite 38
Dispose of the appliance through an approved waste
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not
carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
- 38 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 90843
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 90843
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 39 -
Seite 39
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
- 40 -
Seite 40
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
INHALTSVERZEICHNIS
Seite 41
SEITE
Einführung
42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
42
Lieferumfang
42
Teilebezeichnungen
42
Technische Daten
42
Sicherheitshinweise
43
Auspacken
44
Aufstellen
44
Geschwindigkeits-Stufen
44
Bedienen
44
Kneten und Quirlen........................................................................................................................44
Pürieren ...........................................................................................................................................46
Reinigen
46
Rezepte
47
Schoko-Amaretto-Creme................................................................................................................47
Hefezopf .........................................................................................................................................47
Schokoladen-Creme.......................................................................................................................47
Aioli .................................................................................................................................................48
Kräuter-Vinaigrette .........................................................................................................................48
Entsorgen
48
Garantie und Service
48
Importeur
49
- 41 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
HANDRÜHRER-SET
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Kneten von
Teig, Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften),
Sahneschlagen und dem Pürieren von Früchten. Es
ist nur für die Bearbeitung von Lebensmitteln geeignet. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie
es nicht gewerblich.
Lieferumfang
1 Handmixer
1 Rührständer
1 Rührschüssel mit Deckel
2 Knethaken
2 Quirle
1 Pürierstab
1 Teigschaber
Bedienungsanleitung
Seite 42
Teilebezeichnungen
Abbildung A:
1 Geschwindigkeits-Schalter
2 Turbo-Taste
3 Einsatz-Vorrichtung für Pürierstab mit Sicherheitsverschluss
4 Entriegelungs-Knopf für Handmixer
5 Entriegelungs-Knopf
6 Rührständer
7 Rührschüssel
8 Einfüllöffnung
9 Deckel
0 Handteil
q Auswurf-Taste
Abbildung B:
w Pürierstab
e Quirle aus Edelstahl
r Knethaken aus Edelstahl
t Teigschaber
Technische Daten
Nennspannung:
Nennleistung:
Schutzklasse:
KB-Zeit:
220 - 240 V ~, 50 Hz
300 W
II/
Mixer:
10 Min.
Pürierstab: 1 Min.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man
ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen
KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
- 42 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Sicherheitshinweise
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen
Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel
nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel selber, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz
trennen. Ansonsten kann das Netzkabel beschädigt werden!
Verletzungsgefahr:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Kindern darf der Gebrauch des Mixers nicht
ohne Aufsicht erlaubt werden.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Quirle, Knethaken oder das Messer des Pürierstabs. Das Messer des Pürierstabs ist scharf.
Handhaben Sie den Pürierstab deshalb mit Vorsicht. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals
o.ä. über die Aufsätze hängen.
• Versuchen Sie nie, Aufsätze mit unterschiedlichen
Funktionen gleichzeitig zu montieren.
Seite 43
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör
immer den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes
Einschalten zu vermeiden.
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des
Gerätes und warten Sie immer den Stillstand ab.
Verletzungsgefahr!
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile vor jedem
Gebrauch auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept
des Gerätes funktionieren.
• Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb,
wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen.
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Achtung! Geräteschäden!
• Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
• Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von
Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in
Ihrem Land.
Tauchen Sie den Pürierstab und das Handteil
nicht in Wasser. Reinigen Sie lediglich den unteren Teil mit Messer unter fließendem Wasser.
Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
- 43 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 44
Auspacken
Bedienen
• Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen.
• Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
Kneten und Quirlen
Warnung:
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minuten
am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange
eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
Aufstellen
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Aufsätze (e,r,t), die Rührschüssel 7 und den
Deckel 9.
2. Schieben Sie die Quirle e oder Knethaken r
soweit in das Gerät, bis diese sicher und hörbar
einrasten:
• Stellen Sie den Rührständer 6 auf eine ebene
Fläche. An der Unterseite des Rührständers 6
sind drei Saugnäpfe angebracht, um das Verrutschen während des Betriebes zu verhindern.
• Achten Sie darauf, dass die verwendete Netzsteckdose im Fehlerfall gut zu erreichen ist.
Stecken Sie den Knethaken r oder den
Quirl e mit dem gezahnten Ring immer
in den dafür vorgesehenen und mit dem
Piktogramm gekennzeichneten Steckplatz
am Gerät.
Geschwindigkeits-Stufen
0 Gerät ist ausgeschaltet
1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen
von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc.
2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger
Zutaten
3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brotteigen
4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für
Süßspeisen etc.
5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss, Sahne
etc.
Zur Bedienung des Pürierstabs w:
Nur in Kombination mit der Turbo-Taste 2 verwendbar.
Turbo-Taste 2:
• diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
• zur Bedienung des Pürierstabs w.
Stecken Sie den Knethaken r oder den
Quirl e mit dem glatten Ring am Stab
nur in den dafür vorgesehenen Steckplatz
am Gerät.
3. Entriegeln Sie die Mixer-Halterung durch
Drücken des Entriegelungs-Knopfes 5 und klappen Sie die Mixer-Halterung nach oben.
4. Entnehmen Sie die Rührschüssel 7 und füllen Sie
die Zutaten je nach zuzubereitender Menge ein.
Achtung:
• Füllen Sie nie mehr Zutaten als bis zur MAXMarkierung (ca. 2,5 l) in die Rührschüssel 7.
Die Zutaten laufen sonst während des Betriebes
über den Rand.
- 44 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Warnung:
• Füllen Sie nie mehr Zutaten als insgesamt 1,5 kg
in die Rührschüssel 7. Ansonsten kann der Motor beschädigt werden.
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt
werden.
5. Setzen Sie die Rührschüssel 7 wieder auf den
Rührständer 6.
6. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 5 und
klappen Sie die Halterung nach unten.
7. Setzen Sie das Handteil 0 auf die Halterung,
so dass dieser einrastet.
8. Schieben Sie den Deckel 9 in die Schiene am
Rührständer 6, so dass er fest sitzt.
Hinweis:
Hinweis:
Wenn Sie während des Rührvorganges Zutaten hinzugeben wollen, öffnen Sie die Einfüllöffnung 8
und geben Sie die Zutaten hinzu. Schließen Sie danach die Einfüllöffnung 8 unbedingt wieder, um ein
Herausspritzen der Zutaten zu vermeiden!
Sie können den Handmixer auch ohne den Rührständer 6 verwenden. Insbesonders bei geringen
Flüssigkeitsmengen ist es ratsam, den Handmixer
ohne den Rührständer 6 zu benutzen. Ansonsten
wird die Flüssigkeit nicht vollständig erfasst und
nicht richtig durchgemischt.
Achtung:
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder
anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese
Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzstekkdose ein.
10. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben
Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 auf die
gewünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen
oder der Turbo-Taste 2 auswählen (s. Kapitel
„Geschwindigkeits-Stufen“).
Seite 45
Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel 7 haften
und diese nicht von den Knethaken r/Quirlen e
erfasst werden, schalten Sie den Handmixer aus.
Nehmen Sie den Deckel 9 ab. Schieben Sie mit
Hilfe des Teigschabers t die hängen gebliebenen
Zutaten wieder in die Mitte der Rührschüssel 7.
Setzen Sie den Deckel 9 wieder auf. Schalten Sie
den Handmixer wieder ein.
11. Um den Schüsselinhalt zu entnehmen, schalten
Sie den Handmixer aus. Ziehen Sie den Deckel
9 zur Seite ab. Drücken Sie den EntriegelungsKnopf 5, klappen Sie die Halterung nach oben
und nehmen Sie die Rührschüssel 7 vom Rührständer 6.
Hinweis:
Bei größeren Füllmengen in der Rührschüssel 7
empfiehlt es sich, zuerst den Mixer aus der Halterung zu nehmen.
12. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf für den
Handmixer 4, um den Handmixer abzunehmen
und die Auswurf-Taste q, um die Quirle e oder
Knethaken r zu lösen.
9.
Hinweis:
Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle e
oder Knethaken r nur lösen, wenn der Geschwindigkeits-Schalter 1 auf der Position „0“ oder „ “
steht.
- 45 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 46
Warnung:
Pürieren
Warnung:
Benutzen Sie den Pürierstab w nie für harte Lebensmittel, wie etwa: Kaffeebohnen, Eiswürfel, Zucker,
Getreide, Schokolade, sehr hartes Gemüse etc. Das
führt zu Beschädigungen am Gerät.
Achtung:
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder
anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese
Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
Betreiben Sie den Pürierstab w nicht länger als eine
Minute am Stück. Machen Sie nach einer Minute solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
5. Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs w fertig
sind, stellen Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1
auf die Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Achtung:
1. Öffnen Sie die Einsatz-Vorrichtung für den Pürierstab mit Sicherheitsverschluss 3 und halten Sie
den Sicherheitsverschluss 3 fest.
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs w
unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins
Innere des Pürierstabs w gelangen. Das führt zu
Beschädigungen am Gerät.
6. Zur Reinigung des Pürierstabs w drehen Sie ihn
aus der Einsatz-Vorrichtung 3 heraus.
Hinweis:
Der Pürierstab w kann nur eingesetzt werden, wenn
keine Quirle e oder Knethaken r installiert sind.
Reinigen
2. Schieben Sie den Pürierstab w so weit ein, bis
dieser einrastet und drehen Sie ihn dann fest.
3. Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie das
Püriergefäß nur zu 2⁄3 befüllen. Wählen Sie
hierzu ein ausreichend großes Gefäß.
Achtung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Auf keinen Fall darf das Handteil 0 mit dem
Motor in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Hinweise:
• Um ein wirksames Vermischen der Zutaten zu
garantieren, sollte das zuzubereitende Gut mindestens den Unterteil des Pürierstabs w bedecken.
• Schalten Sie den Handmixer erst ein, wenn Sie
den Pürierstab w in das Püriergut geführt haben.
4. Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1
in die Stellung „Pürierstab“ (s. Kapitel
„Geschwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die
Turbo-Taste 2. Halten Sie die Turbo-Taste 2
während des Einsatzes gedrückt. Sobald Sie diese lösen, wird das Gerät gestoppt.
• Reinigen Sie das Handteil 0 mit dem Motor nur
mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit
einem milden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Rührständer 6 nur mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel.
• Die Quirle e oder Knethaken r können Sie unter fließendem Wasser oder in warmen Wasser
mit Spülmittel reinigen. Trocknen Sie alles nach
der Reinigung gut ab.
- 46 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Achtung:
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs w
unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins
Innere des Pürierstabs w gelangen. Das führt zu
Beschädigungen am Gerät.
• Wir empfehlen, die Aufsätze direkt nach Gebrauch zu säubern. So werden Nahrungsmittelrückstände beseitigt und die Möglichkeit einer
Bakterienbildung reduziert.
• Reinigen Sie die Rührschüssel 7, den Deckel 9
und den Teigschaber t in warmen Wasser mit
Spülmittel.
Hinweise:
Sie können die Rührschüssel 7, den Deckel 9 und
den Teigschaber t auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie alles, wenn möglich, in den oberen
Korb der Spülmaschine.
Rezepte
Schoko-Amaretto-Creme
500 ml Sahne
500 ml Mascarpone
100 g Nuss-Nougat-Creme
5 EL Amaretto
1 - 2 EL Honig
1. Geben Sie die Sahne und die Mascarpone in
die Rührschüssel 7 und vermengen Sie es mit
den Quirlen e.
2. Fügen Sie nach und nach den Amaretto, den
Honig und die Nuss-Nougat-Creme hinzu und
vermischen Sie alles gründlich.
Füllen Sie die Creme in Dessertgläser und kühlen
Sie sie bis zum Verzehr.
Seite 47
Hefezopf
500 g Mehl
60 g Butter
60 g Zucker
7 g Salz
42 g Hefe (1 Päckchen frische Hefe)
200 ml Milch
1 Ei
1 Eigelb
eventuell etwas Hagelzucker
1. Setzen Sie die Hefe in etwas lauwarmer Milch
mit Zucker an.
2. Geben Sie alle Zutaten, sobald die Hefe etwas
gegangen ist, in die Rührschüssel 7.
3. Kneten Sie die Zutaten mit den Knethaken r gut
durch.
4. Lassen Sie den Teig ca. 20 Minuten ruhen.
5. Formen Sie dann den Hefezopf und lassen Sie
das Gebäck weitere 30 Minuten gehen.
6. Bestreichen Sie den Hefezopf mit etwas Eigelb.
Wenn Sie möchten, können Sie noch etwas Hagelzucker auf den Hefezopf streuen.
7. Heizen Sie den Ofen auf ca. 200 °C Umluft vor
und backen Sie den Hefezopf ca. 25 Minuten
bis er goldbraun ist.
Schokoladen-Creme
300 g Sahne
200 g Zartbitterschokolade
1. Kochen Sie die Sahne auf.
2. Zerbröckeln Sie die Schokolade und lassen Sie
sie in der Sahne schmelzen.
3. Lassen Sie die Schokoladenmasse im Kühlschrank abkühlen, so dass sie fest wird.
4. Wenn die Masse kalt und fest geworden ist,
schlagen Sie sie mit den Quirlen e cremig auf.
Streuen Sie vor dem Servieren ein paar Mandelsplitter darüber.
Hinweis:
Sie können diese Schokoladen-Creme auch als Füllung für anderes Gebäck verwenden.
- 47 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Seite 48
Entsorgen
Aioli
500 g Mayonnaise
1 Becher Schmand
50 g Knoblauch
2 TL Senf (mittelscharf)
1 Pkt. gemischte Kräuter (tiefgekühlt)
1 Prise Zucker
1/2 TL Salz
1/2 TL Pfeffer
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
1. Häuten Sie den Knoblauch und drücken Sie Ihn
durch eine Knoblauchpresse.
2. Geben Sie die Mayonnaise, den Schmand und
den Knoblauch in die Rührschüssel 7 und mischen Sie alles mit den Quirlen e gut durch.
3. Geben Sie nach und nach den Senf, die Kräuter,
den Zucker, den Pfeffer und das Salz hinzu und
vermengen Sie alles.
4. Zum Schluss schmecken Sie die Aioli noch etwas
ab.
Kräuter-Vinaigrette
3 - 4 Stängel glatte Petersilie
3 - 4 Basilikum
1 Zitrone
1 TL Senf (mittelscharf)
1 Knoblauchzehe
Salz, Pfeffer
100 ml Ölivenöl
evtl 1 Prise Zucker
1. Geben Sie die Blätter der Kräuter, den Saft der
Zitrone, den Senf, den Knoblauch, Salz und Pfeffer in ein hohes Mixgefäß.
2. Vermengen Sie alles mit dem Pürierstab w und
lassen Sie nach und nach dabei das Öl hinzufließen, bis die Sauce cremig ist.
3. Schmecken Sie die Vinaigrette ab, eventuell mit
einer Prise Zucker.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
- 48 -
IB_90843_SHMS300B1_LB5.qxp
17.06.2013
11:31 Uhr
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail:
[email protected]
IAN 90843
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 90843
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 90843
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 49 -
Seite 49
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2013 · Ident.-No.: SHMS300B1-042013-2
IAN 90843
5