Whirlpool AKR 993 IX Program Chart

Tipo
Program Chart

Whirlpool AKR 993 IX: esta campana extractora de Whirlpool viene con un panel de control donde podrás apagar o encender el aspirador y la luz, aumentar la velocidad del aspirador e incluso activar la potencia de aspiración intensiva temporizada. También cuenta con testigos de potencia de aspiración y señalización de saturación del filtro de grasas y carbón.

Whirlpool AKR 993 IX: esta campana extractora de Whirlpool viene con un panel de control donde podrás apagar o encender el aspirador y la luz, aumentar la velocidad del aspirador e incluso activar la potencia de aspiración intensiva temporizada. También cuenta con testigos de potencia de aspiración y señalización de saturación del filtro de grasas y carbón.

AKR 993
5019 100 75156
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche:
60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten).
Bei der Installation die Numerierung befolgen (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung anschließen.
Sollte eine unzugängliche Steckdose verwendet werden, ist ein normgerechter
doppelpoliger Schalter mit einem Mindestabstand der geöffneten Kontakte von 3 mm in
einer leicht zugänglichen Position anzubringen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker:
60cm (electric cookers), 75cm (gas, gas oil or coal cookers).
To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is
completed.
If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with
minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily
accessible point.
FICHE D’INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière :
60 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon).
Pour le montage, suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas terminée.
S’il s’avère difficile d’accéder à la prise de courant une fois qu’elle a été insérée dans la
fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une
ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
INSTALLATIEKAART
Minimum afstand van het kooktoestel:
60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen).
Volg voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een toegankelijk
punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige schakelaar worden
gemonteerd met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed
toegankelijk is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores:
60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón).
Para el montaje, seguir la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
No enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada.
Si la clavija no se encuentra en un punto accesible una vez enchufada, se deberá aplicar
un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los
contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões:
60cm (fogões eléctricos), 75cm (fogões a gás, óleo ou carbono).
Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um
interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de
fácil acesso.
D
GB
F
NL
E
P
AKR 993
5019 100 75156
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi:
60cm (fuochi elettrici), 75cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).
Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Non dare corrente allapparecchio finché linstallazione non è totalmente completata.
Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà
comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"
FP02!"0120"FP0120".0! #02!0. #0! # 
+.22  21.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö

2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"
0.212.1"
ù2 3"0221*/0112!./0!102.101000* !)1.1
!0.2  020/ )"/.)2"102&. 1+00$12
.)12.1. .2 "02.*2&0.3+PP100* .! 1011
I
GR
AKR 993
5019 100 75156
Deflektor
F
NUR in der UMLUFTVERSION!
Deflector
F
for FILTER VERSION ONLY!
Déflecteur
F
UNIQUEMENT pour VERSION
RECYCLAGE!
Deflector
F
UITSLUITEND voor VERSIE MET
FILTER!
Deflector
F
¡SÓLO PARA EL MODELO
FILTRADOR!
Deflector
F
APENAS para a VERSÃO COM
FILTRO!
Deflettore
F
SOLO per VERSIONE FILTRANTE!
ü2! ."
)
.üü
-ÿùÿù
14. Stromanschluss vornehmen
14. prepare electrical
connections
14. préparez le branchement
électrique
14. voorbereiding voor
elektrische aansluiting
14. preparar la conexión
eléctrica
14. preparar a ligação eléctrica
14. preparare il collegamento
elettrico
! 02 1202
02!1*/01
Nicht mitgeliefert
Not provided
Non fourni
Niet bijgeleverd
No suministrado
Não fornecido
Non fornito
û0.!$02.
AKR 993
5019 100 75156
Para lavar el filtro para grasas:
Lavar el filtro para grasas una vez al mes y, en
cualquier caso, siempre que el testigo de
saturación del filtro para grasas parpadea
(Testigo potencia de aspiración
2
).
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Quitar los filtros para grasas: tirar de las
manijas hacia atrás (
a
), y después, hacia
abajo (
b
).
3.
Tras lavar el filtro para grasas montarlo
efectuando las operaciones anteriores en
orden inverso y comprobar que cubra toda la
superficie de aspiración.
Sustitución de las bombillas
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Con un destornillador de punta plana u otro
utensilio apropiado para hacer palanca,
extraer el plafón (
c
).
3.
Cambiar la bombilla fundida.
Usar sólo bombillas halógenas de 20W como
máximo, procurando no tocarlas con las manos.
4.
Montar de nuevo el plafón (fijación a presión).
Para montar o sustituir el filtro de carbón:
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Quitar los filtros para grasas (
a, b
).
3.
Montar el filtro de carbón y sujetarlo con los
dos tornillos de serie (
d
).
4.
En caso de sustitución, quitar el filtro viejo de
carbón y sustituirlo con uno nuevo.
Sustituir el filtro de carbón al menos una vez al
año y, en cualquier caso, siempre que el testigo
de saturación del filtro de carbón parpadee
(Testigo de potencia de aspiración
3
).
5.
Volver a colocar el filtro para grasas.
Restablecimiento de las señalizaciones de
los filtros: pulsar la tecla de
apagado
de la
aspiración hasta que el
LED 2
y/o el
LED 3
deje de parpadear.
EL PANEL DE MANDOS
1.
Tecla de
apagado
de la aspiración.
2.
Tecla de
encendido
de la aspiración y
aumento de la velocidad - 1
Ö
3
Ö
1......
3.
Testigo de potencia de aspiración
1
4.
Testigo de potencia de la aspiración
2
y
señalización de la saturación del filtro para
grasas (cuando parpadea).
5.
Testigo de potencia de la aspiración
3
y
señalización de saturación del filtro de carbón
(cuando parpadea), en general esta
señalización está desactivada, para activarla
pulsar la tecla
1
y a continuación, al mismo
tiempo, las teclas
2
y
7
hasta que el testigo de
señalización de saturación del filtro de carbón
comienza a parpadear, para desactivar la
señalización repita la operación hasta que
deje de parpadear.
6.
Testigo de potencia de aspiración intensiva.
7.
Tecla de potencia de aspiración intensiva
temporizada: la campana funciona a esta
velocidad durante 5 minutos y luego vuelve a
las condiciones preestablecidas. Esta función
se puede anular pulsando la tecla
1
o
2
.
8.
Tecla de
apagado
de la luz.
9.
Tecla de
encendido
de la luz.
FICHA DEL PRODUCTO
1.
Panel de mandos
2.
Filtros para grasas
3.
Manijas de los filtros
para grasas
4.
Lámpara halógena
5.
Chimenea
telescópica
F NL E PGBD GRI

Transcripción de documentos

 AKR 993 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten). Bei der Installation die Numerierung befolgen (1Ö2Ö3Ö.....). Das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung anschließen. Sollte eine unzugängliche Steckdose verwendet werden, ist ein normgerechter doppelpoliger Schalter mit einem Mindestabstand der geöffneten Kontakte von 3 mm in einer leicht zugänglichen Position anzubringen. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 60cm (electric cookers), 75cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point. F FICHE D’INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas terminée. S’il s’avère difficile d’accéder à la prise de courant une fois qu’elle a été insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. NL INSTALLATIEKAART Minimum afstand van het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige schakelaar worden gemonteerd met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed toegankelijk is. E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, seguir la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). No enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada. Si la clavija no se encuentra en un punto accesible una vez enchufada, se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 60cm (fogões eléctricos), 75cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil acesso. 5019 100 75156 AKR 993 I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 60cm (fuochi elettrici), 75cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile. GR ù üùü+ ù ù ùþ 5019 100 75156  ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120" FP 02!"0120" FP 0120".0! #Œ02!0. #0! #  +.22 Œ 21.  #1202.!1 ÖÖÖ  2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ!2  !&12" 0.212.1" ù2 3"0221*/0112Œ!./0!102.1010 00* Œ!)1.1 Œ!Œ0.2 Œ 020/Œ )"/.)Œ2"102&. 1+00$12 .Œ)12.1. .2 "02.*2&0Œ.3+PP100* .Œ! 1Œ011  AKR 993 DeflektorF NUR in der UMLUFTVERSION! Deflector F for FILTER VERSION ONLY! Déflecteur F UNIQUEMENT pour VERSION RECYCLAGE! Deflector F UITSLUITEND voor VERSIE MET FILTER! Deflector F ¡SÓLO PARA EL MODELO FILTRADOR! Deflector F APENAS para a VERSÃO COM FILTRO! Deflettore F SOLO per VERSIONE FILTRANTE! ü2! Œ."). üü -ÿ ùÿù Nicht mitgeliefert Not provided Non fourni Niet bijgeleverd No suministrado Não fornecido Non fornito û0Œ.!$02. 14. Stromanschluss vornehmen 14. prepare electrical connections 14. préparez le branchement électrique 14. voorbereiding voor elektrische aansluiting 14. preparar la conexión eléctrica 14. preparar a ligação eléctrica 14. preparare il collegamento elettrico Œ! 02 1202 02!1*/01 5019 100 75156  FICHA DEL PRODUCTO AKR 993 EL PANEL DE MANDOS 1. Panel de mandos 2. Filtros para grasas 3. Manijas de los filtros para grasas 4. Lámpara halógena 5. Chimenea telescópica Para lavar el filtro para grasas: Lavar el filtro para grasas una vez al mes y, en cualquier caso, siempre que el testigo de saturación del filtro para grasas parpadea (Testigo potencia de aspiración 2). 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Quitar los filtros para grasas: tirar de las manijas hacia atrás (a), y después, hacia abajo (b). 3. Tras lavar el filtro para grasas montarlo efectuando las operaciones anteriores en orden inverso y comprobar que cubra toda la superficie de aspiración. Sustitución de las bombillas 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Con un destornillador de punta plana u otro utensilio apropiado para hacer palanca, extraer el plafón (c). 3. Cambiar la bombilla fundida. Usar sólo bombillas halógenas de 20W como máximo, procurando no tocarlas con las manos. 4. Montar de nuevo el plafón (fijación a presión). 1. Tecla de apagado de la aspiración. 2. Tecla de encendido de la aspiración y aumento de la velocidad - 1Ö3Ö1...... 3. Testigo de potencia de aspiración 1 4. Testigo de potencia de la aspiración 2 y señalización de la saturación del filtro para grasas (cuando parpadea). 5. Testigo de potencia de la aspiración 3 y señalización de saturación del filtro de carbón (cuando parpadea), en general esta señalización está desactivada, para activarla pulsar la tecla 1 y a continuación, al mismo tiempo, las teclas 2 y 7 hasta que el testigo de señalización de saturación del filtro de carbón comienza a parpadear, para desactivar la señalización repita la operación hasta que deje de parpadear. 6. Testigo de potencia de aspiración intensiva. 7. Tecla de potencia de aspiración intensiva temporizada: la campana funciona a esta velocidad durante 5 minutos y luego vuelve a las condiciones preestablecidas. Esta función se puede anular pulsando la tecla 1 o 2. 8. Tecla de apagado de la luz. 9. Tecla de encendido de la luz. Para montar o sustituir el filtro de carbón: 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Quitar los filtros para grasas (a, b). 3. Montar el filtro de carbón y sujetarlo con los dos tornillos de serie (d). 4. En caso de sustitución, quitar el filtro viejo de carbón y sustituirlo con uno nuevo. Sustituir el filtro de carbón al menos una vez al año y, en cualquier caso, siempre que el testigo de saturación del filtro de carbón parpadee (Testigo de potencia de aspiración 3). 5. Volver a colocar el filtro para grasas. Restablecimiento de las señalizaciones de los filtros: pulsar la tecla de apagado de la aspiración hasta que el LED 2 y/o el LED 3 deje de parpadear. 5019 100 75156 D GB F NL E P I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 993 IX Program Chart

Tipo
Program Chart

Whirlpool AKR 993 IX: esta campana extractora de Whirlpool viene con un panel de control donde podrás apagar o encender el aspirador y la luz, aumentar la velocidad del aspirador e incluso activar la potencia de aspiración intensiva temporizada. También cuenta con testigos de potencia de aspiración y señalización de saturación del filtro de grasas y carbón.