DeWalt D55153 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt D55153 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
D55153
Contractor’s Electric 4 Gallon Hand Carry Air Compressor
Compresseurs d’air portatifs électriques de 4 gallons de classe entrepreneur
Compresor de aire portátil elèctrico de 4 galones para contratistas
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-
DeWALT
• www.
DeWALT
.com
2
English
MODEL D55153
WEIGHT 60 lbs (29.3kg)
HEIGHT 16.75" (501.7 mm)
WIDTH 18.0" (457.2 mm)
LENGTH 15.0 (381 mm)
AIR TANK CAPACITY (GALLONS) 4.0 (15.1 liters)
APPROX CUT-IN PRESSURE
95 PSI (655 kPa)
APPROX. CUT-OUT PRESSURE
125 PSI (861.8 kPa)
SCFM @ 100 PSI (689.5 kPa) 3.8
MOTOR 1.1 hp (continuous)
Volts/Amps/Hertz 120V/14 A/60Hz.
RPM 3450
Minumum Branch Circuit
Requirement
15 Amp
PUMP OIL CAPACITY 12 oz. (354.9 ml)
DUTY CYCLE 5 MINUTES ON / 5
MINUTES OFF
A. On/Off Switch
B. Air Tank Pressure Gauge
C. Regulated Pressure Gauge
D. Pressure Regulator
E. Quick Connects (if equipped)
F. Check Valve
G. Safety Valve
H. Air Tank Drain Valve
I. Power Cord Wrap
J. Pressure Switch
K. Pump Oil Dipstick
L. Pump Oil Drain Plug
M. Air Intake Filter
Air Compressor
K
L
J
D
E
B
C
A
F
M
G
FIG. 1
H
Specifications
3
English
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and pay attention
to thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or seri-
ousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or moder-
ateinjury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in propertydamage.
PUMP
CYLNDER
AND HEAD
Hot Surfaces
FIG. 2
CHECK
VALVE
OUTLET TUBE
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY
DeWALT
TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-D
eWALT (1-800-433-9258)
Important Safety Instructions
WARNING: Do not operate this unit until you read and
understand this instruction manual for safety, operation and
maintenanceinstructions.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemi-
cals known to the State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some example of these chemicals are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products
arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, al ways wear OSHA/MSHA/NIOSH approved,
properly fit ting face mask or res pi ra tor when us ing suchtools.
When using air tools, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of of personalinjury.
WARNING: This product contains chemicals, including
lead, known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm. Wash hands
afterhandling.
SAVE THESE INSTRUCTION
4
English
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure
switch tospark.
Always operate the
compressor in a well
ventilated area free of combustible
materials, gasoline,
or solventvapors.
If electrical sparks from
compressor come into contact
with flammable vapors, they may
ignite, causing fire orexplosion.
If spraying flammable materials,
locate compressor at least 20 feet
(6.1 m) away from spray area.
An additional length of hose may
berequired.
Store flammable materials
in a secure location away
fromcompressor.
Restricting any of the
compressor ventilation openings
will cause
serious overheating and could
causefire.
Never place objects against or on
top ofcompressor.
Operate compressor in an open area
at least 12" (30.5 cm) away from
any wall or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to the
ventilationopenings.
Operate compressor in a clean, dry
well ventilated area. Do not operate
unit indoors or in any confinedarea.
Unattended operation of this
product could result in personal
injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do
not allow the compressor to
operateunattended.
Always remain in attendance with
the product when it isoperating.
Always turn off and unplug unit
when not inuse.
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may
contain carbon monoxide, toxic
vapors, or solid particles from
the air tank. Breathing these
contaminant's can cause serious
injury ordeath.
Air obtained directly from the
compressor should never be used to
supply air for human consumption.
In order to use air produced by this
compressor for breathing, suitable
filters and in-line safety equipment
must be properly installed. In-line
filters and safety equipment used
in conjunction with the compressor
must be capable of treating air to all
applicable local and federal codes
prior to human consumption.
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover,
insecticides, weed killers,
may contain harmful vapors
andpoisons.
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use with
your specificapplication.
5
English
DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN
TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Oil can leak or spill and could
result in fire or breathing hazard;
serious injury or death can
result. Oil leaks will damage
carpet, paint or other surfaces in
vehicles ortrailers.
Always place compressor on a
protective mat when transporting to
protect against damage to vehicle
from leaks. Remove compressor
from vehicle immediately upon
arrival at your destination. Always
keep compressor level and never lie
on itsside.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and
may be UM coded (for units with air tanks greater than 6 inch
diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure
vessels should be inspected once every two years. To find your
state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor
and Industries in the government section of a phone book or call
1-800-4-
DeWALT
forassistance.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank,
and result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Failure to properly drain
condensed water from air tank,
causing rust and thinning of the
steel airtank.
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with
a new air tank or replace the
entirecompressor.
Modifications or attempted
repairs to the airtank.
Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or
its attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new airtank.
Unauthorized modifications to
the safety valve or any other
components which control air
tankpressure.
The air tank is designed to
withstand specific operating
pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operatingpressures.
Attachments & accessories:
Exceeding the pressure rating of
air tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other
inflatables can cause them to
explode or fly apart, and could
result in seriousinjury.
Follow the equipment manufacturers
recommendation and never exceed
the maximum allowable pressure
rating of attachments. Never use
compressor to inflate small low
pressure objects such as children’s
toys, footballs, basketballs,etc.
6
English
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Your air compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device, If it
is not used properly it may cause
electricshock.
Never operate the compressor
outdoors when it is raining or in
wetconditions.
Never operate compressor
with protective covers removed
ordamaged.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death byelectrocution.
Any electrical wiring or repairs
required on this product should
be performed by a
DeWALT
factory
service center or a
DeWALT
authorized service center in
accordance with national and local
electricalcodes.
Electrical Grounding: Failure
to provide adequate grounding
to this product could result in
serious injury or death from
electrocution. See Grounding
Instructions underInstallation.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor is
connected provides proper electrical
grounding, correct voltage and
adequate fuseprotection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air stream
can cause soft tissue damage
to exposed skin and can propel
dirt, chips, loose particles, and
small objects at high speed,
resulting in property damage or
personalinjury.
Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
thecompressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at
other people oranimals.
Always turn the compressor off
and bleed pressure from the air
hose and air tank before attempting
maintenance, attaching tools
oraccessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Touching exposed metal such
as the compressor head,
engine head, engine exhaust
or outlet tubes, can result in
seriousburns.
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes afteroperation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed tocool.
7
English
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause
serious injury if they come into
contact with you or yourclothing.
Never operate the compressor with
guards or covers which are damaged
orremoved.
Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided aswell.
Attempting to operate
compressor with damaged or
missing parts or attempting
to repair compressor with
protective shrouds removed can
expose you to moving parts and
can result in seriousinjury.
Any repairs required on this product
should be performed by a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized servicecenter.
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Unsafe op er a tion of your
air compressor could lead
to se ri ous in ju ry or death to
you orothers.
Review and understand all
instructions and warnings in
thismanual.
Be come fa mil iar with the
op eration and con trols of the
aircompressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, andobstacles.
Keep chil dren away from the
air compressor at alltimes.
Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at alltimes.
Never defeat the safety fea-
tures of thisprod uct.
Equip area of operation with a
fireextinguisher.
Do not op er ate machine with
missing, broken, or un au tho-
rizedparts.
8
English
WARNING: RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
A portable compressor can
fall from a table, workbench,
or roof causing damage to the
compressor and could result
in serious injury or death to
theoperator.
Always operate compressor in a
stable secure position to prevent
accidental movement of the unit.
Never operate compressor on a
roof or other elevated position.
Use additional air hose to reach
highlocations.
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute to
hearing loss.
Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6 (S3.19)
hearingprotection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
FEATURES (Fig. 1)
ON/OFF SWITCH
Place this switch (A) in the ON position to
provide automatic power to the pressure
switch and OFF to remove power at the
end of eachuse.
PRESSURE SWITCH
The pressure switch (J) automatically starts
the motor when the air tank pressure drops
below the factory set cut-in pressure. It
stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set
cut-outpressure.
PRESSURE RELEASE VALVE
The pressure release valve located on the side of the pressure
switch, is designed to automatically release compressed air from
the compressor head and the outlet tube when the air compressor
reaches cut-out pressure or is shut off. The pressure release valve
allows the motor to restart freely. When the motor stops running, air
will be heard escaping from this valve for a few seconds. No air should
be heard leaking when the motor is running or after the unit reaches
cut-outpressure.
SAFETY VALVE
If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
cut-out pressure setting, the safety valve (G) will protect against high
pressure by popping out at its factory set pressure (slightly higher than
the pressure switch cut-out setting).
G
A
J
9
English
CHECK VALVE
When the air compressor is operating, the check
valve (F) is open, allowing compressed air to enter
the air tank. When the air compressor reaches cut-
out pressure, the check valve closes, allowing air
pressure to remain inside the airtank.
TANK PRESSURE GAUGE
The tank pressure gauge (B) indi-cates the reserve air pressure in the
tank.
OUTLET PRESSURE GAUGE
The outlet pressure
gauge (C) indicates the air
pressure available at the
outlet side of the regulator.
This pressure is controlled
by the regulator and is
always less than or equal
to the tank pressure.
REGULATOR
The regulator (D) controls the air pressure shown on the outlet
pressure gauge. Turn regulator knob clockwise to increase pressure
and counterclockwise to decreasepressure.
UNIVERSAL QUICK CONNECT BODIES (IF EQUIPPED)
The universal quick connect body (E) accepts the three most popular
styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and ARO. One
hand push-to-connect operation makes connections simple and
easy. The two quick connect bodies allow the use of two tools at the
sametime.
F
D
E
B
C
DRAIN VALVE
The drain valve (H) is located at the
base of the air tank and is used to drain
condensation at the end of each use. See
Draining Air Tank under Maintenance.
COOLING SYSTEM
This compressor contains an advanced design cooling system. It is
normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts.
The cooling system is working when air isexpelled.
AIR COMPRESSOR PUMP
The pump compresses air into the air tank. Working air is not available
until the compressor has raised the air tank pressure above that
required at the airoutlet.
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
(not shown)
This motor has a manual thermal overload protector. If the motor
overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor.
The motor must be allowed to cool down before restarting.
To restart:
1. Ensure the On/Off switch (A) is in the OFFposition and unplug
unit.
2. Allow the motor to cool.
3. Plug the power cord into an appropriate electrical outlet
4. Set the Auto/Off switch to the “ON” position.
H
10
English
OIL DIPSTICK
The oil dipstick (K) indicates the amount
of oil in the pump. Check pump oil
daily, see Compressor Pump Oil
underMaintenance.
AIR INTAKE FILTER
The filter (M) is designed to clean air entering
the pump. To ensure the pump continually
receives a clean, cool, and dry air supply
the filter must always be clean and the filter
intake must be free fromobstructions.
INSTALLATION
Assembly
INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hosewhip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Grasp the hose at the quick connect plug and
push the plug into the quick connect body (E).
Coupler will snap intoplace.
3. Grasp the hose and pull to ensure coupler
isseated.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hosewhip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Pull coupler on quick connect body back to release quick connect
plug onhose.
K
M
E
Lubrication and Oi
CAUTION: The compressor was shipped with oil in the crankcase.
A shipping plug is used to prevent oil from leaking during shipment.
Do not attempt to operate this air compressor without first checking
the oil level. Serious damage can result from even limited operation
unless filled with oil and broken in correctly. Closely
follow Initial Set-up underOperation.
CAUTION: Use
SAE 5W-40
full syntheticoil.
1. Place unit on a level surface.
2. Remove the shipping plug and install
thedipstick.
3. Remove the dipstick (K) and check the oil level.
Oil should not exceed top raised line on dipstick.
If oil is below lower mark see Checking Oil under Compressor
Pump Oil under MAINTENANCE. NOTE: See Specifications for
pump oilcapacity.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will cause
premature compressor failure. Do notoverfill.
4. Replacedipstick.
Grounding Instructions
WARNING: Risk of electrical shock. In the event of a short circuit,
grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for
the electric current. This air compressor must be properlygrounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate grounding plug.
1. The cord set and plug (O) with this
unit contains a grounding pin (P). This
plug MUST be used with a grounded
outlet(Q).
K
P
O
Q
11
English
IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
2. Ensure the outlet being used has the same configuration as the
grounded plug. DO NOT USE ANADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are
signs ofdamage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if
in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have
the installation checked by a qualifiedelectrician.
DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER GROUNDING
CAN RESULT IN ELECTRICALSHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available
outlet, a correct outlet should be installed by a qualifiedelectrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a
qualifiedelectrician.
Extension Cords
Using extension cords is not recommended. The use of extension
cords will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor
andoverheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of
the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach
additional lengths of hose asneeded.
If an extension cord must be used, be sure it is:
• a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a
3-slot receptacle that will accept the plug on the product
• in good condition
• no longer than 50 feet (15,2 m)
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number
decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE
14 OR 16 AWG.)
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements
underSpecifications.
CAUTION: Certain air compressors can be operated on a 15 amp
circuit if the following conditions are met.
Voltage supply to circuit must comply with the National
ElectricalCode.
• Circuit is not used to supply any other electricalneeds.
• Extension cords comply withspecifications.
Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp
time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit
protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses
should be marked “D” in Canada and “T” in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the
compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be
necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to
change the cordset.
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor must be
compatible with petroleum-based products. If you suspect that a
material is not compatible with petroleum products, an air line filter for
removal of moisture and oil vapor in compressed air isrequired.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when
sprayingpaint.
Location
Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area at
least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions that will
interfere with the flow of air. Keep the compressor away from areas
that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These impurities
may clog the intake filter and valves, causing inefficientoperation.
12
English
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper
cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary
to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other
containers on or near theseopenings.
Place the air compressor on a flat surface resting on the rubberfeet.
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding acceptable noise
levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts
or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle
walls. Contact a
DeWALT
service center or call 1-800-4-
DeWALT
forassistance.
ELECTRICAL
Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension cord
safety instructions if necessary. Always move the On/Off switch (A) to
the OFF position before removing the plug from theoutlet.
TRANSPORTING
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., ensure
that the tank is drained and the unit is secured. Use care when driving
to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the
compressor or surrounding items if the compressor istipped.
MOVING
When moving the compressor, grasp the handle and carry the
compressor as close to the body aspossible.
WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and
use caution when carrying compressor to avoid a loss ofbalance.
PREPARATION FOR USE
Pre-Start Checklist (Fig. 1)
1. Ensure the On/Off switch (A) is in the OFFposition.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
See Voltage and Circuit Protection underInstallation.
3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under
Maintenance.
4. Ensure the drain valve (H) is closed.
5. Ensure safety valve (G) is functioning properly, see Checking
Safety Valve underMaintenance.
6. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil
underMaintenance.
CAUTION: Do not operate without oil or with inadequate oil.
DEWALT is
not responsible for compressor failure caused by inadequateoil.
7. Turn regulator knob (D) counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
8. Attach hose andaccessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hosewhip.
9. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and
securely mounted. Do not use compressor until all items have
beenverified.
WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure causes a haz-
ardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure
rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must
never exceed the maximum pressurerating.
INITIAL SET-UP (FIG. 1)
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this
instruction manual for safety, operation and maintenanceinstructions.
BREAK-IN PROCEDURE
WARNING:
Serious damage may result if the following break-in
instructions are not closelyfollowed.
This procedure is required before the air compressor is put into
service for the first time and when the check valve or a compressor
pump/motor has beenreplaced.
1. Ensure the On/Off switch (A) is in the OFFposition.
13
English
NOTE: If hose is not connected to Quick Connect body, pull
coupler back until it clicks to prevent air from escaping through the
quickconnect.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See
Voltage and Circuit Protection underInstallation.
3. Open the drain valve (counter-clockwise) fully to permit air to
escape and prevent air pressure build up in the air tank during the
break-inperiod.
4. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor
willstart.
5. Run the compressor for 120minutes.
6. After 120 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The
tank will fill to cut-out pressure and the motor will stop.
7. Compressed air will be available until it is used or bled off.
OPERATING PROCEDURES
Start-up (Fig. 1)
1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation forUse.
2. Move the On/Off switch to the ON position and allow tank
pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches
cut-outpressure.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit
may contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil tered
air at an item that could be damaged by moisture. Some air op er ated
tools or de vic es may require filtered air. Read the in struc tions for the
air tool ordevice.
3. Adjust regulator (D) to desired setting. See Regulator
underFeatures.
Shut-down (Fig. 1)
1 Move On/Off switch (A) is in the OFF position. NOTE: If finished
using compressor, follow Steps 2 -6.
2. Turn regulator knob (D) counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
3. Remove hose andaccessory.
4. Drain the air tank, see Draining Air Tank under Maintenance.
Ensure air tank pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will con-
dense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air
tank causing a risk of air tankrupture.
5. Allow the compressor to cooldown.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezingarea.
MAINTENANCE
The following procedures must be followed when maintenance or
service is performed on the aircompressor.
1. Ensure On/Off switch is in the OFFposition.
2. Remove air compressor plug fromoutlet.
3. Drain airtank.
4. Allow air compressor to cool down before startingservice.
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g.,
oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts
may contain substances that are regulated and must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws andregulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassemblyeasier.
NOTE: Any service operations not included in this section should be
performed by a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized
servicecenter.
14
English
Maintenance Chart
Procedure Daily Weekly Monthly 1 year or
200 Hours
Check safety valve
X
Inspect air filter +
X
Drain air tank
X
Check pump oil level
X
Change pump oil**+
X
Oil leak inspection
X
Check for unusual noise/
vibration
X
Check for air leaks*
X
Clean compressor
exterior
X
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts
out, look for air bubbles toform.
** The pump oil must be changed after the first 20 hours of operation.
Thereafter, when using
SAe 5W-40 full synthetic
oil, change oil every
200 hours of operation or once a year, whichever comesfirst.
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions
Checking Safety Valve (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or
anexplosion.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make
sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does
not operate smoothly, it must be replaced with the same type of
valve.
Checking Air Filter Element (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure the On/Off switch (A) is in the OFFposition.
2. Allow unit tocool.
3. Remove air filter (M) fromunit.
4. Carefully pry filter top frombase.
5. Remove element from filterbase.
6. If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed.
Purchase replacement parts from your local dealer or authorized
service center. Always use identical replacementparts.
7. Place element back in filter base.
8. Snap filter top to filter base.
9. Reassemble air filter to unit. Ensure exhaust outlet pointsdown.
CAUTION:
Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet filter
15
English
Draining Air Tank (Fig. 1)
WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other body parts away from
outlet of drain. Use safety glasses [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
when draining as debris can be kicked up into face. Use ear protection
[ANSI S12.6 (S3.19)] as air flow noise is loud whendraining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers).
This condensate contains lubricating oil and/or substances which may
be regulated and must be disposed of in accordance with local, state,
and federal laws andregulations.
1. Ensure On/Off switch is in the OFFposition.
2. Move compressor into an inclined position so drain valve (H) is at
the lowest point (this will assist in removing moisture, dirt, etc. from
air tanks)
3. Place a suitable container under the drain valve to catchdischarge.
4. Grasp knurled knob on drainvalve.
5. Slowly rotate knob to gradually bleed air from airtank.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will con-
dense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air
tank causing a risk of air tankrupture.
CAUTION: Risk of property damage. Drain water from air tank may
contain oil and rust, which can cause stains.
6. When air tank pressure gauge reads 10 PSI (68,9 kPa), rotate
valve to the fully openposition.
7. Close drain valve whenfinished.
Compressor Pump Oil (Fig. 1)
CHECKING OIL
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure On/Off switch is in the OFFposition.
2. Place unit on a flat levelsurface.
3. Remove dipstick (K) and wipeclean.
4. Reinsert dipstick fully into oil fill port for a few seconds to allow oil
to collect on thedipstick.
5. Remove oil dipstick to read oil level. Oil should not exceed top
raised line on dipstick. If oil is below lower mark, add same type
of oil in crankcase and follow Steps 4 -6.
NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the
pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to
befull.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will cause
premature compressor failure. Do notoverfill.
6. Replacedipstick.
CHANGING OIL
NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must
be disposed of in accordance with local, state and federal laws
andregulations.
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
16
English
1. Ensure On/Off switch is in the OFFposition.
2. Allow the unit tocool.
3. Remove air compressor plug fromoutlet.
4. Drain airtank.
5. Locate a suitable container under
pump drain plug (L).
6. Remove the dipstick (K) from
crank case.
7. Remove the oil drain plug (L).
8. Allow ample time for all oil to
drain out. (Tilting the compressor
towards the drain plug will assist
in draining.)
9. Install the oil drainplug.
10. Fill pump using SAE 5W-40 full syntheticoil.
11. Replacedipstick.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available for
purchase from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory for your tool, please contact
DeWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD
21286, call 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) or visit our website
www.
DeWALT
.com.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated
equal to or higher than the rating of the aircompressor.
MAX
MIN
L
K
SERVICE INFORMATION
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number _________________Date
and Place of Purchase ______________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a
DeWALT
factory service
center, a
DeWALT
authorized service center or other qualified service
personnel. Always use identical replacementparts.
Full One Year Warranty
DeWALT
heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due
to faulty materials or workmanship. For warranty repair information,
call 1-800-4-
DeWALT
. This warranty does not apply to accessories
or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states orprovinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, see country specific
warranty information contained either in the packaging, call the local
company or see website for warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-4-
DeWALT
for a
freereplacement.
17
English
Glossary
CFM: Cubic feet perminute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure ofpressure.
kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal
1000 pascals.
Code Certification: Products that bear one or more of the following
marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA
certified independent safety laboratories and meet the applicable
Underwriters Laboratories Standards forSafety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops when
accessory is used. When the tank pressure drops to a certain low
level the motor will restart automatically. The low pressure at which
the motor automatically restarts is called cut-inpressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins
to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a
certain high pressure before the motor automatically shuts off,
protecting your air tank from pressure higher than its capacity.
The high pressure at which the motor shuts off is called cut-
outpressure.
Branch Circuit: The circuit carrying electricity from electrical panel
tooutlet.
Duty Cycle: For proper operation of your air compressor, it is
recommended that a 50% duty cycle be maintained; that is, the
air compressor should not run more than 5 minutes in any 10
minuteperiod.
18
English
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance
personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified
DeWALT
technician or yourdealer.
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ....................................................................... 1,2
Air leaks ...................................................................................................................................... 3
Air leaks in air tank or at air tank welds ........................................................................................ 4
Air leaks between head and valve plate ....................................................................................... 5
Air leaks from safety valve ............................................................................................................ 6
Knocking Noise ............................................................................................................................ 6,16,17
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used ............... 7
Compressor is not supplying enough air to operate accessories................................................. 8,9,10,11,12,15
Regulator knob has continuous air leak ....................................................................................... 13
Regulator will not shut off air outlet .............................................................................................. 13
Moisture in pump crankcase ........................................................................................................ 14,18
Motor will not run ......................................................................................................................... 11,19,20,21,22,23,24,25,26
Troubleshooting Codes
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Pressure switch does not shut off motor when compressor
reaches cut-out pressure
Set the On/Off switch to OFF, if the unit does not shut off
contact a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized servicecenter.
2 Pressure switch cut-out too high Contact a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized servicecenter.
3 Tube fittings are not tight enough Tighten fittings where air can be heard escaping. Check
fittings with soapy water solution. Do NotOvertighten.
4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair theleak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can
rupture orexplode.
19
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
5 Leaking seals Contact a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized servicecenter.
6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still
leaks, it must bereplaced.
7 Regulator is not adjusted correctly for accessory being used It is normal for some pressure drop to occur when an
accessory is used, adjust the regulator as instructed in
Regulator under Features if pressure drop isexcessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions
while accessory is beingused.
8 Prolonged excessive use of air Decrease amount of airusage.
9 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the
SCFM or pressure supplied by your air compressor, a larger
compressor is needed to operateaccessory.
10 Hole in air hose Replace airhose.
11 Check valve restricted Remove, clean orreplace.
12 Air leaks Tightenfittings.
13 Regulator is damaged Replace.
14 Unit operating in damp or humid conditions Move unit to a dry well ventilated area
15 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter
16 Pump oil is low Add same type of oil in crankcase to pump. See Compressor
Pump Oil underMaintenance.
17 Carbon build-up inpump. Contact a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized servicecenter.
18 Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump using
SAe 5W-40
full syntheticoil.
19 Motor overload protection switch has tripped See Motor Overload underFeatures.
20
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
20 Extension cord is wrong length or gauge Check for proper gauge wire and cord length. See Extension
Cords underInstallation.
21 Loose electrical connections Contact a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized servicecenter.
22 Possible defective motor or starting capacitor Contact a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized servicecenter.
23
Paint spray on internal motor parts
Contact a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized service center.
Do not operate the compressor
in the paint spray area. See flammable vaporwarning.
24
Fuse blown, circuit breaker tripped
1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary.
Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker
with higher rating than that specified for your particular
branchcircuit.
2. Check for proper fuse. Use only a time delayfuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper
extensioncord.
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or
operate the compressor on its own branchcircuit.
25 Tank pressure exceeds pressure switch cut-in pressure Motor will start automatically when tank pressure drops below
cut-in pressure of pressureswitch.
26 Pressure release valve on pressure switch has not unloaded
head pressure
Set the On/Off switch to OFF. If the valve does not open,
replace switch. Contact a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized servicecenter.
21
Français
Compresseur d’air
A. Interrupteur Marche/Arrêt
B. Manomètre du réservoir d’air
C. Manomètre régulé
D. Régulateur de pression
E. Branchements rapides (le cas échéant)
F. Clapet
G. Soupape de sûreté
H. Soupape de purge du réservoir d’air
I. Rembobineur de cordon d’alimentation
J. Manocontacteur
K. Jauge graduée de l’huile de la pompe
L. Bouchon de vidange d’huile de la pompe
M. Filtre d’admission d’air
K
L
J
D
E
B
C
A
F
M
G
FIG. 1
H
22
Français
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
D55153
POIDS
29,3 kg (60 livres)
HAUTEUR
501,7 mm (16,75 po)
LARGEUR
457,2 mm (18,0 po)
LONGUEUR
381 mm (15,0 po)
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR
(LITRES)
15,1 (4,0 gallon)
PRESSION D’ENCLENCHEMENT
APPROX.
655 kPa (95 PSI)
ENV. PRESSION DE DÉCLENCHEMENT
861,8 kPa (125 PSI)
PCMS (SCFM) @ 100 PSI (620,5 kPa)
3,8
MOTEUR
1,1 CV (continu)
Volts/Amps/Hertz
120V/14 A/60Hz.
RÉGIME
3 450 tr/mn
Exigence minimale du circuit de
dérivation
15 A
VOLUME RÉSERVOIR D’HUILE
354,9 ml (12 onces)
CYCLE DE SERVICE
5 MINUTES EN MARCHE,
5 MINUTES ARRÊTÉ
23
Français
Définitions : lignes directrices en matière
de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une
attention particulière à cessymboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, causera la mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès
ou des blessuresgraves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangere-
use qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures
mineures oumodérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée pourrait se solder par des dommages à lapropriété.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES AU
SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL
DeWALT
,
APPELER SANS FRAIS AU : 1 800 4-
DeWALT
(1 800 433-9258)
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité,
d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : Nertaines poussières produites par les travaux
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des
produits chimiques pouvant (selon l’état de Californie) causer le cancer,
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres
produits de maçonnerie;
• l’arsenic et chrome provenant de bois traitéchimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence
à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire
votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien
ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé par l’OSHA/MSHA/
NIOSH comme un masque anti-poussières spécialement adapté ou un
respirateur lors de l’utilisation de cesoutils.
Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base
en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de
blessurepersonnelle.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques,
notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie comme
étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congé
-
nitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver le
s
mains après toutemanipulation.
FIG. 2
CLAPET
CLAPET
Surfaces chaudes
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
TUBE DE SORTIE
TUBE DE SORTIE
24
Français
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est normal que des contacts
électriques dans le moteur
et le manocontacteur fassent
uneétincelle.
Faites toujours fonctionner le
compresseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur desolvant.
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle
peut s’enflammer et causer un
incendie ou uneexplosion.
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le
compresseur à au moins 6,1 m
(20 pieds) de la zone pulvérisée.
Il est possible que vous ayez
besoin d’une longueur de
tuyauadditionnelle.
Entreposez les matières
inflammables dans un endroit
sécuritaire, éloigné ducompresseur.
Le fait de limiter les ouvertures
d’aération de compresseur
causera une importante
surchauffe et pourrait causer
unincendie.
Ne placez jamais des objets contre
le compresseur ou sur celui-ci.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit aéré à au moins
30,5 cm (12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter le
débit d’air frais dans les ouvertures
d’aération.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et bien
aéré. Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroitexigu.
Le fonctionnement de ce produit
sans surveillance pourrait
se solder par des blessures
personnelles ou des dommages
à la propriété. Afin de réduire le
risque d’incendie, ne pas laisser
le compresseur fonctionner
sanssurveillance.
Être toujours présent lorsque le
produit est enmarche.
Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si nonutilisé.
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques ou
des particules solides provenant
du réservoir d’air. L’inhalation de
ces contaminants peut provoquer
de sérieuses blessures, voire
undécès.
L’air qui s’obtient directement du
compresseur ne devrait jamais être
utilisé pour alimenter l’air destiné
à la consommation humaine.
Pour utiliser l’air produit par le
compresseur pour la respiration,
installer correctement des filtres
convenables et un équipement
de sécurité en ligne. Les filtres en
ligne et l’équipement de sécurité
utilisés avec le compresseur
doivent être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur avant
toute consommation humaine.
25
Français
Les matériaux vaporisés comme
la peinture, les solvants de
peinture, les décapants, les
insecticides, les herbicides,
pourraient contenir des vapeurs
nocives et dupoison.
Travailler dans un endroit ayant
une bonne ventilation transversale.
Lire et respecter les directives en
matière de sécurité imprimées sur
l’étiquette ou les fiches signalétiques
des matériaux qui sont pulvérisés.
Toujours utiliser un équipement
de sécurité homologué : une
protection respiratoire conforme
aux normes OSHA/MSHA/NIOSH,
conçue spécifiquement pour une
utilisationparticulière.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À
LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’huile peut fuire ou se déverser.
Cela pourrait se solder par
un incendie ou un danger
d’inhalation; des blessures graves
ou un décès. Les fuites d’huile
endommageront le tapis, la
peinture ou toutes autres surfaces
de véhicules ou deremorques.
Toujours installer le compresseur
sur un revêtement protecteur lors du
transport pour protéger le véhicule
de tous dommages associés aux
fuites. Retirer immédiatement
le compresseur du véhicule dès
l’arrivée à destination. Toujours
tenir le compresseur à niveau et ne
jamais le déposer sur soncôté.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur
d’air porte le code « UM » (dans le cas d’appareils munis de
réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po) de diamètre) et il est
conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous les
récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les
deux ans. Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression
de votre région, consulter la section appropriée des organismes
gouvernementaux de l’annuaire téléphonique ou composer le
1-800-4-
DeWALT
pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air
et se solder par une violente explosion de celui-ci :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’eau condensée n’est pas
correctement vidangée du
réservoir d’air provoquant ainsi
la formation de rouille et un
amincissement du réservoir d’air
enacier.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveaucompresseur.
Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives
deréparation.
Ne jamais percer un trou dans le
réservoir d’air ou ses accessoires,
y faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou avec
des fuites. Le remplacer par un
nouveau réservoir d’air.
26
Français
Des modifications non autorisées
de la soupape de sûreté ou de
tous autres composants qui
régissent la pression du réservoir
d’air.
Le réservoir d’air a été conçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement. Ne
faites jamais effectuer de réglages
ou de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées enusine.
Accessoires :
Lorsqu’on excède la pression
nominale des outils pneumatiques,
des pistolets pulvérisateurs,
des accessoires à commande
pneumatique, des pneus et
d’autres dispositifs pneumatiques,
on risque de les faire exploser ou
de les projeter et ainsi entraîner
des blessuresgraves.
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser le
compresseur pour gonfler de petits
objets à basse pression comme
des jouets d’enfant, des ballons de
football et de basket-ball,etc.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas utilisé
correctement, il peut causer un
chocélectrique.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditionshumides.
Ne faites jamais fonctionner le
compresseur avec les couvercles de
protection enlevés ouendommagés.
Les tentatives de réparation par
un personnel non qualifié peuvent
résulter en de graves blessures,
voire la mort parélectrocution.
Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé
DeWALT
ou un centre de
réparation
DeWALT
conformément
aux codes électriques nationaux
etlocaux.
Mise à la terre électrique :
le fait de ne pas faire une
mise à la terre adéquate de ce
produit pourrait résulter en des
blessures graves voire la mort
par électrocution. Consulter les
directives relatives à la mise à
la terre sousInstallation.
Assurez-vous que le circuit
électrique auquel le compresseur
est branché fournit une mise à
la terre électrique adéquate, une
tension appropriée et une bonne
protection desfusibles.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous de
la peau exposée et peut projeter
la poussière, des fragments, des
particules détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et des
blessurespersonnelles.
Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protection
oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie
d’écrans latéraux lors de l’utilisation
ducompresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du
corps ou vers d’autres personnes
ou desanimaux.
27
Français
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de
fixer des outils ou desaccessoires.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Toucher à du métal exposé
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure des
gaz d’échappement ou de
sortie, peut se solder en de
sérieusesbrûlures.
Ne jamais toucher à des
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste
chaud pendant plusieurs minutes
après sonutilisation.
Ne pas toucher ni effectuer des
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’aitrefroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous ou
vosvêtements.
Ne jamais utiliser le compresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ouretirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et
les gants hors de portée des pièces
en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs
peuvent s’enchevêtrer dans les
pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces derniers
pourraient camoufler des pièces mobiles.
Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées ou
manquantes ou le réparer sans
coiffes de protection risque
de vous exposer à des pièces
mobiles et peut se solder par de
gravesblessures.
Toutes les réparations requises pour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation de
l’usine
DeWALT
ou un centre de
réparation autorisé
DeWALT
.
28
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À
UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse de
votre compresseur d’air pourrait
provoquer de graves blessures,
voire votre décès ou celle
d’autrespersonnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les commandes
du compresseur d’air.
Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux etobstacles.
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en touttemps.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool
ou de drogues. Rester vigilant en
touttemps.
Ne jamais rendre inopérant
les fonctionnalités de sécurité
duproduit.
Installer un extincteur dans la zone
detravail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou
nonautorisées.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE
Un compresseur portatif peut
tomber d’une table, d’un établi ou
d’un toit et causer des dommages
au compresseur, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures,
voire la mort de l’opérateur.
Toujours faire fonctionner le
compresseur alors qu’il est dans
uns position sécuritaire et stable
afin d’empêcher un mouvement
accidentel de l’appareil. Ne jamais
faire fonctionner le compresseur
sur un toit ou sur toute autre
position élevée. Utiliser un tuyau
d’air supplémentaire pour atteindre
les emplacements enhauteur.
MISE EN GARDE
: RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions et
selon la durée d’utilisation, le
bruit provoqué par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Toujours utiliser un équipement de
sécurité homologué : protection
auditive conforme à la norme ANSI
S12.6 (S3.19).
29
Français
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
CARACTÉRISTIQUES (Fig. 1)
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Mettre cet interrupteur (A) sur la position MARCHE pour avoir une
alimentation automatique au manocontacteur et sur la position ARRÊT
pour la mise hors tension à la fin de chaqueutilisation.
MANOCONTACTEUR
Le manocontacteur (J) démarre automatiquement le moteur lorsque la
pression du réservoir d’air chute sous la pression d’enclenchement
réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d’air
atteint la pression de déclenchement réglée enusine.
SOUPAPE DE DÉCHARGE DE PRESSION
La soupape de décharge de pression, située sur le côté du manostat,
est conçue pour libérer automatiquement l'air comprimé de la tête
du compresseur et du tube de sortie lorsque le compresseur d'air
atteint la déclenchement ou lorsqu'il est arrêté. La soupape de
décharge de pression permet au moteur de redémarrer librement.
Lorsque le moteur s'arrête, vous pouvez toujours entendre l'air sortir
de cette soupape pendant quelques secondes. Vous ne devriez pas
entendre une fuite d'air lorsque le moteur est en marche ni une fois
que l'appareil a atteint ladéclenchement.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Si le manocontacteur ne met pas hors
tension le compresseur d’air à sa pression
de déclenchement réglée, la soupape de
sûreté (G) sert de protection contre une
pression élevée en allant à la pression
réglée en usine (pression légèrement plus
élevée que le réglage de déclenchement du
manocontacteur).
G
A
J
CLAPET
Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet (F)
est ouvert, ce qui permet à l’air comprimé d’entrer
dans le réservoir d’air. Lorsque le compresseur d’air
atteint la pression de déclenchement, le clapet se
ferme, ce qui permet à la pression d’air de rester
dans le réservoir d’air.
MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR
Le manomètre de réservoir
(B) indique la pression
d’air de réserve dans le
réservoir.
MANOMÈTRE DE
PRISE DE COURANT
Le manomètre de prise (C)
indique la pression d’air
disponible du côté de la prise du régulateur. Cette pression est
contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à la
pression du réservoir.
RÉGULATEUR
Le régulateur (D) contrôle la pression d’air montrée sur le manomètre
de prise. Tournez la poignée du régulateur en sens horaire pour
augmenter la pression et en sens antihoraire pour ladiminuer.
CORPS DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSELS
(LE CAS ÉCHÉANT)
Le corps de branchement rapide universel (E) accepte les trois styles
de prises de branchement rapide les plus populaires : industrielle,
automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer une seule
fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise. Les
deux corps de branchement rapide permettent d’utiliser deux outils
en mêmetemps.
F
D
E
B
C
30
Français
ROBINET DE PURGE
Le robinet de purge (H) se trouve à la base
du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger
la condensation à la fin de chaque utilisation.
Consulter le chapitre Vidange du réservoir
sous Entretien.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Ce compresseur contient un système de refroidissement de conception
évoluée. Il est tout à fait normal pour ce ventilateur de souffler de
l’air par les orifices d’aération en grandes quantités. Le système de
refroidissement fonctionne lorsque l’air estexpulsé.
POMPE DE COMPRESSEUR D’AIR
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail n’est
pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la pression du
réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la sortie d’air.
LIMITEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR
(NON ILLUSTRÉ)
Ce moteur a un limiteur de surcharge thermique manuel. Si le moteur
surchauffe pour une raison quelconque, le limiteur de surcharge
éteindra le moteur. Il faut laisser le moteur se refroidir avant de
redémarrer.
POUR REDÉMARRER:
1. Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt (A) est à la
position Arrêt et débranchez l’appareil.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant
appropriée
4. Réglez le bouton Marche/Arrêt en position «Marche».
H
JAUGE GRADUÉE DE L'HUILE
La jauge graduée (M) indique le montant
d'huile restant dans la pompe. Vérifier le
niveau d'huile moteur quotidiennement,
consulter la rubrique Huile du compresseur
de la pompe sousEntretien.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (M) sert à purifier l’air qui ente dans
la pompe. Pour que la pompe reçoive un
flux d’air constant propre, froid et sec, le
filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air
doit être exempte d’obstructions.
INSTALLATION
Assemblage
RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup dutuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa
(0 PSI).
2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de
branchement rapide et enfoncer la prise dans le
corps de branchement rapide (E). Le coupleur se
mettra enplace.
3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est bien
enplace.
K
M
E
31
Français
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup dutuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
2. Retirer le coupleur du corps de branchement rapide pour dégager
la prise de branchement rapide dutuyau.
Lubrification et huile
MISE EN GARDE : Le compresseur a été expédié avec de
l'huile dans le carter. Un bouchon d'expédition est utilisé pour
éviter toute fuite d'huile pendant le transport. N'essayez pas de
faire fonc-tionner ce compresseur d'air sans avoir préalablement
vérifier le niveau d'huile. De sérieux dommages pourraient être
causés par un fonctionnement, même limité, en l'absence d'huile dans
la pompe et sans aucun rodage. Respecter à la lettre les directives du
Réglage initial sousFonctionnement.
MISE EN GARDE : Utiliser seulement de l’huile complètement syn-
thétique SAE 5W-40.
1. Déposer l'appareil sur une surface à niveau.
2. Retirez le bouchon d'expédition et installez
lajauge.
3. Sortez la jauge (K) et vérifiez le niveau d'huile.
L'huile ne doit pas dépasser la ligne supérieure
de la jauge. Si le niveau d'huile se situe en
dessous de la ligne inférieure, consultez la
rubrique Vérification de l'huile dans la pompe
à huile du compresseur sous Maintenance.
REMARQUE : consulter les spécifications pour
la capacité de l'huile de la pompe.
MISE EN GARDE : Risque d'utilisation dangereuse. Un réservoir trop
plein d'huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur.
Ne pas remplir plus quenécessaire.
K
4. Remplacer lajauge.
Directives relatives à la mise à la terre
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Au cas où un
court-circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à laterre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de mise
à terre avec une prise de mise à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche
(O) avec cet appareil contient une
goupille de mise à la terre (P). Cette
prise DOIT être utilisée avec une prise
correctement mise à la terre (Q).
IMPORTANT : la prise utilisée doit être
installée et mise à la terre en fonction de tous les codes et de toutes
les ordonnances à l’échelle locale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la
fiche mise à la terre. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les
utilisez pas s’ils présentent des signes dedommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement
comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a
correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par un
électricienqualifié.
DANGER : Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE
INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOCÉLECTRIQUE.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans la
prise disponible, une prise adéquate doit être installée par un
électricienqualifié.
Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par un
électricienqualifié.
P
O
Q
32
Français
Rallonges
Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. L’utilisation de
rallonges causera une chute de pression résultant en une perte
de pression du moteur et en une surchauffe. Au lieu d’utiliser une
rallonge, augmentez la portée de travail du tuyau d’air en attachant
une autre longueur de tuyau à son extrémité. Attachez des longueurs
additionnelles de tuyau aubesoin.
Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous de ce qui suit :
il s’agit d’une rallonge à trois fils qui possède une fiche de mise à
la terre à trois lames, ayant un réceptacle à trois fentes qui accepte
la fiche sur ce produit
• elle est en bon état
• sa longueur ne dépasse pas 15,2 m (50 pieds)
• elle est de calibre 12 (AWG) ou plus. (La grosseur du fil augmente
à mesure que le numéro de calibre diminue. Vous pouvez aussi
utiliser 10 AWG et 8 AWG. N’UTILISEZ PAS DE GROSSEUR 14
OU 16 AWG.)
Protection de la tension et du circuit
Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit de
dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/dumoteur.
MISE EN GARDE : Certains compresseurs d’air peuvent fonctionner
sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies.
L’alimentation en tension doit se conformer au Code
électriquenational.
Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en
électricité.
Les rallonges doivent se conformer auxspécifications.
Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 15 A au minimum ou d’un
fusible à temporisation de 15 A. REMARQUE : Si le compresseur
est branché à un circuit protégé par des fusibles, utiliser seulement
des circuits à temporisation. Les fusibles de temporisation devraient
avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U.
Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le
fonctionnement du compresseur cause des interruptions du courant
électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner l’appareil à
partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de changer lescordons.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur
doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas
d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un filtre
de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile du
compresseur d’air.
REMARQUE : toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer
l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation depeinture.
Emplacement
Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien aéré
à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou d’autres obstructions qui
pourraient interférer avec le débit d’air. Tenir le compresseur à l’écart
des endroits poussiéreux et chargés d’émanations. Ces impuretés
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y
agglutiner, nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseurd’air.
La pompe de compresseur d’air et le déflecteur ont été conçus pour
assurer un refroidissement adéquat. Les ouvertures d’aération sur
le compresseur sont nécessaires pour garder une température de
fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou d’autres
contenants sur les ouvertures ou à proximité de celles-ci.
Placer le compresseur d’air sur ses pieds de caoutchouc sur une
surfaceplane.
33
Français
REMARQUES À PROPOS DU BRUIT
Consulter les organismes de règlementation de votre région pour
connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif,
utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores.
Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs
déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation
DeWALT
ou
composer le 1-800-4-
DeWALT
pour obtenir de l’aide.
ÉLECTRICITÉ
Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Respecter les directives de sécurité du cordon d’alimentation le cas
échéant. Toujours mettre l’interrupteur Marche/Arrêt (A) en position
d’ARRÊT avant de retirer la fiche de laprise.
TRANSPORT
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une
remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et
que l’appareil soit bien ancré. Conduire prudemment pour éviter
de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque
d’endommager le compresseur ou les piècescontiguës.
DÉPLACEMENT
Lors du transport du compresseur, saisir la poignée et le tenir aussi
près du corps quepossible.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Garder
les pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en
transportant le compresseur afin d’éviter de perdre l’équilibre.
MODE D’EMPLOI
Liste de vérification de pré-démarrage (Fig. 1)
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (A) est en
position d’ARRÊT.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la
tension et du circuit sousInstallation.
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la
rubrique Vidange du réservoir d’air sousEntretien.
4. S’assurer que la soupape de purge (H) soit fermée.
5. S’assurer que la soupape de sûreté (G) fonctionne correctement,
consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté
sousEntretien.
6. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du
compresseur de la pompe sousEntretien.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une
huile de qualité inadéquate.
DEWALT ne peut être tenu responsable pour
toute défaillance du compresseur provoquée par une huileinappropriée.
7. Tourner le bouton du régulateur (D) en sens antihoraire jusqu’à
fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique
0 kPa (0 PSI).
8. Fixez le tuyau et lesaccessoires.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup dutuyau.
9. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont présents,
lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le
compresseur avant de vérifier tous cespoints.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Trop de pression d’air
cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression maximum
34
Français
suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques et les acces-
soires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser
une pression nominalemaximale.
RÉGLAGE INITIAL (FIG. 1)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.
PROCÉDURE DE RODAGE
AVERTISSEMENT :
Respecter à la lettre les directives de rodage
ci-dessous pour empêcher de gravesdommages.
Cette procédure est requise avant que le compresseur d’air soit
mis en service et lorsque le clapet ou une pompe de compresseur
complète a étéremplacé.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (A) est en
position d’ARRÊT.
REMARQUE : Si le tuyau n’est pas raccordé au corps de branchement
rapide, retirer le coupleur jusqu’à entendre un clic pour empêcher l’air
de s’échapper par le branchementrapide.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la
tension et du circuit sousInstallation.
3. Ouvrez le robinet de purge en entier (en sens antihoraire) pour
laisser échapper l’air et empêcher une accumulation de pression
d’air dans le réservoir d’air pendant la période d’adaptation.
4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le
compresseurdémarre.
5. Faites fonctionner le compresseur pendant 120minutes.
6. Après 120 minutes, fermez le robinet de purge en le faisant tourner
en sens horaire. Le réservoir se remplira pour déclencher la
pression et le moteur s’arrêtera.
7. L’air comprimé sera disponible jusqu’à utilisation complète de l’air
ou sa purge.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
Démarrage (Fig. 1)
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode
d’emploi.
2. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE et laisser
du temps pour l’accumulation de pression du réservoir. Le moteur
s’arrête lorsque la pression du réservoir atteint la pression
dedéclenchement.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes
d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité
pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le
dispositifpneumatique.
3. Régler le régulateur (D) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique
Régulateur sousCaractéristiques.
Arrêt (Fig. 1)
1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt (A) en position d’ARRÊT.
REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre
les étapes 2 à6.
2. Tourner le bouton du régulateur (D) en sens antihoraire jusqu’à
fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique
0 kPa (0 PSI).
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir
d’air sous Entretien. S’assurer que le manomètre du réservoir d’air
affiche 0 kPa (0 PSI).
35
Français
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air
quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
5. Laisser refroidir lecompresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un
endroit sûr sans risque degel.
ENTRETIEN
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations
du compresseur d’air.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position
d’ARRÊT.
2. Débrancher le compresseur d’air.
3. Purger le réservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter
uneréparation.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air comprennent
des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement
remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances
contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux etfédéraux.
REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au
démontage pour faciliter le remontagesubséquent.
REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique
devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine
DeWALT
ou
un centre de réparation agréé
DeWALT
.
Programme d’entretien
Procédure Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Mensuelle 1 an
ou 200
heures
Vérification de la soupape de
sûreté
X
Inspecter le filtre à air +
X
Vidange du réservoir d’air
X
Vérification du niveau d’huile
de la pompe
X
Vidange de l’huile de la
pompe**+
X
Inspection des fuites d’air
X
Recherche de bruits ou de
vibrations inhabituels
X
Vérification des fuites d’air*
X
Nettoyage de la partie externe
du compresseur
X
* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que
l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
**L’huile de la pompe doit être changée après les 20 premières heures
de fonctionnement. Ensuite, lorsque vous utilisez une huile complètement
synthétique SAE 5W-40, changez l’huile chaque 200 heures de
fonctionnement ou une fois par an, selon la première éventualité.
+ vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
36
Français
Vérification de la soupape de sûreté (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont
très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces
chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne
fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation,
causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou uneexplosion.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de
la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut
la remplacer par une soupape du mêmetype.
Vérification des éléments du filtre d’air (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en
positiond’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Dévisser le filtre à air (M) de l’appareil.
4. Soulever doucement le dessus du filtre de labase.
5. Retirer les éléments de la base dufiltre.
6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant.
Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou
centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
7. Replacer les éléments dans la base du filtre.
8. Reconnecter la base et le dessus du filtre.
9. Réassembler le filtre à air à l’appareil. S’assurer que la prise
d’échappement pointe vers lebas.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser
sans le filtre d’admission d’air.
Vidange du réservoir d’air (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé
au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression.
Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties
du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de
la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. Utiliser
une protection auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est
strident en cours devidange.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des
condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir,
filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat
contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les
deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements
municipaux, provinciaux, territoriaux etfédéraux.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en
positiond’ARRÊT.
2. Incliner le compresseur de sorte que la soupape de purge (H) est
au point le plus bas (cette position aidera à éliminer l’humidité, les
saletés, etc. des réservoirs d’air).
3. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour
recueillir lesrésidus.
4. Saisir le bouton moleté sur la soupape depurge.
5. Tourner lentement le bouton pour purger graduellement l’air
duréservoir.
37
Français
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air
quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est
purgée du réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces
derniers risquent detacher.
6. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 68,9 kPa (10 psi),
tourner complètement le levier en positionouverte.
7. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.
Huile de la pompe du compresseur (Fig.1)
VÉRIFICATION DE L’HUILE
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont
très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces
chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position
d’ARRÊT.
2. Déposer l’appareil sur une surface plane àniveau.
3. Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer.
4.
Réinsérer totalement la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage
d’huile pendant quelques secondes pour permettre à l’huile de
s’imprégner sur lajauge.
5. Retirer la jauge d'huile pour voir le niveau d'huile. L'huile ne doit
pas dépasser la ligne supérieure de la jauge. Si le niveau d'huile est
inférieur à la ligne, ajouter une huile du même type dans le carter et
suivre les étapes 4 à6.
REMARQUE : lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule
très lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop
rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtraplein.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Un
réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du
compresseur. Ne pas remplir plus quenécessaire.
6. Remplacer lajauge.
VIDANGE D’HUILE
REMARQUE : L’huile de la pompe pourrait contenir des substances
contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux etfédéraux.
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces
chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’ef-
fectuer des réparations sur l’appareil.
1.
S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Débrancher le compresseur d’air.
4. Purger le réservoir d’air.
5.
Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de la
pompe (L).
6. Retirer la jauge graduée (K)
ducarter.
7. Dévisser et retirer le bouchon de
vidange d’huile (L).
8. Laisser suffisamment de temps
pour que l’huile s’écoule
complètement (une inclinaison
du compresseur en direction du
bouchon de vidange aidera à la
vidange).
9. Remettre le bouchon de vidange d’huile enplace.
MAX
MIN
L
K
38
Français
10. Remplir la pompe d’huile complètement synthétique SAE 5W-40.
11. Remplacer la jauge.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé.
Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour
votre outil, veuillez contacter
DeWALT
Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Towson, MD 21286, États-Unis, composer le
1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à
www.
DeWALT
.com.
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser
uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de
la compresseur d’air.
Information sur les réparations
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série ____________
Date et lieu de l’achat ___________________________________
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un
centre de réparation en usine
DeWALT
, un centre de réparation agréé
DeWALT
ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des
pièces de rechangeidentiques.
Garantie complète d’un (1) an
Les outils industriels de service intensif de DeWALT sont garantis
pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat.
DeWALT
réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un
défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements
relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800-4-DeWALT.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages
causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est
possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives à cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-
DeWALT
pour en
obtenir le remplacementgratuit.
GLOSSAIRE
CFM : pied cube parminute.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du
soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure depression.
kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal
à 1000pascals.
Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs
des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués pas
un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et
qui répond aux normes en vigueur des Underwriters Laboratories
en ce qui a trait à lasécurité.
39
Français
Guide de dépannage
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut
exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien
DeWALT
qualifié ou dudistributeur.
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque ................................................................1,2
Fuites d’air ...............................................................................................................................................................3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air ...............................................................4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes ...............................................................................................5
Fuites d’air à la soupape de sûreté ...........................................................................................................................6
Cliquetis ....................................................................................................................................................................6,16,17
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé .......................................7
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires ...............................8,9,10,11,12,15
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur .........................................................................................................13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ................................................................................................13
Humidité présente dans le carter de la pompe .........................................................................................................14,18
Moteur refuse de démarrer .......................................................................................................................................11,19,20,21,22,23,24,25,26
Pression d’enclenchement : lorsque le moteur est éteint, la pression
du réservoir d’air chute quand vous continuez à utiliser votre
accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre
un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement.
La basse pression à laquelle le moteur se remet en marche
automatiquement est appelée pression d’enclenchement.
Pression de déclenchement : lorsqu’un compresseur d’air est
mis sous tension et se met à fonctionner, la pression d’air dans
le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une haute pression
s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement
hors tension en protégeant votre réservoir d’air d’une pression
supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur se
met hors tension est appelée pression dedéclenchement.
Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de l’électricité du
panneau électrique à laprise.
Cycle de travail : pour une utilisation adéquate de votre compresseur
d'air, il est recommandé de maintenir un cycle de service de 50 %,
ce qui signifie que sur une période de 10 minutes, le compresseur
d'air ne doit pas être en fonction plus de 5 minutes.
40
Français
Codes de dépannage
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1 Le manocontacteur n’éteint pas le moteur lorsque le compresseur
atteint la pression dedéclenchement.
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’ARRÊT, si
l’appareil ne s’éteint pas, contacter un centre de réparation en
usine de
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
.
2 La pression de l’interrupteur de déclenchement est
trop élevée
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
.
3 Les raccords de tube ne sont pas assezserrés. Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air.
Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. Ne
serrez pastrop.
4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer lafuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le
réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui
soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre
ou d’exploser.
5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
.
6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la
bague. Si la soupape fuit toujours, laremplacer.
7 Le régulateur n’est pas réglé correctement pour l’accessoire
utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé,
ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la
pression chutetrop.
REMARQUE : Régler la pression régulée sous des conditions de
travail avec l’utilisation de l’accessoire.
8 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’airutilisée.
41
Français
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
9 Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate pour
l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures
au SCFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un
compresseur de plus grande capacité est requis pour l’utilisation
de l’accessoire.
10 Trou dans le tuyau d’air Remplacer le tuyau d’air.
11 Clapet obstrué Retirer, nettoyer ouremplacer.
12 Fuites d’air Serrez lesraccords.
13 Le régulateur est endommagé Leremplacer.
14 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou fraîches Déplacer l’appareil dans un endroit sec bienaéré.
15 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
16 Niveau d’huile la pompe bas Ajouter une huile du même type dans le carter de la pompe.
Consulter la section Pompe à l'huile du compresseur de la
sectionEntretien.
17 Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
.
18 Utilisation d’huile détergente dans la pompe Vidanger et remplir la pompe d’huile complètement synthétique
SAE 5W-40.
19 Le commutateur de protection de surcharge du moteur a
étédéclenché.
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sousCaractéristiques.
20 La rallonge n’a pas la bonne longueur ouépaisseur. Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la
rubrique Rallonges sousInstallation.
21 Raccords électriques lâches Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
.
42
Français
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
22 Possibilité d'un moteur ou d'un condensateur de démarrage
défectueux
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
.
23 Présence de peinture sur les pièces internes du moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
. Ne pas faire fonctionner
le compresseur dans une zone de pulvérisation de peinture. Lire
l'avertissement concernant les vapeurs inflammables
24 Fusible grillé, disjoncteur déclenché 1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin.
Remettre le disjoncteur à zéro. N’utilisez pas un fusible ou un
disjoncteur ayant une puissance nominale supérieure à ce qui
est précisé pour votre circuit dedérivation.
2. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement des
fusiblestemporisés.
3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou de
mauvaiserallonge.
4. Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou
faites fonctionner le compresseur sur son propre circuit
dedérivation.
25 La pression du réservoir excède la pression d'enclenchement
du commutateur
Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du
réservoir chute sous la pression d’enclenchement.
26 La soupape de décompression du commutateur de pression n'a
pas décompressé la pression de refoulement
Réglez l’interrupteur Marche/Arrêt à Arrêt (OFF). Si la soupape
ne s'ouvre pas, remplacez-la. Communiquer avec un centre
de réparation en usine de
DeWALT
ou un centre de réparation
agréé
DeWALT
.
43
Español
Compresor de aire
A. Interruptor de encendido/apagado
B. Manómetro del tanque de aire
C. Manómetro regulado
D. Regulador de presión
E. Conectores rápidos (si lo tiene)
F. Válvula de control
G. Válvula de seguridad
H. Válvula de drenaje del tanque de aire
I. Enrollacable eléctrico
J. Interruptor de presión
K. Varilla para medición del nivel de aceite
de la bomba
L. Tapón de drenaje de aceite de la bomba
M. Filtro de entrada de aire
K
L
J
D
E
B
C
A
F
M
G
FIG. 1
H
44
Español
ESPECIFICACIONES
MODELO
D55153
PESO
29,3 kg (60 libras)
ALTURA
501,7 mm (16,75 pulg.)
ANCHO
457,2 mm (18,0 pulg.)
LONGITUD
381 mm (15,0 pulg.)
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE
(LITROS)
15,1 (4,0 galones)
PRESIÓN DE ARRANQUE
APROXIMADA
655 kPa (95 PSI)
PRESIÓN DE CORTEAPROX.
861,8 kPa (125 PSI)
SCFM A 100 PSI (620,5 kPa)
3,8
MOTOR
1,1 HP (continuo)
Voltios/Amperios/Hertz
120V/14 A/60 Hz
RPM
3 450
Requisito mínimo para el circuito
de derivación
15 A
CAPACIDAD DE ACEITE
354,9 ml (12 onzas)
CICLO DE TRABAJO
5 MINUTOS ENCENDIDO,
5 MINUTOS APAGADO
FIG. 2
VÁLVULA
DE
CONTROL
Superficies calientes
CILINDRO Y CABEZAL
DE LA BOMBA
TUBO DE
SALIDA
TUBO DE
SALIDA
VÁLVULA
DE
CONTROL
45
Español
Définitions : lignes directrices en matière
de sécurité
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita,
provocará
la
muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
puede
provocar
lesiones leves omoderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provo-
car
daños en la
propiedad
.
SI TIENE CONSULTAS O COMENTARIOS ACERCA DE ESTA
HERRAMIENTA
DeWALT
O DE CUALQUIER OTRA, LLÁMENOS
SIN CARGO AL NÚMERO: 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258)
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
ymantenimiento.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar,
taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen produc-
tos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería,
• el arsénico y cromo de madera con tratamientoquímico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con
la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos
productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de
seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración
adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo
deherramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesionesperso-
nales.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después deutilizarlo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcanchispas.
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina o
vapores desolventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o unaexplosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor al
menos a 6,1 m (20 pies) del área de
pulverización. Se puede necesitar
mangueraadicional.
Guarde los materiales inflamables
en lugar seguro lejos delcompresor.
46
Español
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar unincendio.
Nunca coloque objetos contra o
sobre elcompresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el flujo
de aire fresco a las aberturas
deventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro de la casa o
en un área muycerrada.
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a
la propiedad. Para disminuir el
riesgo de incendio, no permita
que el compresor funcione sin
que alguien locontrole.
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
enfuncionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté enuso.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire.
Respirar estos contaminantes
puede provocar lesiones graves o
lamuerte.
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. Para
poder utilizar el aire producido por
este compresor para respirar, se
deben instalar correctamente filtros
y equipos en línea adecuados. Los
filtros y los equipos de seguridad
en línea que se usan junto con
el compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos los
códigos locales y federales antes
de que sea consumido por seres
humanos.
Los materiales pulverizados
como pintura, solventes para
pinturas, removedor de pintura,
insecticidas y herbicidas pueden
contener vapores dañinos
yvenenos.
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga las
instrucciones de seguridad que se
proveen en la etiqueta o en la ficha
técnica de los materiales que está
utilizando. Utilice siempre equipo
de seguridad certificado: protección
respiratoria aprobada por NIOSH/
OSHA y diseñada para usar para los
fines que ustedrequiere.
47
Español
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una pérdida o
derrame de aceite, lo que podría
provocar peligro de incendio o
inhalación, lesiones graves o la
muerte. Los derrames de aceite
dañarán alfombras, pintura u
otras superficies de vehículos
oremolques.
Coloque siempre el compresor
en un tapete protector cuando lo
transporte, para proteger al vehículo
de daños por pérdidas. Retire
inmediatamente el compresor del
vehículo una vez que haya llegado
a destino. Mantenga siempre el
compresor nivelado y nunca lo
coloque decostado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está
diseñado y puede tener código UM (para unidades con tanques
de aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las
normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de
presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al
inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la
División Trabajo e Industrias de la sección gubernamental de la guía
telefónica o llame al 1-800-4-
DeWALT
para obtenerayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del
tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
No drenar correctamente el
agua condensada del tanque
de aire, que provoca óxido y
adelgazamiento del tanque de
aire deacero.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplace todo
elcompresor.
Modificaciones o intento de
reparación del tanque deaire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de
aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
airenuevo.
Las modificaciones no
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle la
presión deltanque.
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones de
operación. Nunca realice ajustes ni
sustituya piezas para cambiar las
presiones de operación fijadas en
lafábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesionesgraves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para
inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes
de niños, pelotas de fútbol o de
basquetbol,etc.
48
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo utiliza
correctamente puede provocar
descargaseléctricas.
Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo o
en condiciones dehumedad.
Nunca haga funcionar el compresor
sin las cubiertas de protección o si
estándañadas.
Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves o
muerte porelectrocución.
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas
por un centro de servicio de
fábrica
DeWALT
o un centro de
mantenimiento autorizado
DeWALT
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales ylocales.
Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede
provocar lesiones graves o
muerte por electrocución.
Consulte las Instrucciones
de Conexión a tierra
enInstalación.
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta el
compresor suministre la conexión a
tierra adecuada, el voltaje adecuado
y el fusible de protecciónadecuado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en
los tejidos blandos de la piel
expuesta y puede impulsar
suciedad, astillas, partículas
sueltas y objetos pequeños a
gran velocidad, que pueden
producir daños en la propiedad y
lesionespersonales.
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad
ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)
con protección lateral al usar
elcompresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas
oanimales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas oaccesorios.
49
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede
provocar quemadurasgraves.
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después de
sufuncionamiento.
No toque las cubiertas protectoras
ni intente realizar mantenimiento
hasta que la unidad se
hayaenfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Las piezas móviles como la polea,
el volante y la correa pueden
provocar lesiones graves si entran
en contacto con usted o con
susropas.
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si
los mismos estándañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesionesgraves.
Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de fábrica
DeWALT
o un centro de servicio
autorizado
DeWALT
.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de su
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a
usted mismo o a otraspersonas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
estemanual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor deaire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas
yobstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en
todomomento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase alerta
en todomomento.
Nunca anule las características de
seguridad de esteproducto.
50
Español
Equipe el área de operaciones con
un extintor deincendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son lasautorizadas.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor y
puede producir lesiones graves o
la muerte deloperador.
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicacioneselevadas.
PRECAUCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto
puede originar pérdida de
audición.
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CARACTERÍSTICAS (Fig. 1)
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Coloque este interruptor (A) en la posición Encendido (ON) para
suministrar energía automática al interruptor de presión y en Apagado
(OFF) para cortar la energía al final de cadauso.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión (J) arranca
automáticamente el motor cuando la
presión del tanque de aire cae por debajo
de la presión de arranque fijada en fábrica.
Detiene el motor cuando la presión del
tanque de aire alcanza la presión de corte
fijada enfábrica.
VÁLVULA ALIVIADORA DE PRESIÓN
La válvula aliviadora de presión se encuentra ubicada en el costado del
interruptor de presión; ha sido diseñada para liberar automáticamente
el aire comprimido de la cabeza compresora y el tubo de salida,
cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte o es
apagado. La válvula aliviadora de presión permite el arranque libre
del motor. Cuando el motor se detiene, debería escucharse el escape
del aire a través de dicha válvula durante unos segundos. No debe
escucharse escape alguno mientras el motor está en marcha, ni
pérdidas continuas una vez que se alcanzó la presión decorte.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Si el interruptor de presión no apaga el compresor de aire en su punto
de presión de corte, la válvula de seguridad (G) protegerá contra la
presión alta saltando a la presión fijada en fábrica (ligeramente mayor
que la fijada para el corte del interruptor depresión).
G
A
J
51
Español
VÁLVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funcionando, la
válvula de control (F) está abierta, permitiendo al
aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando
el compresor de aire alcanza la presión de corte,
la válvula de control se cierra, permitiendo que la
presión de aire se conserve dentro del tanque deaire.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión) del tanque (B) indica la presión de
aire de reserva en el tanque.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DE SALIDA
El manómetro (medidor
de presión) de salida (C)
indica la presión del aire
disponible en la salida del
regulador. Esta presión la
controla el regulador y es
siempre menor que o igual
a la presión del tanque.
REGULADOR
El regulador (D) controla la presión de aire que indica el manómetro de
salida Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
la presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir
lapresión.
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES (SI LO TIENE)
El conector rápido universal (E) acepta los tres estilos más populares
de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO.
Empujar para conectar con una sola mano, esta operación hace
que las conexiones sean más simples y fáciles. Los dos conectores
rápidos permiten la utilización de dos herramientas al mismotiempo.
F
D
E
B
C
VÁLVULA DE DRENAJE
La válvula de drenaje (H) está ubicada en
la base del tanque de aire y se utiliza para
drenar la condensación al terminar cada
etapa de uso. Consulte Drenar el tanque
de aire en la sección Mantenimiento.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado.
Es normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de
ventilación en cantidades importantes. El sistema de enfriamiento está
funcionando cuando se expulsaaire.
BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE
La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para
trabajar hasta que el compresor no ha elevado la presión del tanque
de aire por encima de la requerida en la salida deaire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DE MOTOR
(NO MOSTRADO)
Este motor tiene un protector de sobrecarga térmica manual. Si el
motor se sobrecalienta por cualquier razón, el protector de sobrecarga
apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de
volver a arrancar.
PARA VOLVER A ARRANCAR:
1. Asegúrese que el interruptor On/Off (A) esté en la posición OFF
(apagado) y desconecte la unidad.
2. Permita que el motor se enfríe.
3. Conecte el cable de emergía en un tomacorriente eléctrico
apropiado
4. Coloque el interruptor Auto/Off en la posición "ON" (encendido).
H
52
Español
VARILLA PARA MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
La varilla para medición del nivel de aceite
(K) indica la cantidad de aceite de la bomba.
Controle el aceite de la bomba diariamente,
consulte Aceite de la bomba del
compresor en la secciónMantenimiento.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (M) está diseñado para limpiar el
aire que ingresa a la bomba. Para asegurar
que la bomba reciba continuamente un
suministro de aire limpio, fresco y seco, el
filtro debe estar siempre limpio y la entrada
del filtro libre deobstrucciones.
INSTALACIÓN
Ensamblaje
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para
evitar la desconexión repentina de lamanguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado
marque 0 kPa (0PSI).
2. Tome la manguera por el enchufe de conexión
rápida y empuje el enchufe en el conector rápido
(E). El acople quedará en la posicióncorrecta.
3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople
esté biencolocado.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de lamanguera.
K
M
E
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI (0 kPa).
2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el
enchufe de conexión rápida de lamanguera.
Lubricación y aceite
PRECAUCIÓN: El compresor se envió con aceite en el cárter. Se
utiliza un tapón especial para evitar que el aceite gotee durante el
envío. No intente accionar este compresor de aire sin antes veri-ficar
el nivel de aceite.Operarlo incluso en forma limitada puede producir
daños graves salvo que se llene con aceite y se asiente correcta
-
mente. Siga cuidadosamente la Configuración inicial en la sec-
ciónFuncionamiento.
PRECAUCIÓN: Use aceite SAE 5W-40 full synthetic.
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
2. Quite el tapón de envío e introduzca la varilla para medir el nivel de
aceite.
3. Retire la varilla (K) y lea el nivel de aceite. El
nivel de aceite no debería superar la línea
superior levantada de la varilla. Si el nivel de
aceite se encuentra por debajo de la marca
inferior, consulte Checking Oil (Verificación del
nivel de aceite), en la sección Aceite de la
bomba del compresor de Mantenimiento.
NOTA: Consulte las Especificaciones para ver
la capacidad de aceite de la bomba
.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en
forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene
demás.
4. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel deaceite.
K
53
Español
Instrucciones de conexión a tierra
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de
cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este com-
presor de aire debe estar correctamente conectado atierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene
un cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado.
1. El juego de cable y enchufe (O) de
esta unidad tiene una pata a tierra (P).
Este enchufe SE DEBE usar con un
tomacorriente con puesta a tierra (Q).
IMPORTANTE: El tomacorriente que se
utiliza debe estar instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la
misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE
UNADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo.
No lo utilice si hay señales dedaño.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de
puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está
puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado
controle lainstalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA
INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGAELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacor-
riente disponible, un electricista calificado debe instalar un toma-
corrienteapropiado.
Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas
por un electricistacalificado.
P
O
Q
Cables prolongadores
Se recomienda no utilizar cables prolongadores. El uso de cables
prolongadores producirá una caída de voltaje que provocará una
pérdida de potencia en el motor ysobrecalentamiento.
En lugar de utilizar un cable prolongador, aumente el alcance de
operación de la manguera de aire conectando otro trozo de manguera
en su extremo. Conecte trozos adicionales de manguera según
seanecesario.
Si se debe utilizar un cable prolongador, asegúrese de que sea:
un cable prolongador de 3 conductores que tenga un enchufe
macho de 3 patas con puesta a tierra, y un enchufe hembra de 3
ranuras que acepte el enchufe del producto
• que esté en buen estado
• que tenga menos de 15,2 metros (50 pies)
calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables aumenta a
medida que disminuye el número de calibre. También se pueden
usar 10 AWG y 8 AWG. NO USE 14 O 16 AWG).
Voltaje y protección del circuito
Consulte el voltaje y los requisitos mínimos del circuito de
derivación en la secciónEspecificaciones.
PRECAUCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar
mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones.
• El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de
ElectricidadNacional.
El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad
deelectricidad.
Los cables prolongadores cumplen con lasespecificaciones.
54
Español
El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o un
fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor está
conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente
fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben
estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anterior-
mente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas interrup-
ciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un circuito
de 20 A. No es necesario cambiar elcable.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el
compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo.
Si sospecha que un material no es compatible con productos del
petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y
el vapor de aceite en el airecomprimido.
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizarpintura.
Lugar
Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien
ventilada a una distancia de al menos 30,5 mm (12 pulg.) de la
pared o cualquier obstrucción que interfieran con el flujo de aire.
Mantenga el compresor alejado de áreas que tengan suciedad y/o
humo volátil en la atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro
de entrada y las válvulas, provocando un funcionamientoineficiente.
La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas
para permitir un enfriamiento correcto. Las aberturas de ventilación
del compresor son necesarias para mantener la temperatura de
operación correcta. No coloque trapos u otros recipientes sobre
o cerca de estasaberturas. Coloque el compresor de aire en una
superficie plana apoyado en las patas degoma.
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido
aceptables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice
soportes antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya
cerramientos completos o tabiques divisorios. Póngase en contacto
con un centro de mantenimiento
DeWALT
o llame al 1-800-4-
DeWALT
para obtenerayuda.
ELÉCTRICAS
Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la
unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador,
de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Encendido/
Apagado (A) a la posición de Apagado (OFF) antes de quitar el
enchufe deltomacorriente.
TRANSPORTE
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese
de que el tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y
colocada. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en
el vehículo. El compresor o los elementos circundantes se pueden
dañar si el compresor seinclina.
TRASLADAR LA UNIDAD
Cuando transporte el compresor, tome el mango y llévelo tan cerca del
cuerpo como seaposible.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Manténgase bien
parado y sea cuidadoso cuando transporte el compresor para no perder
elequilibrio.
55
Español
PREPARACIÓN PARA EL USO
Lista de control previa a la puesta en marcha
(Fig. 1)
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A)
está en la posición Apagado (OFF).
2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito
de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la
secciónInstalación.
3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte
Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.
4. Asegúrese de que la válvula de drenaje (H) esté cerrada.
5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (G) funcione
correctamente, consulte Controlar la válvula de seguridad en
la secciónMantenimiento.
6. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la
bomba del compresor en la secciónMantenimiento.
PRECAUCIÓN:
No opere la unidad sin aceite o con aceite
inadecuado. DEWALT no se responsabiliza por las fallas del
compresor provocadas por el uso de aceiteinadecuado.
7. Gire la perilla del regulador (D) en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el
manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
8. Conecte la manguera y losaccesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para
evitar la desconexión repentina de lamanguera.
9. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas estén en su
lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y estén montados
en forma segura. No utilice el compresor hasta que no haya
verificado todos los puntos.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire
produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo de
presión del fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos.
La presión de salida del regulador nunca debe exceder el valor máximo
depresión.
CONFIGURACIÓN INICIAL
(FIG. 1)
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
ymantenimiento.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL
ADVERTENCIA:
No seguir cuidadosamente las siguientes
instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar dañosgraves.
Se requiere este procedimiento antes de que el compresor de aire
sea puesto en servicio y cuando se ha reemplazado la válvula de
control o la bomba/motor delcompresor.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A)
está en la posición Apagado (OFF).
NOTA: Si no hay una manguera conectada al conector rápido, tire el
acople hacia atrás hasta que cierre con un “clic” para evitar que el aire
se escape a través de la conexiónrápida.
2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito
de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la
secciónInstalación.
3. Abra completamente la válvula de drenaje (en el sentido contrario
a las agujas del reloj) para permitir que escape el aire y evitar que
se eleve la presión del aire en el tanque de aire durante el período
de puesta en marchainicial.
4. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición
Encendido (ON). El compresorarrancará.
5. Haga funcionar el compresor durante 120minutos.
56
Español
6. Luego de 120 minutos, cierre la válvula de drenaje en el sentido de
las agujas del reloj. El tanque se llenará hasta la presión de corte
y el motor se apagará.
7. Habrá aire comprimido disponible hasta que se utilice o descargue.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
Puesta en marcha (Fig. 1)
1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha en la
sección Preparación para eluso.
2. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición
Encendido (ON) y permita que se acumule presión en el tanque.
El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la
presión decorte.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la
unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite.
No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con
la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden
requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herra-
mientaneumática.
3. Ajuste el regulador (D) en la configuración deseada. Consulte el
punto Regulador en la secciónCaracterísticas.
Apagado (Fig. 1)
1 Mueva el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A) hacia
la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el
compresor, siga los pasos 2 a6.
2. Gire la perilla del regulador (D) en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el
manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
3. Retire la manguera y losaccesorios.
4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire
en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro
regulado marque 0 kPa (0 PSI).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena,
el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de
rotura delmismo.
5. Deje enfriar elcompresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no
secongele.
MANTENIMIENTO
Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen
tareas de mantenimiento o servicio en el compresor deaire.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté
en la posición Apagado (OFF).
2. Retire el enchufe del compresor de aire deltomacorriente.
3. Drene el tanque deaire.
4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas
demantenimiento.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas
de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se
reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener
sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y
reglamentaciones locales, estatales yfederales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas
durante el desarmado para facilitar elreensamblaje.
NOTE: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección
debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica
DeWALT
o un
centro de servicio autorizado
DeWALT
.
57
Español
Tabla de mantenimiento
Procedimiento Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensual-
mente
1 vez al
año o
cada 200
horas
Controlar la válvula de
seguridad
X
Inspeccionar el filtro de
aire +
X
Drenar el tanque de
aire
X
Controlar el nivel de
aceite de la bomba
X
Cambiar el aceite de la
bomba**+
X
Inspeccionar si hay
pérdidas de aceite
X
Controlar ruidos o
vibraciones inusuales
X
Verificar si hay
pérdidas de aire*
X
Limpiar el exterior del
compresor
X
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para
generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman
burbujas deaire.
** El aceite de la bomba se debe cambiar después de las primeras 20 horas
de operación. Después, cuando use aceite SAE 5W-40 full synthetic, cambie
el aceite cada 200 horas de operación o una vez al año, lo que suceda
primero.
+ más frecuente en lugares con humedad o polvo
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El
posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están
muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas
en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar
el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de
seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización,
provocando la rotura del tanque de aire o unaexplosión.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja
libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la
debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
Controlar el elemento del filtro de aire (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El
posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están
muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas
en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar
el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté
en la posición Apagado (OFF).
2. Espere que la unidad seenfríe.
3. Desenrosque el filtro de aire (M) de launidad.
4. Cuidadosamente levante la parte superior del filtro de labase.
5. Retire el elemento de la base delfiltro.
6. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo
si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un
comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado.
Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.
7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro.
58
Español
8. Coloque la parte superior del filtro en la base.
9. Vuelva a conectar el filtro de aire a la unidad. Asegúrese de que la
salida de escape apunte haciaabajo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. No opere la
unidad sin el filtro de entrada de aire.
Drenar el tanque de aire (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por
ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga
la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice
lentes de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al dre-
nar se pueden desprender residuos hacia la cara. Utilice protección
auditiva [ANSI S12.6 (S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto
durante eldrenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación
que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques,
filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite
lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se
deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales,
estatales yfederales.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off)
esté en la posición Apagado (OFF).
2. Mueva el compresor hacia una posición inclinada de manera que
la válvula de drenaje (H) esté en el punto más bajo (esto ayudará
a eliminar la humedad, suciedad, etc. de los tanques de aire).
3. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de
drenaje para recoger ladescarga.
4. Tome el botón estriado de la válvula dedrenaje.
5. Gire lentamente el botón para descargar aire del tanque de aire
en formagradual.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura delmismo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del
tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provo-
carmanchas.
6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 68,9 kPa (10 PSI),
gire la válvula hasta la posición de completamenteabierta.
7. Cierre la válvula de drenaje cuandotermine.
Aceite de la bomba del compresor (Fig.1)
CONTROLAR EL ACEITE
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El
posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están
muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas
en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar
el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté
en la posición Apagado (OFF).
2. Coloque la unidad en una superficie plana ynivelada.
3. Retire la varilla para medición del
nivel de aceite (K) ylímpiela.
4. Vuelva a insertar completamente
la varilla para medición del nivel
de aceite en el orificio de llenado
de aceite por unos segundos
para permitir que la varilla
recojaaceite.
MAX
MIN
L
K
59
Español
5. Retire la varilla de aceite para leer el nivel de aceite. El nivel de
aceite no debería superar la línea superior levantada de la varilla.
Si el aceite está por debajo de la marca inferior, agregue el mismo
tipo de aceite en el cárter y siga los Pasos 4 a6.
NOTA: Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia la
bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se rebalsará y
parecerá que estállena.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en
forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene
demás.
6. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel deaceite.
CAMBIO DE ACEITE
NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se debe
desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales
yfederales.
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El
posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están
muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas
en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar
el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté
en la posición Apagado (OFF).
2. Espere que la unidad seenfríe.
3. Retire el enchufe del compresor de aire deltomacorriente.
4. Drene el tanque deaire.
5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de
la bomba (L).
6. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (K) de lacarcaza.
7. Retire el tapón de drenaje de aceite (L).
8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene
todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje
ayudará al drenaje).
9. Instale el tapón de drenaje deaceite.
10. Llene la bomba con aceite SAE 5W-40 full synthetic.
11. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel deaceite.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con
DeWALT
Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al
1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.
DeWALT
.com.
PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para uti-
lizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la
compresor deaire.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser
realizados por un centro de servicio de fábrica
DeWALT
, un centro
de servicio autorizado
DeWALT
u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.
60
Español
Garantía completa de un año
Las herramientas industriales DeWALT para trabajo pesado tienen
garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos,
sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la
mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones
cubiertas por la garantía, llame al 1-800-4-
DeWALT. Esta garantía
no se extiende a los accesorios o a los daños causados por
terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; usted goza también de otros
derechos que varían según el estado oprovincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al
1-800-4-
DeWALT
para que se le reemplacengratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
IMPORTADOr:
DeWALT
S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
delegaciÓn CUAJIMALPA, México, D.F
TEl. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
61
Español
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes.
El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten
la asistencia de un técnico
DeWALT
calificado o de sudistribuidor.
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ..........................................1,2
Pérdidas de aire .......................................................................................................................... 3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ............................4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ............................................................. 5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad ................................................................................. 6
Ruido de golpeteo .......................................................................................................................6,16,17
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio ................7
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ........................................ 8,9,10,11,12,15
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ........................................................13
El regulador no cierra la salida de aire..........................................................................................13
Humidité présente dans le carter de la pompe ............................................................................14,18
El motor no funciona .................................................................................................................... 11,19,20,21,22,23,24,25,26
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos porminuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro deaire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida depresión.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es
equivalente a 1000pascales.
Certificación de código: Los productos que tienen una o más de las
indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados
por los laboratorios de seguridad independientes certificados de
OSHA y cumplen los estándares de seguridad de Underwriters
Laboratories cuya aplicacióncorresponda.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del
tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión
del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse
automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve
a encender automáticamente se llama presión dearranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a
funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión
del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada
presión antes de que el motor se apague automáticamente,
protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor
a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se
llama presión decorte.
Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del tablero
eléctrico altomacorriente.
Factor de trabajo: Para que el compresor de aire funcione
correctamente, se recomienda mantener un 50% del ciclo
de trabajo; esto significa que el compresor de aire no debe
funcionar más de 5 minutos en un período de 10minutos.
62
Español
CÓDIGOS DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 El interruptor de presión no apaga el motor
cuando el compresor alcanza la presión decorte.
Ubique el interruptor Encendido/Apagado en la posición Apagado (OFF), si
la unidad no se apaga comuníquese con un centro de servicio de fábrica
D
e
WALT o con un centro de servicio autorizadoD
e
WALT.
2 El valor de corte del interruptor de presión es
demasiado alto
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizadoD
e
WALT.
3 Las conexiones de los tubos no están bien
ajustadas
Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Con-
trole las conexiones con una solución de agua jabonosa. No ajustede-
masiado.
4 Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare lapérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique
el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede
romper oexplotar.
5 Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizadoD
e
WALT.
6 Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula
aún pierde, debe serreemplazada.
7 El regulador no está correctamente ajustado para
el uso de un accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un
accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la sección
Características si la caída esexcesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se
usa elaccesorio.
8 Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso deaire.
63
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
9 El compresor no es lo suficientemente grande
para el accesorio
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire
o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más
grande para operar elaccesorio.
10 Agujero en la manguera de aire Reemplace la manguera deaire.
11 Válvula de control restringida Retire, limpie oreemplace.
12 Pérdidas de aire Ajuste lasconexiones.
13 El regulador está dañado Reemplácelo
14 La unidad funciona en lugares húmedos o
mojados
Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada
15 Filtro de entrada de aire restringido
Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire
16 El nivel de la bomba es bajo Agregue el mismo tipo de aceite del cárter a la bomba. Vea Aceite de la
bomba del compresor enMantenimiento.
17 Acumulación de carbono en la bomba Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizadoD
e
WALT.
18 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba Drene y rellene la bomba con aceite SAE 5W-40 full synthetic.
19 Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte Sobrecarga del motor en la secciónCaracterísticas.
20 El cable prolongador es de longitud o calibre
incorrectos
Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados.
Consulte Cables prolongadores en la secciónInstalación.
21 Conexiones eléctricas flojas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizadoD
e
WALT.
22 Posible motor o capacitor de arranque
defectuosos
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizadoD
e
WALT.
64
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
23 Piezas internas del motor salpicadas con pintura Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT. No opere el compresor en la zona
salpicada con pintura. Consulte la advertencia sobre vaporinflamable.
24 Fusible quemado, interruptor automático activado 1. Controle si hay algún fusible quemado en la caja de fusibles y
reemplácelo de ser necesario. Reinicie el interruptor automático.
No utilice un fusible o un interruptor automático de valor mayor al
especificado para su circuito de derivación enparticular.
2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un fusible de
acciónretardada.
3. Verifique si hay bajo voltaje y/o si el cable prolongador es eladecuado.
4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el
compresor sobre su propio circuito dederivación.
25 La presión del tanque excede la presión de
arranque del interruptor de presión
El motor arrancará en forma automática cuando la presión del tanque
descienda por debajo de la presión de arranque del interruptor
depresión.
26 La válvula de liberación de presión del interruptor
de presión no descargó la presión principal
Coloque el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) en Apagado (OFF). Si
la válvula no se abre, reemplace el interruptor. Comuníquese con uncentro
de servicio de fábrica
DeWALT
o con un centro de servicio autorizado
DeWALT
D
e
WALT
Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286
(Mar19) Part No. N628565 D55153 Copyright © 2013, 2019 DeWALT
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of thetool.
/