Haier HSA -2070MG Instructions For Use Manual

Categoría
Microondas
Tipo
Instructions For Use Manual

Este manual también es adecuado para

Instructions For Use
Bedienungsanleitung
Instrucciones De Uso
Manuel D’utilisation
HSA -2070MG
DE
ES
FR
GB
HU
IT
PL
Kezelési Kézikönyv
Manuale D’istruzioni
Kuchenka Mikrofalowa Instrukcja Obs ugi
Microwave oven with grill
Mikrowelle mit Grill
Four à micro-ondes avec grill
Horno microondas con grill
Forno a microonde con grill
Kuchenka mikrofalowa z grillem
HSA -2070MGS
FunktionsprinzipvonMikrowellenöfen
z Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen, die normalerweise auf
natürlichem Wege erzeugt werden. Natürliche Mikrowellen unterliegen jedoch einer so
starkenStreuung,dasssienichtzuHeizzweckengebündeltwerdenkönnen.DasHerzstück
eines Mikrowellenofens ist daher die Magnetfeldröhre, die elektrische Energie in
Mikrowellen umwandelt, so dass im geschlossenen Garraum ein äußerst kräftiges
Mikrowellenfeld entsteht. Dieses versetzt die Nahrungsmittelmoleküle in starke
Schwingungen und die entstehende Reibungshitze bewirkt ein schnelles Garen der
Nahrungsmittel.
z DiedreiHauptmerkmalevonMikrowellensind:
z Absorbierbarkeit:MikrowellenkönnendieSchwingungenderMoleküleinverschiedenen
Nahrungsmitteln verstärken, um so die gewünschte Wärmewirkung zu erzielen. Ihre
Fähigkeit, auf den Stoff einzuwirken, hängt jedoch stark von Größe, Umfang und
EigenschaftendesNahrungsmittelsab.
z Durchdringungsfähigkeit:MikrowellenkönnenKeramik,Glasundtemperaturbeständige
Kunststoffedurchdringen.Klargestelltwird:UmguteErhitzungswertezuerzielen,sollten
Behälter mit gutter Mikrowellendurchlässigkeit verwendet werden . Siehe auch
nachstehendeEignungstabellefürKochgeschirr.
z Reflektionsgrad: Mikrowellen werden von den Metallwänden im Ofeninnenraum
reflektiert, was die Bildung eines gleichmäßigen.Magnetfeldes ermöglicht. Außerdem
wirdsodieÜberhitzungeinzelnerBereichevermieden.
AufstellungeinesMikrowellenofens
z Umeine ausreichendeBelüftungzu gewährleisten,solltenfolgendeAbständeeingehalten
werden:zwischenOfenrückseiteundWandmindestens10cm,zwischen den Ofenseiten
undderWandmindestens5cm,freierAbstandzurOfenoberseitemindestens20cm.
z StellenSiekeineGegenständeaufdemMikrowellenofenab.
z DerOfensollteinausreichenderEntfernungzuFernseher,RadiooderAntennenaufgestellt
werden,daessonstzuBildoderTonstörungenkommenkann.
z DasGerätmusssoaufgestelltwerden,dassderSteckergutzugänglichist.
z Der Mikrowellenofen ist so konzipiert, dass er freistehend benutzt wird und soll nicht in
einenSchrankgestelltwerden.
EignungstabellefürKochgeschirr
BenutzenSienurKochgeschirr,dasfürdieVerwendungimMikrowellenofengeeignetist.Bitte
beachtenSiedienachstehendeTabelle.InderTabellebedeutendieSymbole“o“=anwendbar
und“X”=nichtanwendbar
MaterialdesBehälters Mikrowelle
HitzebetändigesGlas o
Keramik o
NormalesGlas X
HitzebetändigerKunststoff o
NormalesPlastik X
Kunststofffolie o
Metallgrill X
Metallbehälter X
DE
2
Vor dem Erstgebrauch
Da es möglich ist, dass sich noch Produ
ände oder Öl im Innenraum oder am
Heizelement en, kann Geruch entstehen.
Sogar leichter Rauch kann
Dies ist ein normaler Vorgang, der nach mehrmaliger Benutzung der
Mikrowelle au
ört. Halten Sie die Tür oder ein Fenster g, um für eine ausreichende Be zu sorgen.
Wir empfehlen dringend, folgendermaßen vorzugehen:
Stellen Sie bei dem Ofen ohne integrierte Gr
eine Tasse Wasser auf das Drehteller, stellen Sie die
Leistung hoch ein und schalten Sie ihn mehrere Male ein.
Produktbeschreibung
Espace
Libre
Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings.
Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency are the same
as those shown on the label of the oven
This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped with an electrical

CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock.

If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong plug for earthing and a


geschlossen ist.


4) Drehring trägt den Drehteller aus Glas
5) Glasdrehteller Durch die Drehung des Glasdrehtellers wird sichergestellt, dass die Speisen gleichmäßig

6) Bedienfeld ist weiter hinten abgebildet (Änderungen am Bedienfeld können ohne vorherige Mieilung
vorgenommen werden)
7):Grillrost
DE
3
z Falls im Ofen befindliche Materialien anfangen zu rauchen oder sich entzünden, lassen Sie die Tür
geschlossen,schaltenSiedenOfenabundziehenSiedenNetzsteckerheraus.
z BehaltenSie den Ofen stets im Auge,wennSieEinwegbehälterausKunststoff,Papierodersonstigem
brennbarenMaterialverwenden.
z ZurReduzierungdesRisikoseinerExplosionodervonÜberkochen:
z Stellen Sie keine dichten Behälter in den Ofen. DiesschließtBabyflaschen mit Schraubverschluss oder
Saugermitein.
z VerwendenSiezumKochenvonFlüssigkeiteneinweithalsigesGefäßundwartenSienachdemEndedes
Kochvorgangsnochweitere20Sekunden,daesnochnachdemEndedesKochvorgangszum.
z Kartoffeln,WürsteundEsskastanienmüssenvordemKochengeschältodereingestochenwerden.Eier
mitSchaleundhartgekochteEierdürfennichtimMikrowellenofenerwärmtwerden,dasieexplodieren
könnten,sogarnochnachBeendigungdesErhitzungsvorganges.
z GekochteFlüssigkeitendürfennichtsofortnachderZubereitungentnommenwerden.
Warten Sie ein wenig, bevor Sie sie herausnehmen, um mögliche Gefahren durch ein plötzliches
verzögertesÜberkochenderFlüssigkeitenzuvermeiden.
z DerInhaltvonBabyfläschchenundGläschenmitBabynahrungmussvordemVerbrauchumgerührtoder
geschütteltunddieTemperaturüberprüftwerden,umVerbrennungenzuvermeiden.
z BetreibenSiedenMikrowellenofenkeinesfallsweiter,wenndieTüroderdieTürdichtungenbeschädigtsind
oderderOfennichtrichtigfunktioniert.BringenSieihnzumchstenFachhändler,umihndortreparieren
oderwartenzulassen.VersuchenSieniemalsselbst,dasGerätzujustierenoderzureparieren.
z Wegen der Gefahr eines elektrischen Schlags darf ein schadhaftes Netzkabel nur vom Hersteller, dessen
ServicepersonalodereinemqualifiziertenTechnikerausgetauschtwerden.
z Nach dem Kochvorgang ist der Behälter sehr heiß. Benutzen Sie Handschuhe, wenn Sie die Speisen
herausnehmen,undvermeidenSieVerbrennungen,indemSiedemverhindern,dassderDampfanGesicht
undHändekommt.
z HebenSiedieAbdeckungenvonSpeisenoderMikrowellenKunststoffverschlüssenvorsichtigamäußersten
Endean.AchtenSiedarauf,PopcornundKochbeutelsozuöffnen,dasssievomGesichtwegzeigen.
z ZurVermeidungvonBeschädigungendesDrehtellers:
z LassenSiedenDrehtellerabkühlen,bevorSieihnreinigen.
z LegenSiekeineheißenSpeisenoderGegenständeaufdenkaltenDrehteller.
z LegenSiekeinetiefgekühltenSpeisenoderGegenständeaufdenheißenDrehteller.
z AchtenSiedarauf,dassdieindenOfengestelltenSpeisenundBehälterwährendder.Zubereitungnichtmit
denInnenwändeninBerührungkommen.
z ZurReduzierungderBrandgefahrimInnenraum:
z VermeidenSieeinÜberhitzenderNahrungsmittel.
z Wenn Sie in Papier oder Plastikbeutel verpackte Nahrungsmittel verwenden, entfernen Sie die
Verschlüsse,bevorSiedieseindenOfenlegen.
z ErhitzenSiewederÖlnochFrittierfett,daeinkontrolliertesErhitzennichtmöglichist.
z WischenSienachGebrauchdieWellenleiterabdeckungmiteinemfeuchtenunddann
miteinemtrockenenTuchab,umSpeiseresteundFettspritzerzuentfernen.Fettansammlungenkönnen
bei.ÜberhitzungRauchentwickelnoderFeuerfangen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung Ihres Wohnortes mit der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Nennspannung ereimmt und dass die verwendete Steckdose ordnungsgemäß geerdet
ist.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise für den Gebrauch von Elektrogeräten sollten stets beachtet
werden:
Lesen Sie vor dem Gebrauch die gesamte Anleitung.
DE
4
in
mit
Halbpension.
Bedienfeld
Zeitschaltuhr
Die maximal einstellbare Zeit beträgt 30 Minuten, wenn die Zeitschaltuhr auf Null zurückgeht, ertönt ein
Signalton.
Kochen mit Mikrowelle (5 Leistungsstufen)
High: 100% Leistung (Schnellkochstufe)
M. High: 77% Leistung (Grillen)
Medium: 55% Leistung (Langsamkochstufe)
Defrost: 33% Leistung (Auaustufe)
Low: 17% Leistung
C1: 17% Leistung +83% Grill Leistung
C2: 28% Leistung +72% Grill Leistung
C3: 40% Leistung +60% Grill Leistung
GRILL: 100% Grill Leistung
(Warmhalten)
Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
ungenügenden Kenntnissen und Erfahrung dürfen nur dann das Gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt
werden oder hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person erhalten haben.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Vom Hersteller nicht empfohlene Zubehörteile können zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
eingeschaltet werden.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie:
auf Bauernhöfen.
die sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und unter Umständen eine gefährliche
Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das für die Verwendung mit Mikrowellen geeignet ist.
Betreiben Sie den Ofen nicht ohne Flüssigkeiten oder
am Gerät führen.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch kleine Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht
Umgang unterwiesen worden sind, so dass sie den Ofen gefahrlos benutzen können und die Gefahren
unsachgemäßer Handhabung verstehen.
(1)
(2)
DE
5
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
Garraums nicht zu berühren.
DE
6
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
Außenseite:
DieAußenseitekannmiteinemweichenleichtangefeuchtetenTuchgereinigtwerden.
VermeidenSieraueScheuermittel.
Tür:
WischenSie dieTürunddasFensterbeidseitig,dieTürdichtungenunddie angrenzendenFlächenhäufigmit
einemfeuchtenTuchab,umResteoderSpritzerzuentfernen.VerwendenSiekeineScheuermittel.
Bedienfeld:
Bei der Rein
igung des Bedienfelds ist besondere Vorsicht angebracht. Wischen Sie es mit einem leicht
angefeuchtetenTuchab.
VermeidenSiestarkesReibenundverwendenSiekeinesfallschemische
Reinigungsmittel.
Innenwände:
VerwendenSiefürdieReinigungderInnenflächenaushygienischenGründeneinweiches,feuchtesTuch..
WischenSiedieWellenleiterabdeckungdesOfensnachdemGebrauchmiteinemweichen,feuchtenTuchab,
um Essensspritzer zu entfernen. Angesammelte Speisereste können Rauch entwickeln oder Feuer fangen.
Entfernen Sie nicht die Wellenleiterabdeckung. Verwenden Sie weder industrielle Ofenreiniger noch
scheuerndeoderraueReinigeroderTopfreiniger(diesgiltfürsämtlicheOfenteile).SprühenSieaufkeinenFall
OfenreinigerdirektaufirgendwelcheKomponentendesOfens.Drehteller/Drehring/Drehachse:
WaschenSiesienachdemAbkühlenmitmildemSeifenwasserabundwischenSiesie
gründlichtrocken.
Tipp:
WennSiedieMikrowellelängereZeitbenutzthaben,könnenunangenehmeGerücheimOfenvorhandensein,
dieSiemiteinerderdreifolgendenMöglichkeitenbeseitigenkönnen:1.LegenSiemehrereZitronenscheibenin
eineTasseunderhitzenSiediesebeivollerLeistung2bis3Minutenlang.2.StellenSieeineTassemitRooibos
TeeindenOfen und erhitzenSiesie beivollerLeistung.3.LegenSie etwas Orangenschaleinden Ofen und
erhitzenSiesiebeivollerLeistung1Minutelang.
Wartung
Warnung: Reparatur oder Wartungsarbeiten, bei denen der Abbau von Abdeckungen, die Schutz vor der
Mikrowellenstrahlungbieten,erforderlichist,dürfennurvoneinemqualifiziertem
Servicetechnikerdurchgeführtwerden.Vorsicht:MIKROWELLENSTRAHLUNG
Setzen Sie sich auf keinen Fall der Strahlung aus, die vom Mikrowellengenerator oder von anderen
wellenführendenTeilenausgeht.
AndennachstehendaufgeführtenTe
ilen,dieunterUmständenwährendWartungsund
Reparaturarbeitenausgebautwerdenmüssen,liegenSpannungenvonüber250Vgegen
Erdean.
z Magnetfeldröhre
z Hochspannungstransformator
z Hochspannungskondensator
z Hochspannungsdiode
z Hochspannungssicherung
DienachstehendaufgeführtenZuständekönnenwährendderWartungbzw.Reparaturzuunzulässiger
BestrahlungdurchMikrowellenführen:
z
Magnetfeldröhrenichtordnungsgemäßeingesetzt.
z
Türverriegelung,TürangelundTürnichtordnungsgemäßeingepasst.
z
Schalterhalterungnichtordnungsgemäßbefestigt.
z
Tür,TürdichtungoderGehäusebeschädigt.
DE
7
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 2 0V~ 50Hz
Leistungsauf
Grill Leistung 800W
nahme: 700W
3
KUNDENDIENST
Vor dem Verständigen des Kundendienstes Bei Nichtfunktionieren des Gerätes gehen Sie bitte wie folgt
vor:
- Über
prüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt mit der Steckdose verbunden ist.
Sollte der Grund für die Betriebsstörung nicht ermittelt werden können: Schalten Sie das Gerät aus und
beschädigen Sie es nicht. Verständigen Sie den Kundendienst.
Bitte denken Sie daran, für den Kundendienst die Produktken-
3) bereitzuhalten, die Sie auf dem Garantieschein oder aber auf
Auf diese Weise können Sie dazu beitragen, unnötige Einsätze des Technikers zu vermeiden, und außerdem die
damit verbun- denen Kosten sparen.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür,
dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer
unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen
Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss
im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden
Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die
Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
DE
8
Teoríadelfuncionamientodelhornodemicroondas
z Lamicroondaesunaclasedeondaelectromagnéticadealtafrecuencia,queseencuentra
comúnmente diseminada en la naturaleza. Pero la forma existente de microonda está
dispersadadetalmaneraquenopuedeseracopiadaparafinescaloríficos.Elcomponente
clavedelmagnetróndelhornodemicroondastransformalaenergíaeléctricaenmicroonda
yunaenormeenergíadelcampodemicroondassegeneradebajodelespaciocerrado.Así
es que la molécula del alimento está obligada a vibrar a una alta velocidad y el calor de
fricciónproducidococinaráelalimentorápidamente.
z Lasmicroondastienenlastrespropiedadesquesedetallanacontinuación:
z Lamicroondapuedeprovocarlaexcesivavibraciónmoleculardediversosalimentospara
lograr el fin calorífico. Pero la capacidad de infiltración depende ampliamente de la
dimensión,elgrosorylaspropiedadesdelalimento.
z La microonda puede penetrar a través de la cerámica, el vidrio y los plásticos
termorresistentes.Paraconseguirunamejorcalefacciónesnecesarioutilizarrecipientes
cuyomaterialtengabuenapenetrabilidaddelasmicroondasposible.Véaseabajolaguía
deutensilios.
z lareflectividaddelmicroondasseríareflejadaporlaparedmetálicadelacavidadinterior
paracrearuncampomagnético,deestamanerapuedeprevenirelsobrecalentamiento
deláreaparcial.
Instalacióndelhornodemicroondas
z Paraasegurarunasuficienteventilación,ladistanciaentrelapartetraseradelmicroondasa
lapareddeberíaserdealmenos10cm.,delladoalapareddeberíaserdealmenos5cm.,
ladistancialibresobrelasuperficiedeberíaserdealmenos20cm.
z Nocoloqueobjetossobrelapartesuperiordelhornodemicroondas.
z LaposicióndelhornodeberíaserlamismaqueladelaTV,radiooantenayaquepueden
daresalteracionesenlaimagenoruidos.
z Elaparatodebecolocarsedemodoqueelenchufeseaaccesible.
z Elmicroondassedebeusarsobreunasuperficielibreynodebesercolocadodentrodeun
armario.
Guíadeutensilios
Antesdeutilizarelaparatocompruebequelosutensiliosseanadecuadosparaelmicroondas.
Tomecomoreferencialatabladeabajo.Elsímbolo“o“serefiereaquees.
ES
9
producirse un humo suave, que dejará de producirse después de 
 aparato varias veces; mantenga as puertas y ventanas abiertas para asegurar una buena

Por eso se recomienda rigurosamente actuar como se describe a n
Ya que  horno no incorpora  modo   una  de agua en   giratorio,

en
máxima
potencia
y
hága
funcionar
varias
veces
Introducción del producto
1)

correctamente cerrada.
2) 
3)
4)
6
7

5) !
!"
Par
a el primer uso
Ya que podría haber restos de residuos o aceites procedentes de a  en  cavidad de
horno o emento caefactor, podría desprenderse oor Es norma que además  , pueda
Espace
Libre
Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings.
Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency are the
same as those shown on the label of the oven.
4
2
1
5
3
6
1
7
This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped with an electrical
earth-connected wire. It must be plugged into an outlet properly installed and equipped with a earth connection.
CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock.
NOTES : If you have questions about the earthing or wiring, please consult a qualified staff.
If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong
plug for earthing and a three-slot socket adapted to the information about the device.
ES
10
z Parareducirelpeligrodeexplosiónydeebulliciónrepentina:
z Nopongarecipientescerradosenelhorno.Losbiberonesprovistoscontapaaroscao
tetillaseconsideranrecipientescerrados.
z Cuando hierva líquidos en el horno, utilice el recipiente de bocha ancha y déjelo
alrededor de 20 segundos después de la cocción para evitar ebulliciones eruptivas
retardadasdeloslíquidos.
z Laspatatas,lassalchichasylascastañasdeberíanpelarseopartirseantesdecocinarlas.
Loshuevoscrudosconcáscaraoloshuevosdurosenterosnodeberíansercalentadosen
el microondas ya que pueden explotar, incluso después de que el microondas haya
terminadosuprocesodecalentamiento.
z Los líquidos calientes no deberían ser retirados inmediatamente. Se debería esperar
unosmomentosantesderetirarlosalimentosconelfindeevitarposiblesdañoscausados
porlaebulliciónretrasadadeloslíquidos.
z Agitesiemprebienelcontenidodefrascosconalimentosparabebésydelosbiberones
ycompruebelatemperaturaantesdedárseloalbebéparaevitarquemaduras.
z Nuncapongaenfuncionamientoelhornosilapuertaoelcierreestándañadososielhorno
nofuncionacorrectamente.Lleveelaparatoalserviciotécnicoautorizadomáscercanopara
queloreparenolehaganelmantenimiento.Notratejamásdeajustarorepararelhorno
ustedmismo.
z Conobjetodeevitarelpeligrodedescargas,sielcabledealimentaciónestádañado,sólo
puedesustituirloelfabricante,elserviciotécnicoautorizadoountécnicohomologado.
z Después de la cocción, el recipiente queda muy caliente. Use guantes para extraer la
comida y evite las quemaduras por vapor, manteniendo la cara y las manos alejadas del
vapordirecto.
z Levantelentamenteelbordemásdistantedelatapadelafuenteylaenvolturadeplástico
para microondas y abra cuidadosamente las bolsas de palomitasde maíz y las bolsas de
cocciónlejosdelacara.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Se han de tener siempre as siguientes precauciones básicas a empar un eectrodomésco:
Antes de usar  aparato, ea atentamente as instruccio
 que  vaje de su vivienda corresponde a indicado en a equeta de
cas técnicas d és Y que e enchufe esté  correctamente
Para reducir  igro de incendio dentro  horno:
No cocer   excesivamente
Quitar as ataduras de aambre de as bosas de pap o co antes de  as
sas en  horno
No entar aceite o grasa para  puesto que  temperatura  aceite no se
puede contrar
Después de usar frote  cubierta de  guía de ondas con un paño húmedo y a
n con uno seco para ear todas as  de entos o grasa La
grasa que se  en e horno puede sobreentarse y producir humo o prenderse
fuego
Si os materies de dentro  horno se queman o incendian, mantenga  puerta 
horno cerrada, apague  horno y desconecte  suministro de energía
Es necesaria una supervisin constante cuando se están  recipientes hechos de
 pap u otros  comb
ES
11
Panel de mando
Cronómetro
posición 0, se oirá una campana.
Botón de función
Horno microondas (5 niveles de potencia)
High (alto): 100% de potencia (cocina rápida)
Media-alta: 77% de potencia (Asar)
Media: 55% de potencia (cocina lenta)
Descongelación:
33% de potencia
Baja:
C1: Energía 17% 83% parrilla de energía
C2: 28% de energía del 72% de potencia Grill
C3: 40% + 60% de energía de potencia Grill
Parrilla: Parrilla de energía 100%
17% de potencia (conservar caliente)
(1)
(2)
Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o inexpertas en su uso a
no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato.
ES
12
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
nuevamente en “0” para evitar un funcionamiento involuntario del horno vacío.
Nota: Se recomienda usar manoplas de cocina para sacar los alimentos cocidos del horno y
ser cuidadoso para no tocar el elemento calentador que se encuentra en la parte superior de
la cavidad.
Notas sobre la función descongelar
del horno microondas. Es más
seguro que descongelar a tem
bacterias perniciosas.
Gire el selector de función hasta la función descongelar.
Posicione el temporizador en función del alimento congelado. Habitualmente se requiere
una vez para comprobar que está bien descongelado. Si al alimento descongelado lo puede
Nota: El grosor del microondas puede penetrar en el alimento no más de 4 cm.; para obtener
un mejor resultado en el descongelamiento de alimentos gruesos y fornidos, déles la vuelta
constantemente. Quite las partes descongeladas o delgadas para evitar que se cocinen.
Guía de descongelación
Limpieza y mantenimiento
Debe limpiar con reg
detergentes abrasivos, gasolina, cepillos metálicso o polvos abrasivos para limpiar cualquier
parte de la aplicación.
Funcionamiento
Enchufe el horno de microondas a la toma de corriente.
Abra
la
puerta pulsando el botón y coloque el alimento en el plato giratorio, luego cierre la
puerta.
en cualquier momento abriendo la puerta. En cuanto la puerta esté nuevamente cerrada, el
apagará.
Ponga el mando de control para corregir el nivel de potencia
Seleccione el tiempo de cocción correcto
ES
13
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
Consejo:
Cuandoelmicroondashasidousadodurantemuchotiempo,puedehaberoloresextrañosen
elhorno,quepuedeneliminarsepormediodeestos3pasos.
z Coloquevariostrozosdelimónenunataza,alcalorconlapotenciamáxima,durante23
minutos.
z Pongaunatazacontérojoenelhorno,luegocalienteconaltapotencia.3.Pongaalgunos
trozosdecáscaradenaranjaenelhorno,luegocalienteconaltapotenciadurante1minuto.
Servicioposventa
Advertencia: Es peligroso para cualquiera, salvo que sea un técnico cualificado, realizar el
serviciodereparaciónqueincluyaquitarcualquiercubiertaqueprotegecontralaexposición
alaenergíadelasmicroondas.
Precaución:RADIACIÓNDELASMICROONDAS
Noseexpongaalaradiacióndelgeneradordemicroondasodeotraspartesconductorasde
laenergíademicroondas.
Duranteelservicio,laspiezasdetalladasacontinuaciónestánexpuestasaserquitadas,
dandoasíaccesoapotenciasmayoresde250Vatierra.
z Magnetron
z transformadordealtatension
z condensadordealtatension
z Diododealtatension
z Fusibledealtatensión
Paredesinteriores:
Para limpiar las superficies interiores, hágalo con un paño suave y húmedo por motivos
higiénicos.
Despuésdeusarelhorn
o,frotelacubiertade laguíadeondas conunpaño suavehúmedo
paraeliminar
cualquier salpicadura de los alimentos. La grasa que se acumula en el horno puede
sobrecalentarseyproducirhumooprendersefuego.Noquitelacubiertadelaguíadeondas.
Noutilicelimpiadoresdehornocomerciales,limpiadoresabrasivosoásperosoestropajospara
limpiarningunapartedesumicroondas.
Jamásrocíeproductosdelimpiezaparahornosdirectamentesobrealgunapartedesuhorno.
Platogiratorio/anillogiratorio/ejegiratorio
Despuésde queelhornosehayaenfriado,lávelosconagua levementejabonadayséquelos
minuciosamente.
Exterior:
Elexteriorpuedelimpiarseconunpañosuaveyhúmedo.Eviteelusodelimpiadoresabrasivos
ásperos.
Puerta:
Frote frecuentemente ambos lados de la puerta ylaventanilla,lasjuntasdela puerta y las
zonas adyacentes con un paño húmedo para eliminar derrames o salpicaduras. No utilice
productosdeli
mpiezaabrasivos.
Paneldecontroles:
Tenga cuidado al limpiarelpaneldecontroles.Limpie el panel conunpañohúmedo.Nolo
friegueniuseningunaclasedeproductosquímicosdelimpieza.
Limpieelhornoconregularidad
Desenchufeelcabledealimentaciónantesdecomenzarconlalimpieza.Ysiesposibledejela
puertaabiertaparadesactivarelhorno
Duracióndelalimpieza.
ES
14
Ajuste inadecua do del bloqueo de puerta , bisagra de la puerta y puerta
Ajuste inadecuado del interruptor
La puerta, la junta de la puerta o el cerramiento está n dañados.
Datos técnicos
Voltaje de operaciones : 230V~ 50Hz
Consumo
Grill: 800W
de poder: 700W
GARANTIA Y S E R VICIO POSVENTA
Antes del sum inistro, nuestros apa ratos se some ten a un riguros os control de calidad. Si a pesar
de todos los cuidados surgieran des perfec tos durante la producci ón o el trans porte, le rogamos
devu elva el apa rato a s u vendedor . Adicionalme nte a los derechos legales es tatutarios , el
comprador pos ee la opció n de recla mación de acuer do con los términos de la siguie nte
garantía:
P ara el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía  de la fecha de venta. Durante
es te periodo sub sa na remos sin cargo adicional todos los des perfec tos que s e atribuyen con
seguridad a defectos de material o de fábrica, repar ando o recambiando el ap arato.
Todos los defectos producidos por el uso indeb ido del aparato, y las averías debid as a
intervencione s y reparaciones por parte de terceros , o el montaje de piezas de repue stos no
originale s, no es tán cubiertos por es ta garantía.
SER VICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica
Si el producto no funciona, le aconsejamos:
- Controle que el enchufe esté correctamente introducido en la toma de corriente.
S i no se encuentra la causa de
l mal funcionamiento: Apague el aparato, no lo fuerce, llame al Servicio de
Asistencia Técnica.
MATRÍCUL A DEL PR ODUC TO ¿Dónde se encuentra?
E s importante que comunique al servicio de asistencia la sigla del producto y el número de matrícula
(16 caracteres que
De este modo podrá ayudar a evitar desplazamientos ies
del técnico, ahorrando sobre todo en costos.
garan o bien en la placa
de la matrícula colocada dentro del aparato.
Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera
verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes
para el tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,
por favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente),
o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.
Las condiciones detalladas a con nuación pueden causar una exposición excesiva a las
microondas durante el servicio.
Ajuste inadecuado del magnetron
ES
15
Ce produit est conforme aux exigences imposées par les directives 2006/95/CE (abrogeant la
directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2004/108/CE (abrogeant la directive
89/336/CEE)
Mise en garde
Cet appareil est un four à micro-ondes qui doit être installé et manipulé avec soins,
compte tenu de son fonctionnement par électricité, de l’émission d’ondes invisibles.
Nous insistons sur la nécessité ABSOLUE de lire et suivre les conseils de sécurité
suivants avant installation ou la première utilisation et garder pour de futures
utilisations
CONSERVER CETTE NOTICE
ATTENTION
RAYONNEMENT DE MICRO ONDES
NE PAS S’EXPOSER AU RAYONNEMENT DU GENERATEUR
DE MICRO-ONDES OU AUTRES PARTIES CONDUISANT L’ENERGIE
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et intérieure. Le
produit doit être installé en respectant les règles nationales d’installation.
DEBALLAGE DU FOUR
Après avoir déballé votre appareil, examinez-le avec soin pour savoir s’il n’a pas subi de
dommages visibles durant le transport. Si l’appareil a subit des dommages visibles
comme la déformation de la porte, ne pas l’utiliser mais appeler un technicien du
service après vente.
Ne pas oublier d’enlever toutes les protections situées à l’intérieur du four.
ATTENTION :
Vous ne devez pas retirer le couvercle en mica de couleur marron clair qui est vissé à la
cavité du four afin de protéger le magnétron.
Retirez tous les emballages et les accessoires.
Inspectez le four afin de repérer tout dommage, tel que des déformations ou une porte
cassée. N'installez pas l'appareil s'il est endommagé.
Attention, les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au
revendeur dans les 24 heures suivant la livraison.
Retirez le film de protection situé sur le capot.
FR
16
VOTRE SECURITE
IMPORTANT
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE REMPLACER VOUS MEME LE CABLE D’ALIMENTATION. SI
CELUI-CI EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACE PAR LE SERVICE APRES-VENTE DE
VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRES-VENTE OU UNE PERSONNE
DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER UN DANGER.
SI VOTRE APPAREIL TOMBE, FAITES-LE EXAMINER PAR UN PROFESSIONNEL AVANT DE LE
REMETTRE SOUS TENSION. DES DOMMAGES INTERNE PEUVENT REPRESENTER UN RISQUE
D’ACCIDENT.
POUR TOUT PROBLEME OU TOUTE REPARATION, MERCI DE BIEN VOULOIR CONTACTER LE
SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE
APRES-VENTE OU UNE PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER UN DANGER
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER UNE
EXPOSITION DANGEREUSE AUX MICRO-ONDES
* INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A
GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS
1- Ne pas chercher à faire fonctionner le four lorsque sa porte est ouverte. Il est essentiel
de ne pas annuler ou apporter des modifications aux dispositifs de verrouillage.
2- Ne mettre aucun objet entre la façade du four et la porte, éviter la formation de dépôt
de salissure, d’aliments ou de produits de nettoyage sur les surfaces d’étanchéité de
la fermeture.
3- Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé.
Lorsque le four est inutilisé veiller à ce que la porte soit toujours fermée pour éviter toute
déformation des pièces suivantes :
- Porte
- Gonds et loquets de fermeture
- Joint et surfaces d’étanchéité
4- Ce four ne doit pas être réglé ou réparé par une autre personne qu’un personnel
qualifié du service après-vente.
5- Mise en garde : si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit
pas être utilisé avant d’avoir été remis en état par une personne compétente.
Toute
intervention ou réparation sur le four doit être effectuée exclusivement par
un technicien qualifié – service après-vente – de votre magasin revendeur.
6- Mise en garde : Il est dangereux pour toute personne de procéder à des
opérations de maintenance ou de réparation qui nécessitent le retrait du
couvercle de protection du générateur d’émission d’énergie micro-ondes.
FR
17
Ce four à micro-ondes doit être branché sur une prise de terre. Cet appareil est
équipé d’une prise électrique à terre. Il doit être branché sur une prise murale
correctement installée et équipée d’une prise terre.
PRECAUTIONS DE SECURITE
* USTENSILES :
Utiliser des récipients en verre ou céramique.
Pour des temps de cuisson courts, des récipients en plastique ou carton peuvent être
utilisés, ainsi que des plats surgelés sous films plastiques, sous réserve que ces films
aient été percées avec une fourchette au préalable pour permettre à la vapeur de
s’échapper.
Un plat brunisseur peut être également mis au micro-onde. Se référer aux instructions
du fabriquant. Une mauvaise utilisation du plat brunisseur risque de casser le plateau
tournant.
Avant l’utilisation, vérifier que les ustensiles sont appropriés à l’usage dans un four à
micro-ondes ; Tout ustensile métallique est à proscrire. En effet, les objets métalliques
provoquent des étincelles ou flash qui peuvent conduire à de sérieux dommages sur
votre appareil. Egalement, ne pas mettre les aliments dans des boites ou sous film
aluminium.
MISE A LA TERRE
Espace
Libre
Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings.
Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency
are the same as those shown on the label of the oven.
This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped
with an electrical earth-connected wire. It must be plugged into an outlet properly installed
and equipped with a earth connection.
CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock.
NOTES : If you have questions about the earthing or wiring, please consult a qualified staff.
If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong
plug for earthing and a three-slot socket adapted to the information about the device.
FR
18
Le plateau tournant et son support à roulettes doivent être dans le four pendant la
cuisson.
Placez le plat sur le plateau tournant et manipulez-le avec précaution pour
éviter de le casser.
Prendre soin de bien centrer le plat au milieu du plateau en verre pour éviter que le
plat ne vienne cogner contre les parois ou la porte.
Percer avec une fourchette la pelure des pommes de terre, pommes et tout autre fruit
ou légume recouvert d’une pelure, avant de les cuire.
Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être cuits
dans un four à micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de
cuisson.
Ne pas faire de friture dans votre four.
Ne pas chauffer dans le four, des liquides corrosifs ou produits chimiques.
Ne pas laisser trop longtemps de petites portions de nourriture nécessitant peu de
temps de cuisson, elles seront soit trop cuites, soit brûlées.
Mise en garde : n’autoriser les enfants à utiliser le four sans surveillance que si
des instructions appropriées leur ont été données, leur permettant
d’utiliser le
four de façon sûre et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte.
Ne pas utiliser ce four quand celui-ci est sale ou en présence d’eau condensée sur les
parois. Essuyez et laisser sécher avant utilisation.
Ne pas faire fonctionner le four si le plateau tournant ne marche pas ou sans
ce plateau en verre.
* RISQUES D’INCENDIE :
Ne pas faire cuire un aliment dans une serviette, même si cela vous est recommandé
dans une recette de cuisson.
Ne pas utiliser de papier journal ou de serviettes en papier pour la cuisson.
Ne pas faire sécher de vêtements dans un four à micro-ondes.
Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée
pour étouffer les flammes éventuelles.
N’utiliser pas le four à micro-ondes à vide. Tout fonctionnement du four sans aliment à
l’intérieur ou avec des aliments à très faible taux d’humidité peut déclencher un feu, la
carbonisation ou des étincelles à l’intérieur du four.
Ne couvrez pas et n’obstruez pas les ouvertures d’aération de votre four.
Ne mettez pas le four près de l’eau, de l’évier de la cuisine, dans une cave humide ou
à proximité d’une piscine.
Ne plongez pas le cordon ou la fiche de cet appareil dans l’eau.
Eloignez le cordon de toute surface chaude
* CUISSON :
Ne pas utiliser de récipients en bois, ils pourraient se consumer.
Ne pas utiliser de vaisselle en métal, fonte ou en faïence ayant des parties même
minimes en métal (y compris argent ou or), votre appareil tomberait en panne.
Mise en garde :Il ne faut pas chauffer les liquides ou autres aliments dans des
récipients hermétiques car ils risqueraient d’exploser ;
Lorsque des aliments sont chauffés dans des récipients en matière plastique ou
en papier, surveiller le four fréquemment afin d’éviter les risques d’inflammation.
Ne pas ranger d’ustensiles de cuisine ou de papier dans ce four.
FR
19
Le chauffage de boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement
brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles
être prises lorsqu’on manipule le récipient .
Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou
agité et la température doit être vérifiée avant consommation, afin d’éviter les
brûlures.
La porte du four, la fenêtre et le plateau peuvent également être très chauds.
Veuillez surveiller les aliments dans le four à micro-ondes, afin d’éviter que celui-ci ne
prenne feu en raison d’une cuisson excessive d’un aliment.
NETTOYAGE :
Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait
se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire
à une situation dangereuse.
Assurez-vous toujours que votre four est bien arrêté avant de le nettoyer en
enlevant la prise de courant.
Garder la cavité interne du four toujours propre et sèche, en la nettoyant
régulièrement avec un chiffon doux. Ne pas utiliser d’éléments abrasifs car vous
risquez de rayer ou d’endommager la peinture.
Les éclaboussures sur la face intérieure de la porte, ainsi que sur les joints de
porte et les parties adjacentes doivent être nettoyées quotidiennement avec de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher avec soin. Il est préférable d’entretenir
les parties métalliques de la porte avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de brosse,
d’éponge à récurer ou de chiffon abrasif.
En cas de détérioration des joints de porte ou des parties adjacentes, le four ne
devra pas fonctionner jusqu’à sa remise en état par un technicien qualifié du
Service après-vente.
Ne jamais verser d’eau dans le four ou tout autre liquide susceptible
d’endommager en particulier le moteur d’entraînement du plateau en verre.
L’extérieur du four est en métal peint. Nettoyez-le avec un chiffon humidifié d’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher avec un chiffon doux. Ne pas mettre d’eau dans
les bouches de ventilation situées sur l’appareil, sur les cotés ou à l’arrière.
* EN CAS DE PANNE :
En cas de problème, s’assurer que :
1. La prise de courant est bien correctement enfoncée et alimentée par le courant du
secteur (fusible en état), ce qui est vérifiable par le branchement d’un autre appareil
en état de marche.
2. La porte de votre four est correctement fermée.
3. Que rien ne bloque la rotation du plateau tournant.
4. Vérifiez que le panneau de commande est correctement programmé et que la
minuterie est réglée.
SI AUCUNE DES ACTIONS CI-DESSUS NE RESOUT LE PROBLEME, CONTACTEZ UN
TECHNICIEN QUALIFIE. N'ESSAYEZ PAS DE REGLER OU DE REPARER VOUS-MEME LE
FOUR.
* ATTENTION AUX BRULURES :
FR
20
* REPARATION :
Si votre four ne fonctionne pas correctement, contacter un spécialiste pour toute
intervention. En aucun cas, le dos ou toute autre pièce du four à micro-ondes ne devra
être démontée, sauf par un technicien qualifié après-vente, pour effectuer l’entretien
ou les réparations.
Il est interdit de remplacer le câble d’alimentation vous même, s’il est endommagé, il
doit être remplacé, impérativement, par un service qualifié compétent
(service après-
vente du fabricant ou du revendeur, ou électricien qualifié et agréé pour ce type
de réparation).
Mise en garde : il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne qualifiée
d’effectuer une opération de maintenance ou une réparation qui nécessite le retrait
d’un couvercle protégeant contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
Afin de prévenir tout danger, il est impératif, en cas de problème, de s’adresser au
service après-vente du fabricant ou du revendeur, ou à un électricien qualifié et agréé
pour ce type de réparation. Dans tous les cas de figures, l’appareil doit être retourné à
l’électricien concerné.
NE JAMAIS OUVRIR LE CAPOT
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS RIEN A L’INTERIEUR DE LA
CAVITE
CE FOUR A MICRO ONDES N’EST DESTINE QU’A L’USAGE DOMESTIQUE
IL NE DEVRA PAS ETRE UTILISE DANS UN BUT PROFESSIONNEL, COMMERCIAL
OU INDUSTRIEL.
NE LAISSER LES ENFANTS UTILISER LE FOUR SANS SURVEILLANCE QUE SI DES
INSTRUCTIONS APPROPRIEES ONT ETE DONNEES AFIN QUE L’ENFANT PUISSE
UTILISER LE FOUR DE FACON SURE ET COMPRENNE LES DANGERS D’UN
USAGE INCORRECT
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de
l'appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables,
irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou
instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FR
21
Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de
l’énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est
destiné à être utilisé dans un local domestique ou un établissement raccordé
directement au réseau de distribution d’électricité à basse tension alimentant des
bâtiments à usage domestique.
INTERFERENCES RADIO
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre
radio, votre téléviseur ou tout autre équipement similaire.
Pour réduire ou supprimer les interférences éventuelles, prenez les mesures suivantes :
Nettoyez la porte et la surface d'étanchéité du four.
Réorientez l'antenne réceptrice de la radio ou du téléviseur.
Déplacez le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
Eloignez le four à micro-ondes du récepteur.
Branchez le four à micro-ondes sur une autre prise pour que le four à micro-ondes
et le récepteur utilisent des circuits différents.
Cet appareil est un four à micro-ondes qui doit être installé et manipulé avec soins, compte
tenu de son fonctionnement par électricité, de l’émission d’ondes invisibles.
Nous insistons sur la nécessité ABSOLUE de lire et suivre les conseils de sécurité
suivants avant l’installation ou la première utilisation
CONSERVER CETTE NOTICE
ATTENTION
RAYONNEMENT DE MICRO-ONDES
NE PAS S’EXPOSER AU RAYONNEM
ENT DU GENERATEUR
DE MICRO-ONDES OU AUTRES PARTIES CONDUISANT L’ENERGIE
MIEUX CONNAITRE SON APPAREIL
zH05~V032 noitatnemilA
Puissance assignée 1080W
Puissance restituée Micro-ondes 700W
Grill 800W
l02 éticapaC
Dimensions extérieures (LxHxP) 496X362X295 mm
Poids net 10.5 kg
zHM 0542 ecneuqérF
FR
22
INSTALLER VOTRE FOUR
PIECES ET ACCESSOIRES DU FOUR
Retirez le four et tous ses accessoires du carton.
Votre four est livré avec les accessoires suivants :
o 1 Plateau en verre
o 1 Anneau du plateau tournant
o 1 Manuel d’utilisation
1): Système de verrouillage de sécurité
2): Vitre de la porte
3): Grille de ventilation ari chaude
4): Anneau du plateau tournant
5): Plateau en verre
6): Panneau de commande
7): Accessoire pour les grillades
Si la porte est ouverte en cours de fonctionnement du four, le four est mis hors tension.
LE PLATEAU TOURNANT
MICRO-ONDES
1- Placer le four sur une surface plate. Laisser environ 20 à 30 cm au-dessus de
l’appareil, et 10 cm sur les cotés et à l’arrière, pour permettre une bonne ventilation.
Assurez-vous qu’il n’y a rien qui obstrue les bouches de ventilation sur les cotés, le
dessus et à l’arrière de l’appareil. Eviter de placer le four près de tout autre appareil
générant une source de chaleur. Ne pas installer ce four à l’air libre ni dans des locaux
très humides ou excessivement chauds. Ne pas encastrer ce four.
Il est également recommandé de ne pas placer ce four près d’un poste radio ou de
télévision, le champ magnétique du four pouvant créer des interférences et parasites.
Plate-forme (surface inférieure)
lateau en verre
Axe du plateau tournant
Axe du plateau tournant
Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
Il ne doit jamais être encombré.
Vous devez toujours utiliser le plateau en verre
et l’anneau du plateau tournant pendant la
cuisson.
Placez toujours les aliments et les récipients
sur le plateau en verre pour la cuisson.
Le plateau en verre tourne dans le sens des
aiguilles d’une montre ; ceci est
normal.
Si le plateau en verre ou l’anneau du plateau
tournant est fêlé ou cassé, veuillez contacter le
magasin d’entretien agréé le plus proche de
chez vous.
4
2
1
5
3
6
1
7
FR
23
2- Enlever tout emballage à l’intérieur du four. Retirez le film de protection situé sur le
capot.
3- Avant d’utiliser le four, nettoyer l’intérieur avec un chiffon humide.
4- Vérifiez que la tension de votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur
votre four, avant de le brancher.( 230 V ~50 Hz équipée d’une terre).
5- Ne rien poser sur le couvercle du four à micro-onde
ATTENTION :
Vous ne devez pas retirer le couvercle en mica de couleur marron clair qui est vissé à la
cavité du four afin de protéger le magnétron.
AVERTISSEMENT : N'installez pas votre four sur une table de cuisson ou un appareil produisant
de la chaleur. Votre four risque d'être endommagé et la garantie ne s'applique pas dans ce cas.
FR
24
HAUTE
M HAUTE
MOYENNE
BASSE
ATTENTION, avant de faire cuire des produits, faite un test sur le micro-
Placer un verre d’eau dans l’appareil, sur le plateau en verre et
La lampe interne s’allume alors, le plateau se met à tourner, et
Si Le four ne fonctionne pas, n’essayez pas de réparer vous-même cet
1. Puissance du four
Low
Defrost
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
DECONGELATION
C1: 17% Puissance +83% Grill Puissance
C2: 28% Puissance +72% Grill Puissance
C3: 40% Puissance + 60% Grill Puissance
Grill: 100% Grill Puissance
2. Minuterie
La minuterie est de 30 minutes avec une échelle élargie de 0 à 10 minutes.
Attention : Lorsque vous régler la minuterie ,
la lampe du four s’allume et restera
Allumée pendant la durée de la cuisson.
3. Cuisson
Branchez votre four dans une prise – avec mise à la terre ;
Ouvrir la porte en appuyant sur le bouton d’ouverture,
Placez le plat avec les aliments sur le plateau tournant. Distribuer la nourriture de
manière homogène dans le plat afin de permettre une cuisson uniforme.
Fermez la porte. Si la porte n’est pas correctement fermé, le four ne se mettra
pas en marche
Sélectionnez la puissance.
Placez la minuterie sur le temps choisi. Commencez par tourner le bouton au
temps maximum pour revenir ensuite sur le temps désiré.
Le plateau se met à tourner avec émission des ondes à l’intérieur du four.
Une fois le temps de cuisson écoulé, la minuterie se met sur 0 et vous pouvez
ouvrir la porte.
Il est possible d’ouvrir la porte pendant la cuisson. La minuterie s’arrêtera
automatiquement et le four ne produira plus d’ondes. Lorsque la porte est
refermée la cuisson reprend jusqu’à la fin du temps de cuisson indiqué sur
la minuterie.
FR
26
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
TABLE DE CUISSON
Aliments Couverture Niveau Temps moyen
Boeuf
(500g) Boeuf haché
(500g) Viande de boeuf
(500g) Hamburgers
(500g) Hachis de viande
(500g) Boeuf braisé
Eau 250 ml /livre
Rôti
Bleu
Saignant
A point
Steaks
Couvercle ou Papier
sulfurisé
Papier sulfurisé
Papier sulfurisé
Scellofrais
Couvercle
Papier sulfurisé
Papier sulfurisé
Haute
Haute
Haute
Haute
Basse
Moyenne
Moyenne
Moyenne
Haute
5-7 minutes
10-12 minutes
5-7 minutes
16-22 minutes
21-27 minutes/livre
7-8 minutes/livre
8-9 minutes/livre
11-13 minutes/livre
2-4 minutes/livre
PORC
Bacon
250g Saucisses
Côtes de porc
Rôti de porc
Bas de côtes
Rôti dans le Jambon
Précuit
Cru
Tranches de Jambon cru
750g à 1kg
Jambonneau 750gà 1kg
Serviette papier
Papier sulfurisé
Papier sulfurisé
Papier sulfurisé
Papier sulfurisé
Scellofrais
Papier sulfurisé
Scellofrais
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Basse
Basse
Moyenne
Basse
45sec-1minute/tranche
2-4 minutes
11-13 minutes/livre
12-14 minutes/livre
8-10 minutes/livre
12-15 minutes/livre
14-19 minutes/livre
18-26 minutes/livre
25-30 minutes
MOUTON
Rôti Épaule/gigot Papier sulfurisé Moyenne 9-11 minutes/livre
VEAU
Rôti dans l’épaule
Côtelettes Veau/Mouton 3
à 4 pieces
Papier sulfurisé ou
Scellofrais
Papier sulfurisé
Moyenne
Haute
10-11 minutes/livre
9-11 minutes/livre
FR
27
TABLE DE CUISSON
Aliments Couverture Niveau Temps moyen
LEGUMES
Légumes (1 à 2 livres)
(60ml d’eau)
Pommes de terre
-cuiles
-bouillies
(240ml d’eau)
2 Epis de Mais
- Frais dans leur envelope
- Congetes
Couvercle Du
Scellofrais
Couvercle
Scellofrais
Scellofrais
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
9-16 minutes
9-12 minutes
16-20 minutes
7-8 minutes/livre
6-9 miuntes/livre
RIZ , PATES ET
CEREALES
Macaronis ( 250g)
3/4 litre d’eau
Spaghetti (500g)
1.5-2 litre d’eau
Pates aux oeufs (250g)
3/4-litre d’eau
250ml Riz long grains
1/2-3/4 litre d’eau
250ml Riz ordinaire
1/2 litre d’eau
250ml Riz minute
1/2 litre litre d’eau
250ml Riz Brun (complet)
3/4litre d’eau
250ml Riz minute
1/4 litre litre d’eau
125ml Porridge normal
1/4 litre d’eau
125ml Cornflakes
1/2 litre d’eau
GATEAUX
Gâteaux au beurre
Ou au chocolat
Plat rond 22cm
Couronne
Petits gâteaux ( 6 pieces)
Cookies ( en barre 20cm)
Dans un plat carré
Couvercle
/scellofrais
Scellofrais
Couvercle
/Scellofrais
Couvercle
/Scellofrais
Couvercle
/Scellofrais
Couvercle
/Scellofrais
Couvercle
/Scellofrais
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
17-20 minutes
20-26 minutes
15-20 minutes
18-25 minutes
18-20 minutes
3-6 minutes
30-35 minutes
2-3 minutes
3-5 minutes
3-4 minutes
6-8 minutes
6-7 minutes
3-4 minutes
5-8 minutes
SOUPES
250ml à base d’eau
250ml à base de lait
Haute
Haute
2-3 minutes
2-3 minutes
4. Décongélation
Le programme permet une décongélation uniforme. Ce programme peut être
également utilisé pour une cuisson plus lente des aliments. Les soupes,
ragoûts et autre sauces peuvent cuire en programme décongélation.
Placez les aliments dans le four à micro-ondes et fermez la porte,
Positionnez le bouton de sélection de puissance sur DECONGELATION,
Fermer la porte
FR
28
Réglez la minuterie sur le temps désiré,
Le micro-onde se met en route.
Suivre ensuite la même porcédure que pour la cuisson au micro-onde.
POIDS TEMPS
0.2kg 4minutes
0.4kg 8minutes
0.6kg 12minutes
0.8kg 16minutes
1.0kg 20minutes
IMPORTANT
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE REMPLACER VOUS MEME LE CABLE D’ALIMENTATION.
SI CELUI-CI EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACE PAR LE SERVICE APRES-VENTE
DE VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRES-VENTE OU UNE
PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER UN DANGER.
SI VOTRE APPAREIL TOMBE, FAITES LE EXAMINER PAR UN PROFESSIONNEL AVANT DE LE
REMETTRE SOUS TENSION. DES DOMMAGES INTERNE PEUVENT REPRESENTER UN
RISQUE D’ACCIDENT.
POUR TOUT PROBLEME OU TOUTE REPARATION, MERCI DE BIEN VOULOIR CONTACTER LE
SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE
APRES-VENTE OU UNE PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER TOUT
DANGER.
DEPANNAGE
ATTENTION
Afin de prévenir tout danger, il est impératif, en cas de problème, de s’adresser
au service après-vente du fabricant ou du revendeur, ou à un électricien
qualifié et agréé pour ce type de réparation. Dans tous les cas de figures,
l’appareil doit être retourné à l’électricien concerné.
Normal
Four à micro-ondes interférant avec
la réception de votre téléviseur
La réception des téléviseurs et postes de radio peut
être brouillée lorsque le four à micro-ondes
fonctionne. Cette interférence est similaire à celle que
génèrent les petits appareils électriques comme les
mixers, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
Ceci est normal.
Lumière du four faible Au cours d'une cuisson aux micro-ondes à faible
puissance, la lumière du four peut baisser d'intensité.
Ceci est normal.
Accumulation de vapeur sur la
porte, de l'air chaud s'échappe des
Pendant la cuisson, de la vapeur se dégage des
aliments. Celle–ci est principalement évacuée par les
FR
29
ouvertures d’aération trous d'aération mais une faible quantité s'accumule
sur les surfaces froides comme la porte du four. Ceci
est normal.
Four utilisé accidentellement sans
aliment à l'intérieur.
L'utilisation du four à vide ne l'endommagera pas si
elle est de courte durée. Mais ceci n'est pas
recommandé.
Problème Cause possible Solution
(1) Le cordon d'alimentation
n'est pas correctement
branché.
Débranchez l'appareil,
attendez 10 secondes, puis
rebranchez-le.
Le four ne fonctionne pas
(2) Problème avec la prise
électrique.
Essayez la prise en y
branchant d'autres appareils
électriques.
Le four ne chauffe pas (3) La porte est mal fermée. Fermez bien la porte.
Le plateau tournant en verre
fait du bruit lorsque le four à
micro-ondes est en marche
(4) La surface d'appui des
roulettes de l'anneau du
plateau et le fond du four
sont sales.
Vous référer au paragraphe
Nettoyage de votre four à
micro-ondes" pour nettoyer
les surfaces salles.
Cet appareil est conforme aux directives CE relatives à la suppression des
interférences radio et à la sécurité à basse tension et satisfait les exigences actuelles
en matière de sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
SERVICE ASSISTANCE CLIENTS
Avant de faire appel au service d’assistance technique.
En cas de non fonctionnement du produit, nous vous con
-
seillons de :
- vérier que la che est bien enfoncée dans la prise de
courant
-
ctionnement : mettez l’appareil hors tension et appelez le
service d’assistance technique. N’essayez surtout pas de le
réparer vous-même .
NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT. Où se trouve-t-il ?
Il est important de communiquer au service d’assistance
technique le sigle du produit ainsi que son numéro de série
culation située à l’intérieur de l’appareil.
ments inutiles et économiserez par la même occasion sur les
frais correspondants.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la
prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique
qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet
ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets
électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations
environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage
de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des
déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
FR
30
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
- WARNING: when the appliance is operated in the combination mode,
children should only use the oven under adult supervision due to
the temperatures generated;
- WARNING: if the door or door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person;
- WARNING: it is hazardous for anyone other than a competent person to
carry out any service or repair operation that involves the removal
of a cover which gives protection against exposure to microwave
energy;
- WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode
- WARNING: Only allow children to use the oven without supervision
when adequate instructions have been given so that the child is
able to use the oven in a safe way and understands the hazards of
improper use;
- only use utensils that are suitable for use in microwave ovens
- when heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition;
- if smoke is observed, switch of or unplug the appliance and keep the
door closed in order to stifle any flames;
- microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling,
therefore care must be taken when handling the container;
- the contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or
shaken and the temperature checked before consumption, in order to
avoid burns;
- eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in
microwave ovens since they may explode, even after microwave
heating has ended;
- the oven should be cleaned regularly and any food deposits removed;
- failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation;
- if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
GB
31
SPECIFICATIONS
Power consumption:
Output:
Grill heater :
Operating Frequency:
Outside Dimensions:
Oven Cavity Dimensions:
Oven Capacity:
Uncrated Weight:
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
1. If the oven will not perform at all, the display does not
appear or the display disappears:
a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it
is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds
and plug it in again securely.
b) Check the premises for a blown circuit fuse or a tripped
main circuit breaker. If these seem to be operating properly,
test the outlet with another appliance.
2. If the microwave power does not function:
a) Check to see whether the timer is set.
b) Check to make sure that the door is securely closed to
engage the safety interlocks. Otherwise, the microwave
energy will not flow into the oven.
230V~50Hz,1080W
700W
800W
2,450MHz
20 litres
Approx. 10.5kg
RADIO INTERFERENCE
Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be
eliminated or reduced by the following procedures.
a. Clean the door and sealing surface of the oven.
b. Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible.
c. Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal reception.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT THE AUTHORIZED SERVICE AGENT.
Note:
The appliance is for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy and for indoor
use only.
454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H)
315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H)
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
If you cannot identify the cause of the operating anomaly:switch off the appliance (do not subject it to rought treatment)
and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER.Where can i find it?
It is important that you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number(a 16 character code
which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located on the appliance.
It will help to avoid wasted journerys to technicians,thereby(and most significantly) saving the corresponding callout charges.
GB
32
INSTALLATION
1. Make sure all the packing materials are removed from
the inside of the door.
2. Inspect the oven after unpacking for any visual
damage such as:
Misaligned Door
Damaged Door
Dents or Holes in Door Window and Screen
Dents in Cavity
If any of the above are visible, DO NOT use the
oven.
3. This Microwave Oven weighs 10.5kg and must be
placed on a horizontal surface strong enough to
support this weight.
4. The oven must be placed away from high temperature
and steam.
5. DO NOT place anything on top of the oven.
6. DO NOT remove the turn -table drive shaft.
7. As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
1. The plug socket should be within easy reach
of the power cord
2. This oven requires 1.1 KVA for its input.
consultation with service engineer is
suggested when installing the oven.
CAUTION:This oven is protected internally by
ac 250V, 8 Amp Fuse.
Espace
Libre
Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings.
Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency are the
same as those shown on the label of the oven.
This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped with an electrical
earth-connected wire. It must be plugged into an outlet properly installed and equipped with a earth connection.
CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock.
NOTES : If you have questions about the earthing or wiring, please consult a qualified staff.
If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong
plug for earthing and a three-slot socket adapted to the information about the device.
GB
33
SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE
Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from
this oven:
1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any
other nonfood items, or for sterilizing purposes.
3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven.
4. Do not use the oven cavity for any type of storage,such a papers, cookbooks, etc.
5.Do not cook any food surrounded by a membrane,such as egg yolks,potatoes,chicken livers,etc without
first being pierced several times with a fork.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult
supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function)
-WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a
competent person;
-WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation
that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;
-WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
-WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use;
- The oven must have sufficient air flow.Keep 10 cm space at back;15 cm at both sides and 30cms from top of the
oven.Don't remove oven's feet, do not block air events of the oven.
- Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
- When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition;
- If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames;
- Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling
the container;
- The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns;
- Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode,
even after microwave heating has ended;
- When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents
applied with a sponge or soft cloth.
- The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed;
- Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect
the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation;
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
GB
34
6. Do not insert any object into the openings on the outer
case.
7. Do not at any time remove parts from the oven such as
the feet, coupling, screws, etc.
8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food
in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
9. IMPORTANT-COOKWARE NOT TO USE IN YOUR
MICROWAVE OVEN
Do not use metal pans or dishes with metal handles.
Do not use anything with metal trim.
Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags.
Do not use melamine dishes as they contain a material
which will absorb microwave energy. This may cause
the dishes to crack or char and will slow down the
cooking speed.
Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable
for microwave use. Corelle Livingware closed handle
cups should not be used.
Do not cook in a container with a restricted opening,
such as a pop bottle or salad oil bottle, as they may
explode if heated in a microwave oven.
Do not use conventional meat or candy thermometers.
There are the thermometers available specifically for
microwave cooking. These may be used.
10. Microwave utensils should be used only in
accordance with manufacturer's instructions.
11. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
12. Please remember that a microwave oven only
heats the liquid in a container rather than the
container itself.Therefore, even though the lid
of a container is not hot to the touch when
removed from the oven, please remember that
the food/liquid inside will be releasing the same
amount of steam and/or spitting when the lid is
removed as in conventional cooking.
13. Always test the temperature of cooked food
yourself especially if you are heating or cooking
food/liquid for babies. It is advisable never to
consume food/liquid straight from the oven but
allow it to stand for a few minutes and stir food/
liquid to distribute heat evenly.
14. Food containing a mixture of fat and water,
e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in the
oven after it has been turned off. This is to allow
the mixture to settle and to prevent bubbling when
a spoon is placed in the food/liquid or a stock cube
is added.
15. When preparing/cooking food/liquid and remember
that there are certain foods, e.g. Christmas
puddings, jam and mincemeat, which heat up very
quickly. When heating or cooking foods with a high
fat or sugar content do not use plastic containers.
16. Cooking utensil may become hot because of heat
transferred from the heated food. This is especially
true if plastic wrap has been covering the top and
handles of the utensil. Potholders may be needed
to handle the utensil.
17.To reduce the risk of fire in the oven cavity:
(a)Do not overcook food. Carefully attend microwave
oven if paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
(b)Remove wire twist-ties from bags before placing
bag in oven.
(c)If materials inside the oven should ignite, keep oven
door closed, turn the oven off at the wall switch, or
shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
FEATURE DIAGRAM
18.This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance
(1) Door Safety Lock System
(2) Oven Window
(3) Oven Air Vent
(4) Roller Ring
(5) Glass Tray
(6) Control Panel
(7) Grill rack
GB
35
CONTROL PANEL
Turn Power Control knob to correct
required power level.
Select correct cooking time by
using timer.
Note: Oven will start cooking food once the timer is turned.
If you need cooking time for less than 5 minutes, turn timer past 5 minutes and then return to correct timing.
ALWAYS RETURN TIMER BACK TO ZERO position when food is removed from oven but the set cooking time has
not completed.
STOP OVEN: Turn timer to Zero position. If the door of oven is opened during cooking, the microwave oven will
automatically stop working, the cooking will continue after closing the door. If the remaining cooking time is not required,
return timer back to Zero position before closing the door.
Operation Instruction
To set a cooking program: Put the food onto the glass turntable in the oven and close the door.
(2
) Timer-0-30 Minutes
(1
) Power Select Control
Low:
Defrost:
Med:
M.High:
High:
C1:
C2:
C3:
Grill:
17% Power Output
33% Power Output
55% Power Output
77% Power Output
100% Power Output
17% Power Output+83% Grill Power Output
28% Power Output+72% Grill Power Output
40% Power Output+60% Grill Power Output
100% Grill Power Output
(1)
(2)
GB
36
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
6.It is occasionally necessary to remove the glass tray
for cleaning.Wash the tray in warm sudsy water or in
a dishwasher.
7.The roller ring and oven cavity floor should be
cleaned regularly to avoid excessive noise.Simply
wipe the bottom surface of the oven with mild
detergent,water or window cleaner and dry.The
roller ring may be washed in mild sudsy water or
dish washer.Cooking vapour collect during
repeated use but in no way affect the bottom
surface or roller ring wheels.When removing
the roller ring from cavity floor for cleaning,be
sure to replace it in the proper position.
8.Remove odors from your oven by combining a
cup of water with the juice and skin of one lemon
in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5
minutes,wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
9.When it becomes necessary to replace the oven
light,please consult a dealer to have it replaced.
1.Turn the oven off and remove the power
plug from the wall socket before cleaning.
2.Keep the inside of the oven clean.When food
splatters or spilled liquids adhere to oven walls,
wipe with a damp cloth.
The use of harsh detergent or abrasives is not
recommended.
3.The outside oven surface should be cleaned with
a damp cloth.To prevent damage to the operating
parts inside the oven,water should not be allowed
to seep into the ventilation openings.
4.Do not allow the Control Panel to become wet.
Clean with a soft, damp cloth, Do not use detergents,
abrasives or spray-on cleaners on the control Panel.
5.If steam accumulates inside or around the outside
of the oven door, wipe with a soft cloth.This may
occur when the microwave oven is operated under
high humidity conditions and in no way indicates
malfunction of the unit.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
GB
37
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ
FIGYELMEZTETÉS: A készülék kombinált üzemmódban történő működtetésekor a
keletkező hő miatt a gyerekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt.
FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítés sérült, nem szabad a sütőt működtetni
addig, amíg szakképzett szerelő ki nem javítja azt.
FIGYELMEZTETÉS: Csak az arra illetékes személyek végezhetnek olyan javítási vagy
szervizmunkát, amely a mikrohullámú energiával szemben védelmet nyújtó burkolat
eltávolításával jár együtt.
FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat vagy más ételeket nem szabad lezárt edényekben
melegíteni, mert szétpattanhatnak.
FIGYELMEZTETÉS: Gyermekek csak akkor használhatják felügyelet nélkül a sütőt, ha
megfelelő útmutatást kaptak arra, hogyan kell a sütőt biztonságosan használni és melyek a
helytelen használat veszélyei.
Csak mikrohullámú sütőbe való konyhai eszközöket szabad használni.
Az étel műanyag vagy papírtálcán történő melegítésekor a gyulladás lehetősége miatt tartsa
a szemét a sütőn.
Füst észlelé
se esetén kapcsolja vagy húzza ki a készüléket, és az esetleges láng elfojtása
céljából tartsa csukva az ajtót.
Az italok mikrohullámú melegítése késleltetett, hirtelen jellegű forrást eredményezhet, ezért
az edény kezelésekor körültekintően kell eljárni.
A cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát a fogyasztás előtt össze kell keverni vagy
fel kell rázni, és ellenőrizni kell a hőmérsékletét.
A tojást, illetve a kemény tojást nem szabad a mikrohullámú sütőben melegíteni, mert az a
melegítés befejezése után is szétpattanhat.
A sütőt rendszeresen kell tisztítani, és az étellerakódásokat el kell távolítani.
A sütő tisztántartásának elmulasztása a felület elhasználódásához vezethet, ami
kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát és veszélyes helyzetet idézhet elő.
Ha megsérült a hálózati kábel, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy a
gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie.
HU
38
MŰSZAKI ADATOK
Energiafogyasztás: 230 V ~50 Hz, 1080 W
Teljesítmény:
Grill teljesítmény 800W
700 W
Üzemi frekvencia: 2.450 MHz
Külméretek: 454 mm (szélesség) x 330 mm (mélység) x 262 mm
(magasság)
Sütőtér-méretek: 315 mm (szélesség) x 296 mm (mélység) x 211 mm
(magasság)
A sütő térfogata: 20 liter
Súly, csomagolás nélkül: kb. 10,5 kg
A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTT
1. Ha a sütő egyáltalán nem működik, a kijelző nem jelenik vagy eltűnik:
a) Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően be van-e dugaszolva a csatlakozóaljzatba. Ha
nem, húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból, várjon 10 másodpercet, majd pedig
határozottan dugaszolja vissza újra.
b) Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték vagy nem lépett-e működésbe a
megszakító. Ha nem, ellenőrizze a csatlakozóaljzatot egy másik készülékkel.
2. Ha nem működik a mikrohullámú energia:
a) Ellenőrizze, hogy az időkapcsoló be van-e állítva.
b) Ellenőrizze, hogy az ajtó rendesen be van-e csukva és bekapcsolódott-e az ajtó
biztonsági zárja. Ellenkező esetben nem lép működésbe a mikrohullámú energia a
sütőben.
HA A FENT EMLÍTETT LÉPÉSEK EGYIKÉVEL SEM OLDHATÓ MEG A HELYZET, AKKOR
VEGYE FEL A KAPCSOLATOT A HIVATALOS SZAKSZERVIZZEL.
Megjegyzés:
A készüléket ételek és italok elektromágneses energia segítségével történő melegítéséhez
kizárólag háztartási és beltéri felhasználásra tervezték.
RÁDIÓFREKVENCIÁS ZAVAROK
A mikrohullámú sütő működése a rádió, a televízió vagy más hasonló berendezés
használatakor rádiófrekvenciás zavart okozhat. Ilyenkor az alábbi lépések megtételével
csökkenthető vagy szüntethető meg a zavar:
a. Tisztítsa meg a sütő ajtaját és tömítőfelületét.
b. A sütőt rádió- és TV-készülékektől távol kell elhelyezni.
c. A jelek erős vételéhez használjon megfelelő
en telepített antennát a rádióhoz TV-hez stb.
SZERVIZ ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
A szakszerviz kihívása előtt:
Amennyiben a termék nem működik, a következőt javasoljuk:
- Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó megfelelően be van-e javasoljuk:
Amennyiben nem találja meg a nem működés okát, tegye a következőt: Kapcsolja ki a készüléket,
és hívja a szerviz ügyfélszolgálatot.
GYÁRTÁSI SZÁM Hol található?
Fontos, hogy a szerviz ügyfélszolgálattal közölje a termék
nevét és a gyártási számot (3-assal kezdődő 16 karakter),
mely a garancialevélen, illetve a készülék hátulján
elhelyezett adattáblán található.
Ezáltal elkerülheti a szerelő fölösleges kiszállását és
megtakaríthatja az azzal járó költségeket.
HU
39
TELEPÍTÉS
1. Vegye ki az összes csomagolóanyagot a készülék belsejéből.
2. A kicsomagolás után nézze meg, hogy nem tapasztalható-e valamelyik alábbi hiba:
Rosszul beállított ajtó
Sérült ajtó
Horpadások vagy lyukak a sütőajtó üvegében és a kijelzőn
Horpadások a sütőtérben
Bármelyik fenti hiba észlelése esetén NE vegye használatba a sütőt.
3. A mikrohullámú sütő súlya 10,5 kg, ezért ennek a súlynak a megtartásához kellőképpen
erős vízszintes felületre kell helyezni a készüléket.
4. A sütőt nagy hőmérséklettől és gőztől távol kell elhelyezni.
5. NE tegyen semmit a sütő tetejére.
6. NE vegye ki a forgótányér hajtótengelyét.
7. Más készülékekhez hasonlóan gyerekek csak szigorú felügyelet mellett használhatják a
sütőt.
FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL!
1. A csatlakozóaljzat a hálózati kábel közelében legyen.
2
. A sütő teljesítményigénye 1,1 kVA.
A sütő telepítésekor célszerű szakszerelő tanácsát kérni.
FIGYELMEZTETÉS: A sütő belső védelmét egy 250 V, 8 A biztosíték biztosítja.
Espace
Libre
Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings.
Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency are
the same as those shown on the label of the oven.
This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped with
an electrical earth-connected wire. It must be plugged into an outlet properly installed and equipped
with a earth connection.
CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock.
NOTES : If you have questions about the earthing or wiring, please consult a qualified staff.
If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong plug for
earthing and a three-slot socket adapted to the information about the device.
HU
40
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: A készülék kombinált üzemmódban történő működtetésekor a
keletkező hő miatt a gyerekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt. (Csak a
grillfunkcióval ellátott modellek esetében)
FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítés sérült, nem szabad a sütőt működtetni
addig, amíg szakképzett szerelő ki nem javítja azt.
FIGYELMEZTETÉS: Csak az arra illetékes személyek végezhetnek olyan javítási vagy
szervizmunkát, amely a mikrohullámú energiával szemben védelmet nyújtó burkolat
eltávolításával jár együtt.
FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat vagy más ételeket nem szabad lezárt edényekben
melegíteni, mert szétpattanhatnak.
FIGYELMEZTETÉS: Gyermekek csak akkor használhatják felügyelet nélkül a sütőt, ha
megfelelő útmutatást kaptak arra, hogyan kell a sütőt biztonságosan használni és melyek a
helytelen használat veszélyei.
Elegendő levegőáramlást kell a sütő részére biztosítani. Hátul 10 cm, kétoldalt 15-15 cm,
felül pedig 30 cm helyet kell hagyni. Ne vegye ki a sütő lábait, és nem tömítse el a sütő
szellőzőnyílásait.
Csak mikrohullámú sütőbe való konyhai eszközöket szabad használni.
Az étel műanyag vagy papírtálcán történő melegítésekor a gyulladás lehetősége miatt tartsa
a szemét a sütőn.
Füst észlelése esetén kapcsolja vagy húzza ki a készüléket, és az esetleges láng elfojtása
céljából tartsa csukva az ajtót.
Az italok mikrohullámú melegítése késleltetett, hirtelen jellegű forrást eredményezhet, ezért
az edény kezelésekor körültekintően kell eljárni.
A cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát a fogyasztás előtt össze kell keverni vagy
fel kell rázni, és ellenőrizni kell a hőmérsékletét.
A tojást, illetve a kemény tojást nem szabad a mikrohullámú sütőben melegíteni, mert az a
melegítés befejezése után is szétpattanhat.
Az ajtófelületek, az ajtótömítés és a sütőtér tisztításakor csak enyhe, dörzsölésmentes
szappan vagy mosogatószer, illetve szivacs vagy puha ruha használható.
A sütőt rendszeresen kell tisztítani, és az étellerakódásokat el kell távolítani.
A sütő tisztántartásának elmulasztása a felület elhasználódásához vezethet, ami
kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát és veszélyes helyzetet idézhet elő.
Ha megsérült a hálózati kábel, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy a
gyártó hivatalos szervizének, vagy
egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie.
AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Az alábbiakban a sütő kiváló teljesítményének biztosítása érdekében betartandó szabályokat
ismertetjük.
1. A sütő használata közben tartsa mindig a helyén az üvegtányért és a görgőt.
2. Ne használja a sütőt ételkészítéstől eltérő célra, például ruha és papír szárítására, vagy
élelmiszertől eltérő bármilyen más dologhoz vagy sterilizáláshoz.
3. Ne működtesse üres állapotban a sütőt. Ez károsíthatja a készüléket.
4. Ne használja a sütőteret papírok, receptkönyvek stb. tárolására.
5. Ne főzzön a sütőben hártyával bevont élelmiszert, például tojássárgáját, burgonyát,
csirkemájat stb., csak akkor, ha előtte több helyen átszúrta villával.
HU
41
6. Ne dugjon be semmilyen tárgyak a külső burkolat nyílásaiba.
7. Soha ne távolítsa el a sütő tartozékait, például a lábakat, csatlakozókat, csavarokat stb.
8. Nem készítsen ételt közvetlenül az üvegtálcán. Tegye az étel megfelelő főzőedénybe, és
csak így helyezze a sütőbe.
9. FONTOS! A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN NEM HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK
Ne használjon fémfogantyúval ellátott fémedényeket.
Ne használjon fémszegélyes edényeket.
Ne használja a műanyag zacskókon lévő papírbevonatú fémzárakat.
Ne használjon melamin-edényeket, mert fémet tartalmaznak, amely elnyeli a mikrohullámú
energiát. Az edények repedését vagy megperzselődését idézheti el, és lelassítja a sütést.
Ne használjon Centura edényeket. A máz nem alkalmas mikrohullámú sütőben történő
használatra. Corelle Livingware típusú csészék nem használhatók a sütőben.
Ne használjon kis nyílású edényeket, például italos palackokat vagy olajos palackokat, mert
a mikrohullámú sütőben történő használatkor szétpattanhatnak.
Ne használjon hagyományos hús- vagy cukor-hőmérőket.
A mikrohullámú sütéshez speciális hőmérők állnak rendelkezésre. Ezek használhatók a
sütőben.
10. A mikrohullámú sütéshez alkalmas edényeket a gyártó utasításainak megfelelően kell
használni.
11. Ne próbáljon meg zsírban ételt sütni a sütőben.
12. Ne feledje, hogy a mikrohullámú sütő nem az edényt, hanem az edényben lévő
folyadékot melegíti. Ezért – bár a sütőből történő kivételkor a edény teteje nem forró – ne
feledje, hogy az edényben lévő étel/folyadék ugyanannyi gőzt bocsát ki a fedő levételekor,
mint a hagyományos főzés során.
13. Mindig ellenőrizze a kész étel hőmérsékletét, különösen, ha kisgyermekek részére főzi
vagy melegíti az ételt/italt. Ne fogyassza közvetlenül az ételt/italt, hanem hagyja néhány
percig állni, és a hő egyenletes eloszlása céljából kevergesse meg az ételt/italt.
14. A zsír és a víz keverékét tartalmazó ételeket, például a sűrített leveseket, hagyja a
kikapcsolás után 30-60 másodpercig állni a sütőben. Ez leh
etővé teszi a keverék
lecsillapodását, és megakadályozza a habzását, ha kanalat vagy leveskockát teszünk az
ételbe/italba.
15. Étel/folyadék készítésekor ne feledje, hogy vannak bizonyos ételfajták, amelyek nagyon
gyorsan felmelegszenek, például a karácsonyi pudingok, a lekvárok és a húspástétomok.
Nagy zsír- vagy cukortartalmú ételek melegítésekor vagy főzésekor ne használjon műanyag
edényeket.
16. A főzőedények felforrósodhatnak, mert átveszik a felmelegített étel hőjét. Ez különösen
akkor van így, ha műanyagburkolat van az edény tetején és fogantyúin. Az edények
kezeléséhez edényfogók használata válhat szükségessé.
HU
42
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ RÉSZEI
1): Biztonsági ajtózár-rendszer
2): Sütőablak
3):sütő légtelenítő
4): Görgős gyűrű
5): Üvegtányér
6): Kapcsolólap
7):Grillrács
17. A sütőtérben keletkező tűz veszélyének csökkentése érdekében:
(a) Ne főzze túl az ételt. Ügyeljen a mikrohullámú sütőre, ha papírt, műanyagot vagy más
éghető anyagokat tesz a sütőtérbe a sütés elősegítése céljából.
(b) A sütőbe helyezés előtt vegye ki a zacskókból a fémhuzalokat.
(c) Ha lángra kapnak a sütőben lévő anyagok, akkor tartsa a sütőajtót csukva, kapcsolja
ki a sütőt a fali kapcsolónál, vagy szüntesse meg az áramellátást a biztosítéknál vagy
a megszakító táblánál.
18.A készüléket nem használhatják csökkent fizikai,érzékszervi vagy szellemi
képességű,illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek (gyerekek
sem),hacsak a biztonságukért
felelős személy nem felügyeli a készülék használatát.
Ügyelni kell arra, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
HU
43
KAPCSOLÓLAP
(1) Időkapcsoló – 0-30 perc
(2) Teljesítményszabályozó
Low (Gyenge): 17%-os teljesítmény
Defrost (
Leolvasztás ): 33%-os teljesítmény
Med (Közepes): 55%-os teljesítmény
M.High (Középerős): 77%-os teljesítmény
High (Erős): 100%-os teljesítmény
C1: 17% teljesítmény +83% grill teljesítmény
C2: 28% teljesítmény +72% grill teljesítmény
C3: 40% teljesítmény +60% grill teljesítmény
rostély: 100% grill teljesítmény
Üzemeltetési utasítás
A főzőprogram beállítása: Tegye az ételt a sütőben
lévő üveg forgótányérra, és csukja be a
sütőajtót.
Defrost (Kiolvasztás) (kg)
Time (Idő) (min)
Fordítsa el a teljesítményszabályozó gombot a kívánt teljesítményszint kiválasztásához.
Az időkapcsoló segítségével válassza ki a megfelelő főzési időt.
Megjegyzés: Az időkapcsoló elfordításakor a készülék azonnal megkezdi az étel főzését.
5 percnél rövidebb idő választásakor fordítsa el a gombot 5 percnél nagyobb értékre, majd
pedig fordítsa vissza a kí
vánt időértékre.
MINDIG FORGASSA VISSZA AZ IDŐKAPCSOLÓT A NULLA HELYZETBE, ha kivette az
ételt a sütőből,
de a beállított főzési idő még nem telt le.
A SÜTŐ LEÁLLÍTÁSA: Forgassa az időkapcsolót a 0 helyzetbe. A sütőajtó főzés közben
történő kinyitásakor a mikrohullámú sütő automatikusan leáll. Az ajtó becsukása után a főzés
tovább folytatódik. Ha nincs szükség a hátralévő főzési idő igénybevételére, akkor forgassa
vissza az időkapcsolót a 0 helyzetbe, mielőtt becsukná az ajtót.
(1)
(2)
HU
44
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ GONDOZÁSA
1. A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a dugót a fali
csatlakozóaljzatból.
2. Tartsa tisztán a készülék belsejét. A sütő falaira felfreccsent étel- és
folyadékmaradványokat törölje le nedves ruhával.
Dörzsölő hatású vagy érdes tisztítószerek használatát nem javasoljuk.
3. A külső felületeket nedves ruhával kell tisztítani. A sütőn belüli működő részek
károsodásának elkerülése érdekében nem szivároghat víz a szellőzőnyílásokba.
4. Vigyázzon, hogy ne legyen nedves a kapcsolólap.
Tisztítsa meg puha, nedves ruhával. A kapcsolólap tisztításához ne használjon
tisztítószereket, dörzsölő hatású szereket vagy tisztító spray-t.
5. Ha pára képződik a sütőajtó belső vagy külső részén, akkor törölje le puha ruhával. Ez
akkor fordulhat elő, ha a mikrohullámú sütő nagyon párás körülmények között működik, és
nem tekinthető a készülék hibájának.
6. Időnként az üvegtányért is ki kell venni tisztítás céljából. Az üvegtányér meleg, szappanos
vízben vagy mosogatógépben moshat
ó el.
7. A görgős gyűrűt és a sütő alját rendszeresen tisztítani kell a túlzott zörejek elkerülése
céljából. Egyszerűen csak törölje át a sütő alsó felületét enyhe mosogatószerrel, vízzel vagy
ablakmosóval, majd pedig törölje szárazra. A görgős gyűrű enyhén szappanos vízben vagy
mosogatógépben mosható el. Ismételt használat esetén pára gyűlik össze a sütőtérben, de
ez nem befolyásolja az alsó felület vagy a görgős gyűrű állapotát. A görgős gyűrű tisztítás
utáni visszahelyezésekor ügyeljen a gyűrű
megfelelő helyzetére.
8. A sütőben lévő szagok úgy szüntethetők meg, hogy egy pohár vizet és egy citrom levét és
héját egy mély edénybe tesszük. Kapcsolja be 5 percre a készüléket, majd puha ruhával
törölje szárazra a sütő belsejét.
9. Ha ki kell cserélni a sütő izzóját, kérjük, hogy azt szakemberrel cseréltesse ki.
HU
45
Erre az elektromos háztartási termékre az elektromos és elektronikai készülékek (WEEE)
megsemmisítését szabályozó 2002/96/CE európai előírás vonatkozik.
A termék élettartamának végén az előírásnak megfelelő megsemmisítéssel Ön elősegíti
a környezet és az egyének egészségkárosodásának elkerülését.
A terméken látható jelkép mutatja, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként
kezelni; vigye el a legközelebbi elektromos és elektronikus készülékeket újrafehasználás
céljára gyűjtő helyre.
A megsemmisítésnek a hulladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti
szabványok szerint kell történnie.
A terméknek mint hulladéknak, kezelése, gyűjtése, újrafelhasználása részletei felől kérjük
érdeklődjön az illetékes hivatalban (környezetvédelmi osztály), a háztartási hulladékgyűjtést
végző szoilgáltatónál vagy az üzletben ahol a terméket megvásárolta.
HU
46
IT
- “Questo prodotto è conforme con le direttive 2006/95/EC (LVD) and 2004/108/EC (EMC)
- Questo prodotto deve essere installato in accordo con gli standard elettrici nazionali
- Questo prodotto deve avere la scarica a terra. Se la spina o la presa elettrica non hanno la
connessione con la scarica a terra, non dovete collegare il forno.
- Questo prodotto non è utilizzabile da persone con ridotte capacità psichiche (inclusi i
bambini), sensorie o mentali. O da persone con perdita coscienza, almeno che non vengano
supervisionate da persone responsabili della loro sicurezza. I bambini devono sempre essere
sempre supervisionati nei pressi del prodotto, in quanto questo non deve essere utilizzato
come un giocattolo.
- Il prodotto non funziona con nessun telecomando o timer esterni.
La superficie del prodotto potrebbe surriscaldarsi durante l’uso.
La porta o e le altre superfici del prodotto potrebbero surriscaldarsi durante l’uso.
Non rimuovere nessun oggetto dall’interno del forno (ad eccezione degli imballi di protezione).
Questo prodotto è un prodotto di Gruppo 2 Classe B.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
LEGGERE CON ATTENZIONE E TENERLO CON CURA PER UN
UTILIZZO FUTURO
ATTENZIONE: quando si utilizza l’apparecchio in modalità combinata, i bambini dovrebbero
utilizzare il forno solo sotto attenta supervisione di un adulto, a causa delle alte temperature
generate.
ATTENZIONE: Se si danneggia la porta o il cavo di alimentazione, per evitare rischi, esso deve
essere sostituito dal produttore o da un tecnico dell’assistenza, o da altro personale qualificato.
ATTENZIONE: è pericoloso per chiunque, tranne un tecnico qualificato, rimuovere il coperchio
che fornisce protezione contro l’esposizione all’energia delle microonde.
ATTENZIONE: non si devono riscaldare in contenitori sigillati liquidi o altri alimenti, perché
potrebbero esplodere
ATTENZIONE: consentire ai bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo quando sono
stati istruiti a sufficienza, in modo che possano utilizzare il forno in sicurezza e che possano
comprendere i rischi di un uso non corretto.
- Utilizzare solo utensili adatti per l’uso in forni a microonde.
- Quando si riscalda il cibo in contenitori di plastica o di carta, mantenere il forno sotto
controllo, a causa dei rischi di incendio.
- Se si nota la presenza di fumo, spegnere o scollegare l’apparecchio e mantenere lo sportello
chiuso, in modo da soffocare qualsiasi fiamma.
- Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare un’ebollizione eruttiva ritardata,
pertanto occorre fare attenzione quando si maneggia il contenitore di tali bevande.
- Per evitare scottature, prima del consumo, il contenuto dei biberon e dei vasetti di alimenti
per bambini deve essere agitato o smosso ed è necessario anche controllarne la temperatura.
- Nel forno a microonde non si devono riscaldare uova col guscio e uova sode intere, perché
potrebbero esplodere, anche dopo la fine della cottura a microonde.
- È necessario pulire il forno regolarmente, rimuovendo qualsiasi deposito di alimenti.
- Se non si mantiene il forno in stato di pulizia, le superfici si possono deteriorare, e ciò può
influire negativamente sulla durata dell’apparecchio e, in ultima analisi, provocare situazioni
pericolose.
- Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo della tavola o del bancone.
- Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici accessibili potrebbe
essere elevata. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici riscaldate, e non
coprire mai il forno.
47
IT
SPECIFICHE
Tensione nominale: 2 50 Hz, 1080w
Potenza nominale in uscita (microonde): 700W
Potenza nominale in ingresso (grill): 800W
Frequenza Operativa: 2450MHz
Dimensioni esterne (L x P x A): 454 x 330 x 262 mm
Dimensioni Cavità Interna (L x P x A): 315 x 296 x 211 mm
Capacità del forno: 20 L
Peso netto: Circa 10.5 kg
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA
1. Il forno non funziona per niente, il display non si accende o non appare:
a.) Assicuratevi che il forno sia collegato alla presa elettrica in modo stabile. Se non lo fosse,
togliete la spina, aspettate una decina di secondi e collegatela nuovamente alla presa con
sicurezza.
b.) Controllate che non ci sia blackout elettrici o problemi di fusibili rotti o danni al circuito
interno elettrico di casa. Se il circuito elettrico funziona perfettamente, collegare alla presa
un altro prodotto per assicurarsi che non sia un problema della presa elettrica.
2. Se in la potenza del microonde non funziona:
a.) Controllate che il timer sia settato.
b.) Controllate che la porta sia chiusa bene.
SE NESSUNA DELLE OPERAZIONI SOPRA CAMBIA LA SITUAZIONE, CONTATTATE
L’ASSISTENZA TECNICA.
Nota: il prodotto è costruito specificatamente per un uso interno, non per un uso all’aria aperta!
INTERFERENZE RADIO
Quando il forno a microonde è in funzione, può creare interferenze alle trasmissioni radio e TV.
Questo fenomeno è simile alle interferenze causate da piccoli apparecchi, come mixer,
aspirapolvere e ventilatori elettrici
Si tratta di un fenomeno normale.
a. Pulite bene la porta e la superfice del forno.
b. Posizionare il forno più lontano possibile da televisori e radio.
c. Usate per la vostra radio o Tv un antenna migliore.
48
30~
IT
INSTALLAZIONE
1. Siate sicuri che tutto il materiale di imballaggio sia tolto all’interno della porta
2. Ispezionate il forno con attenzione, facendo attenzione che non ci siano danni evidenti come:
la porta non è ben allineata, la porta è danneggiata, presenza di ammaccature o fori nella
porta, ammaccature all’interno della cavità del forno. Nel caso ci fossero danni visibili,
NON USATE IL FORNO.
3. Il Microonde pesa circa 10,5 kg e deve essere posizionato su di una superficie piatta e forte
abbastanza da supportare tale peso.
4. Il forno deve essere posizionato lontano da fonti di temperatura elevate e vapori.
5. Non posizionate niente sopra il forno.
6. Lasciate almeno 8cm liberi sulle parti laterali e almeno 10 sul retro, per permettere una
corretta ventilazione.
7. NON RIMUOVETE il supporto per far girare il piatto all’interno del forno.
8. Come ogni prodotto elettrico, se il prodotto viene utilizzato da bambini, è necessario la
supervisione di una persona adulta e responsabile.
CAUTELE – QUESTO PRODOTTO DEVE ESSERE CON SCARICO A
TERRA
1. la presa elettrica deve essere facilmente raggiungibile dal cavo elettrico
2. la presa elettrica deve essere compatibile con la spina presente in questo forno, nel caso si
dovesse operare al cambio della presa, prego rivolgersi a personale qualificato e tecnico.
3. Questo forno è protetto internamente da AC250V, Fusibile 8 Amp
49
IT
ISTRUZIONI DI SALVAGUARDIA PER UN USO GENERALE
Nella lista sottostante ci sono alcune regole da seguire per un utilizzo del prodotto in modo sicuro e
per ottenere le migliori performance dallo stesso:
1. Quando si utilizza il forno, state attenti che siano al loro posto il vassoio di vetro e il sistema
per la rotazione.
2. Non usate il forno per nessuna ragione che non sia la preparazione del cibo, evitare per
esempio di asciugare vestiti, carta o altri materiali, o per propositi di sterilizzazione.
3. Non utilizzare il forno senza niente all’interno. Questo danneggia il forno.
4. Non utilizzare l’interno del forno per conservare oggetti. Non riporre all’interno del forno
elementi come pane, biscotti, ecc.
5. Non cucinare alimenti coperti da membrane, come tuorli di uovo, patate, fegato di pollo, etc…
senza prima averli forati con una forchetta.
6. Non inserire nessun oggetto all’interno o all’esterno del forno
7. Non togliete mai alcune parti del forno, come piedini, viti, maniglie, …
8. Non cucinate direttamente sul vassoio di vetro. Piazzate direttamente in utensili per microonde
prima di inserire nel forno.
9. UTENSILI PER CUCINARE DA NON USARE NEL FORNO MICROONDE
Vassoio in alluminio. Può causare la formazione di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un
piatto adatto all’uso nel microonde.
Cartone per alimenti con maniglia in metallo. Può causare la formazione di archi elettrici.
Trasferire gli alimenti in un piatto adatto all’uso nel microonde.
Utensili in metallo o con finiture in metallo. Il metallo impedisce alle microonde di
raggiungere il cibo. Le finiture in metallo possono causare la formazione di archi elettrici.
Fascette di chiusura in metallo. Possono causare la formazione di archi elettrici e anche
incendi nel forno.
Buste di carta. Possono causare incendi nel forno.
Plastica spugnosa. Se esposta ad elevata temperatura, la plastica spugnosa può fondersi o
contaminare il liquido all’interno.
Legno. Se usato nel microonde, il legno può essiccarsi e può spaccarsi o rompersi.
10. Utilizzare utensili adatti all’uso del microonde o i seguenti materiali:
Carta stagnola. Solo per protezione. È possibile utilizzarne piccoli pezzi per coprire parti fini
di carni o di pollame, per prevenirne la bruciatura. Se la carta stagnola è troppo vicino alle
pareti del forno, si può verificare la formazione di un arco elettrico. Il foglio di alluminio deve
essere distante almeno 2,5 cm dalle pareti del forno.
Piatto per rosolare alimenti . Seguire le istruzioni del produttore. La parte inferiore del
piatto per rosolare alimenti deve essere almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Un uso
non corretto può causare la rottura del piatto girevole.
Piatti da cucina. Utilizzare solo il tipo adatto per il microonde. Seguire le istruzioni del
produttore. Non utilizzare piatti rotti o scheggiati.
Vasetti di vetro. Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzarli solo per riscaldare gli alimenti
fino a quando sono un po’ caldi. La maggior parete di vasetti di vetro non sono resistenti al
calore e potrebbero rompersi.
Contenitori in vetro . Solo contenitori in vetro resistenti al calore. Accertarsi che non
contengano finiture in metallo. Non utilizzare piatti rotti o scheggiati.
Buste per la cottura in forno. Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con legacci in
metallo. Creare delle fessure, per consentire al vapore di uscire.
Piatti e tazze di carta. Utilizzarli solo per cottura/riscaldamento a breve termine. Durante la
cottura, non lasciare il forno incustodito. .
50
IT
Tovaglioli di carta. Utilizzarli per coprire gli alimenti durante il riscaldamento in modo che
possano assorbire il grasso. Utilizzarli solo per una cottura a breve termine e con supervisione.
Carta pergamena. Utilizzarla come copertura per prevenire schizzi o la cottura a vapore
dell’involucro.
Plastica. Utilizzare solo il tipo adatto per il microonde. Seguire le istruzioni del produttore.
Deve portare l’indicazione “Per uso in microonde”. Alcuni contenitori di plastica si
ammorbidiscono e gli alimenti all’interno si riscaldano. I “sacchetti per cottura” e i sacchetti
di plastica chiusi ermeticamente devono essere bucati, forati o aperti, come indicato sulla
confezione.
Avvolgimenti in plastica. Utilizzare solo il tipo adatto per il microonde. Utilizzarli per coprire
gli alimenti durante la cottura, in modo da conservarne il sugo. Fare in modo che gli
avvolgimenti in plastica non tocchino gli alimenti.
Termometri. Solo quelli per l’uso in microonde (termometri per carne e dolciumi).
Carta paraffinata. Utilizzarla come copertura, per prevenire schizzi e per trattenere il sugo
dell’alimento.
11. Non tentare di cucinare cibi fritti in questo forno.
12. Ricordarsi sempre che un microonde riscalda i liquidi in un contenitore piuttosto che il
contenitore stesso, perciò, ricordate che il contenuto all’interno potrebbe essere molto più
caldo e anche ustionare.
13. Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare un’ebollizione eruttiva ritardata,
pertanto occorre fare attenzione quando si maneggia il contenitore di tali bevande.Controllate
sempre la temperatura della cottura, specialmente se preparate per i bambini. E’ sempre
meglio testare la temperatura fuori dal contenitore.
14. Attenzione: non si devono riscaldare in contenitori sigillati liquidi o altri alimenti, perché
potrebbero esplodere.
15. Quando si riscalda il cibo in contenitori di plastica o di carta, mantenere il forno sotto
controllo, a causa dei rischi di incendio.
16. Se si nota la presenza di fumo, spegnere o scollegare l’apparecchio e mantenere lo sportello
chiuso, in modo da soffocare qualsiasi fiamma.
17. Per ridurre il pericolo di incendio all’interno della cavità del forno:
a. Non cucinare troppo il cibo. Siate prudenti quando cucinate con carta, plastica o altro
materiale combustibile, che inserite nel forno per facilitare la cottura.
b. Rimuovere le protezioni in plastica eventuali sul cibo
c. Se all’interno del forno ci dovrebbe essere delle fiamme, tenete la porta chiusa e staccate la
spina dalla presa.
1. Sistema di chiusura della porta
2. Finestra del forno
3. Ventola dell’aria del forno
4. Anello rotante
5. Vassoio di vetro
6. Pannello di controllo
7. Griglia
FEATURE DIAGRAM
4
2
1
5
3
6
1
7
51
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
(2) Selettore di Controllo della Potenza
(1) Timer 0-30 minuti
Basso: 17% della potenza del forno
33% della potenza del forno
Medio: 55% della potenza del forno
MedioAltro: 77% della potenza del forno
Alto: 100% della potenza del forno
C1: 17% Potenza Forno + 83% Potenza Grill
C2: 28% Potenza Forno + 72% Potenza Grill
C3: 40% Potenza Forno + 60% Potenza Grill
Grill: 100% Potenza Grill
ISTRUZIONI OPERATIVE
Per regolare il programma di cottura, mettere il cibo sul piatto di vetro girevole nel forno e chiudere
la porta.
Girare la manopola per scegliere il livello di potenza richiesta Selezionare il tempo di cottura
Nota: il forno inizierà a cucinare dopo che è stato regolato il timer.
Se desiderate cucinare per almeno 5 minuti, girate il timer sui 5 minuti.
Anche se prendete il cibo prima, assicuratevi che il timer, dopo sia tornato sullo Zero.
PER FERMARE IL FORNO: Girate la manopola del timer su Zero. Se la porta del forno viene
aperta durante la cottura, il forno smette immediatamente di funzionare, la cottura riprende, una
volta che si richiude la porta. Se non è richiesto tutto il tempo prestabilito, portare il timer a zero
prima di richiudere la porta.
52
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
Scongelamento:
IT
CURA DEL VOSTRO MICROONDE
1. Spegnete il forno e rimuovete la presa dalla spina prima di pulire il forno.
2. Mantenete l’interno del forno pulito. Togliete sporco ed eventuali residui con un panno
morbido. Non utilizzate detergenti o abrasivi.
3. la superficie del forno può essere pulita anche con un panno umido. E’ necessario stare
attenti che umidità o liquidi entrino dentro il forno o dentro le prese dell’aria dello stesso.
4. Non lasciare il pannello dei controlli umido, né tanto meno, bagnato.
5. Non posizionare nessun oggetto tra la superficie anteriore del forno e lo sportello e non far
accumulare sulle superfici delle guarnizioni sporco o residui di prodotti di pulizia.
6. Si può lavare il vassoio di vetro a parte ed anche in lavastoviglie. Quando si ripone
all’interno del forno assicurarsi che sia ben asciutto.
7. L’anello rotante all’interno del forno deve essere ben pulito. Assicuratevi regolarmente che
non ci siano residui di sporco che potrebbero danneggiare il meccanismo. Si può togliere
l’anello rotante, e pulirlo a parte. Assicurarsi poi, che sia riposto nel modo corretto.
8. Per togliere gli odori all’interno del microonde utilizzate una tazza con acqua, succo ed un
pezzo di buccia di limone. Inseritela nel microonde e fate funzionare il microonde per 5
minuti. Poi strofinate all’interno con un panno morbido.
9. Per cambiare le luci all’interno, rivolgetevi a personale specializzato.
TRANSFORMER
MAGNETRON
L
NNL
TM: TURNTABLE MOTO R
FM: FAN MOTOR
T: TIMER MOTOR
L: LAMP
SWC: THE MONITOR INTERLOCK SWITCH
SWB: SECONDARY INTERLOCK SWITCH
SW2: POWER CONTROL SWITCH
SW1: TIME CONTROL SWITCH
SWA: PRIMARY IN TERLOCK SWITCH
*CIRCUIT SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
( DOOR OPENED,COOK OFF CONDITION)
SCHEMATIC DIAGRAM
R4-2
L
E
NOISE FILTER
F1
L
C3
R1
N
D1
R2R3
C4
RY
D2
T
MF
L
MT
SW1SWA
SWC
SH
FA
C
F
P( OUT)
H( OUT)
FU
SWB
T( IN)
SW2
SO
D
SW2
H: HEATER
F2
R4-1
( OUT)
C2
C1
H
53

IT
Informazioni agli utenti sul trattamento e smaltimento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita ai sensi
dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 15, “attuazione delle Direttive Weee 2002/95/CE, 2002/96/CE
e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo a lato, riportato sul prodotto o sulla confezione o documentazione a corredo
dello stesso, indica che il prodotto una volta terminata la sua operatività, è considerato un
R.A.E.E. (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica od Elettronica) e pertanto, non può essere
smaltito unitamente ai normali rifiuti domestici, ma deve essere destinato a raccolta
separata.
Lo smaltimento può essere effettuato tramite la consegna ai punti di raccolta
appositamente destinati a tale scopo, oppure tramite la riconsegna al distributore all’atto
dell’acquisto di una apparecchiatura nuova in ragione di una apparecchiatura obsoleta nei
confronti di una nuova.
Il corretto smaltimento di questo prodotto, oltre ad evitare le sanzioni amministrative di
cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n.22/1997) previste in caso di smaltimento abusivo di RAEE ,
contribuisce a prevenire eventuali conseguenze dannose per l’ambiente e la salute umana. Inoltre tramite il riciclaggio
ed il reimpiego delle materie prime contenute nel prodotto a fine vita, si contribuisce alla conservazione delle risorse
ambientali naturali.
Per maggiori informazioni contattare il proprio servizio locale addetto allo smaltimento rifiuti, od il proprio rivenditore.
Nel caso in cui questa apparecchiatura sia in possesso di utenze aziendali, si prega di contattare il rivenditore od il
fornitore per ulteriori dettagli.
NOTA: La normativa ed il simbolo indicati sono validi esclusivamente nell’Unione Europea.
54
PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ I ZACHOWAĆ
UWAGA: w kombinowanym trybie pracy kuchenki generowana jest wysoka temperatura
dlatego dzieci mogą
obsługiwać kuchenkę jedynie
pod nadzorem dorosłych
UWAGA: w przypadku uszkodzenia drzwi lub uszczelki drzwi urządzenie
nie może być
eksploatowane, chyba że zostanie uprzednio naprawione
przez autoryzowany serwis
UWAGA: dokonywanie przez osoby niewykwalifikowane jakichkolwiek napraw lub
czynności związanych ze zdjęciem osłony magnetronu jest
niebezpieczne dla zdrowia
UWAGA: płyny lub żywność nie mogą być podgrzewane w zamkniętych
pojemnikach gdyż mogą one eksplodować
UWAGA: dzieci mogą używać urządzenie bez nadzoru jedynie po
uprzednim przeszkoleniu tak aby mogły bezpiecznie używać kuchenki i
aby były świadome skutków niewłaściwego użytkowania urządzenia
Należy używać jedynie naczyń przewidziane do kuchenek mikrofalowych
Gotowanie w naczyniach plastikowych lub papierowych musi odbywać
się pod nadzorem gdyż mogą się one zapalić
W razie zauważenia dymu należy wyłączyć lub odłączyć od sieci
urządzenie i nie otwierać drzwiczek tak aby zdusić ewentualny płomień
Podgrzewanie mikrofalowe płynów może spowodować ich opóźnione
zagotowanie, proszę ostrożnie obchodzić się z naczyniem
Zawartość butelek lub słoiczków dla dzieci należy po podgrzaniu
zamieszać lub wstrząsnąć po czym należy sprawdzić temperaturę
pokarmu tak aby uniknąć poparzenia
Jajek w skorupkach ani na twardo nie należy gotować w kuchence
mikrofalowej gdyż mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu
gotowania
Kuchenka powinna być regularnie czyszczona a pozostałości pokarmów
usuwane
Nieutrzymywanie kuchenki w czystości może doprowadzić do
odkształcenia powierzchni, skrócić życie urządzenia lub spowodować
zagrożenie
W razie uszkodzenia przewodu zasilania musi on być wymieniony przez
autoryzowany serwis lub wykwalifikowany personel tak aby uniknąć
wszelkiego zagrożenia
PL
55
DANE TECHNICZNE
Pobór mocy: 230V~50Hz,1080W
Moc użytkowa: 700W
Grill:
800W
Częstotliwość mikrofalowa: 2,450 MHz
Wymiary zewnętrzne: 454mm x 330mm x 262mm (szer x głeb x wys)
Wymiary komory : 315mm x 296mm x 211mm (szer x głeb x wys)
Pojemność kuchenki: 20 litrów
Waga: około 10,5 kg
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
1) Jeżeli kuchenka nie włącza się, wyświetlacz nie świeci:
a) Sprawdzić czy wtyczka jest prawidłowo wetknięta do gniazdka, jeżeli nie to
odłączyć wtyczkę, odczekać 10 sekund i włączyć ponownie
b) Sprawdzić czy w instalacji nie jest przepalony bezpiecznik lub wyłączony
wyłącznik główny. Sprawdzić napięcie w gniazdku za pomocą innego
odbiornika
2) Jeżeli kuchenka nie działa:
a) Sprawdzić czy na zegarze została ustawiona godzina
b) Sprawdzić czy drzwiczki zostały prawidłowo domknięte tak aby
zabezpieczenie zostało wyłączone. W przeciwnym razie kuchenka nie
zadziała.
JEŻELI ŻADNA Z POWYŻ
SZYCH CZYNNOŚCI NIE ROZWIĄŻE PROBLEMU
PROSZĘ ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO SERWISU.
UWAGA: urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego do
mikrofalowego podgrzewania żywności i płynów jedynie w pomieszczeniach
zamkniętych
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Częstotliwości mikrofalowe mogą zakłócać odbiór radiowy, telewizyjny lub
podobnych urządzeń. W takich przypadkach można zminimalizować zakłócenia w
następujący sposób:
a) Oczyścić drzwi i uszczelki kuchenki
b) Umieścić kuchenkę jak najdalej od odbiorników
c) Stosować dobre anteny radiowe i telewizyjne tak aby sygnał był silny
PL
56
INSTALACJA
1. Upewnić się czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki
2. Sprawdzić czy kuchenka nie posiada uszkodzeń takich jak:
x Nieprawidłowo spasowane drzwi
x Uszkodzone drzwi
x Wgniecenia lub dziury w oknie drzwi
x Uszkodzenia komory kuchenki
W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń NIE używać urządzenia
3. Kuchenka waży 10,5 kg i musi być ustawiona na poziomej powierzchni
wytrzymującej takie obciążenie
4. Kuchenka musi stać w miejscu nie narażonym na działanie wysokich temperatur
ani pary
5. Proszę NIE STAWIAĆ niczego na kuchence
6. Z kuchenki nie należy wyjmować talerza obrotowego
7. Dzieci mogą używać kuchenki pod ścisłym nadzorem.
UWAGA: URZDZENIE WYMAGA UZIEMENIA
1. Gniazdko przyłączeniowe powinno być w zasięgu przewodu zasilania
2. Kuchenka pobiera moc 1,1 kVA, przy instalacji zalecana jest konsultacja z
serwisem
UWAGA: kuchenka posiada wewnętrzny bezpiecznik 250V 8A
This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped
earth-connected wire. It must be plugged into an outlet properly installed
CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock.
NOTES : If you have questions about the earthing or wiring, please
If an extension is necessary, use only extension cords with three son
plug for earthing and a three-slot socket adapted
with an electrical
and equipped with a earth connection.
consult a qualified staff.
features a three-prong
to the information about the device.
PL
57
WAŻNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: w kombinowanym trybie pracy kuchenki generowana jest wysoka
temperatura dlatego dzieci mogą obsługiwać kuchenkę jedynie pod nadzorem
dorosłych (dotyczy modeli z funkcją grill)
UWAGA: w przypadku uszkodzenia drzwi lub uszczelki drzwi urządzenie nie
może być eksploatowane, chyba że zostanie uprzednio naprawione przez
autoryzowany serwis
UWAGA: dokonywanie przez osoby niewykwalifikowane jakichkolwiek napraw
lub czynności związanych ze zdjęciem osłony magnetronu jest niebezpieczne
dla zdrowia
UWAGA: płyny lub żywność nie mogą być podgrzewane w zamkniętych
pojemnikach gdyż mogą one eksplodować
UWAGA: dzieci mogą używać urządzenie bez nadzoru jedynie po uprzednim
przeszkoleniu tak aby mogły bezpiecznie używać kuchenki i aby były
świadome skutków niewłaściwego użytkowania urządzenia
Kuchenka musi być odpowiednio wentylowana. Proszę zachować wolne
odstępy o wymiarach 10 cm z tyłu, 15 cm po bokach oraz 30 cm nad
kuchenką. Nie demontować nóżek ani nie zasłaniać wylotów kuchenki.
Należy używać jedynie naczyń przewidziane do kuchenek mikrofalowych
Gotowanie w naczyniach plastikowych lub papierowych musi odbywać się pod
nadzorem gdyż mogą się one zapalić
W razie zauważenia dymu należy wyłączyć lub odłączyć od sieci urządzenie i
nie otwierać drzwiczek tak aby zdusić ewentualny płomień
Podgrzewanie mikrofalowe płynów może spowodować ich opóźnione
zagotowanie, proszę ostrożnie obchodzić się z naczyniem
Espace
Libre
Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings.
Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and
frequency are the same as those shown on the label of the oven.
PL
58
x Zawartość butelek lub słoiczków dla dzieci należy po podgrzaniu zamieszać
lub wstrząsnąć po czym należy sprawdzić temperaturę pokarmu tak aby
uniknąć poparzenia
x Jajek w skorupkach ani na twardo nie należy gotować w kuchence
mikrofalowej gdyż mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu gotowania
x Do czyszczenia powierzchni kuchenki, drzwi, uszczelek i komory proszę
stosować wyłącznie łagodne płyny lub detergenty nakładane za pomocą gąbki
lub miękkiej ściereczki. Nie stosować substancji ściernych i żrących.
x Kuchenka powinna być regularnie czyszczona a pozostałości pokarmów
usuwane
x Nieutrzymywanie kuchenki w czystości może doprowadzić do odkształcenia
powierzchni, skrócić życie urządzenia lub spowodować zagrożenie
x W razie uszkodzenia przewodu zasilania musi on być wymieniony przez
autoryzowany serwis lub wykwalifikowany personel tak aby uniknąć
wszelkiego zagrożenia
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Poniżej podajemy wskazówki odnośnie prawidłowego użytkowania urządzenia:
1. Należy zawsze używać talerza obrotowego z jego kółkami i wspornikiem
obrotowym
2. Kuchenkę należy używać wyłącznie do podgrzewania żywności, inne
zastosowania takie jak suszenie odzieży, papieru, innych produktów
nieżywnościowych, sterylizacja przedmiotów itp. są niewłaściwe
3. Kuchenki nie należy włączać gdy jest pusta, może to spowodować jej
uszkodzenie
4. Wnętrza kuchenki nie należy używać jako szafki
5. Nie należy gotować żywności pokrytej błoną, jak żółtka jajek, ziemniaki, wątróbki
kurze itp. bez uprzedniego kilkukrotnego nakłucia ich widelcem
6. Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów w obudowie kuchenki
7. Nie wolno odkręcać od kuchenki żadnych elementów takich jak nóżki, połączenia,
śruby itp.
8. Żywności nie należy gotować bezpośrednio na talerzu obrotowym , proszę
używać zawsze odpowiednich naczyń
9. WAŻNE: NACZYNIA KTÓRYCH NIE WOLNO UŻYWAĆ W KUCHENCE
MIKROFALOWEJ:
Nie używać naczyń metalowych ani z metalowymi uchwytami
Nie używać niczego z metalowymi brzegami lub ozdobami
Nie używać metalowych zacisków toreb plastikowych
Nie używać naczyń z melaminy gdyż zawiera ona składnik pochłaniający
promieniowanie mikrofalowe. Może to spowodować pęknięcie lub przypalenie
naczynia i spowolni proces gotowania.
Nie używać zastawy typu Centura, emalia nie nadaje się do kuchenek
mikrofalowych. Filiżanki typu Corelle z nie powinny być używane.
Nie gotować w pojemnikach z niewielkim otworem np. butelce od oleju gdyż
mogą one eksplodować podczas podgrzewania mikrofalowego.
Nie używać konwencjonalnych termometrów do mięs lub ciast. Należy używać
termometrów przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych.
PL
59
10. Naczynia przeznaczone do gotowania mikrofalowego proszę używać zgodnie z
zaleceniami producenta.
11. Kuchenki nie wolno używać do smażenia w głębokim tłuszczu.
12. Proszę pamiętać, że kuchenka mikrofalowa podgrzewa płyny i żywność bardziej
niż naczynie, zatem nawet jeżeli pokrywka naczynia nie jest gorąca po jej
otworzeniu pokarm wydzieli takie same ilości pary i może pryskać tak samo jak
przy gotowaniu konwencjonalnym.
13. Proszę zawsze sprawdzać temperaturę ugotowanej żywności w szczególności
jeżeli gotujemy lub podgrzewamy ją dla dzieci. Zalecamy nie podawanie płynów
ani potraw bezpośrednio z kuchenki ale odstawienie ich na kilka minut i
wymieszanie tak aby temperatura się wyrównała.
14. Potrawy zawierające mieszaninę tłuszczu i wody powinny odstać 30-60 sekund w
kuchence po jej wyłączeniu. Pozwoli to na ustabilizowanie składu i uniknięcie
wykipienia np. po włożeniu do potrawy łyżki.
15. Proszę pamiętać, że niektóre potrawy jak budynie, dżemy, leguminy podgrzewają
się bardzo szybko. Przy podgrzewaniu potraw z dużą zawartością tłuszczu i
cukru proszę nie stosować plastikowych pojemników.
16. Naczynie może nagrzewać się od potrawy, w szczególności jeżeli jest ono
zamknięte folią plastikową. Rękawice mogą być niezbędne do wyjęcia naczynia.
17. W celu uniknięcia zagrożenia pożarem w komorze kuchenki należy:
a) Nie przegrzewać potraw. Nadzorować kuchenkę jeżeli umieszczamy w niej
papier, plastik lub inne palne materiały.
b) Usuwać druciane zaciski z toreb przed umieszczeniem ich w kuchence
c) Jeżeli coś się zapali wewnątrz kuchenki proszę nie otwierać drzwi ale
wyłączyć kuchenkę oraz odłączyć od zasilania poprzez wyjęcie wtyczki z
gniazda lub wyłączenie bezpieczników.
BUDOWA KUCHENKI
(1) Zamknięcie bezpieczne drzwi
(2) Okno drzwi
(3) Kratkę wentylacyjną gorąco ari
(4) Kółka talerza obrotowego
(5) Szklany talerz obrotowy
(6) Panel sterowania
(7) Akcesoria do grilla
18.To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci lub osoby nie posiadające
wiedzy do jego użytkowania, chyba że pozostają pod nadzorem lub zostały przeszkolone
w zakresie obsługi urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Proszę nadzorować dzieci tak aby nie bawiły się urządzeniem.
PL
60
PANEL STEROWANIA
(1) Minutnik 0-30 minut
(2) Regulacja mocy
Low: 17% mocy maks.
Med: 55% mocy maks.
M.High: 77% mocy maks.
High: 100% mocy maks.
Defrost (Rozmrażanie): 36% mocy maks.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Wybranie programu gotowania: umieścić potrawę w naczyniu na talerzu obrotowym
w komorze kuchenki i zamknąć drzwiczki.
Za pomo pokrętła mocy ustawić Za pomocą minutnika ustawić
moc gotowania czas gotowania
Uwaga: gotowanie rozpocznie się po obróceniu minutnika.
W celu ustawienia minutnika na czas poniżej 5 minut należy obrócić go do wartości
powyżej 5 minut a następnie powrócić do żądanej wartości.
Jeżeli wyjmujemy potrawę z kuchenki przed upłynięciem czasu gotowania NALEŻY
ZAWSZE OBRÓCIĆ MINUTNIK DO POZYCJI ZERO.
(1)
(2)
C1: 17% 83% mocy maksymalnej mocy grilla
C2: 28% 72% mocy maksymalnej mocy grilla
C3: 40% + 60% Moc grilowania
Grill: Power Grill 100%
PL
61
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
Low
Defrost
Med
M.High
High
C1
C2
C3
Grill
0
0.2
5
10
15
20
25
30
1.5
1.4
1.2
1
0.6
0.4
0.8
WYŁACZANIE KUCHENKI: obrócić minutnik do pozycji zero. Otwarcie drzwi
podczas gotowania powoduje automatyczne wyłączenie kuchenki, po zamknięciu
drzwi kuchenka włączy się. Jeżeli czas pozostały do końca gotowania nie będzie
wykorzystany proszę przed zamknięciem drzwi obrócić minutnik do pozycji zero.
CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia kuchenki proszę ją wyłączyć i odłączyć od
zasilania.
2. Wnętrze kuchenki powinno być utrzymywane w czystości. Jeżeli pozostałości
potraw przylegają do ścianek kuchenki należy je wytrzeć wilgotną ściereczką. Nie
należy używać substancji ściernych.
3. Zewnętrzne powierzchnie kuchenki należy przetrzeć wilgotną ściereczką. Woda
nie powinna dostawać się do otworów wentylacyjnych gdyż może to uszkodzić
kuchenkę.
4. Panel sterowania nie powinien być mokry. Można go przetrzeć wilgotna
ściereczką. Nie używać detergentów, substancji ściernych ani w sprayu.
5. Jeżeli para wodna osadzi się wewnątrz kuchenki lub wokół jej drzwi proszę
wytrzeć ją miękka ściereczką. To się zdarza kiedy kuchenka używana jest w
warunkach wysokiej wilgotności i w żadnym razie nie świadczy o niesprawności
urządzenia.
6. Jeżeli talerz obrotowy wymaga oczyszczenia proszę wyjąć go z kuchenki i umyć
wodą z detergentem lub w zmywarce.
7. Dno komory kuchenki i rolki talerza powinny być okresowo czyszczone aby nie
hałasowały. Dno należy umyć wodą z detergentem i wytrzeć do sucha. Rolki
można myć też w zmywarce. Zbieranie się oparów na dnie kuchenki jest
normalne i nie zagraża działaniu kuchenki. Po wyczyszczeniu rolek i talerza
proszę zamontować je prawidłowo w komorze kuchenki.
8. W celu usunięcia zapachów z wnętrza kuchenki proszę gotować w niej przez
około 5 minut wodę z sokiem i skórką jednej cytryny po czym wytrzeć komorę do
sucha.
9. W razie konieczności wymiany żarówki proszę zwrócić się do autoryzowanego
serwisu.
PL
62
To urządzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/CE
dotyczącą śmieci tworzonych przez zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE)
Zapewniając właściwą utylizację tego sprzętu elektrycznego przyczynicie się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z
niewłaściwej utylizacji takiego sprzętu .
Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że sprzet ten nie może być traktowany tak
samo jak inne śmieci domowe.
Musi zostać oddany do najbliższego punktu zbiórki i utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
Utylizacja musi być wykonana zgodnie z aktualnymi przepisami o utylizacji tego typu śmieci.
Aby uzyskać dokładne informacje na temat postępowania w sprawie tego typu śmieci proszę
skontaktować się z odpowiednim biurem w departamencie Ministerstwa Ochrony Środowiska
lub z Zakładem Oczyszczania Miasta w waszym miejscu zamieszkania,
lub też ze sklepem w którym sprzęt został zakupiony.
SERWIS DLA KLIENTÓW
Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym.Jeśli urządzenie nie działa, zaleca się:
- sprawdzić czy wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gniazdku.
W przypadku, gdy nie uda się stwierdzić przyczyny nieprawidłowego działania: wyłączyć
urządzenie nie ingerując w nie, a następnie skontaktować się z Serwisem Technicznym.
NUMER SERYJNY PRODUKTU. Gdzie się znajduje?
Ważnym jest, aby kontaktując się z Serwisem Technicznym podać kod produktu i
numer seryjny (ciąg 16 znaków rozpoczynający się od cyfry 3), które znajdują się na
karcie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
W ten sposób pomagają Państwo uniknąć niepotrzebnych
wyjazdów technika oraz związanych z tym kosztów.
PL
63

Transcripción de documentos

HSA -2070MG HSA -2070MGS Mikrowelle mit Grill Horno microondas con grill Four à micro-ondes avec grill Microwave oven with grill Forno a microonde con grill Kuchenka mikrofalowa z grillem Bedienungsanleitung DE Instrucciones De Uso ES Manuel D’utilisation FR Instructions For Use GB Kezelési Kézikönyv HU Manuale D’istruzioni IT Kuchenka Mikrofalowa Instrukcja Obs ugi PL  DE   FunktionsprinzipvonMikrowellenöfen z Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen, die normalerweise auf natürlichem Wege erzeugt werden. Natürliche Mikrowellen unterliegen jedoch einer so starkenStreuung,dasssienichtzuHeizzweckengebündeltwerdenkönnen.DasHerzstück eines Mikrowellenofens ist daher die Magnetfeldröhre, die elektrische Energie in Mikrowellen umwandelt, so dass im geschlossenen Garraum ein äußerst kräftiges Mikrowellenfeld entsteht. Dieses versetzt die Nahrungsmittelmoleküle in starke Schwingungen und die entstehende Reibungshitze bewirkt ein schnelles Garen der Nahrungsmittel. z DiedreiHauptmerkmalevonMikrowellensind: z Absorbierbarkeit:MikrowellenkönnendieSchwingungenderMoleküleinverschiedenen Nahrungsmitteln verstärken, um so die gewünschte Wärmewirkung zu erzielen. Ihre Fähigkeit, auf den Stoff einzuwirken, hängt jedoch stark von Größe, Umfang und EigenschaftendesNahrungsmittelsab. z Durchdringungsfähigkeit:MikrowellenkönnenKeramik,Glasundtemperaturbeständige Kunststoffedurchdringen.Klargestelltwird:UmguteErhitzungswertezuerzielen,sollten Behälter mit gutter Mikrowellendurchlässigkeit verwendet werden . Siehe auch nachstehendeEignungstabellefürKochgeschirr. z Reflektionsgrad: Mikrowellen werden von den Metallwänden im Ofeninnenraum reflektiert, was die Bildung eines gleichmäßigen.Magnetfeldes ermöglicht. Außerdem wirdsodieÜberhitzungeinzelnerBereichevermieden.  AufstellungeinesMikrowellenofens z Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollten folgende Abstände eingehalten werden: zwischen Ofenrückseite und Wand mindestens 10 cm, zwischen den  Ofenseiten undderWandmindestens5cm,freierAbstandzurOfenoberseitemindestens20cm. z StellenSiekeineGegenständeaufdemMikrowellenofenab. z DerOfensollteinausreichenderEntfernungzuFernseher,RadiooderAntennenaufgestellt werden,daessonstzuBildoderTonstörungenkommenkann. z DasGerätmusssoaufgestelltwerden,dassderSteckergutzugänglichist. z Der Mikrowellenofen ist so konzipiert, dass er freistehend benutzt wird und soll nicht in einenSchrankgestelltwerden.  EignungstabellefürKochgeschirr BenutzenSienurKochgeschirr,dasfürdieVerwendungimMikrowellenofengeeignetist.Bitte beachtenSiedienachstehendeTabelle.InderTabellebedeutendieSymbole“o“=anwendbar und“X”=nichtanwendbar  MaterialdesBehälters Mikrowelle HitzebetändigesGlas o Keramik o NormalesGlas X HitzebetändigerKunststoff o NormalesPlastik X Kunststofffolie o Metallgrill X Metallbehälter X 2 DE This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped with an electrical                  CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock. !"#$% &      '      If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong plug for earthing and a   (      %     & Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings. Espace Libre Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency are the same as those shown on the label of the oven。 Vor dem Erstgebrauch Da es möglich ist, dass sich noch Produ ände oder Öl im Innenraum oder am Heizelement en, kann Geruch entstehen. Dies ist ein normaler Vorgang, der nach mehrmaliger Benutzung der Sogar leichter Rauch kann Mikrowelle au ört. Halten Sie die Tür oder ein Fenster g  , um für eine ausreichende Be zu sorgen. Wir empfehlen dringend, folgendermaßen vorzugehen: eine Tasse Wasser auf das Drehteller, stellen Sie die Stellen Sie bei dem Ofen ohne integrierte Gr Leistung hoch ein und schalten Sie ihn mehrere Male ein.  Produktbeschreibung        )*!+ &    '  / (%     ( '!+  geschlossen ist. 3*#4   6&  (   /       7*$8 (%" +9 4) Drehring trägt den Drehteller aus Glas 5) Glasdrehteller Durch die Drehung des Glasdrehtellers wird sichergestellt, dass die Speisen gleichmäßig   >  '?  6% 6) Bedienfeld ist weiter hinten abgebildet (Änderungen am Bedienfeld können ohne vorherige Mieilung vorgenommen werden) 7):Grillrost 3 DE WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise für den Gebrauch von Elektrogeräten sollten stets beachtet werden: Lesen Sie vor dem Gebrauch die gesamte Anleitung. z  Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung Ihres Wohnortes mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Nennspannung +ereimmt und dass die verwendete Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. ZurReduzierungderBrandgefahrimInnenraum: z VermeidenSieeinÜberhitzenderNahrungsmittel. z Wenn Sie in Papier oder Plastikbeutel verpackte Nahrungsmittel verwenden, entfernen Sie die Verschlüsse,bevorSiedieseindenOfenlegen. z ErhitzenSiewederÖlnochFrittierfett,daeinkontrolliertesErhitzennichtmöglichist. z WischenSienachGebrauchdieWellenleiterabdeckungmiteinemfeuchtenunddann miteinemtrockenenTuchab,umSpeiseresteundFettspritzerzuentfernen.Fettansammlungenkönnen bei.ÜberhitzungRauchentwickelnoderFeuerfangen. Falls im Ofen befindliche Materialien anfangen zu rauchen oder sich entzünden, lassen Sie die Tür geschlossen,schaltenSiedenOfenabundziehenSiedenNetzsteckerheraus. z Behalten Sie den Ofen stets im Auge, wenn Sie Einwegbehälter aus Kunststoff, Papier oder sonstigem brennbarenMaterialverwenden. ZurReduzierungdesRisikoseinerExplosionodervonÜberkochen: z Stellen Sie keine dichten Behälter in den Ofen. Dies schließt Babyflaschen mit Schraubverschluss oder Saugermitein. z VerwendenSiezumKochenvonFlüssigkeiteneinweithalsigesGefäßundwartenSienachdemEndedes Kochvorgangsnochweitere20Sekunden,daesnochnachdemEndedesKochvorgangszum. z Kartoffeln,Würsteund Esskastanien müssenvordemKochengeschältodereingestochen werden.Eier mitSchaleundhartgekochteEierdürfennichtimMikrowellenofenerwärmtwerden,dasieexplodieren könnten,sogarnochnachBeendigungdesErhitzungsvorganges. z GekochteFlüssigkeitendürfennichtsofortnachderZubereitungentnommenwerden. Warten Sie ein wenig, bevor Sie sie herausnehmen, um mögliche Gefahren durch ein plötzliches verzögertesÜberkochenderFlüssigkeitenzuvermeiden. z DerInhaltvonBabyfläschchenundGläschenmitBabynahrungmussvordemVerbrauchumgerührtoder geschütteltunddieTemperaturüberprüftwerden,umVerbrennungenzuvermeiden. BetreibenSiedenMikrowellenofenkeinesfallsweiter,wenndieTüroderdieTürdichtungenbeschädigtsind oderderOfennichtrichtigfunktioniert.BringenSieihnzumnächstenFachhändler,umihndortreparieren oderwartenzulassen.VersuchenSieniemalsselbst,dasGerätzujustierenoderzureparieren. Wegen der Gefahr eines elektrischen Schlags darf ein schadhaftes Netzkabel nur vom Hersteller, dessen ServicepersonalodereinemqualifiziertenTechnikerausgetauschtwerden. Nach dem Kochvorgang ist der Behälter sehr heiß. Benutzen Sie Handschuhe, wenn Sie die Speisen herausnehmen,undvermeidenSieVerbrennungen,indemSiedemverhindern,dassderDampfanGesicht undHändekommt. HebenSiedieAbdeckungenvonSpeisenoderMikrowellenKunststoffverschlüssenvorsichtigamäußersten Endean.AchtenSiedarauf,PopcornundKochbeutelsozuöffnen,dasssievomGesichtwegzeigen. ZurVermeidungvonBeschädigungendesDrehtellers: z LassenSiedenDrehtellerabkühlen,bevorSieihnreinigen. z LegenSiekeineheißenSpeisenoderGegenständeaufdenkaltenDrehteller. z LegenSiekeinetiefgekühltenSpeisenoderGegenständeaufdenheißenDrehteller. AchtenSiedarauf,dassdieindenOfengestelltenSpeisenundBehälterwährendder.Zubereitungnichtmit denInnenwändeninBerührungkommen. z z z z z z z z 4 DE die sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und unter Umständen eine gefährliche Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das für die Verwendung mit Mikrowellen geeignet ist. Betreiben Sie den Ofen nicht ohne Flüssigkeiten oder am Gerät führen. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch kleine Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht Umgang unterwiesen worden sind, so dass sie den Ofen gefahrlos benutzen können und die Gefahren unsachgemäßer Handhabung verstehen. Vom Hersteller nicht empfohlene Zubehörteile können zu Verletzungen führen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit Fernbedienung eingeschaltet werden. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: auf Bauernhöfen. in mit Halbpension. Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit ungenügenden Kenntnissen und Erfahrung dürfen nur dann das Gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bedienfeld Zeitschaltuhr Die maximal einstellbare Zeit beträgt 30 Minuten, wenn die Zeitschaltuhr auf Null zurückgeht, ertönt ein Signalton. 0 0.2 1.5 (1) 5 30 0.4 1.4 10 25 0.6 1.2 15 20 1 0.8 Kochen mit Mikrowelle (5 Leistungsstufen) High: 100% Leistung (Schnellkochstufe) M. High: 77% Leistung (Grillen) Medium: 55% Leistung (Langsamkochstufe) Defrost:33% Leistung (Auftaustufe) Low: 17% Leistung (Warmhalten) C1: 17% Leistung +83% Grill Leistung C2: 28% Leistung +72% Grill Leistung Med M.High Defrost C3: 40% Leistung +60% Grill Leistung (2) GRILL: 100% Grill Leistung High Low C1 C2 Grill C3 5 DE 0 Med 0.2 1.5 M.High Defrost 5 30 0.4 1.4 High Low 10 25 C1 0.6 1.2 20 1 C2 15 0.8 Grill Garraums nicht zu berühren. 6 C3 DE Außenseite: DieAußenseitekannmiteinemweichenleichtangefeuchtetenTuchgereinigtwerden. VermeidenSieraueScheuermittel.  Tür: Wischen Sie die Tür und das Fenster beidseitig, die Türdichtungen und die angrenzenden Flächen häufig mit einemfeuchtenTuchab,umResteoderSpritzerzuentfernen.VerwendenSiekeineScheuermittel.  Bedienfeld: Bei der Reinigung des Bedienfelds ist besondere Vorsicht angebracht. Wischen Sie es mit einem leicht angefeuchtetenTuchab. VermeidenSiestarkesReibenundverwendenSiekeinesfallschemische Reinigungsmittel.  Innenwände: VerwendenSiefürdieReinigungderInnenflächenaushygienischenGründeneinweiches,feuchtesTuch.. WischenSiedieWellenleiterabdeckungdesOfensnachdemGebrauchmiteinemweichen,feuchtenTuchab, um Essensspritzer zu entfernen. Angesammelte Speisereste können Rauch entwickeln oder Feuer fangen. Entfernen Sie nicht die Wellenleiterabdeckung. Verwenden Sie weder industrielle Ofenreiniger noch scheuerndeoderraueReinigeroderTopfreiniger(diesgiltfürsämtlicheOfenteile).SprühenSieaufkeinenFall OfenreinigerdirektaufirgendwelcheKomponentendesOfens.Drehteller/Drehring/Drehachse: WaschenSiesienachdemAbkühlenmitmildemSeifenwasserabundwischenSiesie gründlichtrocken.  Tipp: WennSiedieMikrowellelängereZeitbenutzthaben,könnenunangenehmeGerücheimOfenvorhandensein, dieSiemiteinerderdreifolgendenMöglichkeitenbeseitigenkönnen:1.LegenSiemehrereZitronenscheibenin eineTasseunderhitzenSiediesebeivollerLeistung2bis3Minutenlang.2.StellenSieeineTassemitRooibos Tee in den Ofen und erhitzen Sie sie bei voller Leistung. 3. Legen Sie etwas Orangenschale in den Ofen und erhitzenSiesiebeivollerLeistung1Minutelang.  Wartung Warnung: Reparatur oder Wartungsarbeiten, bei denen der Abbau von Abdeckungen, die Schutz vor der Mikrowellenstrahlungbieten,erforderlichist,dürfennurvoneinemqualifiziertem Servicetechnikerdurchgeführtwerden.Vorsicht:MIKROWELLENSTRAHLUNG Setzen Sie sich auf keinen Fall der Strahlung aus, die vom Mikrowellengenerator oder von anderen wellenführendenTeilenausgeht. AndennachstehendaufgeführtenTeilen,dieunterUmständenwährendWartungsund Reparaturarbeitenausgebautwerdenmüssen,liegenSpannungenvonüber250Vgegen Erdean. z Magnetfeldröhre z Hochspannungstransformator z Hochspannungskondensator z Hochspannungsdiode z Hochspannungssicherung DienachstehendaufgeführtenZuständekönnenwährendderWartungbzw.Reparaturzuunzulässiger BestrahlungdurchMikrowellenführen: z Magnetfeldröhrenichtordnungsgemäßeingesetzt. z Türverriegelung,TürangelundTürnichtordnungsgemäßeingepasst. z Schalterhalterungnichtordnungsgemäßbefestigt. z Tür,TürdichtungoderGehäusebeschädigt.  7 DE TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 230V~ 50Hz Leistungsaufnahme: 700W Grill Leistung : 800W KUNDENDIENST Vor dem Verständigen des Kundendienstes Bei Nichtfunktionieren des Gerätes gehen Sie bitte wie folgt vor: - Überprüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt mit der Steckdose verbunden ist. Sollte der Grund für die Betriebsstörung nicht ermittelt werden können: Schalten Sie das Gerät aus und beschädigen Sie es nicht. Verständigen Sie den Kundendienst. Bitte denken Sie daran, für den Kundendienst die Produktken3) bereitzuhalten, die Sie auf dem Garantieschein oder aber auf Auf diese Weise können Sie dazu beitragen, unnötige Einsätze des Technikers zu vermeiden, und außerdem die damit verbun- denen Kosten sparen. Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler. 8  ES  Teoríadelfuncionamientodelhornodemicroondas z Lamicroondaesunaclasedeondaelectromagnéticadealtafrecuencia,queseencuentra comúnmente diseminada en la naturaleza. Pero la forma existente de microonda está dispersadadetalmaneraquenopuedeseracopiadaparafinescaloríficos.Elcomponente clavedelmagnetróndelhornodemicroondastransformalaenergíaeléctricaenmicroonda yunaenormeenergíadelcampodemicroondassegeneradebajodelespaciocerrado.Así es que la molécula del alimento está obligada a vibrar a una alta velocidad y el calor de fricciónproducidococinaráelalimentorápidamente. z Lasmicroondastienenlastrespropiedadesquesedetallanacontinuación: z Lamicroondapuedeprovocarlaexcesivavibraciónmoleculardediversosalimentospara lograr el fin calorífico. Pero la capacidad de infiltración depende ampliamente de la dimensión,elgrosorylaspropiedadesdelalimento. z La microonda puede penetrar a través de la cerámica, el vidrio y los plásticos termorresistentes.Paraconseguirunamejorcalefacciónesnecesarioutilizarrecipientes cuyomaterialtengabuenapenetrabilidaddelasmicroondasposible.Véaseabajolaguía deutensilios. z lareflectividaddelmicroondasseríareflejadaporlaparedmetálicadelacavidadinterior paracrearuncampomagnético,deestamanerapuedeprevenirelsobrecalentamiento deláreaparcial.  Instalacióndelhornodemicroondas z Paraasegurarunasuficienteventilación,ladistanciaentrelapartetraseradelmicroondasa lapareddeberíaserdealmenos10cm.,delladoalapareddeberíaserdealmenos5cm., ladistancialibresobrelasuperficiedeberíaserdealmenos20cm. z Nocoloqueobjetossobrelapartesuperiordelhornodemicroondas. z LaposicióndelhornodeberíaserlamismaqueladelaTV,radiooantenayaquepueden daresalteracionesenlaimagenoruidos. z Elaparatodebecolocarsedemodoqueelenchufeseaaccesible. z Elmicroondassedebeusarsobreunasuperficielibreynodebesercolocadodentrodeun  armario. Guíadeutensilios Antesdeutilizarelaparatocompruebequelosutensiliosseanadecuadosparaelmicroondas. Tomecomoreferencialatabladeabajo.Elsímbolo“o“serefiereaquees.  9 ES This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped with an electrical earth-connected wire. It must be plugged into an outlet properly installed and equipped with a earth connection. CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock. NOTES : If you have questions about the earthing or wiring, please consult a qualified staff. If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong plug for earthing and a three-slot socket adapted to the information about the device. Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings. Espace Libre Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency are the same as those shown on the label of the oven. Para el primer uso Ya que podría haber restos de residuos o aceites procedentes de a %   } en  cavidad de horno o emento caefactor, podría desprenderse oor Es norma que además   , pueda producirse un humo suave, que dejará de producirse después de >  aparato varias veces; mantenga as puertas y ventanas abiertas para asegurar una buena & } Por eso se recomienda rigurosamente actuar como se describe a n } Ya que  horno no incorpora  modo  '  una > de agua en    giratorio, }  en máxima potencia y hága funcionar varias veces 5 6 3 Introducción del producto 4 1 2 1 7           correctamente cerrada. 2)            3)€ & }    4)            5)            !  ! "      6*‚  & ƒ   „   ƒ    & &* 7*       1) 10  ES PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Se han de tener siempre as siguientes precauciones básicas a empar un eectrodomésco: Antes de usar  aparato, ea atentamente as instruccio ?  que  v aje de su vivienda corresponde a indicado en a equeta de    †cas técnicas d  és Y que e enchufe esté   correctamente Para reducir  igro de incendio dentro  horno: No cocer    excesivamente Quitar as ataduras de aambre de as bosas de pap o ƒco antes de  as sas en  horno No  entar aceite o grasa para   ' puesto que  temperatura  aceite no se puede contrar Después de usar frote  cubierta de  guía de ondas con un paño húmedo y a n } con uno seco para ear todas as     de entos o grasa La grasa que se  en e horno puede sobre entarse y producir humo o prenderse fuego Si os materi es de dentro  horno se queman o incendian, mantenga  puerta  horno cerrada, apague  horno y desconecte  suministro de energía Es necesaria una supervisi}n constante cuando se están >  recipientes hechos de ƒ' pap u otros     comb z Parareducirelpeligrodeexplosiónydeebulliciónrepentina: z Nopongarecipientescerradosenelhorno.Losbiberonesprovistoscontapaaroscao tetillaseconsideranrecipientescerrados. z Cuando hierva líquidos en el horno, utilice el recipiente de bocha ancha y déjelo alrededor de 20 segundos después de la cocción para evitar ebulliciones eruptivas retardadasdeloslíquidos. z Laspatatas,lassalchichasylascastañasdeberíanpelarseopartirseantesdecocinarlas. Loshuevoscrudosconcáscaraoloshuevosdurosenterosnodeberíansercalentadosen el microondas ya que pueden explotar, incluso después de que el microondas haya terminadosuprocesodecalentamiento. z Los líquidos calientes no deberían ser retirados inmediatamente. Se debería esperar unosmomentosantesderetirarlosalimentosconelfindeevitarposiblesdañoscausados porlaebulliciónretrasadadeloslíquidos. z Agitesiemprebienelcontenidodefrascosconalimentosparabebésydelosbiberones ycompruebelatemperaturaantesdedárseloalbebéparaevitarquemaduras. z Nuncapongaenfuncionamientoelhornosilapuertaoelcierreestándañadososielhorno nofuncionacorrectamente.Lleveelaparatoalserviciotécnicoautorizadomáscercanopara queloreparenolehaganelmantenimiento.Notratejamásdeajustarorepararelhorno ustedmismo. z Conobjetodeevitarelpeligrodedescargas,sielcabledealimentaciónestádañado,sólo puedesustituirloelfabricante,elserviciotécnicoautorizadoountécnicohomologado. z Después de la cocción, el recipiente queda muy caliente. Use guantes para extraer la comida y evite las quemaduras por vapor, manteniendo la cara y las manos alejadas del vapordirecto. z Levantelentamenteelbordemásdistantedelatapadelafuenteylaenvolturadeplástico para microondas y abra cuidadosamente las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas de cocciónlejosdelacara. 11 ES Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato. Panel de mando Cronómetro posición 0, se oirá una campana. Botón de función Horno microondas (5 niveles de potencia) High (alto): 100% de potencia (cocina rápida) Media-alta: 77% de potencia (Asar) Media: 55% de potencia (cocina lenta) Descongelación: 33% de potencia Baja: 17% de potencia (conservar caliente) C1: Energía 17% 83% parrilla de energía C2: 28% de energía del 72% de potencia Grill C3: 40% + 60% de energía de potencia Grill Parrilla: Parrilla de energía 100% 0 0.2 1.5 (1) 5 30 0.4 1.4 10 25 0.6 1.2 15 20 1 0.8 Med M.High Defrost (2) High Low C1 C2 Grill 12 C3 ES Funcionamiento Enchufe el horno de microondas a la toma de corriente. Abra la puerta pulsando el botón y coloque el alimento en el plato giratorio, luego cierre la puerta. Med 0 1.5 M.High Defrost 0.2 5 30 0.4 1.4 High Low 10 25 C1 0.6 1.2 C2 20 1 15 Grill 0.8 Ponga el mando de control para corregir el nivel de potencia C3 Seleccione el tiempo de cocción correcto en cualquier momento abriendo la puerta. En cuanto la puerta esté nuevamente cerrada, el apagará. nuevamente en “0” para evitar un funcionamiento involuntario del horno vacío. Nota: Se recomienda usar manoplas de cocina para sacar los alimentos cocidos del horno y ser cuidadoso para no tocar el elemento calentador que se encuentra en la parte superior de la cavidad. Notas sobre la función descongelar del horno microondas. Es más seguro que descongelar a tem bacterias perniciosas. Gire el selector de función hasta la función descongelar. Posicione el temporizador en función del alimento congelado. Habitualmente se requiere una vez para comprobar que está bien descongelado. Si al alimento descongelado lo puede Nota: El grosor del microondas puede penetrar en el alimento no más de 4 cm.; para obtener un mejor resultado en el descongelamiento de alimentos gruesos y fornidos, déles la vuelta constantemente. Quite las partes descongeladas o delgadas para evitar que se cocinen. Guía de descongelación Limpieza y mantenimiento Debe limpiar con reg detergentes abrasivos, gasolina, cepillos metálicso o polvos abrasivos para limpiar cualquier parte de la aplicación. 13 ES Limpieelhornoconregularidad Desenchufeelcabledealimentaciónantesdecomenzarconlalimpieza.Ysiesposibledejela puertaabiertaparadesactivarelhorno Duracióndelalimpieza. Exterior: Elexteriorpuedelimpiarseconunpañosuaveyhúmedo.Eviteelusodelimpiadoresabrasivos ásperos.  Puerta: Frote frecuentemente ambos lados de la puerta y la ventanilla, las juntas de la puerta y las zonas adyacentes con un paño húmedo para eliminar derrames o salpicaduras. No utilice productosdelimpiezaabrasivos.  Paneldecontroles: Tenga cuidado al limpiar el panel de controles. Limpie el panel con un paño húmedo. No lo friegueniuseningunaclasedeproductosquímicosdelimpieza.  Paredesinteriores: Para limpiar las superficies interiores, hágalo con un paño suave y húmedo por motivos higiénicos. Después de usar el horno, frote la cubierta de la guía de ondas con un paño suave húmedo paraeliminar cualquier salpicadura de los alimentos. La grasa que se acumula en el horno puede sobrecalentarseyproducirhumooprendersefuego.Noquitelacubiertadelaguíadeondas. Noutilicelimpiadoresdehornocomerciales,limpiadoresabrasivosoásperosoestropajospara limpiarningunapartedesumicroondas. Jamásrocíeproductosdelimpiezaparahornosdirectamentesobrealgunapartedesuhorno.  Platogiratorio/anillogiratorio/ejegiratorio Después de que el horno se haya enfriado, lávelos con agua levemente jabonada y séquelos minuciosamente.  Consejo: Cuandoelmicroondashasidousadodurantemuchotiempo,puedehaberoloresextrañosen elhorno,quepuedeneliminarsepormediodeestos3pasos. z Coloque varios trozos de limón en una taza, al calor con lapotencia máxima, durante 23 minutos. z Pongaunatazacontérojoenelhorno,luegocalienteconaltapotencia.3.Pongaalgunos trozosdecáscaradenaranjaenelhorno,luegocalienteconaltapotenciadurante1minuto.  Servicioposventa Advertencia: Es peligroso para cualquiera, salvo que sea un técnico cualificado, realizar el serviciodereparaciónqueincluyaquitarcualquiercubiertaqueprotegecontralaexposición alaenergíadelasmicroondas. Precaución:RADIACIÓNDELASMICROONDAS Noseexpongaalaradiacióndelgeneradordemicroondasodeotraspartesconductorasde laenergíademicroondas. Duranteelservicio,laspiezasdetalladasacontinuaciónestánexpuestasaserquitadas, dandoasíaccesoapotenciasmayoresde250Vatierra. z Magnetron z transformadordealtatension z condensadordealtatension z Diododealtatension z Fusibledealtatensión 14 ES Las condiciones detalladas a con nuación pueden causar una exposición excesiva a las microondas durante el servicio. Ajuste inadecuado del magnetron Ajuste ina decua dodel bloqueo de puerta , bisagra de la puerta y puerta Ajuste ina decuado del interruptor La puerta, la junta de la puerta o el cerr amiento está n da ña dos. D atos téc nicos Voltaje de ope raciones : 230V~ 50Hz Consumo de poder: 700W Grill: 800W G ARANT IAY S E R VICIO P O S VENTA An tes del sum inis tro,nues tros apa ratoss e some ten a un rigu ros oscontrol de calidad. Si a pes ar de todos los cuidados su rgierandes perfec tosdurante la producci óno el trans porte, le rogamos devu elva el apa rato a s u vendedor . Adicionalme nte a los derechos leg ales es tatutarios , el comprador pos ee la opció n de recla mación de acuer do con los términos de la siguie nte garantía: P arael apa rato adquirido otorgamos2 años de garantía   de la fecha de venta. D urante es te periodo sub sa na remossin cargo adicional todos los des perfec tos que s e atribuyen con seguridad a defectos de material o de fábrica,repar andoo recambiandoel ap arato. Todos los defectos producidos por el uso indeb ido del apa rato, y las averías debid as a intervencione sy reparacionespor parte de terceros , o el montaje de piezas de repue s tos no originale s,no es tán cu biertos por es ta garantía. SER VICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica Si el producto no funciona, le aconsejamos: - Controle que el enchufe esté correctamente introducidoen la toma de corriente. S i no se encuentra la causa del mal funcionamiento: Apague el aparato, no lo fuerce, llame al Servicio de Asistencia Técnica. MATRÍCUL A DEL PR ODUC TO ¿Dónde se encuentra? Es importante que comunique al servicio de asistencia la sigla del producto y el número de matrícula (16 caracteres que garan  o bien en la placa de la matrícula colocada dentro del aparato. De este modo podrá ayudar a evitar desplazamientos i‹es del técnico, ahorrando sobre todo en costos. Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos. Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto. 15 FR Ce produit est conforme aux exigences imposées par les directives 2006/95/CE (abrogeant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2004/108/CE (abrogeant la directive 89/336/CEE) Mise en garde Cet appareil est un four à micro-ondes qui doit être installé et manipulé avec soins, compte tenu de son fonctionnement par électricité, de l’émission d’ondes invisibles. Nous insistons sur la nécessité ABSOLUE de lire et suivre les conseils de sécurité suivants avant installation ou la première utilisation et garder pour de futures utilisations CONSERVER CETTE NOTICE ATTENTION RAYONNEMENT DE MICRO ONDES NE PAS S’EXPOSER AU RAYONNEMENT DU GENERATEUR DE MICRO-ONDES OU AUTRES PARTIES CONDUISANT L’ENERGIE Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et intérieure. Le produit doit être installé en respectant les règles nationales d’installation. DEBALLAGE DU FOUR Après avoir déballé votre appareil, examinez-le avec soin pour savoir s’il n’a pas subi de dommages visibles durant le transport. Si l’appareil a subit des dommages visibles comme la déformation de la porte, ne pas l’utiliser mais appeler un technicien du service après vente. Ne pas oublier d’enlever toutes les protections situées à l’intérieur du four. ATTENTION : Vous ne devez pas retirer le couvercle en mica de couleur marron clair qui est vissé à la cavité du four afin de protéger le magnétron. — Retirez tous les emballages et les accessoires. — Inspectez le four afin de repérer tout dommage, tel que des déformations ou une porte cassée. N'installez pas l'appareil s'il est endommagé. — Attention, les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au revendeur dans les 24 heures suivant la livraison. — Retirez le film de protection situé sur le capot. 16 FR IMPORTANT IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE REMPLACER VOUS MEME LE CABLE D’ALIMENTATION. SI CELUI-CI EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACE PAR LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRES-VENTE OU UNE PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER UN DANGER. SI VOTRE APPAREIL TOMBE, FAITES-LE EXAMINER PAR UN PROFESSIONNEL AVANT DE LE REMETTRE SOUS TENSION. DES DOMMAGES INTERNE PEUVENT REPRESENTER UN RISQUE D’ACCIDENT. PRECAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX MICRO-ONDES * INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS 1- Ne pas chercher à faire fonctionner le four lorsque sa porte est ouverte. Il est essentiel de ne pas annuler ou apporter des modifications aux dispositifs de verrouillage. 2- Ne mettre aucun objet entre la façade du four et la porte, éviter la formation de dépôt de salissure, d’aliments ou de produits de nettoyage sur les surfaces d’étanchéité de la fermeture. 3- Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé. Lorsque le four est inutilisé veiller à ce que la porte soit toujours fermée pour éviter toute déformation des pièces suivantes : - Porte - Gonds et loquets de fermeture - Joint et surfaces d’étanchéité 4- Ce four ne doit pas être réglé ou réparé par une autre personne qu’un personnel qualifié du service après-vente. 5- Mise en garde : si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être utilisé avant d’avoir été remis en état par une personne compétente. Toute intervention ou réparation sur le four doit être effectuée exclusivement par un technicien qualifié – service après-vente – de votre magasin revendeur. 6- Mise en garde : Il est dangereux pour toute personne de procéder à des opérations de maintenance ou de réparation qui nécessitent le retrait du couvercle de protection du générateur d’émission d’énergie micro-ondes. 17 VOTRE SECURITE POUR TOUT PROBLEME OU TOUTE REPARATION, MERCI DE BIEN VOULOIR CONTACTER LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRES-VENTE OU UNE PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER UN DANGER FR MISE A LA TERRE Ce four à micro-ondes doit être branché sur une prise de terre. Cet appareil est équipé d’une prise électrique à terre. Il doit être branché sur une prise murale correctement installée et équipée d’une prise terre. This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped with an electrical earth-connected wire. It must be plugged into an outlet properly installed and equipped with a earth connection. CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock. NOTES : If you have questions about the earthing or wiring, please consult a qualified staff. If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong plug for earthing and a three-slot socket adapted to the information about the device. Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings. Espace Libre Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency are the same as those shown on the label of the oven. PRECAUTIONS DE SECURITE * USTENSILES : 噝 Utiliser des récipients en verre ou céramique. 噝 Pour des temps de cuisson courts, des récipients en plastique ou carton peuvent être utilisés, ainsi que des plats surgelés sous films plastiques, sous réserve que ces films aient été percées avec une fourchette au préalable pour permettre à la vapeur de s’échapper. 噝 Un plat brunisseur peut être également mis au micro-onde. Se référer aux instructions du fabriquant. Une mauvaise utilisation du plat brunisseur risque de casser le plateau tournant. 噝 Avant l’utilisation, vérifier que les ustensiles sont appropriés à l’usage dans un four à micro-ondes ; Tout ustensile métallique est à proscrire. En effet, les objets métalliques provoquent des étincelles ou flash qui peuvent conduire à de sérieux dommages sur votre appareil. Egalement, ne pas mettre les aliments dans des boites ou sous film aluminium. 18 FR • • • • • Ne pas utiliser de récipients en bois, ils pourraient se consumer. Ne pas utiliser de vaisselle en métal, fonte ou en faïence ayant des parties même minimes en métal (y compris argent ou or), votre appareil tomberait en panne. Mise en garde :Il ne faut pas chauffer les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiques car ils risqueraient d’exploser ; Lorsque des aliments sont chauffés dans des récipients en matière plastique ou en papier, surveiller le four fréquemment afin d’éviter les risques d’inflammation. Ne pas ranger d’ustensiles de cuisine ou de papier dans ce four. * CUISSON : • Le plateau tournant et son support à roulettes doivent être dans le four pendant la cuisson. Placez le plat sur le plateau tournant et manipulez-le avec précaution pour éviter de le casser. • Prendre soin de bien centrer le plat au milieu du plateau en verre pour éviter que le plat ne vienne cogner contre les parois ou la porte. • Percer avec une fourchette la pelure des pommes de terre, pommes et tout autre fruit ou légume recouvert d’une pelure, avant de les cuire. • Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être cuits dans un four à micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. • Ne pas faire de friture dans votre four. • Ne pas chauffer dans le four, des liquides corrosifs ou produits chimiques. • Ne pas laisser trop longtemps de petites portions de nourriture nécessitant peu de temps de cuisson, elles seront soit trop cuites, soit brûlées. • Mise en garde : n’autoriser les enfants à utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées leur ont été données, leur permettant d’utiliser le four de façon sûre et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte. • Ne pas utiliser ce four quand celui-ci est sale ou en présence d’eau condensée sur les parois. Essuyez et laisser sécher avant utilisation. • Ne pas faire fonctionner le four si le plateau tournant ne marche pas ou sans ce plateau en verre. * RISQUES D’INCENDIE : • Ne pas faire cuire un aliment dans une serviette, même si cela vous est recommandé dans une recette de cuisson. • Ne pas utiliser de papier journal ou de serviettes en papier pour la cuisson. • Ne pas faire sécher de vêtements dans un four à micro-ondes. • Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. • N’utiliser pas le four à micro-ondes à vide. Tout fonctionnement du four sans aliment à l’intérieur ou avec des aliments à très faible taux d’humidité peut déclencher un feu, la carbonisation ou des étincelles à l’intérieur du four. • Ne couvrez pas et n’obstruez pas les ouvertures d’aération de votre four. • Ne mettez pas le four près de l’eau, de l’évier de la cuisine, dans une cave humide ou à proximité d’une piscine. • Ne plongez pas le cordon ou la fiche de cet appareil dans l’eau. • Eloignez le cordon de toute surface chaude 19 FR * ATTENTION AUX BRULURES : • • • • • Le chauffage de boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lorsqu’on manipule le récipient . Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou agité et la température doit être vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures. La porte du four, la fenêtre et le plateau peuvent également être très chauds. Veuillez surveiller les aliments dans le four à micro-ondes, afin d’éviter que celui-ci ne prenne feu en raison d’une cuisson excessive d’un aliment. NETTOYAGE : Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. • Assurez-vous toujours que votre four est bien arrêté avant de le nettoyer en enlevant la prise de courant. • Garder la cavité interne du four toujours propre et sèche, en la nettoyant régulièrement avec un chiffon doux. Ne pas utiliser d’éléments abrasifs car vous risquez de rayer ou d’endommager la peinture. • Les éclaboussures sur la face intérieure de la porte, ainsi que sur les joints de porte et les parties adjacentes doivent être nettoyées quotidiennement avec de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher avec soin. Il est préférable d’entretenir les parties métalliques de la porte avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de brosse, d’éponge à récurer ou de chiffon abrasif. • En cas de détérioration des joints de porte ou des parties adjacentes, le four ne devra pas fonctionner jusqu’à sa remise en état par un technicien qualifié du Service après-vente. • Ne jamais verser d’eau dans le four ou tout autre liquide susceptible d’endommager en particulier le moteur d’entraînement du plateau en verre. • L’extérieur du four est en métal peint. Nettoyez-le avec un chiffon humidifié d’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher avec un chiffon doux. Ne pas mettre d’eau dans les bouches de ventilation situées sur l’appareil, sur les cotés ou à l’arrière. * EN CAS DE PANNE : En cas de problème, s’assurer que : 1. La prise de courant est bien correctement enfoncée et alimentée par le courant du secteur (fusible en état), ce qui est vérifiable par le branchement d’un autre appareil en état de marche. 2. La porte de votre four est correctement fermée. 3. Que rien ne bloque la rotation du plateau tournant. 4. Vérifiez que le panneau de commande est correctement programmé et que la minuterie est réglée. SI AUCUNE DES ACTIONS CI-DESSUS NE RESOUT LE PROBLEME, CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE. N'ESSAYEZ PAS DE REGLER OU DE REPARER VOUS-MEME LE FOUR. 20 FR * REPARATION : • Si votre four ne fonctionne pas correctement, contacter un spécialiste pour toute intervention. En aucun cas, le dos ou toute autre pièce du four à micro-ondes ne devra être démontée, sauf par un technicien qualifié après-vente, pour effectuer l’entretien ou les réparations. • Il est interdit de remplacer le câble d’alimentation vous même, s’il est endommagé, il doit être remplacé, impérativement, par un service qualifié compétent (service après- vente du fabricant ou du revendeur, ou électricien qualifié et agréé pour ce type de réparation). Mise en garde : il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne qualifiée d’effectuer une opération de maintenance ou une réparation qui nécessite le retrait d’un couvercle protégeant contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes. • Afin de prévenir tout danger, il est impératif, en cas de problème, de s’adresser au service après-vente du fabricant ou du revendeur, ou à un électricien qualifié et agréé pour ce type de réparation. Dans tous les cas de figures, l’appareil doit être retourné à l’électricien concerné. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. NE JAMAIS OUVRIR LE CAPOT NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS RIEN A L’INTERIEUR DE LA CAVITE CE FOUR A MICRO ONDES N’EST DESTINE QU’A L’USAGE DOMESTIQUE IL NE DEVRA PAS ETRE UTILISE DANS UN BUT PROFESSIONNEL, COMMERCIAL OU INDUSTRIEL. NE LAISSER LES ENFANTS UTILISER LE FOUR SANS SURVEILLANCE QUE SI DES INSTRUCTIONS APPROPRIEES ONT ETE DONNEES AFIN QUE L’ENFANT PUISSE UTILISER LE FOUR DE FACON SURE ET COMPRENNE LES DANGERS D’UN USAGE INCORRECT Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. 21 FR Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l’énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilisé dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d’électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique. INTERFERENCES RADIO Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre téléviseur ou tout autre équipement similaire. Pour réduire ou supprimer les interférences éventuelles, prenez les mesures suivantes : Nettoyez la porte et la surface d'étanchéité du four. Réorientez l'antenne réceptrice de la radio ou du téléviseur. Déplacez le four à micro-ondes par rapport au récepteur. Eloignez le four à micro-ondes du récepteur. Branchez le four à micro-ondes sur une autre prise pour que le four à micro-ondes et le récepteur utilisent des circuits différents. Cet appareil est un four à micro-ondes qui doit être installé et manipulé avec soins, compte tenu de son fonctionnement par électricité, de l’émission d’ondes invisibles. Nous insistons sur la nécessité ABSOLUE de lire et suivre les conseils de sécurité suivants avant l’installation ou la première utilisation CONSERVER CETTE NOTICE ATTENTION RAYONNEMENT DE MICRO-ONDES NE PAS S’EXPOSER AU RAYONNEMENT DU GENERATEUR DE MICRO-ONDES OU AUTRES PARTIES CONDUISANT L’ENERGIE MIEUX CONNAITRE SON APPAREIL Alimentation Puissance assignée Puissance restituée Micro-ondes Grill Capacité Dimensions extérieures (LxHxP) Poids net Fréquence 230V~50Hz 1080W 700W 800W 20l 496X362X295 mm 10.5 kg 2450 MHz 22 FR INSTALLER VOTRE FOUR PIECES ET ACCESSOIRES DU FOUR 5 Retirez le four et tous ses accessoires du carton. 6 3 Votre four est livré avec les accessoires suivants : o 1 Plateau en verre o 1 Anneau du plateau tournant o 1 Manuel d’utilisation 1): Système de verrouillage de sécurité 2): Vitre de la porte 3): Grille de ventilation ari chaude 4): Anneau du plateau tournant 5): Plateau en verre 6): Panneau de commande 7): Accessoire pour les grillades 4 1 1 2 7 Si la porte est ouverte en cours de fonctionnement du four, le four est mis hors tension. LE PLATEAU TOURNANT Plate-forme (surface inférieure) Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Il ne doit jamais être encombré. Vous devez toujours utiliser le plateau en verre et l’anneau du plateau tournant pendant la cuisson. Placez toujours les aliments et les récipients sur le plateau en verre pour la cuisson. Le plateau en verre tourne dans le sens des aiguilles d’une montre ; ceci est normal. Si le plateau en verre ou l’anneau du plateau tournant est fêlé ou cassé, veuillez contacter le magasin d’entretien agréé le plus proche de chez vous. lateau en verre Axe du plateau tournant Axe du plateau tournant MICRO-ONDES 1- Placer le four sur une surface plate. Laisser environ 20 à 30 cm au-dessus de l’appareil, et 10 cm sur les cotés et à l’arrière, pour permettre une bonne ventilation. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui obstrue les bouches de ventilation sur les cotés, le dessus et à l’arrière de l’appareil. Eviter de placer le four près de tout autre appareil générant une source de chaleur. Ne pas installer ce four à l’air libre ni dans des locaux très humides ou excessivement chauds. Ne pas encastrer ce four. Il est également recommandé de ne pas placer ce four près d’un poste radio ou de télévision, le champ magnétique du four pouvant créer des interférences et parasites. 23 FR 2- Enlever tout emballage à l’intérieur du four. Retirez le film de protection situé sur le capot. 3- Avant d’utiliser le four, nettoyer l’intérieur avec un chiffon humide. 4- Vérifiez que la tension de votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur votre four, avant de le brancher.( 230 V ~50 Hz équipée d’une terre). 5- Ne rien poser sur le couvercle du four à micro-onde ATTENTION : Vous ne devez pas retirer le couvercle en mica de couleur marron clair qui est vissé à la cavité du four afin de protéger le magnétron. AVERTISSEMENT : N'installez pas votre four sur une table de cuisson ou un appareil produisant de la chaleur. Votre four risque d'être endommagé et la garantie ne s'applique pas dans ce cas. 24 ATTENTION, avant de faire cuire des produits, faite un test sur le micro- Placer un verre d’eau dans l’appareil, sur le plateau en verre et La lampe interne s’allume alors, le plateau se met à tourner, et Si Le four ne fonctionne pas, n’essayez pas de réparer vous-même cet 1. Puissance du four Med M.High Defrost High Low C1 C2 Grill BASSE Defrost DECONGELATION MOYENNE M HAUTE HAUTE C3 FR C1: 17% Puissance +83% Grill Puissance C2: 28% Puissance +72% Grill Puissance C3: 40% Puissance + 60% Grill Puissance Grill: 100% Grill Puissance 2. Minuterie La minuterie est de 30 minutes avec une échelle élargie de 0 à 10 minutes. Attention : Lorsque vous régler la minuterie , la lampe du four s’allume et restera Allumée pendant la durée de la cuisson. 0 0.2 1.5 5 30 0.4 1.4 10 25 0.6 1.2 3. Cuisson 20 1 15 0.8 Branchez votre four dans une prise – avec mise à la terre ; Ouvrir la porte en appuyant sur le bouton d’ouverture, Placez le plat avec les aliments sur le plateau tournant. Distribuer la nourriture de manière homogène dans le plat afin de permettre une cuisson uniforme. Fermez la porte. Si la porte n’est pas correctement fermé, le four ne se mettra pas en marche Sélectionnez la puissance. Placez la minuterie sur le temps choisi. Commencez par tourner le bouton au temps maximum pour revenir ensuite sur le temps désiré. Le plateau se met à tourner avec émission des ondes à l’intérieur du four. Une fois le temps de cuisson écoulé, la minuterie se met sur 0 et vous pouvez ouvrir la porte. Il est possible d’ouvrir la porte pendant la cuisson. La minuterie s’arrêtera automatiquement et le four ne produira plus d’ondes. Lorsque la porte est refermée la cuisson reprend jusqu’à la fin du temps de cuisson indiqué sur la minuterie. 26 FR TABLE DE CUISSON Aliments Boeuf (500g) Boeuf haché (500g) Viande de boeuf (500g) Hamburgers (500g) Hachis de viande (500g) Boeuf braisé Eau 250 ml /livre Rôti Bleu Saignant A point Steaks Couverture Niveau Temps moyen Couvercle ou Papier sulfurisé Papier sulfurisé Papier sulfurisé Scellofrais Haute 5-7 minutes Haute Haute Haute 10-12 minutes 5-7 minutes 16-22 minutes Couvercle Basse 21-27 minutes/livre Papier sulfurisé Moyenne Moyenne Moyenne Haute 7-8 minutes/livre 8-9 minutes/livre 11-13 minutes/livre 2-4 minutes/livre Serviette papier Papier sulfurisé Papier sulfurisé Papier sulfurisé Papier sulfurisé Scellofrais Haute Haute Haute Haute Haute Basse 45sec-1minute/tranche 2-4 minutes 11-13 minutes/livre 12-14 minutes/livre 8-10 minutes/livre 12-15 minutes/livre Papier sulfurisé Basse Moyenne 14-19 minutes/livre 18-26 minutes/livre Scellofrais Basse 25-30 minutes Papier sulfurisé Moyenne 9-11 minutes/livre Papier sulfurisé ou Scellofrais Papier sulfurisé Moyenne Haute 10-11 minutes/livre 9-11 minutes/livre Papier sulfurisé PORC Bacon 250g Saucisses Côtes de porc Rôti de porc Bas de côtes Rôti dans le Jambon Précuit Cru Tranches de Jambon cru 750g à 1kg Jambonneau 750gà 1kg MOUTON Rôti Épaule/gigot VEAU Rôti dans l’épaule Côtelettes Veau/Mouton 3 à 4 pieces 27 FR TABLE DE CUISSON Aliments LEGUMES Légumes (1 à 2 livres) (60ml d’eau) Pommes de terre -cuiles -bouillies (240ml d’eau) 2 Epis de Mais - Frais dans leur envelope - Congetes RIZ , PATES ET CEREALES Macaronis ( 250g) 3/4 litre d’eau Spaghetti (500g) 1.5-2 litre d’eau Pates aux oeufs (250g) 3/4-litre d’eau 250ml Riz long grains 1/2-3/4 litre d’eau 250ml Riz ordinaire 1/2 litre d’eau 250ml Riz minute 1/2 litre litre d’eau 250ml Riz Brun (complet) 3/4litre d’eau 250ml Riz minute 1/4 litre litre d’eau 125ml Porridge normal 1/4 litre d’eau 125ml Cornflakes 1/2 litre d’eau GATEAUX Gâteaux au beurre Ou au chocolat Plat rond 22cm Couronne Petits gâteaux ( 6 pieces) Cookies ( en barre 20cm) Dans un plat carré SOUPES 250ml à base d’eau 250ml à base de lait Couverture Niveau Temps moyen Couvercle Du Scellofrais Haute 9-16 minutes Couvercle Haute Haute 9-12 minutes 16-20 minutes Scellofrais Scellofrais Haute Haute 7-8 minutes/livre 6-9 miuntes/livre Couvercle /scellofrais Haute 17-20 minutes Scellofrais Couvercle /Scellofrais Couvercle /Scellofrais Couvercle /Scellofrais Couvercle /Scellofrais Couvercle /Scellofrais Haute Haute 20-26 minutes 15-20 minutes Haute 18-25 minutes Haute 18-20 minutes Haute 3-6 minutes Haute 30-35 minutes Haute 2-3 minutes Haute 3-5 minutes Haute 3-4 minutes Haute 6-8 minutes Haute Haute Haute 6-7 minutes 3-4 minutes 5-8 minutes Haute Haute 2-3 minutes 2-3 minutes 4. Décongélation Le programme permet une décongélation uniforme. Ce programme peut être également utilisé pour une cuisson plus lente des aliments. Les soupes, ragoûts et autre sauces peuvent cuire en programme décongélation. Placez les aliments dans le four à micro-ondes et fermez la porte, — Positionnez le bouton de sélection de puissance sur DECONGELATION, — Fermer la porte 28 FR — — — Réglez la minuterie sur le temps désiré, Le micro-onde se met en route. Suivre ensuite la même porcédure que pour la cuisson au micro-onde. POIDS 0.2kg 0.4kg 0.6kg 0.8kg 1.0kg TEMPS 4minutes 8minutes 12minutes 16minutes 20minutes IMPORTANT IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE REMPLACER VOUS MEME LE CABLE D’ALIMENTATION. SI CELUI-CI EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACE PAR LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRES-VENTE OU UNE PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER UN DANGER. SI VOTRE APPAREIL TOMBE, FAITES LE EXAMINER PAR UN PROFESSIONNEL AVANT DE LE REMETTRE SOUS TENSION. DES DOMMAGES INTERNE PEUVENT REPRESENTER UN RISQUE D’ACCIDENT. POUR TOUT PROBLEME OU TOUTE REPARATION, MERCI DE BIEN VOULOIR CONTACTER LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRES-VENTE OU UNE PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER TOUT DANGER. DEPANNAGE ATTENTION Afin de prévenir tout danger, il est impératif, en cas de problème, de s’adresser au service après-vente du fabricant ou du revendeur, ou à un électricien qualifié et agréé pour ce type de réparation. Dans tous les cas de figures, l’appareil doit être retourné à l’électricien concerné. Normal Four à micro-ondes interférant avec La réception des téléviseurs et postes de radio peut la réception de votre téléviseur être brouillée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Cette interférence est similaire à celle que génèrent les petits appareils électriques comme les mixers, les aspirateurs et les ventilateurs électriques. Ceci est normal. Lumière du four faible Au cours d'une cuisson aux micro-ondes à faible puissance, la lumière du four peut baisser d'intensité. Ceci est normal. Accumulation de vapeur sur la Pendant la cuisson, de la vapeur se dégage des porte, de l'air chaud s'échappe des aliments. Celle–ci est principalement évacuée par les 29 FR ouvertures d’aération Four utilisé accidentellement sans aliment à l'intérieur. Problème Le four ne fonctionne pas Le four ne chauffe pas Le plateau tournant en verre fait du bruit lorsque le four à micro-ondes est en marche trous d'aération mais une faible quantité s'accumule sur les surfaces froides comme la porte du four. Ceci est normal. L'utilisation du four à vide ne l'endommagera pas si elle est de courte durée. Mais ceci n'est pas recommandé. Cause possible (1) Le cordon d'alimentation n'est pas correctement branché. (2) Problème avec la prise électrique. Solution Débranchez l'appareil, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le. Essayez la prise en y branchant d'autres appareils électriques. (3) La porte est mal fermée. Fermez bien la porte. (4) La surface d'appui des Vous référer au paragraphe roulettes de l'anneau du Nettoyage de votre four à plateau et le fond du four micro-ondes" pour nettoyer sont sales. les surfaces salles. Cet appareil est conforme aux directives CE relatives à la suppression des interférences radio et à la sécurité à basse tension et satisfait les exigences actuelles en matière de sécurité. Sous réserve de modifications techniques. SERVICE ASSISTANCE CLIENTS Avant de faire appel au service d’assistance technique. En cas de non fonctionnement du produit, nous vous con seillons de : - vérifier que la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant ctionnement : mettez l’appareil hors tension et appelez le service d’assistance technique. N’essayez surtout pas - de le réparer vous-même . NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT. Où se trouve-t-il ? Il est important de communiquer au service d’assistance technique le sigle du produit ainsi que son numéro de série culation située à l’intérieur de l’appareil. ments inutiles et économiserez par la même occasion sur les frais correspondants. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit. 30 GB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE - - - - - WARNING: when the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; WARNING: if the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; WARNING: it is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy; WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use; only use utensils that are suitable for use in microwave ovens when heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition; if smoke is observed, switch of or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames; microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container; the contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns; eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended; - the oven should be cleaned regularly and any food deposits removed; failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation; - if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 31 GB SPECIFICATIONS Power consumption: 230V~50Hz,1080W Output: Grill heater : Operating Frequency: 700W Outside Dimensions: 454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H) Oven Cavity Dimensions: 315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H) Oven Capacity: 20 litres Uncrated Weight: Approx. 10.5kg 800W 2,450MHz BEFORE YOU CALL FOR SERVICE 1. If the oven will not perform at all, the display does not test the outlet with another appliance. appear or the display disappears: 2. If the microwave power does not function: a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it a) Check to see whether the timer is set. is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds b) Check to make sure that the door is securely closed to and plug it in again securely. engage the safety interlocks. Otherwise, the microwave b) Check the premises for a blown circuit fuse or a tripped energy will not flow into the oven. main circuit breaker. If these seem to be operating properly, IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT THE AUTHORIZED SERVICE AGENT. CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE If you cannot identify the cause of the operating anomaly:switch off the appliance (do not subject it to rought treatment) and contact the Assistance Service. PRODUCT SERIAL NUMBER.Where can i find it? It is important that you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number(a 16 character code which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located on the appliance. It will help to avoid wasted journerys to technicians,thereby(and most significantly) saving the corresponding callout charges. Note: The appliance is for household use for heating food and beverages using electromagnetic energ y and for indoor use only. RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a. Clean the door and sealing surface of the oven. b. Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible. c. Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal reception. 32 GB INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from 3. This Microwave Oven weighs 10.5kg and must be the inside of the door. placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual 4. The oven must be placed away from high temperature damage such as: and steam. Misaligned Door 5. DO NOT place anything on top of the oven. Damaged Door Dents or Holes in Door Window and Screen 6. DO NOT remove the turn -table drive shaft. Dents in Cavity 7. As with any appliance, close supervision is necessary If any of the above are visible, DO NOT use the when used by children. oven. WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 1. The plug socket should be within easy reach of the power cord 2. This oven requires 1.1 KVA for its input. CAUTION:This oven is protected internally by consultation with service engineer is ac 250V, 8 Amp Fuse. suggested when installing the oven. This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped with an electrical earth-connected wire. It must be plugged into an outlet properly installed and equipped with a earth connection. CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock. NOTES : If you have questions about the earthing or wiring, please consult a qualified staff. If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong plug for earthing and a three-slot socket adapted to the information about the device. Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings. Espace Libre Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency are the same as those shown on the label of the oven. 33 GB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) -WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; -WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy; -WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. -WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use; - The oven must have sufficient air flow.Keep 10 cm space at back;15 cm at both sides and 30cms from top of the oven.Don't remove oven's feet, do not block air events of the oven. - Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. - When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition; - If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames; - Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container; - The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns; - Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended; - When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth. - The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed; - Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation; - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes. 3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven. 4. Do not use the oven cavity for any type of storage,such a papers, cookbooks, etc. 5.Do not cook any food surrounded by a membrane,such as egg yolks,potatoes,chicken livers,etc without first being pierced several times with a fork. 34 GB 6. Do not insert any object into the openings on the outer 13. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking case. 7. Do not at any time remove parts from the oven such as food/liquid for babies. It is advisable never to consume food/liquid straight from the oven but the feet, coupling, screws, etc. allow it to stand for a few minutes and stir food/ 8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven. liquid to distribute heat evenly. 14. Food containing a mixture of fat and water, 9. IMPORTANT-COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROWAVE OVEN e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in the Do not use metal pans or dishes with metal handles. oven after it has been turned off. This is to allow Do not use anything with metal trim. the mixture to settle and to prevent bubbling when Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags. a spoon is placed in the food/liquid or a stock cube Do not use melamine dishes as they contain a material is added. 15. When preparing/cooking food/liquid and remember which will absorb microwave energy. This may cause the dishes to crack or char and will slow down the that there are certain foods, e.g. Christmas cooking speed. puddings, jam and mincemeat, which heat up very Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable quickly. When heating or cooking foods with a high fat or sugar content do not use plastic containers. for microwave use. Corelle Livingware closed handle 16. Cooking utensil may become hot because of heat cups should not be used. Do not cook in a container with a restricted opening, transferred from the heated food. This is especially such as a pop bottle or salad oil bottle, as they may true if plastic wrap has been covering the top and explode if heated in a microwave oven. handles of the utensil. Potholders may be needed Do not use conventional meat or candy thermometers. to handle the utensil. 17.To reduce the risk of fire in the oven cavity: There are the thermometers available specifically for (a)Do not overcook food. Carefully attend microwave microwave cooking. These may be used. oven if paper, plastic, or other combustible materials 10. Microwave utensils should be used only in are placed inside the oven to facilitate cooking. accordance with manufacturer's instructions. (b)Remove wire twist-ties from bags before placing 11. Do not attempt to deep-fry foods in this oven. bag in oven. 12. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container rather than the (c)If materials inside the oven should ignite, keep oven container itself.Therefore, even though the lid door closed, turn the oven off at the wall switch, or of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that shut off power at the fuse or circuit breaker panel. 18.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. FEATURE DIAGRAM    (5) Glass Tray (2) Oven Window (6) Control Panel (3) Oven Air Vent (7) Grill rack (4) Roller Ring    (1) Door Safety Lock System   35 GB CONTROL PANEL 0 0.2 1.5 (1) 5 30 (1 ) Timer-0-30 Minutes 0.4 1.4 (2) Power Select Control 10 25 0.6 1.2 Low: 15 20 1 Defrost: 33% Power Output 0.8 Med: Med (2) High Low C1 C2 C3 Grill 55% Power Output M.High: 77% Power Output M.High Defrost 17% Power Output High: 100% Power Output C1: 17% Power Output+83% Grill Power Output C2: 28% Power Output+72% Grill Power Output C3: 40% Power Output+60% Grill Power Output Grill: 100% Grill Power Output Operation Instruction To set a cooking program: Put the food onto the glass turntable in the oven and close the door. Med 0 1.5 M.High Defrost 0.2 5 30 0.4 1.4 High Low 10 25 C1 0.6 1.2 C2 20 1 15 Grill 0.8 C3 Turn Power Control knob to correct Select correct cooking time by required power level. using timer. Note: Oven will start cooking food once the timer is turned. If you need cooking time for less than 5 minutes, turn timer past 5 minutes and then return to correct timing. ALWAYS RETURN TIMER BACK TO ZERO position when food is removed from oven but the set cooking time has not completed. STOP OVEN: Turn timer to Zero position. If the door of oven is opened during cooking, the microwave oven will automatically stop working, the cooking will continue after closing the door. If the remaining cooking time is not required, return timer back to Zero position before closing the door. 36 GB CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1.Turn the oven off and remove the power 6.It is occasionally necessary to remove the glass tray plug from the wall socket before cleaning. for cleaning.Wash the tray in warm sudsy water or in 2.Keep the inside of the oven clean.When food a dishwasher. splatters or spilled liquids adhere to oven walls, 7.The roller ring and oven cavity floor should be wipe with a damp cloth. cleaned regularly to avoid excessive noise.Simply The use of harsh detergent or abrasives is not wipe the bottom surface of the oven with mild recommended. detergent,water or window cleaner and dry.The 3.The outside oven surface should be cleaned with roller ring may be washed in mild sudsy water or a damp cloth.To prevent damage to the operating dish washer.Cooking vapour collect during parts inside the oven,water should not be allowed repeated use but in no way affect the bottom to seep into the ventilation openings. surface or roller ring wheels.When removing 4.Do not allow the Control Panel to become wet. the roller ring from cavity floor for cleaning,be Clean with a soft, damp cloth, Do not use detergents, sure to replace it in the proper position. abrasives or spray-on cleaners on the control Panel. 8.Remove odors from your oven by combining a 5.If steam accumulates inside or around the outside cup of water with the juice and skin of one lemon of the oven door, wipe with a soft cloth.This may in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 occur when the microwave oven is operated under minutes,wipe thoroughly and dry with a soft cloth. high humidity conditions and in no way indicates 9.When it becomes necessary to replace the oven malfunction of the unit. light,please consult a dealer to have it replaced. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 37 HU FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ FIGYELMEZTETÉS: A készülék kombinált üzemmódban történő működtetésekor a keletkező hő miatt a gyerekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt. FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítés sérült, nem szabad a sütőt működtetni addig, amíg szakképzett szerelő ki nem javítja azt. FIGYELMEZTETÉS: Csak az arra illetékes személyek végezhetnek olyan javítási vagy szervizmunkát, amely a mikrohullámú energiával szemben védelmet nyújtó burkolat eltávolításával jár együtt. FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat vagy más ételeket nem szabad lezárt edényekben melegíteni, mert szétpattanhatnak. FIGYELMEZTETÉS: Gyermekek csak akkor használhatják felügyelet nélkül a sütőt, ha megfelelő útmutatást kaptak arra, hogyan kell a sütőt biztonságosan használni és melyek a helytelen használat veszélyei. Csak mikrohullámú sütőbe való konyhai eszközöket szabad használni. Az étel műanyag vagy papírtálcán történő melegítésekor a gyulladás lehetősége miatt tartsa a szemét a sütőn. Füst észlelése esetén kapcsolja vagy húzza ki a készüléket, és az esetleges láng elfojtása céljából tartsa csukva az ajtót. Az italok mikrohullámú melegítése késleltetett, hirtelen jellegű forrást eredményezhet, ezért az edény kezelésekor körültekintően kell eljárni. A cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát a fogyasztás előtt össze kell keverni vagy fel kell rázni, és ellenőrizni kell a hőmérsékletét. A tojást, illetve a kemény tojást nem szabad a mikrohullámú sütőben melegíteni, mert az a melegítés befejezése után is szétpattanhat. A sütőt rendszeresen kell tisztítani, és az étellerakódásokat el kell távolítani. A sütő tisztántartásának elmulasztása a felület elhasználódásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát és veszélyes helyzetet idézhet elő. Ha megsérült a hálózati kábel, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie. 38 HU MŰSZAKI ADATOK Energiafogyasztás: Teljesítmény: Grill teljesítmény: Üzemi frekvencia: Külméretek: Sütőtér-méretek: A sütő térfogata: Súly, csomagolás nélkül: 230 V ~50 Hz, 1080 W 700 W 800W 2.450 MHz 454 mm (szélesség) x 330 mm (mélység) x 262 mm (magasság) 315 mm (szélesség) x 296 mm (mélység) x 211 mm (magasság) 20 liter kb. 10,5 kg A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTT 1. Ha a sütő egyáltalán nem működik, a kijelző nem jelenik vagy eltűnik: a) Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően be van-e dugaszolva a csatlakozóaljzatba. Ha nem, húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból, várjon 10 másodpercet, majd pedig határozottan dugaszolja vissza újra. b) Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték vagy nem lépett-e működésbe a megszakító. Ha nem, ellenőrizze a csatlakozóaljzatot egy másik készülékkel. 2. Ha nem működik a mikrohullámú energia: a) Ellenőrizze, hogy az időkapcsoló be van-e állítva. b) Ellenőrizze, hogy az ajtó rendesen be van-e csukva és bekapcsolódott-e az ajtó biztonsági zárja. Ellenkező esetben nem lép működésbe a mikrohullámú energia a sütőben. SZERVIZ ÜGYFÉLSZOLGÁLAT A szakszerviz kihívása előtt: Amennyiben a termék nem működik, a következőt javasoljuk: - Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó megfelelően be van-e javasoljuk: Amennyiben nem találja meg a nem működés okát, tegye a következőt: Kapcsolja ki a készüléket, és hívja a szerviz ügyfélszolgálatot. GYÁRTÁSI SZÁM Hol található? Fontos, hogy a szerviz ügyfélszolgálattal közölje a termék nevét és a gyártási számot (3-assal kezdődő 16 karakter), mely a garancialevélen, illetve a készülék hátulján elhelyezett adattáblán található. Ezáltal elkerülheti a szerelő fölösleges kiszállását és megtakaríthatja az azzal járó költségeket. HA A FENT EMLÍTETT LÉPÉSEK EGYIKÉVEL SEM OLDHATÓ MEG A HELYZET, AKKOR VEGYE FEL A KAPCSOLATOT A HIVATALOS SZAKSZERVIZZEL. Megjegyzés: A készüléket ételek és italok elektromágneses energia segítségével történő melegítéséhez kizárólag háztartási és beltéri felhasználásra tervezték. RÁDIÓFREKVENCIÁS ZAVAROK A mikrohullámú sütő működése a rádió, a televízió vagy más hasonló berendezés használatakor rádiófrekvenciás zavart okozhat. Ilyenkor az alábbi lépések megtételével csökkenthető vagy szüntethető meg a zavar: a. Tisztítsa meg a sütő ajtaját és tömítőfelületét. b. A sütőt rádió- és TV-készülékektől távol kell elhelyezni. c. A jelek erős vételéhez használjon megfelelően telepített antennát a rádióhoz TV-hez stb. 39 HU TELEPÍTÉS 1. Vegye ki az összes csomagolóanyagot a készülék belsejéből. 2. A kicsomagolás után nézze meg, hogy nem tapasztalható-e valamelyik alábbi hiba: Rosszul beállított ajtó Sérült ajtó Horpadások vagy lyukak a sütőajtó üvegében és a kijelzőn Horpadások a sütőtérben Bármelyik fenti hiba észlelése esetén NE vegye használatba a sütőt. 3. A mikrohullámú sütő súlya 10,5 kg, ezért ennek a súlynak a megtartásához kellőképpen erős vízszintes felületre kell helyezni a készüléket. 4. A sütőt nagy hőmérséklettől és gőztől távol kell elhelyezni. 5. NE tegyen semmit a sütő tetejére. 6. NE vegye ki a forgótányér hajtótengelyét. 7. Más készülékekhez hasonlóan gyerekek csak szigorú felügyelet mellett használhatják a sütőt. FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL! 1. A csatlakozóaljzat a hálózati kábel közelében legyen. 2. A sütő teljesítményigénye 1,1 kVA. A sütő telepítésekor célszerű szakszerelő tanácsát kérni. FIGYELMEZTETÉS: A sütő belső védelmét egy 250 V, 8 A biztosíték biztosítja. This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped with an electrical earth-connected wire. It must be plugged into an outlet properly installed and equipped with a earth connection. CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock. NOTES : If you have questions about the earthing or wiring, please consult a qualified staff. If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong plug for earthing and a three-slot socket adapted to the information about the device. Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings. Espace Libre Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency are the same as those shown on the label of the oven. 40 HU FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A készülék kombinált üzemmódban történő működtetésekor a keletkező hő miatt a gyerekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt. (Csak a grillfunkcióval ellátott modellek esetében) FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítés sérült, nem szabad a sütőt működtetni addig, amíg szakképzett szerelő ki nem javítja azt. FIGYELMEZTETÉS: Csak az arra illetékes személyek végezhetnek olyan javítási vagy szervizmunkát, amely a mikrohullámú energiával szemben védelmet nyújtó burkolat eltávolításával jár együtt. FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat vagy más ételeket nem szabad lezárt edényekben melegíteni, mert szétpattanhatnak. FIGYELMEZTETÉS: Gyermekek csak akkor használhatják felügyelet nélkül a sütőt, ha megfelelő útmutatást kaptak arra, hogyan kell a sütőt biztonságosan használni és melyek a helytelen használat veszélyei. Elegendő levegőáramlást kell a sütő részére biztosítani. Hátul 10 cm, kétoldalt 15-15 cm, felül pedig 30 cm helyet kell hagyni. Ne vegye ki a sütő lábait, és nem tömítse el a sütő szellőzőnyílásait. Csak mikrohullámú sütőbe való konyhai eszközöket szabad használni. Az étel műanyag vagy papírtálcán történő melegítésekor a gyulladás lehetősége miatt tartsa a szemét a sütőn. Füst észlelése esetén kapcsolja vagy húzza ki a készüléket, és az esetleges láng elfojtása céljából tartsa csukva az ajtót. Az italok mikrohullámú melegítése késleltetett, hirtelen jellegű forrást eredményezhet, ezért az edény kezelésekor körültekintően kell eljárni. A cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát a fogyasztás előtt össze kell keverni vagy fel kell rázni, és ellenőrizni kell a hőmérsékletét. A tojást, illetve a kemény tojást nem szabad a mikrohullámú sütőben melegíteni, mert az a melegítés befejezése után is szétpattanhat. Az ajtófelületek, az ajtótömítés és a sütőtér tisztításakor csak enyhe, dörzsölésmentes szappan vagy mosogatószer, illetve szivacs vagy puha ruha használható. A sütőt rendszeresen kell tisztítani, és az étellerakódásokat el kell távolítani. A sütő tisztántartásának elmulasztása a felület elhasználódásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát és veszélyes helyzetet idézhet elő. Ha megsérült a hálózati kábel, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie. AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az alábbiakban a sütő kiváló teljesítményének biztosítása érdekében betartandó szabályokat ismertetjük. 1. A sütő használata közben tartsa mindig a helyén az üvegtányért és a görgőt. 2. Ne használja a sütőt ételkészítéstől eltérő célra, például ruha és papír szárítására, vagy élelmiszertől eltérő bármilyen más dologhoz vagy sterilizáláshoz. 3. Ne működtesse üres állapotban a sütőt. Ez károsíthatja a készüléket. 4. Ne használja a sütőteret papírok, receptkönyvek stb. tárolására. 5. Ne főzzön a sütőben hártyával bevont élelmiszert, például tojássárgáját, burgonyát, csirkemájat stb., csak akkor, ha előtte több helyen átszúrta villával. 41 HU 6. Ne dugjon be semmilyen tárgyak a külső burkolat nyílásaiba. 7. Soha ne távolítsa el a sütő tartozékait, például a lábakat, csatlakozókat, csavarokat stb. 8. Nem készítsen ételt közvetlenül az üvegtálcán. Tegye az étel megfelelő főzőedénybe, és csak így helyezze a sütőbe. 9. FONTOS! A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN NEM HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK Ne használjon fémfogantyúval ellátott fémedényeket. Ne használjon fémszegélyes edényeket. Ne használja a műanyag zacskókon lévő papírbevonatú fémzárakat. Ne használjon melamin-edényeket, mert fémet tartalmaznak, amely elnyeli a mikrohullámú energiát. Az edények repedését vagy megperzselődését idézheti el, és lelassítja a sütést. Ne használjon Centura edényeket. A máz nem alkalmas mikrohullámú sütőben történő használatra. Corelle Livingware típusú csészék nem használhatók a sütőben. Ne használjon kis nyílású edényeket, például italos palackokat vagy olajos palackokat, mert a mikrohullámú sütőben történő használatkor szétpattanhatnak. Ne használjon hagyományos hús- vagy cukor-hőmérőket. A mikrohullámú sütéshez speciális hőmérők állnak rendelkezésre. Ezek használhatók a sütőben. 10. A mikrohullámú sütéshez alkalmas edényeket a gyártó utasításainak megfelelően kell használni. 11. Ne próbáljon meg zsírban ételt sütni a sütőben. 12. Ne feledje, hogy a mikrohullámú sütő nem az edényt, hanem az edényben lévő folyadékot melegíti. Ezért – bár a sütőből történő kivételkor a edény teteje nem forró – ne feledje, hogy az edényben lévő étel/folyadék ugyanannyi gőzt bocsát ki a fedő levételekor, mint a hagyományos főzés során. 13. Mindig ellenőrizze a kész étel hőmérsékletét, különösen, ha kisgyermekek részére főzi vagy melegíti az ételt/italt. Ne fogyassza közvetlenül az ételt/italt, hanem hagyja néhány percig állni, és a hő egyenletes eloszlása céljából kevergesse meg az ételt/italt. 14. A zsír és a víz keverékét tartalmazó ételeket, például a sűrített leveseket, hagyja a kikapcsolás után 30-60 másodpercig állni a sütőben. Ez lehetővé teszi a keverék lecsillapodását, és megakadályozza a habzását, ha kanalat vagy leveskockát teszünk az ételbe/italba. 15. Étel/folyadék készítésekor ne feledje, hogy vannak bizonyos ételfajták, amelyek nagyon gyorsan felmelegszenek, például a karácsonyi pudingok, a lekvárok és a húspástétomok. Nagy zsír- vagy cukortartalmú ételek melegítésekor vagy főzésekor ne használjon műanyag edényeket. 16. A főzőedények felforrósodhatnak, mert átveszik a felmelegített étel hőjét. Ez különösen akkor van így, ha műanyagburkolat van az edény tetején és fogantyúin. Az edények kezeléséhez edényfogók használata válhat szükségessé. 42 HU 17. A sütőtérben keletkező tűz veszélyének csökkentése érdekében: (a) Ne főzze túl az ételt. Ügyeljen a mikrohullámú sütőre, ha papírt, műanyagot vagy más éghető anyagokat tesz a sütőtérbe a sütés elősegítése céljából. (b) A sütőbe helyezés előtt vegye ki a zacskókból a fémhuzalokat. (c) Ha lángra kapnak a sütőben lévő anyagok, akkor tartsa a sütőajtót csukva, kapcsolja ki a sütőt a fali kapcsolónál, vagy szüntesse meg az áramellátást a biztosítéknál vagy a megszakító táblánál. 18.A készüléket nem használhatják csökkent fizikai,érzékszervi vagy szellemi képességű,illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek (gyerekek sem),hacsak a biztonságukért felelős személy nem felügyeli a készülék használatát. Ügyelni kell arra, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ RÉSZEI    1): Biztonsági ajtózár-rendszer 2): Sütőablak 3):sütő légtelenítő 4): Görgős gyűrű 5): Üvegtányér 6): Kapcsolólap 7):Grillrács      43 HU 0 0.2 KAPCSOLÓLAP (1) (2) 1.5 Időkapcsoló – 0-30 perc Teljesítményszabályozó 5 30 0.4 1.4 (1) 10 25 0.6 1.2 Low (Gyenge): Defrost (Leolvasztás ): Med (Közepes): M.High (Középerős): High (Erős): 17%-os teljesítmény 33%-os teljesítmény 55%-os teljesítmény 77%-os teljesítmény 100%-os teljesítmény C1: 17% teljesítmény +83% grill teljesítmény C2: 28% teljesítmény +72% grill teljesítmény C3: 40% teljesítmény +60% grill teljesítmény rostély: 100% grill teljesítmény 15 20 1 0.8 Med M.High Defrost (2) High Low C1 C2 Grill C3 Üzemeltetési utasítás Med 0 0.2 1.5 M.High Defrost 5 30 0.4 1.4 High Low 10 25 C1 0.6 1.2 C2 20 1 15 Grill 0.8 A főzőprogram beállítása: Tegye az ételt a sütőben lévő üveg forgótányérra, és csukja be a sütőajtót. C3 Defrost (Kiolvasztás) (kg) Time (Idő) (min) Fordítsa el a teljesítményszabályozó gombot a kívánt teljesítményszint kiválasztásához. Az időkapcsoló segítségével válassza ki a megfelelő főzési időt. Megjegyzés: Az időkapcsoló elfordításakor a készülék azonnal megkezdi az étel főzését. 5 percnél rövidebb idő választásakor fordítsa el a gombot 5 percnél nagyobb értékre, majd pedig fordítsa vissza a kívánt időértékre. MINDIG FORGASSA VISSZA AZ IDŐKAPCSOLÓT A NULLA HELYZETBE, ha kivette az ételt a sütőből, de a beállított főzési idő még nem telt le. A SÜTŐ LEÁLLÍTÁSA: Forgassa az időkapcsolót a 0 helyzetbe. A sütőajtó főzés közben történő kinyitásakor a mikrohullámú sütő automatikusan leáll. Az ajtó becsukása után a főzés tovább folytatódik. Ha nincs szükség a hátralévő főzési idő igénybevételére, akkor forgassa vissza az időkapcsolót a 0 helyzetbe, mielőtt becsukná az ajtót. 44 HU A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ GONDOZÁSA 1. A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a dugót a fali csatlakozóaljzatból. 2. Tartsa tisztán a készülék belsejét. A sütő falaira felfreccsent étel- és folyadékmaradványokat törölje le nedves ruhával. Dörzsölő hatású vagy érdes tisztítószerek használatát nem javasoljuk. 3. A külső felületeket nedves ruhával kell tisztítani. A sütőn belüli működő részek károsodásának elkerülése érdekében nem szivároghat víz a szellőzőnyílásokba. 4. Vigyázzon, hogy ne legyen nedves a kapcsolólap. Tisztítsa meg puha, nedves ruhával. A kapcsolólap tisztításához ne használjon tisztítószereket, dörzsölő hatású szereket vagy tisztító spray-t. 5. Ha pára képződik a sütőajtó belső vagy külső részén, akkor törölje le puha ruhával. Ez akkor fordulhat elő, ha a mikrohullámú sütő nagyon párás körülmények között működik, és nem tekinthető a készülék hibájának. 6. Időnként az üvegtányért is ki kell venni tisztítás céljából. Az üvegtányér meleg, szappanos vízben vagy mosogatógépben mosható el. 7. A görgős gyűrűt és a sütő alját rendszeresen tisztítani kell a túlzott zörejek elkerülése céljából. Egyszerűen csak törölje át a sütő alsó felületét enyhe mosogatószerrel, vízzel vagy ablakmosóval, majd pedig törölje szárazra. A görgős gyűrű enyhén szappanos vízben vagy mosogatógépben mosható el. Ismételt használat esetén pára gyűlik össze a sütőtérben, de ez nem befolyásolja az alsó felület vagy a görgős gyűrű állapotát. A görgős gyűrű tisztítás utáni visszahelyezésekor ügyeljen a gyűrű megfelelő helyzetére. 8. A sütőben lévő szagok úgy szüntethetők meg, hogy egy pohár vizet és egy citrom levét és héját egy mély edénybe tesszük. Kapcsolja be 5 percre a készüléket, majd puha ruhával törölje szárazra a sütő belsejét. 9. Ha ki kell cserélni a sütő izzóját, kérjük, hogy azt szakemberrel cseréltesse ki. 45 HU Erre az elektromos háztartási termékre az elektromos és elektronikai készülékek (WEEE) megsemmisítését szabályozó 2002/96/CE európai előírás vonatkozik. A termék élettartamának végén az előírásnak megfelelő megsemmisítéssel Ön elősegíti a környezet és az egyének egészségkárosodásának elkerülését. A terméken látható jelkép mutatja, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni; vigye el a legközelebbi elektromos és elektronikus készülékeket újrafehasználás céljára gyűjtő helyre. A megsemmisítésnek a hulladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti szabványok szerint kell történnie. A terméknek mint hulladéknak, kezelése, gyűjtése, újrafelhasználása részletei felől kérjük érdeklődjön az illetékes hivatalban (környezetvédelmi osztály), a háztartási hulladékgyűjtést végző szoilgáltatónál vagy az üzletben ahol a terméket megvásárolta. 46 IT - - “Questo prodotto è conforme con le direttive 2006/95/EC (LVD) and 2004/108/EC (EMC) Questo prodotto deve essere installato in accordo con gli standard elettrici nazionali Questo prodotto deve avere la scarica a terra. Se la spina o la presa elettrica non hanno la connessione con la scarica a terra, non dovete collegare il forno. Questo prodotto non è utilizzabile da persone con ridotte capacità psichiche (inclusi i bambini), sensorie o mentali. O da persone con perdita coscienza, almeno che non vengano supervisionate da persone responsabili della loro sicurezza. I bambini devono sempre essere sempre supervisionati nei pressi del prodotto, in quanto questo non deve essere utilizzato come un giocattolo. Il prodotto non funziona con nessun telecomando o timer esterni. La superficie del prodotto potrebbe surriscaldarsi durante l’uso. La porta o e le altre superfici del prodotto potrebbero surriscaldarsi durante l’uso. Non rimuovere nessun oggetto dall’interno del forno (ad eccezione degli imballi di protezione). Questo prodotto è un prodotto di Gruppo 2 Classe B. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LEGGERE CON ATTENZIONE E TENERLO CON CURA PER UN UTILIZZO FUTURO ATTENZIONE: quando si utilizza l’apparecchio in modalità combinata, i bambini dovrebbero utilizzare il forno solo sotto attenta supervisione di un adulto, a causa delle alte temperature generate. ATTENZIONE: Se si danneggia la porta o il cavo di alimentazione, per evitare rischi, esso deve essere sostituito dal produttore o da un tecnico dell’assistenza, o da altro personale qualificato. ATTENZIONE: è pericoloso per chiunque, tranne un tecnico qualificato, rimuovere il coperchio che fornisce protezione contro l’esposizione all’energia delle microonde. ATTENZIONE: non si devono riscaldare in contenitori sigillati liquidi o altri alimenti, perché potrebbero esplodere ATTENZIONE: consentire ai bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo quando sono stati istruiti a sufficienza, in modo che possano utilizzare il forno in sicurezza e che possano comprendere i rischi di un uso non corretto. - - Utilizzare solo utensili adatti per l’uso in forni a microonde. Quando si riscalda il cibo in contenitori di plastica o di carta, mantenere il forno sotto controllo, a causa dei rischi di incendio. Se si nota la presenza di fumo, spegnere o scollegare l’apparecchio e mantenere lo sportello chiuso, in modo da soffocare qualsiasi fiamma. Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare un’ebollizione eruttiva ritardata, pertanto occorre fare attenzione quando si maneggia il contenitore di tali bevande. Per evitare scottature, prima del consumo, il contenuto dei biberon e dei vasetti di alimenti per bambini deve essere agitato o smosso ed è necessario anche controllarne la temperatura. Nel forno a microonde non si devono riscaldare uova col guscio e uova sode intere, perché potrebbero esplodere, anche dopo la fine della cottura a microonde. È necessario pulire il forno regolarmente, rimuovendo qualsiasi deposito di alimenti. Se non si mantiene il forno in stato di pulizia, le superfici si possono deteriorare, e ciò può influire negativamente sulla durata dell’apparecchio e, in ultima analisi, provocare situazioni pericolose. Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo della tavola o del bancone. Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere elevata. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici riscaldate, e non coprire mai il forno. 47 IT SPECIFICHE 230~50 Hz, 1080w 700W 800W 2450MHz 454 x 330 x 262 mm 315 x 296 x 211 mm 20 L Circa 10.5 kg Tensione nominale: Potenza nominale in uscita (microonde): Potenza nominale in ingresso (grill): Frequenza Operativa: Dimensioni esterne (L x P x A): Dimensioni Cavità Interna (L x P x A): Capacità del forno: Peso netto: PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA 1. Il forno non funziona per niente, il display non si accende o non appare: a.) Assicuratevi che il forno sia collegato alla presa elettrica in modo stabile. Se non lo fosse, togliete la spina, aspettate una decina di secondi e collegatela nuovamente alla presa con sicurezza. b.) Controllate che non ci sia blackout elettrici o problemi di fusibili rotti o danni al circuito interno elettrico di casa. Se il circuito elettrico funziona perfettamente, collegare alla presa un altro prodotto per assicurarsi che non sia un problema della presa elettrica. 2. Se in la potenza del microonde non funziona: a.) Controllate che il timer sia settato. b.) Controllate che la porta sia chiusa bene. SE NESSUNA DELLE OPERAZIONI SOPRA CAMBIA LA SITUAZIONE, CONTATTATE L’ASSISTENZA TECNICA. Nota: il prodotto è costruito specificatamente per un uso interno, non per un uso all’aria aperta! INTERFERENZE RADIO Quando il forno a microonde è in funzione, può creare interferenze alle trasmissioni radio e TV. Questo fenomeno è simile alle interferenze causate da piccoli apparecchi, come mixer, aspirapolvere e ventilatori elettrici Si tratta di un fenomeno normale. a. Pulite bene la porta e la superfice del forno. b. Posizionare il forno più lontano possibile da televisori e radio. c. Usate per la vostra radio o Tv un antenna migliore.    48 IT INSTALLAZIONE 1. Siate sicuri che tutto il materiale di imballaggio sia tolto all’interno della porta 2. Ispezionate il forno con attenzione, facendo attenzione che non ci siano danni evidenti come: la porta non è ben allineata, la porta è danneggiata, presenza di ammaccature o fori nella porta, ammaccature all’interno della cavità del forno. Nel caso ci fossero danni visibili, NON USATE IL FORNO. 3. Il Microonde pesa circa 10,5 kg e deve essere posizionato su di una superficie piatta e forte abbastanza da supportare tale peso. 4. Il forno deve essere posizionato lontano da fonti di temperatura elevate e vapori. 5. Non posizionate niente sopra il forno. 6. Lasciate almeno 8cm liberi sulle parti laterali e almeno 10 sul retro, per permettere una corretta ventilazione. 7. NON RIMUOVETE il supporto per far girare il piatto all’interno del forno. 8. Come ogni prodotto elettrico, se il prodotto viene utilizzato da bambini, è necessario la supervisione di una persona adulta e responsabile. CAUTELE – QUESTO PRODOTTO DEVE ESSERE CON SCARICO A TERRA 1. la presa elettrica deve essere facilmente raggiungibile dal cavo elettrico 2. la presa elettrica deve essere compatibile con la spina presente in questo forno, nel caso si dovesse operare al cambio della presa, prego rivolgersi a personale qualificato e tecnico. 3. Questo forno è protetto internamente da AC250V, Fusibile 8 Amp 49 IT ISTRUZIONI DI SALVAGUARDIA PER UN USO GENERALE Nella lista sottostante ci sono alcune regole da seguire per un utilizzo del prodotto in modo sicuro e per ottenere le migliori performance dallo stesso: 1. Quando si utilizza il forno, state attenti che siano al loro posto il vassoio di vetro e il sistema per la rotazione. 2. Non usate il forno per nessuna ragione che non sia la preparazione del cibo, evitare per esempio di asciugare vestiti, carta o altri materiali, o per propositi di sterilizzazione. 3. Non utilizzare il forno senza niente all’interno. Questo danneggia il forno. 4. Non utilizzare l’interno del forno per conservare oggetti. Non riporre all’interno del forno elementi come pane, biscotti, ecc. 5. Non cucinare alimenti coperti da membrane, come tuorli di uovo, patate, fegato di pollo, etc… senza prima averli forati con una forchetta. 6. Non inserire nessun oggetto all’interno o all’esterno del forno 7. Non togliete mai alcune parti del forno, come piedini, viti, maniglie, … 8. Non cucinate direttamente sul vassoio di vetro. Piazzate direttamente in utensili per microonde prima di inserire nel forno. 9. UTENSILI PER CUCINARE DA NON USARE NEL FORNO MICROONDE ƒ Vassoio in alluminio. Può causare la formazione di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto all’uso nel microonde. ƒ Cartone per alimenti con maniglia in metallo. Può causare la formazione di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto all’uso nel microonde. ƒ Utensili in metallo o con finiture in metallo. Il metallo impedisce alle microonde di raggiungere il cibo. Le finiture in metallo possono causare la formazione di archi elettrici. ƒ Fascette di chiusura in metallo. Possono causare la formazione di archi elettrici e anche incendi nel forno. ƒ Buste di carta. Possono causare incendi nel forno. ƒ Plastica spugnosa. Se esposta ad elevata temperatura, la plastica spugnosa può fondersi o contaminare il liquido all’interno. ƒ Legno. Se usato nel microonde, il legno può essiccarsi e può spaccarsi o rompersi. 10. Utilizzare utensili adatti all’uso del microonde o i seguenti materiali: ƒ Carta stagnola. Solo per protezione. È possibile utilizzarne piccoli pezzi per coprire parti fini di carni o di pollame, per prevenirne la bruciatura. Se la carta stagnola è troppo vicino alle pareti del forno, si può verificare la formazione di un arco elettrico. Il foglio di alluminio deve essere distante almeno 2,5 cm dalle pareti del forno. ƒ Piatto per rosolare alimenti . Seguire le istruzioni del produttore. La parte inferiore del piatto per rosolare alimenti deve essere almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Un uso non corretto può causare la rottura del piatto girevole. ƒ Piatti da cucina. Utilizzare solo il tipo adatto per il microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare piatti rotti o scheggiati. ƒ Vasetti di vetro. Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzarli solo per riscaldare gli alimenti fino a quando sono un po’ caldi. La maggior parete di vasetti di vetro non sono resistenti al calore e potrebbero rompersi. ƒ Contenitori in vetro . Solo contenitori in vetro resistenti al calore. Accertarsi che non contengano finiture in metallo. Non utilizzare piatti rotti o scheggiati. ƒ Buste per la cottura in forno. Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con legacci in metallo. Creare delle fessure, per consentire al vapore di uscire. ƒ Piatti e tazze di carta. Utilizzarli solo per cottura/riscaldamento a breve termine. Durante la cottura, non lasciare il forno incustodito. . 50 IT ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. a. b. c. Tovaglioli di carta. Utilizzarli per coprire gli alimenti durante il riscaldamento in modo che possano assorbire il grasso. Utilizzarli solo per una cottura a breve termine e con supervisione. Carta pergamena. Utilizzarla come copertura per prevenire schizzi o la cottura a vapore dell’involucro. Plastica. Utilizzare solo il tipo adatto per il microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Deve portare l’indicazione “Per uso in microonde”. Alcuni contenitori di plastica si ammorbidiscono e gli alimenti all’interno si riscaldano. I “sacchetti per cottura” e i sacchetti di plastica chiusi ermeticamente devono essere bucati, forati o aperti, come indicato sulla confezione. Avvolgimenti in plastica. Utilizzare solo il tipo adatto per il microonde. Utilizzarli per coprire gli alimenti durante la cottura, in modo da conservarne il sugo. Fare in modo che gli avvolgimenti in plastica non tocchino gli alimenti. Termometri. Solo quelli per l’uso in microonde (termometri per carne e dolciumi). Carta paraffinata. Utilizzarla come copertura, per prevenire schizzi e per trattenere il sugo dell’alimento. Non tentare di cucinare cibi fritti in questo forno. Ricordarsi sempre che un microonde riscalda i liquidi in un contenitore piuttosto che il contenitore stesso, perciò, ricordate che il contenuto all’interno potrebbe essere molto più caldo e anche ustionare. Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare un’ebollizione eruttiva ritardata, pertanto occorre fare attenzione quando si maneggia il contenitore di tali bevande.Controllate sempre la temperatura della cottura, specialmente se preparate per i bambini. E’ sempre meglio testare la temperatura fuori dal contenitore. Attenzione: non si devono riscaldare in contenitori sigillati liquidi o altri alimenti, perché potrebbero esplodere. Quando si riscalda il cibo in contenitori di plastica o di carta, mantenere il forno sotto controllo, a causa dei rischi di incendio. Se si nota la presenza di fumo, spegnere o scollegare l’apparecchio e mantenere lo sportello chiuso, in modo da soffocare qualsiasi fiamma. Per ridurre il pericolo di incendio all’interno della cavità del forno: Non cucinare troppo il cibo. Siate prudenti quando cucinate con carta, plastica o altro materiale combustibile, che inserite nel forno per facilitare la cottura. Rimuovere le protezioni in plastica eventuali sul cibo Se all’interno del forno ci dovrebbe essere delle fiamme, tenete la porta chiusa e staccate la spina dalla presa. FEATURE DIAGRAM 5 6 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 4 1 1 2 7    51 Sistema di chiusura della porta Finestra del forno Ventola dell’aria del forno Anello rotante Vassoio di vetro Pannello di controllo Griglia IT PANNELLO DI CONTROLLO (1) Timer 0-30 minuti (2) Selettore di Controllo della Potenza 0 0.2 1.5 Basso: 5 30 0.4 1.4 10 25 0.6 1.2 17% della potenza del forno Scongelamento: 33% della potenza del forno Medio: 55% della potenza del forno MedioAltro: 77% della potenza del forno Alto: 100% della potenza del forno C1: 17% Potenza Forno + 83% Potenza Grill C2: 28% Potenza Forno + 72% Potenza Grill C3: 40% Potenza Forno + 60% Potenza Grill Grill: 100% Potenza Grill 15 20 1 0.8 Med M.High Defrost High Low C1 C2 Grill C3 ISTRUZIONI OPERATIVE Per regolare il programma di cottura, mettere il cibo sul piatto di vetro girevole nel forno e chiudere la porta. Med 0 M.High Defrost 0.2 1.5 0.4 1.4 High Low 5 30 10 25 C1 Grill 0.6 1.2 C2 C3 20 1 Girare la manopola per scegliere il livello di potenza richiesta 15 0.8 Selezionare il tempo di cottura Nota: il forno inizierà a cucinare dopo che è stato regolato il timer. Se desiderate cucinare per almeno 5 minuti, girate il timer sui 5 minuti. Anche se prendete il cibo prima, assicuratevi che il timer, dopo sia tornato sullo Zero. PER FERMARE IL FORNO: Girate la manopola del timer su Zero. Se la porta del forno viene aperta durante la cottura, il forno smette immediatamente di funzionare, la cottura riprende, una volta che si richiude la porta. Se non è richiesto tutto il tempo prestabilito, portare il timer a zero prima di richiudere la porta. 52 IT CURA DEL VOSTRO MICROONDE 1. Spegnete il forno e rimuovete la presa dalla spina prima di pulire il forno. 2. Mantenete l’interno del forno pulito. Togliete sporco ed eventuali residui con un panno morbido. Non utilizzate detergenti o abrasivi. 3. la superficie del forno può essere pulita anche con un panno umido. E’ necessario stare attenti che umidità o liquidi entrino dentro il forno o dentro le prese dell’aria dello stesso. 4. Non lasciare il pannello dei controlli umido, né tanto meno, bagnato. 5. Non posizionare nessun oggetto tra la superficie anteriore del forno e lo sportello e non far accumulare sulle superfici delle guarnizioni sporco o residui di prodotti di pulizia. 6. Si può lavare il vassoio di vetro a parte ed anche in lavastoviglie. Quando si ripone all’interno del forno assicurarsi che sia ben asciutto. 7. L’anello rotante all’interno del forno deve essere ben pulito. Assicuratevi regolarmente che non ci siano residui di sporco che potrebbero danneggiare il meccanismo. Si può togliere l’anello rotante, e pulirlo a parte. Assicurarsi poi, che sia riposto nel modo corretto. 8. Per togliere gli odori all’interno del microonde utilizzate una tazza con acqua, succo ed un pezzo di buccia di limone. Inseritela nel microonde e fate funzionare il microonde per 5 minuti. Poi strofinate all’interno con un panno morbido. 9. Per cambiare le luci all’interno, rivolgetevi a personale specializzato. SCHEMATIC DIAGRAM ( DOOR OPENED,COOK OFF CONDITION) NOISE FILTER SWA L TRANSFORMER SW2 SW1 ( OUT) MAGNETRON SWC FA FU F1 C3 F C C1 SH L L L E N R1 MF T MT H F2 C2 D SWB N SO N D1 R3 L P( OUT) R2 R4-2 H( OUT) T( IN) C4 D2 RY R4-1 SW2 SW1: TIME CONTROL SWITCH SW2: POWER CONTROL SWITCH SWA: PRIMARY INTERLOCK SWITCH SWB: SECONDARY INTERLOCK SWITCH SWC: THE MONITOR INTERLOCK SWITCH L: LAMP T: TIMER MOTOR FM: FAN MOTOR TM: TURNTABLE MOTOR H: HEATER *CIRCUIT SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE 53  IT Informazioni agli utenti sul trattamento e smaltimento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 15, “attuazione delle Direttive Weee 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo a lato, riportato sul prodotto o sulla confezione o documentazione a corredo dello stesso, indica che il prodotto una volta terminata la sua operatività, è considerato un R.A.E.E. (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica od Elettronica) e pertanto, non può essere smaltito unitamente ai normali rifiuti domestici, ma deve essere destinato a raccolta separata. Lo smaltimento può essere effettuato tramite la consegna ai punti di raccolta appositamente destinati a tale scopo, oppure tramite la riconsegna al distributore all’atto dell’acquisto di una apparecchiatura nuova in ragione di una apparecchiatura obsoleta nei confronti di una nuova. Il corretto smaltimento di questo prodotto, oltre ad evitare le sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n.22/1997) previste in caso di smaltimento abusivo di RAEE , contribuisce a prevenire eventuali conseguenze dannose per l’ambiente e la salute umana. Inoltre tramite il riciclaggio ed il reimpiego delle materie prime contenute nel prodotto a fine vita, si contribuisce alla conservazione delle risorse ambientali naturali. Per maggiori informazioni contattare il proprio servizio locale addetto allo smaltimento rifiuti, od il proprio rivenditore. Nel caso in cui questa apparecchiatura sia in possesso di utenze aziendali, si prega di contattare il rivenditore od il fornitore per ulteriori dettagli. NOTA: La normativa ed il simbolo indicati sono validi esclusivamente nell’Unione Europea.  54 PL PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ I ZACHOWAĆ UWAGA: w kombinowanym trybie pracy kuchenki generowana jest wysoka temperatura dlatego dzieci mogą obsługiwać kuchenkę jedynie pod nadzorem dorosłych UWAGA: w przypadku uszkodzenia drzwi lub uszczelki drzwi urządzenie nie może być eksploatowane, chyba że zostanie uprzednio naprawione przez autoryzowany serwis UWAGA: dokonywanie przez osoby niewykwalifikowane jakichkolwiek napraw lub czynności związanych ze zdjęciem osłony magnetronu jest niebezpieczne dla zdrowia UWAGA: płyny lub żywność nie mogą być podgrzewane w zamkniętych pojemnikach gdyż mogą one eksplodować UWAGA: dzieci mogą używać urządzenie bez nadzoru jedynie po uprzednim przeszkoleniu tak aby mogły bezpiecznie używać kuchenki i aby były świadome skutków niewłaściwego użytkowania urządzenia Należy używać jedynie naczyń przewidziane do kuchenek mikrofalowych Gotowanie w naczyniach plastikowych lub papierowych musi odbywać się pod nadzorem gdyż mogą się one zapalić W razie zauważenia dymu należy wyłączyć lub odłączyć od sieci urządzenie i nie otwierać drzwiczek tak aby zdusić ewentualny płomień Podgrzewanie mikrofalowe płynów może spowodować ich opóźnione zagotowanie, proszę ostrożnie obchodzić się z naczyniem Zawartość butelek lub słoiczków dla dzieci należy po podgrzaniu zamieszać lub wstrząsnąć po czym należy sprawdzić temperaturę pokarmu tak aby uniknąć poparzenia Jajek w skorupkach ani na twardo nie należy gotować w kuchence mikrofalowej gdyż mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu gotowania Kuchenka powinna być regularnie czyszczona a pozostałości pokarmów usuwane Nieutrzymywanie kuchenki w czystości może doprowadzić do odkształcenia powierzchni, skrócić życie urządzenia lub spowodować zagrożenie W razie uszkodzenia przewodu zasilania musi on być wymieniony przez autoryzowany serwis lub wykwalifikowany personel tak aby uniknąć wszelkiego zagrożenia 55 PL DANE TECHNICZNE Pobór mocy: 230V~50Hz,1080W Moc użytkowa: 700W Grill: Częstotliwość mikrofalowa: 800W 2,450 MHz Wymiary zewnętrzne: 454mm x 330mm x 262mm (szer x głeb x wys) Wymiary komory : 315mm x 296mm x 211mm (szer x głeb x wys) Pojemność kuchenki: 20 litrów Waga: około 10,5 kg ZANIM WEZWIESZ SERWIS 1) Jeżeli kuchenka nie włącza się, wyświetlacz nie świeci: a) Sprawdzić czy wtyczka jest prawidłowo wetknięta do gniazdka, jeżeli nie to odłączyć wtyczkę, odczekać 10 sekund i włączyć ponownie b) Sprawdzić czy w instalacji nie jest przepalony bezpiecznik lub wyłączony wyłącznik główny. Sprawdzić napięcie w gniazdku za pomocą innego odbiornika 2) Jeżeli kuchenka nie działa: a) Sprawdzić czy na zegarze została ustawiona godzina b) Sprawdzić czy drzwiczki zostały prawidłowo domknięte tak aby zabezpieczenie zostało wyłączone. W przeciwnym razie kuchenka nie zadziała. JEŻELI ŻADNA Z POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI NIE ROZWIĄŻE PROBLEMU PROSZĘ ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO SERWISU. UWAGA: urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego do mikrofalowego podgrzewania żywności i płynów jedynie w pomieszczeniach zamkniętych ZAKŁÓCENIA RADIOWE Częstotliwości mikrofalowe mogą zakłócać odbiór radiowy, telewizyjny lub podobnych urządzeń. W takich przypadkach można zminimalizować zakłócenia w następujący sposób: a) Oczyścić drzwi i uszczelki kuchenki b) Umieścić kuchenkę jak najdalej od odbiorników c) Stosować dobre anteny radiowe i telewizyjne tak aby sygnał był silny 56 PL INSTALACJA 1. Upewnić się czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki 2. Sprawdzić czy kuchenka nie posiada uszkodzeń takich jak: x x x x Nieprawidłowo spasowane drzwi Uszkodzone drzwi Wgniecenia lub dziury w oknie drzwi Uszkodzenia komory kuchenki W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń NIE używać urządzenia 3. Kuchenka waży 10,5 kg i musi być ustawiona na poziomej powierzchni wytrzymującej takie obciążenie 4. Kuchenka musi stać w miejscu nie narażonym na działanie wysokich temperatur ani pary 5. Proszę NIE STAWIAĆ niczego na kuchence 6. Z kuchenki nie należy wyjmować talerza obrotowego 7. Dzieci mogą używać kuchenki pod ścisłym nadzorem. UWAGA: URZ DZENIE WYMAGA UZIEMENIA 1. Gniazdko przyłączeniowe powinno być w zasięgu przewodu zasilania 2. Kuchenka pobiera moc 1,1 kVA, przy instalacji zalecana jest konsultacja z serwisem UWAGA: kuchenka posiada wewnętrzny bezpiecznik 250V 8A This microwave oven must be plugged into a earth- connected outlet. This unit is equipped with an electrical earth-connected wire. It must be plugged into an outlet properly installed and equipped with a earth connection. CAUTION : Improper use of earth wire can cause electrical shock. NOTES : If you have questions about the earthing or wiring, please consult a qualified staff. If an extension is necessary, use only extension cords with three son features a three-prong plug for earthing and a three-slot socket adapted to the information about the device. 57 PL Choose a flat surface giving enough space for ventilation openings. Espace Libre Plug your oven into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and frequency are the same as those shown on the label of the oven. WAŻNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: w kombinowanym trybie pracy kuchenki generowana jest wysoka temperatura dlatego dzieci mogą obsługiwać kuchenkę jedynie pod nadzorem dorosłych (dotyczy modeli z funkcją grill) UWAGA: w przypadku uszkodzenia drzwi lub uszczelki drzwi urządzenie nie może być eksploatowane, chyba że zostanie uprzednio naprawione przez autoryzowany serwis UWAGA: dokonywanie przez osoby niewykwalifikowane jakichkolwiek napraw lub czynności związanych ze zdjęciem osłony magnetronu jest niebezpieczne dla zdrowia UWAGA: płyny lub żywność nie mogą być podgrzewane w zamkniętych pojemnikach gdyż mogą one eksplodować UWAGA: dzieci mogą używać urządzenie bez nadzoru jedynie po uprzednim przeszkoleniu tak aby mogły bezpiecznie używać kuchenki i aby były świadome skutków niewłaściwego użytkowania urządzenia Kuchenka musi być odpowiednio wentylowana. Proszę zachować wolne odstępy o wymiarach 10 cm z tyłu, 15 cm po bokach oraz 30 cm nad kuchenką. Nie demontować nóżek ani nie zasłaniać wylotów kuchenki. Należy używać jedynie naczyń przewidziane do kuchenek mikrofalowych Gotowanie w naczyniach plastikowych lub papierowych musi odbywać się pod nadzorem gdyż mogą się one zapalić W razie zauważenia dymu należy wyłączyć lub odłączyć od sieci urządzenie i nie otwierać drzwiczek tak aby zdusić ewentualny płomień Podgrzewanie mikrofalowe płynów może spowodować ich opóźnione zagotowanie, proszę ostrożnie obchodzić się z naczyniem 58 PL x Zawartość butelek lub słoiczków dla dzieci należy po podgrzaniu zamieszać lub wstrząsnąć po czym należy sprawdzić temperaturę pokarmu tak aby uniknąć poparzenia x Jajek w skorupkach ani na twardo nie należy gotować w kuchence mikrofalowej gdyż mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu gotowania x Do czyszczenia powierzchni kuchenki, drzwi, uszczelek i komory proszę stosować wyłącznie łagodne płyny lub detergenty nakładane za pomocą gąbki lub miękkiej ściereczki. Nie stosować substancji ściernych i żrących. x Kuchenka powinna być regularnie czyszczona a pozostałości pokarmów usuwane x Nieutrzymywanie kuchenki w czystości może doprowadzić do odkształcenia powierzchni, skrócić życie urządzenia lub spowodować zagrożenie x W razie uszkodzenia przewodu zasilania musi on być wymieniony przez autoryzowany serwis lub wykwalifikowany personel tak aby uniknąć wszelkiego zagrożenia WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Poniżej podajemy wskazówki odnośnie prawidłowego użytkowania urządzenia: 1. Należy zawsze używać talerza obrotowego z jego kółkami i wspornikiem obrotowym 2. Kuchenkę należy używać wyłącznie do podgrzewania żywności, inne zastosowania takie jak suszenie odzieży, papieru, innych produktów nieżywnościowych, sterylizacja przedmiotów itp. są niewłaściwe 3. Kuchenki nie należy włączać gdy jest pusta, może to spowodować jej uszkodzenie 4. Wnętrza kuchenki nie należy używać jako szafki 5. Nie należy gotować żywności pokrytej błoną, jak żółtka jajek, ziemniaki, wątróbki kurze itp. bez uprzedniego kilkukrotnego nakłucia ich widelcem 6. Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów w obudowie kuchenki 7. Nie wolno odkręcać od kuchenki żadnych elementów takich jak nóżki, połączenia, śruby itp. 8. Żywności nie należy gotować bezpośrednio na talerzu obrotowym , proszę używać zawsze odpowiednich naczyń 9. WAŻNE: NACZYNIA KTÓRYCH NIE WOLNO UŻYWAĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ: Nie używać naczyń metalowych ani z metalowymi uchwytami Nie używać niczego z metalowymi brzegami lub ozdobami Nie używać metalowych zacisków toreb plastikowych Nie używać naczyń z melaminy gdyż zawiera ona składnik pochłaniający promieniowanie mikrofalowe. Może to spowodować pęknięcie lub przypalenie naczynia i spowolni proces gotowania. Nie używać zastawy typu Centura, emalia nie nadaje się do kuchenek mikrofalowych. Filiżanki typu Corelle z nie powinny być używane. Nie gotować w pojemnikach z niewielkim otworem np. butelce od oleju gdyż mogą one eksplodować podczas podgrzewania mikrofalowego. Nie używać konwencjonalnych termometrów do mięs lub ciast. Należy używać termometrów przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych. 59 PL 10. Naczynia przeznaczone do gotowania mikrofalowego proszę używać zgodnie z zaleceniami producenta. 11. Kuchenki nie wolno używać do smażenia w głębokim tłuszczu. 12. Proszę pamiętać, że kuchenka mikrofalowa podgrzewa płyny i żywność bardziej niż naczynie, zatem nawet jeżeli pokrywka naczynia nie jest gorąca po jej otworzeniu pokarm wydzieli takie same ilości pary i może pryskać tak samo jak przy gotowaniu konwencjonalnym. 13. Proszę zawsze sprawdzać temperaturę ugotowanej żywności w szczególności jeżeli gotujemy lub podgrzewamy ją dla dzieci. Zalecamy nie podawanie płynów ani potraw bezpośrednio z kuchenki ale odstawienie ich na kilka minut i wymieszanie tak aby temperatura się wyrównała. 14. Potrawy zawierające mieszaninę tłuszczu i wody powinny odstać 30-60 sekund w kuchence po jej wyłączeniu. Pozwoli to na ustabilizowanie składu i uniknięcie wykipienia np. po włożeniu do potrawy łyżki. 15. Proszę pamiętać, że niektóre potrawy jak budynie, dżemy, leguminy podgrzewają się bardzo szybko. Przy podgrzewaniu potraw z dużą zawartością tłuszczu i cukru proszę nie stosować plastikowych pojemników. 16. Naczynie może nagrzewać się od potrawy, w szczególności jeżeli jest ono zamknięte folią plastikową. Rękawice mogą być niezbędne do wyjęcia naczynia. 17. W celu uniknięcia zagrożenia pożarem w komorze kuchenki należy: a) Nie przegrzewać potraw. Nadzorować kuchenkę jeżeli umieszczamy w niej papier, plastik lub inne palne materiały. b) Usuwać druciane zaciski z toreb przed umieszczeniem ich w kuchence c) Jeżeli coś się zapali wewnątrz kuchenki proszę nie otwierać drzwi ale wyłączyć kuchenkę oraz odłączyć od zasilania poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda lub wyłączenie bezpieczników. 18.To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci lub osoby nie posiadające wiedzy do jego użytkowania, chyba że pozostają pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Proszę nadzorować dzieci tak aby nie bawiły się urządzeniem. BUDOWA KUCHENKI  (1) Zamknięcie bezpieczne drzwi   (2) Okno drzwi (3) Kratkę wentylacyjną gorąco ari (4) Kółka talerza obrotowego (5) Szklany talerz obrotowy     (6) Panel sterowania  (7) Akcesoria do grilla  60 PL PANEL STEROWANIA 0 0.2 1.5 (1) Minutnik 0-30 minut 5 30 0.4 1.4 (1) (2) Regulacja mocy 10 25 Low: 17% mocy maks. Med: 55% mocy maks. 0.6 1.2 15 20 1 0.8 M.High: 77% mocy maks. Med M.High Defrost (2) High: 100% mocy maks. Defrost (Rozmrażanie): 36% mocy maks. High Low C1: 17% 83% mocy maksymalnej mocy grilla C1 C2: 28% 72% mocy maksymalnej mocy grilla C2 Grill C3 C3: 40% + 60% Moc grilowania Grill: Power Grill 100% OBSŁUGA URZĄDZENIA Wybranie programu gotowania: umieścić potrawę w naczyniu na talerzu obrotowym w komorze kuchenki i zamknąć drzwiczki. Med 0 M.High Defrost 0.2 1.5 0.4 1.4 High Low 5 30 10 25 C1 Grill 0.6 1.2 C2 C3 20 1 Za pomocą pokrętła mocy ustawić 15 0.8 Za pomocą minutnika ustawić moc gotowania czas gotowania Uwaga: gotowanie rozpocznie się po obróceniu minutnika. W celu ustawienia minutnika na czas poniżej 5 minut należy obrócić go do wartości powyżej 5 minut a następnie powrócić do żądanej wartości. Jeżeli wyjmujemy potrawę z kuchenki przed upłynięciem czasu gotowania NALEŻY ZAWSZE OBRÓCIĆ MINUTNIK DO POZYCJI ZERO. 61 PL WYŁACZANIE KUCHENKI: obrócić minutnik do pozycji zero. Otwarcie drzwi podczas gotowania powoduje automatyczne wyłączenie kuchenki, po zamknięciu drzwi kuchenka włączy się. Jeżeli czas pozostały do końca gotowania nie będzie wykorzystany proszę przed zamknięciem drzwi obrócić minutnik do pozycji zero. CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia kuchenki proszę ją wyłączyć i odłączyć od zasilania. 2. Wnętrze kuchenki powinno być utrzymywane w czystości. Jeżeli pozostałości potraw przylegają do ścianek kuchenki należy je wytrzeć wilgotną ściereczką. Nie należy używać substancji ściernych. 3. Zewnętrzne powierzchnie kuchenki należy przetrzeć wilgotną ściereczką. Woda nie powinna dostawać się do otworów wentylacyjnych gdyż może to uszkodzić kuchenkę. 4. Panel sterowania nie powinien być mokry. Można go przetrzeć wilgotna ściereczką. Nie używać detergentów, substancji ściernych ani w sprayu. 5. Jeżeli para wodna osadzi się wewnątrz kuchenki lub wokół jej drzwi proszę wytrzeć ją miękka ściereczką. To się zdarza kiedy kuchenka używana jest w warunkach wysokiej wilgotności i w żadnym razie nie świadczy o niesprawności urządzenia. 6. Jeżeli talerz obrotowy wymaga oczyszczenia proszę wyjąć go z kuchenki i umyć wodą z detergentem lub w zmywarce. 7. Dno komory kuchenki i rolki talerza powinny być okresowo czyszczone aby nie hałasowały. Dno należy umyć wodą z detergentem i wytrzeć do sucha. Rolki można myć też w zmywarce. Zbieranie się oparów na dnie kuchenki jest normalne i nie zagraża działaniu kuchenki. Po wyczyszczeniu rolek i talerza proszę zamontować je prawidłowo w komorze kuchenki. 8. W celu usunięcia zapachów z wnętrza kuchenki proszę gotować w niej przez około 5 minut wodę z sokiem i skórką jednej cytryny po czym wytrzeć komorę do sucha. 9. W razie konieczności wymiany żarówki proszę zwrócić się do autoryzowanego serwisu. 62 PL SERWIS DLA KLIENTÓW Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym.Jeśli urządzenie nie działa, zaleca się: - sprawdzić czy wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gniazdku. W przypadku, gdy nie uda się stwierdzić przyczyny nieprawidłowego działania: wyłączyć urządzenie nie ingerując w nie, a następnie skontaktować się z Serwisem Technicznym. NUMER SERYJNY PRODUKTU. Gdzie się znajduje? Ważnym jest, aby kontaktując się z Serwisem Technicznym podać kod produktu i numer seryjny (ciąg 16 znaków rozpoczynający się od cyfry 3), które znajdują się na karcie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia. W ten sposób pomagają Państwo uniknąć niepotrzebnych wyjazdów technika oraz związanych z tym kosztów. To urządzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/CE dotyczącą śmieci tworzonych przez zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniając właściwą utylizację tego sprzętu elektrycznego przyczynicie się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z niewłaściwej utylizacji takiego sprzętu . Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że sprzet ten nie może być traktowany tak samo jak inne śmieci domowe. Musi zostać oddany do najbliższego punktu zbiórki i utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Utylizacja musi być wykonana zgodnie z aktualnymi przepisami o utylizacji tego typu śmieci. Aby uzyskać dokładne informacje na temat postępowania w sprawie tego typu śmieci proszę skontaktować się z odpowiednim biurem w departamencie Ministerstwa Ochrony Środowiska lub z Zakładem Oczyszczania Miasta w waszym miejscu zamieszkania, lub też ze sklepem w którym sprzęt został zakupiony. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Haier HSA -2070MG Instructions For Use Manual

Categoría
Microondas
Tipo
Instructions For Use Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas