Bestway 56223 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
El manual del propietario
S-S-001649
www.bestway-service.com
RECTANGULAR
FRAME POOL
OWNER’S MANUAL
No Jumping
Shallow Water
Não pular
Água rasa
No saltar
Agua poco profunda
Nicht springen!
Seichtes Wasser.
Älä hyppää
Matala vesi
Niet Springen
Ondiep Water
Vietato saltare
Acqua bassa
Interdit de sauter
Niveau d’eau bas
MHN ΠHΔATE
PHXA NEPA
Не прыгать
Мелкая вода
Nie skakać
Płytka woda
Tilos ugrani
Sekély víz
Hoppa inte i.
Vattnet är grunt
No Diving
Shallow Water
Não mergulhar
Água rasa
No Diving
Agua poco profunda
Nicht tauchen!
Seichtes Wasser.
Älä sukella
Matala vesi
Niet Duiken
Ondiep Water
Vietato tuffarsi
Acqua bassa
Interdit de plonger
Niveau d’eau bas
MHN KANETE BOYTIEΣ
PHXA NEPA
Не нырять
Мелкая вода
Nie nurkować
Płytka woda
Tilos Fejest Ugrani
Sekély Víz
Dyk inte.
Vattnet är grunt
A版: 英/法/西/葡/意/波/匈
PICTURE NON CONTRACTUAL
IMAGE À TITRE D’EXEMPLE
IMAGEN NO CONTRACTUAL
IMAGEM NÃO CONTRATUAL
IMMAGINE A SOLO SCOPO ILLUSTRATIVO
OBRAZ NIE ODPOWIADA WYMIAROM RZECZYWISTYM
AZ ÁBRA NEM A VALÓSÁGOS MÉRETEKET TÜKRÖZI
S-S-001649
2
3
Heavy-duty repair patch
Liner
Drain valve
#F4H019B-01
C-Connector
U-Support
2
1
3
4
5
6
7
5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”,
7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” model only
Stopper plug x 2
#F4H018B-02
Except 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”,
6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x
3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” model
No Jumping
Shallow Water
No Diving
Shallow Water
Children will be in danger without
adequate supervision.
Product Description
Hose adaptor
#F4H019B-03A
Top Rail B
Top Rail A
Top Rail C
Top Rail F
Top Rail D
Top Rail E
Please see FAQ’S for additional information. Drawings not scaled to size.
WARNING
Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and complete product assembly, setting into service,
use and maintenance.
The use of a kit swimming pool implies the respect of the safety instructions described in the manual of maintenance and use.
The safety of your children depends entirely on you! Children under 5 years old are at greatest risk. Please take care to avoid
accidents.
Continuous and competent adult supervision of children and the handicapped is required at all times.
Assign at least one person in charge of safety. Increase supervision if there are several people in the swimming pool. Teach your
children to swim if possible. Your children’s safety is your responsibility! The risk is the greatest when children are under five.
Remember accidents don’t just happen to others! Be prepared to react. Without adult supervision, your child’s life is in danger.
For safety, please do not set up your pool on a terrace/balcony.
Remember to place our pool where it’s possible to drain it easily avoiding flooding.
Never let children enter or remain in the pool or pool area without adult supervision or if they are not wearing life saving devices.
Do not allow access to the pool without a lifejacket or vest for a child not knowing how to swim well and not accompanied in the
water.
Test the water temperature before entering the pool by splashing water on your neck, arms and legs.
Under no circumstances should any user jump or dive into the pool, serious injury or death could result. Prohibit running, playing
games and other strenuous exercise near the swimming pool.
Pool and accessories should only be assembled by competent adults.
Do not use an air compressor to inflate the pool. Use a hand or foot pump.
Before use, always make sure that all of the inflatable compartments are properly inflated and
that there are no folds. If not, repeat the inflation procedure.
Your pool should be filled by low pressure water flow in order to prevent undue stress to the
liner.
Bestway will not be responsible for damage to the pool due to filling via water-truck. (See
FAQ’s)
Do not straddle, sit, stand, lean over or put pressure onto the
top rail, doing so could result in
collapse of the pool and flooding causing serious personal
injury and/or damage to personal property.
Do not leave toys near or in an unsupervised swimming pool.
Do not swim alone.
Do not use your pool under the use of alcohol, drugs or medicaments.
Store chemicals and accessories out of the reach of children.
Never add chemicals to pool while it is occupied. Consult a specialist pool supply retailer to ensure correct chemical usage.
Always keep the pool water clean.
Pool water should be tested regularly to ensure it is optimal for safe and enjoyable use throughout the season.
Household pets should be kept clear of pool area to avoid structural damage to pool.
Surround your pool with a fence and ensure the gate is kept closed at all times.
Cover the pool when it is not in use. Neither children nor adults can be seen inside the pool if the cover is in use. Remove cover
completely when in use.
A working electronic detector should be installed to alert you if someone has entered the pool area.
Under no circumstances should this equipment replace an adult’s nearby supervision.
Do not leave ladder in pool when pool is unattended. Remember to empty and store the pool during the winter times and if the
pool is not used.
Only use Bestway accessories with Bestway pools.
Properly maintain your pool in order to increase life span and safe use. (See Pool Maintenance Section)
Do not operate pump while pool is in use.
Forbid the access of the pool in case of damage of the filter pump.
Renew the water regularly.
Do not put the empty pool on the ground.
Do not call near the pool, avoid neglected supervision due to calling.
Only persons older than 18 years of age can manipulate electrical accessories; they must conform to the appropriate safety
principles of occupational safety and must be qualified to carry out the tasks on the electrical installation in accordance with any
corresponding national regulations and standards.
Do not bathe at night or if there is poor lighting.
Fighting and violence is forbidden in the swimming pool.
Under no circumstances modify parts of the swimming pool. Do not make holes in the swimming pool, are in the steps of the
ladder.
All equipment should be inspected frequently for signs of deterioration, corrosion, broken parts or other hazards which may cause
injury.
Remember to reapply sunscreen protection regularly and always after swimming.
Failure to follow these instructions can result in property damage, injury or death, especially for children.
Failure to comply with maintenance instructions may lead to serious health hazards, especially for children.
SAFETY
Learn the necessary rescue operations, especially those relating to rescuing children.
Rescue equipment should be located near the pool and the supervising adult should be fully trained to use it.
Rescue equipment should include but not limited to items such as coastguard approved ring buoy with attached rope and strong,
rigid Rescue Pole of at least 3.66m (12’).
Post emergency numbers including:
• Fire (France 18)
• Police
Ambulance (France 15)
• Poison Control Hotline
• Full home address
Keep a cordless water-resistant phone nearby pool during use.
In case of an accident:
• Take all the children out of the water immediately.
• Call for emergency support and follow their instruction/advice.
• Replace wet clothing with dry clothing.
Watch and react! When supervising children stay close at hand and always be alert.
Teach your children to swim as soon as possible.
All filtering systems are compliant with installation standard NF C 15-100 stating that any electrical appliance located less than
3.5 meters from the pool and freely accessible must only have a 12V supply. Any electrical appliance with a 220V mains supply
must be located at least 3.5 meters from the edge of the pool. Always ask the manufacturer for advice before making any change
to one or more components of the filtering system. (For France only)
PLEASE READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
CHOOSE THE CORRECT LOCATION
NOTE: The pool must be set up on a completely flat and level surface. Please do not install the pool if the surface is Inclined or
slope.
Correct condition to set up the pool:
• The selected location has to be capable of uniformly supporting the weight for the entire time the pool is installed, moreover the
location must be flat and must be cleared of all objects and debris including stones and twigs.
• We recommend positioning the pool away from any objects kids could use to climb into the pool.
NOTE: Position the pool near an adequate drainage system to deal with overflow or to discharge the pool.
NOTE: Position the pool near an AC power outlet protected by a RCD (Residual Current Device).
Incorrect conditions to set up the pool:
• On uneven ground the pool may collapse causing serious personal injury and/or damage to personal property and will void the
warranty and prevent any service claims.
• Sand should not be used to create a level base; the ground must be dug out if necessary.
• Directly under overhead power lines or trees. Be sure the location does not contain underground utility pipes, lines or cables of
any kind.
• Do not set up the pool on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt surfaces. The selected location should be firm enough
to withstand the pressure of the water; mud, sand, soft / loose soil or tar are not suitable.
• Grass or other vegetation under the pool will die and may cause odors and slime to develop, therefore we recommend removing
all grass from the selected pool location.
Avoid areas prone to aggressive plant and weed species that may grow through the ground cloth or liner.
NOTE: Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure
you comply with all laws.
NOTE: If have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
NOTE: The ladder must match the pool size and should to be used only for entering and exiting the pool. It is forbidden to
exceed the permitted payload of the ladder. Check regularly if the ladder is properly assembled.
1. Control Valve
2. O-ring
3. Control Valve Gasket
4. Connector Nut
5. Gasket
6. Connector
7. Debris Screen
No.
P6H510
P6H511
Name
Size of pool
No. of U-shaped
support
Top Rail Combinations
Long Side Short Side
No. of Top Rail
B-A
B-E-A
B-E-A
B-A-A-C
B-A-A-A-C
B-A-A-A-A-C
C-D
C-D
C-D
D-E
E-D-F
E-D-F
2
2
2
4
6
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A B C
2
2
2
2
2
2
D
2
2
2
2
2
2
E
0
0
0
0
2
2
4
4
4
4
4
4
F
C-Connector
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113’’ x 79’’ x 39.5’’)
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79’’ x 39.5’’)
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162’’ x 79’’ x 48’’)
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52”)
8
10
10
12
16
18
Type
Dimension
Installation Type
Kit
To be placed on the ground
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56248
Ladder
Drain System
Pool Cover
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
To be placed on the ground
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56249
Ladder
Drain System
Pool Cover
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
To be placed on the ground
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56251
Ladder
Drain System
Pool Cover
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
To be placed on the ground
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56252
56255
Ladder
Drain System
Pool Cover
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
To be placed on the ground
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162” x 79” x 48’’)
56242
56244
56241
Ladder
Drain System
Pool Cover
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
To be placed on the ground
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
56224
56256
56223
Ladder
Drain System
Pool Cover
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
To be placed on the ground
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
56273
56275
56278
56272
Ladder
Drain System
Pool Cover
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
To be placed on the ground
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52’’)
56230
56258
56279
56229
Ladder
Drain System
Pool Cover
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
Thank you for buying a Bestway pool. In order to ensure that you gain maximum enjoyment and safe use of
your pool please follow the installation instructions in the DVD enclosed in your retail box along with the
important safety guidelines in your owner’s manual.
Assembly usually takes approximately 20 minutes with 2-3 people. (For 2.87m x 2.01m x 1.00m / 113’’
x 79’’ x 39.5’’ pools).
Assembly usually takes approximately 30 minutes with 2-3 people. (For 4.04m x 2.01m x 1.00m / 159’’
x 79’’ x 39.5’’, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162’ x 79’’ x 48’’, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48’’, 6.71m x
3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52’’, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52’’ pools).
See below for part descriptions.
Components list:
S-S-001649
4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
Pool Outside
Gasket
Pool Outside
Pool Outside
Fig. 12
Fig. 13
Proper Water Level
Fig. 14
Flat, Level Ground - CORRECT
Bumpy, Sloping Ground - INCORRECT
Filling Pool with Water
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water.
1. Fill pool until water capacity is 90%, DO NOT OVERFILL as this could cause the pool to collapse. In times of heavy
rainfall you may need to empty some of the water to ensure the level is correct. (See Fig. 12.13)
2. When filling the pool is completed, check that the water is not collecting on any side to ensure the pool is level.
IMPORTANT: If pool is not level, drain water and re-level ground by
digging out (See Fig. 14). Never attempt to move the pool with water
in it, serious personal injury or damage to the pool may result.
WARNING: Your pool may contain up to xxxxx liters/xxxx gallons
which equals xxxxx pounds of pressure. If your pool has any bulge or
uneven side then the pool is not level, the sides may burst and the
water may discharge suddenly causing serious personal injury and/or
damage to property.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground cloth for
any evident water loss. Do not add chemicals until this has been done.
NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the Heavy-duty
repair patch provided. Refer to the FAQ’s for further information.
Connection Valve Assembly
5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”
model only
1. Screw the Debris Screen onto the Connector.(See Fig.7)
2. From inside the pool, insert this assembled Unit to the pool’s inlet A and outlet B.
(See Fig.8)
NOTE: Ensure the Gasket is properly in place on the assembled Unit inside of the
pool liner.
3. From outside of the pool, tighten the Connector Nut onto the assembled Unit.
(See Fig. 9)
4. Hand-tighten the Control Valve to the assembled Unit.(See Fig.10)
NOTE: Check that both the Control Valve Gasket and O-ring are correctly
positioned on the Control Valve.
OPERATION NOTE: Use the control screw on top of the Control Valve to open
and close the Valve. (See Fig.11)
5. Make sure the valve is closed.
Fig. 6
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
Pool Maintenance
If you do not adhere to the maintenance guidelines below, your health might be at risk, especially that of your children.
NOTE: The filter pump is used to circulate the water and to filter small particles to keep your water free of suspended dirt
particles. In order to keep your pool water clean and hygienic you must add chemicals.
The following table lists the sequence of the tests that
should be carried out for the ideal values and possible
actions. Regularly check the pH value and chlorine
concentration weekly and adjust to the ideal values.
To keep your pool clean:
1. Contact your local pool supply shop for advice and
purchase of chemicals and pH kits.
2. Locate a bucket of water next to pool to clean users’ feet before entering pool.
3. Cover the pool when not in use.
4. Skim pool regularly to avoid settled dirt.
5. Change filter cartridge in filter pump every 2 weeks.
6. Gently clean any scum from the side with a clean cloth.
7. To improve the water quality we suggest to use Bestway accessories like skimmer, maintenance kits. Please visit our
website www.bestway-service.com or contact your pool supplier. Please be careful in case of rain water, kindly
check that the water level is not higher than the expected one. If so, please act consequently.
Proper maintenance can maximize the life of your pool.
ATTENTION: Do not use pump when pool is in use.
During the season of use of the swimming pool, the filtration system must be necessarily put into service every day,
enough for a long time to assure at least a complete renewal of the volume of water.
Repair
If your pool is damaged, use the repair patch. -See FAQ’s for instructions.
Dismantling
1. Unscrew the drain valve cap on the outside of the pool counter clockwise and remove.
2. Connect the adaptor to the hose and put the other end of the hose in the area where you are going to drain your pool.
(Check local regulations for drainage by-laws).
3. Screw control ring of the hose adaptor onto the drain valve clockwise. The drain valve will be open and water will
start to drain automatically.
ATTENTION: Water flow can be controlled with the control ring.
4. When draining is finished, unscrew the control ring to close the valve.
5. Disconnect the hose.
6. Screw the cap back onto the drain valve.
7. Air dry pool.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
Storage
1. Please remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and dry.
2. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together, fold pool carefully. If
pool is not completely dry, mould may result and will damage the pool liner.
3. Store liner and accessories in a dry place with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF.
4. During rainy season, pool and accessories should be storaged as above instruction also.
5. Unproper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage to personal property.
Frequently Asked Questions
1. What is a suitable base for the Rectangular Frame pool?
Almost any completely flat, solid, level surface can be used. Do not use sand as a leveling material as it is prone to
shifting under the pool. The ground should be dug out until it is perfectly level. Do not set up on driveways, decks,
platforms, gravel or asphalt. The ground should be firm enough to withstand the weight and pressure of the water: mud,
sand, soft / loose soil or tar are not suitable. A concrete base can be used but care should be taken not to drag the pool
across the surface as abrasions could tear the liner. If the pool is to be set up on a lawn, it is recommended that the
grass is removed from where the pool will sit as it will die and may cause odors / slime. Certain types of hardy grass can
grow through the liner as can aggressive bushes / plants by the side of the pool. Ensure adjacent vegetation is cut back
where necessary. Use of a ground cloth assists in protecting the base of the pool.
2. How will I know if my pool is set up on unleveled ground?
If your pool appears to be bulging on one side it is not set up on level ground. It is important that you empty your pool
and move the pool to a level site. If the pool is not on level ground it will place undue stress on the seams and could
result in the seams bursting which will cause flooding, property damage and potentially personal injury or death.
Fill your pool following the instructions in the owner’s manual carefully. This will ensure that you do not waste water
and the pool can be moved easily so that the ground can be leveled at an appropriate time and not after you have
completely filled it with water.
3. Can I have my pool filled by a water service?
We recommend using a garden hose under low pressure for filling your pool. If it is necessary to use a water delivery
service, it is best to fill the pool with one inch of water by hose and smooth wrinkles first. Use a water service that is able
to regulate the flow of water to prevent damage. Ensure you stop at each step as noted in the instruction manual to
ensure your pool is level. Bestway will not be held responsible for pools damaged or weakened by water delivery
services.
4. What is the maximum fill height of the pool?
Fill pool until water capacity is 90% top rail. Never attempt to fill your pool beyond the base of the rail. We recommend
leaving extra room to account for water displacement when occupants are inside the pool. You may have to top up the
water during the season which has been lost through evaporation or normal use.
5. My pool is leaking, what do I do to fix it?
The pool does not need to be emptied to fix any holes. Self-adhesive underwater repair patches can be purchased at
your local pool / hardware store. For external use, use the repair patch provided. For internal holes, clean the hole on
the inside of the pool to wipe off any oils and algae. Cut a circle large enough to cover the hole and apply the patch
securely onto the side in the water. Cut a second patch and apply to the outside of the pool for extra strength. If the hole
is in the base of the pool use one patch only and weigh it down with a heavy object while it bonds. If you have patched
the pool when it is empty we recommend you leave it at least 12 hours before filling.
6. Where can I buy filter cartridges and how often should I change them?
Filter cartridges to fit your filter pump should be available from the store where you purchased your pool. If not, most
mass retailers sell filter cartridges as an accessory. If you are unable to obtain replacements please call our toll-free
number and we will assist you in finding a source local to you. The cartridges should be changed every 2 weeks
dependent upon use of the pool. Check the filter on a weekly basis and clean by hosing down any debris and particles.
Note: Ensure your pump is disconnected from the electrical supply before checking the filter cartridge.
7. How many times a year should I change the water?
This is dependant on the amount of use the pool receives, and the attention paid to covering the pool and keeping
chemicals properly balanced. If maintained correctly the water should last a full summer season. Please contact your
local pool chemical supplier for detailed information regarding chemicals, they will be able to advise you how to best
maintain the cleanliness of your water.
8. Do I need to take my pool down for the winter?
Yes, Above-ground pools may collapse under the weight of ice and snow and the PVC walls will be damaged. We
recommend taking the pool down when temperatures fall below 8ºC / 45ºF. The pool should be stored indoors in a
moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF. Please store away from chemicals and rodents and out of
the reach of children.
9. My pool is fading – why is that?
Excessive use of chemicals can cause the color of the inside of the liner to fade; this is similar to a swimsuit fading
over time from repeated contact with chlorinated water.
10. How many years will the pool last?
There is no set time limit for the pool to last; following the instructions in the owner’s manual and with proper care,
maintenance and storage you can considerably increase the life of your pool. Improper set-up, use or care can result in
failure of the pool.
11. Do you recommend the use of a filter pump with a Bestway pool?
Absolutely! We strongly recommend you the use of a filter pump which could maintain the water of the pool clean.
12. Which are the most important functions of my filter pump?
The most important function of a filter pump is the elimination of every sort of impurity from the water by the aid of a
filter cartridge and chemical products for its sterilization.
13. The top rails of the pool frame are not rigid because the C-Connectors are loose, will the pool collapse when
filled with water?
No, when water is added to the pool the pressure will lock the C-Connectors into position and the top frame will be
rigid.
Fig. 1
Fig. 2.1
Fig. 2.2
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Fig. 4
Fig. 5
Installation
Assembly of the Rectangular Frame Pool can be completed without tools.
Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused to the pool due to mishandling or failure to follow these
instructions.
1. Lay out all parts and check that you have the correct quantities as listed in the components list. If you are missing
any part do not assemble the pool, contact Bestway Customers Service.
2. Spread out the pool and make sure the pool is right side up, let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or more
so that the pool is more flexible during set up.
3. Turn the pool so the drain valve is near the area where your plan to drain the water.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground in order to avoid puncturing from sharp objects.
4. Insert the stopper plug into the inlet and outlet on the wall of the pool from the inside of the pool.
NOTE: For 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”,
7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” pools, please refer to the connection valve installation on following page.
5. Assemble the Top Rails. Start with the long side of the pool, begin by sliding Top Rail B into the pool sleeve. Connect
Top Rail A or Top Rail E to Top Rail B, ensure the spring-loaded pins snap into the pre-drilled holes. Be sure to
reference the Top Rail Combination Chart to determine the correct configuration for your pool. Continue connecting
and inserting additional Top Rails. Be sure to line up the holes in the rails with the holes on the sleeves. (See Fig.1)
6. Insert the C-Connectors into the Top Rails. (See Fig. 2.1/2.2)
7. Install the U-Support; first insert the U-Support through the Pole Support at the bottom of the pool (See Fig. 3.1/3.2),
then insert the two ends of the U-Support into the exposed holes on the Top Rail (See Fig. 3.3), ensure the
spring-loaded pins snap into position. Repeat this procedure for the remaining U-Supports.
NOTE: Complete one side of the pool before moving to the other side.
8. Pull the bottoms of the U-Support outward away from the liner and make the Pole Support taut. Repeat this
procedure for remaining U-Supports.
9. Ensure drain valve is firmly closed.
10. Put 1” to 2” water in the pool to cover the floor. Once pool floor is slightly covered, gently smooth out all wrinkles.
Start in the center of the pool and work your way clockwise to the outside. (See Fig. 4)
S-S-001649
TEST IDEAL VALUES
pH value 7.4– 7.6
Cyanuric acid
30 – 50 ppm
Free chlorine
2 – 4 ppm
Chlorine compound 0
Algae None visible
Calcium hardness 200 – 400 ppm
5
The product you have purchased comes accompanied by a limited warranty. Bestway
®
stands behind our quality guarantee and assures, through a replacement
warranty, your product will be free from manufacturer’s defects that result in leaks.
To enact a warranty claim, this form must be completed and supplied with a copy of your purchase receipt to your local Bestway
Aftersales Centre. Before any claims can be accepted, the Bestway Aftersales Centre may ask you to send a piece of the defective
part to the centre (e.g. a cut out of the production batch number / drain valve). Please contact your local Bestway Aftersales Centre
before sending any documents – they will provide full instructions of what is needed for your claim.
Bestway
®
is not responsible for economic loss due to water or chemical costs. Bestway
®
will not place any products deemed to have
been neglected or having been used outside of the owner’s manual guidelines.
Bestway’s warranty covers manufacturing defects discovered whilst unpacking the product or during use, within the limits of a use
and respectful of warnings and instructions given within the user’s manual. This warranty applies only to product which must not
have been modified by any 3
rd
parties. The product must be stored and handled in accordance with the technical recommendations.
TO: Bestway
®
Service Department
DATE
Customer Code Number
Description of problem
Item tears / Leaking
Missing part - Please use the code for the missing part, this can be found in the owner's manual.
Others,please describe
Faulty welding Faulty upper ring
Please Clearly Write Your Item Code:
Faulty drain valve
Limited BESTWAY
®
Manufacturers Warranty 2014
Bestway reserves the right to request photographic evidence of defective parts, or to require the sending of the item for additional testing.
In order to best assist you, we request all information you provide is complete.
FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information you find on the back cover or on our website: www.bestway-service.com
Please provide your address details in full. Note: Incomplete address details will result in delayed shipments.
Bestway reserves the right to charge for redelivery of undelivered packages where the recipient is at fault.
1.98 m x 51 cm.
2.44 m x 66 cm.
2.74 m x 76 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 91 cm.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Blue)
4.57 m x 1.22 m. (Grey)
5.49 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.
5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.
6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm.
2.44 m x 61 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.05 m x 1.00 m.
3.30 m x 1.02 m.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 1.00 m.
3.66 m x 1.22 m.
4.27 m x 1.22 m.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.22 m.
4.88 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.32 m.
2.21 m x 1.50 m x 43 cm.
2.39 m x 1.50 m x 58 cm.
2.59 m x 1.70 m x 61 cm.
3.00 m x 2.01 m x 66 cm.
4.00 m x 2.11 m x 81 cm.
2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.
4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.
FAST SET™
POOLS
OVAL FAST SET™
POOLS
STEEL PRO™
FRAME POOLS
STEEL PRO™
FRAME POOLS
SPLASH FRAME
POOLS
RECTANGULAR
FRAME POOLS
REQUIRED INFORMATION - PLEASE WRITE THE DELIVERY ADDRESS
Name: Address:
Please copy the batch number placed near the drain valve
Batch Number: Date of purchase receipt:
Zip code:
Country: City:
Mobile: Telephone:
Fax: E-mail:
VISIT OUR WEBSITE WWW.BESTWAY-SERVICE.COM TO BY SPARE PARTS, TO DOWNLOAD MANUALS, FAQ AND VIDEO, ALSO
AVAILABLE ON OUR BESTWAY CHANNEL ON YOU TUBE.
IMPORTANT: ONLY THE DAMAGED PART WILL BE REPLACED, NOT THE COMPLETE SET.
XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX
XX” x XX” x XX”
S-S-001649
6
Rustines pour grosses réparations
Cuve interne
Soupape de vidange
#F4H019B-01
Connecteur en C
Support en U
2
1
3
4
5
6
7
Uniquement modèle 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18pi x 9pi x 48po, 6.71m x 3.66m x 1.32m /
22pi x 12pi x 52po, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24pi x 12pi x 52po
Bouchon d’arrêt x 2
#F4H018B-02
Sauf modèle 5.49m x 2.74m x 1.22m /
18pi x 9pi x 48po, 6.71m x 3.66m x 1.32m /
22pi x 12pi x 52po, 7.32m x 3.66m x 1.32m /
24pi x 12pi x 52po
Taille de la piscine
N° de supports
en U
Combinaisons de traverses supérieures
Côté long Côté courte
N° de traverse supérieure
B-A
B-E-A
B-E-A
B-A-A-C
B-A-A-A-C
B-A-A-A-A-C
C-D
C-D
C-D
D-E
E-D-F
E-D-F
2
2
2
4
6
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A B C
2
2
2
2
2
2
D
2
2
2
2
2
2
E
0
0
0
0
2
2
4
4
4
4
4
4
F
Connecteur
en C
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113po x 79po x 39.5po)
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159po x 79po x 39.5po)
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162po x 79po x 48po)
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18pi x 9pi x 48po)
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22pi x 12pi x 52po)
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24pi x 12pi x 52po)
8
10
10
12
16
18
Ne sautez pas
Dans l’eau basse
Ne plongez pas
Dans l’eau basse
Sans surveillance, votre enfant est
en danger
Description du produit
Type
Dimensions
Type d’installation
Kit
Placer sur le sol
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113po x 79po x 39.5po)
56248
Échelle
Système de drainage
Bâche de couverture
Système de Filtration
Tapis de sol
Kit d’entretien
Placer sur le sol
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113po x 79po x 39.5po)
56249
Échelle
Système de drainage
Bâche de couverture
Système de Filtration
Tapis de sol
Kit d’entretien
Placer sur le sol
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159po x 79po x 39.5po)
56251
Échelle
Système de drainage
Bâche de couverture
Système de Filtration
Tapis de sol
Kit d’entretien
Placer sur le sol
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159po x 79po x 39.5po)
56252
56255
Échelle
Système de drainage
Bâche de couverture
Système de Filtration
Tapis de sol
Kit d’entretien
Placer sur le sol
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162po x 79po x 48po)
56242
56244
56241
Échelle
Système de drainage
Bâche de couverture
Système de Filtration
Tapis de sol
Kit d’entretien
Placer sur le sol
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18pi x 9pi x 48po)
56224
56256
56223
Échelle
Système de drainage
Bâche de couverture
Système de Filtration
Tapis de sol
Kit d’entretien
Placer sur le sol
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22pi x 12pi x 52po)
Échelle
Système de drainage
Bâche de couverture
Système de Filtration
Tapis de sol
Kit d’entretien
Placer sur le sol
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24pi x 12pi x 52po)
Échelle
Système de drainage
Bâche de couverture
Système de Filtration
Tapis de sol
Kit d’entretien
56273
56275
56278
56272
56230
56258
56279
56229
Merci d’avoir acheté une piscine Bestway. Afin de vous assurer le divertissement maximal et le maximum de
sécurité dans l’usage de votre piscine, veuillez suivre les instructions d’installation contenues dans le DVD
inclus dans l’emballage ainsi que les instructions de sécurité de votre manuel.
Il faut environ 20 minutes pour le montage avec 2-3 personnes. (Pour piscines 2.87m x 2.01m x 1.00m
/ 113po x 79po x 39.5po)
Il faut environ 30 minutes pour le montage avec 2-3 personnes. (Pour piscines 4.04m x 2.01m x 1.00m
/ 159po x 79po x 39.5po, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162po x 79po x 48po, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18pi x
9pi x 48po, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22pi x 12pi x 52po, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24pi x 12pi x 52po)
Voir ci-dessous les descriptions des pièces.
Liste de pièces:
L’adaptateur
#F4H019B-03A
Traverse supérieure B
Traverse supérieure A
Traverse supérieure C
Traverse supérieure F
Traverse supérieure D
Traverse supérieure E
Voir SVP les FAQ pour plus d’informations. Les dessins ne sont pas à l’échelle.
AVERTISSEMENT
Lisez le manuel et respectez les instructions relatives à la sécurité, effectuez et complétez le montage du produit, pour son
utilisation et son entretien.
L’utilisation du kit de la piscine implique le respect des instructions de sécurité décrites dans le manuel d’entretien et d’utilisation.
La sécurité de vos enfants dépend entièrement de vous ! Les enfants de moins de 5 ans sont ceux qui courent le plus de risques.
Faites attention SVP pour éviter les incidents.
La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante.
Désignez un seul responsable de la sécurité. Renforcez la surveillance lorsqu'il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine.
Apprenez à nager à vos enfants dès que possible. La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous ! Le risque est maximum
lorsque les enfants ont moins de 5 ans. L'accident n'arrive pas qu'aux autres ! Soyez prêt à y faire face! Sans surveillance, votre
enfant est en danger.
Pour votre sécurité, ne montez pas votre piscine sur une terrasse/un balcon.
Rappelez-vous de place votre piscine là où il est possible de la vider facilement tout en évitant une inondation.
Ne laissez jamais des enfants rentrer ou rester dans la piscine ou dans la zone de la piscine sans la surveillance d’un adulte ou
s’ils ne portent pas de dispositifs de sauvetage.
N'autorisez pas l'accès à la piscine sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant pas bien nager et non accompagné dans
l'eau.
Mouillez nuque, bras et jambes avant d'entrer dans l'eau. Interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants.
Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine.
La piscine et les accessoires doivent être montés uniquement par des adultes compétents.
Ne vous mettez pas à califourchon, ne vous asseyez pas, ne vous appuyez pas et ne
comprimez pas sur la traverse supérieure car cela pourrait provoquer un effondrement de la
piscine et une inondation, causant de graves blessures et/ou des dommages aux biens
personnels.
En aucun cas, les usagers de la piscine ne doivent sauter ou plonger, cela pourrait provoquer
de graves blessures ou la mort. Interdisez de courir et de jouer à proximité de la piscine.
Votre piscine doit être remplie par un flux d’eau à basse pression afin d’éviter un stress excessif
à la cuve interne. Bestway ne sera pas responsable des
dommages provoqués à la piscine par un remplissage au moyen
d’un camion-citerne. (Voir les FAQ)
Ne vous mettez pas à califourchon, ne vous asseyez pas, ne vous
appuyez pas et ne comprimez pas sur la traverse supérieure car
cela pourrait provoquer un effondrement de la piscine et une
inondation, causant de graves blessures et/ou des dommages aux biens personnels.
Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n'est pas surveillé. Ne nagez pas seul.
N’utilisez pas votre piscine en cas d’utilisation d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Stockez les produits de traitement d'eau hors de la portée des enfants.
N’ajoutez jamais de produits chimiques dans la piscine quand elle est occupée. Consultez un revendeur spécialisédans les
fournitures pour piscine pour vous assurer d’un usage correct des produits chimiques.
Maintenez en permanence une eau limpide et saine.
L'eau de la piscine doit être testée régulièrement pour s'assurer qu'elle est optimale pour une utilisation sûre et agréable pendant
toute la saison.
Les animaux domestiques doivent être éloignés de la zone de la piscine pour éviter des dommages à la structure.
Barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé.
Couvrir la piscine quand elle n'est pas utilisée. Les enfants et les adultes ne doivent pas rester dans la piscine quand la bâche
est utilisée. Enlevez complètement la bâche quand vous utilisez la piscine.
Détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel.
Mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée.
Ne laissez pas l’échelle dans la piscine quand la piscine n’est pas surveillée. Rappelez-vous de vider et de ranger la piscine
pendant l’hiver et si elle n’est pas utilisée.
Utilisez uniquement des accessoires Bestway avec les piscines Bestway.
Le fait d’entretenir correctement votre piscine augmente sa durée de vie et la sécurité de son utilisation. (Voir Section d’entretien
de la piscine)
Ne faites pas fonctionner la pompe quand la piscine est utilisée.
Interdisez l’accès à la piscine si la pompe de filtration est endommagée.
Renouvelez régulièrement l’eau.
Ne laissez pas la piscine vide sur le sol.
Ne téléphonez pas près de la piscine car cela vous ferait négliger la surveillance.
Seules les personnes de plus de 18 ans peuvent manipuler les accessoires électriques ; elles doivent se conformer aux principes
de sécurité appropriés en matière de sécurité professionnelle et elles doivent être qualifiées pour réaliser les tâches sur
l'installation électrique conformément à tous les règlements et normes nationaux correspondants.
Ne pas se baigner la nuit ou en cas de faible éclairage.
Les bagarres et la violence sont interdites dans la piscine.
Il ne faut en aucune façon modifier les pièces de la piscine. Ne pas faire de trous dans la piscine, ni dans les marches de
l'échelle.
Tous les équipements doivent être fréquemment contrôlés pour vérifier s’il y a des signes de détérioration, de corrosion, des
pièces cassées ou d’autres points dangereux qui pourraient provoquer des blessures.
Rappelez-vous d’appliquer régulièrement une lotion solaire et toujours après un bain.
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer des dommages, des blessures ou la mort, surtout en ce qui concerne les
enfants.
Le non-respect des instructions d’entretien pourrait provoquer de graves risques,
surtout pour les enfants.
SÉCURITÉ
Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spécifiques aux enfants.
Bouée et perche à proximité du basin.
Les équipements de sauvetage devraient inclure des éléments comme une bouée de sauvetage agréée par les garde-côtes avec
une corde attachée et une perche rigide et solide d’au moins 3.66m (12pi).
Mémoriser et afficher près de la piscine les numéros de premiers secours:
• Pompiers (18 pour la France)
• Police
• SAMU (15 pour la France)
• Centre antipoison
Adresse complète du domicile
Téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans surveillance quand vous téléphonez.
En cas d'accident
• Sortez la personne de l'eau le plus rapidement possible
Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés
• Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes
Regardez et réagissez ! Quand vous surveillez des enfants, restez à proximité et toujours en alerte.
Apprenez à nager à vos enfants dès que possible.
Toutes les filtrations suivent la norme d'installation NF EN C 15-100 stipulant que tout appareil électrique situé à moins de 3,50 m
du bassin et librement accessible doit être alimenté en très basse tension 12 V. Tout appareil électrique alimenté en 220 V don
être situé à plus de 3,50 m du bord du bassin. Demander l'avis du fabricant pour toute modification d'un ou plusieurs éléments du
système de filtration. (Uniquement pour la France)
A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
CHOISIR L'EMPLACEMENT CORRECT
REMARQUE: La piscine doit être montée sur une surface complètement plate et nivelée. N’installez pas SVP la piscine si la
surface est inclinée ou en pente.
Condition correcte pour installer la piscine:
L'emplacement choisi doit pouvoir supporter uniformément le poids pendant toute la durée d'installation de la piscine, en outre,
l'emplacement doit être plat et doit être dénué d’objets et débris, y compris des cailloux et des brindilles.
• Nous recommandons de positionner la piscine loin d'objets que les enfants pourraient utiliser pour grimper dans la piscine.
REMARQUE: Placer la piscine près d'un système d'évacuation adéquat pour traiter tout surplus ou pour vidanger la piscine.
REMARQUE: Placer la piscine près d'une prise AC protégée par un RCD (Dispositif de courant résiduel).
Conditions incorrectes pour installer la piscine:
• Sur un sol irrégulier, la piscine pourrait s'affaisser provoquant de graves lésions personnelles et/ou des dommages aux biens
personnels et cela annulerait la garantie et empêcherait toute réclamation.
• Ne pas utiliser de sable pour créer une base de niveau ; le sol doit être creusé si nécessaire.
• Directement sous des lignes électriques aériennes ou des arbres. Assurez-vous que l'emplacement ne contient pas de tuyaux
souterrains, de lignes ou câbles de quelque sorte que ce soit.
• Ne pas installer la piscine sur des routes, des ponts, des plate-formes, des surfaces en graviers ou en asphalte. L'emplacement
choisi doit être suffisamment ferme pour résister à la pression de l'eau ; boue, sable, sol mou ou goudron ne sont pas adaptés.
• L'herbe ou toute autre végétation sous la piscine mourra et est susceptible de provoquer des odeurs et le développement de
boue, nous vous recommandons donc d'enlever toute l'herbe de l'emplacement choisi pour la piscine.
• Éviter les zones où des plantes agressives et des espèces de mauvaises herbes pouvant pousser à travers le revêtement posé
au sol sont susceptibles de se développer
REMARQUE: Vérifier avec votre conseil municipal les règlements liés aux barrières, enceintes, éclairage et dispositifs de
sécurité et assurez-vous que vous conformez à toutes les lois.
REMARQUE: Si vous disposez d’une pompe filtrante, consultez le manuel de la pompe pour connaître les instructions.
REMARQUE: L'échelle doit être adaptée à la taille de la piscine et doit être utilisée uniquement pour entrer et sortir de la
piscine. Il est interdit de dépasser la charge permise sur l'échelle. Vérifiez régulièrement si l'échelle est convenablement
assemblée.
1. Soupape de réglage
2. Joint torique
3. Joint de la soupape de réglage
4. Écrou du raccord
5. Joint
6. Raccord
7. Grille de protection
No.
P6H510
P6H511
Nom
S-S-001649
votre eau libre de particules en suspension. Pour conserver l’eau de votre piscine propre et hygiénique, vous devez ajoutez des
produits chimiques.
Le tableau suivant énumère la séquence des tests qui doivent
être réalisés ainsi que les valeurs idéales et les actions
possibles. Vérifiez régulièrement la valeur de pH et la
concentration de chlore chaque semaine et réglez pour obtenir
les valeurs idéales.
Pour conserver votre piscine propre:
1. Contactez votre revendeur pour des conseils et pour
l’achat de kits de produits chimiques et pH. Un des facteurs
les plus importants pour augmenter la durée de vie du revêtement est de le conserver l’eau continuellement propre et
saine.
Suivez attentivement les instructions des techniciens professionnels du traitement de l’eau à l’aide de produits chimiques.
2. Placez un baquet d’eau près de la piscine pour se nettoyer les pieds avant d’entrer dans la piscine.
3. Couvrez la piscine quand elle n’est pas utilisée.
4. Dépolluez régulièrement la piscine pour éliminer la saleté.
5. Vérifiez régulièrement la cartouche de filtrage, changez la cartouche si elle reste sale ou décolorée. Il est conseillé de
changer la cartouche toutes les 2 semaines.
6. Eliminez délicatement la crasse en partant du côté avec un chiffon propre.
7. Pour améliorer la qualité de l’eau, nous vous suggérons d’utiliser les accessoires Bestway comme le dépollueur et les kits
d’entretien. Visitez notre site web www.bestway-service.com ou contactez votre revendeur. Faites attention en cas de
pluie, contrôlez que le niveau de l’eau ne soit pas plus élevée que le niveau prévu. Dans ce cas, agissez en conséquence.
Un bon entretien peu maximiser la durée de vie de votre piscine.
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la pompe quand la piscine est utilisée.
Pendant la saison pendant laquelle la piscine est utilisée, le système de filtrage doit obligatoirement être utilisé tous les
jours, pendant un temps suffisant pour permettre au moins le renouvellement complet de tout le volume d'eau.
Réparation
Si votre piscine est endommagée, utilisez une rustine de réparation. - voir les FAQ pour les instructions.
Démantelage
1. Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre le bouchon de la soupape d’évacuation à l’extérieur de la piscine et
enlevez-le.
2. Branchez l’adaptateur au tuyau et placez l’autre extrémité du tuyau dans la zone où vous allez vider votre piscine.
(Contrôlez les arrêtés municipaux pour le drainage).
3. Vissez le collier serre-tube de l’adaptateur sur la soupape d'évacuation en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre. La soupape d'évacuation s’ouvrira et l’eau commencera à s’écouler automatiquement.
ATTENTION: Le collier serre-tube permet de contrôler le flux d’eau.
4. Après l'évacuation, dévissez le collier serre-tube pour fermer la soupape.
5. Débranchez le tuyau.
6. Revissez le bouchon sur la soupape d'évacuation.
7. Séchez la piscine.
AVERTISSEMENT: Ne pas laisser une piscinette à l’extérieur, vide.
Rangement
1. Enlevez tous les accessoires et les pièces détachées de la piscine et rangez-les quand ils sont propres et secs.
2. Quand la piscine est complètement sèche, répandez de la poudre de talc pour éviter qu’elle ne se colle et repliez
soigneusement la piscine. Si la piscine n’est pas complètement sèche, de la moisissure pourrait se former et endommager
le revêtement de la piscine.
3. Rangez la cuve interne et les accessoires dans un endroit sec, à une température moyenne comprise entre 5ºC / 41ºF et
38ºC / 100ºF.
4. Pendant la saison pluvieuse, la piscine et les accessoires doivent aussi être rangés selon les instructions ci-dessus.
5. Tout mauvais drainage de la piscine risque de causer un accident personnel grave et/ou des dommages matériels
importants.
Foire Aux Questions
1. Quelle est une base appropriée pour la piscine tubulaire rectangulaire?
Presque toutes les surfaces complètement plates, compactes et nivelées peuvent être utilisées. N’utilisez pas le sable comme
matériau de nivellement car il est sujet à bouger sous la piscine. Le sol doit être dégagé jusqu’à ce qu’il soit parfaitement nivelé.
Ne montez pas la piscine sur une voie d’accès, une terrasse, une plateforme, du gravier ou du goudron. Le sol doit être
suffisamment ferme pour supporter le poids et la pression de l’eau: boue, sable, sol mou / instable ou le goudron ne sont pas
appropriés. Une base en béton peut être utilisée, mais faites attention de ne pas traîner la piscine sur cette surface car des
abrasions pourraient déchirer le revêtement. Si la piscine est montée sur une pelouse, nous vous recommandons d’enlever
l’herbe là où la piscine sera posée car elle mourra et cela provoquera de mauvaises odeurs / de la vase. Certains types d’herbe
résistante peuvent pousser à travers le revêtement tout comme des buissons/plantes agressives à côté de la piscine.
Assurez-vous de tailler la végétation proche quand c’est nécessaire. Utilisez un tapis de sol pour mieux protéger la base de la
piscine.
2. Comment saurai-je si ma piscine est montée sur un sol non nivelé?
Si un renflement apparaît d’un côté de votre piscine, cela signifie qu’elle n’est pas montée sur un sol nivelé. Il est important
que vous vidiez votre piscine et que vous la déplaciez sur un site nivelé. Si la piscine n’est pas sur un sol nivelé, cela provoque
un stress excessif aux coutures et peut les déchirer, provoquant une inondation, des dommages aux biens et potentiellement des
blessures ou la mort.
Remplissez votre piscine en suivant attentivement les instructions du manuel. Cela vous permettra de ne pas gaspiller de l’eau
et de pouvoir déplacer facilement la piscine si le sol a été nivelé au moment approprié et non pas après avoir complètement
rempli la piscine.
3. Puis-je remplir ma piscine à l’aide d’un branchement d’eau?
Nous recommandons d’utiliser un tuyau d’arrosage sous basse pression pour remplir votre piscine. S’il est nécessaire d’utiliser
un branchement d’eau, il vaut mieux d’abord remplir la piscine avec quelques centimètres d’eau avec le tuyau et éliminer les plis.
Utilisez un branchement d’eau qui vous permet de réguler le flux d’eau pour éviter tout dommage. Arrêtez-vous à chaque étape
comme indiqué dans le manuel d’instructions pour vous assurer que la piscine est nivelée. Bestway ne sera pas responsable
pour des piscines endommagées ou affaiblie par un branchement d’eau.
4. Quelle est la hauteur maximale de remplissage de la piscine?
Remplissez la piscine jusqu'à ce que l'eau soit remplie à 90% du volume jusqu'au rail supérieur, jusqu’à la base de l’anneau
gonflé. N’essayez jamais de remplir votre piscine au-delà de la base de l’anneau. Nous recommandons de laisser un peu de
place pour le déplacement d’eau quand les occupants sont dans la piscine. Vous devriez ajouter de l’eau pendant la saison pour
remplacer celle qui a été perdue par évaporation ou par l’usage normal.
5. Ma piscine a des fuites, que dois-je faire pour la réparer?
La piscine n’a pas besoin d’être vidée pour réparer tout orifice. Vous pouvez acheter des rustines de réparation auto-adhésives
fonctionnant sous l’eau dans votre magasin d’articles pour piscine. Pour l’usage externe, utilisez les rustines de réparation
fournies. Pour les trous internes, nettoyez le trou à l’intérieur de la piscine pour éliminer le gras et les algues. Découpez un cercle
suffisamment large pour recouvrir le trou et appliquez la rustine du côté de l’eau. Découpez une seconde rustine et appliquez-la à
l’extérieur de la piscine pour renforcer la réparation. Si le trou se trouve dans la base de la piscine, utilisez une seule rustine et
surchargez-la avec un objet lourd jusqu’à ce qu’elle colle bien. Pour un trou dans l’anneau supérieur, gonflez l’anneau pour
repérer le trou, marquez-le pour le voir facilement et appliquez la rustine en appuyant bien fort. Dès qu’elle a été appliquée,
dégonflez légèrement l’anneau pour éliminer un peu de pression sur la rustine. Si l’anneau est complètement dégonflé et la
piscine est vide, placez un objet lourd sur la rustine pour l’aider à se coller. Si vous avez mis la rustine quand la piscine est vide,
nous vous recommandons de la laisser ainsi au moins 12 heures avant de la remplir.
6. Où puis-je acheter les cartouches de filtre et combien de fois dois-je les changer?
Les cartouches de filtre pour votre pompe de filtration devraient être disponibles dans le magasin où vous avez acheté votre
piscine. Dans le cas contraire, de nombreux revendeurs vendent des cartouches comme accessoires. Si vous n’arrivez pas à les
trouver, appelez notre numéro sans frais et nous vous aiderons à trouver un revendeur pour vous. Il faudrait changer les
cartouches toutes les 2 semaines selon l’usage de la piscine. Contrôlez le filtre une fois par semaine et lavez-le au jet pour
éliminer tout débris et particules. Remarque: Assurez-vous que votre pompe est débranchée de l’alimentation électrique avant
de contrôler la cartouche du filtre. Vous pouvez aussi visiter notre site web www.bestway-service.com pour acheter les
cartouches.
7. Combien de fois par an devrais-je changer l’eau?
Cela dépend de l’utilisation de la piscine et de l’attention avec laquelle vous avez couvert la piscine et maintenu en équilibre
les produits chimiques. Si elle est correctement entretenue, l’eau peut durer toute la saison d’été. Contactez votre revendeur de
produits chimiques pour piscine pour plus d’informations sur ces produits, ils vous indiqueront comment maintenir au mieux la
propreté de votre eau.
8. Dois-je démonter ma piscine pour l’hiver?
Oui. Les piscines hors sol pourraient s’effondrer sous le poids de la glace et de la neige, et les parois en PVC pourraient
s’endommager. Nous recommandons de démonter la piscine quand la température descend au-dessous de 8°C / 45°F. La
piscine doit être rangée à l’intérieur à une température ambiante modérée comprise entre 5ºC / 41ºF et 38ºC / 100ºF. Rangez-la
loin de produits chimiques et de rongeurs et hors de portée des enfants.
9. Ma piscine s’est décolorée – pourquoi?
Une utilisation excessive de produits chimiques peut provoquer une décoloration de l’intérieur de la cuve interne ; c’est ce qui
arrive aux maillots de bain après un contact répété avec l’eau chlorée.
10. Combien d’années durera ma piscine?
Il n’y a pas de limite de durée d’une piscine ; suivez les instructions de votre manuel et avec un bon entretien, un bon
rangement et un peu d’attention, vous augmenterez considérablement la durée de vie de votre piscine. Un mauvais montage,
usage ou soin peuvent provoquer la défaillance de votre piscine.
11. Recommandez-vous l’utilisation d’une pompe de filtration avec une piscine Bestway?
Oui, absolument ! Nous vous recommandons fortement d’utiliser une pompe de filtration qui maintiendra propre l’eau de la
piscine.
12. Quelles sont les fonctions les plus importantes de ma pompe de filtration?
La fonction la plus importante d’une pompe de filtration est l’élimination de toutes sortes d’impuretés de l’eau à l’aide d’une
cartouche de filtre et de produits chimiques pour sa stérilisation.
13. Les traverses supérieures de la structure de la piscine ne sont pas rigides car les connecteurs C sont desserrés, la
piscine pourrait-elle s'effondrer quand on la remplit d’eau?
Non, quand on ajoute de l’eau dans la piscine, la pression bloque en position les connecteurs C et la structure devient rigide.
7
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
Extérieur de la piscine
Joint
Extérieur de la piscine
Extérieur de la piscine
Fig. 12
Fig. 13
Niveau d’eau correct
Fig. 14
Sol plat et nivelé - CORRECT
Sol couvert de bosses, en pente
- INCORRECT
Installation
Le montage de la piscine à cadre rectangulaire peut se faire sans outil.
Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les dommages causés à la piscine par une mauvaise manipulation ou par le
non respect de ces instructions.
1. Disposez toutes les pièces et vérifiez que vous avez les quantités correctes comme énuméré dans la liste des pièces. Si
des pièces manquent, n'assemblez pas la piscine, contacter le service clients Bestway
2. Déployez la piscine et contrôlez qu’elle soit tournée dans le bon sens, laissez-la au soleil pendant 1 heure ou plus pour
qu’elle soit plus flexible pendant le montage.
3. Tournez la piscine afin que la soupape de drainage soit proche de la zone où vous avez prévu de vidanger l'eau.
REMARQUE: Ne traînez pas la piscine sur le sol afin d’éviter qu’elle ne soit perforée par des objets pointus.
4. Insérez le bouchon d’arrêt dans les soupapes d’entrée et de sortie sur la paroi de la piscine, depuis l’intérieur.
REMARQUE: Pour les piscines 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18pi x 9pi x 4po, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22pi x 12pi x 52po,
7.32m x 3.66m x 1.32m / 24pi x 12pi x 52po, faire référence à l’installation de la soupape de connexion à la page suivante.
5. Monter les traverses supérieures. Commencer par le côté le plus long de la piscine, en faisant glisser la traverse supérieure
B dans le fourreau. Fixez la traverse supérieure A ou la traverse supérieure E à la traverse supérieure B en vous assurant
que les linguets à ressort s’enclenchent dans les ouvertures percées. Faire attention de suivre le tableau des combinaisons
des traverses pour déterminer la configuration correcte de votre piscine. Continuez en raccordant et en insérant les
traverses supérieures supplémentaires. Faites bien attention d’aligner les orifices du fourreau avec les orifices sur les
traverses (Voir Fig.1).
6. Insérer les Connecteurs C dans les traverses supérieures. (Voir Fig. 2,1 / 2,2)
7. Installez le support en U ; insérez d’abord le support en U dans le support au fond de la piscine (Voir Fig. 3.1 / 3.2), puis
insérez les deux extrémités du support en U dans les ouvertures exposées de la traverse supérieure (Voir Fig. 3.3),
assurez-vous que les linguets à ressorts s’enclenchent en position. Répéter cette procédure pour les supports en U
restants.
REMARQUE: Complétez un côté avant de passer à l’autre côté de la piscine.
8. Tirer le bas du support en U vers l’extérieur à partir du revêtement pour que le support de la perche soit bien raide. Répéter
cette procédure pour les supports en U restants.
9. Assurez-vous que la soupape d’évacuation soit bien fermée.
10. Mettre quelques centimètres d’eau dans la piscine pour couvrir le sol. Une fois que le sol de la piscine est légèrement
recouvert, lissez tous les plis. Commencez par le centre de la piscine et continuez dans le sens des aiguilles d’une montre
vers l’extérieur. (Voir Fig. 4)
Remplir D’eau la Piscine
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS TROP car cela pourrait provoquer un effondrement de la piscine.
En cas de fortes pluies, vous devez vider suffisamment la piscine pour que le niveau reste correct. (Voir Fig. 12.13)
2. Lorsque le remplissage de la piscine est achevé, contrôlez que l’eau ne se rassemble pas d’un côté pour s’assurer que
la piscine est bien nivelée.
IMPORTANT: Si la piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau et nivelez de nouveau le sol en le creusant(Voir Fig. 14).
N’essayez jamais de déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela pourrait provoquer de graves blessures ou
endommager la piscine.
AVERTISSEMENT: Votre piscine peut contenir jusqu’à xxxx litres /
xxxxx gallons, ce qui équivaut à xxxxx kg de pression. Si votre piscine
présente des renflements ou un côté non uniforme, alors elle n’est pas
nivelée; les côtés pourraient éclater et l’eau se déverser brusquement
en provoquant des blessures et/ou des dommages aux biens.
3. Contrôlez s’il y a des fuites au niveau des soupapes ou des coutures,
contrôlez le tapis de sol pour vérifiez s’il y a d’évidentes pertes d’eau.
N’ajoutez pas de produits chimiques avant ce contrôle.
REMARQUE: En cas de fuite, réparez la piscine en utilisant un patch
de réparation à haute résistance fourni. Voir les FAQ pour plus
d’informations.
Montage de la Soupape de Connexion
Uniquement modèle 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18pi x 9pi x 48po, 6.71m x 3.66m x 1.32cm / 22pi x 12pi x 52po,
7.32m x 3.66m x 1.32m / 24pi x 12pi x 52po
1. Vissez la grille de protection sur le raccord. (Voir Fig. 7)
2. Insérez, depuis la partie interne de la piscine, cette unité assemblée sur l’orifice
d’entrée A et de sortie B de la piscine. (Voir Fig.8)
REMARQUE: Assurez-vous que le joint soit en position sur l’unité assemblée à
l’intérieur du revêtement de la piscine.
3. De l’extérieur de la piscine, serrez l’écrou du connecteur sur l’unité assemblée.
(Voir Fig. 9).
4. Serrez à la main la soupape de réglage sur l’unité assemblée. (Voir Fig. 10)
REMARQUE: Contrôlez que le joint de la soupape de réglage et le joint torique
soient en position sur la soupape de réglage.
REMARQUE SUR LE FONCTIONNEMENT: Utilisez la vis de réglage au sommet
de la soupape de réglage pour ouvrir et fermer la soupape. (Voir Fig. 11)
5. Vérifiez que la soupape soit bien fermée.
Fig. 6
REMARQUE: Les dessins ne sont donnés qu'à titre d'illustration. Il est possible qu'ils ne reflètent pas le produit
réel. Ils ne sont pas à l'échelle.
Entretien de la Piscine
Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants.
REMARQUE: La pompe de filtration est utilisée pour faire circuler l’eau et pour filtrer les petites particules, ce qui conserve
Fig. 1
Fig. 2.1
Fig. 2.2
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Fig. 4
Fig. 5
TEST VALEURS IDÉALES
Valeur de pH 7,4– 7,6
Acide cyanurique 30 – 50 ppm
Chlore libre 2 – 4 ppm
Composé de chlore 0
Algues Aucune visible
Dureté du calcium 200 – 400 ppm
S-S-001649
Le produit que vous avez acheté est accompagné d’une garantie limitée. Bestway
®
est derrière notre garantie qualité et s’assure, à travers une garantie de remplacement, que votre
produit ne comportera aucun défaut de fabrication donnant lieu à des fuites.
Pour valider votre demande en garantie, le présent formulaire doit être rempli et adressé avec votre reçu d’achat à votre centre local de service
après-vente Bestway.Avant de pouvoir accepter une réclamation, le service après-vente Bestway pourra vous demander d’envoyer une pièce de la
partie défectueuse (par ex., une découpe du numéro de lot de production / vanne de drainage).Veuillez contacter votre service après-vente Bestway
avant d’envoyer tout document : le service vous fournira toutes les instructions requises sur les éléments nécessaires pour votre demande.
Bestway
®
n’est pas responsable des pertes économiques dues au coût de l’eau et des produits chimiques. Bestway
®
ne remplacera aucun produit
réputé avoir fait l’objet de négligence ou avoir été utilisés sans observer les instructions du manuel d’utilisateur.
La garantie de Bestway couvre les défauts de fabrication découverts suite à l’emballage du produit ou pendant son utilisation, dans les limites
d’usage spécifiées et sous réserve du respect des avertissements et des consignes contenus dans le manuel de l’utilisateur. La présente garantie
ne s’applique qu’au produit non modifié par une tierce partie.Le produit doit être stocké et manipulé conformément aux recommandations
techniques.
À L’ATTENTION DE: BESTWAY
®
SERVICE DEPARTMENT
DATE
Numéro de code client
Description du problème
L’article Fuit / n’est pas étanche
Composants manquants: Utiliser le code des pièces qui manquent que vous trouverez sur le manuel pour l'utilisateur.
Autres, décrire
Soudure défectueuse Anneau supérieur défectueux
Écrire clairement le code de l'article:
Soupape d'évacuation endommagée
Garantie Limited BESTWAY
®
2014
IMPORTANT: SEULES LES PIÈCES ENDOMMAGÉES SERONT REMPLACÉES, ET NON PAS L’ENSEMBLE COMPLET.
Bestway se réserve le droit de demander des pièces photographiques de justification pour les pièces défectueuses ou à ce que les pièces
concernées lui soient envoyées pour soumission à des essais supplémentaires.
Pour obtenir la meilleure assistance possible, fournir toutes les informations.
FAX/MAIL/TÉL: Voyez votre pays en ce qui concerne les informations que vous trouverez sur la couverture arrière ou sur notre site Web:www.bestway-service.com
Indiquez votre adresse complète. Remarque: La conséquence d’une adresse incomplète sera un retard dans l’expédition.
Bestway se réserve le droit de faire payer les secondes livraisons n’ayant pu être livrées une première fois lorsque le destinataire est responsable de la non livraison initiale.
1.98 m x 51 cm.
2.44 m x 66 cm.
2.74 m x 76 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 91 cm.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Bleu)
4.57 m x 1.22 m. (Gris)
5.49 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.
5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.
6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm.
2.44 m x 61 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.05 m x 1.00 m.
3.30 m x 1.02 m.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 1.00 m.
3.66 m x 1.22 m.
4.27 m x 1.22 m.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.22 m.
4.88 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.32 m.
2.21 m x 1.50 m x 43 cm.
2.39 m x 1.50 m x 58 cm.
2.59 m x 1.70 m x 61 cm.
3.00 m x 2.01 m x 66 cm.
4.00 m x 2.11 m x 81 cm.
2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.
4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.
PISCINE TUBULAIRE
STEEL PRO
TM
PISCINE TUBULAIRE
STEEL PRO
TM
PISCINE RIGIDE
PISCINE TUBULAIRE
RECTANGULAIRE
PISCINE
FAST SET
TM
PISCINE FAST SET
TM
OVALE
DEMANDE D’INFORMATION – ÉCRIVEZ L’ADRESSE DE LIVRAISON
Nom: Adresse:
Veuillez copier le numéro du lot situé près de la vanne de vidange
Numéro de lot: Date du reçu d’achat:
Code postal:
Pays: Ville:
Portable: Téléphone:
Fax: E-mail:
VISITEZ NOTRE SITE WEB WWW.BESTWAY-SERVICE.COM POUR ACHETER DES PIÈCES DÉTACHÉES, TÉLÉCHARGER DES MANUELS,
CONSULTER DES FAQ ET DES VIDÉOS ÉGALEMENT DISPONIBLES SUR NOTRE CANAL BESTWAY SUR YOUTUBE.
XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX
XX” x XX” x XX”
8
S-S-001649
9
Parche de reparación de gran dureza
Forro
Válvula de drenaje
#F4H019B-01
Conector en C
Soporte en U
2
1
3
4
5
6
7
Solo modelo 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’
x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”
Tapón de paro x 2
#F4H018B-02
Excepto modelo 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x
9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”,
7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”
Tamaño de la piscina
Nº de soportes
en U
Combinaciones de palos superiores
Lado largo Lado corto
Nº de palos superiores
B-A
B-E-A
B-E-A
B-A-A-C
B-A-A-A-C
B-A-A-A-A-C
C-D
C-D
C-D
D-E
E-D-F
E-D-F
2
2
2
4
6
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A B C
2
2
2
2
2
2
D
2
2
2
2
2
2
E
0
0
0
0
2
2
4
4
4
4
4
4
F
Conector en C
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113’’ x 79’’ x 39.5’’)
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79’’ x 39.5’’)
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162’’ x 79’’ x 48’’)
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52”)
8
10
10
12
16
18
No salte en agua
poco profunda
No se tire de cabeza
en agua poco profunda
Los niños están en peligro sin una
supervisión adecuada
Descripción del producto
Tipo
Dimensiones
Tipo de instalación
Kit
Para situar en el suelo
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56248
Escalera
Sistema de drenaje
Cubierta de la piscina
Sistema de filtrado
Tela para el suelo
Kit de mantenimiento
Para situar en el suelo
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56249
Escalera
Sistema de drenaje
Cubierta de la piscina
Sistema de filtrado
Tela para el suelo
Kit de mantenimiento
Para situar en el suelo
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56251
Escalera
Sistema de drenaje
Cubierta de la piscina
Sistema de filtrado
Tela para el suelo
Kit de mantenimiento
Para situar en el suelo
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56252
56255
Escalera
Sistema de drenaje
Cubierta de la piscina
Sistema de filtrado
Tela para el suelo
Kit de mantenimiento
Para situar en el suelo
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162” x 79” x 48’’)
56242
56244
56241
Escalera
Sistema de drenaje
Cubierta de la piscina
Sistema de filtrado
Tela para el suelo
Kit de mantenimiento
Para situar en el suelo
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
56224
56256
56223
Escalera
Sistema de drenaje
Cubierta de la piscina
Sistema de filtrado
Tela para el suelo
Kit de mantenimiento
Para situar en el suelo
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
Escalera
Sistema de drenaje
Cubierta de la piscina
Sistema de filtrado
Tela para el suelo
Kit de mantenimiento
Para situar en el suelo
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52’’)
Escalera
Sistema de drenaje
Cubierta de la piscina
Sistema de filtrado
Tela para el suelo
Kit de mantenimiento
Gracias por comprar una piscina Bestway. Para asegurar el máximo disfrute y un uso seguro de su piscina,
respete las instrucciones de instalación que se incluyen en el DVD que se adjunta con la caja, así como las
instrucciones de seguridad incluidas en el manual de uso.
El montaje normalmente requiere aproximadamente 20 minutos si es realizado por 2-3 personas.
(Para piscinas de 2.87m x 2.01m x 1.00m / 113’’ x 79’’ x 39.5’’)
El montaje normalmente requiere aproximadamente 30 minutos si es realizado por 2-3 personas.
(Para piscinas de 4.04m x 2.01m x 1.00m / 159’’ x 79’’ x 39.5’’, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162’’ x 79’’ x 48’’,
5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48’’, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52’’, 7.32m x 3.66m x 1.32m /
24’ x 12’ x 52’’)
Vea a continuación la descripción de las piezas.
Contenido:
Adaptador
#F4H019B-03A
Palo superior B
Palo superior A
Palo superior C
Palo superior F
Palo superior D
Palo superior E
Para más información, consulte las PMF. Los diseños no están realizados a escala.
ATENCIÓN
Lea el manual y respete las instrucciones relacionadas con las advertencias de seguridad, montaje del producto correcto y
completo, configuración de servicio, uso y mantenimiento.
El uso del kit de la piscina implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y uso.
¡La seguridad de los niños depende totalmente de usted! Los niños menores de 5 años están expuestos a un mayor riesgo. Por
favor, tenga cuidado en evitar los accidentes.
Es necesaria una supervisión continua y competente por parte de un adulto de los niños y los minusválidos.
Asegúrese de que hay al menos una persona a cargo de la seguridad. Aumente la supervisión si hay varias personas en la
piscina. Enseñe a sus niños a nadar, si es posible. ¡La seguridad de los niños es su responsabilidad! El riesgo es mayor cuando
los niños tienen menos de cinco años. ¡Recuerde que los accidentes no solo ocurren a otras personas! ¡Esté preparado para
reaccionar rápidamente! Sin supervisión adulta, la vida de su hijo está en peligro.
Por su seguridad, no monte la piscina en una terraza / balcón.
Recuerde que debe situar la piscina en un lugar donde sea fácil efectuar el drenaje evitando las inundaciones.
No deje que los niños entren o permanezcan en la piscina sin la vigilancia de un adulto o si no usan dispositivos salvavidas.
No autorice el acceso a la piscina sin un chaleco o dispositivo salvavidas a niños que no sepan nadar bien y que no están
acompañados cuando están en el agua.
Pruebe la temperatura del agua antes de entrar a la piscina echándose un poco de agua en el cuello, brazos y piernas.
Bajo ninguna circunstancia debe saltar o tirarse de cabeza en la piscina, pueden producirse heridas graves o incluso la muerte.
Se prohíbe correr, jugar y realizar otros ejercicios fuertes cerca de la piscina.
La piscina y sus accesorios deben ser montados únicamente por adultos competentes.
No utilice un compresor de aire para inflar la piscina. Use una bomba de mano o pie.
Antes del uso, asegúrese siempre de que todos los compartimentos hinchables están
correctamente inflados y que no hay pliegues. En caso contrario, repita el proceso de inflado.
Es necesario llenar la piscina con un flujo de agua a baja presión para evitar tensiones
innecesarias en el forro. Bestway no se considera responsable de daños en la piscina debidos
al llenado de la misma con cisternas de agua. (Véase PMF)
No se monte, se siente, se ponga de pie, se apoye ni oprima el palo superior, ya que podría
hundirse la piscina y provocar una inundación, causando
graves heridas a las personas y/o daños a la propiedad
privada.
No deje ningún juguete cerca de la piscina o en ésta si no está
vigilada.
No nade solo.
No use la piscina si ha tomado alcohol, drogas o medicinas.
Guarde los productos químicos y los accesorios fuera del alcance de los niños.
No añada nunca productos químicos a la piscina mientras está ocupada. Consulte a un vendedor especializado para cerciorarse
de que los productos químicos se usan correctamente.
Mantenga el agua de la piscina limpia.
Se recomienda someter el agua de la piscina a pruebas periódicas para garantizar que se encuentra en un estado óptimo que
permita un uso seguro y agradable durante toda la temporada.
Los animales domésticos deben mantenerse lejos del área de la piscina para evitar daños a la misma.
Rodee su piscina con una valla y asegúrese de que la puerta está siempre cerrada.
Cubra la piscina cuando no se vaya a utilizar. No pueden entrar en la piscina niños ni adultos si se está usando la cubierta.
Quite la cubierta completamente cuando se esté usando la piscina.
Debe instalarse un detector electrónico para avisarle de que alguien ha entrado en el área de la piscina.
Bajo ninguna circunstancia este equipo debe sustituir a la supervisión por parte de un adulto.
No deje la escalera en la piscina si ésta no está vigilada. Recuerde que es necesario vaciar la piscina durante el invierno y si
ésta no se usa.
Use únicamente accesorios Bestway en las piscinas Bestway.
Mantenga adecuadamente la piscina para asegurar una mayor duración y un uso más seguro. (Vea la sección de
mantenimiento).
No haga funcionar la bomba mientras se está usando la piscina.
Prohíba el acceso a la piscina en caso de daños en la bomba de filtrado.
Renueve el agua con regularidad.
No ponga la piscina vacía en el suelo.
No llame cerca de la piscina, evite una vigilancia no correcta debido a la llamada.
Solo las personas mayores de 18 años pueden manipular accesorios eléctricos; deben respetar las medidas de seguridad
aplicables en materia de seguridad en el trabajo y deben estar cualificadas para realizar tareas en la instalación eléctrica de
conformidad con cualquier estándar o normativa nacional.
No se bañe durante la noche ni en condiciones de visibilidad reducida.
Se prohíben las actitudes violentas y agresivas en la piscina.
Bajo ninguna circunstancia podrá realizar modificaciones a los componentes de la piscina. No realice perforaciones en la piscina
ni en los escalones de la escalera.
Debe revisarse todo el equipo a menudo para detectar posibles signos de deterioro, corrosión, piezas rotas y otros riesgos que
podrían causar daños.
Recuerde que es necesario usar protección solar a menudo, y siempre después del baño.
Si no se respetan estas instrucciones se pueden provocar daños, heridas o incluso la muerte.
SEGURIDAD
Aprenda las operaciones de primeros auxilios necesarias, especialmente las relativas a los niños.
El equipo de rescate debe estar situado cerca de la piscina y es necesario que el adulto que vigila la misma sepa cómo usarlo.
Si no se respetan estas instrucciones se pueden provocar daños, heridas o incluso la muerte, especialmente para los niños.
Si no se respetan las instrucciones de mantenimiento se pueden provocar graves peligros para la salud, especialmente para los
niños.
SEGURIDAD
Aprenda las operaciones de primeros auxilios necesarias, especialmente las relativas a los niños.
El equipo de rescate debe estar situado cerca de la piscina y es necesario que el adulto que vigila la misma sepa cómo usarlo.
El equipo de rescate debe incluir, sin que ésta sea una lista completa, elementos como un chaleco salvavidas, un flotador con
cuerda incluida y un mango de rescate rígido de al menos 3.66m (12’).
Los números de emergencia disponibles deben incluir:
• Bomberos (España 18)
• Policía
Ambulancia (España 15)
• Servicio de información de productos tóxicos
• Dirección completa de la casa
Sitúe un teléfono inalámbrico resistente al agua cerca de la piscina mientras ésta se está usando.
En caso de accidente:
• Saque a todos los niños fuera del agua inmediatamente.
• Llame al servicio de emergencias y siga sus instrucciones/consejos.
• Sustituya la ropa mojada con ropa seca.
¡Vigile y reaccione con rapidez! Cuando vigile a los niños esté cerca de la piscina y siempre alerta.
Enseñe a sus niños a nadar en cuanto sea posible.
Todos los sistemas de filtrado cumplen la norma de instalación NFC 15-100 que indica que cualquier aparato eléctrico situado a
menos de 3.5 metros de la piscina y al que se puede acceder libremente solo debe tener un suministro de tensión de 12V. Es
necesario situar cualquier aparato eléctrico alimentado con 220V a más de 3.5m del borde de la piscina. Pregunte siempre al
fabricante antes de realizar cualquier cambio a uno o varios componentes del sistema de filtrado. (Sólo para Francia)
LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
ELIJA UNA UBICACIÓN ADECUADA
NOTA: La piscina debe montarse en una superficie completamente plana y nivelada. No instale la piscina si la superficie
está inclinada o en pendiente.
Condiciones adecuadas para instalar la piscina:
• La ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar de forma uniforme el peso de la piscina durante todo el tiempo que
permanezca montada; asimismo, la ubicación debe tener una superficie plana y debe estar libre de objetos y residuos como
piedras o ramas.
• Le recomendamos colocar la piscina alejada de cualquier objeto que los niños pudieran utilizar para escalar e introducirse en
ella.
NOTA: Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua o vaciar la
piscina.
NOTA: Coloque la piscina cerca de una toma eléctrica AC protegida por un dispositivo diferencial residual.
Condiciones inadecuadas para instalar la piscina:
• Sobre un suelo con desniveles, pues la piscina podría derrumbarse provocando lesiones personales o pérdidas materiales
graves; además, dejaría la garantía sin validez e impediría la presentación de reclamaciones de mantenimiento o reparación.
• No debe utilizarse arena para crear una base nivelada; en caso necesario, habrá que realizar excavaciones en el suelo.
• Directamente debajo de árboles o líneas de alta tensión. Asegúrese de que no pasan tuberías, líneas o cables por debajo del
lugar de instalación.
• No coloque la piscina en entradas, terrazas, plataformas, superficies de gravilla o asfalto. La ubicación seleccionada debería
ser lo suficientemente firme para soportar la presión del agua; no situar sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o alquitrán.
• El césped o la vegetación bajo de la piscina se marchitará y podría provocar malos olores o la aparición de fango. Por eso,
recomendamos eliminar todo el césped de la ubicación elegida para la piscina.
• Evite aquellas zonas donde puedan brotar plantas o malas hierbas que pudieran dañar el fondo o el revestimiento de la piscina.
NOTA: Consulte a las autoridades locales para conocer las normativas en materia de vallas, barreras, iluminación y seguridad y
asegúrese de cumplirlas.
NOTA: Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de instrucciones de la bomba.
NOTA: La escalera debe adaptarse al tamaño de la piscina y debe utilizarse únicamente para entrar y salir de ella. Queda
prohibido exceder la carga útil máxima permitida de la escalera. Compruebe periódicamente el correcto montaje de esta última.
1. Válvula de control
2. Anillo
3. Brida de la válvula de control
4. Tuerca del conector
5. Brida
6. Conector
7. Pantalla para los desechos
P6H510
P6H511
Nombre
56273
56275
56278
56272
56230
56258
56279
56229
S-S-001649
medidas correctoras. Compruebe periódicamente el valor del pH y la concentración de cloro y ajústese a los valores
ideales.
Para mantener la piscina limpia:
1. Póngase en contacto con su vendedor local para que le
asesore sobre el uso de productos químicos y para el
control de
pH. Uno de los factores que más influyen en el aumento
de la duración del forro es mantener el agua con unos
niveles de
limpieza e higiene adecuados. Siga estricta mente las instrucciones de los técnicos profesionales para el tratamiento del
agua usando productos químicos.
2. Ponga un cubo de agua cerca de la piscina para limpiar los pies de los usuarios antes de entrar a la piscina.
3. Cubra la piscina cuando no la use.
4. Limpie a menudo la piscina por encima para evitar que la suciedad se deposite.
5. Compruebe el cartucho del filtro regularmente y cámbielo si se encuentra sucio o manchado. Es recomendable cambiar el
cartucho del filtro cada 2 semanas.
6. Limpie cuidadosamente cualquier espuma del lado con un paño limpio.
7. Para mejorar la calidad del agua, use accesorios Bestway como skimmer o kits de mantenimiento. Visite nuestro sitio web
www.bestway-service.com o póngase en contacto con su vendedor. Tenga cuidado con el agua de lluvia, compruebe que el
nivel de agua no supera el necesario. Si es así, tome las medidas necesarias.
Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
ATENCIÓN: No use la bomba mientras se está usando la piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtrado se debe poner necesariamente en servicio cada día, durante
un tiempo suficientemente largo como para asegurar al menos una renovación completa del volumen de agua.
Reparación
Si su piscina se ha dañado, use el parche de reparación. - veas las PMF para las instrucciones.
Desmontaje
1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje en la parte exterior de la piscina en sentido anti-horario y sáquelo.
2. Conecte el adaptador a la manguera y ponga el otro extremo de la manguera en el área donde desee drenar su piscina.
(Compruebe la legislación local para saber si existen ordenanzas municipales acerca del drenaje).
3. Enrosque el anillo de control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje en sentido horario. La válvula de
drenaje estará abierta y el agua comenzará a salir automáticamente.
ATENCIÓN: El flujo del agua puede controlarse con el anillo de control.
4. Cuando el drenaje haya acabado, destornille el anillo de control para cerrar la válvula.
5. Desconecte la manguera.
6. Enrosque el tapón otra vez en la válvula de drenaje.
7. Airee la piscina para secarla.
ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
Almacenamiento
1. Quite todos los accesorios y piezas de recambio de la piscina y guárdelos en un lugar limpio y seco.
2. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree polvos de talco en la misma para evitar que se pegue, doble la
piscina cuidadosamente. Si la piscina no está completamente seca, se creará moho y se dañará el forro de la piscina.
3. Guarde el forro y los accesorios en un lugar seco con una temperatura moderada entre 5 ºC / 41 ºF y 38 ºC / 100 ºF.
4. Durante la temporada de lluvia, la piscina y los accesorios se deben almacenar también según las instrucciones anteriores.
5. El drenaje inadecuado de la piscina puede provocar lesiones personales graves y/o daños a bienes materiales personales.
Preguntas más Frecuentes
1. ¿Qué base es adecuada para una piscina desmontable tubular rectangular?
Puede usarse casi cualquier superficie lisa, sólida y equilibrada. No use arena como material de nivelado ya que puede
desplazarse debajo de la piscina. El suelo debe cavarse hasta que esté perfectamente nivelado. No monte la piscina en
carreteras, cubiertas, plataformas, grava o asfalto. El suelo debe ser lo suficientemente firme para aguantar el peso y la
presión del agua: barro, arena, aceite suave o suelto o el alquitrán no son lugares adecuados. Puede usarse una base de
hormigón, pero no se puede arrastrar la piscina por la superficie ya que se podrían provocar abrasiones que rasgarían el forro.
Si es necesario montar la piscina en césped, se recomienda quitar el mismo de debajo del lugar donde se situará la piscina,
ya que morirá y podría causar olores o limo. Algunos tipos de césped muy duro pueden crecer a través del forro así como
algunas plantas o arbustos especialmente agresivos. Asegúrese de que la vegetación situada al lado se corta cuando es
necesario. Usar una tela para el suelo ayuda a proteger la base de la piscina.
2. ¿Cómo sé si mi piscina está montada en un lugar poco equilibrado?
Si parece que hay bultos en un lado de la piscina, no está montada encima de un lugar equilibrado. Es importante vaciar la
piscina y desplazarla a un lugar equilibrado. Si la piscina no está situada en un lugar equilibrado, se provocará una tensión
innecesaria en las juntas, lo que podría hacer que saltasen, provocando inundaciones, daños a las propiedades y posibles
daños personales o incluso la muerte.
Llene su piscina siguiendo las instrucciones incluidas en el manual de uso cuidadosamente. Esto asegurará que no pierda
agua y que la piscina se puede mover fácilmente dado que el suelo se puede equilibrar en el momento adecuado y no
después de haberla llenado completamente con agua.
3. ¿Puedo hacer que un servicio de aguas llene mi piscina?
Recomendamos que use una manguera de jardín a poca presión para llenar su piscina. Si es necesario usar un servicio de
entrega de agua, es mejor llenar la piscina con solo una pulgada de agua con la manguera y alisar primero las arrugas. Use
un servicio de agua que pueda regular el flujo de agua para evitar daños. Asegúrese de que para en cada uno de los pasos
indicados en el manual de instrucciones para asegurarse de que la piscina está nivelada. Bestway no se hace responsable de
piscinas dañadas o en malas condiciones debido al uso de servicios de entrega de agua.
4. ¿Cuál es la máxima altura de llenado de la piscina?
Rellene la piscina hasta que la capacidad del agua alcance el 90% del raíl superior. No intente nunca llenar la piscina más
allá de la base del palo. Recomendamos que deje un poco de espacio para los desplazamientos de agua que se producen
cuando hay personas dentro de la piscina. Puede ser necesario llenarla durante la estación para compensar el agua
evaporada o las pérdidas que se producen durante el uso.
5. Mi piscina presenta pérdida, ¿qué puedo hacer para arreglarla?
No es necesario vaciar la piscina para tapar los agujeros. Puede comprar parches de reparación auto-adhesivos que se
pueden utilizar debajo del agua en su tienda local. Para un uso en el exterior, use el parche de reparación incluido. Para los
agujeros interiores, limpie el agujero en la parte interior de la piscina quitando cualquier resto de aceite o algas. Corte un
círculo lo suficientemente amplio para cubrir el agujero y aplique un parche de manera segura en el lado del agua. Corte un
segundo parche y aplíquelo en la parte exterior de la piscina para asegurar una mayor dureza. Si el agujero está en la base
de la piscina, use solo un parche y apriételo con un objeto pesado mientras se pega. Para los agujeros del anillo superior,
hinche el anillo para ubicar el agujero, marque el agujero de manera que se vea fácilmente y aplique el parche apretándolo
firmemente. Cuando se haya aplicado, deshinche un poco el anillo para quitar un poco de presión del parche. Si el anillo se
deshincha completamente y se vacía la piscina, ponga un peso encima del parche para ayudar a que se pegue. Si ha puesto
un parche en la piscina cuando está vacía, le recomendamos que espere al menos 12 horas antes de llenarla.
6. ¿Dónde puedo comprar cartuchos para el filtro y cada cuánto tiempo tengo que cambiarlos?
Los cartuchos de filtro adecuados para su bomba de filtrado tienen que estar disponibles en la tienda donde compró la
piscina. Si no es así, la mayoría de los vendedores venden cartuchos para el filtro como accesorio. Si no puede encontrar las
piezas de sustitución necesarias, llame a nuestro número gratuito y le ayudaremos a encontrar la tienda más cercana. Los
cartuchos deben cambiarse cada 2 semanas dependiendo del uso de la piscina. Compruebe el filtro semanalmente y limpie
las mangueras quitando los desechos y partículas. Nota: Asegúrese de que la bomba está desconectada del suministro
eléctrico antes de comprobar el cartucho del filtro. También puede visitar nuestro sitio web www.bestway-service.com para
comprar los cartuchos.
7. ¿Cuántas veces al año debo cambiar el agua?
Depende del uso que se haga de la piscina, y de la atención que se preste a cubrir la piscina y mantener los productos
químicos con la dosis adecuada. Si se efectúa un mantenimiento correcto, el agua debe durar todo el verano. Póngase en
contacto con su proveedor de productos químicos local para obtener más información acerca de los productos químicos, le
podrán aconsejar cómo mantener limpia el agua.
8. ¿Es necesario desmontar la piscina durante el invierno?
Sí, las piscinas situadas encima del suelo pueden hundirse con el peso del hielo y la nieve y las paredes de PVC podrían
dañarse. Le recomendamos que desmonte la piscina cuando la temperatura sea inferior a 8 ºC / 45 ºF. La piscina debe
guardarse en el interior a una temperatura moderada, entre 5 ºC / 41 ºF
y 38 ºC / 100 ºF. Guárdela lejos de productos químicos y roedores, y fuera del alcance de los niños.
9. Mi piscina está perdiendo color - ¿a qué se debe?
Un uso excesivo de productos químicos puede hacer que se pierda el color del forro; es parecido a lo que pasa con el traje
de baño, que pierde color debido al uso prolongado con el agua con cloro.
10. ¿Cuántos años durará la piscina?
No hay un límite temporal para la piscina; si se respetan las instrucciones incluidas en el manual de uso con cuidado, se
efectúa el mantenimiento y se guarda cuidadosamente se puede aumentar considerablemente la vida de la piscina. Un
montaje, uso o cuidado no adecuados pueden dañar gravemente la piscina.
11. ¿Se recomienda el uso de una bomba de filtrado con una piscina Bestway?
¡Por supuesto! Recomendamos encarecidamente que use una bomba de filtrado para mantener el agua de la piscina
limpia.
12. ¿Cuáles son las funciones más importantes de la bomba de filtrado?
La función más importante de la bomba de filtrado es la eliminación de todas las impurezas del agua gracias al cartucho
de filtrado y a los productos químicos para su esterilización.
13. ¿Si los palos superiores de la piscina desmontable tubular no son rígidos porque los conectores en C están
flojos, se caerá la piscina cuando se llene con agua?
No, cuando se añada agua a la piscina, la presión bloqueará los conectores en C en su posición y el marco superior
quedará rígido.
10
Fig. 1
Fig. 2.1
Fig. 2.2
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
Parte exterior de la piscina
Brida
Parte exterior de la piscina
Parte exterior de la piscina
Fig. 12
Fig. 13
Nivel de agua adecuado
Fig. 14
Suelo liso y nivelado - CORRECTO
Suelo con baches o inclinado
- INCORRECTO
Instalación
El montaje de la piscina del cuadro rectangular se puede realizar sin herramientas.
Bestway Inflatables no es responsable por daños provocados en la piscina debidos a un mal manejo o a la falta de respeto
de estas instrucciones.
1. Coloque todas las piezas sobre el suelo y compruebe que dispone de todas ellas en la cantidad indicada en la lista de
contenido. En caso de que falte alguna pieza, no monte la piscina y póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Bestway.
2. Extienda la piscina y asegúrese de que está cara arriba, déjela extendida a la luz del sol directa durante una hora o más
para que sea más flexible durante el montaje.
3. Gire la piscina hasta que la válvula de drenaje se esté situada cerca de la zona donde desea vaciar el agua.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina en el suelo para evitar que se pinche con objetos puntiagudos.
4. Introduzca los tapones de paro en la entrada y la salida de la pared de la piscina desde dentro de la piscina
NOTA: Para piscinas de 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”,
7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”, consulte la instalación de la válvula de conexión en la siguiente página.
5. Montaje de los palos superiores. Comience en la parte más larga de la piscina, inicie deslizando el palo superior B en el
manguito de palo. Conecte el palo superior A o el palo superior E al palo superior B; asegúrese de que las clavijas
accionadas por muelles se ajustan en los orificios pretaladrados. Asegúrese de consultar las combinaciones de la tabla
de los palos superiores situadas a continuación para saber cuál es la configuración correcta en su piscina. Continúe
conectando e introduciendo los palos superiores adicionales. Asegúrese de haber alineados los agujeros en los palos
con los agujeros en los manguitos (Vea Fig. 1).
6. Introduzca los conectores en C en los palos superiores. (Vea Fig. 2.1 / 2.2)
7. Instale el soporte en U; en primer lugar, introduzca el soporte en U a través del soporte del mango en la parte inferior de
la piscina (Vea Fig. 3.1 / 3.2), después introduzca los dos extremos del soporte en U en los agujeros expuestos en el
palo superior. (Vea Fig. 3.3), asegúrese que las clavijas con resorte se acoplan en su posición. Repita este
procedimiento para los soportes en U restantes.
NOTA: Complete un lado antes de realizar esta operación en el otro lado.
8. Empuje la parte inferior de soporte en U hacia fuera desde el forro para que se tense la piscina. Repita este
procedimiento para los soportes en U restantes.
9. Asegúrese de que la válvula de drenaje está firmemente cerrada.
10. Ponga de 1" a 2" de agua en la piscina para cubrir el suelo. Cuando la piscina esté un poco cubierta, alise suavemente
las arrugas. Comience desde el centro de la piscina y trabaje en sentido horario hacia el exterior. (Vea Fig. 4)
Llenado de la Piscina Con Agua
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE DEMASIADO ya que esto puede hacer que la piscina se
hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel
es correcto. (Vea Fig. 12.13)
2. Cuando la piscina se haya llenado por completo, compruebe que el agua no se acumula en ningún lado para que la
piscina esté equilibrada.
IMPORTANTE: Si la piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a equilibrar el suelo cavando. No intente
nunca mover la piscina con agua dentro de la misma, pueden provocarse graves daños personales o daños en la
piscina. (Vea Fig. 14)
ATENCIÓN: Su piscina puede contener XXXX litros / XXXX
galones lo que equivale a XXXX libras de presión. Si su
piscina presenta bultos o lados que no están equilibrados la
piscina no está equilibrada, los lados pueden explotar y
el agua se descargaría provocando graves heridas personales y
daños a las propiedades.
3. Compruebe si la piscina presenta pérdidas en las válvulas o las
juntas, compruebe la tela de suelo para ver si hay alguna pérdida
evidente de agua. No añada productos químicos hasta haber
realizado esta comprobación.
NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la
piscina usando el parche de alta resistencia incluido. Consulte las
PMF para más información.
Montaje de la Válvula de Conexión
Solo modelo 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m /
24’ x 12’ x 52”
1. Enrosque la pantalla para los desechos en el conector. (Vea Fig. 7)
2. Desde el interior de la piscina, introduzca la unidad montada en la entrada A de la
piscina y la salida B (Vea Fig. 8)
NOTA: Asegúrese de que la brida está en su lugar en la unidad montada dentro
del forro de la piscina.
3. Desde la parte de fuera de la piscina, ajuste la tuerca del conector en la unidad
montada. (Vea Fig. 9).
4. Ajuste a mano la válvula de control en la unidad montada. (Vea Fig. 10)
NOTA: Compruebe que tanto la brida de la válvula de control como el anillo están
correctamente colocados en la válvula de control
NOTA SOBRE LA OPERACIÓN: Use el tornillo de control en la parte superior de
la válvula de control para abrir y cerrar la válvula. (Vea Fig. 11)
5. Asegúrese de que la válvula está cerrada.
Fig. 6
NOTA: Las imágenes son solamente de referencia. Puede que no reflejen el producto real. Escala no real.
Mantenimiento de la Piscina
Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que se incluyen a continuación, su salud puede estar en peligro, y
especialmente también la de los niños.
NOTA: La bomba de filtrado se usa para hacer que circule el agua y para filtrar pequeñas partículas, ayudando a mantener su
agua libre de partículas de suciedad en suspensión. Para mantener el agua de su piscina limpia y en condiciones de higiene
adecuadas, debe añadir productos químicos.
La tabla siguiente enumera los tipos de pruebas que deben llevarse a cabo y los valores ideales, además de posibles
PRUEBA VALORES IDEALES
Valor del pH 7,4– 7,6
Ácido cianúrico 30 – 50 ppm
Cloro libre 2 – 4 ppm
Sustancia clorada 0
Algas No visibles
Calcio (dureza) 200 – 400 ppm
S-S-001649
11
S-S-001649
El producto que ha comprado viene acompañado de una garantía limitada. Bestway
®
garantiza la calidad de sus productos y asegura, a través de una garantía de sustitución,
que su producto está libre de defectos debidos al fabricante que puedan causar pérdidas.
Si desea presentar una reclamación en garantía, cumplimente este impreso y envíelo a su centro de servicios posventa de Bestway local
acompañado de una copia del recibo de compra. Antes de aceptar cualquier reclamación, el centro de servicios posventa de Bestway le pedirá
que envíe una parte de la pieza defectuosa a dicho centro (por ejemplo, número de lote de fabricación recortado/válvula de drenaje). Póngase
en contacto con su centro de servicios posventa de Bestway local antes de enviar cualquier documento; dicho centro le informará debidamente
de lo necesario para tramitar su reclamación.
Bestway
®
no es responsable por las pérdidas económicas debidas a los costes del agua o de productos químicos. Bestway
®
no sustituirá
ningún producto que no se haya cuidado o que se haya usado sin seguir las instrucciones del fabricante indicadas en el manual.
La garantía de Bestway cubre todos los defectos de fabricación descubiertos al desembalar el producto o durante el uso, siempre dentro de
unos límites de uso y del respeto de las advertencias e instrucciones indicadas en el manual del usuario. Esta garantía se aplica solo a
aquellos productos que no hayan sido modificados por terceros. El producto debe guardarse y manipularse de acuerdo con las
recomendaciones técnicas.
A : SERVICIO DE ATENCIÓN BESTWAY
®
FECHA
Número de código del cliente
Descripción del problema
El artículo se ha roto / presenta pérdidas
Pieza ausente – Utilice el código de la pieza ausente, el cual se pueden encontrar en el manual del usuario.
Otros, por favor describa
Soldadura defectuosa Anillo superior defectuoso
Escriba el código de artículo de forma clara:
Válvula de drenaje averiada
Garantía limitada BESTWAY
®
2014
IMPORTANTE: SOLO SE SUSTITUIRÁ LA PARTE DAÑADA, NO LA TOTALIDAD DEL PRODUCTO.
Bestway se reserva el derecho de solicitar pruebas fotográficas de las piezas defectuosas o de solicitar el envío del elemento para la realización de
pruebas adicionales.
Para poder ayudarle lo mejor posible, le rogamos que nos suministre información completa.
FAX/E-MAIL/TEL: Consulte la información de contacto correspondiente a su país indicada en la contraportada o en la página web: www.bestway-service.com
Escriba la dirección completa. Nota: Una dirección incompleta puede provocar retrasos en los envíos.
Bestway se reserva el derecho de cobrar los nuevos envíos de los paquetes devueltos cuando el motivo de dicha devolución sea atribuible al destinatario.
INFORMACIÓN NECESARIA – ESCRIBA LA DIRECCIÓN DE ENTREGA
Nombre: Dirección:
Copie el número de lote ubicado cerca de la válvula de drenaje
Número de lote: Fecha del recibo de compra:
Código postal:
País: Ciudad:
Móvil: Teléfono:
Fax: E-mail:
VISITE NUESTRA PÁGINA WEB WWW.BESTWAY-SERVICE.COM PARA COMPRAR PIEZAS DE REPUESTO, DESCARGARSE MANUALES,
CONSULTAR FAQ Y VER VÍDEOS (TAMBIÉN DISPONIBLES EN NUESTRO CANAL BESTWAY EN YOUTUBE).
XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX
XX” x XX” x XX”
1.98 m x 51 cm.
2.44 m x 66 cm.
2.74 m x 76 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 91 cm.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Azul)
4.57 m x 1.22 m. (Gris)
5.49 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.
5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.
6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm.
2.44 m x 61 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.05 m x 1.00 m.
3.30 m x 1.02 m.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 1.00 m.
3.66 m x 1.22 m.
4.27 m x 1.22 m.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.22 m.
4.88 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.32 m.
2.21 m x 1.50 m x 43 cm.
2.39 m x 1.50 m x 58 cm.
2.59 m x 1.70 m x 61 cm.
3.00 m x 2.01 m x 66 cm.
4.00 m x 2.11 m x 81 cm.
2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.
4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.
PISCINA
FAST SET™
PISCINA
FAST SET™ OVAL
PISCINA DESMONTABLE
TUBULAR STEEL PRO™
PISCINA DESMONTABLE
TUBULAR STEEL PRO™
PISCINA CON
ARMAZÓN
PISCINA DESMONTABLE
TUBULAR RECTANGULAR
12
Adesivo reforçado “Heavy-duty”
Revestimento interno
Drain valve
#F4H019B-01
1. Válvula de Controle
2. Junta em O
3. Válvula vedante de controle
4. Porca de junção
5. Guarnição
6. Conector
7. Tela de protecção
N.
P6H510
P6H511
Conector em C
Suporte em U
2
1
3
4
5
6
7
Somente modelo 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m /
22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”
Stopper plug x 2
#F4H018B-02
Excepto modelo de 5.49m x 2.74m x 1.22m /18’
x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x
52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”
Dimensão da piscina
N. de suportes
em U
Combinação das barras superiores
Lateral longa Lateral curto
N. de Barras superiores
B-A
B-E-A
B-E-A
B-A-A-C
B-A-A-A-C
B-A-A-A-A-C
C-D
C-D
C-D
D-E
E-D-F
E-D-F
2
2
2
4
6
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A B C
2
2
2
2
2
2
D
2
2
2
2
2
2
E
0
0
0
0
2
2
4
4
4
4
4
4
F
Conector
em C
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113’’ x 79’’ x 39.5’’)
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79’’ x 39.5’’)
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162’’ x 79’’ x 48’’)
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52”)
8
10
10
12
16
18
Não saltar se a água da
piscina estiver rasa.
Não mergulhar se a água
da piscina estiverrasa.
As crianças estarão em perigo se
nãohouver uma adequada supervisão.
Descrição do produto
Tipo
Dimensões
Tipo de instalação
Kit
Para ser colocado no chão
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56248
Escada
Sistema de drenagem
Cobertura da piscina
Sistema de filtragem
Protecção de pavimento
Kit de manutenção
Para ser colocado no chão
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56249
Escada
Sistema de drenagem
Cobertura da piscina
Sistema de filtragem
Protecção de pavimento
Kit de manutenção
Para ser colocado no chão
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56251
Escada
Sistema de drenagem
Cobertura da piscina
Sistema de filtragem
Protecção de pavimento
Kit de manutenção
Para ser colocado no chão
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56252
56255
Escada
Sistema de drenagem
Cobertura da piscina
Sistema de filtragem
Protecção de pavimento
Kit de manutenção
Para ser colocado no chão
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162” x 79” x 48’’)
56242
56244
56241
Escada
Sistema de drenagem
Cobertura da piscina
Sistema de filtragem
Protecção de pavimento
Kit de manutenção
Para ser colocado no chão
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
56224
56256
56223
Escada
Sistema de drenagem
Cobertura da piscina
Sistema de filtragem
Protecção de pavimento
Kit de manutenção
Para ser colocado no chão
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
Escada
Sistema de drenagem
Cobertura da piscina
Sistema de filtragem
Protecção de pavimento
Kit de manutenção
Para ser colocado no chão
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52’’)
Escada
Sistema de drenagem
Cobertura da piscina
Sistema de filtragem
Protecção de pavimento
Kit de manutenção
Obrigado por ter comprado uma piscina Bestway. Afim de assegurar o máximo de divertimento e segurança
ao usar a piscina, por favor, seguir as instruções de instalação incluídas no DVD, contido na embalagem,
junto com importantes normas de segurança presentes no manual de uso.
A montagem demora cerca de 20 minutos com 2-3 pessoas. (Para piscinas com 2.87m x 2.01m x
1.00m / 113’’ x 79’’ x 39.5’’)
A montagem demora cerca de 30 minutos com 2-3 pessoas. (Para piscinas com 4.04m x 2.01m x
1.00m / 159’’ x 79’’ x 39.5’’, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162’’ x 79’’ x 48’’, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x
48’’, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52’’, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52’’)
Ver, abaixo, a descrição dos componentes.
Lista de componentes:
Adaptador de Mangueira
#F4H019B-03A
Barra superior B
Barra superior A
Barra superior C
Barra superior F
Barra superior D
Barra superior E
Para maiores informações, consultar a secção de perguntas frequentes.
Os desenhos não são proporcionais ao tamanho.
AVISO
Leia o manual e siga as instruções de segurança, montagem correcta e completa do produto, colocação em serviço, uso e
manutenção.
A utilização de um kit de piscina implica o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de uso e manutenção.
A segurança das crianças depende completamente de ti! As crianças com menos de 5 anos correm maior risco. Por favor,
afim de evitar acidentes, prestar particular atenção.
É necessária a supervisão contínua e competente de um adulto a crianças e pessoas com deficiência.
Responsabilizar pelo menos uma pessoa pela segurança, além de aumentar a supervisão se houver muitas pessoas dentro
da piscina. Ensinar, se possível, as crianças a nadarem. A segurança das crianças é da sua responsabilidade! O risco é
maior em crianças com menos de cinco anos de idade. Lembre-se de que os acidentes não acontecem apenas aos outros!
Esteja preparado para reagir. Sem a supervisão de um adulto, a vida das crianças corre perigo.
Por segurança, não montar a piscina em terraços ou sacadas.
Lembrar-se de colocar a piscina Bestway onde é possível esvaziá-la com facilidade, evitando, deste modo, inundação.
Não deixar, de modo algum, que as crianças permaneçam dentro da piscina ou próximo da mesma sem a supervisão de um
adulto, ou se elas não estiverem usandodispositivos de segurança.
Não permita o acesso à piscina de crianças que não saibam nadar sem colete de salvação ou sem acompanhamento.
Verificar a temperatura da água antes de entrar na piscina, salpicando água no pescoço, braços e pernas.
Não são permitidos saltos ou mergulhos para a piscina em nenhuma circunstância; pode resultar em lesões ou morte. É
proibido correr, jogar ou executar qualquer outro tipo de exercício junto à piscina.
É proibido correr ou jogar ao redor da piscina.
Não utilize um compressor de ar para insuflar a piscina. Utilize uma bomba manual ou de
pé.
Antes de utilizar, certifique-se de que todos os compartimentos insufláveis se encontram
devidamente insuflados e que não existem dobras. Caso contrário, repita o processo de
enchimento.
A piscina e os acessórios têm de ser montados por pessoas adultas.
A piscina tem de ser enchida com fluxo de água à baixa pressão, para evitar de danificar o
revestimento interno. Bestway não será responsável por
danos à piscina devidosao enchimento com o auto-tanque.
(Consultar a secção de perguntas frequentes).
Não caminhe, sente-se, fique de pé, debruce-se ou exerça
pressão sobre a barra superior; ao fazê-lo, a piscina pode
virar e a inundação pode causar lesões pessoais graves e
danos à propriedade privada.
Não deixar brinquedos perto ou dentro de uma piscina não supervisionada.
Não permanecer sozinho na piscina.
Não usar a piscina sob efeito de álcool, drogas ou medicamentos.
Armazenar produtos químicos e acessórios fora do alcance de crianças.
Não colocar, de modo algum, produtos químicos na piscina se a mesma estiver ocupada. Contactar um revendedor
depiscinas especializado para informar-se sobre o correcto uso de produtos químicos.
Manter água da piscina sempre limpa.
A água da piscina deve ser testada regularmente para assegurar que está no ponto óptimo e segura para uma utilização
agradável ao longo da estação.
Os animais de estimação têm de ser mantidos afastados da área da piscina, para evitar danos estruturais à mesma.
Circundar a piscina com uma cerca, certificando-se de que o portão esteja sempre fechado.
Cubra a piscina quando não estiver em utilização. A capa deve ser usada quando não houver nem crianças e nem adultos
dentro da piscina, e retirada quando a mesma estiver a ser usada.
Aconselha-se o uso de um detector electrónico, para alertar quando alguém entrar na área da piscina.
Este equipamento substitui a supervisão por parte de um adulto.
Não deixar escadas perto da piscina, quando esta não estiver a ser supervisionada. Esvaziar e guardar a piscina dentro da
caixa durante o inverno, ou quando a piscina não estiver a ser usada.
Usar somente acessórios Bestway.
Conservar correctamente a piscina, afim de aumentar-lhe, seja a vida útil que a segurança. (Consultar a secção relativa à
manutenção)
Não accionar a bomba quando a piscina estiver a ser usada.
Impeça o acesso à piscina em caso de danos na bomba de filtragem.
Renove a água frequentemente.
Não coloque a piscina vazia no chão.
Não faça telefonemas junto à piscina; evite negligenciar a supervisão ao telefonar.
Apenas pessoas com idade superior a 18 anos podem manipular acessórios eléctricos; estes devem respeitar os princípios
de segurança apropriados relativamente a segurança ocupacional e devem estar qualificados para desempenhar as tarefas
de instalação eléctrica de acordo com qualquer regulamento e padrão nacional correspondente.
Não tome banho de noite ou caso exista má iluminação.
A luta e a violência são proibidas na piscina.
Sob nenhuma circunstância deve modificar componentes da piscina. Não faça buracos na piscina ou nos degraus da
escada.
Todo o equipamento deve ser inspeccionado frequentemente para prevenir deterioração, corrosão, peças danificadas ou
qualquer outro tipo perigo que possa causar ferimentos.
Passar a protecção solar regularmente e todas as vezes que sair da piscina.
Caso não siga estas instruções, podem ocorrer danos à propriedade, lesões ou morte, especialmente no caso das crianças.
Caso não cumpra as instruções de manutenção, podem ocorrer lesões graves, especialmente no caso das crianças.
SEGURANÇA
É necessário aprender todas as operações de salvamento, principalmente as relacionadas ao salvamento de crianças.
Os equipamentos de salvamento têm de estar próximos da piscina, e a pessoa encarregada pela supervisão tem de estar
apta a usá-los.
O equipamento de salvamento tem de incluir, mas não limitadamente, artigos como bóias homologadas, bóias anulares com
corda e gancho de salvamento, rígido e forte, de pelo menos 3.66m (12’).
Principais números de emergência que devem estar sempre à mão:
• Bombeiro (França 18)
• Polícia
Ambulância (França 15)
• Centro de informação antivenenos.
• Endereço residencial completo.
Deixar um telefone sem fio, resistente à água, próximo da piscina quando esta estiver a ser usada.
Em caso de acidente:
• Retirar, imediatamente, todas as crianças da água.
• Ligar para o apoio de emergência e seguir todas a instruções e recomendações.
• Retirar as roupas molhadas e colocar roupas secas.
Observe e reaja! Quando supervisionar crianças, permaneça junto à piscina e esteja sempre alerta.
Ensine as suas crianças a nadar assim que possível.
Todos os sistemas de filtragem estão em conformidade com a norma NF C 15-100 que diz que todos os aparelhos eléctricos
localizados a menos de 3.5 metros da piscina e com acesso livre devem ter uma alimentação de 12V. Todos os aparelhos
eléctricos com alimentação de 220V devem estar localizados pelos menos a 3.5 metros do rebordo da piscina. Peça sempre
conselhos ao fabricante antes de efectuar qualquer alteração dos componentes do sistema de filtragem. (Somente para a
França)
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ESCOLHA A LOCALIZAÇÃO CORRECTA
NOTA: A piscina tem de ser montada numa superfície completamente plana e nivelada. Não instalar a piscina sobre
uma superfície inclinada.
Condição correcta para instalar a piscina:
A localização seleccionada tem de ser capaz de suportar uniformemente o peso durante todo o tempo em que a piscina
esteja instalada, adicionalmente a localização deve ser plana e deve estar livre de quaisquer objectos e detritos inclusive
pedras e ramos.
• Recomendamos que posicione a piscina afastada de quaisquer objecto que as crianças possam utilizar para trepar para a
piscina.
NOTA: Posicione a piscina perto de um sistema de drenagem adequado para lidar com transbordamentos ou a descarga
da piscina.
NOTA: Posicione a piscina perto de uma tomada de corrente CA com um RCD (Dispositivo de Corrente Residual).
Condições incorrectas para instalar a piscina:
• Em terreno desnivelado a piscina pode colapsar causando ferimentos pessoais sérios e/ou danos a propriedade pessoal e
isso irá invalidar a garantia e prevenir quaisquer reclamações de assistência.
• Não deve ser utilizada areia para criar uma base nivelada; o solo deve ser escavado caso necessário.
• Directamente por baixo de linhas de electricidade superiores ou árvores. Certifique-se que a localização não contém
tubagens, linhas ou cabos de infraestruturas de qualquer tipo subterrâneos.
• Não instale a piscina em acessos de garagem, decks, plataformas, superfícies de gravilha ou asfalto. A localização
seleccionada deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; a lama, areia, solo suave / solto ou alcatrão não
são adequados.
A relva e outra vegetação por baixo da piscina irá morrer e pode causar o desenvolvimento de odores e lamas, assim,
recomendamos que remova toda a erva da localização da piscina seleccionada.
• Evite áreas com tendência a espécies de planta e ervas daninhas agressivas que possam crescer através do tecido de
cobertura de solo ou o plástico de revestimento.
NOTA: Verifique com a sua câmara municipal quanto a legislação relacionada com requisitos de vedações, barreiras,
iluminação e segurança e certifique-se que respeita todas as leis.
NOTA: Caso possua uma bomba de filtro consulte o manual da bomba para obter instruções.
NOTA: A escada deve ser adequada ao tamanho da piscina e deve ser usada apenas para entrar e sair da piscina. É
proibido exceder a carga permitida da escada. Verifique regularmente se a escada está montada devidamente.
Nome
56273
56275
56278
56272
56230
56258
56279
56229
S-S-001649
NOTA: A bomba de filtragem é usada para fazer com que a água circule e para filtrar eventuais partículas de sujeira. Para que
a água da piscina esteja sempre limpa, é necessário adicionar produtos químicos.
A tabela seguinte indica a sequência de testes que devem ser
realizados para os valores ideais e as acções possíveis.
Verifique regularmente o valor de pH e a concentração de
cloro semanalmente e ajuste para os valores ideais.
Para a limpeza da piscina.
1. Contactar o revendedor local de piscinas para aconselhar-se
em relação a produtos químicos e a kits para medir o PH.
Um dos factores mais importantes para aumentar a vida
útil do revestimento interno da piscina é manter a água
constantemente limpa. Seguir, rigorosamente, as instruções dos técnicos profissionais para o tratamento da água,
utilizando produtos químicos.
2. Colocar um balde cheio de água próximo da piscina para lavar os pés antes de entrar na mesma.
3. Cobrir a piscina quando a mesma não estiver a ser usada.
4. Limpar, regularmente, a piscina para evitar o acúmulo de sujeira.
5. Verifique regularmente o cartucho do filtro e substitua-o se este se encontrar sujo ou descolorado. Sugerimos que substitua
o cartucho do filtro a cada 2 semanas.
6. Limpar, delicadamente, toda a sujeira abaixo do anel superior, com um pano limpo.
7. Para melhorar a qualidade da água, aconselha-se o uso de acessórios Bestway (skimer, kits de manutenção etc). Para
maiores informações, visitar o nosso site www.bestway-service.com ou contactar o revendedor local de piscinas. Em caso
de chuva, certificar-se de que a água não supere o nível previsto. Se isso acontecer, esvaziar um pouco a piscina.
Uma correcta manutenção pode aumentar a vida útil da piscina.
ATENÇÃO: Não usar a bomba quando houver pessoas na piscina.
Durante a época de utilização da piscina, o sistema de filtragem deverá ser colocado em funcionamento necessariamente
todos os dias, durante tempo suficiente para garantir que pelo menos a renovação completa do volume de água.
Reparação
Se a piscina estiver danificada, utilizar o material fornecido para a reparação - consultar a secção de perguntas frequentes
para maiores informações.
Desmontagem
1. Desparafusar o tampão da válvula de dreno na parte externa da piscina, no sentido anti-horário, e removê-lo.
2. Ligar o adaptador à mangueira e colocar a outra extremidade na área de drenagem da água contida na piscina. (Verificar
os regulamentos locais sobre as leis de drenagem)
3. Parafusar o anel de comando do adaptador na válvula de dreno, no sentido anti-horário. A válvula de dreno abrir-se-á e
água começará escoar, automaticamente.
ATENÇÃO: O escoamento da água pode ser controlado pelo anel de comando.
4. Quando a drenagem tiver terminado, desparafusar o anel de comando para fechar a válvula .
5. Retirar a mangueira.
6. Parafusar o tampão na válvula de dreno.
7. Esvaziar a piscina.
ATENÇÃO: Não deixar a piscina vazia ao ar livre.
Conservação
1. Remover todos os acessórios e peças de reposição da piscina, limpá-los e deixá-los secar antes de colocá-los na caixa.
2. Quando a piscina estiver completamente seca, pulverizar talco para impedir que partes da piscina se colem; dobrá-la
cuidadosamente. Se a piscina não estiver completamente enxuta, o revestimento interno poderá danificar-se por causa da
formação de mofo.
3. Guardar o revestimento interno e os acessórios em um lugar seco e com temperatura moderada, entre 5°C / 41ºF graus
38°C / 100ºF.
4. Durante o inverno, a piscina e os acessórios deverão também ser armazenados segundo as instruções acima.
5. A drenagem inadequada da piscina poderá causar graves ferimentos pessoais e/ou danos em bens.
Perguntas Frequentes
1. Onde é possível montar a piscina de estrutura metálica rectangular?
A piscina pode ser montada em qualquer superfície plana, sólida e uniforme. Não usar areia para nivelar o terreno, uma vez
que não garante a necessária estabilidade. O terreno tem de estar perfeitamente nivelado. Não montar a piscina em estradas,
plataformas, cascalho ou asfalto. O terreno tem de ser suficientemente firme para suportar o peso e a pressão da água: lama,
areia, solo macio / solto e esmiuçado não são apropriados. É possível usar uma base de cimento, prestando atenção para
não arrastar a piscina, para evitar abrasões e de rasgar o revestimento. Se a piscina for montada sobre um prado,
recomenda-se que a grama, que estiver em baixo da piscina, seja removida, pois poderia morrer, além de causar mal-cheiro e
limo. Determinados tipos de gramíneas rústicas podem crescer em baixo do revestimento, como arbustos e plantas selvagens
que se encontrem ao lado da piscina. Retirar, se necessário, a vegetação ao redor da piscina. Usar um tela impermeável para
proteger a base da piscina.
2. Como posso saber se a minha piscina foi montada sobre uma superfície desnivelada?
Se a piscina apresentar protuberância em alguma parte, significa que não foi montada numa superfície nivelada. Esvaziá-la
e transportá-la para uma superfície nivelada, evitando que as emendas sejam sobrecarregadas e estourem, causando
inundação, danos matérias, ferimentos e morte.
Encher a piscina, seguindo, cuidadosamente, as instruções contidas no manual de uso. Deste modo, não há desperdiço de
água e a piscina poderá ser facilmente deslocada, para que a superfície possa ser nivelada quando a piscina ainda não
estiver cheia.
3. Posso encher a piscina com auto-tanque?
Recomenda-se o uso de mangueira de jardim à baixa pressão para enchimento da piscina. Se for necessário usar o
auto-tanque, encher a piscina com um ou dois cm de água de mangueira, e eliminar os enrugamentos e dobras que se
formaram no fundo. Usar um auto-tanque com regulação do fluxo de água, para prevenir ulteriores danos. Para certificar-se
de que a piscina esteja nivelada, seguidor todos os passos, presentes no manual de uso. Bestway não se responsabilizará
por piscinas danificadas em função do enchimento com auto-tanque.
4. Até que altura a piscina pode ser enchida?
Encha a piscina até 90% da capacidade da capacidade total, ou seja, abaixo do anel superior. Não encher, de modo algum,
a piscina para além da base do anel superior. Aconselha-se deixar um espaço extra para o deslocamento da água quando
houver pessoas dentro da piscina. Em função da evaporação ou do uso normal da piscina, no decorrer da estação, pode ser
necessário acrescentar mais água.
5. A piscina está com vazamento, como posso revolver o problema?
Não é necessário esvaziar piscina para tapar os furos. Para consertar as paredes internas da piscina, usar auto-adesivos
resistentes à água que podem ser comprados junto às lojas de ferragens e revendedores locais de piscina. Para o uso
externo, usar os auto-adesivos fornecido por Bestway. Para furos internos, limpar as partes danificadas para eliminar resíduos
de óleos e eventuais algas. Recortar um remendo em forma de círculo grande o suficiente para cobrir o furo e aplicá-lo
firmemente do lado de dentro da piscina. Para uma maior segurança, recortar outro remendo e aplicá-lo do lado de fora da
piscina. Se o furo for na base da piscina, usar somente um remendo, colocando em cima um peso para garantir uma
perfeitamente adesão. Para consertar o anel superior, inflá-lo para individuar o furo. Uma vez individuado, marcar o furo para
que seja visível e aplicar o remendo, fazendo pressão. Uma vez aplicado, esvaziar o anel levemente para diminuir a pressão
no remendo. Se o anel estiver completamente esvaziado e a piscina vazia, colocar um peso em cima do remendo para
facilitar-lhe a adesão, e esperar pelo menos 12 horas antes de enchê-la.
6. Onde se compram os cartuchos filtrantes e com que frequência devem ser trocados?
Os cartuchos filtrantes a serem utilizados com a bomba de filtragem estão disponíveis junto à loja onde a piscina foi
comprada. Como alternativa, é possível dirigir-se a numerosos revendedores de acessórios para piscinas. Se não for possível
encontrar os cartuchos, ligar para número verde de Bestway para informar-se sobre o ponto de venda mais próximo. Os
cartuchos devem ser trocados a cada 2 semanas, de acordo com o uso da piscina. Controlar os filtros semanalmente e
remover eventuais sujeiras e partículas, usando uma mangueira de jardim. Nota: Desligar a bomba da rede eléctrica antes de
controlar o cartucho filtrante. Para maiores informações sobre cartuchos filtrantes, visitar o site www.bestway-service.com.
7. Quantas vezes por ano é necessário mudar a água da piscina?
Depende da frequência com que a piscina for usada, da adição de produtos químicos e se a mesma foi coberta
correctamente ou não. Se a água foi mantida correctamente, é possível utilizá-la por todo o Verão. Para maiores informações
e sugestões sobre como manter a água limpa, por favor, contactar o revendedor local de produtos químicos para piscinas.
8. É necessário desmontar a piscina durante o inverno?
Sim, visto que o terreno em que a piscina foi colocada pode ceder em função do peso do gelo e da neve. Além disso, as
paredes de PVC poderiam danificar-se. Bestway aconselha que a piscina seja desmontada com temperaturas inferiores a 8ºC
/ 45ºF e de conservá-la em um local fechado, a uma temperatura entre 5°C / 41ºF e 38°C / 100ºF, fora do alcance de
crianças, de produtos químicos e do ataque de roedores.
9. O que fazer se a piscina se descolorar?
O uso excessivo de produtos químicos pode causar a descoloração do revestimento interno, exactamente como acontece
como o fato de banho que esteja em contacto frequente com água cloretada.
10. Quantos anos dura a piscina?
Não existe um limite de tempo para a duração da piscina; seguindo, cuidadosamente, as relativas instruções de
conservação e manutenção
presentes no manual de uso é possível aumentar a vida útil da piscina. A montagem, a manutenção e o uso incorrectos
podem danificar a piscina.
11. É necessário usar uma bomba de filtragem com uma piscina Bestway?
Absolutamente sim! Bestway aconselha, terminantemente, o uso de uma bomba de filtragem, que mantenha a água da
piscina sempre limpa.
12. Quais são as funções mais importantes da bomba de filtragem?
A bomba de filtragem é útil para a eliminação de qualquer tipo de impureza presente na água, graças ao cartucho filtrante
e à adição de produtos químicos para a esterilização.
13. A trave horizontal da piscina não fica esticada porque os conetores-C estão frouxos; é possível que a piscina
desmorone quando cheia de água?
Não é possível pois, enquanto a água for adicionada dentro da piscina, a pressão vai trancar os conetores-C na posição
certa, assim que a trave horizontal ficará esticada.
13
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
Parte externa da piscina
Guarnição
Parte externa da piscina
Parte externa da piscina
Fig. 12
Fig. 13
Nível de água apropriado
Fig. 14
Superfície nivelada e plana- CERTO
Superfície inclinada e não uniforme
- ERRADO
Instalação
A montagem da Piscina Rectangular pode ser efectuada sem ferramentas.
Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos causados à piscina devidos à falta de cuidado e ao não
cumprimento destasinstruções.
1. Disponha todos os componentes e verifique se tem as quantidades correctas como indicado na lista de componentes.
Caso lhe esteja a faltar alguma peça não monte a piscina, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente Bestway.
2. Abrir a piscina e assegurar-se de que a mesma esteja com o lado direito voltado para cima, deixando-a directamente
exposta à luz solar por uma hora ou mais, de modo a facilitar-lhe a montagem.
3. Volte a piscina para que a válvula de drenagem esteja próxima da área onde planeia drenar a água.
ATENÇÃO: Não arrastar a piscina pelo chão, para evitar que objectos pontudos furem-na.
4. Insira o bujão na entrada e saída da parede da piscina a partir do interior da piscina.
NOTA.: Para piscinas 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”,
7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”, por favor, consulte a instalação da válvula de ligação na seguinte página.
5. Montagem das Guias Superiores Inície no lado mais comprido da piscina, comece por deslizar a Guia Superior B na
manga da piscina. Conecte a trave horizontal A ou a trave horizontal E à trave horizontal B, segure os pinos de
retenção dos ganchos nos buracos pré-perfurados. Assegure-se da referência da tabela da Combinação das Guias
Superiores para determinar a correcta configuração da piscina. Continue a inserir e a ligar Guias Superiores
adicionais. Assegure-se de alinhar os orifícios nas guias com os orifícios das mangas. (Veja Fig. 1)
6. Introduzir os conectores em C nas Barras Superiores. (Ver Fig. 2.1 / 2.2)
7. Instalar o suporte em U, introduzindo-o, primeiro, no suporte da haste no fundo da piscina (Ver Fig. 3.1 / 3.2).
Introduzir, então, as duas extremidades do suporte em U nos furos expostos na barra superior (Ver Fig. 3.3),
certificando-se de que as linguetas com mola se encaixem na posição correcta. Repetir o mesmo procedimento com
os suportes em U restantes.
NOTA: Completar o procedimento em um lado, antes de passar ao outro da piscina.
8. Puxar as partes inferiores do suporte em U para fora, afastando-o do revestimento. Retirar, por fim, o suporte da
haste. Repetir o mesmo procedimento com os suportes em U restantes.
9. Certificar-se de que a válvula de dreno esteja correctamente fechada.
10. Encher a piscina com uma quantidade de água suficiente para cobrir a superfície (de 2 a 5cm). Uma vez que a
superfície estiver levemente coberta, eliminar todas as dobras presentes, começando pelo centro da piscina e
continuando, no sentido horário, em direcção à parte externa. (Ver Fig. 4)
Enchimento da Piscina Com Água
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver a ser enchida.
1. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO ENCHER DEMASIANDO a piscina, visto que poderia
desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário escoar um pouco de água para manter o correcto nível.
(Veja Fig. 12.13)
2. Quando o enchimento da piscina estiver concluído, certificar-se de que a água não se esteja a acumular em de um
lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre superfície plana.
IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar, de modo algum,
deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina! (Veja Fig. 14)
ADVERTÊNCIA: A capacidade da piscina é de no máximo xxxx litros, correspondente a uma pressão de xxxxxxx kg.
Se a sua piscina tiver alguma protuber ância ou um lado desigual,
significa que a mesma não está nivelada. Os ladospodem
estourar e a água escoará, repentinamente, causando sérios
ferimentos e/ou danos materiais.
3. Controlar se há perda de ar das válvulas ou emendas, assim
como a tela impermeável. Colocar produtos químicos somente
após ter completado esta operação.
NOTA: Em caso de uma fuga, remende a sua piscina utilizando o
remendo de reparação de Utilização Intensiva fornecido.
Consultar a secção de perguntas frequentes para maiores
informações.
Montagem da Válvula de Conexão
Somente modelo 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x
1.32m / 24’ x 12’ x 52”
1. Parafusar a tela de protecção no conector. (Veja Fig.7)
2. De dentro da piscina, introduzir a unidade montada na entrada A da piscina e na
saída B. (Ver Fig. 8)
NOTA: Certificar-se de que a Guarnição esteja colocada correctamente na
unidade montada no interior da piscina.
3. A partir do exterior da piscina, aperte a porca do Conector na Unidade montada.
(Ver Fig. 9).
4. Apertar a válvula de controle à unidade montada. (Ver Fig. 10)
NOTA: Certifique-se de que a válvula vedante de controle e a Junta Circular
estejam correctamente ligadas à válvula de controle.
INFORMAÇÕES OPERATIVAS: Usar o parafuso de regulação, na parte superior
da válvula de controle para abri-la e fechá-la. (Ver Fig.11)
5. Certificar-se de que a válvulas estejam fechadas.
Fig. 6
NOTA: As ilustrações servem apenas como referência. Poderão não reflectir o verdadeiro produto. Não se
encontra à escala.
Manutenção da Piscina
Se as directrizes de manutenção abaixo não forem respeitadas, a tua saúde e, principalmente, a das crianças correrá sério
risco.
Fig. 1
Fig. 2.1
Fig. 2.2
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Fig. 4
Fig. 5
S-S-001649
TESTE VALORES IDEAIS
valor pH 7.4– 7.6
Ácido cianúrico 30 – 50 ppm
Cloro livre 2 – 4 ppm
Cloro composto 0
Algas Nenhuma visível
Dureza de cálcio 200 – 400 ppm
O produto que adquiriu vem acompanhado por uma garantia limitada. A Bestway
®
faz parte da nossa garantia de qualidade e assegura, através de uma garantia de
substituição, que o produto está livre de defeitos de fabrico que possam resultar em avaria.
Para interpor um pedido de garantia, deve preencher este formulário e anexar uma cópia da sua factura de compra e enviá-los para o seu
Centro de Pós-Vendas Bestway local. Antes de qualquer pedido de garantia ser aceite, o Centro de Pós-Vendas Bestway pode pedir-lhe que
envie uma peça do componente defeituoso para o centro (ex. um recorte do número do lote de produção / válvula de drenagem). Contacte o
seu Centro de Pós-Vendas Bestway local antes de enviar quaisquer documentos – eles irão fornecer-lhe instruções completas sobre o que é
necessário para o seu pedido.
A Bestway
®
não se responsabiliza por perdas económicas devido a gastos com água ou químicos. A Bestway
®
não substitui produtos que
tenham sido negligenciados ou que tenham sido utilizados da forma não especificada nas instruções do manual do utilizador.
A garantia Bestway abrange defeitos de fabrico detectados durante a desembalagem do produto ou durante a utilização, no âmbito dos limites
de utilização respeitável dos avisos e instruções fornecidos no manual do utilizador. Esta garantia aplica-se apenas a produtos que não tenham
sido modificados por quaisquer t
erc
eiros. O produto deve ser armazenado e manipulado de acordo com as recomendações técnicas.
PARA: DEPARTAMENTO DE SERVIÇO DA BESTWAY
®
DATE
Número do código do cliente
Descrição do problema
Item rasgado / com fuga
Peça em Falta – Por favor use o código para a peça em falta, este pode ser encontrado no manual do proprietário.
Outros, favor descrever
Soldagem com defeito Anel superior com defeito
Por Favor Escreva Claramente o seu Código de Item:
Válvula de dreno
Garantia limitada da BESTWAY
®
2014
IMPORTANTE: APENAS O COMPONENTE DANIFICADO SERÁ SUBSTITUÍDO, NÃO O CONJUNTO COMPLETO.
A Bestway reserva-se o direito de solicitar provas fotográficas das peças defeituosas, ou requerer o envio do item para testes adicionais.
De forma a poder ajudá-lo melhor, pedimos que toda a informação que forneça esteja completa.
FAX/E-MAIL/TEL: Consulte a informação do seu país de acordo com os dados que poderá encontrar no verso ou no nosso website: www.bestway-service.com
Por favor, forneça o seu endereço todo. Obs.: Um endereço incompleto resultará no atraso das transferências.
A Bestway reserva-se o direito de cobrar o re-envio de embalagens não entregues por responsabilidade do destinatário.
INFORMAÇÃO NECESSÁRIA – POR FAVOR ESCREVA O ENDEREÇO DE ENTREGA
Nome: Endereço:
Copie o número de lote colocado junto da válvula de drenagem
Número de Lote: Data da factura de compra:
Código postal:
País: Cidade:
Telemóvel: Telefone:
Fax: E-mail:
VISITE O NOSSO WEBSITE WWW.BESTWAY-SERVICE.COM PARA ADQUIRIR PEÇAS SOBRESSELENTES, PARA TRANSFERIR MANUAIS,
PERGUNTAS FREQUENTES E VÍDEO, TAMBÉM DISPONÍVEIS NO NOSSO CANAL BESTWAY NO YOUTUBE.
XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX
XX” x XX” x XX”
1.98 m x 51 cm.
2.44 m x 66 cm.
2.74 m x 76 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 91 cm.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Azul)
4.57 m x 1.22 m. (Gris)
5.49 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.
5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.
6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm.
2.44 m x 61 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.05 m x 1.00 m.
3.30 m x 1.02 m.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 1.00 m.
3.66 m x 1.22 m.
4.27 m x 1.22 m.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.22 m.
4.88 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.32 m.
2.21 m x 1.50 m x 43 cm.
2.39 m x 1.50 m x 58 cm.
2.59 m x 1.70 m x 61 cm.
3.00 m x 2.01 m x 66 cm.
4.00 m x 2.11 m x 81 cm.
2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.
4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.
PISCINA
FAST SET™
PISCINA OVAL
FAST SET™
PISCINA
STEEL PRO™
PISCINA
STEEL PRO™
PISCINA COM
ARMAÇÃO SPLASH
PISCINA FORMA
RETANGULAR
14
S-S-001649
15
Adesivo di riparazione "heavy duty"
Rivestimento interno
Valvola di scolo
#F4H019B-01
Raccordo a C
Supporto a U
2
1
3
4
5
6
7
Solo modello da 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’
x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”
Tappo x 2
#F4H018B-02
Eccetto modello da 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’
x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x
52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”
Dimensione piscina
Numero di
supporti a U
Combinazioni barre superiori
Lato lungo Lato corto
N. barre superiori
B-A
B-E-A
B-E-A
B-A-A-C
B-A-A-A-C
B-A-A-A-A-C
C-D
C-D
C-D
D-E
E-D-F
E-D-F
2
2
2
4
6
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A B C
2
2
2
2
2
2
D
2
2
2
2
2
2
E
0
0
0
0
2
2
4
4
4
4
4
4
F
Raccordo a C
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113’’ x 79’’ x 39.5’’)
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79’’ x 39.5’’)
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162’’ x 79’’ x 48’’)
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52”)
8
10
10
12
16
18
Vietato saltare in
acque basse
Vietato tuffarsi in
acque basse
Senza un'adeguata supervisione,
i bambini potrebbero essere in pericolo
Descrizione del prodotto
Articolo
Dimensioni
Tipo di installazione
Accessori
Da posizionare sul terreno
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56248
Scaletta
Sistema di scolo
Telocopripiscina
Sistema di filtraggio
Tappeto
Kit di manutenzione
Da posizionare sul terreno
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56249
Scaletta
Sistema di scolo
Telocopripiscina
Sistema di filtraggio
Tappeto
Kit di manutenzione
Da posizionare sul terreno
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56251
Scaletta
Sistema di scolo
Telocopripiscina
Sistema di filtraggio
Tappeto
Kit di manutenzione
Da posizionare sul terreno
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56252
56255
Scaletta
Sistema di scolo
Telocopripiscina
Sistema di filtraggio
Tappeto
Kit di manutenzione
Da posizionare sul terreno
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162” x 79” x 48’’)
56242
56244
56241
Scaletta
Sistema di scolo
Telocopripiscina
Sistema di filtraggio
Tappeto
Kit di manutenzione
Da posizionare sul terreno
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
56224
56256
56223
Scaletta
Sistema di scolo
Telocopripiscina
Sistema di filtraggio
Tappeto
Kit di manutenzione
Da posizionare sul terreno
671.m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
Scaletta
Sistema di scolo
Telocopripiscina
Sistema di filtraggio
Tappeto
Kit di manutenzione
Da posizionare sul terreno
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52’’)
Scaletta
Sistema di scolo
Telocopripiscina
Sistema di filtraggio
Tappeto
Kit di manutenzione
Grazie per aver acquistato una piscina Bestway. Al fine di utilizzare correttamente questo prodotto, seguire le
istruzioni relative all'installazione contenute nel DVD incluso nella confezione e le linee guida sulla sicurezza
riportate nel manuale d'uso.
Se eseguito da 2-3 persone, il montaggio delle piscine da 2.87m x 2.01m x 1.00m richiede circa 20
minuti.
Se eseguito da 2-3 persone, il montaggio delle piscine da 4.04m x 2.01m x 1.00m, 4.12m x 2.01m x
1.22m, 5.49m x 2.74m x 1.22m, 6.71m x 3.66m x 1.32m, 7.32m x 3.66m x 1.32m richiede circa 30 minuti.
Per la descrizione dei componenti, vedere sotto.
Elenco componenti:
L'adattatore
#F4H019B-03A
Barra superiore B
Barra superiore A
Barra superiore C
Barra superiore F
Barra superiore D
Barra superiore E
Per maggiori informazioni fare riferimento alle domande frequenti. I disegni non sono in scala.
AVVERTENZE
Leggere il manuale, seguire i suggerimenti per la sicurezza e rispettare le istruzioni di gonfiaggio, uso e manutenzione.
Attenersi alle istruzioni di sicurezza descritte nel manuale di manutenzione e uso quando si utilizza la piscina.
La sicurezza dei bambini dipende unicamente da te! I bambini di età inferiore ai 5 anni sono maggiormente esposti ai
rischi. Prestare loro particolare attenzione per evitare incidenti.
Garantire sempre la supervisione di bambini e persone diversamente abili.
Scegliere almeno una persona responsabile per la sicurezza e assicurare una maggiore supervisione nel caso in cui la
piscina venga utilizzata da molte persone. Se possibile, insegnare ai bambini a nuotare. La sicurezza dei bambini
dipende da te! L'esposizione ai rischi è maggiore se i bambini hanno un'età inferiore a 5 anni. Gli incidenti non
succedono solo agli altri: occorre essere sempre pronti a reagire! Senza la supervisione di un adulto, i bambini
potrebbero essere in pericolo di vita!
Per precauzione, non installare la piscina su una terrazza o un balcone.
Posizionare la piscina Bestway in un luogo dove è possibile scolare l'acqua evitando allagamenti.
Evitare che i bambini entrino o rimangano in piscina senza la supervisione di una persona adulta o senza prima aver
indossato un salvagente.
Impedire ai bambini senza accompagnatore o che non sanno nuotare bene di entrare in piscina senza indossare un
giubbotto salvagente.
Prima di immergersi completamente nella piscina, bagnarsi collo, braccia e gambe per controllare la temperatura
dell'acqua.
Non saltare o tuffarsi nella piscina – rischio di lesioni o morte! Non correre, giocare o
fare esercizi nelle vicinanze della piscina.
Evitare di correre o giocare attorno alla piscina.
Non usare compressori d’aria per gonfiare la piscina. Usare una pompa manuale o a
pedale.
Prima dell’uso, verificare sempre che tutti i comparti gonfiabili siano gonfiati bene e che
non ci siano pieghe. In caso contrario, ripetere la procedura di gonfiaggio.
Il montaggio della piscina e dei suoi accessori deve essere eseguita esclusivamente da
persone adulte.
Per evitare di danneggiare il rivestimento interno, riempire
la piscina con un getto d'acqua a bassa pressione.
Bestway declina qualsiasi responsabilità in merito a danni
causati dal riempimento della piscina con un'autobotte
(vedere le domande frequenti).
Non sedersi, appoggiarsi o fare pressione sulla barra superiore in quanto la piscina potrebbe crollare, causando gravi
lesioni personali e/o danni agli oggetti.
Non lasciare giocattoli all'interno o nelle vicinanze di una piscina non controllata.
Non rimanere da soli nella piscina.
Non utilizzare la piscina sotto l'effetto di alcol, sostanze stupefacenti o farmaci.
Conservare gli accessori e i prodotti chimici fuori dalla portata dei bambini.
Non aggiungere mai prodotti chimici quando la piscina è in uso. Contattare il rivenditore locale di piscine per
informazioni sul trattamento dell'acqua con questo tipo di prodotti.
Tenere l'acqua della piscina sempre pulita.
L'acqua della piscina deve essere controllata regolarmente per assicurare una sicurezza ottimale e un utilizzo piacevole
per tutta la stagione.
Assicurarsi che non ci siano animali domestici nell'area intorno alla piscina per evitare danni strutturali al prodotto.
Sistemare un recinto attorno alla piscina, assicurandosi che il cancelletto di chiusura sia sempre chiuso.
Coprire la piscina quando non viene utilizzata. Il telo va utilizzato solo quando non ci sono persone all'interno della
piscina e va rimosso completamente prima dell'uso.
È consigliabile installare un dispositivo elettronico per segnalare l'ingresso di persone nella zona della piscina.
Tale apparecchiatura non sostituisce in ogni caso la supervisione da parte di un adulto.
Non lasciare la scaletta appoggiata quando non c'è nessuno a sorvegliare la piscina. Svuotare e riporre nella sua
scatola la piscina durante i mesi invernali oppure nei periodi in cui non viene utilizzata.
Utilizzare solo accessori Bestway.
Eseguire la corretta manutenzione della piscina per aumentarne la durata e garantire un utilizzo sicuro (vedere la
sezione seguente relativa alla manutenzione).
Non azionare la pompa quando la piscina è in uso.
Non entrare in piscina se la pompa a filtro è danneggiata.
Cambiare regolarmente l'acqua.
Non lasciare la piscina vuota sul terreno.
Quando si è vicino alla piscina, evitare di telefonare o di distrarsi mentre si è al telefono.
Solo le persone maggiorenni possono maneggiare accessori elettrici; tali persone devono rispettare i principi di
sicurezza del lavoro e devono essere abilitate a svolgere operazioni sulle installazioni elettriche in conformità con le
regolamentazioni e gli standard nazionali.
Non fare il bagno di notte o in condizioni di scarsa illuminazione.
Sono vietati i giochi violenti in piscina.
In nessun caso modificare parti della piscina. Non fare buchi nella piscina.
Ispezionare frequentemente la piscina, al fine di evitare lesioni causate da deterioramento, corrosione e rottura dei
componenti.
Riapplicare regolarmente la crema solare protettiva, e comunque dopo ogni ingresso in acqua.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare danni agli oggetti e lesioni, anche mortali, specialmente ai bambini.
Il mancato rispetto delle istruzioni per la manutenzione può portare a situazioni pericolose, specialmente per i bambini.
SICUREZZA
È necessario imparare le operazioni di soccorso base, specialmente quelle relative al salvataggio di bambini.
Le attrezzature di soccorso, che devono sempre essere tenute a portata di mano e utilizzate da persone che ne hanno
familiarità,
includono, tra l'altro, salvagenti anulari con sagola galleggiante e aste di soccorso lunghe almeno 3.66m (12’).
Tenere sempre a portata di mano anche i principali numeri di emergenza, tra cui:
• Pompieri Vigili del fuoco (18)
• Polizia
Ambulanza Ambulanza (15)
• Centro antiveleni
• Indirizzo completo dell'abitazione
Durante l'utilizzo, tenere nelle vicinanze della piscina un telefono cordless resistente all'acqua.
In caso di incidente:
• Fare immediatamente uscire i bambini dall'acqua.
• Chiamare le autorità e seguire le loro istruzioni/raccomandazioni.
• Togliere i vestiti bagnati e indossare indumenti asciutti.
È fondamentale prestare sempre attenzione ed essere pronti a reagire, stando sempre nelle vicinanze della piscina.
Insegnare ai bambini a nuotare il prima possibile.
Tutti i sistemi di filtraggio sono conformi allo standard NF C 15-100, in base al quale qualsiasi dispositivo elettrico
liberamente accessibile e posizionato a meno di 3.5 metri dalla piscina deve avere un'alimentazione a 12V. Le
apparecchiature elettriche alimentate a 220V devono essere posizionate a una distanza di almeno 3.5 metri dal bordo
della piscina. Per qualsiasi informazione, chiedere sempre al produttore prima di apportare eventuali modifiche a uno o
più componenti del sistema di filtraggio. (Solo per la Francia)
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO.
SCEGLIERE LA CORRETTA UBICAZIONE
NOTA: Montare la piscina su una superficie piana e uniforme. Non installare la piscina su superfici in pendenza.
Condizioni corrette di installazione della piscina:
• L'ubicazione scelta deve essere in grado di supportare uniformemente il peso della piscina per tutto il tempo in cui
essa è installata; inoltre l'installazione deve avvenire su una superficie piana e ripulita da tutti gli oggetti e i detriti
presenti, tra cui sassi e rametti.
• Si raccomanda di posizionare la piscina lontano da qualsiasi oggetto che i bambini potrebbero usare per arrampicarsi
sulla piscina.
NOTA: posizionare la piscina vicino ad un sistema di drenaggio adeguato per gestire casi di straripamento o per
svuotare la piscina.
NOTA: posizionare la piscina nelle vicinanze di una presa di corrente AC dotata di interruttore differenziale RCD.
Condizioni scorrette di installazione della piscina:
• Su terreni irregolari la piscina potrebbe crollare causando gravi lesioni personali e/o danni alla proprietà. Ciò invaliderà
la garanzia e impedirà qualsiasi richiesta di assistenza.
• La sabbia non deve essere usata per creare il livello di base; il terreno deve essere scavato se necessario.
• Direttamente sotto linee aeree di alta tensione o alberi. Assicurarsi che nel terreno sottostante non siano interrate
condutture, tubi o cavi di alcun genere.
• Non posizionare la piscina su vialetti di accesso, ponti, piattaforme, superfici in ghiaia o asfalto. La posizione scelta
deve essere sufficientemente stabile da resistere alla pressione dell'acqua; non sono adatti terreni fangosi, sabbiosi,
morbidi / cedevoli o catrame.
• Poiché l'erba o la vegetazione che cresce al di sotto della piscina appassirà, causando odori sgradevoli e fanghiglia, è
consigliabile estirparla in corrispondenza del punto in cui verrà collocata la piscina.
• Evitare inoltre di posizionare la piscina in aree dove crescono piante rampicanti o erbacce in quanto potrebbero
crescere attorno al tappeto o al rivestimento interno.
NOTA: Verificare con l'amministrazione locale le norme relative all'installazione di recinti, barriere e segnalazioni
luminose, nonché i requisiti di sicurezza e assicurarsi di essere in regola con tutte le disposizioni di legge esistenti.
NOTA: Se è stata acquistata una pompa a filtro, seguire le istruzioni riportate nel relativo manuale.
NOTA: La scaletta deve essere adeguata alle dimensioni della piscina e deve essere utilizzata esclusivamente per
entrare e uscire dalla piscina. È vietato superare la portata massima consentita della scaletta. Verificare regolarmente
lo stato di montaggio della scaletta.
1. Valvola di controllo
2. O-ring
3. Guarnizione valvola di controllo
4. Bullone connettore
5. Guarnizione
6. Connettore
7. Schermo protettivo impurità
N.
P6H510
P6H511
Nome
56273
56275
56278
56272
56230
56258
56279
56229
S-S-001649
per adottare adeguati provvedimenti. Controllare
regolarmente il valore pH e la concentrazione di cloro
tutte le settimane. Se necessario regolare ai valori ideali.
Per tenere pulita la piscina:
1. Contattare il rivenditore locale di piscine per suggerimenti in
merito all'acquisto dei prodotti chimici e dei kit per la
misurazione del pH. La pulizia costante dell'acqua è uno dei
principali fattori che contribuiscono a garantire la durata del
rivestimento interno della piscina. Seguire quindi le indicazioni fornite degli esperti per il trattamento dell'acqua utilizzando
prodotti chimici.
2. Posizionare un secchio pieno d'acqua accanto alla piscina per sciacquarsi i piedi prima di immergersi.
3. Coprire la piscina quando non la si utilizza.
4. Pulire regolarmente la piscina per evitare che lo sporco si accumuli.
5. Controllare con regolarità la cartuccia del filtro, sostituirla se sporca o scolorita. Si consiglia di sostituire la cartuccia del filtro
ogni 2 settimane.
6. Pulire delicatamente la parte sotto l'anello superiore utilizzando un panno umido.
7. Per migliorare la qualità dell'acqua, è consigliabile utilizzare esclusivamente gli accessori Bestway (skimmer, kit di
manutenzione, ecc.). Per maggiori informazioni, visitare il sito web www.bestway-service.com o contattare il rivenditore locale
di piscine. In caso di pioggia, verificare che l'acqua non superi il livello ottimale. In tal caso, lasciare defluire un po' d'acqua.
Una corretta manutenzione garantirà la lunga durata della piscina.
ATTENZIONE: Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci sono delle persone.
Nella stagione in cui si utilizza la piscina, il sistema di filtraggio deve essere messo in funzione ogni giorno, per un periodo di
tempo sufficientemente lungo per garantire il rinnovo completo del volume di acqua presente.
Riparazione
Se la piscina è danneggiata, utilizzare il materiale fornito con l'apposito kit per la riparazione.
Per maggiori dettagli, fare riferimento alle domande frequenti.
Smontaggio
1. Svitare il tappo della valvola sulla parte esterna della piscina girando in senso antiorario e rimuoverlo.
2. Collegare l'adattatore a un'estremità della canna, posizionando l'altra estremità nell'area di scolo dell'acqua contenuta nella
piscina (verificare le normative locali che regolamentano il deflusso dell'acqua).
3. Avvitare il serratubo dell'adattatore sulla valvola di scolo. La valvola di scolo si aprirà e l'acqua inizierà a defluire.
ATTENZIONE: È possibile controllare il flusso dell'acqua regolando il serratubo.
4. Una volta terminato il deflusso dell'acqua, svitare il serratubo per chiudere la valvola.
5. Staccare la canna.
6. Riavvitare il tappo sulla valvola di scolo.
7. Lasciare fuoriuscire l'aria dalla piscina.
ATTENZIONE: Non lasciare all'aperto la piscina ormai vuota.
Conservazione
1. Rimuovere tutti gli accessori e le parti di ricambio della piscina; pulirla e lasciarla asciugare prima di riporla nella confezione.
2. Una volta asciutta, cospargere la piscina di polvere di talco per evitare che si incolli e ripiegarla con cura. Se la piscina non è
completamente asciutta, il rivestimento interno potrebbe danneggiarsi a causa della formazione di muffa.
3. Conservare il rivestimento interno e gli accessori in un luogo asciutto con temperatura compresa tra 5°C / 41°F e 38°C / 100°F.
4. Nella stagione delle piogge, la piscina e gli accessori devono essere conservati come indicato nelle istruzioni riportate sopra.
5. Se la piscina non viene svuotata correttamente, vi è il rischio di lesioni personali e/o danni alle proprietà personali.
Domande Frequenti
1. Dove si può installare la piscina a struttura metallica rettangolare?
La piscina può essere installata su quasi tutte le superfici piane, solide e uniformi. Non utilizzare sabbia per livellare il terreno
in quanto non garantisce la necessaria stabilità. Il terreno deve essere perfettamente livellato. Non installare la piscina su vialetti,
pedane d'ingresso, piattaforme e zone in ghiaia o asfaltate. Il terreno sottostante deve essere sufficientemente solido per
resistere al peso e alla pressione dell’acqua: fango, sabbia, terreno morbido / libero. È anche possibile utilizzare una base in
cemento, facendo però attenzione a non trascinare la piscina sulla superficie per evitare abrasioni e strappi del rivestimento. Se
la piscina viene montata su un prato, è consigliabile estirpare l'erba in corrispondenza del punto di installazione per evitare che
marcisca, causando odori sgradevoli e fanghiglia. Alcuni tipi di erbacce che crescono sotto il rivestimento possono danneggiarlo,
così come i cespugli e le piante rampicanti sui lati della piscina. Se necessario, tagliare la vegetazione intorno alla piscina.
Inoltre, utilizzare un tappeto per proteggere la base della piscina.
2. Come ci si accorge che la piscina è stata montata su un terreno non livellato?
Se la piscina presenta un rigonfiamento su un lato, significa che il montaggio non è stato eseguito su un terreno livellato.
Svuotare quindi la piscina e spostarla su una superficie adatta, evitando così che l'eccessiva pressione esercitata dall'acqua in
corrispondenza delle giunture determini il crollo della struttura e causi lesioni, anche letali, e/o danni agli oggetti personali.
Riempire la piscina seguendo attentamente le istruzioni riportate nel manuale d'uso, in modo da non sprecare acqua e
spostare con facilità il prodotto per livellare il terreno sottostante quando la piscina non è ancora piena.
3. È possibile riempire la piscina con un'autobotte?
Bestway consiglia di utilizzare una canna da giardino a bassa pressione per il riempimento della piscina. Se è necessario
ricorrere a un'autobotte, è meglio utilizzare prima la canna da giardino per riempire la piscina con un paio di centimetri d'acqua ed
eliminare così le pieghe che si sono formate sul fondo. Per evitare danni, utilizzare un'autobotte con regolazione del flusso
d'acqua. Per assicurarsi che la piscina sia livellata, fermarsi ad ogni passaggio secondo quanto riportato nel manuale d'istruzioni.
Bestway declina qualsiasi responsabilità in merito a danni causati dal riempimento della piscina tramite autobotti.
4. Fino a che punto deve essere riempita la piscina?
Riempire la piscina fino a che la capacità dell'acqua non arriva al 90% del limite del corrimano, ossia fino alla parte inferiore
della barra. Non riempire mai la piscina oltre questo livello e considerare lo spostamento d'acqua causato dall'entrata di persone
nella piscina. A causa dell'evaporazione o del normale uso della piscina, nel corso della stagione potrebbe essere necessario
aggiungere dell'acqua.
5. La piscina perde. Come si ripara?
Non è necessario svuotare la piscina per riparare eventuali forature. Per riparare le pareti interne della piscina, presso i
rivenditori locali di piscine e accessori sono disponibili pezze di riparazione autoadesive resistenti all'acqua. Utilizzare invece gli
adesivi forniti per la riparazione delle pareti esterne. Per le forature interne, pulire la parte danneggiata eliminando ogni traccia di
olio ed eventuali alghe. Tagliare una pezza circolare delle dimensioni sufficienti a coprire il buco ed applicarla sulla parte immersa
nell'acqua. Per una maggiore resistenza, applicare la pezza adesiva anche sulla parete esterna della piscina. Se il taglio è alla
base della piscina, utilizzare solo una pezza adesiva e posizionarci sopra un peso per fare in modo che aderisca perfettamente.
Per riparare l'anello superiore, gonfiarlo in modo da individuare il foro. Una volta individuata, contrassegnare la foratura in modo
che sia chiaramente visibile e applicare la pezza adesiva facendo pressione. A questo punto, sgonfiare leggermente l'anello per
ridurre la pressione sulla pezza. Se l'anello è completamente sgonfio e la piscina è vuota, posizionare sopra la pezza un peso
per facilitarne l'adesione e aspettare almeno 12 ore prima di riempire con acqua.
6. Dove si acquistano le cartucce del filtro e con che frequenza vanno sostituite?
Le cartucce del filtro da utilizzare con la pompa a filtro sono disponibili presso il negozio in cui è stata acquistata la piscina. In
alternativa, è possibile rivolgersi a numerosi rivenditori di accessori per piscine. Se non si riescono a trovare le cartucce,
chiamare il numero verde Bestway per conoscere il punto vendita più vicino che le tiene a magazzino. Le cartucce devono
essere sostituite ogni due settimane, a seconda dell'uso della piscina. Controllare il filtro su base settimanale e rimuovere
l'eventuale sporco utilizzando una canna da giardino. Nota: scollegare la pompa dalla rete elettrica prima di controllare la
cartuccia del filtro. Per maggiori informazioni sull'acquisto delle cartucce, visitare il sito web www.bestway-service.com.
7. Quante volte all'anno è necessario cambiare l'acqua nella piscina?
Dipende dalla frequenza di utilizzo, dall'aggiunta di prodotti chimici e dal fatto che la piscina sia stata coperta correttamente o
meno. Seguendo le indicazioni fornite, è possibile utilizzare la stessa acqua per l'intera stagione estiva. Per maggiori informazioni
e per suggerimenti su come mantenere pulita l'acqua, contattare il rivenditore locale di prodotti chimici per piscine.
8. È necessario smontare la piscina durante l'inverno?
Sì, in quanto il terreno sul quale poggia potrebbe cedere a causa del peso del ghiaccio e della neve. Inoltre, le pareti in PVC
potrebbero danneggiarsi. Bestway consiglia di smontare la piscina con temperature inferiori a 8°C / 45°F e di conservarla in un
locale chiuso a una temperatura compresa tra 5°C / 41°F e 38°C / 100°F, lontano dalla portata dei bambini, da sostanze chimiche
e dall'attacco dei roditori.
9. Cosa fare se la piscina si scolora?
Lo scolorimento del rivestimento interno della piscina può essere causato dall'uso eccessivo di prodotti chimici, proprio come
avviene per un costume ripetutamente a contatto con acqua al cloro.
10. Quanti anni dura la piscina?
Non c'è alcun limite di durata della piscina. Naturalmente, seguendo le istruzioni relative alla cura, la manutenzione e la
conservazione riportate nel manuale d'uso è possibile prolungarne la vita. Il montaggio, l'uso e la manutenzione non corretta
potrebbero danneggiare il prodotto.
11. È necessario usare una pompa a filtro con una piscina Bestway?
Assolutamente sì. Bestway consiglia fortemente l'uso di una pompa a filtro in quanto contribuisce a mantenere pulita l'acqua
della piscina.
12. A cosa serve principalmente la pompa a filtro?
La pompa a filtro è utile per l'eliminazione di qualsiasi tipo di impurità presente nell'acqua grazie alla cartuccia inclusa e
all'aggiunta di prodotti chimici per la sterilizzazione.
13. Le barre superiori della struttura della piscina non sono rigide perché i raccordi a C flettono. È possibile che la
piscina ceda sotto il peso dell'acqua al momento del suo riempimento?
No. Quando si versa l'acqua nella piscina la pressione blocca i raccordi a C in posizione e la parte superiore della struttura si
irrigidisce.
16
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
Esterno piscina
Guarnizione
Esterno piscina
Esterno piscina
Fig. 12
Fig. 13
Livello ottimale dell'acqua
Fig. 14
SÌ: Superficie piana e livellata
NO: Superficie non uniforme e
in pendenza
Installazione
È possibile portare a termine il montaggio della piscina con struttura di forma rettangolare senza attrezzi.
Bestway Inflatables declina qualsiasi responsabilità in merito a danni causati dall'uso improprio della piscina o dal
mancato rispetto di queste istruzioni.
1. Controllare che tutti i componenti siano stato forniti nelle quantità corrette secondo l'elenco dei componenti. Qualora
mancassero dei componenti, non assemblare la piscina e rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti di Bestway.
2. Stendere la piscina assicurandosi che sia rivolta verso l'alto e lasciarla esposta alla luce diretta del sole per almeno
un'ora, in modo da agevolare il montaggio.
3. Posizionare la piscina in modo che la valvola di scolo si trovi in corrispondenza dell'area di drenaggio dell'acqua.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno per evitare che oggetti appuntiti forino il prodotto.
4. Inserire dall'interno il tappo nelle valvole di entrata e uscita sulla parete della piscina.
NOTA: Per le piscine da 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”,
7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”, vedere la parte relativa all'installazione della valvola di connessione alla
pagina successiva.
5. Montare le barre superiori: iniziare dal lato lungo della piscina facendo scorrere la barra superiore B nell'apposita
fessura. Unire la barra superiore A o E alla barra superiore B, assicurandosi che le linguette a molla scattino
all'interno dei fori preesistenti. Fare riferimento alla tabella relativa alle combinazioni tra le barre superiori in modo da
determinare la giusta configurazione della piscina. Continuare ad unire e inserire le altre barre superiori. Assicurarsi
che i fori sulle barre siano allineati con i fori sulla fessura (vedere Fig. 1).
6. Inserire i raccordi a C nelle barre superiori (Vedere Fig. 2.1 / 2.2).
7. Installare il supporto a U, inserendolo prima in corrispondenza dell'asta sul fondo della piscina (Vedere Fig. 3.1 /
3.2), quindi infilare le due estremità del supporto a U nei fori scoperti sulla barra superiore (Vedere Fig. 3.3) e
verificare che le linguette a molla scattino in posizione. Ripetere questa procedura per i supporti a U rimanenti.
NOTA: Completare la procedura su un lato della piscina, quindi passare all'altro lato.
8. Tirare le parti inferiori del supporto a U verso l'esterno per allontanarle dal rivestimento, quindi estrarre il supporto
dell'asta. Ripetere questa procedura per i supporti a U rimanenti.
9. Assicurarsi che la valvola di scolo sia ben chiusa.
10. Riempire la piscina con una quantità d'acqua sufficiente a coprire la superficie (da 2,5 a 5 cm) Una volta eseguita
questa operazione, eliminare tutte le pieghe presenti sulla superficie partendo dal centro della piscina verso l'esterno
muovendosi in senso orario. (Vedere Fig. 4)
Riempimento della Piscina Con Acqua
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di riempimento.
1. Riempire la piscina fino all' 90% della sua capacità. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la piscina in quanto
potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario lasciar defluire un pò d'acqua per garantire sempre un livello
ottimale (Vedere Fig. 12.13).
2. Dopo aver riempito la piscina, verificare che l'acqua non si accumuli su un lato della piscina; in tal caso significa la
piscina non è in piano.
IMPORTANTE: Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare il terreno. Non cercare di spostare la piscina piena
d'acqua - rischio di lesioni o danni alla piscina! (Vedere Fig. 14).
AVVERTENZE: La capacità della piscina è di max. xxxxx litri,
corrispondente a una pressione di xxxxx kg. Eventuali
rigonfiamenti o pareti irregolari indicano il mancato livellamento della
piscina, nonché il probabile sfondamento delle pareti o la possibile
fuoriuscita dell'acqua, con conseguente rischio di lesioni e/o danni
agli oggetti personali.
3. Verificare la presenza di eventuali fuoriuscite d'aria in corrispondenza
di valvole o giunture e controllare il tappeto per individuare evidenti
perdite d'acqua. Aggiungere i prodotti chimici solo dopo aver eseguito
questa operazione.
NOTA: In caso di perdite, riparare la piscina con la pezza di
riparazione Heavy-duty in dotazione. Per maggiori informazioni, fare
riferimento alle domande frequenti.
Montaggio della Valvola di Connessione
Solo modello da 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x
1.32m / 24’ x 12’ x 52”
1. Avvitare lo schermo protettivo per le impurità sul connettore (See Fig.7)
2. Dall'interno della piscina, inserire l'unità assemblata nelle aperture di entrata A e di
uscita B della piscina (vedere Fig. 8).
NOTA: Assicurarsi che la guarnizione di tenuta sia posizionata correttamente
sull'unità assemblata all'interno della piscina.
3. Dall'esterno della piscina, stringere il bullone del connettore sull'unità assemblata
(vedere Fig. 9).
4. Stringere a mano la valvola di controllo sull'unità assemblata (vedere Fig. 10).
NOTA: verificare che la guarnizione della valvola di controllo e l'O-ring siano
posizionati correttamente sulla valvola di controllo stessa.
NOTA OPERATIVA: Utilizzare la vite di regolazione nella parte superiore della
valvola per aprirla e chiuderla (vedere Fig. 11).
5. Assicurarsi che la valvola sia chiusa.
Fig. 6
NOTA: Le illustrazioni sono a solo scopo indicativo. Potrebbero non essere simili al prodotto reale. Non in scala.
Manutenzione della piscina
La vostra salute, specialmente quella dei bambini, potrebbe essere compromessa se non verranno seguite le istruzioni
relative alla manutenzione riportate di seguito.
NOTA: La pompa a filtro deve essere utilizzata per far circolare l'acqua e filtrare eventuali particelle di sporco. Inoltre, per
tenere pulita l'acqua è necessario aggiungere prodotti chimici.
La tabella che segue mostra la sequenza di prove che dovrebbero essere eseguite per ottenere i valori ideali e
Fig. 1
Fig. 2.1
Fig. 2.2
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Fig. 4
Fig. 5
S-S-001649
TEST VALORI IDEALI
Valore pH 7.4– 7.6
Acido cianurico 30 – 50 ppm
Cloro libero 2 – 4 ppm
Cloro composto 0
Alghe Assenti
Durezza del calcio 200 – 400 ppm
17
S-S-001649
Il prodotto acquistato è coperto da una garanzia limitata. Bestway
®
garantisce la qualità dei propri prodotti e assicura, mediante una garanzia di sostituzione, l'assenza di
qualsiasi difetto di fabbricazione che possa causare perdite.
Per utilizzare la garanzia, compilare questo modulo e inviarlo assieme a una copia della ricevuta d’acquisto al centro post-vendita Bestway
locale. Per l'applicazione della garanzia, il centro post-vendita Bestway potrebbe chiedere l'invio di una parte del componente difettoso (ad es.
il ritaglio del numero del lotto di produzione o la valvola di scarico). Prima di inviare i documenti, rivolgersi al centro post-vendita Bestway per
ricevere le istruzioni dettagliate sugli elementi da fornire per l'applicazione della garanzia.
Bestway
®
non è responsabile per perdite economiche relative ai costi di prodotti chimici o acqua. Bestway
®
non sostituirà alcun prodotto
ritenuto mal conservato o utilizzato senza osservare le istruzioni riportate nel manuale d'uso.
La garanzia rilasciata da Bestway copre eventuali difetti di fabbricazione scoperti all’apertura dell’imballo o durante l’uso del prodotto, ed è
valida solo se l'apparecchiatura è stata utilizzata correttamente, in conformità alle avvertenze e alle istruzioni riportate nel manuale dell'utente.
La presente garanzia è valida solo se il prodotto non è stato modificato. Conservare e utilizzare il prodotto secondo in conformità alle
raccomandazioni tecniche.
A: REPARTO ASSISTENZA BESTWAY
®
DATE
Numero di codice cliente
Descrizione del problema
Prodotto è lacerato o perde
Componenti mancanti: Utilizzare il codice delle parti mancanti, reperibile nel manuale per l'utente.
Altro, descrivere
Saldatura difettosa Anello superiore difettoso
Scrivere chiaramente il codice dell'articolo:
Valvola di scolo guasta
Garanzia limitata BESTWAY
®
2014
IMPORTANTE: VERRANNO SOSTITUITI SOLO I COMPONENTI DANNEGGIATO, NON L'INTERA APPARECCHIATURA.
Bestway si riserva il diritto di richiedere prove fotografiche o l’invio dei componenti difettosi per ulteriori verifiche.
Per ottenere la migliore assistenza possibile, occorre fornire tutte le informazioni.
FAX/EMAIL/TEL.: fare riferimento ai dati relativi al proprio paese, riportati sul retrocopertina o reperibili sul sito Web Bestway: www.bestway-service.com
Fornire l'indirizzo completo. Nota: in caso di indirizzo incompleto la spedizione potrà subire ritardi.
Bestway si riserva il diritto di addebitare i costi di riconsegna di merce non recapitata per cause imputabili al destinatario.
INFORMAZIONI RICHIESTE – INDICARE L'INDIRIZZO DI CONSEGNA
Nome e Cognome: Indirizzo:
Copiare il numero di lotto collocato vicino alla valvola di scarico
Numero lotto: Data della ricevuta di acquisto:
CAP:
Nazione: Città:
Cellulare: Telefono:
Fax: E-mail:
VISITARE IL SITO WEB BESTWAY WWW.BESTWAY-SERVICE.COM PER ACQUISTARE RICAMBI, SCARICARE MANUALI, CONSULTARE
LE DOMANDE FREQUENTI E GUARDARE I VIDEO ESPLICATIVI DISPONIBILI ANCHE SUL CANALE YOUTUBE DI BESTWAY.
XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX
XX” x XX” x XX”
1.98 m x 51 cm.
2.44 m x 66 cm.
2.74 m x 76 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 91 cm.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Blu)
4.57 m x 1.22 m. (Grigio)
5.49 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.
5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.
6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm.
2.44 m x 61 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.05 m x 1.00 m.
3.30 m x 1.02 m.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 1.00 m.
3.66 m x 1.22 m.
4.27 m x 1.22 m.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.22 m.
4.88 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.32 m.
2.21 m x 1.50 m x 43 cm.
2.39 m x 1.50 m x 58 cm.
2.59 m x 1.70 m x 61 cm.
3.00 m x 2.01 m x 66 cm.
4.00 m x 2.11 m x 81 cm.
2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.
4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.
PISCINA
FAST SET™
PISCINA FAST SET™
OVALE
PISCINA A STRUTTURA
METALLICA STEEL PRO™
PISCINA A STRUTTURA
METALLICA STEEL PRO™
PISCINA CON TELAIO
SPLASH
PISCINA RETTANGOLARE
A STRUTTURA METALLICA
18
Wzmocniona łatka naprawcza
Ścianka
Zawór odpływu
#F4H019B-01
Łącznik C
Wspornik U
2
1
3
4
5
6
7
Tylko model 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x
12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”
Korek x 2
#F4H018B-02
Z wyjątkiem modelu 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’
x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x
52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”
Wymiary basenu
Liczba
wsporników U
Kombinacje górnych listew
Długa strona Krótka strona
Liczba górnych listew
B-A
B-E-A
B-E-A
B-A-A-C
B-A-A-A-C
B-A-A-A-A-C
C-D
C-D
C-D
D-E
E-D-F
E-D-F
2
2
2
4
6
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A B C
2
2
2
2
2
2
D
2
2
2
2
2
2
E
0
0
0
0
2
2
4
4
4
4
4
4
F
Łącznik C
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113’’ x 79’’ x 39.5’’)
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79’’ x 39.5’’)
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162’’ x 79’’ x 48’’)
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52”)
8
10
10
12
16
18
Płytka woda,
nie skakać
Płytka woda,
nie skakać na głowę
Zostawienie dzieci bez odpowiedniej
opieki będzie stanowić niebezpieczeństwo
Opis produktu
Typ
Wymiary
Sposób montażu
Wyposażenie
Należy go postawić na ziemi
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56248
Drabina
System spuszczania wody
Pokrywa na basen
System filtrujący
Podkładka pod basen
Zestaw konserwacyjny
Należy go postawić na ziemi
2.87m x 201.m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56249
Drabina
System spuszczania wody
Pokrywa na basen
System filtrujący
Podkładka pod basen
Zestaw konserwacyjny
Należy go postawić na ziemi
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56251
Drabina
System spuszczania wody
Pokrywa na basen
System filtrujący
Podkładka pod basen
Zestaw konserwacyjny
Należy go postawić na ziemi
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56252
56255
Drabina
System spuszczania wody
Pokrywa na basen
System filtrujący
Podkładka pod basen
Zestaw konserwacyjny
Należy go postawić na ziemi
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162” x 79” x 48’’)
56242
56244
56241
Drabina
System spuszczania wody
Pokrywa na basen
System filtrujący
Podkładka pod basen
Zestaw konserwacyjny
Należy go postawić na ziemi
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
56224
56256
56223
Drabina
System spuszczania wody
Pokrywa na basen
System filtrujący
Podkładka pod basen
Zestaw konserwacyjny
Należy go postawić na ziemi
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
Drabina
System spuszczania wody
Pokrywa na basen
System filtrujący
Podkładka pod basen
Zestaw konserwacyjny
Należy go postawić na ziemi
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52’’)
Drabina
System spuszczania wody
Pokrywa na basen
System filtrujący
Podkładka pod basen
Zestaw konserwacyjny
Dziękujemy za zakup basenu firmy Bestway. Żeby zapewnić najlepszą zabawę i pełne bezpieczeństwo podczas
użytkowania basenu, przestrzegaj poniższych instrukcji montażu załączonych na DVD w opakowaniu sprzętu
oraz ważnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi.
Montaż trwa zazwyczaj około 20 minut dla 2-3 osób. (W przypadku basenów o wymiarach 2.87m x 2.01m
x 1.00m / 113’’ x 79’’ x 39.5’’)
Montaż trwa zazwyczaj około 30 minut dla 2-3 osób. (W przypadku basenów o wymiarach 4.04m x 2.01m
x 1.00m / 159’’ x 79’’ x 39.5’’, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162’’ x 79’’ x 48’’, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x
48’’, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52’’, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52’’)
Zobacz poniższe opisy części.
Wykaz części:
Złącze węża
#F4H019B-03A
Górna listwa B
Górna listwa A
Górna listwa C
Górna listwa F
Górna listwa D
Górna listwa E
Dodatkowe informacje można znaleźć w części ‘Najczęściej zadawane pytania’ (FAQ).
Rysunki nie są wykonane według rzeczywistej skali.
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i przestrzegaj wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, prawidłowego i pełnego
montażu produktu, jego uruchomienia, używania i konserwacji.
W trakcie używania zestawu do basenu pływackiego należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji dotyczącej
konserwacji i używania sprzętu.
Bezpieczeństwo twoich dzieci zależy wyłącznie od Ciebie! Dzieci poniżej 5 roku życia są najbardziej narażone na
niebezpieczeństwo. Uważaj na nie, żeby uniknąć wypadków.
Należy zawsze zapewnić odpowiedni nadzór nad dziećmi i osobami niepełnosprawnymi.
Wyznacz co najmniej jedną osobę do pilnowania. Jeśli w basenie znajduje się więcej osób, bądźcie jeszcze bardziej
ostrożni. Jeśli masz taką możliwość, naucz swoje dzieci pływać. Ty odpowiadasz za bezpieczeństwo swoich dzieci! W
przypadku dzieci w wieku poniżej 5 lat niebezpieczeństwo jest jeszcze większe. Pamiętaj, że wypadki nie zdarzają się
tylko innym! Bądź gotowy, aby od razu zareagować. Bez opieki osoby dorosłej życie Twojego dziecka jest zagrożone.
Dla bezpieczeństwa, nie ustawiaj basenu na tarasie/balkonie.
Pamiętaj, żeby postawić basen w takim miejscu, gdzie zapewniony będzie odpływ wody, aby nie spowodować zalania.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom wchodzić do basenu lub pozostawać w nim lub jego pobliżu bez obecności dorosłej osoby
lub w przypadku, gdy nie mają na sobie sprzętu asekuracyjnego.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do basenu bez kamizelki ratunkowej lub kapoku, jeśli nie umieją dobrze pływać
lub nie można zapewnić opieki nad nimi, gdy przebywają w wodzie.
Sprawdzaj temperaturę wody, zanim wejdziesz do wody, chlapiąc ją na szyję, ręce i nogi.
Pod żadnym pozorem nie wskakujcie do wody i nie skaczcie na głowę do basenu,
ponieważ grozi to kalectwem lub nawet śmiercią. Nie pozwalaj na bieganie, zabawę i
wykonywanie ciężkich ćwiczeń w pobliżu basenu.
Basen i jego akcesoria powinny być montowane tylko przez kompetentne dorosłe
osoby.
Nie używaj kompresora do pompowania basenu. Używaj tylko pompy ręcznej lub
nożnej.
Przed użyciem zawsze sprawdzaj, czy wszystkie dmuchane części są odpowiednio
napompowane i nie ma na nich fałd. Jeśli nie są napompowane, powtórz procedurę.
Basen powinien być napełniony wodą przy niskim ciśnieniu
przepływu, żeby uniknąć zbyt mocnego nacisku na ścianę
basenu. Firma Bestway nie bierze na siebie
odpowiedzialności za uszkodzenie basenu wskutek
napełnienia go z beczkowozu. (Zob. FAQ)
Nie siadać okrakiem lub w inny sposób na górnej listwie,
nie stawać na niej, przechylać się przez nią lub wywierać
nacisk na nią, bo to może doprowadzić do runięcia basenu i zalania, powodując poważne obrażenia ciała i/lub
wyrządzać szkody materialne.
Nie zostawiaj zabawek ani w pobliżu basenu, ani w nim, jeśli zostawiasz go bez nadzoru.
Nigdy nie pływaj samotnie.
Nie korzystaj z basenu, jeśli jesteś pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub lekarstw.
Środki chemiczne i akcesoria trzymaj poza zasięgiem dzieci.
Nigdy nie dodawaj środków chemicznych do basenu, kiedy w nim ktoś przebywa. Skonsultuj się
z dostawcą basenu w sprawie właściwego stosowania środków chemicznych.
Zawsze dbaj o czystość wody w basenie.
Woda w basenie powinna być regularnie kontrolowana, aby była bezpieczna i gwarantowała przyjemne korzystanie z
niej przez cały sezon.
Zwierzęta domowe muszą być trzymane z dala od basenu, żeby nie uszkodziły go.
Postaw ogrodzenie wokół basenu, a furtka zawsze powinna być zamknięta.
Zakryj basen, jeśli nie jest on używany. Nie powinni przebywać w basenie ani dorośli, ani dzieci, gdy rozciągnięta jest
pokrywa nad nim. W czasie korzystania z basenu, zdejmij pokrywę.
Powinien być zainstalowany czujnik elektryczny ostrzegający, gdy ktoś wkracza na teren basenu.
To urządzenie jednak w żadnym wypadku nie może zastępować dozoru osoby dorosłej.
Jeśli nie korzysta się z basenu, wyjmij drabinę. Nie zapomnij spuścić wody z basenu i schować go na zimę lub
wówczas, gdy nie jest używany.
Do basenów firmy Bestway używaj akcesoriów produkowanych tylko przez Bestway.
Jeśli chcesz przedłużyć żywotność basenu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, dbaj o jego właściwą konserwację.
(Zob. Rozdział pt. Konserwacja basenu)
Nie używaj pompy, gdy korzysta się z basenu.
Nikomu nie pozwalaj zbliżać się do basenu, jeśli pompa filtrująca jest uszkodzona.
Wymieniaj wodę regularnie.
Nie stawiaj pustego basenu na ziemi.
Nie dzwoń przy basenie, pamiętaj, aby zapewnić nadzór także wówczas, gdy rozmawiasz przez telefon.
Tylko osoby pełnoletnie mogą korzystać z akcesoriów elektrycznych. Muszą się one stosować do odpowiednich zasad
bezpieczeństwa pracy oraz być przygotowane do wykonania czynności na instalacji elektrycznej, zgodnie z wszelkimi
odpowiednimi przepisami krajowymi i normami.
Nie kąpać się w nocy lub przy słabym oświetleniu.
W basenie nie wolno walczyć ani stosować przemocy.
Pod żadnym pozorem nie wolno zmieniać części basenu. Nie robić otworów w basenie, gdyż są one w stopniach
drabinki.
Sprawdzaj regularnie wszystkie sprzęty, czy nie ma na nich śladu uszkodzenia, korozji, czy nie są zepsute, czy nie
stanowią zagrożenia dla zdrowia i życia.
Pamiętaj o regularnym stosowaniu środków przeciwsłonecznych, a zawsze po wychodzeniu z basenu.
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może wyrządzić szkody materialne, spowodować urazy lub śmierć, zwłaszcza
dzieci.
Nieprzestrzeganie instrukcji konserwacji może zagrażać zdrowiu, zwłaszcza dla dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO
Zapoznaj się z niezbędnymi czynnościami ratowniczymi, zwłaszcza z tymi, które dotyczą ratowania dzieci.
Sprzęt ratowniczy powinien znajdować się obok basenu, a osoba nadzorująca powinna być przeszkolona, jak z niego
korzystać.
Sprzęt ratowniczy powinien zawierać, lecz składać się nie tylko z takich elementów jak koło ratunkowe posiadające atest
straży przybrzeżnej zaopatrzone w linkę i mocna żerdź ratownicza o długości co najmniej 3.66m (12’).
Podaj informacje o numerach alarmowych:
• Straż pożarna (18 w Polsce)
• Policja
• Pogotowie ratunkowe (15 w Polsce)
• Gorąca linia na wypadek zatruć
• Pełny adres domowy
W czasie korzystania z basenu trzymaj wodoszczelny telefon bezprzewodowy w jego pobliżu.
W razie wypadku:
• Zabierz natychmiast wszystkie dzieci z wody.
• Zadzwoń pod numer odpowiednich służb i postępuj według ich instrukcji/zaleceń.
• Zmień zamoczone ubranie na suche.
Obserwuj i reaguj natychmiast! W czasie sprawowania opieki nad dziećmi przebywaj zawsze w ich pobliżu i bądź czujny.
Jeśli możesz, naucz swoje dzieci pływać.
Wszystkie układy filtracyjne spełniają normy instalacyjne NF C 15-100, określające, że każde wolnostojące urządzenie
elektryczne umieszczone w odległości mniej niż 3.5m od basenu musi być łatwo dostępne i zasilane niskim napięciem
12V. Wszystkie urządzenia elektryczne zasilane napięciem 220V muszą znajdować się od krawędzi basenu w
odległości co najmniej 3.5m. Jeśli zamierzasz zmodyfikować jeden lub więcej elementów układu filtracyjnego, zwróć się
zawsze do producenta o poradę. (Tylko dla Francji)
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ, ŻEBY MOŻNA BYŁO KORZYSTAĆ Z NIEJ W PÓŹNIEJSZYM CZASIE
UŻYTKOWANIA.
WYBRAĆ ODPOWIEDNIE UMIEJSCOWIENIE
UWAGA: Basen należy ustawić na zupełnie płaskiej i równej powierzchni. Nie instaluj basenu, jeśli teren jest
pochyły lub stromy.
Prawidłowe warunki do ustawienia basenu:
• Wybrane miejsce musi być w stanie równomiernie utrzymać ciężar basenu przez cały okres jego instalacji. Ponadto
teren ten musi być płaski i oczyszczony z wszelkich przedmiotów i gruzu, a także kamieni i patyków.
• Zaleca się ustawienie basenu z dala od wszelkich przedmiotów, dzięki którym dzieci mogłyby wejść do basenu.
UWAGA: Basen umieścić w pobliżu odpowiedniego systemu odwadniającego, aby poradzić sobie w przypadku jego
przelania się lub w razie opróżniania basenu.
UWAGA: Basen umieść w pobliżu gniazda sieciowego chronionego przez bezpiecznik różnicowo-prądowy.
Nieprawidłowe warunki do ustawienia basenu:
• Ustawienie basenu na nierównym podłożu może spowodować jego runięcie i zalanie, powodując poważne obrażenia
ciała i/lub wyrządzać szkody materialne oraz pociągnie za sobą utratę gwarancji i praw do naprawy.
• Nie używać piasku do wyrównania podłoża, wykopać dół, jeśli jest to konieczne.
• Bezpośrednio pod liniami elektrycznymi lub drzewami. Upewnij się, czy pod basenem nie są poprowadzone
podziemne rury, ani jakiekolwiek inne przewody lub kable.
• Basenu nie ustawiać na podjazdach, pomostach, podwyższeniach, żwirze lub asfalcie. Podłoże powinno być
wystarczająco zwarte, aby wytrzymać ciężar wody w basenie; błoto, piasek, miękka / luźna gleba lub mokradła nie
nadają się.
• Trawnik lub inne rośliny pod basenem zginą lub zgniją i mogą nieprzyjemnie pachnieć, dlatego zaleca się usunięcie
wszystkich roślin z miejsca, gdzie ma stanąć basen.
• Unikaj stawiania basenu nad lub w pobliżu takich miejsc, gdzie będzie narażony na działanie agresywnych gatunków
roślin i chwastów, które mogą przebić się przez dno i ścianę basenu.
UWAGA: Sprawdź, jakie są obowiązujące przepisy lokalne dotyczące stawiania ogrodzeń, barierek, oświetlenia oraz
jakie są przepisy dotyczące bezpieczeństwa i upewnić się, czy nie narusza się żadnego z nich.
UWAGA: Jeśli zakupiona została pompa filtrująca, element ten ma swoje osobne instrukcje użytkowania.
UWAGA: Drabinka musi pasować do wymiarów basenu i może być używana tylko do wchodzenia i wychodzenia z
basenu. Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia drabinki. Regularnie sprawdzać, czy drabinka jest
prawidłowo zamontowana.
1. Zawór kontrolny
2. O-ring
3. Uszczelka zaworu kontrolnego
4. Nakrętka złącza
5. Uszczelka
6. Złącze
7. Sitko
No.
P6H510
P6H511
Nazwa
56273
56275
56278
56272
56230
56258
56279
56229
S-S-001649
środki chemiczne.
Poniższa tabela przedstawia testy, które powinno się przeprowadzić
dla uzyskania idealnych wartości i czynności do wykonania. Co tydzień
należy sprawdzać poziom pH i stężenie chloru oraz dostosowywać je
do idealnych wartości.
Aby zachować czystość wody:
1. Skontaktuj się z miejscowym dostawcą basenów i poproś o rady
przy zakupie środków chemicznych i zestawów do zapewnienia
higieny. Jednym z najważniejszych czynników wydłużenia
żywotności ścian basenu jest to, żeby w basenie zawsze była czysta i zdrowa woda. Przestrzegaj instrukcji fachowców w sprawie
zapewnienia czystości wody za pomocą środków chemicznych.
2. Postaw wiadro wody koło basenu, żeby użytkownicy basenu mogli opłukać swoje stopy przed wejściem do niego.
3. Przykrywaj basen, gdy nie jest używany.
4. Regularnie zgarniaj zanieczyszczenia z powierzchni wody, żeby one nie osiadały.
5. Należy regularnie sprawdzać kartridż z filtrem, należy wymienić kartridż z filtrem jeśli jest zleżały lub wypłowiały. Zaleca się
wymianę kartridża z filtrem co 2 tygodnie.
6. Delikatnie umyj bok i zbierz pianę z niego czystą ścierką.
7. W celu poprawiania jakości wody zalecamy używanie akcesoriów firmy Bestway, takich jak cedzak, zestawy konserwacyjne.
Zapraszamy na naszą stronę internetową www.bestway-service.com lub skontaktuj się z dostawcą basenu. Zachowuj
ostrożność w przypadku opadów deszczu, sprawdź, czy poziom wody nie jest wyższy od dozwolonego. Jeśli tak, podejmij
natychmiast odpowiednie kroki.
Właściwa konserwacja może maksymalnie przedłużyć żywotność twojego basenu.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj pompy w czasie korzystania z basenu.
W sezonie używania basenu do pływania należy codziennie sprawdzać system filtrowania, aby zapewnić długotrwałe używanie, aż do
najbliższej wymiany całej wody.
Naprawa
Jeśli twój basen ulegnie uszkodzeniu, użyj łatki naprawczej. –instrukcje możesz znaleźć w części FAQ.
Demontaż
1. Odkręć kapturek zaworu odpływu po zewnętrznej stronie basenu kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchów wskazówek zegara i
zdejmij go.
2. Połącz łącznik z wężem, a drugi koniec węża połóż tam, gdzie zamierzasz wodę spuścić z basenu. (Sprawdź przepisy lokalne
dotyczące odprowadzania ścieków).
3. Nakręć pierścień kontrolny łącznika węża na zawór odpływu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zawór odpływu
otworzy się, a woda zacznie spływać automatycznie.
OSTRZEŻENIE: Spływ wody można regulować za pomocą pierścienia kontrolnego.
4. Po zakończeniu spuszczania wody odkręć pierścień kontrolny, żeby zakręcić zawór.
5. Odłącz węża.
6. Nakręć z powrotem kapturek na zawór odpływu.
7. Wysusz basen na wolnym powietrzu.
OSTRZEŻENIE: Nie zostawiaj basenu po spuszczeniu wody na dworze.
Przechowywanie
1. Odłącz wszystkie akcesoria i części od basenu i trzymaj je w czystym i suchym miejscu.
2. Kiedy basen jest już całkowicie suchy, posyp go talkiem, żeby nie skleił się, następnie złóż go starannie. Jeśli basen nie jest
całkiem suchy, może w nim pojawić się pleśń, a ściany basenu mogą zbutwieć.
3. Przechowuj basen i akcesoria w suchym miejscu, gdzie panuje umiarkowana temperatura od 5 ºC / 41 ºF do 38 ºC / 100 ºF.
4. Podczas deszczu basen i akcesoria należy przechowywać według zamieszczonych powyżej instrukcji.
5. Niewłaściwe spuszczanie wody może spowodować poważne obrażenia osobiste i/lub uszkodzenie mienia.
Najczęściej Zadawane Pytania (FAQ)
1. Jakie podłoże jest odpowiednie dla Prostokątnego basenu Frame?
Prawie każde całkowicie płaskie, twarde, równe podłoże może być używane. Nie używaj piasku jako materiału wyrównującego,
gdyż on może się osunąć pod ciężarem basenu. Ziemię należy podkopywać, aż będzie całkiem równa. Nie stawiaj basenu na
podjazdach, podestach, podwyższeniach, żwirze lub asfalcie. Podłoże powinno być dość mocne, żeby wytrzymało ciężar i ciśnienie
wody: szlam, piasek, miekka / luźna ziemia lub mokradła nie nadają się. Można basen postawić na betonowej podstawie, ale trzeba
uważać, żeby nie ciągnąć basenu po betonie, ponieważ wskutek otarcia dno basenu może się podrzeć. Jeśli basen stawiany jest na
trawniku, zaleca się usunąć trawę z miejsca basenu, bowiem trawa zginie lub zgnije i może nieprzyjemnie pachnieć. Pewne gatunki
twardych roślin mogą przebić się przez spód basenu, jak również agresywne krzewy / rośliny rosnące obok basenu mogą przebić
jego ścianę. Nie zapominaj podcinać rośliny rosnące wokół basenu, jeśli jest to konieczne. Rozkładaj podkładkę na ziemi pod
basenem, ponieważ może ona chronić jego dno.
2. Skąd będę wiedział, że basen stoi na nierównym terenie?
Jeśli na twoim basenie pojawi się wybrzuszenie po jednej stronie, oznacza to, że basen stoi nierówno. Bardzo ważne jest, żebyś
spuściła wodę z basenu i przeniósł go tam, gdzie podłoże jest równe. Jeśli basen będzie stał na nierównym gruncie, jego szwy będą
narażone na zbyt mocne ciśnienie, wskutek czego mogą pęknąć, powodując zalanie, straty materialne, ewentualnie uszkodzenie
ciała lub śmierć.
Napełniaj basen ostrożnie, zgodnie z instrukcjami użytkowania. Zapewni to, że nie będziesz marnował wody, a basen można
będzie łatwo przestawić, żeby wyrównać podłoże jeszcze w porę, a nie wtedy, gdy basen będzie już napełniony wodą.
3. Czy mogę napełnić swój basen z beczkowozu?
Zalecane jest używanie węża ogrodowego przy niskim natężeniu przepływu wody podczas napełniania basenu. Jeśli konieczne
jest korzystanie z beczkowozu, najlepiej jest napełnić basen do poziomu jednego cala wężem i wygładzić najpierw fałdy. Korzystaj z
takiego beczkowozu, który jest wyposażony w regulację strumienia wody, żeby uniknąć uszkodzeń. Pamiętaj, żeby zatrzymywać się
po każdym kroku, jak to opisano w instrukcji użytkowania, aż do momentu, gdy basen będzie napełniony. Firma Bestway nie bierze
na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia lub pogorszenie stanu basenu wskutek korzystania z beczkowozu.
4. Jaki jest maksymalny poziom napełniania basenu?
Napełnij basen wodą do 90% górnej listwy. Nigdy nie próbuj napełniać basenu powyżej poziomu dolnej części listwy. Zaleca się
pozostawiać dodatkowe miejsce dla wody, wypartej w basenie przez osoby korzystające z niego. W razie utraty wody w wyniku
odparowywania lub normalnego używania basenu, może być konieczne jej uzupełnienie.
5. Mój basen przecieka, co mam zrobić, żeby go naprawić?
Nie trzeba spuszczać wody z basenu, jeśli chcesz naprawić jego dziury. Można kupić samoprzylepne łatki naprawcze w
najbliższym sklepie sprzedającym baseny / części. Do użycia zewnętrznego korzystaj z załączonej łatki naprawczej. Do zlikwidowania
dziur wewnątrz basenu, najpierw oczyść okolicę dziury z oleju i alg. Wytnij dość duży krąg z łatki, żeby zakrył dziurę i przyklej łątkę od
wewnętrznej strony basenu pod wodą. Wytnij drugą łatkę i przyklej od zewnętrznej strony basenu, żeby dodatkowo zabezpieczyć
dziurę. Jeżeli dziura powstała na dnie basenu, użyj tylko jednej łątki i przyciśnij ją mocno jakimś ciężkim przedmiotem, aż łatka się
przyklei. W przypadku dziury na górnym kole, napompuj koło, żeby znaleźć dziurę, zaznacz ją, żeby można było ją łatwo zauważyć i
mocno przyciskając łatkę przyklej ją do dziury. Gdy łatki są przymocowane, spuść trochę powietrza z koła, żeby nie oddziaływało zbyt
mocne ciśnienie na łatki. Jeśli powietrze jest spuszczone z koła całkowicie, a basen jest pusty, połóż jakiś ciężki przedmiot na łątkę,
zęby lepiej się przykleił. Jeśli użyłeś łatki, gdy basen był pusty, przed ponownym napełnieniem odczekaj co najmniej 12 godzin.
6. Gdzie można kupić wkładki filtrowe i jak często muszę je wymieniać?
Wkładki filtrowe pasujące do twojej pompy filtrującej powinny być dostępne w sklepie, gdzie kupiłeś basen. Jeśli nie, większość
sklepów sprzedaje wkładki filtrowe jako akcesoria. Jeśli nie możesz kupić części zamiennych, zadzwoń pod nasz bezpłatny numer, a
my pomożemy ci znaleźć najbliższe miejsce, gdzie te części są dostępne. Wkładki powinny być wymieniane co 2 tygodnie, w
zależności od używania basenu. Sprawdzaj filtry co tydzień i czyść je ze wszystkich osadów i drobnych zanieczyszczeń. Uwaga:
Sprawdź, czy pompa jest odłączona od źródła zasilania, zanim przystąpisz do kontroli wkładki filtrowej. W celu zakupu wkładek
filtrowych zapraszamy na naszą stronę internetową www.bestway-service.com .
7. Ile razy w ciągu roku powinienem wymieniać wodę?
To zależy od częstotliwości korzystania z basenu, oraz od tego, czy basen jest przykrywany i stosowane są odpowiednie środki
chemiczne. Jeśli basen jest konserwowany prawidłowo, woda w nim powinna przetrwać cały sezon letni. W sprawie stosowania
środków chemicznych skontaktuj się z miejscowym sklepem sprzedającym te środki, żeby poprosić o szczegółowe informacje, tam
również uzyskasz informacje, w jaki sposób można najlepiej utrzymywać czystość wody w basenie.
8. Czy muszę schować basen na zimę?
Tak. Baseny, które stoją na ziemi mogą runąć pod ciężarem lodu lub śniegu, a jego ściany PCV mogą ulec uszkodzeniu. Zalecamy
demontować basen, gdy temperatura spada poniżej 8 ºC / 45 ºF. Basen powinien być przechowywany w pomieszczeniu w
temperaturze umiarkowanej od 5 ºC / 41 ºF do 38 ºC / 100 ºF. Trzymaj basen z dala od środków chemicznych i gryzoni, a także poza
zasięgiem dzieci.
9. Mój basen płowieje – jak jest przyczyna tego zjawiska?
Nadmierne stosowanie środków chemicznych może spowodować blednięcie koloru wewnątrz ściany basenu; jest to podobne
zjawisko do utraty koloru kostiumów kąpielowych po jakimś czasie, gdy używane są często w chlorowanej wodzie.
10. Ile lat wytrzyma basen?
Nie ma limitu czasowego, jak długo będzie służyć basen; przestrzegając instrukcji użytkowania i dbając o niego, odpowiednio
konserwując i przechowując go można znacznie przedłużyć jego żywotność. Niewłaściwe jego postawienie, używanie lub pielęgnacja
może doprowadzić do uszkodzenia basenu.
11. Czy zaleca się używanie pompy filtrującej do basenu firmy Bestway?
Naturalnie! Mocno rekomendujemy używanie pompy filtrującej, która pomoże utrzymywać czystość wody w basenie.
12. Jakie są najważniejsze funkcje mojej pompy filtrującej?
Najważniejszą funkcją pompy filtrującej jest eliminacja wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń z wody za pomocą wkładki filtrowej i
środków chemicznych do ich sterylizacji.
13. Górne listwy konstrukcji basenu nie są sztywne, ponieważ Łączniki C są luźne, czy basen nie runie, gdy zostanie
napełniony wodą?
Nie, bo kiedy do basenu wlewana będzie woda, pod jej ciśnieniem Łączniki C zajmą odpowiednią pozycję, a górna rama basenu
stanie się sztywna.
19
Rys. 7
Rys. 8
Rys. 9 Rys. 10 Rys. 11
Zewnętrzna strona basenu
Uszczelka
Zewnętrzna strona basenu
Zewnętrzna strona basenu
Rys. 12
Rys. 13
Prawidłowy poziom wody
Rys. 14
Płaskie, równe podłoże - PRAWIDŁOWE
Wyboiste, pochyłe podłoże
- NIEPRAWIDŁOWE
Montaż
Montaż basenu z prostokątną ramą można wykonać bez narzędzi.
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą obsługą
basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
1. Wyjąć wszystkie elementy i sprawdzić, czy zgadzają się z wykazem części. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części, nie
rozpoczynać montażu basenu i skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do góry, zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej, żeby
podczas montażu basen był bardziej elastyczny.
3. Obrócić basen tak, aby zawór spustowy znajdował się w pobliżu miejsca, gdzie planowane jest spuszczanie wody.
OSTRZEŻENIE: Nie ciągnij basenu po ziemi, bo ostre przedmioty mogą go przedziurawić. Firma Bestway
Inflatables nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą obsługą basenu lub
nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
4. Włóż zatyczki od wewnątrz basenu do otworu wlotowego i wylotowego znajdującego się na ścianie basenu.
UWAGA: W przypadku basenów o wymiarach 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m /
22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”, sprawdź instrukcje montażu zaworu przyłączeniowego na
następnej stronie.
5. Zamontuj Górne listwy. Zacznij od dłuższego boku basenu, rozpocznij od wsunięcia Górnej listwy B do osłony
znajdującej się na basenie. Połącz Górną listwę A lub Listwę E z Listwą B, upewniając się, czy zawleczki
sprężynowe zatrzaskują się w uprzednio wywierconych otworach. Sprawdź w Tabelce Połączeń górnych listew ich
odpowiednią konfigurację dla twojego basenu. Kontynuuj łączenie i wsuwanie pozostałych górnych listew. Upewnij
się, żeby otwory na listwach były w jednej linii z otworami na osłonach (Zob. Rys. 1).
6. Wsuń Łączniki C do Listew. (Zob. Rys. 2.1 / 2.2)
7. Zamontuj wsporniki U; najpierw przełóż wspornik U przez Wspornik Słupka, znajdujący się na dnie basenu
(Zob. Rys. 3.1 / 3.2), następnie włóż dwie końcówki wspornika U do otworków znajdujących się z tej strony Listwy
(Zob. Rys. 3.3), upewniając się, czy sprężynowe zawleczki zatrzaskują się w odpowiedniej pozycji. Powtórz te
czynności z pozostałymi wspornikami U również.
UWAGA: Najpierw skończ jedną stronę basenu, zanim zaczniesz drugą.
8. Wyciągnij dolną część wspornika U na zewnątrz od ścianki, aż Wspornik Słupka stanie się napięty. Powtórz te
czynności z pozostałymi wspornikami U też.
9. Sprawdź, czy zawór odpływu jest mocno zamknięty.
10. Puść wodę do basenu o głębokości 1’’ - 2’’, aby jej warstwa zakryła dno basenu. Jeśli dno basenu jest już trochę
zakryte wodą, delikatnie wygładź wszystkie jego fałdy. Zacznij od środka basenu i idąc w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, podążaj do brzegu basenu. (Zob. Rys. 4)
Napełnianie basenu
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen wodą do 90% jego objętości, NIE PRZEPEŁNIAJ GO, gdyż może to spowodować runięcie basenu. W
razie intensywnych opadów deszczu może być konieczne spuszczenie pewnej ilości wody z basenu, żeby
utrzymywać odpowiedni poziom wody. (Zob. Rys. 12.13)
2. Kiedy napełnianie basenu jest zakończone, sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach, co oznacza, że basen stoi
równo. Jeżeli basen nie stoi równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie podłoże, podkopując ziemię.
WAŻNE: Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z wodą, ponieważ to grozi poważnymi
obrażeniami ciała lub może spowodować uszkodzenie basenu. (Zob. Rys. 14)
OSTRZEŻENIE: Twój basen może mieścić w sobie aż xxxxx litrów
wody / xxxx galonów, co równa się ciśnieniu xxxxx funtów. Jeśli twój
basen ma jakieś wybrzuszenie lub któraś strona jest nierówna,
oznacza to, że basen stoi nierówno, boki mogą pęknąć, a woda nagle
wypłynąć, powodując poważne obrażenia ciała i/lub straty materialne.
3. Sprawdź, czy nie ma przecieków przy zaworach lub na szwach,
sprawdź na podkładce pod basenem, czy nie jest ona mokra, co
wskazywałoby na wyciek wody. Nie dodawaj do wody żadnych
środków chemicznych, póki nie wykonasz tego.
UWAGA: W przypadku przecieku, użyj załączonej łatki naprawczej.
Dodatkowe informacje na ten temat można znaleźć w części
‘Najczęściej zadawane pytania’ (FAQ).
Montaż Zaworu Podłączeniowego
Tylko model 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m /
24’ x 12’ x 52”
1. Przymocuj śrubką Sitko do Złącza. (Zob. Rys.7)
2. Od środka basenu włóż złożony Mechanizm do wlewu A i odpływu B basenu.
(Zob. Rys.8)
UWAGA: Sprawdź, czy Uszczelka jest dobrze osadzona na Mechanizmie od
wewnętrznej strony ściany basenu.
3. Od strony zewnętrznej basenu przymocuj Nakrętkę złącza na złożonym
Mechanizmie. (Zob. Rys. 9)
4. Przykręć ręką Zawór kontrolny do złożonego Mechanizmu. (Zob. Rys.10)
UWAGA: Sprawdź, czy zarówno Uszczelka zaworu kontrolnego jak i O-ring są w
prawidłowej pozycji na Zaworze kontrolnym.
UWAGA DOTYCZĄCA OBSŁUGI: Używaj śruby regulującej na wierzchu Zaworu
kontrolnego do otwierania i zamykania Zaworu. (Zob. Rys.11)
5. Sprawdź, czy zawór jest zamknięty.
Rys. 6
UWAGA: Rysunki służą wyłącznie jako ilustracja. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego wyglądu produktu.
Rysunki nie oddają skali.
Konserwacja Basenu
Jeśli nie stosujesz się do poniższych wskazówek dotyczących konserwacji, twoje zdrowie, a szczególnie twoich dzieci, może być
zagrożone.
UWAGA: Pompa filtrująca jest używana do zapewnienia cyrkulacji wody oraz do filtrowania małych cząsteczek, żeby twoja woda w
basenie nie zawierała unoszących się zanieczyszczeń. Aby zapewnić czystość i higienę wody w twoim basenie, musisz stosować
Rys. 1
Rys. 2.1
Rys. 2.2
Rys. 3.1
Rys. 3.2
Rys. 3.3
Rys. 4
Rys. 5
S-S-001649
TEST IDEALNE WARTOŚCI
Wartość pH 7,4– 7,6
Kwas cyjanurowy 30 – 50 ppm
Wolny chlor 2 – 4 ppm
Połączony chlor 0
Glony Niedostrzegalne
Twardość wapnia 200 – 400 ppm
20
S-S-001649
Zakupiony produkt posiada ograniczoną gwarancję. Firma Bestway
®
gwarantuje jakość i zapewnia, że produkt z wadami fabrycznymi powodującymi nieszczelności zostanie
wymieniony.
Do zgłoszenia gwarancyjnego, jest niezbędny niżej zamieszczony formularz, wypełniony i dostarczony razem z dowodem zakupu do lokalnego
Centrum Obsługi Klienta Bestway. Przed uwzględnieniem jakichkolwiek roszczeń Centrum Obsługi Klienta Bestway może poprosić o przesłanie
fragmentu wadliwej części (np. wycinek z numerem partii produkcyjnej / zawór spustowy). Przed wysłaniem jakichkolwiek dokumentów,
prosimy o kontakt z Państwa lokalnym Centrum Obsługi Klienta - uzyskają Państwo pełną instrukcję dotyczącą zgłoszenia gwarancyjnego.
Bestway
®
nie jest odpowiedzialna za straty ekonomiczne spowodowane wylaniem wody lub utratą środków chemicznych. Firma Bestway
®
nie
dokona wymiany, jeżeli produkt był używany niedbale lub niezgodnie z wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi.
Gwarancja Bestway obejmuje wady produkcyjne odkryte podczas rozpakowywania produktu lub w ograniczonym okresie jego użytkowania,
jeśli użycie było zgodne z przeznaczeniem i z ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja odnosi się wyłącznie do
produktów, nie modyfikowanych przez osoby trzecie. Produkt musi być przechowywany i używany zgodnie z zaleceniami technicznymi.
DO: WYDZIAŁU SERWISOWEGO BESTWAY
®
DATE
Numer kodu klienta
Opis problemu
Produkt rozdarty / cieknie
Brakująca Część - Prosimy o użycie danego kodu w przypadku braku części, odpowiednie kody można odnaleźć
w instrukcji obsługi.
Inne, proszę opisać
Wadliwe spawy Wadliwy górny pierścień
Prosimy o wyraźne napisanie kodu produktu:
Wadliwy zawór odpływu
Gwarancja producenta BESTWAY
®
2014
WAŻNE: ZOSTANĄ ZASTĄPIONE TYLKO USZKODZONE CZĘŚCI, NIE CAŁOŚĆ.
Bestway zastrzega sobie prawo do poproszenia o fotografie wadliwych części lub o odesłanie uszkodzonej części w celu przeprowadzenia
dodatkowych testów.
W celu udzielenia jak najlepszego wsparcia prosimy o dostarczenie kompletnej informacji.
FAX/E-MAIL/TEL: Proszę odnieść się do danych dotyczących Państwa kraju na podstawie informacji znajdującej się na tylnej okładce lub na naszej stronie internetowej:
www.bestway-service.com
Proszę podać pełny adres. Uwaga: Niekompletne dane adresowe spowodują opóźnienie w dostarczeniu przesyłki.
Bestway zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami ponownej wysyłki lub kosztami nieodebrania przesyłki, które wynikły z winy odbiorcy.
1.98 m x 51 cm.
2.44 m x 66 cm.
2.74 m x 76 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 91 cm.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (
Niebieski
)
4.57 m x 1.22 m. (
Szary
)
5.49 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.
5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.
6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm.
2.44 m x 61 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.05 m x 1.00 m.
3.30 m x 1.02 m.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 1.00 m.
3.66 m x 1.22 m.
4.27 m x 1.22 m.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.22 m.
4.88 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.32 m.
2.21 m x 1.50 m x 43 cm.
2.39 m x 1.50 m x 58 cm.
2.59 m x 1.70 m x 61 cm.
3.00 m x 2.01 m x 66 cm.
4.00 m x 2.11 m x 81 cm.
2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.
4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.
BASEN
FAST SET™
OWALNY BASEN
FAST SET™
BASEN RAMOWY
STEEL PRO™
BASEN RAMOWY
STEEL PRO™
BASEN Z RAMĄ
PROSTOKĄTNY
BASEN RAMOWY
WYMAGANE INFORMACJE – PODAJ ADRES DOSTAWY
Nazwisko: Adres:
Proszę skopiować numer serii umieszczony w pobliżu zaworu spustowego
Numer serii: Data dowodu zakupu:
Kod pocztowy:
Kraj: Miasto:
Telefon komórkowy: Telefon:
Fax: E-mail:
ODWIEDŹ NASZĄ STRONĘ WWW.BESTWAY-SERVICE.COM W CELU ZAKUPIENIA CZĘŚCI ZAMIENNYCH, POBRANIA INSTRUKCJI,
FAQ i FILMÓW, DOSTĘPNYCH RÓWNIEŻ NA NASZYM KANALE BESTWAY NA YOU TUBE
XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX
XX” x XX” x XX”
21
Erős javítótapasz
Burkolófal
Vízleeresztő szelep
#F4H019B-01
1. Ellenőrző szelep
2. O-gyűrű
3. Az ellenőrző szelep tömítése
4. Csatlakozó anyacsavarja
5. Tömítés
6. Csatlakozó
7. Szennyezés szűrő
Szám
P6H510
P6H511
C-Csatlakozó
U-Tartó
2
1
3
4
5
6
7
Csak a 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’
x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” model
Dugasz x 2
#F4H018B-02
A 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x
3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x
1.32m / 24’ x 12’ x 52” model kivételével
A medence mérete
Az U-alakú tartók
száma
A peremkorlátok kombinációi
Hosszú oldal Rövid oldal
Az felső lécek száma
B-A
B-E-A
B-E-A
B-A-A-C
B-A-A-A-C
B-A-A-A-A-C
C-D
C-D
C-D
D-E
E-D-F
E-D-F
2
2
2
4
6
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A B C
2
2
2
2
2
2
D
2
2
2
2
2
2
E
0
0
0
0
2
2
4
4
4
4
4
4
F
C-Csatlakozó
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113’’ x 79’’ x 39.5’’)
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79’’ x 39.5’’)
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162’’ x 79’’ x 48’’)
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52”)
8
10
10
12
16
18
Sekély víz,
ugrálni tilos
Sekély víz,
fejest ugrani tilos
A gyermekek a megfelelő felügyelet
nélkül veszélynek vannak kitéve
A termék leírása
Típus
Méret
A felállítás módja
Tartozékok
A talajon felállítandó
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56248
Létra
Vízleeresztő rendszer
Medenceborító
Szűrő rendszer
Medence alátét
Karbantartó készlet
A talajon felállítandó
2.87m x 2.01m x 1.00m
(113” x 79” x 39.5’’)
56249
Létra
Vízleeresztő rendszer
Medenceborító
Szűrő rendszer
Medence alátét
Karbantartó készlet
A talajon felállítandó
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56251
Létra
Vízleeresztő rendszer
Medenceborító
Szűrő rendszer
Medence alátét
Karbantartó készlet
A talajon felállítandó
4.04m x 2.01m x 1.00m
(159” x 79” x 39.5’’)
56252
56255
Létra
Vízleeresztő rendszer
Medenceborító
Szűrő rendszer
Medence alátét
Karbantartó készlet
A talajon felállítandó
4.12m x 2.01m x 1.22m
(162” x 79” x 48’’)
56242
56244
56241
Ladder
Drain System
Pool Cover
Szűrő rendszer
Medence alátét
Karbantartó készlet
A talajon felállítandó
5.49m x 2.74m x 1.22m
(18’ x 9’ x 48’’)
56224
56256
56223
Létra
Vízleeresztő rendszer
Medenceborító
Szűrő rendszer
Medence alátét
Karbantartó készlet
A talajon felállítandó
6.71m x 3.66m x 1.32m
(22’ x 12’ x 52’’)
Létra
Vízleeresztő rendszer
Medenceborító
Szűrő rendszer
Medence alátét
Karbantartó készlet
A talajon felállítandó
7.32m x 3.66m x 1.32m
(24’ x 12’ x 52’’)
Létra
Vízleeresztő rendszer
Medenceborító
Szűrő rendszer
Medence alátét
Karbantartó készlet
Köszönjük szépen, hogy a Bestway medencéjét vásárolta. A maximális kedvtelés és a medence biztonságos
használatának a biztosítása érdekében a termék kereskedelmi forgalmi dobozában mellékelt DVD-n található
utasítások, valamint a kezelési utasításban foglalt fontos biztonsági előírások szerint járjon el.
Az összeszerelés általában kb. 20 percig tart 2-3 személy esetén. (A 2.87m x 2.01m x 1.00m / 113’’ x 79’’
x 39.5’’ méretű medencék esetében)
Az összeszerelés általában kb. 30 percig tart 2-3 személy esetén. (A 4.04m x 2.01m x 1.00m / 159’’ x 79’
x 39.5’’, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162’’ x 79’ x 48’’, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48’’, 6.71m x 3.66m
x 1.32m / 22’ x 12’ x 52’’, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52’ méretű medencék esetében)
Lásd az alkatrészek alábbi leírását.
Alkatrészek:
Tömlőcsatlakozót
#F4H019B-03A
Peremkorlát B
Peremkorlát A
Peremkorlát C
Peremkorlát F
Peremkorlát D
Peremkorlát E
További információt a gyakran feltett kérdések (FAQ) részben találhat. A rajzok nem méretarányosak.
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el a használati utasítást és tartsa be a benne foglalt biztonsági utasításokat, a termék megfelelő és teljes
összeszerelésére, üzembe helyezésére, használatára valamint karbantartására vonatkozó előírásokat.
Az úszómedencéhez tartozó készlet használata során tartsa be a karbantartásra és felhasználásra vonatkozó biztonsági
utasításokat.
A gyermekei biztonsága kizárólag Öntől függ! Az 5 év alatti gyermekek vannak kitéve a legnagyobb kockázatnak.
Vigyázzon rájuk, hogy a baleseteket elkerüljék.
A gyermekek és fogyatékos személyek a felnőttek által biztosított állandó felügyeletet igényelnek.
Bízzon meg legalább egy személyt, aki a biztonságért felel. Biztosítson fokozott felügyeletet, ha a medencében több
személy tartózkodik. Ha lehetséges, tanítsa meg a gyermekeket őszni. A gyermekeinek a biztonságáért Ön felel! A
veszélyeknek leginkább az öt éven aluli gyermekek vannak kitéve. Ne felejtse el, hogy balesetek nem csak másokkal
történhetnek! Legyen mindig felkészülve az azonnali reagálásra. Felnőtt személy felügyelete nélkül a gyermeke élete
veszélyben forog.
A biztonság érdekében ne állítsa fel a medencét teraszon/erkélyen.
Ügyeljen arra, hogy a medencét olyan helyen állítsa fel, ahol a víz szabad elfolyása biztosítva van, elkerülve így az
elöntést.
Sohasem engedje meg, hogy a gyermekek felnőtt személy felügyelete nélkül tartózkodjanak a medencében, ott
maradjanak vagy életmentő felszerelés nélkül legyenek.
Ne engedje meg, hogy az úszni egyáltalán nem vagy kevésbé tudó gyermekek mentőmellény vagy mentőgallér nélkül
menjenek a vízbe és sohasem engedje be őket a vízbe felügyelet biztosítása nélkül.
Mielőtt a medencébe lép, ellenőrizze a víz hőmérsékletét, vizet fröcskölve a nyakára,
kezére és lábára.
Semmi esetre sem szabad a medencébe ugrálni, fejest ugrani, mivel az komoly testi
sérülést okozhat, de akár életveszélyes is lehet. A medence közelében tilos szaladgálni,
játszani vagy megerőltető testi gyakorlatokat végezni.
A medence közelében tilos szaladgálni vagy játszani.
Ne használjon légsűrítőt a medence pumpálásához. Használjon kézi vagy lábpumpát.
A használat előtt ellenőrizze, hogy a felfújható részek a megfelelő módon legyenek
felpumpálva és ne legyenek rajtuk gyűrődések. Ha nem,
ismételje meg a pumpálási folyamatot.
A medence és tartozékai összeszerelését kizárólag
hozzáértő felnőtt személyek végezzék.
A medencét alacsony víznyomás mellett töltse fel, hogy a
termék falát ne tegye ki túl nagy nyomás hatásának. A
Bestway cég nem vállal magára felelősséget a medence
vizes tartálykocsiból történő feltöltéséből eredő esetleges károkért. (Ld. FAQ)
Ne üljön lovaglóülésben vagy más módon a medence felső peremére, ne álljon rá, ne hajoljon át rajta és ne nyomja azt
erősen, mert az annak széteséséhez és ennek következtében a víz általi elöntéshez vezethet, komoly személyi sérülést
és/vagy anyagi kárt okozva.
Ne hagyjon játékokat a felügyelet nélkül hagyott medencében vagy mellette.
Ne úszkáljon egyedül.
Ne használja a medencét, ha alkoholt, drogot vagy gyógyszert fogyasztott.
A tisztítószereket és tartozékokat tartsa gyermekek elől elzárt helyen.
Sohasem használjon vegyszereket a medencében, amikor benne személyek tartózkodna.
A megfelelő vegyszerek használatát illetően kérje ki a szakbolt tanácsát.
A vizet mindig tartsa tisztán.
A medence vizét rendszeresen kell tesztelni, hogy az egész szezonban mind a biztonságosság, mind az élvezetes
használat tekintetében optimális legyen.
A háziállatokat tartsa távol a medencétől, nehogy azon mechanikus sérülést okozzanak.
A medencét kerítse el és a kapuját tartsa mindig zárva.
Ha a medencét nem használja, fedje le. Ha a medence le van fedve, abban sem felnőttek, sem pedig gyermekek nem
tartózkodhatnak. A medence használatakor a fedelét teljesen távolítsa el.
A medencébe szereljen egy elektromos érzékelőt, amely figyelmeztető jelzést ad, ha valaki a medencébe lép.
Ez a berendezés azonban semmi esetre sem helyettesítheti a felnőtt személy által biztosított felügyeletet.
Ha a medence használaton kívül van, ne hagyja benne a létrát. Ha a medencét nem használja, a téli időszakra engedje
le a vizet a medencéből és tegye el.
A Bestway medencékhez csak Bestway tartozékokat laklamazzon.
Ügyeljen a medence megfelelő karbantartására, hogy annak hosszú élettartama és biztonságos használata biztosítva
legyen. (Ld. A medence karbantartása)
Ne használja a szivattyút, ha a medence használatban van.
Ne engedjen senkit a medencébe, ha a szűrőszivattyú sérült.
A medence vizét rendszeresen cserélje.
Ne állítsa az üres medencét a földre.
Ne telefonáljon a medence közelében tartózkodva, a felügyeletet a telefonálás közben is biztosítsa.
Az elektromos tartozékokat csak 18 évet betöltött, az elektromos készüléken végrehajtandó feladatnak a vonatkozó
nemzeti jogszabályi és szabványi előírások szerint történő elvégzésére betanított személyek kezelhetik, a megfelelő
munkabiztonsági alapelveknek megfelelően.
Ne fürdőzzön éjszaka vagy gyenge fényviszonyok mellett.
Az úszómedencében tilos a verekedés és az erőszak.
Semmilyen körülmények között ne módosítsa az úszómedence alkatrészeit. Ne készítsen furatokat az úszómedencében
– azok a létra fokain már elő vannak készítve.
Az összes szerelvényt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e rajtuk elkopás, rozsdásodás jelei, elromlott részek
vagy egyéb olyan jelek, amelyek sérülést okozhatnak.
Biztosítsa a napernyő rendszeres használatát és mindig használja azt, ha kijön a medencéből.
Az utasítások be nem tartása anyagi kárt, testi sérülést vagy halált okozhat, különösen a gyermekek esetében.
A fenti utasítások be nem tartása az egészségre, különösen pedig a gyermekek egészségére káros lehet.
BIZTONSÁG
Ismerkedjen meg az elengedhetetlen életmentési módokkal, különösen a gyermekek mentésére vonatkozó szabályokkal.
Az életmentő felszereléseket a medence közelében kell tartani és a felügyelő felnőtt személynek tökéletesen kell
ismernie azok használatát.
Az életmentő felszerelések között kell lennie többek között a parti őrség által elfogadott zsinóros mentőövnek valamint az
erős anyagból készült, legalább 3.66m (12’ ) hosszúságú merev mentőrúdnak.
Tüntesse fel a segélykérő telefonszámokat, mint:
• Tűzoltóság (18 Magyarországon)
• Rendőrség
• Mentők (15 Magyarországon)
• Mérgezési Tünetek Forró vonala
• Teljes lakcím
A medence használata közben tartson a közelben egy vezeték nélküli, vízálló telefont.
Baleset esetén:
• Vegye ki azonnal az összes gyereket a vízből.
• Hívja a segélykérő számot és kövesse az utasításaikat/tanácsaikat.
A nedves ruházatot cserélje szárazra.
Ügyeljen és reagáljon! A gyermekekre való felügyelet alatt mindig legyen a közelben és legyen éber.
Ha lehetséges, tanítsa meg a gyermekeket úszni.
Az összes szűrőrendszer megfelel a NF C 15-100 felszerelési normának, amely szerint bármiféle szabadon hozzáférhető
elektromos berendezés, amely a medencétől 2m-en belül kerül felállításra, csak nagyon alacsony, 12V-os feszültségű
lehet. Bármiféle 220V-os elektromos berendezést a medence szélétől legalább 2m-es távolságban kell elhelyezni. Mielőtt
a szűrőrendszer egy vagy több elemén módosítást kívánna elvégezni, mindig kérje ki a gyártó tanácsát. (Csak
Franciaországban)
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG, HOGY A KÉSŐBBIEK SORÁN IS RENDELKEZÉSRE ÁLLJON.
A MEGFELELŐ HELYSZÍN KIVÁLASZTÁSA
MEGJEGYZÉS: A medencét teljesen sima és lapos felületre állítsa. Ne állítsa fel a medencét olyan helyen, ahol a talaj
nem egyenletes vagy lejtős.
A medence helyes felállításának körülményei:
A kiválasztott helynek a használat teljes időtartamában képesnek kell lennie egyenletesen megtartania a medence
tömegét, továbbá a helyszínnek vízszintesnek és minden tárgytól és törmeléktől (pl. kövek és ágak) kell lennie.
A medencét tanácsos minden olyan tárgytól távol elhelyezni, amelyeket a gyermekek a medencébe ugrásra felhasználhatnak.
MEGJEGYZÉS: Helyezze a medencét a túlfolyás vagy a medenceleürítés esetén elfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé.
MEGJEGYZÉS: Helyezze a medencét maradékáram-működtetésű megszakítóval (RCD) védett váltóáramú aljzat közelébe.
A medencefelállítás nem megfelelő körülményei:
• Egyenetlen talajon a medence összedőlhet, ami súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat, egyúttal a
garancia, valamint a szervizjogosultság elvesztésével jár.
A szintezéshez ne használjon homokot; szükség esetén a talajt kimarással kell elegyengetni.
• Közvetlenül felső erősáramú vezetékek vagy fák alá. Győződjön meg arról, hogy a helyszínen nincsenek föld alatti
közüzemi hálózati csövek, vezetékek vagy bármilyen kábelek.
• Ne állítsa fel a medencét kocsibehajtókon, fedélzeteken, emelvényeken, kavics- vagy aszfaltfelületeken. A kiválasztott
helyszínnek elég szilárdnak kell lennie ahhoz, hogy ellenálljon a víz nyomásának – a saras, homokos, puha/laza talaj
vagy kátrány nem megfelelő.
A medence alatti fű vagy egyéb növények szag és nyálka képződése mellett el fognak pusztulni, ezért tanácsos a füvet
eltávolítani a medence kiválasztott helyszíne alól.
• Kerülje a talajtakaró szövetet vagy betétet áttörni képes agresszív növényeknek és gyomoknak kitett területeket.
MEGJEGYZÉS: Tudakolja meg a helyi városi tanácsnál a kerítésekre, korlátokra, világításra és biztonságra vonatkozó
követelményeket, és tartson be minden jogszabályi előírást.
MEGJEGYZÉS: Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú kézikönyvét.
MEGJEGYZÉS: A létrának a medence méretéhez valónak kell lennie, és azt csak a medencébe való beszállásra, illetve
az abból való kiszállásra szabad használni. Tilos a létrát a maximális teherbírásánál jobban terhelni. Rendszeresen
ellenőrizze, hogy a létra megfelelően van-e összeszerelve.
Elnevezés
56273
56275
56278
56272
56230
56258
56279
56229
S-S-001649
rendszerességgel ellenőrizze a pH-értéket és a klórkoncentrációt, és állítsa be az ideális értékeket.
A medence tisztántartása céljából:
1. Kérje ki a medencét eladó bolt tanácsát a medencéhez való
vegyszereket és a megfelelő higiéniai készleteket illetően. Az
egyik legfontosabb tényező a medence borítófala élettartamának
a meghosszabbítása, amit a víz állandó tisztántartásával és az
egészségre nézve kedvező állapotának a megőrzésével lehet
biztosítani. Tartsa be szigorúan a szakképzett technikusoknak a
víz vegyszerekkel történő kezelésére vonatkozó utasításait.
2. Helyezzen egy vödörnyi vizet a medence mellé, hogy a medencébe lépő személyek a lábukat leöblíthessék, mielőtt a
medencébe lépnek.
3. A medencét fedje le, ha azt nem használják.
4. Rendszeresen súrolja ki a medencét, hogy a piszok lerakódását meggátolja.
5. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőpatront. Cserélje, ha elszennyeződött vagy elszíneződött. Javasoljuk, hogy kéthetente cserélje
a szűrőpatront.
6. Tiszta ruhával gondosan tisztítsa meg a medence oldalát és szedje le róla a felgyülemlett habot.
7. A víz minőségének a megjavítása céljából javasoljuk a Bestway által gyártott tartozékok használatát, mint habkiszedő,
karbantartó készlet. Látogassa meg a www.bestway-service.com honlapunkat vagy kérje ki a medencét eladó bolt dolgozóinak
a tanácsát. Figyeljen oda különösen az esőzésekre, és ellenőrizze, hogy a vízszint ne haladja meg az elvárt szintet.
Amennyiben azt túllépi, azonnal tegye meg a szükséges intézkedéseket.
A medence megfelelő karbantartása meghosszabbítja annak élettartamát.
VIGYÁZAT: Ne használja a szivattyút a medence használata idején.
Az úszómedence szezon során a szűrőrendszert minden egyes nap be kell kapcsolni annyi ideig, hogy az a vizet megfelelően
regenerálja.
Javítás
A medence sérülése esetén használja a javítótapaszt. f your pool is damaged, use a repair patch. – Tanácsokat e témában a
gyakran feltett kérdések (FAQ) részben találhat.
Szétszerelés
1. Csavarozza ki az óramutató járásával ellenkező irányban a vízleeresztő szelepnek a medencén kívül eső kupakját és vegye le.
2. A csatlakozót csatlakoztassa a tömlőhöz és a másik végét helyezze be arra a helyre, ahová a medence vizét leereszteni kívánja.
(Ellenőrizze a helyi szennyvízelvezetési előírásokat.)
3. Csavarozza a tömlő-csatlakozó biztosító gyűrűjét a vízleeresztő szelepre az óramutató járásával megegyezően. A vízleeresztő
szelep kinyílik, a víz pedig automatikusan elkezd távozni.
VIGYÁZAT: A víz lefolyásának az erősségét a biztosító gyűrűvel lehet szabályozni.
4. Amikor a vizet leeresztette, csavarja le a biztosító gyűrűt, hogy a szelepet elzárja.
5. Vegye le a tömlőt.
6. Csavarozza fel vissza a vízleeresztő szelepre a kupakját.
7. A medencét szárítsa meg a levegőn.
VIGYÁZAT: A leeresztett medencét ne hagyja kint.
Tárolás
1. Távolítsa el a medence összes tartozékát és alkatrészét, majd tárolja őket száraz, tiszta helyen.
2. Amikor a medence megszaáradt, szórja be talcum hintőporral, hogy a medence részei ne ragadjanak egymáshoz, majd hajtsa
össze gondosan a medencét. Ha a medence nem száradt meg teljesen, bepenészedhet, ami a medence borítófalának a
sérülését eredményezheti.
3. A medenccét és a tartozékait tartsa száraz helyen, ahol a hőmérséklet 5 ºC / 41 ºF és 38 ºC / 100 ºF közötti.
4. Esős idő során a medencét és tartozékait a feljebb ismertetett utasításoknak megfelelően kell tárolni.
5. A medence nem megfelelő leeresztése súlyos személyi sérülést vagy anyagi károkat okozhat.
Gyakran Feltett Kérdések (FAQ)
1. Milyen a legjobb talaj a Téglalapalakú Frame medence felállításához?
Arra majdnem mindegyik teljesen sima, szilárd, lapos felület alkalmas. Ne használjon homokot a talaj kiegyenlítésére, mivel az a
medence alatt megcsúszhat. Szükség esetén a medence helyének a földben gödröt kell ásni, hogy a talaj teljesen egyenes
legyen. A medencét ne állítsa fel az autóbeállón, deszkaburkolaton, emelvényen, kavicson vagy aszfalton. A talajnak elég erősnek
kell lennie ahhoz, hogy kibírja a víznyomás: iszap, homok, puha / laza talaj vagy lápos vidék a medence felállításra nem
alkalmasak. Betonból készült alap is használható, de vigyázzon arra, hogy a medencét ne húzza rajta, mivel a burkolófala a
súrlódás során megsérülhet. Ha a medencét füves területen kívánja felállítani, ajánlatos a füvet eltávolítani a medence kijelölt
helyéről, mivel az a medence alatt elhal és kellemetlen illatot áraszthat vagy nyálkássá válhat. Bizonyos típusú erős szárú füvek
átbújhatnak a medence alján vagy a medence mellett gyorsan növő bokrok / növények megsérthetik a medence falát. Ezért a
medence közvetlenül szomszédságában található növényeket, ahol szükséges, nyesse le. A medence aljának a védelme
érdekében használja a medence-alátétet.
2. Honnan lehet tudni, hogy a medencém egyenetlen talajon áll?
Ha a medence egyik oldalán kidomborodás jelenik meg, azt jelenti, hogy a medence nem egyenletes szintű talajon áll. Ilyenkor
elengedhetetlen a medencét kiüríteni és azt olyan helyre állítani, ahol a talaj egyenletes. Ha a medence egyenetlen talajon áll, a
varratokra nyomást gyakorolhat, ami azok szétválásához, következésképpen a víz általi elöntéshez vezethet, anyagi kárt, komoly
személyi sérülést, vagy akár halált is okozva.
A medencét a használati utasításban leírtaknak megfelelően, fokozatosan töltse fel vízzel. Ez biztosítja azt, hogy elkerülje a víz
pazarlását, valamint azt, hogy a medencét könnyen másik helyre tolhatja, ha szükség van a talaj kiegyenlítésére, nem pedig akkor,
amikor már a medencét teljesen megtöltötte vízzel.
3. Feltölthetem-e a medencét tartálykocsiból?
Javasoljuk alacsony nyomású kerti locsolótömlő használatát a medence feltöltéséhez. Ha szükséges, használja a tartálykocsit,
először eresszen egy hüvelyknyi vizet a medencébe tömlővel és egyengesse ki a medence alján lévő ráncokat. Használjon olyan
tömlőt, amelyen szabályozni lehet a vízfolyás erősségét, hogy ezáltal megakadályozza a medence sérülését. Ügyeljen arra, hogy
minden egyes esetben tartson szünetet, ahogyan azt a használati utasítás tartalmazza, hogy a medence vízszintje megfelelő
legyen. A Bestway cég nem vállal magára felelősséget a medence tartálykocsiból való megtöltéséből eredő sérülésekért vagy
ennek következtében az állapotának a megromlásáért.
4. Milyen szintig lehet maximálisan megtölteni a medencét?
Töltse fel a medencét a felső sín 90%-ig. Sohasem próbálja azt megtölteni a peremkorlát alsó része fölötti szintig. Javasoljuk,
hogy hagyjon szabad helyet a víznek, figyelembe véve a medence felhasználói által kiszorított víz térfogatát. Szükség lehet a víz
kiegészítésére olyan időszakban, amikor erős a párolgás vagy normális használat közben vízveszteség következik be.
5. Mit kell tenni, ha a medencém szivárog?
A medencét nem kell leeresztenie, ha a rajta keletkezett lyukak javítását kívánja elvégezni. Öntapadó, víz alatt is alkalmazható
javítótapaszokat beszerezhet a legközelebbi, medencéket / tartozékokat áruló boltban. Ha a tapaszt kívülről kívánja használni,
használja a mellékelt javítótapaszt. Ha a lyuk a medence belsejében keletkezett, tisztítsa meg lyuk környékét, a medence
belsejéről pedig törölje le az olajat és algákat. A javítótapaszból vágjon ki egy megfelelő nagyságú karikát, hogy befedje a lyukat és
a javítótapaszt tegye rá a víz alatt úgy, hogy ahhoz hozzáragadjon. Vágjon ki egy másik tapaszt is és ragassza fel a medence
külsejére, hogy a lyukat erősen beragassza. Ha a lyuk a medence alján keletkezett, csak egy tapaszt használjon és a ragasztáskor
nyomja le egy nehéz tárggyal, hogy odaragadjon. Ha a lyuk a felső gyűrűn keletkezett, fújja fel a gyűrűt, hogy a lyuk helyét
lokalizálja, jelölje meg, hogy utána a tapaszt könnyen felragaszhassa, azt erősen a medence falához nyomva. A tapasz
felragasztása után eresszen le egy kevés levegőt a gyűrűből, hogy a tapasz ne legyen túl nagy nyomás alatt. Ha a gyűrűből a
levegőt teljesen leeresztette és a medencét kiürítette, tegyen egy nehéz tárgyat a tapaszra, hogy az jól odaragadjon. Ha a
javítótapasz használatára az üres medencénél került sor, ajánlatos azt 12 óráig így hagyni, mielőtt ismét feltölti.
6. Hol lehet szűrőbetéteket beszerezni és hogyan lehet őket kicserélni?
A szűrőszivattyúhoz alkalmas szűrőbetéteket valószínűleg a medencét árusító boltban lehet beszerezni. Ha ott nincs, az üzletek
többségében a szűrőbetéteket mint tartozékokat forgalmazzák. Ha nem talál pót szűrőbetétet, hívja az ingyenes számot és
segítünk a legközelebbi bolt megtalálásában, ahol azt megvásárolhatja. A betéteket a medence használatától függően 2-hetenként
kell cserélni. Ellenőrizze a szűrőt hetenként és tisztítsa meg a tömlőket mindenféle törmelékektől és szemcséktől. Figyelem:
Mielőtt a szűrőbetétet ellenőrizné, kapcsolja ki a szűrőszivattyú tápellátását. A szűrőbetétek beszerzését illetően látogassa meg a
www.bestway-service.com honlapunkat.
7. Évente hányszor kell a vizet cserélni?
Ez attól függ, hogy milyen gyakran használja a medencét, valamint attól, hogy az le van-e takarva, ha használaton kívül van és
a megfelelő vegyszereket használja-e. Ha a karbantartása megfelelő, a víznek ki kell tartania az egész nyári szezonban. A
vegyszerekre vonatkozó kérdéseivel forduljon a medencéhez való vegyszereket forgalmazó legközelebbi bolthoz, ott a medence
vizének megfelelő tisztántartásával kapcsolatban megfelelő tanácsokkal látják el Önt.
8. El kell-e tennem a medencét a téli időszakra?
Igen. A föld felszínére helyezett medencék a jég és hó súlya alatt összedőlhetnek, a PVC-falai pedig megsérülhetnek.
Javasoljuk a medencéket eltenni, ha a levegő hőmérséklete 8 ºC / 45 ºF alá esik. A medencét helyiségben kell tárolni, ahol a
hőmérséklet 5 ºC / 41 ºF és 38 ºC / 100 ºF közötti. Tartsa távol a medencét vegyszerektől, rágcsálóktól, valamint olyan helyen, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá.
9. A medencém színe kifakul - miért?
A túlzott vegyszer-használat azt okozhatja, hogy a medence belső falának a színe kifakul; ez az úszóruha színvesztéséhez
hasonló jelenség, ami a klóros vízzel való gyakori érintkezés esetén következik be.
10. Hány évig lesz a medence használható?
A medence élettartamának nincs pontos határa; a használati utasítás betartása és a megfelelő kezelése, karbantartása és
tárolása esetén a medence élettartama jelentősen meghosszabítható. A helytelen felállítása, használata vagy a nem megfelelő
kezelése a medence meghibásodását okozhatja.
11. Ajánlatos-e a szűrőszivattyú használata a Bestway medencékhez?
Kétségkívül! Melegen ajánljuk a szűrőszivattyú használatát, ami segít a medence vizének a tisztántartásában.
12. Melyek a szűrőszivattyúm legfontosabb funkciói?
A szűrőszivattyú legfontosabb funkciója a mindenféle szennyeződések kiszűrése a vízből a szűrőbetét és a fertőtlenítésükre
szolgáló vegyszerek segítségével.
13. A medence vázának felső peremkorlátai nem merevek, mivel a C-csatlakozók lazák, a medence nem fog összedőlni,
amikor vízzel lesz telítve?
Nem, mert amikor a medence vízzel lesz feltöltve, a víz nyomása következtében a C-csatlakozók a megfelelő helyzetben
rögzítődnek és a medence felső pereme kifeszül.
22
7. Ábra
8. Ábra
9. Ábra 10. Ábra 11. Ábra
A medence kívülről
Tömítés
A medence kívülről
A medence kívülről
12. Ábra
13. Ábra
Megfelelő vízszint
14. Ábra
Sima, egyenletes talaj - SZABÁLYOS
Hepehupás, lejtős talaj - HELYTELEN
Összeszerelés
A téglalap alakú fémkeretes medence szerszámok nélkül összeszerelhető.
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget a medence nem rendeltetészerű vagy a használati utasításban
foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
1. Rámolja ki az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy mindenből meg van-e a tartozéklistában feltüntetett mennyiség.
Hiányzó alkatrész esetén ne szerelje össze a medencét, hanem forduljon a Bestway ügyfélszolgálatához.
2. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig,
hogy a felállítása után rugalmasabb legyen.
3. Forgassa a medencét úgy, hogy a leeresztőszelep közel legyen a vízleeresztés tervezett helyéhez.
VIGYÁZAT: A medencét ne húzza a földön, hogy azt éles tárgyak nehogy kilyukasszák.
4. A medence belső része felől zárja el a medence falán található bemeneti és kiömlő nyílást az elzáró dugasszal.
FIGYELEM: Az 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”,
7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” méretű medencék esetében olvassa el a csatlakozó szelep felszerelésére
vonatkozó utasításokat a következő oldalon.
5. Szerelje össze a felső peremkorlátokat. A medence hosszabbik oldalával kezdje, először csúsztassa be a B
Peremkorlátot a medencén lévő hüvelybe. Csatlakoztassa az A Peremkorlátot vagy az E Peremkorlátot a B
Peremkorláthoz, ellenőrizve, hogy a rugós cövekek bekattanjanak az előre kifúrt lyukakba. A medencéjének a
megfelelő összeszerelése céljából ellenőrizze a Peremkorlátok összeállítási táblázatát. Folytassa a további
Peremkorlátok csatlakoztatását és illesztését. Ellenőrizze, hogy a peremkorlátokon található nyílások egy vonalba
essenek a hüvelyeken található nyílásokkal (Ld. 1. Ábra).
6. Helyezze be a C csatlakozókat a peremkorlátokba. (Ld. 2.1/2.2. Ábra)
7. Szerelje fel az U-tartókat; először a medence fenekénél lévő oszloptartón keresztül húzza át az U-tartót (Ld. 3.1/3.2.
Ábra), majd az U-tartó két végét helyezze be a Peremkorlátnak a tartó felé mutató nyílásaiba (Ld. 3.3. Ábra),
meggyőződve arról, hogy a rugós cövekek bekattannak-e. Ismételje meg ezt a műveletet a többi U-tartóval is.
FIGYELEM: Először fejezze be teljesen a medence egyik oldalát, mielőtt a másik oldalhoz fog.
8. Az U-tartó alját húzza kifelé a burkolófaltól, mindaddig, míg az Oszloptartó megfeszül. Ismételje meg ezt a műveletet
a többi U-tartóval is.
9. Győződjön meg arról, hogy a vízleeresztő szelep erősen zárva legyen.
10. A medencébe engedjen 1’’ - 2’’ mélységű vizet, hogy az a medence fenekét befedje. Ha a medence alján egy kis
mennyiségű víz található, a gyűrődéseket finoman egyenesítse ki. A medence közepétől kezdje és az óramutató
járásával megegyezően haladjon a medence széle felé. (Ld. 4. Ábra)
A Medence Feltöltése Vízzel
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja felügyelet nélkül.
1. A medencét a térfogatának a 90%-ig töltse meg, NE TÖLTSE TÚL, mivel az a medence szétesését okozhatja. Intenzív
esőzések esetén szükség lehet bizonyos mennyiségű víz leeresztésére, hogy biztosítva legyen a megfelelő vízszint. (Ld.
12.13. Ábra)
2. Ha végzett a medence feltöltésével, ellenőrizze, hogy a víz szintje a medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje nem
egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval.
FONTOS: Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha abban víz van,
mivel az testi sérülést vagy a medence károsodását
okozhatja. (Ld. 14. Ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A medencéje xxxxx liter / xxxx gallon vizet
tartalmazhat, ami xxxxx font nagyságú nyomással egyenlő. Ha a medencén
bármilyen kidombo rodás jelenik meg, vagy valamelyik részén az oldala nem
egyenlő szintben van, azt jelenti, hogy a víz bármelyik pillanatban kiömölhet,
ezáltal komoly testi sérülést és/vagy anyagi kárt okozva.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground cloth for any
evident water loss. Do not add chemicals until this has been done.
MEGJEGYZÉS: Szivárgás esetén a mellékelt nagy teljesítményű
javítótapasz segítségével ragassza meg a medencét. További információt a
gyakran feltett kérdések (FAQ) részben találhat.
A Csatlakozószelep Felszerelése
Csak a 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x
12’ x 52” model
1. Csavarozza fel a Szennyezés szűrőt a Csatlakozóra. (Ld. 7. Ábra)
2. A medence belseje felől helyezze fel az összeszerelt részegységet a medence
befolyó A és kifolyó B nyílására. (Ld. 8. Ábra)
FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a Tömítés a megfelelő helyen legyen a medence
belső falán található részegységen.
3. A medence külső része felől szorítsa a Csatlakozó anyacsavarját az összeszerelt
Részegységre. (Ld. 9. Ábra)
4. Csavarja fel kézzel az Ellenőrző szelepet az összeszerelt részegységre.
(Ld. 10. Ábra)
FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy úgy az Ellenőrző szelep tömítése mint az O-gyűrű
az Ellenőrző szelepre megfelelő módon vannak feltéve.
KEZELÉSI UTASÍTÁS: A Szelep kinyitásához és elzárásához használja az
Ellenőrző szelepen található Beállítócsavart. (Ld. 11. Ábra)
5. Ellenőrizze, hogy a szelep zárva legyen.
6. Ábra
MEGJEGYZÉS: A rajzok csak illusztráció céljából készültek. Azok nem a tényleges terméket ábrázolják. Nem
méretarányosak.
A Medence Karbantartása
Az alábbi karbantartási utasítás be nem tartása az egészségre, de különösen a gyermekekre nézve veszélyes lehet.
FIGYELEM: A szűrőszivattyú a vízforgatás céljára szolgál, valamint arra, hogy a vízből kiszűrje az aprószemcsés anyagokat és
azt a szennyeződésektől tisztán tartsa. A víz tisztántartása és higiéniájának a megőrzése céljából a medence vizéhez
vegyszereket kell adni.
Az alábbi táblázat az ideális értékek eléréséhez elvégzendő ellenőrzéseket és a lehetséges teendőket sorolja föl. Heti
1. Ábra
2.1 . Ábra
2.2. Ábra
3.1. Ábra
3.2. Ábra
3.3. Ábra
4. Ábra
5. Ábra
ELLENŐRZÉS IDEÁLIS ÉRTÉKEK
pH-érték 7.4...7.6
Cianursav 30...50 ppm
Szabad klór 2…4ppm
Klórtartalom 0
Algásodás Nem látható
Kalciumkeménység 200...400 ppm
S-S-001649
23
S-S-001649
A vásárolt termékhez korlátozott garancia jár. A Bestway
®
szavatolja a minőséget, és cserére feljogosító garanciával biztosítja, hogy a termékben gyárilag nem lehet olyan hiba,
amely szivárgáshoz vezethet.
A garanciaigény érvényesítéséhez ezt az űrlapot ki kell tölteni, és a vásárlási bizonylat másolatával együtt át kell adni a Bestway értékesítés
utáni szolgálatnak. Előfordulhat, hogy a garanciaigény elfogadásához a Bestway értékesítés utáni szolgálat a hibás alkatrész egy darabjának (pl.
kivágott gyártási sorozatszám / leeresztőszelep) elküldésére fogja Önt kérni. Mielőtt bármilyen dokumentumot elküldene, tájékozódjon a
legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálatnál – náluk mindent megtudhat arról, hogy a garanciaigény érvényesítéséhez mi szükséges.
A Bestway
®
nem vállal felelősséget a vízdíj vagy vegyszer árának kifizetéséből eredõ gazdasági veszteségért. A Bestway
®
nem cseréli ki a
terméket, ha az elhanyagoltnak látszik, vagy ha azt a jelek szerint nem a használati útmutatóban leírtak szerint használták.
A Bestway garancia a termék kicsomagolásakor vagy a terméknek a használati útmutatóban közölt korlátozások, figyelmeztetések és utasítások
betartása melletti használatakor felfedezett gyártási hibákra terjed ki. Ez a garancia csak 3. fél által nem módosított termékre vonatkozik. A
terméket a műszaki ajánlásoknak megfelelően kell tárolni és kezelni.
CÍMZETT: BESTWAY
®
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
DÁTUM
Ügyfélszám-kód
Probléma leírása
Termék elszakadt / ereszt
Hiányzó alkatrész: Kérjük, adja meg a hiányzó alkatrész kódját – ez a használati útmutatóban található.
Egyéb, kérjük részletezze
Hibás forrasztás Hibás felső gyűrű
Kérjük, olvashatóan írja föl a cikk kódját:
Hibás vízleeresztő szelep
BESTWAY
®
korlátozott gyártói garancia 2014
FONTOS: CSAK A SÉRÜLT ALKATRÉSZ LESZ KICSERÉLVE, NEM A TELJES KÉSZÜLÉK.
A Bestway fenntartja a jogot, hogy fényképes bizonyítékot kérjen a hibás alkatrészekről, illetve hogy a termék további tesztelését követelje meg.
Az Ön minél jobb kiszolgálása érdekében arra kérjük, hogy minden Ön által adott információ teljes legyen.
FAX/E-MAIL/TEL.: Kérjük, a dokumentum hátoldalán vagy a weboldalunkon keresse meg az Ön országára vonatkozó adatokat: www.bestway-service.com
Adja meg a pontos címét. Figyelem: A pontatlan címzési adatok megadása a küldemény késedelmes eljuttatását okozza.
A Bestway fenntartja a jogot, hogy a fogadó fél hibájából kézbesítetlen csomagok újraküldéséért díjat számoljon föl.
KÖTELEZŐ INFORMÁCIÓ – KÉRJÜK ADJA MEG A SZÁLLÍTÁSI CÍMET
Név: Cím:
Jegyezze fel a leeresztőszelep mellett elhelyezett gyártási sorozatszámot
Sorozatszám: Vásárlási bizonylat dátuma:
Irányítószám:
Ország: Város:
Mobil: Telefonszám:
Fax: E-mail:
HA ÚTMUTATÓT SZERETNE LETÖLTENI, A GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEKET SZERETNÉ ELOLVASNI, A SAJÁT YOUTUBE-OS BESTWAY-CSATORNÁNKON
IS FENT LÉVŐ VIDEÓKAT SZERETNE MEGNÉZNI, LÁTOGASSON EL A WWW.BESTWAY-SERVICE.COM CÍMEN TALÁLHATÓ WEBOLDALUNKRA.
XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX
XX” x XX” x XX”
1.98 m x 51 cm.
2.44 m x 66 cm.
2.74 m x 76 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 91 cm.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Kék)
4.57 m x 1.22 m. (Szűrke)
5.49 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.
5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.
6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm.
2.44 m x 61 cm.
3.05 m x 76 cm.
3.05 m x 1.00 m.
3.30 m x 1.02 m.
3.66 m x 76 cm.
3.66 m x 1.00 m.
3.66 m x 1.22 m.
4.27 m x 1.22 m.
4.57 m x 91 cm.
4.57 m x 1.22 m.
4.88 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.22 m.
5.49 m x 1.32 m.
2.21 m x 1.50 m x 43 cm.
2.39 m x 1.50 m x 58 cm.
2.59 m x 1.70 m x 61 cm.
3.00 m x 2.01 m x 66 cm.
4.00 m x 2.11 m x 81 cm.
2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.
4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.
FAST SET™
MEDENCE
OVÁLIS FAST SET™
MEDENCE
STEEL PRO™
MEREVÍTŐS MEDENCE
STEEL PRO™
MEREVÍTŐS MEDENCE
FRÖCSKÖLŐ
VÁZAS MEDENCE
NÉGYSZÖGLETES ALAKÚ
MEREVÍTŐS MEDENCE
www.bestway-service.com
S-S-001649
A版: //西////
Bestway Central & South America Ltda
Salar Acostan 1282, Parque Enea,
Pudahuel, Santiago, Chile
Tel: (+56) 2 2365 0315
Fax: (+56) 2 2365 0323
Brasil
Tel: (+55) 11 5641 2193
Tel / Fax: (+55) 11 3522 7405
Chile
Tel: (+56) 2 2365 0315
Mexico
Tel: (+52) 81 8346 3416
Fax: (+52) 81 8346 6581
Perú
Tel: (+51) 1 254 1119
Bestway Inflatables & Material Corp.
No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812,
China.
Tel: (+86) 21 6913 5588
Fax: (+86) 21 5913 8383
Bestway (Europe) s.r.l.
Via Resistenza 5,
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel: (+39) 02 3626 5839
Fax: (+39) 02 9139 0361
www.bestway-service.com
Austria
Tel: (+43) 720 882434
Fax: (+43) 720 882435
Belgium & Luxembourg
Tel: 0 800 20 132
Fax: (+32) 02 6104411
E-mail:
Denmark
Tel: (+45) 33 32 10 19
Fax: (+45) 33 32 10 36
Finland
Tel: (+358) 2 4363 600
Bestway France
Tel: 08 92 707 709 (0.34 € TTC / Minute)
Fax: (+33) 04 89 069 991
www.bestway-france.fr
Bestway Germany
Tel: (+49) 69 4600 1281
Fax: (+49) 69 4600 1282
Greece
Tel: 00 800 391 275 300
Fax: (+39) 02 9139 0361
Hungary
Tel: (+36) 06 40 204 624
Bestway Italy
Tel: (+39) 02 3626 5839
Fax: (+39) 02 9139 0361
The Netherlands
Tel: 08002378929
Fax: (+31) 887878969
Norway
Tel: (+47) 22 65 01 22
Fax: (+47) 22 72 11 27
Poland
Tel: (+48) 322326040
Tel: (+48) 327505320
Fax: (+48) 327505330
Portugal
Tel: (+351) 707506692
Fax: (+34) 902602705
Spain
Tel: (+34) 902351045
Fax: (+34) 902602705
Sweden
Tel: (+46) 8 506 691 90
Fax: (+46) 8 506 690 99
Switzerland
Tel: (+41) 071 929 00 00
Fax: (+41) 071 929 00 90
United Kingdom
Tel: 0800 612 0457
Fax: (+44) 1626 835736
www.bestway-uk.com

Transcripción de documentos

PICTURE NON CONTRACTUAL IMAGE À TITRE D’EXEMPLE IMAGEN NO CONTRACTUAL IMAGEM NÃO CONTRATUAL IMMAGINE A SOLO SCOPO ILLUSTRATIVO OBRAZ NIE ODPOWIADA WYMIAROM RZECZYWISTYM AZ ÁBRA NEM A VALÓSÁGOS MÉRETEKET TÜKRÖZI No Jumping Shallow Water RECTANGULAR FRAME POOL OWNER’S MANUAL www.bestway-service.com A版: 英/法/西/葡/意/波/匈 Não pular Água rasa No saltar Agua poco profunda Nicht springen! Seichtes Wasser. Älä hyppää Matala vesi Niet Springen Ondiep Water Vietato saltare Acqua bassa Interdit de sauter Niveau d’eau bas MHN ΠHΔATE PHXA NEPA Не прыгать Мелкая вода Nie skakać Płytka woda Tilos ugrani Sekély víz Hoppa inte i. Vattnet är grunt No Diving Shallow Water Não mergulhar Água rasa No Diving Agua poco profunda Nicht tauchen! Seichtes Wasser. Älä sukella Matala vesi Niet Duiken Ondiep Water Vietato tuffarsi Acqua bassa Interdit de plonger Niveau d’eau bas MHN KANETE BOYTIEΣ PHXA NEPA Не нырять Мелкая вода Nie nurkować Płytka woda Tilos Fejest Ugrani Sekély Víz Dyk inte. Vattnet är grunt S-S-001649 2 S-S-001649 WARNING Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and complete product assembly, setting into service, use and maintenance. The use of a kit swimming pool implies the respect of the safety instructions described in the manual of maintenance and use. The safety of your children depends entirely on you! Children under 5 years old are at greatest risk. Please take care to avoid accidents. Continuous and competent adult supervision of children and the handicapped is required at all times. Assign at least one person in charge of safety. Increase supervision if there are several people in the swimming pool. Teach your children to swim if possible. Your children’s safety is your responsibility! The risk is the greatest when children are under five. Remember accidents don’t just happen to others! Be prepared to react. Without adult supervision, your child’s life is in danger. For safety, please do not set up your pool on a terrace/balcony. Remember to place our pool where it’s possible to drain it easily avoiding flooding. Never let children enter or remain in the pool or pool area without adult supervision or if they are not wearing life saving devices. Do not allow access to the pool without a lifejacket or vest for a child not knowing how to swim well and not accompanied in the water. Test the water temperature before entering the pool by splashing water on your neck, arms and legs. Under no circumstances should any user jump or dive into the pool, serious injury or death could result. Prohibit running, playing games and other strenuous exercise near the swimming pool. Pool and accessories should only be assembled by competent adults. Do not use an air compressor to inflate the pool. Use a hand or foot pump. Before use, always make sure that all of the inflatable compartments are properly inflated and that there are no folds. If not, repeat the inflation procedure. Your pool should be filled by low pressure water flow in order to prevent undue stress to the liner. Bestway will not be responsible for damage to the pool due to filling via water-truck. (See FAQ’s) Do not straddle, sit, stand, lean over or put pressure onto the Children will be in danger without top rail, doing so could result in collapse of the pool and flooding causing serious personal adequate supervision. injury and/or damage to personal property. Do not leave toys near or in an unsupervised swimming pool. Do not swim alone. Do not use your pool under the use of alcohol, drugs or medicaments. Store chemicals and accessories out of the reach of children. Never add chemicals to pool while it is occupied. Consult a specialist pool supply retailer to ensure correct chemical usage. Always keep the pool water clean. Pool water should be tested regularly to ensure it is optimal for safe and enjoyable use throughout the season. Household pets should be kept clear of pool area to avoid structural damage to pool. Surround your pool with a fence and ensure the gate is kept closed at all times. Cover the pool when it is not in use. Neither children nor adults can be seen inside the pool if the cover is in use. Remove cover completely when in use. A working electronic detector should be installed to alert you if someone has entered the pool area. Under no circumstances should this equipment replace an adult’s nearby supervision. Do not leave ladder in pool when pool is unattended. Remember to empty and store the pool during the winter times and if the pool is not used. Only use Bestway accessories with Bestway pools. Properly maintain your pool in order to increase life span and safe use. (See Pool Maintenance Section) Do not operate pump while pool is in use. Product Description Type Dimension Installation Type 56248 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) To be placed on the ground Kit Ladder Filtration System Drain System Ground Cloth Pool Cover Maintenance Kit Ladder Filtration System Drain System Ground Cloth Pool Cover Maintenance Kit Ladder Filtration System Drain System Ground Cloth Pool Cover Maintenance Kit Ladder Filtration System Drain System Ground Cloth Pool Cover Maintenance Kit Ladder Filtration System Drain System Ground Cloth 56244 Pool Cover Maintenance Kit 56223 Ladder Filtration System Drain System Ground Cloth Pool Cover Maintenance Kit Ladder Filtration System Drain System Ground Cloth Pool Cover Maintenance Kit Ladder Filtration System Drain System Ground Cloth Pool Cover Maintenance Kit 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) 56249 To be placed on the ground 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) 56251 56252 56255 To be placed on the ground 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) To be placed on the ground 4.12m x 2.01m x 1.22m (162” x 79” x 48’’) To be placed on the ground 56241 56242 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) 56224 To be placed on the ground 56256 56272 56273 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) 56275 To be placed on the ground 56278 56229 56230 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52’’) 56258 To be placed on the ground 56279 Thank you for buying a Bestway pool. In order to ensure that you gain maximum enjoyment and safe use of your pool please follow the installation instructions in the DVD enclosed in your retail box along with the important safety guidelines in your owner’s manual. Assembly usually takes approximately 20 minutes with 2-3 people. (For 2.87m x 2.01m x 1.00m / 113’’ x 79’’ x 39.5’’ pools). Assembly usually takes approximately 30 minutes with 2-3 people. (For 4.04m x 2.01m x 1.00m / 159’’ x 79’’ x 39.5’’, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162’’ x 79’’ x 48’’, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48’’, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52’’, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52’’ pools). Forbid the access of the pool in case of damage of the filter pump. Renew the water regularly. Do not put the empty pool on the ground. Do not call near the pool, avoid neglected supervision due to calling. See below for part descriptions. Components list: 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” model only 1 No. Only persons older than 18 years of age can manipulate electrical accessories; they must conform to the appropriate safety principles of occupational safety and must be qualified to carry out the tasks on the electrical installation in accordance with any corresponding national regulations and standards. Do not bathe at night or if there is poor lighting. Fighting and violence is forbidden in the swimming pool. Under no circumstances modify parts of the swimming pool. Do not make holes in the swimming pool, are in the steps of the ladder. Name 4 1. Control Valve 3 P6H510 2. O-ring 3. Control Valve Gasket 4. Connector Nut P6H511 6 5 7 All equipment should be inspected frequently for signs of deterioration, corrosion, broken parts or other hazards which may cause injury. Remember to reapply sunscreen protection regularly and always after swimming. Failure to follow these instructions can result in property damage, injury or death, especially for children. Failure to comply with maintenance instructions may lead to serious health hazards, especially for children. 5. Gasket 6. Connector 7. Debris Screen 2 Liner SAFETY Learn the necessary rescue operations, especially those relating to rescuing children. Rescue equipment should be located near the pool and the supervising adult should be fully trained to use it. Rescue equipment should include but not limited to items such as coastguard approved ring buoy with attached rope and strong, rigid Rescue Pole of at least 3.66m (12’). Stopper plug x 2 #F4H018B-02 Heavy-duty repair patch Post emergency numbers including: • Fire (France 18) • Police • Ambulance (France 15) • Poison Control Hotline • Full home address Keep a cordless water-resistant phone nearby pool during use. Except 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” model Hose adaptor #F4H019B-03A Drain valve #F4H019B-01 In case of an accident: • Take all the children out of the water immediately. • Call for emergency support and follow their instruction/advice. • Replace wet clothing with dry clothing. No Jumping Shallow Water No Diving Shallow Water Watch and react! When supervising children stay close at hand and always be alert. Teach your children to swim as soon as possible. All filtering systems are compliant with installation standard NF C 15-100 stating that any electrical appliance located less than 3.5 meters from the pool and freely accessible must only have a 12V supply. Any electrical appliance with a 220V mains supply must be located at least 3.5 meters from the edge of the pool. Always ask the manufacturer for advice before making any change to one or more components of the filtering system. (For France only) PLEASE READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. Top Rail A Top Rail E Top Rail B Top Rail C Top Rail F C-Connector Top Rail Combinations Top Rail D CHOOSE THE CORRECT LOCATION NOTE: The pool must be set up on a completely flat and level surface. Please do not install the pool if the surface is Inclined or slope. Correct condition to set up the pool: • The selected location has to be capable of uniformly supporting the weight for the entire time the pool is installed, moreover the location must be flat and must be cleared of all objects and debris including stones and twigs. • We recommend positioning the pool away from any objects kids could use to climb into the pool. NOTE: Position the pool near an adequate drainage system to deal with overflow or to discharge the pool. NOTE: Position the pool near an AC power outlet protected by a RCD (Residual Current Device). Incorrect conditions to set up the pool: • On uneven ground the pool may collapse causing serious personal injury and/or damage to personal property and will void the warranty and prevent any service claims. • Sand should not be used to create a level base; the ground must be dug out if necessary. • Directly under overhead power lines or trees. Be sure the location does not contain underground utility pipes, lines or cables of any kind. • Do not set up the pool on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt surfaces. The selected location should be firm enough to withstand the pressure of the water; mud, sand, soft / loose soil or tar are not suitable. • Grass or other vegetation under the pool will die and may cause odors and slime to develop, therefore we recommend removing all grass from the selected pool location. • Avoid areas prone to aggressive plant and weed species that may grow through the ground cloth or liner. NOTE: Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure you comply with all laws. NOTE: If have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions. NOTE: The ladder must match the pool size and should to be used only for entering and exiting the pool. It is forbidden to exceed the permitted payload of the ladder. Check regularly if the ladder is properly assembled. U-Support No. of Top Rail Size of pool No. of U-shaped support Long Side Short Side A B C D E F 2.87m x 2.01m x 1.00m (113’’ x 79’’ x 39.5’’) 8 B-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79’’ x 39.5’’) 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 4.12m x 2.01m x 1.22m (162’’ x 79’’ x 48’’) 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) 12 B-A-A-C D-E 4 2 2 2 2 0 4 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) 16 B-A-A-A-C E-D-F 6 2 2 2 2 2 4 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52”) 18 B-A-A-A-A-C E-D-F 8 2 2 2 2 2 4 C-Connector Please see FAQ’S for additional information. Drawings not scaled to size. 3 S-S-001649 Installation Assembly of the Rectangular Frame Pool can be completed without tools. Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused to the pool due to mishandling or failure to follow these instructions. 1. Lay out all parts and check that you have the correct quantities as listed in the components list. If you are missing any part do not assemble the pool, contact Bestway Customers Service. 2. Spread out the pool and make sure the pool is right side up, let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or more so that the pool is more flexible during set up. 3. Turn the pool so the drain valve is near the area where your plan to drain the water. ATTENTION: Do not drag the pool on the ground in order to avoid puncturing from sharp objects. 4. Insert the stopper plug into the inlet and outlet on the wall of the pool from the inside of the pool. NOTE: For 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” pools, please refer to the connection valve installation on following page. 5. Assemble the Top Rails. Start with the long side of the pool, begin by sliding Top Rail B into the pool sleeve. Connect Top Rail A or Top Rail E to Top Rail B, ensure the spring-loaded pins snap into the pre-drilled holes. Be sure to reference the Top Rail Combination Chart to determine the correct configuration for your pool. Continue connecting and inserting additional Top Rails. Be sure to line up the holes in the rails with the holes on the sleeves. (See Fig.1) 6. Insert the C-Connectors into the Top Rails. (See Fig. 2.1/2.2) 7. Install the U-Support; first insert the U-Support through the Pole Support at the bottom of the pool (See Fig. 3.1/3.2), then insert the two ends of the U-Support into the exposed holes on the Top Rail (See Fig. 3.3), ensure the spring-loaded pins snap into position. Repeat this procedure for the remaining U-Supports. NOTE: Complete one side of the pool before moving to the other side. 8. Pull the bottoms of the U-Support outward away from the liner and make the Pole Support taut. Repeat this procedure for remaining U-Supports. 9. Ensure drain valve is firmly closed. 10. Put 1” to 2” water in the pool to cover the floor. Once pool floor is slightly covered, gently smooth out all wrinkles. Start in the center of the pool and work your way clockwise to the outside. (See Fig. 4) Fig. 1 Fig. 2.1 Fig. 2.2 Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 3.3 NOTE: The filter pump is used to circulate the water and to filter small particles to keep your water free of suspended dirt particles. In order to keep your pool water clean and hygienic you must add chemicals. The following table lists the sequence of the tests that should be carried out for the ideal values and possible actions. Regularly check the pH value and chlorine concentration weekly and adjust to the ideal values. TEST pH value Cyanuric acid Free chlorine Chlorine compound Algae Calcium hardness IDEAL VALUES 7.4– 7.6 30 – 50 ppm 2 – 4 ppm 0 None visible 200 – 400 ppm To keep your pool clean: 1. Contact your local pool supply shop for advice and purchase of chemicals and pH kits. 2. Locate a bucket of water next to pool to clean users’ feet before entering pool. 3. Cover the pool when not in use. 4. Skim pool regularly to avoid settled dirt. 5. Change filter cartridge in filter pump every 2 weeks. 6. Gently clean any scum from the side with a clean cloth. 7. To improve the water quality we suggest to use Bestway accessories like skimmer, maintenance kits. Please visit our website www.bestway-service.com or contact your pool supplier. Please be careful in case of rain water, kindly check that the water level is not higher than the expected one. If so, please act consequently. Proper maintenance can maximize the life of your pool. ATTENTION: Do not use pump when pool is in use. During the season of use of the swimming pool, the filtration system must be necessarily put into service every day, enough for a long time to assure at least a complete renewal of the volume of water. Repair If your pool is damaged, use the repair patch. -See FAQ’s for instructions. Dismantling 1. Unscrew the drain valve cap on the outside of the pool counter clockwise and remove. 2. Connect the adaptor to the hose and put the other end of the hose in the area where you are going to drain your pool. (Check local regulations for drainage by-laws). 3. Screw control ring of the hose adaptor onto the drain valve clockwise. The drain valve will be open and water will start to drain automatically. ATTENTION: Water flow can be controlled with the control ring. 4. When draining is finished, unscrew the control ring to close the valve. 5. Disconnect the hose. 6. Screw the cap back onto the drain valve. 7. Air dry pool. ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. Storage 1. Please remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and dry. 2. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together, fold pool carefully. If pool is not completely dry, mould may result and will damage the pool liner. 3. Store liner and accessories in a dry place with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF. 4. During rainy season, pool and accessories should be storaged as above instruction also. 5. Unproper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage to personal property. Frequently Asked Questions Fig. 4 1. What is a suitable base for the Rectangular Frame pool? Almost any completely flat, solid, level surface can be used. Do not use sand as a leveling material as it is prone to shifting under the pool. The ground should be dug out until it is perfectly level. Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt. The ground should be firm enough to withstand the weight and pressure of the water: mud, sand, soft / loose soil or tar are not suitable. A concrete base can be used but care should be taken not to drag the pool across the surface as abrasions could tear the liner. If the pool is to be set up on a lawn, it is recommended that the grass is removed from where the pool will sit as it will die and may cause odors / slime. Certain types of hardy grass can grow through the liner as can aggressive bushes / plants by the side of the pool. Ensure adjacent vegetation is cut back where necessary. Use of a ground cloth assists in protecting the base of the pool. Fig. 5 2. How will I know if my pool is set up on unleveled ground? If your pool appears to be bulging on one side it is not set up on level ground. It is important that you empty your pool and move the pool to a level site. If the pool is not on level ground it will place undue stress on the seams and could result in the seams bursting which will cause flooding, property damage and potentially personal injury or death. Fill your pool following the instructions in the owner’s manual carefully. This will ensure that you do not waste water and the pool can be moved easily so that the ground can be leveled at an appropriate time and not after you have completely filled it with water. Connection Valve Assembly 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” model only 1. Screw the Debris Screen onto the Connector.(See Fig.7) 2. From inside the pool, insert this assembled Unit to the pool’s inlet A and outlet B. (See Fig.8) NOTE: Ensure the Gasket is properly in place on the assembled Unit inside of the pool liner. 3. From outside of the pool, tighten the Connector Nut onto the assembled Unit. (See Fig. 9) 4. Hand-tighten the Control Valve to the assembled Unit.(See Fig.10) NOTE: Check that both the Control Valve Gasket and O-ring are correctly positioned on the Control Valve. OPERATION NOTE: Use the control screw on top of the Control Valve to open and close the Valve. (See Fig.11) 5. Make sure the valve is closed. Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 3. Can I have my pool filled by a water service? We recommend using a garden hose under low pressure for filling your pool. If it is necessary to use a water delivery service, it is best to fill the pool with one inch of water by hose and smooth wrinkles first. Use a water service that is able to regulate the flow of water to prevent damage. Ensure you stop at each step as noted in the instruction manual to ensure your pool is level. Bestway will not be held responsible for pools damaged or weakened by water delivery services. Fig. 6 Fig. 10 4. What is the maximum fill height of the pool? Fill pool until water capacity is 90% top rail. Never attempt to fill your pool beyond the base of the rail. We recommend leaving extra room to account for water displacement when occupants are inside the pool. You may have to top up the water during the season which has been lost through evaporation or normal use. 5. My pool is leaking, what do I do to fix it? The pool does not need to be emptied to fix any holes. Self-adhesive underwater repair patches can be purchased at your local pool / hardware store. For external use, use the repair patch provided. For internal holes, clean the hole on the inside of the pool to wipe off any oils and algae. Cut a circle large enough to cover the hole and apply the patch securely onto the side in the water. Cut a second patch and apply to the outside of the pool for extra strength. If the hole is in the base of the pool use one patch only and weigh it down with a heavy object while it bonds. If you have patched the pool when it is empty we recommend you leave it at least 12 hours before filling. Fig. 11 6. Where can I buy filter cartridges and how often should I change them? Filter cartridges to fit your filter pump should be available from the store where you purchased your pool. If not, most mass retailers sell filter cartridges as an accessory. If you are unable to obtain replacements please call our toll-free number and we will assist you in finding a source local to you. The cartridges should be changed every 2 weeks dependent upon use of the pool. Check the filter on a weekly basis and clean by hosing down any debris and particles. Note: Ensure your pump is disconnected from the electrical supply before checking the filter cartridge. Gasket Pool Outside Pool Outside Pool Outside Filling Pool with Water ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water. 1. Fill pool until water capacity is 90%, DO NOT OVERFILL as this could cause the pool to collapse. In times of heavy rainfall you may need to empty some of the water to ensure the level is correct. (See Fig. 12.13) 2. When filling the pool is completed, check that the water is not collecting on any side to ensure the pool is level. IMPORTANT: If pool is not level, drain water and re-level ground by digging out (See Fig. 14). Never attempt to move the pool with water Fig. 12 in it, serious personal injury or damage to the pool may result. WARNING: Your pool may contain up to xxxxx liters/xxxx gallons which equals xxxxx pounds of pressure. If your pool has any bulge or uneven side then the pool is not level, the sides may burst and the water may discharge suddenly causing serious personal injury and/or damage to property. 3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground cloth for any evident water loss. Do not add chemicals until this has been done. NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the Heavy-duty repair patch provided. Refer to the FAQ’s for further information. Fig. 13 7. How many times a year should I change the water? This is dependant on the amount of use the pool receives, and the attention paid to covering the pool and keeping chemicals properly balanced. If maintained correctly the water should last a full summer season. Please contact your local pool chemical supplier for detailed information regarding chemicals, they will be able to advise you how to best maintain the cleanliness of your water. 8. Do I need to take my pool down for the winter? Yes, Above-ground pools may collapse under the weight of ice and snow and the PVC walls will be damaged. We recommend taking the pool down when temperatures fall below 8ºC / 45ºF. The pool should be stored indoors in a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF. Please store away from chemicals and rodents and out of the reach of children. 9. My pool is fading – why is that? Excessive use of chemicals can cause the color of the inside of the liner to fade; this is similar to a swimsuit fading over time from repeated contact with chlorinated water. 10. How many years will the pool last? There is no set time limit for the pool to last; following the instructions in the owner’s manual and with proper care, maintenance and storage you can considerably increase the life of your pool. Improper set-up, use or care can result in failure of the pool. Fig. 14 Flat, Level Ground - CORRECT Bumpy, Sloping Ground - INCORRECT 11. Do you recommend the use of a filter pump with a Bestway pool? Absolutely! We strongly recommend you the use of a filter pump which could maintain the water of the pool clean. Proper Water Level 12. Which are the most important functions of my filter pump? The most important function of a filter pump is the elimination of every sort of impurity from the water by the aid of a filter cartridge and chemical products for its sterilization. NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale. Pool Maintenance If you do not adhere to the maintenance guidelines below, your health might be at risk, especially that of your children. 13. The top rails of the pool frame are not rigid because the C-Connectors are loose, will the pool collapse when filled with water? No, when water is added to the pool the pressure will lock the C-Connectors into position and the top frame will be rigid. 4 S-S-001649 Limited BESTWAY® Manufacturer’s Warranty 2014 The product you have purchased comes accompanied by a limited warranty. Bestway® stands behind our quality guarantee and assures, through a replacement warranty, your product will be free from manufacturer’s defects that result in leaks. XXXX-XXXX-XX XX-XX-XXXX To enact a warranty claim, this form must be completed and supplied with a copy of your purchase receipt to your local Bestway Aftersales Centre. Before any claims can be accepted, the Bestway Aftersales Centre may ask you to send a piece of the defective part to the centre (e.g. a cut out of the production batch number / drain valve). Please contact your local Bestway Aftersales Centre before sending any documents – they will provide full instructions of what is needed for your claim. Bestway® is not responsible for economic loss due to water or chemical costs. Bestway® will not place any products deemed to have been neglected or having been used outside of the owner’s manual guidelines. XX” x XX” x XX” Bestway’s warranty covers manufacturing defects discovered whilst unpacking the product or during use, within the limits of a use and respectful of warnings and instructions given within the user’s manual. This warranty applies only to product which must not have been modified by any 3rd parties. The product must be stored and handled in accordance with the technical recommendations. Please copy the batch number placed near the drain valve Batch Number: Date of purchase receipt: TO: Bestway® Service Department DATE Customer Code Number FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information you find on the back cover or on our website: www.bestway-service.com Please provide your address details in full. Note: Incomplete address details will result in delayed shipments. Bestway reserves the right to charge for redelivery of undelivered packages where the recipient is at fault. REQUIRED INFORMATION - PLEASE WRITE THE DELIVERY ADDRESS Name: Address: Zip code: Country: City: Mobile: Telephone: Fax: E-mail: Please Clearly Write Your Item Code: FAST SET™ POOLS OVAL FAST SET™ POOLS STEEL PRO™ FRAME POOLS STEEL PRO™ FRAME POOLS RECTANGULAR FRAME POOLS SPLASH FRAME POOLS 1.98 m x 51 cm. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm. 3.66 m x 1.22 m. 2.87 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.21 m x 1.50 m x 43 cm. 2.44 m x 66 cm. 5.49 m x 3.66 m x 1.22 m. 2.44 m x 61 cm. 4.27 m x 1.22 m. 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.39 m x 1.50 m x 58 cm. 2.74 m x 76 cm. 6.10 m x 3.66 m x 1.22 m. 3.05 m x 76 cm. 4.57 m x 91 cm. 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m. 2.59 m x 1.70 m x 61 cm. 3.05 m x 76 cm. 3.05 m x 1.00 m. 4.57 m x 1.22 m. 4.88 m x 2.74 m x 1.22 m. 3.00 m x 2.01 m x 66 cm. 3.66 m x 76 cm. 3.30 m x 1.02 m. 4.88 m x 1.22 m. 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m. 4.00 m x 2.11 m x 81 cm. 3.66 m x 91 cm. 3.66 m x 76 cm. 5.49 m x 1.22 m. 6.71 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.57 m x 91 cm. 3.66 m x 1.00 m. 5.49 m x 1.32 m. 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.57 m x 1.07 m. 4.57 m x 1.22 m. (Blue) 4.57 m x 1.22 m. (Grey) 5.49 m x 1.22 m. Description of problem Item tears / Leaking Others,please describe Faulty welding Faulty upper ring Faulty drain valve Missing part - Please use the code for the missing part, this can be found in the owner's manual. IMPORTANT: ONLY THE DAMAGED PART WILL BE REPLACED, NOT THE COMPLETE SET. Bestway reserves the right to request photographic evidence of defective parts, or to require the sending of the item for additional testing. In order to best assist you, we request all information you provide is complete. VISIT OUR WEBSITE WWW.BESTWAY-SERVICE.COM TO BY SPARE PARTS, TO DOWNLOAD MANUALS, FAQ AND VIDEO, ALSO AVAILABLE ON OUR BESTWAY CHANNEL ON YOU TUBE. 5 S-S-001649 AVERTISSEMENT Lisez le manuel et respectez les instructions relatives à la sécurité, effectuez et complétez le montage du produit, pour son utilisation et son entretien. L’utilisation du kit de la piscine implique le respect des instructions de sécurité décrites dans le manuel d’entretien et d’utilisation. La sécurité de vos enfants dépend entièrement de vous ! Les enfants de moins de 5 ans sont ceux qui courent le plus de risques. Faites attention SVP pour éviter les incidents. La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante. Désignez un seul responsable de la sécurité. Renforcez la surveillance lorsqu'il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine. Apprenez à nager à vos enfants dès que possible. La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous ! Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de 5 ans. L'accident n'arrive pas qu'aux autres ! Soyez prêt à y faire face! Sans surveillance, votre enfant est en danger. Pour votre sécurité, ne montez pas votre piscine sur une terrasse/un balcon. Rappelez-vous de place votre piscine là où il est possible de la vider facilement tout en évitant une inondation. Ne laissez jamais des enfants rentrer ou rester dans la piscine ou dans la zone de la piscine sans la surveillance d’un adulte ou s’ils ne portent pas de dispositifs de sauvetage. N'autorisez pas l'accès à la piscine sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant pas bien nager et non accompagné dans l'eau. Mouillez nuque, bras et jambes avant d'entrer dans l'eau. Interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants. Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine. La piscine et les accessoires doivent être montés uniquement par des adultes compétents. Ne vous mettez pas à califourchon, ne vous asseyez pas, ne vous appuyez pas et ne comprimez pas sur la traverse supérieure car cela pourrait provoquer un effondrement de la piscine et une inondation, causant de graves blessures et/ou des dommages aux biens personnels. En aucun cas, les usagers de la piscine ne doivent sauter ou plonger, cela pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. Interdisez de courir et de jouer à proximité de la piscine. Votre piscine doit être remplie par un flux d’eau à basse pression afin d’éviter un stress excessif à la cuve interne. Bestway ne sera pas responsable des dommages provoqués à la piscine par un remplissage au moyen Sans surveillance, votre enfant est d’un camion-citerne. (Voir les FAQ) Ne vous mettez pas à califourchon, ne vous asseyez pas, ne vous en danger appuyez pas et ne comprimez pas sur la traverse supérieure car cela pourrait provoquer un effondrement de la piscine et une inondation, causant de graves blessures et/ou des dommages aux biens personnels. Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n'est pas surveillé. Ne nagez pas seul. N’utilisez pas votre piscine en cas d’utilisation d’alcool, de drogues ou de médicaments. Stockez les produits de traitement d'eau hors de la portée des enfants. N’ajoutez jamais de produits chimiques dans la piscine quand elle est occupée. Consultez un revendeur spécialisédans les fournitures pour piscine pour vous assurer d’un usage correct des produits chimiques. Maintenez en permanence une eau limpide et saine. L'eau de la piscine doit être testée régulièrement pour s'assurer qu'elle est optimale pour une utilisation sûre et agréable pendant toute la saison. Les animaux domestiques doivent être éloignés de la zone de la piscine pour éviter des dommages à la structure. Barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé. Couvrir la piscine quand elle n'est pas utilisée. Les enfants et les adultes ne doivent pas rester dans la piscine quand la bâche est utilisée. Enlevez complètement la bâche quand vous utilisez la piscine. Détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel. Mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée. Ne laissez pas l’échelle dans la piscine quand la piscine n’est pas surveillée. Rappelez-vous de vider et de ranger la piscine pendant l’hiver et si elle n’est pas utilisée. Utilisez uniquement des accessoires Bestway avec les piscines Bestway. Le fait d’entretenir correctement votre piscine augmente sa durée de vie et la sécurité de son utilisation. (Voir Section d’entretien de la piscine) Ne faites pas fonctionner la pompe quand la piscine est utilisée. Description du produit Type Dimensions Type d’installation 56248 2.87m x 2.01m x 1.00m (113po x 79po x 39.5po) Placer sur le sol Kit Échelle Système de Filtration Système de drainage Tapis de sol Bâche de couverture Kit d’entretien Échelle Système de Filtration Système de drainage Tapis de sol Bâche de couverture Kit d’entretien Échelle Système de Filtration Système de drainage Tapis de sol Bâche de couverture Kit d’entretien Échelle Système de Filtration Système de drainage Tapis de sol Bâche de couverture Kit d’entretien Échelle Système de Filtration Système de drainage Tapis de sol 56244 Bâche de couverture Kit d’entretien 56223 Échelle Système de Filtration Système de drainage Tapis de sol Bâche de couverture Kit d’entretien Échelle Système de Filtration Système de drainage Tapis de sol Bâche de couverture Kit d’entretien Échelle Système de Filtration Système de drainage Tapis de sol Bâche de couverture Kit d’entretien 56249 56251 56252 56255 2.87m x 2.01m x 1.00m (113po x 79po x 39.5po) Placer sur le sol 4.04m x 2.01m x 1.00m (159po x 79po x 39.5po) Placer sur le sol 4.04m x 2.01m x 1.00m (159po x 79po x 39.5po) Placer sur le sol 4.12m x 2.01m x 1.22m (162po x 79po x 48po) Placer sur le sol 56241 56242 56224 5.49m x 2.74m x 1.22m (18pi x 9pi x 48po) Placer sur le sol 56256 56272 56273 56275 6.71m x 3.66m x 1.32m (22pi x 12pi x 52po) Placer sur le sol 56278 56229 56230 56258 7.32m x 3.66m x 1.32m (24pi x 12pi x 52po) Placer sur le sol 56279 Merci d’avoir acheté une piscine Bestway. Afin de vous assurer le divertissement maximal et le maximum de sécurité dans l’usage de votre piscine, veuillez suivre les instructions d’installation contenues dans le DVD inclus dans l’emballage ainsi que les instructions de sécurité de votre manuel. Il faut environ 20 minutes pour le montage avec 2-3 personnes. (Pour piscines 2.87m x 2.01m x 1.00m / 113po x 79po x 39.5po) Il faut environ 30 minutes pour le montage avec 2-3 personnes. (Pour piscines 4.04m x 2.01m x 1.00m / 159po x 79po x 39.5po, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162po x 79po x 48po, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18pi x 9pi x 48po, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22pi x 12pi x 52po, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24pi x 12pi x 52po) Voir ci-dessous les descriptions des pièces. Liste de pièces: Interdisez l’accès à la piscine si la pompe de filtration est endommagée. Renouvelez régulièrement l’eau. Ne laissez pas la piscine vide sur le sol. Ne téléphonez pas près de la piscine car cela vous ferait négliger la surveillance. Uniquement modèle 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18pi x 9pi x 48po, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22pi x 12pi x 52po, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24pi x 12pi x 52po 1 Seules les personnes de plus de 18 ans peuvent manipuler les accessoires électriques ; elles doivent se conformer aux principes de sécurité appropriés en matière de sécurité professionnelle et elles doivent être qualifiées pour réaliser les tâches sur l'installation électrique conformément à tous les règlements et normes nationaux correspondants. Ne pas se baigner la nuit ou en cas de faible éclairage. Les bagarres et la violence sont interdites dans la piscine. Il ne faut en aucune façon modifier les pièces de la piscine. Ne pas faire de trous dans la piscine, ni dans les marches de l'échelle. Nom No. 4 1. Soupape de réglage 3 P6H510 2. Joint torique 3. Joint de la soupape de réglage 4. Écrou du raccord 6 5 P6H511 7 Tous les équipements doivent être fréquemment contrôlés pour vérifier s’il y a des signes de détérioration, de corrosion, des pièces cassées ou d’autres points dangereux qui pourraient provoquer des blessures. Rappelez-vous d’appliquer régulièrement une lotion solaire et toujours après un bain. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer des dommages, des blessures ou la mort, surtout en ce qui concerne les enfants. Le non-respect des instructions d’entretien pourrait provoquer de graves risques, surtout pour les enfants. 5. Joint 6. Raccord 7. Grille de protection 2 Cuve interne Bouchon d’arrêt x 2 #F4H018B-02 Rustines pour grosses réparations Ne sautez pas Dans l’eau basse SÉCURITÉ Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spécifiques aux enfants. Bouée et perche à proximité du basin. Les équipements de sauvetage devraient inclure des éléments comme une bouée de sauvetage agréée par les garde-côtes avec une corde attachée et une perche rigide et solide d’au moins 3.66m (12pi). Sauf modèle 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18pi x 9pi x 48po, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22pi x 12pi x 52po, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24pi x 12pi x 52po L’adaptateur #F4H019B-03A Mémoriser et afficher près de la piscine les numéros de premiers secours: Ne plongez pas • Pompiers (18 pour la France) Dans l’eau basse • Police • SAMU (15 pour la France) • Centre antipoison • Adresse complète du domicile Téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans surveillance quand vous téléphonez. Soupape de vidange #F4H019B-01 En cas d'accident • Sortez la personne de l'eau le plus rapidement possible • Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés • Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes Regardez et réagissez ! Quand vous surveillez des enfants, restez à proximité et toujours en alerte. Apprenez à nager à vos enfants dès que possible. Toutes les filtrations suivent la norme d'installation NF EN C 15-100 stipulant que tout appareil électrique situé à moins de 3,50 m du bassin et librement accessible doit être alimenté en très basse tension 12 V. Tout appareil électrique alimenté en 220 V don être situé à plus de 3,50 m du bord du bassin. Demander l'avis du fabricant pour toute modification d'un ou plusieurs éléments du système de filtration. (Uniquement pour la France) A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Traverse supérieure A Traverse supérieure B Traverse supérieure C Traverse supérieure D Traverse supérieure E Traverse supérieure F Connecteur en C Support en U Taille de la piscine N° de supports Combinaisons de traverses supérieures en U Côté long Côté courte N° de traverse supérieure A B C D E F Connecteur en C 2.87m x 2.01m x 1.00m (113po x 79po x 39.5po) 8 B-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 4.04m x 2.01m x 1.00m (159po x 79po x 39.5po) 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 4.12m x 2.01m x 1.22m (162po x 79po x 48po) 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 5.49m x 2.74m x 1.22m (18pi x 9pi x 48po) 12 B-A-A-C D-E 4 2 2 2 2 0 4 6.71m x 3.66m x 1.32m (22pi x 12pi x 52po) 16 B-A-A-A-C E-D-F 6 2 2 2 2 2 4 7.32m x 3.66m x 1.32m (24pi x 12pi x 52po) 18 B-A-A-A-A-C E-D-F 8 2 2 2 2 2 4 CHOISIR L'EMPLACEMENT CORRECT REMARQUE: La piscine doit être montée sur une surface complètement plate et nivelée. N’installez pas SVP la piscine si la surface est inclinée ou en pente. Condition correcte pour installer la piscine: L'emplacement choisi doit pouvoir supporter uniformément le poids pendant toute la durée d'installation de la piscine, en outre, l'emplacement doit être plat et doit être dénué d’objets et débris, y compris des cailloux et des brindilles. • Nous recommandons de positionner la piscine loin d'objets que les enfants pourraient utiliser pour grimper dans la piscine. REMARQUE: Placer la piscine près d'un système d'évacuation adéquat pour traiter tout surplus ou pour vidanger la piscine. REMARQUE: Placer la piscine près d'une prise AC protégée par un RCD (Dispositif de courant résiduel). Conditions incorrectes pour installer la piscine: • Sur un sol irrégulier, la piscine pourrait s'affaisser provoquant de graves lésions personnelles et/ou des dommages aux biens personnels et cela annulerait la garantie et empêcherait toute réclamation. • Ne pas utiliser de sable pour créer une base de niveau ; le sol doit être creusé si nécessaire. • Directement sous des lignes électriques aériennes ou des arbres. Assurez-vous que l'emplacement ne contient pas de tuyaux souterrains, de lignes ou câbles de quelque sorte que ce soit. • Ne pas installer la piscine sur des routes, des ponts, des plate-formes, des surfaces en graviers ou en asphalte. L'emplacement choisi doit être suffisamment ferme pour résister à la pression de l'eau ; boue, sable, sol mou ou goudron ne sont pas adaptés. • L'herbe ou toute autre végétation sous la piscine mourra et est susceptible de provoquer des odeurs et le développement de boue, nous vous recommandons donc d'enlever toute l'herbe de l'emplacement choisi pour la piscine. • Éviter les zones où des plantes agressives et des espèces de mauvaises herbes pouvant pousser à travers le revêtement posé au sol sont susceptibles de se développer REMARQUE: Vérifier avec votre conseil municipal les règlements liés aux barrières, enceintes, éclairage et dispositifs de sécurité et assurez-vous que vous conformez à toutes les lois. REMARQUE: Si vous disposez d’une pompe filtrante, consultez le manuel de la pompe pour connaître les instructions. REMARQUE: L'échelle doit être adaptée à la taille de la piscine et doit être utilisée uniquement pour entrer et sortir de la piscine. Il est interdit de dépasser la charge permise sur l'échelle. Vérifiez régulièrement si l'échelle est convenablement assemblée. Voir SVP les FAQ pour plus d’informations. Les dessins ne sont pas à l’échelle. 6 S-S-001649 Installation Le montage de la piscine à cadre rectangulaire peut se faire sans outil. Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les dommages causés à la piscine par une mauvaise manipulation ou par le non respect de ces instructions. 1. Disposez toutes les pièces et vérifiez que vous avez les quantités correctes comme énuméré dans la liste des pièces. Si des pièces manquent, n'assemblez pas la piscine, contacter le service clients Bestway 2. Déployez la piscine et contrôlez qu’elle soit tournée dans le bon sens, laissez-la au soleil pendant 1 heure ou plus pour qu’elle soit plus flexible pendant le montage. 3. Tournez la piscine afin que la soupape de drainage soit proche de la zone où vous avez prévu de vidanger l'eau. REMARQUE: Ne traînez pas la piscine sur le sol afin d’éviter qu’elle ne soit perforée par des objets pointus. 4. Insérez le bouchon d’arrêt dans les soupapes d’entrée et de sortie sur la paroi de la piscine, depuis l’intérieur. REMARQUE: Pour les piscines 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18pi x 9pi x 4po, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22pi x 12pi x 52po, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24pi x 12pi x 52po, faire référence à l’installation de la soupape de connexion à la page suivante. 5. Monter les traverses supérieures. Commencer par le côté le plus long de la piscine, en faisant glisser la traverse supérieure B dans le fourreau. Fixez la traverse supérieure A ou la traverse supérieure E à la traverse supérieure B en vous assurant que les linguets à ressort s’enclenchent dans les ouvertures percées. Faire attention de suivre le tableau des combinaisons des traverses pour déterminer la configuration correcte de votre piscine. Continuez en raccordant et en insérant les traverses supérieures supplémentaires. Faites bien attention d’aligner les orifices du fourreau avec les orifices sur les traverses (Voir Fig.1). 6. Insérer les Connecteurs C dans les traverses supérieures. (Voir Fig. 2,1 / 2,2) 7. Installez le support en U ; insérez d’abord le support en U dans le support au fond de la piscine (Voir Fig. 3.1 / 3.2), puis insérez les deux extrémités du support en U dans les ouvertures exposées de la traverse supérieure (Voir Fig. 3.3), assurez-vous que les linguets à ressorts s’enclenchent en position. Répéter cette procédure pour les supports en U restants. REMARQUE: Complétez un côté avant de passer à l’autre côté de la piscine. 8. Tirer le bas du support en U vers l’extérieur à partir du revêtement pour que le support de la perche soit bien raide. Répéter cette procédure pour les supports en U restants. 9. Assurez-vous que la soupape d’évacuation soit bien fermée. 10. Mettre quelques centimètres d’eau dans la piscine pour couvrir le sol. Une fois que le sol de la piscine est légèrement recouvert, lissez tous les plis. Commencez par le centre de la piscine et continuez dans le sens des aiguilles d’une montre vers l’extérieur. (Voir Fig. 4) Fig. 1 Fig. 3.2 Fig. 4 Fig. 5 Réparation Si votre piscine est endommagée, utilisez une rustine de réparation. - voir les FAQ pour les instructions. Démantelage 1. Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre le bouchon de la soupape d’évacuation à l’extérieur de la piscine et enlevez-le. 2. Branchez l’adaptateur au tuyau et placez l’autre extrémité du tuyau dans la zone où vous allez vider votre piscine. (Contrôlez les arrêtés municipaux pour le drainage). 3. Vissez le collier serre-tube de l’adaptateur sur la soupape d'évacuation en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. La soupape d'évacuation s’ouvrira et l’eau commencera à s’écouler automatiquement. ATTENTION: Le collier serre-tube permet de contrôler le flux d’eau. 4. Après l'évacuation, dévissez le collier serre-tube pour fermer la soupape. 5. Débranchez le tuyau. 6. Revissez le bouchon sur la soupape d'évacuation. 7. Séchez la piscine. AVERTISSEMENT: Ne pas laisser une piscinette à l’extérieur, vide. Fig. 2.2 Fig. 2.1 Fig. 3.1 votre eau libre de particules en suspension. Pour conserver l’eau de votre piscine propre et hygiénique, vous devez ajoutez des produits chimiques. VALEURS IDÉALES Le tableau suivant énumère la séquence des tests qui doivent TEST Valeur de pH 7,4– 7,6 être réalisés ainsi que les valeurs idéales et les actions Acide cyanurique 30 – 50 ppm possibles. Vérifiez régulièrement la valeur de pH et la concentration de chlore chaque semaine et réglez pour obtenir Chlore libre 2 – 4 ppm les valeurs idéales. Composé de chlore 0 Pour conserver votre piscine propre: Algues Aucune visible 1. Contactez votre revendeur pour des conseils et pour 200 – 400 ppm l’achat de kits de produits chimiques et pH. Un des facteurs Dureté du calcium les plus importants pour augmenter la durée de vie du revêtement est de le conserver l’eau continuellement propre et saine. Suivez attentivement les instructions des techniciens professionnels du traitement de l’eau à l’aide de produits chimiques. 2. Placez un baquet d’eau près de la piscine pour se nettoyer les pieds avant d’entrer dans la piscine. 3. Couvrez la piscine quand elle n’est pas utilisée. 4. Dépolluez régulièrement la piscine pour éliminer la saleté. 5. Vérifiez régulièrement la cartouche de filtrage, changez la cartouche si elle reste sale ou décolorée. Il est conseillé de changer la cartouche toutes les 2 semaines. 6. Eliminez délicatement la crasse en partant du côté avec un chiffon propre. 7. Pour améliorer la qualité de l’eau, nous vous suggérons d’utiliser les accessoires Bestway comme le dépollueur et les kits d’entretien. Visitez notre site web www.bestway-service.com ou contactez votre revendeur. Faites attention en cas de pluie, contrôlez que le niveau de l’eau ne soit pas plus élevée que le niveau prévu. Dans ce cas, agissez en conséquence. Un bon entretien peu maximiser la durée de vie de votre piscine. ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la pompe quand la piscine est utilisée. Pendant la saison pendant laquelle la piscine est utilisée, le système de filtrage doit obligatoirement être utilisé tous les jours, pendant un temps suffisant pour permettre au moins le renouvellement complet de tout le volume d'eau. Rangement 1. Enlevez tous les accessoires et les pièces détachées de la piscine et rangez-les quand ils sont propres et secs. 2. Quand la piscine est complètement sèche, répandez de la poudre de talc pour éviter qu’elle ne se colle et repliez soigneusement la piscine. Si la piscine n’est pas complètement sèche, de la moisissure pourrait se former et endommager le revêtement de la piscine. 3. Rangez la cuve interne et les accessoires dans un endroit sec, à une température moyenne comprise entre 5ºC / 41ºF et 38ºC / 100ºF. 4. Pendant la saison pluvieuse, la piscine et les accessoires doivent aussi être rangés selon les instructions ci-dessus. 5. Tout mauvais drainage de la piscine risque de causer un accident personnel grave et/ou des dommages matériels importants. Fig. 3.3 Foire Aux Questions 1. Quelle est une base appropriée pour la piscine tubulaire rectangulaire? Presque toutes les surfaces complètement plates, compactes et nivelées peuvent être utilisées. N’utilisez pas le sable comme matériau de nivellement car il est sujet à bouger sous la piscine. Le sol doit être dégagé jusqu’à ce qu’il soit parfaitement nivelé. Ne montez pas la piscine sur une voie d’accès, une terrasse, une plateforme, du gravier ou du goudron. Le sol doit être suffisamment ferme pour supporter le poids et la pression de l’eau: boue, sable, sol mou / instable ou le goudron ne sont pas appropriés. Une base en béton peut être utilisée, mais faites attention de ne pas traîner la piscine sur cette surface car des abrasions pourraient déchirer le revêtement. Si la piscine est montée sur une pelouse, nous vous recommandons d’enlever l’herbe là où la piscine sera posée car elle mourra et cela provoquera de mauvaises odeurs / de la vase. Certains types d’herbe résistante peuvent pousser à travers le revêtement tout comme des buissons/plantes agressives à côté de la piscine. Assurez-vous de tailler la végétation proche quand c’est nécessaire. Utilisez un tapis de sol pour mieux protéger la base de la piscine. 2. Comment saurai-je si ma piscine est montée sur un sol non nivelé? Si un renflement apparaît d’un côté de votre piscine, cela signifie qu’elle n’est pas montée sur un sol nivelé. Il est important que vous vidiez votre piscine et que vous la déplaciez sur un site nivelé. Si la piscine n’est pas sur un sol nivelé, cela provoque un stress excessif aux coutures et peut les déchirer, provoquant une inondation, des dommages aux biens et potentiellement des blessures ou la mort. Remplissez votre piscine en suivant attentivement les instructions du manuel. Cela vous permettra de ne pas gaspiller de l’eau et de pouvoir déplacer facilement la piscine si le sol a été nivelé au moment approprié et non pas après avoir complètement rempli la piscine. Montage de la Soupape de Connexion Uniquement modèle 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18pi x 9pi x 48po, 6.71m x 3.66m x 1.32cm / 22pi x 12pi x 52po, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24pi x 12pi x 52po 1. Vissez la grille de protection sur le raccord. (Voir Fig. 7) 2. Insérez, depuis la partie interne de la piscine, cette unité assemblée sur l’orifice d’entrée A et de sortie B de la piscine. (Voir Fig.8) REMARQUE: Assurez-vous que le joint soit en position sur l’unité assemblée à l’intérieur du revêtement de la piscine. 3. De l’extérieur de la piscine, serrez l’écrou du connecteur sur l’unité assemblée. (Voir Fig. 9). 4. Serrez à la main la soupape de réglage sur l’unité assemblée. (Voir Fig. 10) REMARQUE: Contrôlez que le joint de la soupape de réglage et le joint torique soient en position sur la soupape de réglage. REMARQUE SUR LE FONCTIONNEMENT: Utilisez la vis de réglage au sommet de la soupape de réglage pour ouvrir et fermer la soupape. (Voir Fig. 11) 5. Vérifiez que la soupape soit bien fermée. Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 10 3. Puis-je remplir ma piscine à l’aide d’un branchement d’eau? Nous recommandons d’utiliser un tuyau d’arrosage sous basse pression pour remplir votre piscine. S’il est nécessaire d’utiliser un branchement d’eau, il vaut mieux d’abord remplir la piscine avec quelques centimètres d’eau avec le tuyau et éliminer les plis. Utilisez un branchement d’eau qui vous permet de réguler le flux d’eau pour éviter tout dommage. Arrêtez-vous à chaque étape comme indiqué dans le manuel d’instructions pour vous assurer que la piscine est nivelée. Bestway ne sera pas responsable pour des piscines endommagées ou affaiblie par un branchement d’eau. 4. Quelle est la hauteur maximale de remplissage de la piscine? Remplissez la piscine jusqu'à ce que l'eau soit remplie à 90% du volume jusqu'au rail supérieur, jusqu’à la base de l’anneau gonflé. N’essayez jamais de remplir votre piscine au-delà de la base de l’anneau. Nous recommandons de laisser un peu de place pour le déplacement d’eau quand les occupants sont dans la piscine. Vous devriez ajouter de l’eau pendant la saison pour remplacer celle qui a été perdue par évaporation ou par l’usage normal. Fig. 11 5. Ma piscine a des fuites, que dois-je faire pour la réparer? La piscine n’a pas besoin d’être vidée pour réparer tout orifice. Vous pouvez acheter des rustines de réparation auto-adhésives fonctionnant sous l’eau dans votre magasin d’articles pour piscine. Pour l’usage externe, utilisez les rustines de réparation fournies. Pour les trous internes, nettoyez le trou à l’intérieur de la piscine pour éliminer le gras et les algues. Découpez un cercle suffisamment large pour recouvrir le trou et appliquez la rustine du côté de l’eau. Découpez une seconde rustine et appliquez-la à l’extérieur de la piscine pour renforcer la réparation. Si le trou se trouve dans la base de la piscine, utilisez une seule rustine et surchargez-la avec un objet lourd jusqu’à ce qu’elle colle bien. Pour un trou dans l’anneau supérieur, gonflez l’anneau pour repérer le trou, marquez-le pour le voir facilement et appliquez la rustine en appuyant bien fort. Dès qu’elle a été appliquée, dégonflez légèrement l’anneau pour éliminer un peu de pression sur la rustine. Si l’anneau est complètement dégonflé et la piscine est vide, placez un objet lourd sur la rustine pour l’aider à se coller. Si vous avez mis la rustine quand la piscine est vide, nous vous recommandons de la laisser ainsi au moins 12 heures avant de la remplir. Joint Extérieur de la piscine Extérieur de la piscine Extérieur de la piscine Remplir D’eau la Piscine ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance quand vous la remplissez d’eau. 1. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS TROP car cela pourrait provoquer un effondrement de la piscine. En cas de fortes pluies, vous devez vider suffisamment la piscine pour que le niveau reste correct. (Voir Fig. 12.13) 2. Lorsque le remplissage de la piscine est achevé, contrôlez que l’eau ne se rassemble pas d’un côté pour s’assurer que la piscine est bien nivelée. IMPORTANT: Si la piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau et nivelez de nouveau le sol en le creusant(Voir Fig. 14). N’essayez jamais de déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela pourrait provoquer de graves blessures ou endommager la piscine. AVERTISSEMENT: Votre piscine peut contenir jusqu’à xxxx litres / xxxxx gallons, ce qui équivaut à xxxxx kg de pression. Si votre piscine Fig. 12 présente des renflements ou un côté non uniforme, alors elle n’est pas nivelée; les côtés pourraient éclater et l’eau se déverser brusquement en provoquant des blessures et/ou des dommages aux biens. 3. Contrôlez s’il y a des fuites au niveau des soupapes ou des coutures, contrôlez le tapis de sol pour vérifiez s’il y a d’évidentes pertes d’eau. N’ajoutez pas de produits chimiques avant ce contrôle. REMARQUE: En cas de fuite, réparez la piscine en utilisant un patch de réparation à haute résistance fourni. Voir les FAQ pour plus d’informations. Fig. 13 6. Où puis-je acheter les cartouches de filtre et combien de fois dois-je les changer? Les cartouches de filtre pour votre pompe de filtration devraient être disponibles dans le magasin où vous avez acheté votre piscine. Dans le cas contraire, de nombreux revendeurs vendent des cartouches comme accessoires. Si vous n’arrivez pas à les trouver, appelez notre numéro sans frais et nous vous aiderons à trouver un revendeur pour vous. Il faudrait changer les cartouches toutes les 2 semaines selon l’usage de la piscine. Contrôlez le filtre une fois par semaine et lavez-le au jet pour éliminer tout débris et particules. Remarque: Assurez-vous que votre pompe est débranchée de l’alimentation électrique avant de contrôler la cartouche du filtre. Vous pouvez aussi visiter notre site web www.bestway-service.com pour acheter les cartouches. 7. Combien de fois par an devrais-je changer l’eau? Cela dépend de l’utilisation de la piscine et de l’attention avec laquelle vous avez couvert la piscine et maintenu en équilibre les produits chimiques. Si elle est correctement entretenue, l’eau peut durer toute la saison d’été. Contactez votre revendeur de produits chimiques pour piscine pour plus d’informations sur ces produits, ils vous indiqueront comment maintenir au mieux la propreté de votre eau. 8. Dois-je démonter ma piscine pour l’hiver? Oui. Les piscines hors sol pourraient s’effondrer sous le poids de la glace et de la neige, et les parois en PVC pourraient s’endommager. Nous recommandons de démonter la piscine quand la température descend au-dessous de 8°C / 45°F. La piscine doit être rangée à l’intérieur à une température ambiante modérée comprise entre 5ºC / 41ºF et 38ºC / 100ºF. Rangez-la loin de produits chimiques et de rongeurs et hors de portée des enfants. 9. Ma piscine s’est décolorée – pourquoi? Une utilisation excessive de produits chimiques peut provoquer une décoloration de l’intérieur de la cuve interne ; c’est ce qui arrive aux maillots de bain après un contact répété avec l’eau chlorée. 10. Combien d’années durera ma piscine? Il n’y a pas de limite de durée d’une piscine ; suivez les instructions de votre manuel et avec un bon entretien, un bon rangement et un peu d’attention, vous augmenterez considérablement la durée de vie de votre piscine. Un mauvais montage, usage ou soin peuvent provoquer la défaillance de votre piscine. Fig. 14 Sol plat et nivelé - CORRECT Sol couvert de bosses, en pente - INCORRECT 11. Recommandez-vous l’utilisation d’une pompe de filtration avec une piscine Bestway? Oui, absolument ! Nous vous recommandons fortement d’utiliser une pompe de filtration qui maintiendra propre l’eau de la piscine. Niveau d’eau correct 12. Quelles sont les fonctions les plus importantes de ma pompe de filtration? La fonction la plus importante d’une pompe de filtration est l’élimination de toutes sortes d’impuretés de l’eau à l’aide d’une cartouche de filtre et de produits chimiques pour sa stérilisation. REMARQUE: Les dessins ne sont donnés qu'à titre d'illustration. Il est possible qu'ils ne reflètent pas le produit réel. Ils ne sont pas à l'échelle. Entretien de la Piscine Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. REMARQUE: La pompe de filtration est utilisée pour faire circuler l’eau et pour filtrer les petites particules, ce qui conserve 13. Les traverses supérieures de la structure de la piscine ne sont pas rigides car les connecteurs C sont desserrés, la piscine pourrait-elle s'effondrer quand on la remplit d’eau? Non, quand on ajoute de l’eau dans la piscine, la pression bloque en position les connecteurs C et la structure devient rigide. 7 S-S-001649 Garantie Limited BESTWAY® 2014 Le produit que vous avez acheté est accompagné d’une garantie limitée. Bestway® est derrière notre garantie qualité et s’assure, à travers une garantie de remplacement, que votre produit ne comportera aucun défaut de fabrication donnant lieu à des fuites. Pour valider votre demande en garantie, le présent formulaire doit être rempli et adressé avec votre reçu d’achat à votre centre local de service après-vente Bestway.Avant de pouvoir accepter une réclamation, le service après-vente Bestway pourra vous demander d’envoyer une pièce de la partie défectueuse (par ex., une découpe du numéro de lot de production / vanne de drainage).Veuillez contacter votre service après-vente Bestway avant d’envoyer tout document : le service vous fournira toutes les instructions requises sur les éléments nécessaires pour votre demande. XXXX-XXXX-XX XX-XX-XXXX Bestway® n’est pas responsable des pertes économiques dues au coût de l’eau et des produits chimiques. Bestway® ne remplacera aucun produit réputé avoir fait l’objet de négligence ou avoir été utilisés sans observer les instructions du manuel d’utilisateur. La garantie de Bestway couvre les défauts de fabrication découverts suite à l’emballage du produit ou pendant son utilisation, dans les limites d’usage spécifiées et sous réserve du respect des avertissements et des consignes contenus dans le manuel de l’utilisateur. La présente garantie ne s’applique qu’au produit non modifié par une tierce partie.Le produit doit être stocké et manipulé conformément aux recommandations techniques. XX” x XX” x XX” Veuillez copier le numéro du lot situé près de la vanne de vidange Numéro de lot: Date du reçu d’achat: À L’ATTENTION DE: BESTWAY® SERVICE DEPARTMENT DATE Numéro de code client FAX/MAIL/TÉL: Voyez votre pays en ce qui concerne les informations que vous trouverez sur la couverture arrière ou sur notre site Web:www.bestway-service.com Indiquez votre adresse complète. Remarque: La conséquence d’une adresse incomplète sera un retard dans l’expédition. Bestway se réserve le droit de faire payer les secondes livraisons n’ayant pu être livrées une première fois lorsque le destinataire est responsable de la non livraison initiale. DEMANDE D’INFORMATION – ÉCRIVEZ L’ADRESSE DE LIVRAISON Nom: Adresse: Code postal: Pays: Ville: Portable: Téléphone: Fax: E-mail: Écrire clairement le code de l'article: PISCINE FAST SETTM PISCINE FAST SETTM OVALE PISCINE TUBULAIRE STEEL PROTM PISCINE TUBULAIRE STEEL PROTM PISCINE TUBULAIRE RECTANGULAIRE PISCINE RIGIDE 2.44 m x 51 cm. 3.66 m x 1.22 m. 2.87 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.21 m x 1.50 m x 43 cm. 5.49 m x 3.66 m x 1.22 m. 2.44 m x 61 cm. 4.27 m x 1.22 m. 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.39 m x 1.50 m x 58 cm. 6.10 m x 3.66 m x 1.22 m. 3.05 m x 76 cm. 4.57 m x 91 cm. 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m. 2.59 m x 1.70 m x 61 cm. 3.05 m x 76 cm. 3.05 m x 1.00 m. 4.57 m x 1.22 m. 4.88 m x 2.74 m x 1.22 m. 3.00 m x 2.01 m x 66 cm. 3.66 m x 76 cm. 3.30 m x 1.02 m. 4.88 m x 1.22 m. 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m. 4.00 m x 2.11 m x 81 cm. 3.66 m x 91 cm. 3.66 m x 76 cm. 5.49 m x 1.22 m. 6.71 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.57 m x 91 cm. 3.66 m x 1.00 m. 5.49 m x 1.32 m. 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m. 1.98 m x 51 cm. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 66 cm. 2.74 m x 76 cm. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 4.57 m x 1.07 m. 4.57 m x 1.22 m. (Bleu) 4.57 m x 1.22 m. (Gris) 5.49 m x 1.22 m. Description du problème L’article Fuit / n’est pas étanche Autres, décrire Soudure défectueuse Anneau supérieur défectueux Soupape d'évacuation endommagée Composants manquants: Utiliser le code des pièces qui manquent que vous trouverez sur le manuel pour l'utilisateur. IMPORTANT: SEULES LES PIÈCES ENDOMMAGÉES SERONT REMPLACÉES, ET NON PAS L’ENSEMBLE COMPLET. Bestway se réserve le droit de demander des pièces photographiques de justification pour les pièces défectueuses ou à ce que les pièces concernées lui soient envoyées pour soumission à des essais supplémentaires. Pour obtenir la meilleure assistance possible, fournir toutes les informations. VISITEZ NOTRE SITE WEB WWW.BESTWAY-SERVICE.COM POUR ACHETER DES PIÈCES DÉTACHÉES, TÉLÉCHARGER DES MANUELS, CONSULTER DES FAQ ET DES VIDÉOS ÉGALEMENT DISPONIBLES SUR NOTRE CANAL BESTWAY SUR YOUTUBE. 8 S-S-001649 ATENCIÓN Lea el manual y respete las instrucciones relacionadas con las advertencias de seguridad, montaje del producto correcto y completo, configuración de servicio, uso y mantenimiento. El uso del kit de la piscina implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y uso. ¡La seguridad de los niños depende totalmente de usted! Los niños menores de 5 años están expuestos a un mayor riesgo. Por favor, tenga cuidado en evitar los accidentes. Es necesaria una supervisión continua y competente por parte de un adulto de los niños y los minusválidos. Asegúrese de que hay al menos una persona a cargo de la seguridad. Aumente la supervisión si hay varias personas en la piscina. Enseñe a sus niños a nadar, si es posible. ¡La seguridad de los niños es su responsabilidad! El riesgo es mayor cuando los niños tienen menos de cinco años. ¡Recuerde que los accidentes no solo ocurren a otras personas! ¡Esté preparado para reaccionar rápidamente! Sin supervisión adulta, la vida de su hijo está en peligro. Por su seguridad, no monte la piscina en una terraza / balcón. Recuerde que debe situar la piscina en un lugar donde sea fácil efectuar el drenaje evitando las inundaciones. No deje que los niños entren o permanezcan en la piscina sin la vigilancia de un adulto o si no usan dispositivos salvavidas. No autorice el acceso a la piscina sin un chaleco o dispositivo salvavidas a niños que no sepan nadar bien y que no están acompañados cuando están en el agua. Pruebe la temperatura del agua antes de entrar a la piscina echándose un poco de agua en el cuello, brazos y piernas. Bajo ninguna circunstancia debe saltar o tirarse de cabeza en la piscina, pueden producirse heridas graves o incluso la muerte. Se prohíbe correr, jugar y realizar otros ejercicios fuertes cerca de la piscina. La piscina y sus accesorios deben ser montados únicamente por adultos competentes. No utilice un compresor de aire para inflar la piscina. Use una bomba de mano o pie. Antes del uso, asegúrese siempre de que todos los compartimentos hinchables están correctamente inflados y que no hay pliegues. En caso contrario, repita el proceso de inflado. Es necesario llenar la piscina con un flujo de agua a baja presión para evitar tensiones innecesarias en el forro. Bestway no se considera responsable de daños en la piscina debidos al llenado de la misma con cisternas de agua. (Véase PMF) No se monte, se siente, se ponga de pie, se apoye ni oprima el palo superior, ya que podría hundirse la piscina y provocar una inundación, causando graves heridas a las personas y/o daños a la propiedad privada. Los niños están en peligro sin una No deje ningún juguete cerca de la piscina o en ésta si no está supervisión adecuada vigilada. No nade solo. No use la piscina si ha tomado alcohol, drogas o medicinas. Guarde los productos químicos y los accesorios fuera del alcance de los niños. No añada nunca productos químicos a la piscina mientras está ocupada. Consulte a un vendedor especializado para cerciorarse de que los productos químicos se usan correctamente. Mantenga el agua de la piscina limpia. Se recomienda someter el agua de la piscina a pruebas periódicas para garantizar que se encuentra en un estado óptimo que permita un uso seguro y agradable durante toda la temporada. Los animales domésticos deben mantenerse lejos del área de la piscina para evitar daños a la misma. Rodee su piscina con una valla y asegúrese de que la puerta está siempre cerrada. Cubra la piscina cuando no se vaya a utilizar. No pueden entrar en la piscina niños ni adultos si se está usando la cubierta. Quite la cubierta completamente cuando se esté usando la piscina. Debe instalarse un detector electrónico para avisarle de que alguien ha entrado en el área de la piscina. Bajo ninguna circunstancia este equipo debe sustituir a la supervisión por parte de un adulto. No deje la escalera en la piscina si ésta no está vigilada. Recuerde que es necesario vaciar la piscina durante el invierno y si ésta no se usa. Use únicamente accesorios Bestway en las piscinas Bestway. Mantenga adecuadamente la piscina para asegurar una mayor duración y un uso más seguro. (Vea la sección de mantenimiento). No haga funcionar la bomba mientras se está usando la piscina. Descripción del producto Tipo Dimensiones Tipo de instalación 56248 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) Para situar en el suelo Kit Escalera Sistema de filtrado Sistema de drenaje Tela para el suelo Cubierta de la piscina Kit de mantenimiento Escalera Sistema de filtrado Sistema de drenaje Tela para el suelo Cubierta de la piscina Kit de mantenimiento Escalera Sistema de filtrado Sistema de drenaje Tela para el suelo Cubierta de la piscina Kit de mantenimiento Escalera Sistema de filtrado Sistema de drenaje Tela para el suelo Cubierta de la piscina Kit de mantenimiento Escalera Sistema de filtrado Sistema de drenaje Tela para el suelo 56244 Cubierta de la piscina Kit de mantenimiento 56223 Escalera Sistema de filtrado Sistema de drenaje Tela para el suelo Cubierta de la piscina Kit de mantenimiento Escalera Sistema de filtrado Sistema de drenaje Tela para el suelo Cubierta de la piscina Kit de mantenimiento Escalera Sistema de filtrado Sistema de drenaje Tela para el suelo Cubierta de la piscina Kit de mantenimiento 56249 56251 56252 56255 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) Para situar en el suelo 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) Para situar en el suelo 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) Para situar en el suelo 4.12m x 2.01m x 1.22m (162” x 79” x 48’’) Para situar en el suelo 56241 56242 56224 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) Para situar en el suelo 56256 56272 56273 56275 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) Para situar en el suelo 56278 56229 56230 56258 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52’’) Para situar en el suelo 56279 Gracias por comprar una piscina Bestway. Para asegurar el máximo disfrute y un uso seguro de su piscina, respete las instrucciones de instalación que se incluyen en el DVD que se adjunta con la caja, así como las instrucciones de seguridad incluidas en el manual de uso. El montaje normalmente requiere aproximadamente 20 minutos si es realizado por 2-3 personas. (Para piscinas de 2.87m x 2.01m x 1.00m / 113’’ x 79’’ x 39.5’’) El montaje normalmente requiere aproximadamente 30 minutos si es realizado por 2-3 personas. (Para piscinas de 4.04m x 2.01m x 1.00m / 159’’ x 79’’ x 39.5’’, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162’’ x 79’’ x 48’’, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48’’, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52’’, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52’’) Prohíba el acceso a la piscina en caso de daños en la bomba de filtrado. Renueve el agua con regularidad. No ponga la piscina vacía en el suelo. No llame cerca de la piscina, evite una vigilancia no correcta debido a la llamada. Vea a continuación la descripción de las piezas. Contenido: Solo modelo 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” 1 Solo las personas mayores de 18 años pueden manipular accesorios eléctricos; deben respetar las medidas de seguridad aplicables en materia de seguridad en el trabajo y deben estar cualificadas para realizar tareas en la instalación eléctrica de conformidad con cualquier estándar o normativa nacional. No se bañe durante la noche ni en condiciones de visibilidad reducida. Se prohíben las actitudes violentas y agresivas en la piscina. Bajo ninguna circunstancia podrá realizar modificaciones a los componentes de la piscina. No realice perforaciones en la piscina ni en los escalones de la escalera. Nombre Nº 4 1. Válvula de control 3 P6H510 2. Anillo 3. Brida de la válvula de control Debe revisarse todo el equipo a menudo para detectar posibles signos de deterioro, corrosión, piezas rotas y otros riesgos que podrían causar daños. Recuerde que es necesario usar protección solar a menudo, y siempre después del baño. Si no se respetan estas instrucciones se pueden provocar daños, heridas o incluso la muerte. 4. Tuerca del conector 6 5 P6H511 7 5. Brida 6. Conector SEGURIDAD Aprenda las operaciones de primeros auxilios necesarias, especialmente las relativas a los niños. El equipo de rescate debe estar situado cerca de la piscina y es necesario que el adulto que vigila la misma sepa cómo usarlo. Si no se respetan estas instrucciones se pueden provocar daños, heridas o incluso la muerte, especialmente para los niños. Si no se respetan las instrucciones de mantenimiento se pueden provocar graves peligros para la salud, especialmente para los niños. 7. Pantalla para los desechos 2 Forro Tapón de paro x 2 #F4H018B-02 Parche de reparación de gran dureza SEGURIDAD Aprenda las operaciones de primeros auxilios necesarias, especialmente las relativas a los niños. El equipo de rescate debe estar situado cerca de la piscina y es necesario que el adulto que vigila la misma sepa cómo usarlo. El equipo de rescate debe incluir, sin que ésta sea una lista completa, elementos como un chaleco salvavidas, un flotador con cuerda incluida y un mango de rescate rígido de al menos 3.66m (12’). Excepto modelo 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” Adaptador #F4H019B-03A Los números de emergencia disponibles deben incluir: • Bomberos (España 18) No salte en agua • Policía poco profunda • Ambulancia (España 15) • Servicio de información de productos tóxicos • Dirección completa de la casa Sitúe un teléfono inalámbrico resistente al agua cerca de la piscina mientras ésta se está usando. Válvula de drenaje #F4H019B-01 En caso de accidente: • Saque a todos los niños fuera del agua inmediatamente. • Llame al servicio de emergencias y siga sus instrucciones/consejos. • Sustituya la ropa mojada con ropa seca. No se tire de cabeza en agua poco profunda ¡Vigile y reaccione con rapidez! Cuando vigile a los niños esté cerca de la piscina y siempre alerta. Enseñe a sus niños a nadar en cuanto sea posible. Todos los sistemas de filtrado cumplen la norma de instalación NFC 15-100 que indica que cualquier aparato eléctrico situado a menos de 3.5 metros de la piscina y al que se puede acceder libremente solo debe tener un suministro de tensión de 12V. Es necesario situar cualquier aparato eléctrico alimentado con 220V a más de 3.5m del borde de la piscina. Pregunte siempre al fabricante antes de realizar cualquier cambio a uno o varios componentes del sistema de filtrado. (Sólo para Francia) LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO. Palo superior A Palo superior E Tamaño de la piscina Palo superior B Palo superior C Palo superior D Palo superior F Conector en C Soporte en U Nº de soportes Combinaciones de palos superiores en U Lado largo Lado corto Nº de palos superiores ELIJA UNA UBICACIÓN ADECUADA NOTA: La piscina debe montarse en una superficie completamente plana y nivelada. No instale la piscina si la superficie está inclinada o en pendiente. Condiciones adecuadas para instalar la piscina: • La ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar de forma uniforme el peso de la piscina durante todo el tiempo que permanezca montada; asimismo, la ubicación debe tener una superficie plana y debe estar libre de objetos y residuos como piedras o ramas. • Le recomendamos colocar la piscina alejada de cualquier objeto que los niños pudieran utilizar para escalar e introducirse en ella. NOTA: Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua o vaciar la piscina. NOTA: Coloque la piscina cerca de una toma eléctrica AC protegida por un dispositivo diferencial residual. Condiciones inadecuadas para instalar la piscina: • Sobre un suelo con desniveles, pues la piscina podría derrumbarse provocando lesiones personales o pérdidas materiales graves; además, dejaría la garantía sin validez e impediría la presentación de reclamaciones de mantenimiento o reparación. • No debe utilizarse arena para crear una base nivelada; en caso necesario, habrá que realizar excavaciones en el suelo. • Directamente debajo de árboles o líneas de alta tensión. Asegúrese de que no pasan tuberías, líneas o cables por debajo del lugar de instalación. • No coloque la piscina en entradas, terrazas, plataformas, superficies de gravilla o asfalto. La ubicación seleccionada debería ser lo suficientemente firme para soportar la presión del agua; no situar sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o alquitrán. • El césped o la vegetación bajo de la piscina se marchitará y podría provocar malos olores o la aparición de fango. Por eso, recomendamos eliminar todo el césped de la ubicación elegida para la piscina. • Evite aquellas zonas donde puedan brotar plantas o malas hierbas que pudieran dañar el fondo o el revestimiento de la piscina. NOTA: Consulte a las autoridades locales para conocer las normativas en materia de vallas, barreras, iluminación y seguridad y asegúrese de cumplirlas. NOTA: Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de instrucciones de la bomba. NOTA: La escalera debe adaptarse al tamaño de la piscina y debe utilizarse únicamente para entrar y salir de ella. Queda prohibido exceder la carga útil máxima permitida de la escalera. Compruebe periódicamente el correcto montaje de esta última. Conector en C A B C D E F 2.87m x 2.01m x 1.00m (113’’ x 79’’ x 39.5’’) 8 B-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79’’ x 39.5’’) 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 4.12m x 2.01m x 1.22m (162’’ x 79’’ x 48’’) 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) 12 B-A-A-C D-E 4 2 2 2 2 0 4 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) 16 B-A-A-A-C E-D-F 6 2 2 2 2 2 4 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52”) 18 B-A-A-A-A-C E-D-F 8 2 2 2 2 2 4 Para más información, consulte las PMF. Los diseños no están realizados a escala. 9 S-S-001649 Instalación El montaje de la piscina del cuadro rectangular se puede realizar sin herramientas. Bestway Inflatables no es responsable por daños provocados en la piscina debidos a un mal manejo o a la falta de respeto de estas instrucciones. 1. Coloque todas las piezas sobre el suelo y compruebe que dispone de todas ellas en la cantidad indicada en la lista de contenido. En caso de que falte alguna pieza, no monte la piscina y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bestway. 2. Extienda la piscina y asegúrese de que está cara arriba, déjela extendida a la luz del sol directa durante una hora o más para que sea más flexible durante el montaje. 3. Gire la piscina hasta que la válvula de drenaje se esté situada cerca de la zona donde desea vaciar el agua. ATENCIÓN: No arrastre la piscina en el suelo para evitar que se pinche con objetos puntiagudos. 4. Introduzca los tapones de paro en la entrada y la salida de la pared de la piscina desde dentro de la piscina NOTA: Para piscinas de 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”, consulte la instalación de la válvula de conexión en la siguiente página. 5. Montaje de los palos superiores. Comience en la parte más larga de la piscina, inicie deslizando el palo superior B en el manguito de palo. Conecte el palo superior A o el palo superior E al palo superior B; asegúrese de que las clavijas accionadas por muelles se ajustan en los orificios pretaladrados. Asegúrese de consultar las combinaciones de la tabla de los palos superiores situadas a continuación para saber cuál es la configuración correcta en su piscina. Continúe conectando e introduciendo los palos superiores adicionales. Asegúrese de haber alineados los agujeros en los palos con los agujeros en los manguitos (Vea Fig. 1). 6. Introduzca los conectores en C en los palos superiores. (Vea Fig. 2.1 / 2.2) 7. Instale el soporte en U; en primer lugar, introduzca el soporte en U a través del soporte del mango en la parte inferior de la piscina (Vea Fig. 3.1 / 3.2), después introduzca los dos extremos del soporte en U en los agujeros expuestos en el palo superior. (Vea Fig. 3.3), asegúrese que las clavijas con resorte se acoplan en su posición. Repita este procedimiento para los soportes en U restantes. NOTA: Complete un lado antes de realizar esta operación en el otro lado. 8. Empuje la parte inferior de soporte en U hacia fuera desde el forro para que se tense la piscina. Repita este procedimiento para los soportes en U restantes. 9. Asegúrese de que la válvula de drenaje está firmemente cerrada. 10. Ponga de 1" a 2" de agua en la piscina para cubrir el suelo. Cuando la piscina esté un poco cubierta, alise suavemente las arrugas. Comience desde el centro de la piscina y trabaje en sentido horario hacia el exterior. (Vea Fig. 4) Fig. 1 medidas correctoras. Compruebe periódicamente el valor del pH y la concentración de cloro y ajústese a los valores ideales. PRUEBA VALORES IDEALES Valor del pH 7,4– 7,6 Para mantener la piscina limpia: 1. Póngase en contacto con su vendedor local para que le Ácido cianúrico 30 – 50 ppm asesore sobre el uso de productos químicos y para el Cloro libre 2 – 4 ppm control de Sustancia clorada 0 pH. Uno de los factores que más influyen en el aumento Algas No visibles de la duración del forro es mantener el agua con unos Calcio (dureza) 200 – 400 ppm niveles de limpieza e higiene adecuados. Siga estricta mente las instrucciones de los técnicos profesionales para el tratamiento del agua usando productos químicos. 2. Ponga un cubo de agua cerca de la piscina para limpiar los pies de los usuarios antes de entrar a la piscina. 3. Cubra la piscina cuando no la use. 4. Limpie a menudo la piscina por encima para evitar que la suciedad se deposite. 5. Compruebe el cartucho del filtro regularmente y cámbielo si se encuentra sucio o manchado. Es recomendable cambiar el cartucho del filtro cada 2 semanas. 6. Limpie cuidadosamente cualquier espuma del lado con un paño limpio. 7. Para mejorar la calidad del agua, use accesorios Bestway como skimmer o kits de mantenimiento. Visite nuestro sitio web www.bestway-service.com o póngase en contacto con su vendedor. Tenga cuidado con el agua de lluvia, compruebe que el nivel de agua no supera el necesario. Si es así, tome las medidas necesarias. Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina. ATENCIÓN: No use la bomba mientras se está usando la piscina. Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtrado se debe poner necesariamente en servicio cada día, durante un tiempo suficientemente largo como para asegurar al menos una renovación completa del volumen de agua. Reparación Si su piscina se ha dañado, use el parche de reparación. - veas las PMF para las instrucciones. Desmontaje 1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje en la parte exterior de la piscina en sentido anti-horario y sáquelo. 2. Conecte el adaptador a la manguera y ponga el otro extremo de la manguera en el área donde desee drenar su piscina. (Compruebe la legislación local para saber si existen ordenanzas municipales acerca del drenaje). 3. Enrosque el anillo de control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje en sentido horario. La válvula de drenaje estará abierta y el agua comenzará a salir automáticamente. ATENCIÓN: El flujo del agua puede controlarse con el anillo de control. 4. Cuando el drenaje haya acabado, destornille el anillo de control para cerrar la válvula. 5. Desconecte la manguera. 6. Enrosque el tapón otra vez en la válvula de drenaje. 7. Airee la piscina para secarla. ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior. Fig. 2.2 Fig. 2.1 Almacenamiento 1. Quite todos los accesorios y piezas de recambio de la piscina y guárdelos en un lugar limpio y seco. 2. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree polvos de talco en la misma para evitar que se pegue, doble la piscina cuidadosamente. Si la piscina no está completamente seca, se creará moho y se dañará el forro de la piscina. 3. Guarde el forro y los accesorios en un lugar seco con una temperatura moderada entre 5 ºC / 41 ºF y 38 ºC / 100 ºF. 4. Durante la temporada de lluvia, la piscina y los accesorios se deben almacenar también según las instrucciones anteriores. 5. El drenaje inadecuado de la piscina puede provocar lesiones personales graves y/o daños a bienes materiales personales. Fig. 3.3 Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 4 Preguntas más Frecuentes 1. ¿Qué base es adecuada para una piscina desmontable tubular rectangular? Puede usarse casi cualquier superficie lisa, sólida y equilibrada. No use arena como material de nivelado ya que puede desplazarse debajo de la piscina. El suelo debe cavarse hasta que esté perfectamente nivelado. No monte la piscina en carreteras, cubiertas, plataformas, grava o asfalto. El suelo debe ser lo suficientemente firme para aguantar el peso y la presión del agua: barro, arena, aceite suave o suelto o el alquitrán no son lugares adecuados. Puede usarse una base de hormigón, pero no se puede arrastrar la piscina por la superficie ya que se podrían provocar abrasiones que rasgarían el forro. Si es necesario montar la piscina en césped, se recomienda quitar el mismo de debajo del lugar donde se situará la piscina, ya que morirá y podría causar olores o limo. Algunos tipos de césped muy duro pueden crecer a través del forro así como algunas plantas o arbustos especialmente agresivos. Asegúrese de que la vegetación situada al lado se corta cuando es necesario. Usar una tela para el suelo ayuda a proteger la base de la piscina. Fig. 5 2. ¿Cómo sé si mi piscina está montada en un lugar poco equilibrado? Si parece que hay bultos en un lado de la piscina, no está montada encima de un lugar equilibrado. Es importante vaciar la piscina y desplazarla a un lugar equilibrado. Si la piscina no está situada en un lugar equilibrado, se provocará una tensión innecesaria en las juntas, lo que podría hacer que saltasen, provocando inundaciones, daños a las propiedades y posibles daños personales o incluso la muerte. Llene su piscina siguiendo las instrucciones incluidas en el manual de uso cuidadosamente. Esto asegurará que no pierda agua y que la piscina se puede mover fácilmente dado que el suelo se puede equilibrar en el momento adecuado y no después de haberla llenado completamente con agua. Montaje de la Válvula de Conexión Solo modelo 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” 1. Enrosque la pantalla para los desechos en el conector. (Vea Fig. 7) 2. Desde el interior de la piscina, introduzca la unidad montada en la entrada A de la piscina y la salida B (Vea Fig. 8) NOTA: Asegúrese de que la brida está en su lugar en la unidad montada dentro del forro de la piscina. 3. Desde la parte de fuera de la piscina, ajuste la tuerca del conector en la unidad montada. (Vea Fig. 9). 4. Ajuste a mano la válvula de control en la unidad montada. (Vea Fig. 10) NOTA: Compruebe que tanto la brida de la válvula de control como el anillo están correctamente colocados en la válvula de control NOTA SOBRE LA OPERACIÓN: Use el tornillo de control en la parte superior de la válvula de control para abrir y cerrar la válvula. (Vea Fig. 11) 5. Asegúrese de que la válvula está cerrada. Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 10 3. ¿Puedo hacer que un servicio de aguas llene mi piscina? Recomendamos que use una manguera de jardín a poca presión para llenar su piscina. Si es necesario usar un servicio de entrega de agua, es mejor llenar la piscina con solo una pulgada de agua con la manguera y alisar primero las arrugas. Use un servicio de agua que pueda regular el flujo de agua para evitar daños. Asegúrese de que para en cada uno de los pasos indicados en el manual de instrucciones para asegurarse de que la piscina está nivelada. Bestway no se hace responsable de piscinas dañadas o en malas condiciones debido al uso de servicios de entrega de agua. 4. ¿Cuál es la máxima altura de llenado de la piscina? Rellene la piscina hasta que la capacidad del agua alcance el 90% del raíl superior. No intente nunca llenar la piscina más allá de la base del palo. Recomendamos que deje un poco de espacio para los desplazamientos de agua que se producen cuando hay personas dentro de la piscina. Puede ser necesario llenarla durante la estación para compensar el agua evaporada o las pérdidas que se producen durante el uso. Fig. 11 5. Mi piscina presenta pérdida, ¿qué puedo hacer para arreglarla? No es necesario vaciar la piscina para tapar los agujeros. Puede comprar parches de reparación auto-adhesivos que se pueden utilizar debajo del agua en su tienda local. Para un uso en el exterior, use el parche de reparación incluido. Para los agujeros interiores, limpie el agujero en la parte interior de la piscina quitando cualquier resto de aceite o algas. Corte un círculo lo suficientemente amplio para cubrir el agujero y aplique un parche de manera segura en el lado del agua. Corte un segundo parche y aplíquelo en la parte exterior de la piscina para asegurar una mayor dureza. Si el agujero está en la base de la piscina, use solo un parche y apriételo con un objeto pesado mientras se pega. Para los agujeros del anillo superior, hinche el anillo para ubicar el agujero, marque el agujero de manera que se vea fácilmente y aplique el parche apretándolo firmemente. Cuando se haya aplicado, deshinche un poco el anillo para quitar un poco de presión del parche. Si el anillo se deshincha completamente y se vacía la piscina, ponga un peso encima del parche para ayudar a que se pegue. Si ha puesto un parche en la piscina cuando está vacía, le recomendamos que espere al menos 12 horas antes de llenarla. Brida Parte exterior de la piscina Parte exterior de la piscina Parte exterior de la piscina Llenado de la Piscina Con Agua ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está llenando de agua. 1. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE DEMASIADO ya que esto puede hacer que la piscina se hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel es correcto. (Vea Fig. 12.13) 2. Cuando la piscina se haya llenado por completo, compruebe que el agua no se acumula en ningún lado para que la piscina esté equilibrada. IMPORTANTE: Si la piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a equilibrar el suelo cavando. No intente nunca mover la piscina con agua dentro de la misma, pueden provocarse graves daños personales o daños en la piscina. (Vea Fig. 14) ATENCIÓN: Su piscina puede contener XXXX litros / XXXX Fig. 12 galones lo que equivale a XXXX libras de presión. Si su piscina presenta bultos o lados que no están equilibrados la piscina no está equilibrada, los lados pueden explotar y el agua se descargaría provocando graves heridas personales y daños a las propiedades. 3. Compruebe si la piscina presenta pérdidas en las válvulas o las juntas, compruebe la tela de suelo para ver si hay alguna pérdida evidente de agua. No añada productos químicos hasta haber realizado esta comprobación. NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la piscina usando el parche de alta resistencia incluido. Consulte las PMF para más información. Fig. 13 Fig. 14 Suelo liso y nivelado - CORRECTO 6. ¿Dónde puedo comprar cartuchos para el filtro y cada cuánto tiempo tengo que cambiarlos? Los cartuchos de filtro adecuados para su bomba de filtrado tienen que estar disponibles en la tienda donde compró la piscina. Si no es así, la mayoría de los vendedores venden cartuchos para el filtro como accesorio. Si no puede encontrar las piezas de sustitución necesarias, llame a nuestro número gratuito y le ayudaremos a encontrar la tienda más cercana. Los cartuchos deben cambiarse cada 2 semanas dependiendo del uso de la piscina. Compruebe el filtro semanalmente y limpie las mangueras quitando los desechos y partículas. Nota: Asegúrese de que la bomba está desconectada del suministro eléctrico antes de comprobar el cartucho del filtro. También puede visitar nuestro sitio web www.bestway-service.com para comprar los cartuchos. 7. ¿Cuántas veces al año debo cambiar el agua? Depende del uso que se haga de la piscina, y de la atención que se preste a cubrir la piscina y mantener los productos químicos con la dosis adecuada. Si se efectúa un mantenimiento correcto, el agua debe durar todo el verano. Póngase en contacto con su proveedor de productos químicos local para obtener más información acerca de los productos químicos, le podrán aconsejar cómo mantener limpia el agua. 8. ¿Es necesario desmontar la piscina durante el invierno? Sí, las piscinas situadas encima del suelo pueden hundirse con el peso del hielo y la nieve y las paredes de PVC podrían dañarse. Le recomendamos que desmonte la piscina cuando la temperatura sea inferior a 8 ºC / 45 ºF. La piscina debe guardarse en el interior a una temperatura moderada, entre 5 ºC / 41 ºF y 38 ºC / 100 ºF. Guárdela lejos de productos químicos y roedores, y fuera del alcance de los niños. 9. Mi piscina está perdiendo color - ¿a qué se debe? Un uso excesivo de productos químicos puede hacer que se pierda el color del forro; es parecido a lo que pasa con el traje de baño, que pierde color debido al uso prolongado con el agua con cloro. Suelo con baches o inclinado - INCORRECTO 10. ¿Cuántos años durará la piscina? No hay un límite temporal para la piscina; si se respetan las instrucciones incluidas en el manual de uso con cuidado, se efectúa el mantenimiento y se guarda cuidadosamente se puede aumentar considerablemente la vida de la piscina. Un montaje, uso o cuidado no adecuados pueden dañar gravemente la piscina. Nivel de agua adecuado 11. ¿Se recomienda el uso de una bomba de filtrado con una piscina Bestway? ¡Por supuesto! Recomendamos encarecidamente que use una bomba de filtrado para mantener el agua de la piscina limpia. 12. ¿Cuáles son las funciones más importantes de la bomba de filtrado? La función más importante de la bomba de filtrado es la eliminación de todas las impurezas del agua gracias al cartucho de filtrado y a los productos químicos para su esterilización. NOTA: Las imágenes son solamente de referencia. Puede que no reflejen el producto real. Escala no real. Mantenimiento de la Piscina Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que se incluyen a continuación, su salud puede estar en peligro, y especialmente también la de los niños. NOTA: La bomba de filtrado se usa para hacer que circule el agua y para filtrar pequeñas partículas, ayudando a mantener su agua libre de partículas de suciedad en suspensión. Para mantener el agua de su piscina limpia y en condiciones de higiene adecuadas, debe añadir productos químicos. La tabla siguiente enumera los tipos de pruebas que deben llevarse a cabo y los valores ideales, además de posibles 13. ¿Si los palos superiores de la piscina desmontable tubular no son rígidos porque los conectores en C están flojos, se caerá la piscina cuando se llene con agua? No, cuando se añada agua a la piscina, la presión bloqueará los conectores en C en su posición y el marco superior quedará rígido. 10 S-S-001649 Garantía limitada BESTWAY® 2014 El producto que ha comprado viene acompañado de una garantía limitada. Bestway® garantiza la calidad de sus productos y asegura, a través de una garantía de sustitución, que su producto está libre de defectos debidos al fabricante que puedan causar pérdidas. Si desea presentar una reclamación en garantía, cumplimente este impreso y envíelo a su centro de servicios posventa de Bestway local acompañado de una copia del recibo de compra. Antes de aceptar cualquier reclamación, el centro de servicios posventa de Bestway le pedirá que envíe una parte de la pieza defectuosa a dicho centro (por ejemplo, número de lote de fabricación recortado/válvula de drenaje). Póngase en contacto con su centro de servicios posventa de Bestway local antes de enviar cualquier documento; dicho centro le informará debidamente de lo necesario para tramitar su reclamación. Bestway® no es responsable por las pérdidas económicas debidas a los costes del agua o de productos químicos. Bestway® no sustituirá ningún producto que no se haya cuidado o que se haya usado sin seguir las instrucciones del fabricante indicadas en el manual. La garantía de Bestway cubre todos los defectos de fabricación descubiertos al desembalar el producto o durante el uso, siempre dentro de unos límites de uso y del respeto de las advertencias e instrucciones indicadas en el manual del usuario. Esta garantía se aplica solo a aquellos productos que no hayan sido modificados por terceros. El producto debe guardarse y manipularse de acuerdo con las recomendaciones técnicas. XXXX-XXXX-XX XX-XX-XXXX XX” x XX” x XX” Copie el número de lote ubicado cerca de la válvula de drenaje Número de lote: Fecha del recibo de compra: A : SERVICIO DE ATENCIÓN BESTWAY® FECHA Número de código del cliente FAX/E-MAIL/TEL: Consulte la información de contacto correspondiente a su país indicada en la contraportada o en la página web: www.bestway-service.com Escriba la dirección completa. Nota: Una dirección incompleta puede provocar retrasos en los envíos. Bestway se reserva el derecho de cobrar los nuevos envíos de los paquetes devueltos cuando el motivo de dicha devolución sea atribuible al destinatario. INFORMACIÓN NECESARIA – ESCRIBA LA DIRECCIÓN DE ENTREGA Nombre: Dirección: Código postal: País: Ciudad: Móvil: Teléfono: Fax: E-mail: Escriba el código de artículo de forma clara: PISCINA FAST SET™ PISCINA FAST SET™ OVAL PISCINA DESMONTABLE TUBULAR STEEL PRO™ PISCINA DESMONTABLE TUBULAR RECTANGULAR PISCINA CON ARMAZÓN 1.98 m x 51 cm. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm. 2.44 m x 66 cm. 5.49 m x 3.66 m x 1.22 m. 2.44 m x 61 cm. 3.66 m x 1.22 m. 2.87 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.21 m x 1.50 m x 43 cm. 4.27 m x 1.22 m. 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.74 m x 76 cm. 6.10 m x 3.66 m x 1.22 m. 2.39 m x 1.50 m x 58 cm. 3.05 m x 76 cm. 4.57 m x 91 cm. 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m. 2.59 m x 1.70 m x 61 cm. 3.05 m x 76 cm. 3.05 m x 1.00 m. 4.57 m x 1.22 m. 4.88 m x 2.74 m x 1.22 m. 3.00 m x 2.01 m x 66 cm. 3.66 m x 76 cm. 3.30 m x 1.02 m. 4.88 m x 1.22 m. 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m. 4.00 m x 2.11 m x 81 cm. 3.66 m x 91 cm. 3.66 m x 76 cm. 5.49 m x 1.22 m. 6.71 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.57 m x 91 cm. 3.66 m x 1.00 m. 5.49 m x 1.32 m. 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. PISCINA DESMONTABLE TUBULAR STEEL PRO™ 4.57 m x 1.07 m. 4.57 m x 1.22 m. (Azul) 4.57 m x 1.22 m. (Gris) 5.49 m x 1.22 m. Descripción del problema El artículo se ha roto / presenta pérdidas Otros, por favor describa Soldadura defectuosa Anillo superior defectuoso Válvula de drenaje averiada Pieza ausente – Utilice el código de la pieza ausente, el cual se pueden encontrar en el manual del usuario. IMPORTANTE: SOLO SE SUSTITUIRÁ LA PARTE DAÑADA, NO LA TOTALIDAD DEL PRODUCTO. Bestway se reserva el derecho de solicitar pruebas fotográficas de las piezas defectuosas o de solicitar el envío del elemento para la realización de pruebas adicionales. Para poder ayudarle lo mejor posible, le rogamos que nos suministre información completa. VISITE NUESTRA PÁGINA WEB WWW.BESTWAY-SERVICE.COM PARA COMPRAR PIEZAS DE REPUESTO, DESCARGARSE MANUALES, CONSULTAR FAQ Y VER VÍDEOS (TAMBIÉN DISPONIBLES EN NUESTRO CANAL BESTWAY EN YOUTUBE). 11 S-S-001649 AVISO Descrição do produto Tipo Dimensões Tipo de instalação 56248 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) Para ser colocado no chão Escada Sistema de filtragem Sistema de drenagem Protecção de pavimento Cobertura da piscina Kit de manutenção Escada Sistema de filtragem Sistema de drenagem Protecção de pavimento Cobertura da piscina Kit de manutenção Escada Sistema de filtragem Sistema de drenagem Protecção de pavimento Cobertura da piscina Kit de manutenção Escada Sistema de filtragem Sistema de drenagem Protecção de pavimento Cobertura da piscina Kit de manutenção Escada Sistema de filtragem Sistema de drenagem Protecção de pavimento 56244 Cobertura da piscina Kit de manutenção 56223 Escada Sistema de filtragem Sistema de drenagem Protecção de pavimento Cobertura da piscina Kit de manutenção Escada Sistema de filtragem Sistema de drenagem Protecção de pavimento Cobertura da piscina Kit de manutenção Escada Sistema de filtragem Sistema de drenagem Protecção de pavimento Cobertura da piscina Kit de manutenção 56249 56251 56252 56255 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) Para ser colocado no chão 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) Para ser colocado no chão 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) Para ser colocado no chão 4.12m x 2.01m x 1.22m (162” x 79” x 48’’) Para ser colocado no chão 56241 56242 56224 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) Para ser colocado no chão 56256 56272 56273 56275 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) Para ser colocado no chão 56278 56229 56230 56258 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52’’) Leia o manual e siga as instruções de segurança, montagem correcta e completa do produto, colocação em serviço, uso e manutenção. A utilização de um kit de piscina implica o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de uso e manutenção. A segurança das crianças depende completamente de ti! As crianças com menos de 5 anos correm maior risco. Por favor, afim de evitar acidentes, prestar particular atenção. É necessária a supervisão contínua e competente de um adulto a crianças e pessoas com deficiência. Responsabilizar pelo menos uma pessoa pela segurança, além de aumentar a supervisão se houver muitas pessoas dentro da piscina. Ensinar, se possível, as crianças a nadarem. A segurança das crianças é da sua responsabilidade! O risco é maior em crianças com menos de cinco anos de idade. Lembre-se de que os acidentes não acontecem apenas aos outros! Esteja preparado para reagir. Sem a supervisão de um adulto, a vida das crianças corre perigo. Por segurança, não montar a piscina em terraços ou sacadas. Lembrar-se de colocar a piscina Bestway onde é possível esvaziá-la com facilidade, evitando, deste modo, inundação. Não deixar, de modo algum, que as crianças permaneçam dentro da piscina ou próximo da mesma sem a supervisão de um adulto, ou se elas não estiverem usandodispositivos de segurança. Não permita o acesso à piscina de crianças que não saibam nadar sem colete de salvação ou sem acompanhamento. Verificar a temperatura da água antes de entrar na piscina, salpicando água no pescoço, braços e pernas. Não são permitidos saltos ou mergulhos para a piscina em nenhuma circunstância; pode resultar em lesões ou morte. É proibido correr, jogar ou executar qualquer outro tipo de exercício junto à piscina. É proibido correr ou jogar ao redor da piscina. Não utilize um compressor de ar para insuflar a piscina. Utilize uma bomba manual ou de pé. Antes de utilizar, certifique-se de que todos os compartimentos insufláveis se encontram devidamente insuflados e que não existem dobras. Caso contrário, repita o processo de enchimento. A piscina e os acessórios têm de ser montados por pessoas adultas. A piscina tem de ser enchida com fluxo de água à baixa pressão, para evitar de danificar o revestimento interno. Bestway não será responsável por danos à piscina devidosao enchimento com o auto-tanque. As crianças estarão em perigo se (Consultar a secção de perguntas frequentes). Não caminhe, sente-se, fique de pé, debruce-se ou exerça nãohouver uma adequada supervisão. pressão sobre a barra superior; ao fazê-lo, a piscina pode virar e a inundação pode causar lesões pessoais graves e danos à propriedade privada. Não deixar brinquedos perto ou dentro de uma piscina não supervisionada. Não permanecer sozinho na piscina. Não usar a piscina sob efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Armazenar produtos químicos e acessórios fora do alcance de crianças. Não colocar, de modo algum, produtos químicos na piscina se a mesma estiver ocupada. Contactar um revendedor depiscinas especializado para informar-se sobre o correcto uso de produtos químicos. Manter água da piscina sempre limpa. A água da piscina deve ser testada regularmente para assegurar que está no ponto óptimo e segura para uma utilização agradável ao longo da estação. Os animais de estimação têm de ser mantidos afastados da área da piscina, para evitar danos estruturais à mesma. Circundar a piscina com uma cerca, certificando-se de que o portão esteja sempre fechado. Cubra a piscina quando não estiver em utilização. A capa deve ser usada quando não houver nem crianças e nem adultos dentro da piscina, e retirada quando a mesma estiver a ser usada. Aconselha-se o uso de um detector electrónico, para alertar quando alguém entrar na área da piscina. Este equipamento substitui a supervisão por parte de um adulto. Não deixar escadas perto da piscina, quando esta não estiver a ser supervisionada. Esvaziar e guardar a piscina dentro da caixa durante o inverno, ou quando a piscina não estiver a ser usada. Usar somente acessórios Bestway. Conservar correctamente a piscina, afim de aumentar-lhe, seja a vida útil que a segurança. (Consultar a secção relativa à manutenção) Não accionar a bomba quando a piscina estiver a ser usada. Kit Para ser colocado no chão 56279 Obrigado por ter comprado uma piscina Bestway. Afim de assegurar o máximo de divertimento e segurança ao usar a piscina, por favor, seguir as instruções de instalação incluídas no DVD, contido na embalagem, junto com importantes normas de segurança presentes no manual de uso. A montagem demora cerca de 20 minutos com 2-3 pessoas. (Para piscinas com 2.87m x 2.01m x 1.00m / 113’’ x 79’’ x 39.5’’) A montagem demora cerca de 30 minutos com 2-3 pessoas. (Para piscinas com 4.04m x 2.01m x 1.00m / 159’’ x 79’’ x 39.5’’, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162’’ x 79’’ x 48’’, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48’’, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52’’, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52’’) Ver, abaixo, a descrição dos componentes. Lista de componentes: Somente modelo 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” 1 Nome N. 4 Impeça o acesso à piscina em caso de danos na bomba de filtragem. Renove a água frequentemente. Não coloque a piscina vazia no chão. Não faça telefonemas junto à piscina; evite negligenciar a supervisão ao telefonar. Apenas pessoas com idade superior a 18 anos podem manipular acessórios eléctricos; estes devem respeitar os princípios de segurança apropriados relativamente a segurança ocupacional e devem estar qualificados para desempenhar as tarefas de instalação eléctrica de acordo com qualquer regulamento e padrão nacional correspondente. Não tome banho de noite ou caso exista má iluminação. A luta e a violência são proibidas na piscina. Sob nenhuma circunstância deve modificar componentes da piscina. Não faça buracos na piscina ou nos degraus da escada. 1. Válvula de Controle 3 P6H510 2. Junta em O 3. Válvula vedante de controle 4. Porca de junção 5 6 P6H511 7 5. Guarnição Todo o equipamento deve ser inspeccionado frequentemente para prevenir deterioração, corrosão, peças danificadas ou qualquer outro tipo perigo que possa causar ferimentos. Passar a protecção solar regularmente e todas as vezes que sair da piscina. Caso não siga estas instruções, podem ocorrer danos à propriedade, lesões ou morte, especialmente no caso das crianças. Caso não cumpra as instruções de manutenção, podem ocorrer lesões graves, especialmente no caso das crianças. 6. Conector 7. Tela de protecção 2 Revestimento interno Stopper plug x 2 #F4H018B-02 Adesivo reforçado “Heavy-duty” SEGURANÇA É necessário aprender todas as operações de salvamento, principalmente as relacionadas ao salvamento de crianças. Os equipamentos de salvamento têm de estar próximos da piscina, e a pessoa encarregada pela supervisão tem de estar apta a usá-los. O equipamento de salvamento tem de incluir, mas não limitadamente, artigos como bóias homologadas, bóias anulares com corda e gancho de salvamento, rígido e forte, de pelo menos 3.66m (12’). Excepto modelo de 5.49m x 2.74m x 1.22m /18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” Adaptador de Mangueira #F4H019B-03A Principais números de emergência que devem estar sempre à mão: • Bombeiro (França 18) Não saltar se a água da • Polícia piscina estiver rasa. • Ambulância (França 15) • Centro de informação antivenenos. • Endereço residencial completo. Deixar um telefone sem fio, resistente à água, próximo da piscina quando esta estiver a ser usada. Drain valve #F4H019B-01 Em caso de acidente: • Retirar, imediatamente, todas as crianças da água. • Ligar para o apoio de emergência e seguir todas a instruções e recomendações. • Retirar as roupas molhadas e colocar roupas secas. Não mergulhar se a água da piscina estiverrasa. Observe e reaja! Quando supervisionar crianças, permaneça junto à piscina e esteja sempre alerta. Ensine as suas crianças a nadar assim que possível. Todos os sistemas de filtragem estão em conformidade com a norma NF C 15-100 que diz que todos os aparelhos eléctricos localizados a menos de 3.5 metros da piscina e com acesso livre devem ter uma alimentação de 12V. Todos os aparelhos eléctricos com alimentação de 220V devem estar localizados pelos menos a 3.5 metros do rebordo da piscina. Peça sempre conselhos ao fabricante antes de efectuar qualquer alteração dos componentes do sistema de filtragem. (Somente para a França) LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Barra superior A Barra superior B Barra superior C Barra superior D Barra superior E Barra superior F Conector em C Suporte em U N. de suportes em U Combinação das barras superiores N. de Barras superiores Lateral longa Lateral curto A B C D E F Conector em C 8 B-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) 12 B-A-A-C D-E 4 2 2 2 2 0 4 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) 16 B-A-A-A-C E-D-F 6 2 2 2 2 2 4 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52”) 18 B-A-A-A-A-C E-D-F 8 2 2 2 2 2 4 Dimensão da piscina 2.87m x 2.01m x 1.00m (113’’ x 79’’ x 39.5’’) 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79’’ x 39.5’’) 4.12m x 2.01m x 1.22m (162’’ x 79’’ x 48’’) ESCOLHA A LOCALIZAÇÃO CORRECTA NOTA: A piscina tem de ser montada numa superfície completamente plana e nivelada. Não instalar a piscina sobre uma superfície inclinada. Condição correcta para instalar a piscina: • A localização seleccionada tem de ser capaz de suportar uniformemente o peso durante todo o tempo em que a piscina esteja instalada, adicionalmente a localização deve ser plana e deve estar livre de quaisquer objectos e detritos inclusive pedras e ramos. • Recomendamos que posicione a piscina afastada de quaisquer objecto que as crianças possam utilizar para trepar para a piscina. NOTA: Posicione a piscina perto de um sistema de drenagem adequado para lidar com transbordamentos ou a descarga da piscina. NOTA: Posicione a piscina perto de uma tomada de corrente CA com um RCD (Dispositivo de Corrente Residual). Condições incorrectas para instalar a piscina: • Em terreno desnivelado a piscina pode colapsar causando ferimentos pessoais sérios e/ou danos a propriedade pessoal e isso irá invalidar a garantia e prevenir quaisquer reclamações de assistência. • Não deve ser utilizada areia para criar uma base nivelada; o solo deve ser escavado caso necessário. • Directamente por baixo de linhas de electricidade superiores ou árvores. Certifique-se que a localização não contém tubagens, linhas ou cabos de infraestruturas de qualquer tipo subterrâneos. • Não instale a piscina em acessos de garagem, decks, plataformas, superfícies de gravilha ou asfalto. A localização seleccionada deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; a lama, areia, solo suave / solto ou alcatrão não são adequados. • A relva e outra vegetação por baixo da piscina irá morrer e pode causar o desenvolvimento de odores e lamas, assim, recomendamos que remova toda a erva da localização da piscina seleccionada. • Evite áreas com tendência a espécies de planta e ervas daninhas agressivas que possam crescer através do tecido de cobertura de solo ou o plástico de revestimento. NOTA: Verifique com a sua câmara municipal quanto a legislação relacionada com requisitos de vedações, barreiras, iluminação e segurança e certifique-se que respeita todas as leis. NOTA: Caso possua uma bomba de filtro consulte o manual da bomba para obter instruções. NOTA: A escada deve ser adequada ao tamanho da piscina e deve ser usada apenas para entrar e sair da piscina. É proibido exceder a carga permitida da escada. Verifique regularmente se a escada está montada devidamente. Para maiores informações, consultar a secção de perguntas frequentes. Os desenhos não são proporcionais ao tamanho. 12 S-S-001649 Instalação A montagem da Piscina Rectangular pode ser efectuada sem ferramentas. Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos causados à piscina devidos à falta de cuidado e ao não cumprimento destasinstruções. 1. Disponha todos os componentes e verifique se tem as quantidades correctas como indicado na lista de componentes. Caso lhe esteja a faltar alguma peça não monte a piscina, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente Bestway. 2. Abrir a piscina e assegurar-se de que a mesma esteja com o lado direito voltado para cima, deixando-a directamente exposta à luz solar por uma hora ou mais, de modo a facilitar-lhe a montagem. 3. Volte a piscina para que a válvula de drenagem esteja próxima da área onde planeia drenar a água. ATENÇÃO: Não arrastar a piscina pelo chão, para evitar que objectos pontudos furem-na. 4. Insira o bujão na entrada e saída da parede da piscina a partir do interior da piscina. NOTA.: Para piscinas 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”, por favor, consulte a instalação da válvula de ligação na seguinte página. 5. Montagem das Guias Superiores Inície no lado mais comprido da piscina, comece por deslizar a Guia Superior B na manga da piscina. Conecte a trave horizontal A ou a trave horizontal E à trave horizontal B, segure os pinos de retenção dos ganchos nos buracos pré-perfurados. Assegure-se da referência da tabela da Combinação das Guias Superiores para determinar a correcta configuração da piscina. Continue a inserir e a ligar Guias Superiores adicionais. Assegure-se de alinhar os orifícios nas guias com os orifícios das mangas. (Veja Fig. 1) 6. Introduzir os conectores em C nas Barras Superiores. (Ver Fig. 2.1 / 2.2) 7. Instalar o suporte em U, introduzindo-o, primeiro, no suporte da haste no fundo da piscina (Ver Fig. 3.1 / 3.2). Introduzir, então, as duas extremidades do suporte em U nos furos expostos na barra superior (Ver Fig. 3.3), certificando-se de que as linguetas com mola se encaixem na posição correcta. Repetir o mesmo procedimento com os suportes em U restantes. NOTA: Completar o procedimento em um lado, antes de passar ao outro da piscina. 8. Puxar as partes inferiores do suporte em U para fora, afastando-o do revestimento. Retirar, por fim, o suporte da haste. Repetir o mesmo procedimento com os suportes em U restantes. 9. Certificar-se de que a válvula de dreno esteja correctamente fechada. 10. Encher a piscina com uma quantidade de água suficiente para cobrir a superfície (de 2 a 5cm). Uma vez que a superfície estiver levemente coberta, eliminar todas as dobras presentes, começando pelo centro da piscina e continuando, no sentido horário, em direcção à parte externa. (Ver Fig. 4) Fig. 1 Fig. 2.1 Fig. 2.2 Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 3.3 Fig. 4 Fig. 5 NOTA: A bomba de filtragem é usada para fazer com que a água circule e para filtrar eventuais partículas de sujeira. Para que a água da piscina esteja sempre limpa, é necessário adicionar produtos químicos. A tabela seguinte indica a sequência de testes que devem ser TESTE VALORES IDEAIS realizados para os valores ideais e as acções possíveis. valor pH 7.4– 7.6 Verifique regularmente o valor de pH e a concentração de Ácido cianúrico 30 – 50 ppm cloro semanalmente e ajuste para os valores ideais. Para a limpeza da piscina. Cloro livre 2 – 4 ppm 1. Contactar o revendedor local de piscinas para aconselhar-se Cloro composto 0 em relação a produtos químicos e a kits para medir o PH. Algas Nenhuma visível Um dos factores mais importantes para aumentar a vida Dureza de cálcio 200 – 400 ppm útil do revestimento interno da piscina é manter a água constantemente limpa. Seguir, rigorosamente, as instruções dos técnicos profissionais para o tratamento da água, utilizando produtos químicos. 2. Colocar um balde cheio de água próximo da piscina para lavar os pés antes de entrar na mesma. 3. Cobrir a piscina quando a mesma não estiver a ser usada. 4. Limpar, regularmente, a piscina para evitar o acúmulo de sujeira. 5. Verifique regularmente o cartucho do filtro e substitua-o se este se encontrar sujo ou descolorado. Sugerimos que substitua o cartucho do filtro a cada 2 semanas. 6. Limpar, delicadamente, toda a sujeira abaixo do anel superior, com um pano limpo. 7. Para melhorar a qualidade da água, aconselha-se o uso de acessórios Bestway (skimer, kits de manutenção etc). Para maiores informações, visitar o nosso site www.bestway-service.com ou contactar o revendedor local de piscinas. Em caso de chuva, certificar-se de que a água não supere o nível previsto. Se isso acontecer, esvaziar um pouco a piscina. Uma correcta manutenção pode aumentar a vida útil da piscina. ATENÇÃO: Não usar a bomba quando houver pessoas na piscina. Durante a época de utilização da piscina, o sistema de filtragem deverá ser colocado em funcionamento necessariamente todos os dias, durante tempo suficiente para garantir que pelo menos a renovação completa do volume de água. Reparação Se a piscina estiver danificada, utilizar o material fornecido para a reparação - consultar a secção de perguntas frequentes para maiores informações. Desmontagem 1. Desparafusar o tampão da válvula de dreno na parte externa da piscina, no sentido anti-horário, e removê-lo. 2. Ligar o adaptador à mangueira e colocar a outra extremidade na área de drenagem da água contida na piscina. (Verificar os regulamentos locais sobre as leis de drenagem) 3. Parafusar o anel de comando do adaptador na válvula de dreno, no sentido anti-horário. A válvula de dreno abrir-se-á e água começará escoar, automaticamente. ATENÇÃO: O escoamento da água pode ser controlado pelo anel de comando. 4. Quando a drenagem tiver terminado, desparafusar o anel de comando para fechar a válvula . 5. Retirar a mangueira. 6. Parafusar o tampão na válvula de dreno. 7. Esvaziar a piscina. ATENÇÃO: Não deixar a piscina vazia ao ar livre. Conservação 1. Remover todos os acessórios e peças de reposição da piscina, limpá-los e deixá-los secar antes de colocá-los na caixa. 2. Quando a piscina estiver completamente seca, pulverizar talco para impedir que partes da piscina se colem; dobrá-la cuidadosamente. Se a piscina não estiver completamente enxuta, o revestimento interno poderá danificar-se por causa da formação de mofo. 3. Guardar o revestimento interno e os acessórios em um lugar seco e com temperatura moderada, entre 5°C / 41ºF graus 38°C / 100ºF. 4. Durante o inverno, a piscina e os acessórios deverão também ser armazenados segundo as instruções acima. 5. A drenagem inadequada da piscina poderá causar graves ferimentos pessoais e/ou danos em bens. Perguntas Frequentes 1. Onde é possível montar a piscina de estrutura metálica rectangular? A piscina pode ser montada em qualquer superfície plana, sólida e uniforme. Não usar areia para nivelar o terreno, uma vez que não garante a necessária estabilidade. O terreno tem de estar perfeitamente nivelado. Não montar a piscina em estradas, plataformas, cascalho ou asfalto. O terreno tem de ser suficientemente firme para suportar o peso e a pressão da água: lama, areia, solo macio / solto e esmiuçado não são apropriados. É possível usar uma base de cimento, prestando atenção para não arrastar a piscina, para evitar abrasões e de rasgar o revestimento. Se a piscina for montada sobre um prado, recomenda-se que a grama, que estiver em baixo da piscina, seja removida, pois poderia morrer, além de causar mal-cheiro e limo. Determinados tipos de gramíneas rústicas podem crescer em baixo do revestimento, como arbustos e plantas selvagens que se encontrem ao lado da piscina. Retirar, se necessário, a vegetação ao redor da piscina. Usar um tela impermeável para proteger a base da piscina. Montagem da Válvula de Conexão Somente modelo 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” 1. Parafusar a tela de protecção no conector. (Veja Fig.7) 2. De dentro da piscina, introduzir a unidade montada na entrada A da piscina e na saída B. (Ver Fig. 8) NOTA: Certificar-se de que a Guarnição esteja colocada correctamente na unidade montada no interior da piscina. 3. A partir do exterior da piscina, aperte a porca do Conector na Unidade montada. (Ver Fig. 9). 4. Apertar a válvula de controle à unidade montada. (Ver Fig. 10) NOTA: Certifique-se de que a válvula vedante de controle e a Junta Circular estejam correctamente ligadas à válvula de controle. INFORMAÇÕES OPERATIVAS: Usar o parafuso de regulação, na parte superior da válvula de controle para abri-la e fechá-la. (Ver Fig.11) 5. Certificar-se de que a válvulas estejam fechadas. Fig. 7 Fig. 8 2. Como posso saber se a minha piscina foi montada sobre uma superfície desnivelada? Se a piscina apresentar protuberância em alguma parte, significa que não foi montada numa superfície nivelada. Esvaziá-la e transportá-la para uma superfície nivelada, evitando que as emendas sejam sobrecarregadas e estourem, causando inundação, danos matérias, ferimentos e morte. Encher a piscina, seguindo, cuidadosamente, as instruções contidas no manual de uso. Deste modo, não há desperdiço de água e a piscina poderá ser facilmente deslocada, para que a superfície possa ser nivelada quando a piscina ainda não estiver cheia. Fig. 6 Fig. 9 Fig. 10 Parte externa da piscina Parte externa da piscina 3. Posso encher a piscina com auto-tanque? Recomenda-se o uso de mangueira de jardim à baixa pressão para enchimento da piscina. Se for necessário usar o auto-tanque, encher a piscina com um ou dois cm de água de mangueira, e eliminar os enrugamentos e dobras que se formaram no fundo. Usar um auto-tanque com regulação do fluxo de água, para prevenir ulteriores danos. Para certificar-se de que a piscina esteja nivelada, seguidor todos os passos, presentes no manual de uso. Bestway não se responsabilizará por piscinas danificadas em função do enchimento com auto-tanque. 4. Até que altura a piscina pode ser enchida? Encha a piscina até 90% da capacidade da capacidade total, ou seja, abaixo do anel superior. Não encher, de modo algum, a piscina para além da base do anel superior. Aconselha-se deixar um espaço extra para o deslocamento da água quando houver pessoas dentro da piscina. Em função da evaporação ou do uso normal da piscina, no decorrer da estação, pode ser necessário acrescentar mais água. Fig. 11 5. A piscina está com vazamento, como posso revolver o problema? Não é necessário esvaziar piscina para tapar os furos. Para consertar as paredes internas da piscina, usar auto-adesivos resistentes à água que podem ser comprados junto às lojas de ferragens e revendedores locais de piscina. Para o uso externo, usar os auto-adesivos fornecido por Bestway. Para furos internos, limpar as partes danificadas para eliminar resíduos de óleos e eventuais algas. Recortar um remendo em forma de círculo grande o suficiente para cobrir o furo e aplicá-lo firmemente do lado de dentro da piscina. Para uma maior segurança, recortar outro remendo e aplicá-lo do lado de fora da piscina. Se o furo for na base da piscina, usar somente um remendo, colocando em cima um peso para garantir uma perfeitamente adesão. Para consertar o anel superior, inflá-lo para individuar o furo. Uma vez individuado, marcar o furo para que seja visível e aplicar o remendo, fazendo pressão. Uma vez aplicado, esvaziar o anel levemente para diminuir a pressão no remendo. Se o anel estiver completamente esvaziado e a piscina vazia, colocar um peso em cima do remendo para facilitar-lhe a adesão, e esperar pelo menos 12 horas antes de enchê-la. Guarnição Parte externa da piscina Enchimento da Piscina Com Água ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver a ser enchida. 1. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO ENCHER DEMASIANDO a piscina, visto que poderia desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário escoar um pouco de água para manter o correcto nível. (Veja Fig. 12.13) 2. Quando o enchimento da piscina estiver concluído, certificar-se de que a água não se esteja a acumular em de um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre superfície plana. IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar, de modo algum, deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina! (Veja Fig. 14) ADVERTÊNCIA: A capacidade da piscina é de no máximo xxxx litros, correspondente a uma pressão de xxxxxxx kg. Se a sua piscina tiver alguma protuber ância ou um lado desigual, Fig. 12 significa que a mesma não está nivelada. Os ladospodem estourar e a água escoará, repentinamente, causando sérios ferimentos e/ou danos materiais. 3. Controlar se há perda de ar das válvulas ou emendas, assim como a tela impermeável. Colocar produtos químicos somente após ter completado esta operação. NOTA: Em caso de uma fuga, remende a sua piscina utilizando o remendo de reparação de Utilização Intensiva fornecido. Consultar a secção de perguntas frequentes para maiores informações. Fig. 13 Fig. 14 Superfície nivelada e plana- CERTO 6. Onde se compram os cartuchos filtrantes e com que frequência devem ser trocados? Os cartuchos filtrantes a serem utilizados com a bomba de filtragem estão disponíveis junto à loja onde a piscina foi comprada. Como alternativa, é possível dirigir-se a numerosos revendedores de acessórios para piscinas. Se não for possível encontrar os cartuchos, ligar para número verde de Bestway para informar-se sobre o ponto de venda mais próximo. Os cartuchos devem ser trocados a cada 2 semanas, de acordo com o uso da piscina. Controlar os filtros semanalmente e remover eventuais sujeiras e partículas, usando uma mangueira de jardim. Nota: Desligar a bomba da rede eléctrica antes de controlar o cartucho filtrante. Para maiores informações sobre cartuchos filtrantes, visitar o site www.bestway-service.com. 7. Quantas vezes por ano é necessário mudar a água da piscina? Depende da frequência com que a piscina for usada, da adição de produtos químicos e se a mesma foi coberta correctamente ou não. Se a água foi mantida correctamente, é possível utilizá-la por todo o Verão. Para maiores informações e sugestões sobre como manter a água limpa, por favor, contactar o revendedor local de produtos químicos para piscinas. 8. É necessário desmontar a piscina durante o inverno? Sim, visto que o terreno em que a piscina foi colocada pode ceder em função do peso do gelo e da neve. Além disso, as paredes de PVC poderiam danificar-se. Bestway aconselha que a piscina seja desmontada com temperaturas inferiores a 8ºC / 45ºF e de conservá-la em um local fechado, a uma temperatura entre 5°C / 41ºF e 38°C / 100ºF, fora do alcance de crianças, de produtos químicos e do ataque de roedores. 9. O que fazer se a piscina se descolorar? O uso excessivo de produtos químicos pode causar a descoloração do revestimento interno, exactamente como acontece como o fato de banho que esteja em contacto frequente com água cloretada. 10. Quantos anos dura a piscina? Não existe um limite de tempo para a duração da piscina; seguindo, cuidadosamente, as relativas instruções de conservação e manutenção presentes no manual de uso é possível aumentar a vida útil da piscina. A montagem, a manutenção e o uso incorrectos podem danificar a piscina. Superfície inclinada e não uniforme - ERRADO 11. É necessário usar uma bomba de filtragem com uma piscina Bestway? Absolutamente sim! Bestway aconselha, terminantemente, o uso de uma bomba de filtragem, que mantenha a água da piscina sempre limpa. Nível de água apropriado 12. Quais são as funções mais importantes da bomba de filtragem? A bomba de filtragem é útil para a eliminação de qualquer tipo de impureza presente na água, graças ao cartucho filtrante e à adição de produtos químicos para a esterilização. NOTA: As ilustrações servem apenas como referência. Poderão não reflectir o verdadeiro produto. Não se encontra à escala. Manutenção da Piscina Se as directrizes de manutenção abaixo não forem respeitadas, a tua saúde e, principalmente, a das crianças correrá sério risco. 13. A trave horizontal da piscina não fica esticada porque os conetores-C estão frouxos; é possível que a piscina desmorone quando cheia de água? Não é possível pois, enquanto a água for adicionada dentro da piscina, a pressão vai trancar os conetores-C na posição certa, assim que a trave horizontal ficará esticada. 13 S-S-001649 Garantia limitada da BESTWAY® 2014 O produto que adquiriu vem acompanhado por uma garantia limitada. A Bestway® faz parte da nossa garantia de qualidade e assegura, através de uma garantia de substituição, que o produto está livre de defeitos de fabrico que possam resultar em avaria. XXXX-XXXX-XX XX-XX-XXXX Para interpor um pedido de garantia, deve preencher este formulário e anexar uma cópia da sua factura de compra e enviá-los para o seu Centro de Pós-Vendas Bestway local. Antes de qualquer pedido de garantia ser aceite, o Centro de Pós-Vendas Bestway pode pedir-lhe que envie uma peça do componente defeituoso para o centro (ex. um recorte do número do lote de produção / válvula de drenagem). Contacte o seu Centro de Pós-Vendas Bestway local antes de enviar quaisquer documentos – eles irão fornecer-lhe instruções completas sobre o que é necessário para o seu pedido. A Bestway® não se responsabiliza por perdas económicas devido a gastos com água ou químicos. A Bestway® não substitui produtos que tenham sido negligenciados ou que tenham sido utilizados da forma não especificada nas instruções do manual do utilizador. XX” x XX” x XX” A garantia Bestway abrange defeitos de fabrico detectados durante a desembalagem do produto ou durante a utilização, no âmbito dos limites de utilização respeitável dos avisos e instruções fornecidos no manual do utilizador. Esta garantia aplica-se apenas a produtos que não tenham sido modificados por quaisquer terceiros. O produto deve ser armazenado e manipulado de acordo com as recomendações técnicas. Copie o número de lote colocado junto da válvula de drenagem Número de Lote: Data da factura de compra: PARA: DEPARTAMENTO DE SERVIÇO DA BESTWAY® DATE Número do código do cliente FAX/E-MAIL/TEL: Consulte a informação do seu país de acordo com os dados que poderá encontrar no verso ou no nosso website: www.bestway-service.com Por favor, forneça o seu endereço todo. Obs.: Um endereço incompleto resultará no atraso das transferências. A Bestway reserva-se o direito de cobrar o re-envio de embalagens não entregues por responsabilidade do destinatário. INFORMAÇÃO NECESSÁRIA – POR FAVOR ESCREVA O ENDEREÇO DE ENTREGA Nome: Endereço: Código postal: País: Cidade: Telemóvel: Telefone: Fax: E-mail: Por Favor Escreva Claramente o seu Código de Item: PISCINA FAST SET™ PISCINA OVAL FAST SET™ PISCINA STEEL PRO™ PISCINA STEEL PRO™ PISCINA FORMA RETANGULAR PISCINA COM ARMAÇÃO SPLASH 1.98 m x 51 cm. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm. 3.66 m x 1.22 m. 2.87 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.21 m x 1.50 m x 43 cm. 2.44 m x 66 cm. 5.49 m x 3.66 m x 1.22 m. 2.44 m x 61 cm. 4.27 m x 1.22 m. 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.39 m x 1.50 m x 58 cm. 2.74 m x 76 cm. 6.10 m x 3.66 m x 1.22 m. 3.05 m x 76 cm. 4.57 m x 91 cm. 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m. 2.59 m x 1.70 m x 61 cm. 3.05 m x 76 cm. 3.05 m x 1.00 m. 4.57 m x 1.22 m. 4.88 m x 2.74 m x 1.22 m. 3.00 m x 2.01 m x 66 cm. 3.66 m x 76 cm. 3.30 m x 1.02 m. 4.88 m x 1.22 m. 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m. 4.00 m x 2.11 m x 81 cm. 3.66 m x 91 cm. 3.66 m x 76 cm. 5.49 m x 1.22 m. 6.71 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.57 m x 91 cm. 3.66 m x 1.00 m. 5.49 m x 1.32 m. 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.57 m x 1.07 m. 4.57 m x 1.22 m. (Azul) 4.57 m x 1.22 m. (Gris) 5.49 m x 1.22 m. Descrição do problema Item rasgado / com fuga Outros, favor descrever Soldagem com defeito Anel superior com defeito Válvula de dreno Peça em Falta – Por favor use o código para a peça em falta, este pode ser encontrado no manual do proprietário. IMPORTANTE: APENAS O COMPONENTE DANIFICADO SERÁ SUBSTITUÍDO, NÃO O CONJUNTO COMPLETO. A Bestway reserva-se o direito de solicitar provas fotográficas das peças defeituosas, ou requerer o envio do item para testes adicionais. De forma a poder ajudá-lo melhor, pedimos que toda a informação que forneça esteja completa. VISITE O NOSSO WEBSITE WWW.BESTWAY-SERVICE.COM PARA ADQUIRIR PEÇAS SOBRESSELENTES, PARA TRANSFERIR MANUAIS, PERGUNTAS FREQUENTES E VÍDEO, TAMBÉM DISPONÍVEIS NO NOSSO CANAL BESTWAY NO YOUTUBE. 14 S-S-001649 AVVERTENZE Leggere il manuale, seguire i suggerimenti per la sicurezza e rispettare le istruzioni di gonfiaggio, uso e manutenzione. Attenersi alle istruzioni di sicurezza descritte nel manuale di manutenzione e uso quando si utilizza la piscina. La sicurezza dei bambini dipende unicamente da te! I bambini di età inferiore ai 5 anni sono maggiormente esposti ai rischi. Prestare loro particolare attenzione per evitare incidenti. Garantire sempre la supervisione di bambini e persone diversamente abili. Scegliere almeno una persona responsabile per la sicurezza e assicurare una maggiore supervisione nel caso in cui la piscina venga utilizzata da molte persone. Se possibile, insegnare ai bambini a nuotare. La sicurezza dei bambini dipende da te! L'esposizione ai rischi è maggiore se i bambini hanno un'età inferiore a 5 anni. Gli incidenti non succedono solo agli altri: occorre essere sempre pronti a reagire! Senza la supervisione di un adulto, i bambini potrebbero essere in pericolo di vita! Per precauzione, non installare la piscina su una terrazza o un balcone. Posizionare la piscina Bestway in un luogo dove è possibile scolare l'acqua evitando allagamenti. Evitare che i bambini entrino o rimangano in piscina senza la supervisione di una persona adulta o senza prima aver indossato un salvagente. Impedire ai bambini senza accompagnatore o che non sanno nuotare bene di entrare in piscina senza indossare un giubbotto salvagente. Prima di immergersi completamente nella piscina, bagnarsi collo, braccia e gambe per controllare la temperatura dell'acqua. Non saltare o tuffarsi nella piscina – rischio di lesioni o morte! Non correre, giocare o fare esercizi nelle vicinanze della piscina. Evitare di correre o giocare attorno alla piscina. Non usare compressori d’aria per gonfiare la piscina. Usare una pompa manuale o a pedale. Prima dell’uso, verificare sempre che tutti i comparti gonfiabili siano gonfiati bene e che non ci siano pieghe. In caso contrario, ripetere la procedura di gonfiaggio. Il montaggio della piscina e dei suoi accessori deve essere eseguita esclusivamente da persone adulte. Per evitare di danneggiare il rivestimento interno, riempire Senza un'adeguata supervisione, la piscina con un getto d'acqua a bassa pressione. Bestway declina qualsiasi responsabilità in merito a danni i bambini potrebbero essere in pericolo causati dal riempimento della piscina con un'autobotte (vedere le domande frequenti). Non sedersi, appoggiarsi o fare pressione sulla barra superiore in quanto la piscina potrebbe crollare, causando gravi lesioni personali e/o danni agli oggetti. Non lasciare giocattoli all'interno o nelle vicinanze di una piscina non controllata. Non rimanere da soli nella piscina. Non utilizzare la piscina sotto l'effetto di alcol, sostanze stupefacenti o farmaci. Conservare gli accessori e i prodotti chimici fuori dalla portata dei bambini. Non aggiungere mai prodotti chimici quando la piscina è in uso. Contattare il rivenditore locale di piscine per informazioni sul trattamento dell'acqua con questo tipo di prodotti. Tenere l'acqua della piscina sempre pulita. L'acqua della piscina deve essere controllata regolarmente per assicurare una sicurezza ottimale e un utilizzo piacevole per tutta la stagione. Assicurarsi che non ci siano animali domestici nell'area intorno alla piscina per evitare danni strutturali al prodotto. Sistemare un recinto attorno alla piscina, assicurandosi che il cancelletto di chiusura sia sempre chiuso. Coprire la piscina quando non viene utilizzata. Il telo va utilizzato solo quando non ci sono persone all'interno della piscina e va rimosso completamente prima dell'uso. È consigliabile installare un dispositivo elettronico per segnalare l'ingresso di persone nella zona della piscina. Tale apparecchiatura non sostituisce in ogni caso la supervisione da parte di un adulto. Non lasciare la scaletta appoggiata quando non c'è nessuno a sorvegliare la piscina. Svuotare e riporre nella sua scatola la piscina durante i mesi invernali oppure nei periodi in cui non viene utilizzata. Utilizzare solo accessori Bestway. Eseguire la corretta manutenzione della piscina per aumentarne la durata e garantire un utilizzo sicuro (vedere la sezione seguente relativa alla manutenzione). Non azionare la pompa quando la piscina è in uso. Descrizione del prodotto Articolo Dimensioni Tipo di installazione 56248 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) Da posizionare sul terreno Accessori Scaletta Sistema di filtraggio Sistema di scolo Tappeto Telocopripiscina Kit di manutenzione Scaletta Sistema di filtraggio Sistema di scolo Tappeto Telocopripiscina Kit di manutenzione Scaletta Sistema di filtraggio Sistema di scolo Tappeto Telocopripiscina Kit di manutenzione Scaletta Sistema di filtraggio Sistema di scolo Tappeto Telocopripiscina Kit di manutenzione Scaletta Sistema di filtraggio Sistema di scolo Tappeto 56244 Telocopripiscina Kit di manutenzione 56223 Scaletta Sistema di filtraggio Sistema di scolo Tappeto Telocopripiscina Kit di manutenzione Scaletta Sistema di filtraggio Sistema di scolo Tappeto Telocopripiscina Kit di manutenzione Scaletta Sistema di filtraggio Sistema di scolo Tappeto Telocopripiscina Kit di manutenzione 56249 56251 56252 56255 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) Da posizionare sul terreno 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) Da posizionare sul terreno 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) Da posizionare sul terreno 4.12m x 2.01m x 1.22m (162” x 79” x 48’’) Da posizionare sul terreno 56241 56242 56224 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) Da posizionare sul terreno 56256 56272 56273 56275 671.m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) Da posizionare sul terreno 56278 56229 56230 56258 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52’’) Da posizionare sul terreno 56279 Grazie per aver acquistato una piscina Bestway. Al fine di utilizzare correttamente questo prodotto, seguire le istruzioni relative all'installazione contenute nel DVD incluso nella confezione e le linee guida sulla sicurezza riportate nel manuale d'uso. Se eseguito da 2-3 persone, il montaggio delle piscine da 2.87m x 2.01m x 1.00m richiede circa 20 minuti. Se eseguito da 2-3 persone, il montaggio delle piscine da 4.04m x 2.01m x 1.00m, 4.12m x 2.01m x 1.22m, 5.49m x 2.74m x 1.22m, 6.71m x 3.66m x 1.32m, 7.32m x 3.66m x 1.32m richiede circa 30 minuti. Per la descrizione dei componenti, vedere sotto. Elenco componenti: Solo modello da 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” 1 Non entrare in piscina se la pompa a filtro è danneggiata. Cambiare regolarmente l'acqua. Non lasciare la piscina vuota sul terreno. Quando si è vicino alla piscina, evitare di telefonare o di distrarsi mentre si è al telefono. Nome N. 4 1. Valvola di controllo 3 Solo le persone maggiorenni possono maneggiare accessori elettrici; tali persone devono rispettare i principi di sicurezza del lavoro e devono essere abilitate a svolgere operazioni sulle installazioni elettriche in conformità con le regolamentazioni e gli standard nazionali. Non fare il bagno di notte o in condizioni di scarsa illuminazione. Sono vietati i giochi violenti in piscina. In nessun caso modificare parti della piscina. Non fare buchi nella piscina. P6H510 2. O-ring 3. Guarnizione valvola di controllo 4. Bullone connettore 5 6 5. Guarnizione P6H511 Ispezionare frequentemente la piscina, al fine di evitare lesioni causate da deterioramento, corrosione e rottura dei componenti. Riapplicare regolarmente la crema solare protettiva, e comunque dopo ogni ingresso in acqua. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare danni agli oggetti e lesioni, anche mortali, specialmente ai bambini. Il mancato rispetto delle istruzioni per la manutenzione può portare a situazioni pericolose, specialmente per i bambini. 6. Connettore 7 7. Schermo protettivo impurità 2 Rivestimento interno Tappo x 2 #F4H018B-02 Adesivo di riparazione "heavy duty" SICUREZZA È necessario imparare le operazioni di soccorso base, specialmente quelle relative al salvataggio di bambini. Le attrezzature di soccorso, che devono sempre essere tenute a portata di mano e utilizzate da persone che ne hanno familiarità, includono, tra l'altro, salvagenti anulari con sagola galleggiante e aste di soccorso lunghe almeno 3.66m (12’). Tenere sempre a portata di mano anche i principali numeri di emergenza, tra cui: • Pompieri Vigili del fuoco (18) Vietato saltare in • Polizia acque basse • Ambulanza Ambulanza (15) • Centro antiveleni • Indirizzo completo dell'abitazione Durante l'utilizzo, tenere nelle vicinanze della piscina un telefono cordless resistente all'acqua. Eccetto modello da 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” L'adattatore #F4H019B-03A Valvola di scolo #F4H019B-01 In caso di incidente: • Fare immediatamente uscire i bambini dall'acqua. • Chiamare le autorità e seguire le loro istruzioni/raccomandazioni. • Togliere i vestiti bagnati e indossare indumenti asciutti. Vietato tuffarsi in acque basse È fondamentale prestare sempre attenzione ed essere pronti a reagire, stando sempre nelle vicinanze della piscina. Insegnare ai bambini a nuotare il prima possibile. Tutti i sistemi di filtraggio sono conformi allo standard NF C 15-100, in base al quale qualsiasi dispositivo elettrico liberamente accessibile e posizionato a meno di 3.5 metri dalla piscina deve avere un'alimentazione a 12V. Le apparecchiature elettriche alimentate a 220V devono essere posizionate a una distanza di almeno 3.5 metri dal bordo della piscina. Per qualsiasi informazione, chiedere sempre al produttore prima di apportare eventuali modifiche a uno o più componenti del sistema di filtraggio. (Solo per la Francia) LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. Barra superiore A Barra superiore B Barra superiore C Barra superiore D Barra superiore F Raccordo a C Supporto a U Barra superiore E Combinazioni barre superiori N. barre superiori Dimensione piscina Numero di supporti a U Lato lungo Lato corto A B C D E F 2.87m x 2.01m x 1.00m (113’’ x 79’’ x 39.5’’) 8 B-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79’’ x 39.5’’) 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 4.12m x 2.01m x 1.22m (162’’ x 79’’ x 48’’) 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) 12 B-A-A-C D-E 4 2 2 2 2 0 4 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) 16 B-A-A-A-C E-D-F 6 2 2 2 2 2 4 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52”) 18 B-A-A-A-A-C E-D-F 8 2 2 2 2 2 4 SCEGLIERE LA CORRETTA UBICAZIONE NOTA: Montare la piscina su una superficie piana e uniforme. Non installare la piscina su superfici in pendenza. Condizioni corrette di installazione della piscina: • L'ubicazione scelta deve essere in grado di supportare uniformemente il peso della piscina per tutto il tempo in cui essa è installata; inoltre l'installazione deve avvenire su una superficie piana e ripulita da tutti gli oggetti e i detriti presenti, tra cui sassi e rametti. • Si raccomanda di posizionare la piscina lontano da qualsiasi oggetto che i bambini potrebbero usare per arrampicarsi sulla piscina. NOTA: posizionare la piscina vicino ad un sistema di drenaggio adeguato per gestire casi di straripamento o per svuotare la piscina. NOTA: posizionare la piscina nelle vicinanze di una presa di corrente AC dotata di interruttore differenziale RCD. Condizioni scorrette di installazione della piscina: • Su terreni irregolari la piscina potrebbe crollare causando gravi lesioni personali e/o danni alla proprietà. Ciò invaliderà la garanzia e impedirà qualsiasi richiesta di assistenza. • La sabbia non deve essere usata per creare il livello di base; il terreno deve essere scavato se necessario. • Direttamente sotto linee aeree di alta tensione o alberi. Assicurarsi che nel terreno sottostante non siano interrate condutture, tubi o cavi di alcun genere. • Non posizionare la piscina su vialetti di accesso, ponti, piattaforme, superfici in ghiaia o asfalto. La posizione scelta deve essere sufficientemente stabile da resistere alla pressione dell'acqua; non sono adatti terreni fangosi, sabbiosi, morbidi / cedevoli o catrame. • Poiché l'erba o la vegetazione che cresce al di sotto della piscina appassirà, causando odori sgradevoli e fanghiglia, è consigliabile estirparla in corrispondenza del punto in cui verrà collocata la piscina. • Evitare inoltre di posizionare la piscina in aree dove crescono piante rampicanti o erbacce in quanto potrebbero crescere attorno al tappeto o al rivestimento interno. NOTA: Verificare con l'amministrazione locale le norme relative all'installazione di recinti, barriere e segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza e assicurarsi di essere in regola con tutte le disposizioni di legge esistenti. NOTA: Se è stata acquistata una pompa a filtro, seguire le istruzioni riportate nel relativo manuale. NOTA: La scaletta deve essere adeguata alle dimensioni della piscina e deve essere utilizzata esclusivamente per entrare e uscire dalla piscina. È vietato superare la portata massima consentita della scaletta. Verificare regolarmente lo stato di montaggio della scaletta. Raccordo a C Per maggiori informazioni fare riferimento alle domande frequenti. I disegni non sono in scala. 15 S-S-001649 Installazione È possibile portare a termine il montaggio della piscina con struttura di forma rettangolare senza attrezzi. Bestway Inflatables declina qualsiasi responsabilità in merito a danni causati dall'uso improprio della piscina o dal mancato rispetto di queste istruzioni. 1. Controllare che tutti i componenti siano stato forniti nelle quantità corrette secondo l'elenco dei componenti. Qualora mancassero dei componenti, non assemblare la piscina e rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti di Bestway. 2. Stendere la piscina assicurandosi che sia rivolta verso l'alto e lasciarla esposta alla luce diretta del sole per almeno un'ora, in modo da agevolare il montaggio. 3. Posizionare la piscina in modo che la valvola di scolo si trovi in corrispondenza dell'area di drenaggio dell'acqua. ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno per evitare che oggetti appuntiti forino il prodotto. 4. Inserire dall'interno il tappo nelle valvole di entrata e uscita sulla parete della piscina. NOTA: Per le piscine da 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”, vedere la parte relativa all'installazione della valvola di connessione alla pagina successiva. 5. Montare le barre superiori: iniziare dal lato lungo della piscina facendo scorrere la barra superiore B nell'apposita fessura. Unire la barra superiore A o E alla barra superiore B, assicurandosi che le linguette a molla scattino all'interno dei fori preesistenti. Fare riferimento alla tabella relativa alle combinazioni tra le barre superiori in modo da determinare la giusta configurazione della piscina. Continuare ad unire e inserire le altre barre superiori. Assicurarsi che i fori sulle barre siano allineati con i fori sulla fessura (vedere Fig. 1). 6. Inserire i raccordi a C nelle barre superiori (Vedere Fig. 2.1 / 2.2). 7. Installare il supporto a U, inserendolo prima in corrispondenza dell'asta sul fondo della piscina (Vedere Fig. 3.1 / 3.2), quindi infilare le due estremità del supporto a U nei fori scoperti sulla barra superiore (Vedere Fig. 3.3) e verificare che le linguette a molla scattino in posizione. Ripetere questa procedura per i supporti a U rimanenti. NOTA: Completare la procedura su un lato della piscina, quindi passare all'altro lato. 8. Tirare le parti inferiori del supporto a U verso l'esterno per allontanarle dal rivestimento, quindi estrarre il supporto dell'asta. Ripetere questa procedura per i supporti a U rimanenti. 9. Assicurarsi che la valvola di scolo sia ben chiusa. 10. Riempire la piscina con una quantità d'acqua sufficiente a coprire la superficie (da 2,5 a 5 cm) Una volta eseguita questa operazione, eliminare tutte le pieghe presenti sulla superficie partendo dal centro della piscina verso l'esterno muovendosi in senso orario. (Vedere Fig. 4) Fig. 1 Fig. 2.1 Fig. 2.2 Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 3.3 Fig. 4 per adottare adeguati provvedimenti. Controllare regolarmente il valore pH e la concentrazione di cloro tutte le settimane. Se necessario regolare ai valori ideali. Riparazione Se la piscina è danneggiata, utilizzare il materiale fornito con l'apposito kit per la riparazione. Per maggiori dettagli, fare riferimento alle domande frequenti. Smontaggio 1. Svitare il tappo della valvola sulla parte esterna della piscina girando in senso antiorario e rimuoverlo. 2. Collegare l'adattatore a un'estremità della canna, posizionando l'altra estremità nell'area di scolo dell'acqua contenuta nella piscina (verificare le normative locali che regolamentano il deflusso dell'acqua). 3. Avvitare il serratubo dell'adattatore sulla valvola di scolo. La valvola di scolo si aprirà e l'acqua inizierà a defluire. ATTENZIONE: È possibile controllare il flusso dell'acqua regolando il serratubo. 4. Una volta terminato il deflusso dell'acqua, svitare il serratubo per chiudere la valvola. 5. Staccare la canna. 6. Riavvitare il tappo sulla valvola di scolo. 7. Lasciare fuoriuscire l'aria dalla piscina. ATTENZIONE: Non lasciare all'aperto la piscina ormai vuota. Conservazione 1. Rimuovere tutti gli accessori e le parti di ricambio della piscina; pulirla e lasciarla asciugare prima di riporla nella confezione. 2. Una volta asciutta, cospargere la piscina di polvere di talco per evitare che si incolli e ripiegarla con cura. Se la piscina non è completamente asciutta, il rivestimento interno potrebbe danneggiarsi a causa della formazione di muffa. 3. Conservare il rivestimento interno e gli accessori in un luogo asciutto con temperatura compresa tra 5°C / 41°F e 38°C / 100°F. 4. Nella stagione delle piogge, la piscina e gli accessori devono essere conservati come indicato nelle istruzioni riportate sopra. 5. Se la piscina non viene svuotata correttamente, vi è il rischio di lesioni personali e/o danni alle proprietà personali. Domande Frequenti 1. Dove si può installare la piscina a struttura metallica rettangolare? La piscina può essere installata su quasi tutte le superfici piane, solide e uniformi. Non utilizzare sabbia per livellare il terreno in quanto non garantisce la necessaria stabilità. Il terreno deve essere perfettamente livellato. Non installare la piscina su vialetti, pedane d'ingresso, piattaforme e zone in ghiaia o asfaltate. Il terreno sottostante deve essere sufficientemente solido per resistere al peso e alla pressione dell’acqua: fango, sabbia, terreno morbido / libero. È anche possibile utilizzare una base in cemento, facendo però attenzione a non trascinare la piscina sulla superficie per evitare abrasioni e strappi del rivestimento. Se la piscina viene montata su un prato, è consigliabile estirpare l'erba in corrispondenza del punto di installazione per evitare che marcisca, causando odori sgradevoli e fanghiglia. Alcuni tipi di erbacce che crescono sotto il rivestimento possono danneggiarlo, così come i cespugli e le piante rampicanti sui lati della piscina. Se necessario, tagliare la vegetazione intorno alla piscina. Inoltre, utilizzare un tappeto per proteggere la base della piscina. Fig. 5 1. Avvitare lo schermo protettivo per le impurità sul connettore (See Fig.7) 2. Dall'interno della piscina, inserire l'unità assemblata nelle aperture di entrata A e di uscita B della piscina (vedere Fig. 8). NOTA: Assicurarsi che la guarnizione di tenuta sia posizionata correttamente sull'unità assemblata all'interno della piscina. 3. Dall'esterno della piscina, stringere il bullone del connettore sull'unità assemblata (vedere Fig. 9). 4. Stringere a mano la valvola di controllo sull'unità assemblata (vedere Fig. 10). NOTA: verificare che la guarnizione della valvola di controllo e l'O-ring siano posizionati correttamente sulla valvola di controllo stessa. NOTA OPERATIVA: Utilizzare la vite di regolazione nella parte superiore della valvola per aprirla e chiuderla (vedere Fig. 11). 5. Assicurarsi che la valvola sia chiusa. Fig. 9 Fig. 8 Guarnizione Esterno piscina 2. Come ci si accorge che la piscina è stata montata su un terreno non livellato? Se la piscina presenta un rigonfiamento su un lato, significa che il montaggio non è stato eseguito su un terreno livellato. Svuotare quindi la piscina e spostarla su una superficie adatta, evitando così che l'eccessiva pressione esercitata dall'acqua in corrispondenza delle giunture determini il crollo della struttura e causi lesioni, anche letali, e/o danni agli oggetti personali. Riempire la piscina seguendo attentamente le istruzioni riportate nel manuale d'uso, in modo da non sprecare acqua e spostare con facilità il prodotto per livellare il terreno sottostante quando la piscina non è ancora piena. Esterno piscina 3. È possibile riempire la piscina con un'autobotte? Bestway consiglia di utilizzare una canna da giardino a bassa pressione per il riempimento della piscina. Se è necessario ricorrere a un'autobotte, è meglio utilizzare prima la canna da giardino per riempire la piscina con un paio di centimetri d'acqua ed eliminare così le pieghe che si sono formate sul fondo. Per evitare danni, utilizzare un'autobotte con regolazione del flusso d'acqua. Per assicurarsi che la piscina sia livellata, fermarsi ad ogni passaggio secondo quanto riportato nel manuale d'istruzioni. Bestway declina qualsiasi responsabilità in merito a danni causati dal riempimento della piscina tramite autobotti. Fig. 6 Fig. 10 4. Fino a che punto deve essere riempita la piscina? Riempire la piscina fino a che la capacità dell'acqua non arriva al 90% del limite del corrimano, ossia fino alla parte inferiore della barra. Non riempire mai la piscina oltre questo livello e considerare lo spostamento d'acqua causato dall'entrata di persone nella piscina. A causa dell'evaporazione o del normale uso della piscina, nel corso della stagione potrebbe essere necessario aggiungere dell'acqua. 5. La piscina perde. Come si ripara? Non è necessario svuotare la piscina per riparare eventuali forature. Per riparare le pareti interne della piscina, presso i rivenditori locali di piscine e accessori sono disponibili pezze di riparazione autoadesive resistenti all'acqua. Utilizzare invece gli adesivi forniti per la riparazione delle pareti esterne. Per le forature interne, pulire la parte danneggiata eliminando ogni traccia di olio ed eventuali alghe. Tagliare una pezza circolare delle dimensioni sufficienti a coprire il buco ed applicarla sulla parte immersa nell'acqua. Per una maggiore resistenza, applicare la pezza adesiva anche sulla parete esterna della piscina. Se il taglio è alla base della piscina, utilizzare solo una pezza adesiva e posizionarci sopra un peso per fare in modo che aderisca perfettamente. Per riparare l'anello superiore, gonfiarlo in modo da individuare il foro. Una volta individuata, contrassegnare la foratura in modo che sia chiaramente visibile e applicare la pezza adesiva facendo pressione. A questo punto, sgonfiare leggermente l'anello per ridurre la pressione sulla pezza. Se l'anello è completamente sgonfio e la piscina è vuota, posizionare sopra la pezza un peso per facilitarne l'adesione e aspettare almeno 12 ore prima di riempire con acqua. Fig. 11 Esterno piscina Riempimento della Piscina Con Acqua ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di riempimento. 1. Riempire la piscina fino all' 90% della sua capacità. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la piscina in quanto potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario lasciar defluire un pò d'acqua per garantire sempre un livello ottimale (Vedere Fig. 12.13). 2. Dopo aver riempito la piscina, verificare che l'acqua non si accumuli su un lato della piscina; in tal caso significa la piscina non è in piano. IMPORTANTE: Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare il terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua - rischio di lesioni o danni alla piscina! (Vedere Fig. 14). AVVERTENZE: La capacità della piscina è di max. xxxxx litri, Fig. 12 corrispondente a una pressione di xxxxx kg. Eventuali rigonfiamenti o pareti irregolari indicano il mancato livellamento della piscina, nonché il probabile sfondamento delle pareti o la possibile fuoriuscita dell'acqua, con conseguente rischio di lesioni e/o danni agli oggetti personali. 3. Verificare la presenza di eventuali fuoriuscite d'aria in corrispondenza di valvole o giunture e controllare il tappeto per individuare evidenti perdite d'acqua. Aggiungere i prodotti chimici solo dopo aver eseguito questa operazione. NOTA: In caso di perdite, riparare la piscina con la pezza di riparazione Heavy-duty in dotazione. Per maggiori informazioni, fare riferimento alle domande frequenti. Fig. 13 VALORI IDEALI 7.4– 7.6 30 – 50 ppm 2 – 4 ppm 0 Assenti 200 – 400 ppm Per tenere pulita la piscina: 1. Contattare il rivenditore locale di piscine per suggerimenti in merito all'acquisto dei prodotti chimici e dei kit per la misurazione del pH. La pulizia costante dell'acqua è uno dei principali fattori che contribuiscono a garantire la durata del rivestimento interno della piscina. Seguire quindi le indicazioni fornite degli esperti per il trattamento dell'acqua utilizzando prodotti chimici. 2. Posizionare un secchio pieno d'acqua accanto alla piscina per sciacquarsi i piedi prima di immergersi. 3. Coprire la piscina quando non la si utilizza. 4. Pulire regolarmente la piscina per evitare che lo sporco si accumuli. 5. Controllare con regolarità la cartuccia del filtro, sostituirla se sporca o scolorita. Si consiglia di sostituire la cartuccia del filtro ogni 2 settimane. 6. Pulire delicatamente la parte sotto l'anello superiore utilizzando un panno umido. 7. Per migliorare la qualità dell'acqua, è consigliabile utilizzare esclusivamente gli accessori Bestway (skimmer, kit di manutenzione, ecc.). Per maggiori informazioni, visitare il sito web www.bestway-service.com o contattare il rivenditore locale di piscine. In caso di pioggia, verificare che l'acqua non superi il livello ottimale. In tal caso, lasciare defluire un po' d'acqua. Una corretta manutenzione garantirà la lunga durata della piscina. ATTENZIONE: Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci sono delle persone. Nella stagione in cui si utilizza la piscina, il sistema di filtraggio deve essere messo in funzione ogni giorno, per un periodo di tempo sufficientemente lungo per garantire il rinnovo completo del volume di acqua presente. Montaggio della Valvola di Connessione Solo modello da 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” Fig. 7 TEST Valore pH Acido cianurico Cloro libero Cloro composto Alghe Durezza del calcio 6. Dove si acquistano le cartucce del filtro e con che frequenza vanno sostituite? Le cartucce del filtro da utilizzare con la pompa a filtro sono disponibili presso il negozio in cui è stata acquistata la piscina. In alternativa, è possibile rivolgersi a numerosi rivenditori di accessori per piscine. Se non si riescono a trovare le cartucce, chiamare il numero verde Bestway per conoscere il punto vendita più vicino che le tiene a magazzino. Le cartucce devono essere sostituite ogni due settimane, a seconda dell'uso della piscina. Controllare il filtro su base settimanale e rimuovere l'eventuale sporco utilizzando una canna da giardino. Nota: scollegare la pompa dalla rete elettrica prima di controllare la cartuccia del filtro. Per maggiori informazioni sull'acquisto delle cartucce, visitare il sito web www.bestway-service.com. 7. Quante volte all'anno è necessario cambiare l'acqua nella piscina? Dipende dalla frequenza di utilizzo, dall'aggiunta di prodotti chimici e dal fatto che la piscina sia stata coperta correttamente o meno. Seguendo le indicazioni fornite, è possibile utilizzare la stessa acqua per l'intera stagione estiva. Per maggiori informazioni e per suggerimenti su come mantenere pulita l'acqua, contattare il rivenditore locale di prodotti chimici per piscine. 8. È necessario smontare la piscina durante l'inverno? Sì, in quanto il terreno sul quale poggia potrebbe cedere a causa del peso del ghiaccio e della neve. Inoltre, le pareti in PVC potrebbero danneggiarsi. Bestway consiglia di smontare la piscina con temperature inferiori a 8°C / 45°F e di conservarla in un locale chiuso a una temperatura compresa tra 5°C / 41°F e 38°C / 100°F, lontano dalla portata dei bambini, da sostanze chimiche e dall'attacco dei roditori. 9. Cosa fare se la piscina si scolora? Lo scolorimento del rivestimento interno della piscina può essere causato dall'uso eccessivo di prodotti chimici, proprio come avviene per un costume ripetutamente a contatto con acqua al cloro. Fig. 14 SÌ: Superficie piana e livellata 10. Quanti anni dura la piscina? Non c'è alcun limite di durata della piscina. Naturalmente, seguendo le istruzioni relative alla cura, la manutenzione e la conservazione riportate nel manuale d'uso è possibile prolungarne la vita. Il montaggio, l'uso e la manutenzione non corretta potrebbero danneggiare il prodotto. NO: Superficie non uniforme e in pendenza 11. È necessario usare una pompa a filtro con una piscina Bestway? Assolutamente sì. Bestway consiglia fortemente l'uso di una pompa a filtro in quanto contribuisce a mantenere pulita l'acqua della piscina. Livello ottimale dell'acqua 12. A cosa serve principalmente la pompa a filtro? La pompa a filtro è utile per l'eliminazione di qualsiasi tipo di impurità presente nell'acqua grazie alla cartuccia inclusa e all'aggiunta di prodotti chimici per la sterilizzazione. NOTA: Le illustrazioni sono a solo scopo indicativo. Potrebbero non essere simili al prodotto reale. Non in scala. Manutenzione della piscina La vostra salute, specialmente quella dei bambini, potrebbe essere compromessa se non verranno seguite le istruzioni relative alla manutenzione riportate di seguito. NOTA: La pompa a filtro deve essere utilizzata per far circolare l'acqua e filtrare eventuali particelle di sporco. Inoltre, per tenere pulita l'acqua è necessario aggiungere prodotti chimici. La tabella che segue mostra la sequenza di prove che dovrebbero essere eseguite per ottenere i valori ideali e 13. Le barre superiori della struttura della piscina non sono rigide perché i raccordi a C flettono. È possibile che la piscina ceda sotto il peso dell'acqua al momento del suo riempimento? No. Quando si versa l'acqua nella piscina la pressione blocca i raccordi a C in posizione e la parte superiore della struttura si irrigidisce. 16 S-S-001649 Garanzia limitata BESTWAY® 2014 Il prodotto acquistato è coperto da una garanzia limitata. Bestway® garantisce la qualità dei propri prodotti e assicura, mediante una garanzia di sostituzione, l'assenza di qualsiasi difetto di fabbricazione che possa causare perdite. XXXX-XXXX-XX XX-XX-XXXX Per utilizzare la garanzia, compilare questo modulo e inviarlo assieme a una copia della ricevuta d’acquisto al centro post-vendita Bestway locale. Per l'applicazione della garanzia, il centro post-vendita Bestway potrebbe chiedere l'invio di una parte del componente difettoso (ad es. il ritaglio del numero del lotto di produzione o la valvola di scarico). Prima di inviare i documenti, rivolgersi al centro post-vendita Bestway per ricevere le istruzioni dettagliate sugli elementi da fornire per l'applicazione della garanzia. Bestway® non è responsabile per perdite economiche relative ai costi di prodotti chimici o acqua. Bestway® non sostituirà alcun prodotto ritenuto mal conservato o utilizzato senza osservare le istruzioni riportate nel manuale d'uso. XX” x XX” x XX” La garanzia rilasciata da Bestway copre eventuali difetti di fabbricazione scoperti all’apertura dell’imballo o durante l’uso del prodotto, ed è valida solo se l'apparecchiatura è stata utilizzata correttamente, in conformità alle avvertenze e alle istruzioni riportate nel manuale dell'utente. La presente garanzia è valida solo se il prodotto non è stato modificato. Conservare e utilizzare il prodotto secondo in conformità alle raccomandazioni tecniche. Copiare il numero di lotto collocato vicino alla valvola di scarico Numero lotto: Data della ricevuta di acquisto: A: REPARTO ASSISTENZA BESTWAY® DATE Numero di codice cliente FAX/EMAIL/TEL.: fare riferimento ai dati relativi al proprio paese, riportati sul retrocopertina o reperibili sul sito Web Bestway: www.bestway-service.com Fornire l'indirizzo completo. Nota: in caso di indirizzo incompleto la spedizione potrà subire ritardi. Bestway si riserva il diritto di addebitare i costi di riconsegna di merce non recapitata per cause imputabili al destinatario. INFORMAZIONI RICHIESTE – INDICARE L'INDIRIZZO DI CONSEGNA Nome e Cognome: Indirizzo: CAP: Nazione: Città: Cellulare: Telefono: Fax: E-mail: Scrivere chiaramente il codice dell'articolo: PISCINA FAST SET™ PISCINA FAST SET™ OVALE PISCINA A STRUTTURA METALLICA STEEL PRO™ PISCINA A STRUTTURA METALLICA STEEL PRO™ PISCINA RETTANGOLARE A STRUTTURA METALLICA PISCINA CON TELAIO SPLASH 1.98 m x 51 cm. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm. 3.66 m x 1.22 m. 2.87 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.21 m x 1.50 m x 43 cm. 2.44 m x 66 cm. 5.49 m x 3.66 m x 1.22 m. 2.44 m x 61 cm. 4.27 m x 1.22 m. 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.39 m x 1.50 m x 58 cm. 2.74 m x 76 cm. 6.10 m x 3.66 m x 1.22 m. 3.05 m x 76 cm. 4.57 m x 91 cm. 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m. 2.59 m x 1.70 m x 61 cm. 3.05 m x 76 cm. 3.05 m x 1.00 m. 4.57 m x 1.22 m. 4.88 m x 2.74 m x 1.22 m. 3.00 m x 2.01 m x 66 cm. 3.66 m x 76 cm. 3.30 m x 1.02 m. 4.88 m x 1.22 m. 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m. 4.00 m x 2.11 m x 81 cm. 3.66 m x 91 cm. 3.66 m x 76 cm. 5.49 m x 1.22 m. 6.71 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.57 m x 91 cm. 3.66 m x 1.00 m. 5.49 m x 1.32 m. 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 4.57 m x 1.07 m. 4.57 m x 1.22 m. (Blu) 4.57 m x 1.22 m. (Grigio) 5.49 m x 1.22 m. Descrizione del problema Prodotto è lacerato o perde Altro, descrivere Saldatura difettosa Anello superiore difettoso Valvola di scolo guasta Componenti mancanti: Utilizzare il codice delle parti mancanti, reperibile nel manuale per l'utente. IMPORTANTE: VERRANNO SOSTITUITI SOLO I COMPONENTI DANNEGGIATO, NON L'INTERA APPARECCHIATURA. Bestway si riserva il diritto di richiedere prove fotografiche o l’invio dei componenti difettosi per ulteriori verifiche. Per ottenere la migliore assistenza possibile, occorre fornire tutte le informazioni. VISITARE IL SITO WEB BESTWAY WWW.BESTWAY-SERVICE.COM PER ACQUISTARE RICAMBI, SCARICARE MANUALI, CONSULTARE LE DOMANDE FREQUENTI E GUARDARE I VIDEO ESPLICATIVI DISPONIBILI ANCHE SUL CANALE YOUTUBE DI BESTWAY. 17 S-S-001649 OSTRZEŻENIE Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i przestrzegaj wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, prawidłowego i pełnego montażu produktu, jego uruchomienia, używania i konserwacji. W trakcie używania zestawu do basenu pływackiego należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji dotyczącej konserwacji i używania sprzętu. Bezpieczeństwo twoich dzieci zależy wyłącznie od Ciebie! Dzieci poniżej 5 roku życia są najbardziej narażone na niebezpieczeństwo. Uważaj na nie, żeby uniknąć wypadków. Należy zawsze zapewnić odpowiedni nadzór nad dziećmi i osobami niepełnosprawnymi. Wyznacz co najmniej jedną osobę do pilnowania. Jeśli w basenie znajduje się więcej osób, bądźcie jeszcze bardziej ostrożni. Jeśli masz taką możliwość, naucz swoje dzieci pływać. Ty odpowiadasz za bezpieczeństwo swoich dzieci! W przypadku dzieci w wieku poniżej 5 lat niebezpieczeństwo jest jeszcze większe. Pamiętaj, że wypadki nie zdarzają się tylko innym! Bądź gotowy, aby od razu zareagować. Bez opieki osoby dorosłej życie Twojego dziecka jest zagrożone. Dla bezpieczeństwa, nie ustawiaj basenu na tarasie/balkonie. Pamiętaj, żeby postawić basen w takim miejscu, gdzie zapewniony będzie odpływ wody, aby nie spowodować zalania. Nigdy nie pozwalaj dzieciom wchodzić do basenu lub pozostawać w nim lub jego pobliżu bez obecności dorosłej osoby lub w przypadku, gdy nie mają na sobie sprzętu asekuracyjnego. Nigdy nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do basenu bez kamizelki ratunkowej lub kapoku, jeśli nie umieją dobrze pływać lub nie można zapewnić opieki nad nimi, gdy przebywają w wodzie. Sprawdzaj temperaturę wody, zanim wejdziesz do wody, chlapiąc ją na szyję, ręce i nogi. Pod żadnym pozorem nie wskakujcie do wody i nie skaczcie na głowę do basenu, ponieważ grozi to kalectwem lub nawet śmiercią. Nie pozwalaj na bieganie, zabawę i wykonywanie ciężkich ćwiczeń w pobliżu basenu. Basen i jego akcesoria powinny być montowane tylko przez kompetentne dorosłe osoby. Nie używaj kompresora do pompowania basenu. Używaj tylko pompy ręcznej lub nożnej. Przed użyciem zawsze sprawdzaj, czy wszystkie dmuchane części są odpowiednio napompowane i nie ma na nich fałd. Jeśli nie są napompowane, powtórz procedurę. Basen powinien być napełniony wodą przy niskim ciśnieniu przepływu, żeby uniknąć zbyt mocnego nacisku na ścianę basenu. Firma Bestway nie bierze na siebie Zostawienie dzieci bez odpowiedniej odpowiedzialności za uszkodzenie basenu wskutek opieki będzie stanowić niebezpieczeństwo napełnienia go z beczkowozu. (Zob. FAQ) Nie siadać okrakiem lub w inny sposób na górnej listwie, nie stawać na niej, przechylać się przez nią lub wywierać nacisk na nią, bo to może doprowadzić do runięcia basenu i zalania, powodując poważne obrażenia ciała i/lub wyrządzać szkody materialne. Nie zostawiaj zabawek ani w pobliżu basenu, ani w nim, jeśli zostawiasz go bez nadzoru. Nigdy nie pływaj samotnie. Nie korzystaj z basenu, jeśli jesteś pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub lekarstw. Środki chemiczne i akcesoria trzymaj poza zasięgiem dzieci. Nigdy nie dodawaj środków chemicznych do basenu, kiedy w nim ktoś przebywa. Skonsultuj się z dostawcą basenu w sprawie właściwego stosowania środków chemicznych. Zawsze dbaj o czystość wody w basenie. Woda w basenie powinna być regularnie kontrolowana, aby była bezpieczna i gwarantowała przyjemne korzystanie z niej przez cały sezon. Zwierzęta domowe muszą być trzymane z dala od basenu, żeby nie uszkodziły go. Postaw ogrodzenie wokół basenu, a furtka zawsze powinna być zamknięta. Zakryj basen, jeśli nie jest on używany. Nie powinni przebywać w basenie ani dorośli, ani dzieci, gdy rozciągnięta jest pokrywa nad nim. W czasie korzystania z basenu, zdejmij pokrywę. Powinien być zainstalowany czujnik elektryczny ostrzegający, gdy ktoś wkracza na teren basenu. To urządzenie jednak w żadnym wypadku nie może zastępować dozoru osoby dorosłej. Jeśli nie korzysta się z basenu, wyjmij drabinę. Nie zapomnij spuścić wody z basenu i schować go na zimę lub wówczas, gdy nie jest używany. Do basenów firmy Bestway używaj akcesoriów produkowanych tylko przez Bestway. Jeśli chcesz przedłużyć żywotność basenu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, dbaj o jego właściwą konserwację. (Zob. Rozdział pt. Konserwacja basenu) Nie używaj pompy, gdy korzysta się z basenu. Opis produktu Typ Wymiary Sposób montażu 56248 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) Należy go postawić na ziemi Wyposażenie Drabina System filtrujący System spuszczania wody Podkładka pod basen Pokrywa na basen Zestaw konserwacyjny Drabina System filtrujący System spuszczania wody Podkładka pod basen Pokrywa na basen Zestaw konserwacyjny Drabina System filtrujący System spuszczania wody Podkładka pod basen Pokrywa na basen Zestaw konserwacyjny Drabina System filtrujący System spuszczania wody Podkładka pod basen Pokrywa na basen Zestaw konserwacyjny Drabina System filtrujący System spuszczania wody Podkładka pod basen 56244 Pokrywa na basen Zestaw konserwacyjny 56223 Drabina System filtrujący System spuszczania wody Podkładka pod basen Pokrywa na basen Zestaw konserwacyjny Drabina System filtrujący System spuszczania wody Podkładka pod basen Pokrywa na basen Zestaw konserwacyjny Drabina System filtrujący System spuszczania wody Podkładka pod basen Pokrywa na basen Zestaw konserwacyjny 56249 56251 56252 56255 2.87m x 201.m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) Należy go postawić na ziemi 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) Należy go postawić na ziemi 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) Należy go postawić na ziemi 4.12m x 2.01m x 1.22m (162” x 79” x 48’’) Należy go postawić na ziemi 56241 56242 56224 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) Należy go postawić na ziemi 56256 56272 56273 56275 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) Należy go postawić na ziemi 56278 56229 56230 56258 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52’’) Należy go postawić na ziemi 56279 Dziękujemy za zakup basenu firmy Bestway. Żeby zapewnić najlepszą zabawę i pełne bezpieczeństwo podczas użytkowania basenu, przestrzegaj poniższych instrukcji montażu załączonych na DVD w opakowaniu sprzętu oraz ważnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi. Montaż trwa zazwyczaj około 20 minut dla 2-3 osób. (W przypadku basenów o wymiarach 2.87m x 2.01m x 1.00m / 113’’ x 79’’ x 39.5’’) Montaż trwa zazwyczaj około 30 minut dla 2-3 osób. (W przypadku basenów o wymiarach 4.04m x 2.01m x 1.00m / 159’’ x 79’’ x 39.5’’, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162’’ x 79’’ x 48’’, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48’’, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52’’, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52’’) Zobacz poniższe opisy części. Wykaz części: Tylko model 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” 1 Nikomu nie pozwalaj zbliżać się do basenu, jeśli pompa filtrująca jest uszkodzona. Wymieniaj wodę regularnie. Nie stawiaj pustego basenu na ziemi. Nie dzwoń przy basenie, pamiętaj, aby zapewnić nadzór także wówczas, gdy rozmawiasz przez telefon. Nazwa No. 4 1. Zawór kontrolny 3 Tylko osoby pełnoletnie mogą korzystać z akcesoriów elektrycznych. Muszą się one stosować do odpowiednich zasad bezpieczeństwa pracy oraz być przygotowane do wykonania czynności na instalacji elektrycznej, zgodnie z wszelkimi odpowiednimi przepisami krajowymi i normami. Nie kąpać się w nocy lub przy słabym oświetleniu. W basenie nie wolno walczyć ani stosować przemocy. Pod żadnym pozorem nie wolno zmieniać części basenu. Nie robić otworów w basenie, gdyż są one w stopniach drabinki. P6H510 2. O-ring 3. Uszczelka zaworu kontrolnego 4. Nakrętka złącza 5 6 P6H511 7 5. Uszczelka 6. Złącze Sprawdzaj regularnie wszystkie sprzęty, czy nie ma na nich śladu uszkodzenia, korozji, czy nie są zepsute, czy nie stanowią zagrożenia dla zdrowia i życia. Pamiętaj o regularnym stosowaniu środków przeciwsłonecznych, a zawsze po wychodzeniu z basenu. Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może wyrządzić szkody materialne, spowodować urazy lub śmierć, zwłaszcza dzieci. Nieprzestrzeganie instrukcji konserwacji może zagrażać zdrowiu, zwłaszcza dla dzieci. 7. Sitko 2 Ścianka Korek x 2 #F4H018B-02 Wzmocniona łatka naprawcza BEZPIECZEŃSTWO Zapoznaj się z niezbędnymi czynnościami ratowniczymi, zwłaszcza z tymi, które dotyczą ratowania dzieci. Sprzęt ratowniczy powinien znajdować się obok basenu, a osoba nadzorująca powinna być przeszkolona, jak z niego korzystać. Sprzęt ratowniczy powinien zawierać, lecz składać się nie tylko z takich elementów jak koło ratunkowe posiadające atest straży przybrzeżnej zaopatrzone w linkę i mocna żerdź ratownicza o długości co najmniej 3.66m (12’). Z wyjątkiem modelu 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” Złącze węża #F4H019B-03A Podaj informacje o numerach alarmowych: • Straż pożarna (18 w Polsce) Płytka woda, • Policja nie skakać • Pogotowie ratunkowe (15 w Polsce) • Gorąca linia na wypadek zatruć • Pełny adres domowy W czasie korzystania z basenu trzymaj wodoszczelny telefon bezprzewodowy w jego pobliżu. Zawór odpływu #F4H019B-01 W razie wypadku: • Zabierz natychmiast wszystkie dzieci z wody. • Zadzwoń pod numer odpowiednich służb i postępuj według ich instrukcji/zaleceń. • Zmień zamoczone ubranie na suche. Górna listwa B Górna listwa A Górna listwa E Wymiary basenu Górna listwa F Liczba wsporników U Liczba górnych listew Łącznik C Długa strona Krótka strona A B C D E F 8 B-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) 12 B-A-A-C D-E 4 2 2 2 2 0 4 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) 16 B-A-A-A-C E-D-F 6 2 2 2 2 2 4 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52”) 18 B-A-A-A-A-C E-D-F 8 2 2 2 2 2 4 2.87m x 2.01m x 1.00m (113’’ x 79’’ x 39.5’’) 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79’’ x 39.5’’) 4.12m x 2.01m x 1.22m (162’’ x 79’’ x 48’’) WYBRAĆ ODPOWIEDNIE UMIEJSCOWIENIE UWAGA: Basen należy ustawić na zupełnie płaskiej i równej powierzchni. Nie instaluj basenu, jeśli teren jest pochyły lub stromy. Prawidłowe warunki do ustawienia basenu: • Wybrane miejsce musi być w stanie równomiernie utrzymać ciężar basenu przez cały okres jego instalacji. Ponadto teren ten musi być płaski i oczyszczony z wszelkich przedmiotów i gruzu, a także kamieni i patyków. • Zaleca się ustawienie basenu z dala od wszelkich przedmiotów, dzięki którym dzieci mogłyby wejść do basenu. UWAGA: Basen umieścić w pobliżu odpowiedniego systemu odwadniającego, aby poradzić sobie w przypadku jego przelania się lub w razie opróżniania basenu. UWAGA: Basen umieść w pobliżu gniazda sieciowego chronionego przez bezpiecznik różnicowo-prądowy. Nieprawidłowe warunki do ustawienia basenu: • Ustawienie basenu na nierównym podłożu może spowodować jego runięcie i zalanie, powodując poważne obrażenia ciała i/lub wyrządzać szkody materialne oraz pociągnie za sobą utratę gwarancji i praw do naprawy. • Nie używać piasku do wyrównania podłoża, wykopać dół, jeśli jest to konieczne. • Bezpośrednio pod liniami elektrycznymi lub drzewami. Upewnij się, czy pod basenem nie są poprowadzone podziemne rury, ani jakiekolwiek inne przewody lub kable. • Basenu nie ustawiać na podjazdach, pomostach, podwyższeniach, żwirze lub asfalcie. Podłoże powinno być wystarczająco zwarte, aby wytrzymać ciężar wody w basenie; błoto, piasek, miękka / luźna gleba lub mokradła nie nadają się. • Trawnik lub inne rośliny pod basenem zginą lub zgniją i mogą nieprzyjemnie pachnieć, dlatego zaleca się usunięcie wszystkich roślin z miejsca, gdzie ma stanąć basen. • Unikaj stawiania basenu nad lub w pobliżu takich miejsc, gdzie będzie narażony na działanie agresywnych gatunków roślin i chwastów, które mogą przebić się przez dno i ścianę basenu. UWAGA: Sprawdź, jakie są obowiązujące przepisy lokalne dotyczące stawiania ogrodzeń, barierek, oświetlenia oraz jakie są przepisy dotyczące bezpieczeństwa i upewnić się, czy nie narusza się żadnego z nich. UWAGA: Jeśli zakupiona została pompa filtrująca, element ten ma swoje osobne instrukcje użytkowania. UWAGA: Drabinka musi pasować do wymiarów basenu i może być używana tylko do wchodzenia i wychodzenia z basenu. Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia drabinki. Regularnie sprawdzać, czy drabinka jest prawidłowo zamontowana. Wspornik U Łącznik C Kombinacje górnych listew Obserwuj i reaguj natychmiast! W czasie sprawowania opieki nad dziećmi przebywaj zawsze w ich pobliżu i bądź czujny. Jeśli możesz, naucz swoje dzieci pływać. Wszystkie układy filtracyjne spełniają normy instalacyjne NF C 15-100, określające, że każde wolnostojące urządzenie elektryczne umieszczone w odległości mniej niż 3.5m od basenu musi być łatwo dostępne i zasilane niskim napięciem 12V. Wszystkie urządzenia elektryczne zasilane napięciem 220V muszą znajdować się od krawędzi basenu w odległości co najmniej 3.5m. Jeśli zamierzasz zmodyfikować jeden lub więcej elementów układu filtracyjnego, zwróć się zawsze do producenta o poradę. (Tylko dla Francji) PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ, ŻEBY MOŻNA BYŁO KORZYSTAĆ Z NIEJ W PÓŹNIEJSZYM CZASIE UŻYTKOWANIA. Górna listwa D Górna listwa C Płytka woda, nie skakać na głowę Dodatkowe informacje można znaleźć w części ‘Najczęściej zadawane pytania’ (FAQ). Rysunki nie są wykonane według rzeczywistej skali. 18 S-S-001649 Montaż Montaż basenu z prostokątną ramą można wykonać bez narzędzi. Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji. 1. Wyjąć wszystkie elementy i sprawdzić, czy zgadzają się z wykazem części. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części, nie rozpoczynać montażu basenu i skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta. 2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do góry, zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej, żeby podczas montażu basen był bardziej elastyczny. 3. Obrócić basen tak, aby zawór spustowy znajdował się w pobliżu miejsca, gdzie planowane jest spuszczanie wody. OSTRZEŻENIE: Nie ciągnij basenu po ziemi, bo ostre przedmioty mogą go przedziurawić. Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji. 4. Włóż zatyczki od wewnątrz basenu do otworu wlotowego i wylotowego znajdującego się na ścianie basenu. UWAGA: W przypadku basenów o wymiarach 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52”, sprawdź instrukcje montażu zaworu przyłączeniowego na następnej stronie. 5. Zamontuj Górne listwy. Zacznij od dłuższego boku basenu, rozpocznij od wsunięcia Górnej listwy B do osłony znajdującej się na basenie. Połącz Górną listwę A lub Listwę E z Listwą B, upewniając się, czy zawleczki sprężynowe zatrzaskują się w uprzednio wywierconych otworach. Sprawdź w Tabelce Połączeń górnych listew ich odpowiednią konfigurację dla twojego basenu. Kontynuuj łączenie i wsuwanie pozostałych górnych listew. Upewnij się, żeby otwory na listwach były w jednej linii z otworami na osłonach (Zob. Rys. 1). 6. Wsuń Łączniki C do Listew. (Zob. Rys. 2.1 / 2.2) 7. Zamontuj wsporniki U; najpierw przełóż wspornik U przez Wspornik Słupka, znajdujący się na dnie basenu (Zob. Rys. 3.1 / 3.2), następnie włóż dwie końcówki wspornika U do otworków znajdujących się z tej strony Listwy (Zob. Rys. 3.3), upewniając się, czy sprężynowe zawleczki zatrzaskują się w odpowiedniej pozycji. Powtórz te czynności z pozostałymi wspornikami U również. UWAGA: Najpierw skończ jedną stronę basenu, zanim zaczniesz drugą. 8. Wyciągnij dolną część wspornika U na zewnątrz od ścianki, aż Wspornik Słupka stanie się napięty. Powtórz te czynności z pozostałymi wspornikami U też. 9. Sprawdź, czy zawór odpływu jest mocno zamknięty. 10. Puść wodę do basenu o głębokości 1’’ - 2’’, aby jej warstwa zakryła dno basenu. Jeśli dno basenu jest już trochę zakryte wodą, delikatnie wygładź wszystkie jego fałdy. Zacznij od środka basenu i idąc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, podążaj do brzegu basenu. (Zob. Rys. 4) Rys. 1 Rys. 2.1 Rys. 2.2 Rys. 3.1 Rys. 3.2 Rys. 3.3 Rys. 4 środki chemiczne. TEST IDEALNE WARTOŚCI Poniższa tabela przedstawia testy, które powinno się przeprowadzić 7,4– 7,6 dla uzyskania idealnych wartości i czynności do wykonania. Co tydzień Wartość pH Kwas cyjanurowy 30 – 50 ppm należy sprawdzać poziom pH i stężenie chloru oraz dostosowywać je do idealnych wartości. Wolny chlor 2 – 4 ppm Aby zachować czystość wody: Połączony chlor 0 1. Skontaktuj się z miejscowym dostawcą basenów i poproś o rady Glony Niedostrzegalne przy zakupie środków chemicznych i zestawów do zapewnienia Twardość wapnia 200 – 400 ppm higieny. Jednym z najważniejszych czynników wydłużenia żywotności ścian basenu jest to, żeby w basenie zawsze była czysta i zdrowa woda. Przestrzegaj instrukcji fachowców w sprawie zapewnienia czystości wody za pomocą środków chemicznych. 2. Postaw wiadro wody koło basenu, żeby użytkownicy basenu mogli opłukać swoje stopy przed wejściem do niego. 3. Przykrywaj basen, gdy nie jest używany. 4. Regularnie zgarniaj zanieczyszczenia z powierzchni wody, żeby one nie osiadały. 5. Należy regularnie sprawdzać kartridż z filtrem, należy wymienić kartridż z filtrem jeśli jest zleżały lub wypłowiały. Zaleca się wymianę kartridża z filtrem co 2 tygodnie. 6. Delikatnie umyj bok i zbierz pianę z niego czystą ścierką. 7. W celu poprawiania jakości wody zalecamy używanie akcesoriów firmy Bestway, takich jak cedzak, zestawy konserwacyjne. Zapraszamy na naszą stronę internetową www.bestway-service.com lub skontaktuj się z dostawcą basenu. Zachowuj ostrożność w przypadku opadów deszczu, sprawdź, czy poziom wody nie jest wyższy od dozwolonego. Jeśli tak, podejmij natychmiast odpowiednie kroki. Właściwa konserwacja może maksymalnie przedłużyć żywotność twojego basenu. OSTRZEŻENIE: Nie używaj pompy w czasie korzystania z basenu. W sezonie używania basenu do pływania należy codziennie sprawdzać system filtrowania, aby zapewnić długotrwałe używanie, aż do najbliższej wymiany całej wody. Naprawa Jeśli twój basen ulegnie uszkodzeniu, użyj łatki naprawczej. –instrukcje możesz znaleźć w części FAQ. Demontaż 1. Odkręć kapturek zaworu odpływu po zewnętrznej stronie basenu kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchów wskazówek zegara i zdejmij go. 2. Połącz łącznik z wężem, a drugi koniec węża połóż tam, gdzie zamierzasz wodę spuścić z basenu. (Sprawdź przepisy lokalne dotyczące odprowadzania ścieków). 3. Nakręć pierścień kontrolny łącznika węża na zawór odpływu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zawór odpływu otworzy się, a woda zacznie spływać automatycznie. OSTRZEŻENIE: Spływ wody można regulować za pomocą pierścienia kontrolnego. 4. Po zakończeniu spuszczania wody odkręć pierścień kontrolny, żeby zakręcić zawór. 5. Odłącz węża. 6. Nakręć z powrotem kapturek na zawór odpływu. 7. Wysusz basen na wolnym powietrzu. OSTRZEŻENIE: Nie zostawiaj basenu po spuszczeniu wody na dworze. Przechowywanie 1. Odłącz wszystkie akcesoria i części od basenu i trzymaj je w czystym i suchym miejscu. 2. Kiedy basen jest już całkowicie suchy, posyp go talkiem, żeby nie skleił się, następnie złóż go starannie. Jeśli basen nie jest całkiem suchy, może w nim pojawić się pleśń, a ściany basenu mogą zbutwieć. 3. Przechowuj basen i akcesoria w suchym miejscu, gdzie panuje umiarkowana temperatura od 5 ºC / 41 ºF do 38 ºC / 100 ºF. 4. Podczas deszczu basen i akcesoria należy przechowywać według zamieszczonych powyżej instrukcji. 5. Niewłaściwe spuszczanie wody może spowodować poważne obrażenia osobiste i/lub uszkodzenie mienia. Najczęściej Zadawane Pytania (FAQ) 1. Jakie podłoże jest odpowiednie dla Prostokątnego basenu Frame? Prawie każde całkowicie płaskie, twarde, równe podłoże może być używane. Nie używaj piasku jako materiału wyrównującego, gdyż on może się osunąć pod ciężarem basenu. Ziemię należy podkopywać, aż będzie całkiem równa. Nie stawiaj basenu na podjazdach, podestach, podwyższeniach, żwirze lub asfalcie. Podłoże powinno być dość mocne, żeby wytrzymało ciężar i ciśnienie wody: szlam, piasek, miekka / luźna ziemia lub mokradła nie nadają się. Można basen postawić na betonowej podstawie, ale trzeba uważać, żeby nie ciągnąć basenu po betonie, ponieważ wskutek otarcia dno basenu może się podrzeć. Jeśli basen stawiany jest na trawniku, zaleca się usunąć trawę z miejsca basenu, bowiem trawa zginie lub zgnije i może nieprzyjemnie pachnieć. Pewne gatunki twardych roślin mogą przebić się przez spód basenu, jak również agresywne krzewy / rośliny rosnące obok basenu mogą przebić jego ścianę. Nie zapominaj podcinać rośliny rosnące wokół basenu, jeśli jest to konieczne. Rozkładaj podkładkę na ziemi pod basenem, ponieważ może ona chronić jego dno. Rys. 5 2. Skąd będę wiedział, że basen stoi na nierównym terenie? Jeśli na twoim basenie pojawi się wybrzuszenie po jednej stronie, oznacza to, że basen stoi nierówno. Bardzo ważne jest, żebyś spuściła wodę z basenu i przeniósł go tam, gdzie podłoże jest równe. Jeśli basen będzie stał na nierównym gruncie, jego szwy będą narażone na zbyt mocne ciśnienie, wskutek czego mogą pęknąć, powodując zalanie, straty materialne, ewentualnie uszkodzenie ciała lub śmierć. Napełniaj basen ostrożnie, zgodnie z instrukcjami użytkowania. Zapewni to, że nie będziesz marnował wody, a basen można będzie łatwo przestawić, żeby wyrównać podłoże jeszcze w porę, a nie wtedy, gdy basen będzie już napełniony wodą. Montaż Zaworu Podłączeniowego Tylko model 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” 1. Przymocuj śrubką Sitko do Złącza. (Zob. Rys.7) 2. Od środka basenu włóż złożony Mechanizm do wlewu A i odpływu B basenu. (Zob. Rys.8) UWAGA: Sprawdź, czy Uszczelka jest dobrze osadzona na Mechanizmie od wewnętrznej strony ściany basenu. 3. Od strony zewnętrznej basenu przymocuj Nakrętkę złącza na złożonym Mechanizmie. (Zob. Rys. 9) 4. Przykręć ręką Zawór kontrolny do złożonego Mechanizmu. (Zob. Rys.10) UWAGA: Sprawdź, czy zarówno Uszczelka zaworu kontrolnego jak i O-ring są w prawidłowej pozycji na Zaworze kontrolnym. UWAGA DOTYCZĄCA OBSŁUGI: Używaj śruby regulującej na wierzchu Zaworu kontrolnego do otwierania i zamykania Zaworu. (Zob. Rys.11) 5. Sprawdź, czy zawór jest zamknięty. Rys. 7 Rys. 9 Rys. 8 3. Czy mogę napełnić swój basen z beczkowozu? Zalecane jest używanie węża ogrodowego przy niskim natężeniu przepływu wody podczas napełniania basenu. Jeśli konieczne jest korzystanie z beczkowozu, najlepiej jest napełnić basen do poziomu jednego cala wężem i wygładzić najpierw fałdy. Korzystaj z takiego beczkowozu, który jest wyposażony w regulację strumienia wody, żeby uniknąć uszkodzeń. Pamiętaj, żeby zatrzymywać się po każdym kroku, jak to opisano w instrukcji użytkowania, aż do momentu, gdy basen będzie napełniony. Firma Bestway nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia lub pogorszenie stanu basenu wskutek korzystania z beczkowozu. Rys. 6 Rys. 10 4. Jaki jest maksymalny poziom napełniania basenu? Napełnij basen wodą do 90% górnej listwy. Nigdy nie próbuj napełniać basenu powyżej poziomu dolnej części listwy. Zaleca się pozostawiać dodatkowe miejsce dla wody, wypartej w basenie przez osoby korzystające z niego. W razie utraty wody w wyniku odparowywania lub normalnego używania basenu, może być konieczne jej uzupełnienie. 5. Mój basen przecieka, co mam zrobić, żeby go naprawić? Nie trzeba spuszczać wody z basenu, jeśli chcesz naprawić jego dziury. Można kupić samoprzylepne łatki naprawcze w najbliższym sklepie sprzedającym baseny / części. Do użycia zewnętrznego korzystaj z załączonej łatki naprawczej. Do zlikwidowania dziur wewnątrz basenu, najpierw oczyść okolicę dziury z oleju i alg. Wytnij dość duży krąg z łatki, żeby zakrył dziurę i przyklej łątkę od wewnętrznej strony basenu pod wodą. Wytnij drugą łatkę i przyklej od zewnętrznej strony basenu, żeby dodatkowo zabezpieczyć dziurę. Jeżeli dziura powstała na dnie basenu, użyj tylko jednej łątki i przyciśnij ją mocno jakimś ciężkim przedmiotem, aż łatka się przyklei. W przypadku dziury na górnym kole, napompuj koło, żeby znaleźć dziurę, zaznacz ją, żeby można było ją łatwo zauważyć i mocno przyciskając łatkę przyklej ją do dziury. Gdy łatki są przymocowane, spuść trochę powietrza z koła, żeby nie oddziaływało zbyt mocne ciśnienie na łatki. Jeśli powietrze jest spuszczone z koła całkowicie, a basen jest pusty, połóż jakiś ciężki przedmiot na łątkę, zęby lepiej się przykleił. Jeśli użyłeś łatki, gdy basen był pusty, przed ponownym napełnieniem odczekaj co najmniej 12 godzin. Rys. 11 Uszczelka Zewnętrzna strona basenu Zewnętrzna strona basenu Zewnętrzna strona basenu 6. Gdzie można kupić wkładki filtrowe i jak często muszę je wymieniać? Wkładki filtrowe pasujące do twojej pompy filtrującej powinny być dostępne w sklepie, gdzie kupiłeś basen. Jeśli nie, większość sklepów sprzedaje wkładki filtrowe jako akcesoria. Jeśli nie możesz kupić części zamiennych, zadzwoń pod nasz bezpłatny numer, a my pomożemy ci znaleźć najbliższe miejsce, gdzie te części są dostępne. Wkładki powinny być wymieniane co 2 tygodnie, w zależności od używania basenu. Sprawdzaj filtry co tydzień i czyść je ze wszystkich osadów i drobnych zanieczyszczeń. Uwaga: Sprawdź, czy pompa jest odłączona od źródła zasilania, zanim przystąpisz do kontroli wkładki filtrowej. W celu zakupu wkładek filtrowych zapraszamy na naszą stronę internetową www.bestway-service.com . Napełnianie basenu OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie zostawiaj go bez nadzoru. 1. Napełnij basen wodą do 90% jego objętości, NIE PRZEPEŁNIAJ GO, gdyż może to spowodować runięcie basenu. W razie intensywnych opadów deszczu może być konieczne spuszczenie pewnej ilości wody z basenu, żeby utrzymywać odpowiedni poziom wody. (Zob. Rys. 12.13) 2. Kiedy napełnianie basenu jest zakończone, sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach, co oznacza, że basen stoi równo. Jeżeli basen nie stoi równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie podłoże, podkopując ziemię. WAŻNE: Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z wodą, ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub może spowodować uszkodzenie basenu. (Zob. Rys. 14) OSTRZEŻENIE: Twój basen może mieścić w sobie aż xxxxx litrów wody / xxxx galonów, co równa się ciśnieniu xxxxx funtów. Jeśli twój Rys. 12 basen ma jakieś wybrzuszenie lub któraś strona jest nierówna, oznacza to, że basen stoi nierówno, boki mogą pęknąć, a woda nagle wypłynąć, powodując poważne obrażenia ciała i/lub straty materialne. 3. Sprawdź, czy nie ma przecieków przy zaworach lub na szwach, sprawdź na podkładce pod basenem, czy nie jest ona mokra, co wskazywałoby na wyciek wody. Nie dodawaj do wody żadnych środków chemicznych, póki nie wykonasz tego. UWAGA: W przypadku przecieku, użyj załączonej łatki naprawczej. Dodatkowe informacje na ten temat można znaleźć w części ‘Najczęściej zadawane pytania’ (FAQ). Rys. 13 Rys. 14 Płaskie, równe podłoże - PRAWIDŁOWE 7. Ile razy w ciągu roku powinienem wymieniać wodę? To zależy od częstotliwości korzystania z basenu, oraz od tego, czy basen jest przykrywany i stosowane są odpowiednie środki chemiczne. Jeśli basen jest konserwowany prawidłowo, woda w nim powinna przetrwać cały sezon letni. W sprawie stosowania środków chemicznych skontaktuj się z miejscowym sklepem sprzedającym te środki, żeby poprosić o szczegółowe informacje, tam również uzyskasz informacje, w jaki sposób można najlepiej utrzymywać czystość wody w basenie. 8. Czy muszę schować basen na zimę? Tak. Baseny, które stoją na ziemi mogą runąć pod ciężarem lodu lub śniegu, a jego ściany PCV mogą ulec uszkodzeniu. Zalecamy demontować basen, gdy temperatura spada poniżej 8 ºC / 45 ºF. Basen powinien być przechowywany w pomieszczeniu w temperaturze umiarkowanej od 5 ºC / 41 ºF do 38 ºC / 100 ºF. Trzymaj basen z dala od środków chemicznych i gryzoni, a także poza zasięgiem dzieci. 9. Mój basen płowieje – jak jest przyczyna tego zjawiska? Nadmierne stosowanie środków chemicznych może spowodować blednięcie koloru wewnątrz ściany basenu; jest to podobne zjawisko do utraty koloru kostiumów kąpielowych po jakimś czasie, gdy używane są często w chlorowanej wodzie. 10. Ile lat wytrzyma basen? Nie ma limitu czasowego, jak długo będzie służyć basen; przestrzegając instrukcji użytkowania i dbając o niego, odpowiednio konserwując i przechowując go można znacznie przedłużyć jego żywotność. Niewłaściwe jego postawienie, używanie lub pielęgnacja może doprowadzić do uszkodzenia basenu. Wyboiste, pochyłe podłoże - NIEPRAWIDŁOWE 11. Czy zaleca się używanie pompy filtrującej do basenu firmy Bestway? Naturalnie! Mocno rekomendujemy używanie pompy filtrującej, która pomoże utrzymywać czystość wody w basenie. Prawidłowy poziom wody 12. Jakie są najważniejsze funkcje mojej pompy filtrującej? Najważniejszą funkcją pompy filtrującej jest eliminacja wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń z wody za pomocą wkładki filtrowej i środków chemicznych do ich sterylizacji. UWAGA: Rysunki służą wyłącznie jako ilustracja. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego wyglądu produktu. Rysunki nie oddają skali. Konserwacja Basenu Jeśli nie stosujesz się do poniższych wskazówek dotyczących konserwacji, twoje zdrowie, a szczególnie twoich dzieci, może być zagrożone. UWAGA: Pompa filtrująca jest używana do zapewnienia cyrkulacji wody oraz do filtrowania małych cząsteczek, żeby twoja woda w basenie nie zawierała unoszących się zanieczyszczeń. Aby zapewnić czystość i higienę wody w twoim basenie, musisz stosować 13. Górne listwy konstrukcji basenu nie są sztywne, ponieważ Łączniki C są luźne, czy basen nie runie, gdy zostanie napełniony wodą? Nie, bo kiedy do basenu wlewana będzie woda, pod jej ciśnieniem Łączniki C zajmą odpowiednią pozycję, a górna rama basenu stanie się sztywna. 19 S-S-001649 Gwarancja producenta BESTWAY® 2014 Zakupiony produkt posiada ograniczoną gwarancję. Firma Bestway® gwarantuje jakość i zapewnia, że produkt z wadami fabrycznymi powodującymi nieszczelności zostanie wymieniony. Do zgłoszenia gwarancyjnego, jest niezbędny niżej zamieszczony formularz, wypełniony i dostarczony razem z dowodem zakupu do lokalnego Centrum Obsługi Klienta Bestway. Przed uwzględnieniem jakichkolwiek roszczeń Centrum Obsługi Klienta Bestway może poprosić o przesłanie fragmentu wadliwej części (np. wycinek z numerem partii produkcyjnej / zawór spustowy). Przed wysłaniem jakichkolwiek dokumentów, prosimy o kontakt z Państwa lokalnym Centrum Obsługi Klienta - uzyskają Państwo pełną instrukcję dotyczącą zgłoszenia gwarancyjnego. XXXX-XXXX-XX XX-XX-XXXX Bestway® nie jest odpowiedzialna za straty ekonomiczne spowodowane wylaniem wody lub utratą środków chemicznych. Firma Bestway® nie dokona wymiany, jeżeli produkt był używany niedbale lub niezgodnie z wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. Gwarancja Bestway obejmuje wady produkcyjne odkryte podczas rozpakowywania produktu lub w ograniczonym okresie jego użytkowania, jeśli użycie było zgodne z przeznaczeniem i z ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja odnosi się wyłącznie do produktów, nie modyfikowanych przez osoby trzecie. Produkt musi być przechowywany i używany zgodnie z zaleceniami technicznymi. XX” x XX” x XX” Proszę skopiować numer serii umieszczony w pobliżu zaworu spustowego Numer serii: Data dowodu zakupu: DO: WYDZIAŁU SERWISOWEGO BESTWAY® DATE Numer kodu klienta FAX/E-MAIL/TEL: Proszę odnieść się do danych dotyczących Państwa kraju na podstawie informacji znajdującej się na tylnej okładce lub na naszej stronie internetowej: www.bestway-service.com Proszę podać pełny adres. Uwaga: Niekompletne dane adresowe spowodują opóźnienie w dostarczeniu przesyłki. Bestway zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami ponownej wysyłki lub kosztami nieodebrania przesyłki, które wynikły z winy odbiorcy. WYMAGANE INFORMACJE – PODAJ ADRES DOSTAWY Nazwisko: Adres: Kod pocztowy: Kraj: Miasto: Telefon komórkowy: Telefon: Fax: E-mail: Prosimy o wyraźne napisanie kodu produktu: BASEN FAST SET™ OWALNY BASEN FAST SET™ BASEN RAMOWY STEEL PRO™ BASEN RAMOWY STEEL PRO™ PROSTOKĄTNY BASEN RAMOWY BASEN Z RAMĄ 2.44 m x 51 cm. 3.66 m x 1.22 m. 2.87 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.21 m x 1.50 m x 43 cm. 5.49 m x 3.66 m x 1.22 m. 2.44 m x 61 cm. 4.27 m x 1.22 m. 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.39 m x 1.50 m x 58 cm. 6.10 m x 3.66 m x 1.22 m. 3.05 m x 76 cm. 4.57 m x 91 cm. 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m. 2.59 m x 1.70 m x 61 cm. 3.05 m x 76 cm. 3.05 m x 1.00 m. 4.57 m x 1.22 m. 4.88 m x 2.74 m x 1.22 m. 3.00 m x 2.01 m x 66 cm. 3.66 m x 76 cm. 3.30 m x 1.02 m. 4.88 m x 1.22 m. 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m. 4.00 m x 2.11 m x 81 cm. 3.66 m x 91 cm. 3.66 m x 76 cm. 5.49 m x 1.22 m. 6.71 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.57 m x 91 cm. 3.66 m x 1.00 m. 5.49 m x 1.32 m. 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m. 1.98 m x 51 cm. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 66 cm. 2.74 m x 76 cm. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 4.57 m x 1.07 m. 4.57 m x 1.22 m. (Niebieski) 4.57 m x 1.22 m. (Szary) 5.49 m x 1.22 m. Opis problemu Produkt rozdarty / cieknie Inne, proszę opisać Wadliwe spawy Wadliwy górny pierścień Wadliwy zawór odpływu Brakująca Część - Prosimy o użycie danego kodu w przypadku braku części, odpowiednie kody można odnaleźć w instrukcji obsługi. WAŻNE: ZOSTANĄ ZASTĄPIONE TYLKO USZKODZONE CZĘŚCI, NIE CAŁOŚĆ. Bestway zastrzega sobie prawo do poproszenia o fotografie wadliwych części lub o odesłanie uszkodzonej części w celu przeprowadzenia dodatkowych testów. W celu udzielenia jak najlepszego wsparcia prosimy o dostarczenie kompletnej informacji. ODWIEDŹ NASZĄ STRONĘ WWW.BESTWAY-SERVICE.COM W CELU ZAKUPIENIA CZĘŚCI ZAMIENNYCH, POBRANIA INSTRUKCJI, FAQ i FILMÓW, DOSTĘPNYCH RÓWNIEŻ NA NASZYM KANALE BESTWAY NA YOU TUBE 20 S-S-001649 FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a használati utasítást és tartsa be a benne foglalt biztonsági utasításokat, a termék megfelelő és teljes összeszerelésére, üzembe helyezésére, használatára valamint karbantartására vonatkozó előírásokat. Az úszómedencéhez tartozó készlet használata során tartsa be a karbantartásra és felhasználásra vonatkozó biztonsági utasításokat. A gyermekei biztonsága kizárólag Öntől függ! Az 5 év alatti gyermekek vannak kitéve a legnagyobb kockázatnak. Vigyázzon rájuk, hogy a baleseteket elkerüljék. A gyermekek és fogyatékos személyek a felnőttek által biztosított állandó felügyeletet igényelnek. Bízzon meg legalább egy személyt, aki a biztonságért felel. Biztosítson fokozott felügyeletet, ha a medencében több személy tartózkodik. Ha lehetséges, tanítsa meg a gyermekeket őszni. A gyermekeinek a biztonságáért Ön felel! A veszélyeknek leginkább az öt éven aluli gyermekek vannak kitéve. Ne felejtse el, hogy balesetek nem csak másokkal történhetnek! Legyen mindig felkészülve az azonnali reagálásra. Felnőtt személy felügyelete nélkül a gyermeke élete veszélyben forog. A biztonság érdekében ne állítsa fel a medencét teraszon/erkélyen. Ügyeljen arra, hogy a medencét olyan helyen állítsa fel, ahol a víz szabad elfolyása biztosítva van, elkerülve így az elöntést. Sohasem engedje meg, hogy a gyermekek felnőtt személy felügyelete nélkül tartózkodjanak a medencében, ott maradjanak vagy életmentő felszerelés nélkül legyenek. Ne engedje meg, hogy az úszni egyáltalán nem vagy kevésbé tudó gyermekek mentőmellény vagy mentőgallér nélkül menjenek a vízbe és sohasem engedje be őket a vízbe felügyelet biztosítása nélkül. Mielőtt a medencébe lép, ellenőrizze a víz hőmérsékletét, vizet fröcskölve a nyakára, kezére és lábára. Semmi esetre sem szabad a medencébe ugrálni, fejest ugrani, mivel az komoly testi sérülést okozhat, de akár életveszélyes is lehet. A medence közelében tilos szaladgálni, játszani vagy megerőltető testi gyakorlatokat végezni. A medence közelében tilos szaladgálni vagy játszani. Ne használjon légsűrítőt a medence pumpálásához. Használjon kézi vagy lábpumpát. A használat előtt ellenőrizze, hogy a felfújható részek a megfelelő módon legyenek felpumpálva és ne legyenek rajtuk gyűrődések. Ha nem, ismételje meg a pumpálási folyamatot. A medence és tartozékai összeszerelését kizárólag A gyermekek a megfelelő felügyelet hozzáértő felnőtt személyek végezzék. nélkül veszélynek vannak kitéve A medencét alacsony víznyomás mellett töltse fel, hogy a termék falát ne tegye ki túl nagy nyomás hatásának. A Bestway cég nem vállal magára felelősséget a medence vizes tartálykocsiból történő feltöltéséből eredő esetleges károkért. (Ld. FAQ) Ne üljön lovaglóülésben vagy más módon a medence felső peremére, ne álljon rá, ne hajoljon át rajta és ne nyomja azt erősen, mert az annak széteséséhez és ennek következtében a víz általi elöntéshez vezethet, komoly személyi sérülést és/vagy anyagi kárt okozva. Ne hagyjon játékokat a felügyelet nélkül hagyott medencében vagy mellette. Ne úszkáljon egyedül. Ne használja a medencét, ha alkoholt, drogot vagy gyógyszert fogyasztott. A tisztítószereket és tartozékokat tartsa gyermekek elől elzárt helyen. Sohasem használjon vegyszereket a medencében, amikor benne személyek tartózkodna. A megfelelő vegyszerek használatát illetően kérje ki a szakbolt tanácsát. A vizet mindig tartsa tisztán. A medence vizét rendszeresen kell tesztelni, hogy az egész szezonban mind a biztonságosság, mind az élvezetes használat tekintetében optimális legyen. A háziállatokat tartsa távol a medencétől, nehogy azon mechanikus sérülést okozzanak. A medencét kerítse el és a kapuját tartsa mindig zárva. Ha a medencét nem használja, fedje le. Ha a medence le van fedve, abban sem felnőttek, sem pedig gyermekek nem tartózkodhatnak. A medence használatakor a fedelét teljesen távolítsa el. A medencébe szereljen egy elektromos érzékelőt, amely figyelmeztető jelzést ad, ha valaki a medencébe lép. Ez a berendezés azonban semmi esetre sem helyettesítheti a felnőtt személy által biztosított felügyeletet. Ha a medence használaton kívül van, ne hagyja benne a létrát. Ha a medencét nem használja, a téli időszakra engedje le a vizet a medencéből és tegye el. A Bestway medencékhez csak Bestway tartozékokat laklamazzon. Ügyeljen a medence megfelelő karbantartására, hogy annak hosszú élettartama és biztonságos használata biztosítva legyen. (Ld. A medence karbantartása) Ne használja a szivattyút, ha a medence használatban van. A termék leírása Típus Méret A felállítás módja 56248 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) A talajon felállítandó Tartozékok Létra Szűrő rendszer Vízleeresztő rendszer Medence alátét Medenceborító Karbantartó készlet Létra Szűrő rendszer Vízleeresztő rendszer Medence alátét Medenceborító Karbantartó készlet Létra Szűrő rendszer Vízleeresztő rendszer Medence alátét Medenceborító Karbantartó készlet Létra Szűrő rendszer Vízleeresztő rendszer Medence alátét Medenceborító Karbantartó készlet Ladder Szűrő rendszer Drain System Medence alátét 56244 Pool Cover Karbantartó készlet 56223 Létra Szűrő rendszer Vízleeresztő rendszer Medence alátét Medenceborító Karbantartó készlet Létra Szűrő rendszer Vízleeresztő rendszer Medence alátét Medenceborító Karbantartó készlet Létra Szűrő rendszer Vízleeresztő rendszer Medence alátét Medenceborító Karbantartó készlet 56249 56251 56252 56255 2.87m x 2.01m x 1.00m (113” x 79” x 39.5’’) A talajon felállítandó 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) A talajon felállítandó 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79” x 39.5’’) A talajon felállítandó 56241 56242 56224 4.12m x 2.01m x 1.22m (162” x 79” x 48’’) A talajon felállítandó 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) A talajon felállítandó 56256 56272 56273 56275 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) A talajon felállítandó 56278 56229 56230 56258 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52’’) A talajon felállítandó 56279 Köszönjük szépen, hogy a Bestway medencéjét vásárolta. A maximális kedvtelés és a medence biztonságos használatának a biztosítása érdekében a termék kereskedelmi forgalmi dobozában mellékelt DVD-n található utasítások, valamint a kezelési utasításban foglalt fontos biztonsági előírások szerint járjon el. Az összeszerelés általában kb. 20 percig tart 2-3 személy esetén. (A 2.87m x 2.01m x 1.00m / 113’’ x 79’’ x 39.5’’ méretű medencék esetében) Az összeszerelés általában kb. 30 percig tart 2-3 személy esetén. (A 4.04m x 2.01m x 1.00m / 159’’ x 79’’ x 39.5’’, 4.12m x 2.01m x 1.22m / 162’’ x 79’’ x 48’’, 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48’’, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52’’, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52’’ méretű medencék esetében) Lásd az alkatrészek alábbi leírását. Alkatrészek: Csak a 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” model 1 4 Ne engedjen senkit a medencébe, ha a szűrőszivattyú sérült. A medence vizét rendszeresen cserélje. Ne állítsa az üres medencét a földre. Ne telefonáljon a medence közelében tartózkodva, a felügyeletet a telefonálás közben is biztosítsa. Elnevezés Szám 1. Ellenőrző szelep 3 P6H510 2. O-gyűrű Az elektromos tartozékokat csak 18 évet betöltött, az elektromos készüléken végrehajtandó feladatnak a vonatkozó nemzeti jogszabályi és szabványi előírások szerint történő elvégzésére betanított személyek kezelhetik, a megfelelő munkabiztonsági alapelveknek megfelelően. Ne fürdőzzön éjszaka vagy gyenge fényviszonyok mellett. Az úszómedencében tilos a verekedés és az erőszak. Semmilyen körülmények között ne módosítsa az úszómedence alkatrészeit. Ne készítsen furatokat az úszómedencében – azok a létra fokain már elő vannak készítve. 3. Az ellenőrző szelep tömítése 4. Csatlakozó anyacsavarja 5 6 P6H511 7 5. Tömítés 6. Csatlakozó 7. Szennyezés szűrő 2 Burkolófal Az összes szerelvényt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e rajtuk elkopás, rozsdásodás jelei, elromlott részek vagy egyéb olyan jelek, amelyek sérülést okozhatnak. Biztosítsa a napernyő rendszeres használatát és mindig használja azt, ha kijön a medencéből. Az utasítások be nem tartása anyagi kárt, testi sérülést vagy halált okozhat, különösen a gyermekek esetében. A fenti utasítások be nem tartása az egészségre, különösen pedig a gyermekek egészségére káros lehet. Dugasz x 2 #F4H018B-02 Erős javítótapasz BIZTONSÁG Ismerkedjen meg az elengedhetetlen életmentési módokkal, különösen a gyermekek mentésére vonatkozó szabályokkal. Az életmentő felszereléseket a medence közelében kell tartani és a felügyelő felnőtt személynek tökéletesen kell ismernie azok használatát. Az életmentő felszerelések között kell lennie többek között a parti őrség által elfogadott zsinóros mentőövnek valamint az erős anyagból készült, legalább 3.66m (12’ ) hosszúságú merev mentőrúdnak. A 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” model kivételével Tömlőcsatlakozót #F4H019B-03A Tüntesse fel a segélykérő telefonszámokat, mint: • Tűzoltóság (18 Magyarországon) • Rendőrség • Mentők (15 Magyarországon) • Mérgezési Tünetek Forró vonala • Teljes lakcím A medence használata közben tartson a közelben egy vezeték nélküli, vízálló telefont. Vízleeresztő szelep #F4H019B-01 Baleset esetén: • Vegye ki azonnal az összes gyereket a vízből. • Hívja a segélykérő számot és kövesse az utasításaikat/tanácsaikat. • A nedves ruházatot cserélje szárazra. Peremkorlát A Peremkorlát E A medence mérete Peremkorlát B Peremkorlát C Peremkorlát D Peremkorlát F C-Csatlakozó U-Tartó Az U-alakú tartók A peremkorlátok kombinációi száma Hosszú oldal Rövid oldal Az felső lécek száma B C D E F 8 B-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 4.04m x 2.01m x 1.00m (159” x 79’’ x 39.5’’) 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 4.12m x 2.01m x 1.22m (162’’ x 79’’ x 48’’) 10 B-E-A C-D 2 2 2 2 2 0 4 5.49m x 2.74m x 1.22m (18’ x 9’ x 48’’) 12 B-A-A-C D-E 4 2 2 2 2 0 4 6.71m x 3.66m x 1.32m (22’ x 12’ x 52’’) 16 B-A-A-A-C E-D-F 6 2 2 2 2 2 4 7.32m x 3.66m x 1.32m (24’ x 12’ x 52”) 18 B-A-A-A-A-C E-D-F 8 2 2 2 2 2 4 Sekély víz, fejest ugrani tilos Ügyeljen és reagáljon! A gyermekekre való felügyelet alatt mindig legyen a közelben és legyen éber. Ha lehetséges, tanítsa meg a gyermekeket úszni. Az összes szűrőrendszer megfelel a NF C 15-100 felszerelési normának, amely szerint bármiféle szabadon hozzáférhető elektromos berendezés, amely a medencétől 2m-en belül kerül felállításra, csak nagyon alacsony, 12V-os feszültségű lehet. Bármiféle 220V-os elektromos berendezést a medence szélétől legalább 2m-es távolságban kell elhelyezni. Mielőtt a szűrőrendszer egy vagy több elemén módosítást kívánna elvégezni, mindig kérje ki a gyártó tanácsát. (Csak Franciaországban) OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG, HOGY A KÉSŐBBIEK SORÁN IS RENDELKEZÉSRE ÁLLJON. A MEGFELELŐ HELYSZÍN KIVÁLASZTÁSA MEGJEGYZÉS: A medencét teljesen sima és lapos felületre állítsa. Ne állítsa fel a medencét olyan helyen, ahol a talaj nem egyenletes vagy lejtős. A medence helyes felállításának körülményei: • A kiválasztott helynek a használat teljes időtartamában képesnek kell lennie egyenletesen megtartania a medence tömegét, továbbá a helyszínnek vízszintesnek és minden tárgytól és törmeléktől (pl. kövek és ágak) kell lennie. • A medencét tanácsos minden olyan tárgytól távol elhelyezni, amelyeket a gyermekek a medencébe ugrásra felhasználhatnak. MEGJEGYZÉS: Helyezze a medencét a túlfolyás vagy a medenceleürítés esetén elfolyó vizet befogadni képes, megfelelő csatornarendszer mellé. MEGJEGYZÉS: Helyezze a medencét maradékáram-működtetésű megszakítóval (RCD) védett váltóáramú aljzat közelébe. A medencefelállítás nem megfelelő körülményei: • Egyenetlen talajon a medence összedőlhet, ami súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat, egyúttal a garancia, valamint a szervizjogosultság elvesztésével jár. • A szintezéshez ne használjon homokot; szükség esetén a talajt kimarással kell elegyengetni. • Közvetlenül felső erősáramú vezetékek vagy fák alá. Győződjön meg arról, hogy a helyszínen nincsenek föld alatti közüzemi hálózati csövek, vezetékek vagy bármilyen kábelek. • Ne állítsa fel a medencét kocsibehajtókon, fedélzeteken, emelvényeken, kavics- vagy aszfaltfelületeken. A kiválasztott helyszínnek elég szilárdnak kell lennie ahhoz, hogy ellenálljon a víz nyomásának – a saras, homokos, puha/laza talaj vagy kátrány nem megfelelő. • A medence alatti fű vagy egyéb növények szag és nyálka képződése mellett el fognak pusztulni, ezért tanácsos a füvet eltávolítani a medence kiválasztott helyszíne alól. • Kerülje a talajtakaró szövetet vagy betétet áttörni képes agresszív növényeknek és gyomoknak kitett területeket. MEGJEGYZÉS: Tudakolja meg a helyi városi tanácsnál a kerítésekre, korlátokra, világításra és biztonságra vonatkozó követelményeket, és tartson be minden jogszabályi előírást. MEGJEGYZÉS: Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú kézikönyvét. MEGJEGYZÉS: A létrának a medence méretéhez valónak kell lennie, és azt csak a medencébe való beszállásra, illetve az abból való kiszállásra szabad használni. Tilos a létrát a maximális teherbírásánál jobban terhelni. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a létra megfelelően van-e összeszerelve. C-Csatlakozó A 2.87m x 2.01m x 1.00m (113’’ x 79’’ x 39.5’’) Sekély víz, ugrálni tilos További információt a gyakran feltett kérdések (FAQ) részben találhat. A rajzok nem méretarányosak. 21 S-S-001649 Összeszerelés A téglalap alakú fémkeretes medence szerszámok nélkül összeszerelhető. A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget a medence nem rendeltetészerű vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért. 1. Rámolja ki az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy mindenből meg van-e a tartozéklistában feltüntetett mennyiség. Hiányzó alkatrész esetén ne szerelje össze a medencét, hanem forduljon a Bestway ügyfélszolgálatához. 2. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig, hogy a felállítása után rugalmasabb legyen. 3. Forgassa a medencét úgy, hogy a leeresztőszelep közel legyen a vízleeresztés tervezett helyéhez. VIGYÁZAT: A medencét ne húzza a földön, hogy azt éles tárgyak nehogy kilyukasszák. 4. A medence belső része felől zárja el a medence falán található bemeneti és kiömlő nyílást az elzáró dugasszal. FIGYELEM: Az 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” méretű medencék esetében olvassa el a csatlakozó szelep felszerelésére vonatkozó utasításokat a következő oldalon. 5. Szerelje össze a felső peremkorlátokat. A medence hosszabbik oldalával kezdje, először csúsztassa be a B Peremkorlátot a medencén lévő hüvelybe. Csatlakoztassa az A Peremkorlátot vagy az E Peremkorlátot a B Peremkorláthoz, ellenőrizve, hogy a rugós cövekek bekattanjanak az előre kifúrt lyukakba. A medencéjének a megfelelő összeszerelése céljából ellenőrizze a Peremkorlátok összeállítási táblázatát. Folytassa a további Peremkorlátok csatlakoztatását és illesztését. Ellenőrizze, hogy a peremkorlátokon található nyílások egy vonalba essenek a hüvelyeken található nyílásokkal (Ld. 1. Ábra). 6. Helyezze be a C csatlakozókat a peremkorlátokba. (Ld. 2.1/2.2. Ábra) 7. Szerelje fel az U-tartókat; először a medence fenekénél lévő oszloptartón keresztül húzza át az U-tartót (Ld. 3.1/3.2. Ábra), majd az U-tartó két végét helyezze be a Peremkorlátnak a tartó felé mutató nyílásaiba (Ld. 3.3. Ábra), meggyőződve arról, hogy a rugós cövekek bekattannak-e. Ismételje meg ezt a műveletet a többi U-tartóval is. FIGYELEM: Először fejezze be teljesen a medence egyik oldalát, mielőtt a másik oldalhoz fog. 8. Az U-tartó alját húzza kifelé a burkolófaltól, mindaddig, míg az Oszloptartó megfeszül. Ismételje meg ezt a műveletet a többi U-tartóval is. 9. Győződjön meg arról, hogy a vízleeresztő szelep erősen zárva legyen. 10. A medencébe engedjen 1’’ - 2’’ mélységű vizet, hogy az a medence fenekét befedje. Ha a medence alján egy kis mennyiségű víz található, a gyűrődéseket finoman egyenesítse ki. A medence közepétől kezdje és az óramutató járásával megegyezően haladjon a medence széle felé. (Ld. 4. Ábra) 1. Ábra 2.1 . Ábra 2.2. Ábra 3.1. Ábra 3.2. Ábra 3.3. Ábra 4. Ábra rendszerességgel ellenőrizze a pH-értéket és a klórkoncentrációt, és állítsa be az ideális értékeket. ELLENŐRZÉS IDEÁLIS ÉRTÉKEK A medence tisztántartása céljából: pH-érték 7.4...7.6 1. Kérje ki a medencét eladó bolt tanácsát a medencéhez való Cianursav 30...50 ppm vegyszereket és a megfelelő higiéniai készleteket illetően. Az egyik legfontosabb tényező a medence borítófala élettartamának Szabad klór 2…4ppm a meghosszabbítása, amit a víz állandó tisztántartásával és az Klórtartalom 0 egészségre nézve kedvező állapotának a megőrzésével lehet Algásodás Nem látható biztosítani. Tartsa be szigorúan a szakképzett technikusoknak a Kalciumkeménység 200...400 ppm víz vegyszerekkel történő kezelésére vonatkozó utasításait. 2. Helyezzen egy vödörnyi vizet a medence mellé, hogy a medencébe lépő személyek a lábukat leöblíthessék, mielőtt a medencébe lépnek. 3. A medencét fedje le, ha azt nem használják. 4. Rendszeresen súrolja ki a medencét, hogy a piszok lerakódását meggátolja. 5. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőpatront. Cserélje, ha elszennyeződött vagy elszíneződött. Javasoljuk, hogy kéthetente cserélje a szűrőpatront. 6. Tiszta ruhával gondosan tisztítsa meg a medence oldalát és szedje le róla a felgyülemlett habot. 7. A víz minőségének a megjavítása céljából javasoljuk a Bestway által gyártott tartozékok használatát, mint habkiszedő, karbantartó készlet. Látogassa meg a www.bestway-service.com honlapunkat vagy kérje ki a medencét eladó bolt dolgozóinak a tanácsát. Figyeljen oda különösen az esőzésekre, és ellenőrizze, hogy a vízszint ne haladja meg az elvárt szintet. Amennyiben azt túllépi, azonnal tegye meg a szükséges intézkedéseket. A medence megfelelő karbantartása meghosszabbítja annak élettartamát. VIGYÁZAT: Ne használja a szivattyút a medence használata idején. Az úszómedence szezon során a szűrőrendszert minden egyes nap be kell kapcsolni annyi ideig, hogy az a vizet megfelelően regenerálja. Javítás A medence sérülése esetén használja a javítótapaszt. f your pool is damaged, use a repair patch. – Tanácsokat e témában a gyakran feltett kérdések (FAQ) részben találhat. Szétszerelés 1. Csavarozza ki az óramutató járásával ellenkező irányban a vízleeresztő szelepnek a medencén kívül eső kupakját és vegye le. 2. A csatlakozót csatlakoztassa a tömlőhöz és a másik végét helyezze be arra a helyre, ahová a medence vizét leereszteni kívánja. (Ellenőrizze a helyi szennyvízelvezetési előírásokat.) 3. Csavarozza a tömlő-csatlakozó biztosító gyűrűjét a vízleeresztő szelepre az óramutató járásával megegyezően. A vízleeresztő szelep kinyílik, a víz pedig automatikusan elkezd távozni. VIGYÁZAT: A víz lefolyásának az erősségét a biztosító gyűrűvel lehet szabályozni. 4. Amikor a vizet leeresztette, csavarja le a biztosító gyűrűt, hogy a szelepet elzárja. 5. Vegye le a tömlőt. 6. Csavarozza fel vissza a vízleeresztő szelepre a kupakját. 7. A medencét szárítsa meg a levegőn. VIGYÁZAT: A leeresztett medencét ne hagyja kint. Tárolás 1. Távolítsa el a medence összes tartozékát és alkatrészét, majd tárolja őket száraz, tiszta helyen. 2. Amikor a medence megszaáradt, szórja be talcum hintőporral, hogy a medence részei ne ragadjanak egymáshoz, majd hajtsa össze gondosan a medencét. Ha a medence nem száradt meg teljesen, bepenészedhet, ami a medence borítófalának a sérülését eredményezheti. 3. A medenccét és a tartozékait tartsa száraz helyen, ahol a hőmérséklet 5 ºC / 41 ºF és 38 ºC / 100 ºF közötti. 4. Esős idő során a medencét és tartozékait a feljebb ismertetett utasításoknak megfelelően kell tárolni. 5. A medence nem megfelelő leeresztése súlyos személyi sérülést vagy anyagi károkat okozhat. Gyakran Feltett Kérdések (FAQ) 1. Milyen a legjobb talaj a Téglalapalakú Frame medence felállításához? Arra majdnem mindegyik teljesen sima, szilárd, lapos felület alkalmas. Ne használjon homokot a talaj kiegyenlítésére, mivel az a medence alatt megcsúszhat. Szükség esetén a medence helyének a földben gödröt kell ásni, hogy a talaj teljesen egyenes legyen. A medencét ne állítsa fel az autóbeállón, deszkaburkolaton, emelvényen, kavicson vagy aszfalton. A talajnak elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy kibírja a víznyomás: iszap, homok, puha / laza talaj vagy lápos vidék a medence felállításra nem alkalmasak. Betonból készült alap is használható, de vigyázzon arra, hogy a medencét ne húzza rajta, mivel a burkolófala a súrlódás során megsérülhet. Ha a medencét füves területen kívánja felállítani, ajánlatos a füvet eltávolítani a medence kijelölt helyéről, mivel az a medence alatt elhal és kellemetlen illatot áraszthat vagy nyálkássá válhat. Bizonyos típusú erős szárú füvek átbújhatnak a medence alján vagy a medence mellett gyorsan növő bokrok / növények megsérthetik a medence falát. Ezért a medence közvetlenül szomszédságában található növényeket, ahol szükséges, nyesse le. A medence aljának a védelme érdekében használja a medence-alátétet. 5. Ábra 2. Honnan lehet tudni, hogy a medencém egyenetlen talajon áll? Ha a medence egyik oldalán kidomborodás jelenik meg, azt jelenti, hogy a medence nem egyenletes szintű talajon áll. Ilyenkor elengedhetetlen a medencét kiüríteni és azt olyan helyre állítani, ahol a talaj egyenletes. Ha a medence egyenetlen talajon áll, a varratokra nyomást gyakorolhat, ami azok szétválásához, következésképpen a víz általi elöntéshez vezethet, anyagi kárt, komoly személyi sérülést, vagy akár halált is okozva. A medencét a használati utasításban leírtaknak megfelelően, fokozatosan töltse fel vízzel. Ez biztosítja azt, hogy elkerülje a víz pazarlását, valamint azt, hogy a medencét könnyen másik helyre tolhatja, ha szükség van a talaj kiegyenlítésére, nem pedig akkor, amikor már a medencét teljesen megtöltötte vízzel. A Csatlakozószelep Felszerelése Csak a 5.49m x 2.74m x 1.22m / 18’ x 9’ x 48”, 6.71m x 3.66m x 1.32m / 22’ x 12’ x 52”, 7.32m x 3.66m x 1.32m / 24’ x 12’ x 52” model 1. Csavarozza fel a Szennyezés szűrőt a Csatlakozóra. (Ld. 7. Ábra) 2. A medence belseje felől helyezze fel az összeszerelt részegységet a medence befolyó A és kifolyó B nyílására. (Ld. 8. Ábra) FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a Tömítés a megfelelő helyen legyen a medence belső falán található részegységen. 3. A medence külső része felől szorítsa a Csatlakozó anyacsavarját az összeszerelt Részegységre. (Ld. 9. Ábra) 4. Csavarja fel kézzel az Ellenőrző szelepet az összeszerelt részegységre. (Ld. 10. Ábra) FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy úgy az Ellenőrző szelep tömítése mint az O-gyűrű az Ellenőrző szelepre megfelelő módon vannak feltéve. KEZELÉSI UTASÍTÁS: A Szelep kinyitásához és elzárásához használja az Ellenőrző szelepen található Beállítócsavart. (Ld. 11. Ábra) 5. Ellenőrizze, hogy a szelep zárva legyen. 7. Ábra 9. Ábra 8. Ábra Tömítés A medence kívülről A medence kívülről 6. Ábra 10. Ábra 3. Feltölthetem-e a medencét tartálykocsiból? Javasoljuk alacsony nyomású kerti locsolótömlő használatát a medence feltöltéséhez. Ha szükséges, használja a tartálykocsit, először eresszen egy hüvelyknyi vizet a medencébe tömlővel és egyengesse ki a medence alján lévő ráncokat. Használjon olyan tömlőt, amelyen szabályozni lehet a vízfolyás erősségét, hogy ezáltal megakadályozza a medence sérülését. Ügyeljen arra, hogy minden egyes esetben tartson szünetet, ahogyan azt a használati utasítás tartalmazza, hogy a medence vízszintje megfelelő legyen. A Bestway cég nem vállal magára felelősséget a medence tartálykocsiból való megtöltéséből eredő sérülésekért vagy ennek következtében az állapotának a megromlásáért. 4. Milyen szintig lehet maximálisan megtölteni a medencét? Töltse fel a medencét a felső sín 90%-ig. Sohasem próbálja azt megtölteni a peremkorlát alsó része fölötti szintig. Javasoljuk, hogy hagyjon szabad helyet a víznek, figyelembe véve a medence felhasználói által kiszorított víz térfogatát. Szükség lehet a víz kiegészítésére olyan időszakban, amikor erős a párolgás vagy normális használat közben vízveszteség következik be. 11. Ábra 5. Mit kell tenni, ha a medencém szivárog? A medencét nem kell leeresztenie, ha a rajta keletkezett lyukak javítását kívánja elvégezni. Öntapadó, víz alatt is alkalmazható javítótapaszokat beszerezhet a legközelebbi, medencéket / tartozékokat áruló boltban. Ha a tapaszt kívülről kívánja használni, használja a mellékelt javítótapaszt. Ha a lyuk a medence belsejében keletkezett, tisztítsa meg lyuk környékét, a medence belsejéről pedig törölje le az olajat és algákat. A javítótapaszból vágjon ki egy megfelelő nagyságú karikát, hogy befedje a lyukat és a javítótapaszt tegye rá a víz alatt úgy, hogy ahhoz hozzáragadjon. Vágjon ki egy másik tapaszt is és ragassza fel a medence külsejére, hogy a lyukat erősen beragassza. Ha a lyuk a medence alján keletkezett, csak egy tapaszt használjon és a ragasztáskor nyomja le egy nehéz tárggyal, hogy odaragadjon. Ha a lyuk a felső gyűrűn keletkezett, fújja fel a gyűrűt, hogy a lyuk helyét lokalizálja, jelölje meg, hogy utána a tapaszt könnyen felragaszhassa, azt erősen a medence falához nyomva. A tapasz felragasztása után eresszen le egy kevés levegőt a gyűrűből, hogy a tapasz ne legyen túl nagy nyomás alatt. Ha a gyűrűből a levegőt teljesen leeresztette és a medencét kiürítette, tegyen egy nehéz tárgyat a tapaszra, hogy az jól odaragadjon. Ha a javítótapasz használatára az üres medencénél került sor, ajánlatos azt 12 óráig így hagyni, mielőtt ismét feltölti. A medence kívülről A Medence Feltöltése Vízzel VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja felügyelet nélkül. 1. A medencét a térfogatának a 90%-ig töltse meg, NE TÖLTSE TÚL, mivel az a medence szétesését okozhatja. Intenzív esőzések esetén szükség lehet bizonyos mennyiségű víz leeresztésére, hogy biztosítva legyen a megfelelő vízszint. (Ld. 12.13. Ábra) 2. Ha végzett a medence feltöltésével, ellenőrizze, hogy a víz szintje a medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje nem egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval. FONTOS: Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha abban víz van, 12. Ábra mivel az testi sérülést vagy a medence károsodását okozhatja. (Ld. 14. Ábra) FIGYELMEZTETÉS: A medencéje xxxxx liter / xxxx gallon vizet tartalmazhat, ami xxxxx font nagyságú nyomással egyenlő. Ha a medencén bármilyen kidombo rodás jelenik meg, vagy valamelyik részén az oldala nem egyenlő szintben van, azt jelenti, hogy a víz bármelyik pillanatban kiömölhet, ezáltal komoly testi sérülést és/vagy anyagi kárt okozva. 3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground cloth for any evident water loss. Do not add chemicals until this has been done. MEGJEGYZÉS: Szivárgás esetén a mellékelt nagy teljesítményű javítótapasz segítségével ragassza meg a medencét. További információt a gyakran feltett kérdések (FAQ) részben találhat. 13. Ábra 6. Hol lehet szűrőbetéteket beszerezni és hogyan lehet őket kicserélni? A szűrőszivattyúhoz alkalmas szűrőbetéteket valószínűleg a medencét árusító boltban lehet beszerezni. Ha ott nincs, az üzletek többségében a szűrőbetéteket mint tartozékokat forgalmazzák. Ha nem talál pót szűrőbetétet, hívja az ingyenes számot és segítünk a legközelebbi bolt megtalálásában, ahol azt megvásárolhatja. A betéteket a medence használatától függően 2-hetenként kell cserélni. Ellenőrizze a szűrőt hetenként és tisztítsa meg a tömlőket mindenféle törmelékektől és szemcséktől. Figyelem: Mielőtt a szűrőbetétet ellenőrizné, kapcsolja ki a szűrőszivattyú tápellátását. A szűrőbetétek beszerzését illetően látogassa meg a www.bestway-service.com honlapunkat. 7. Évente hányszor kell a vizet cserélni? Ez attól függ, hogy milyen gyakran használja a medencét, valamint attól, hogy az le van-e takarva, ha használaton kívül van és a megfelelő vegyszereket használja-e. Ha a karbantartása megfelelő, a víznek ki kell tartania az egész nyári szezonban. A vegyszerekre vonatkozó kérdéseivel forduljon a medencéhez való vegyszereket forgalmazó legközelebbi bolthoz, ott a medence vizének megfelelő tisztántartásával kapcsolatban megfelelő tanácsokkal látják el Önt. 8. El kell-e tennem a medencét a téli időszakra? Igen. A föld felszínére helyezett medencék a jég és hó súlya alatt összedőlhetnek, a PVC-falai pedig megsérülhetnek. Javasoljuk a medencéket eltenni, ha a levegő hőmérséklete 8 ºC / 45 ºF alá esik. A medencét helyiségben kell tárolni, ahol a hőmérséklet 5 ºC / 41 ºF és 38 ºC / 100 ºF közötti. Tartsa távol a medencét vegyszerektől, rágcsálóktól, valamint olyan helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. 9. A medencém színe kifakul - miért? A túlzott vegyszer-használat azt okozhatja, hogy a medence belső falának a színe kifakul; ez az úszóruha színvesztéséhez hasonló jelenség, ami a klóros vízzel való gyakori érintkezés esetén következik be. 14. Ábra Sima, egyenletes talaj - SZABÁLYOS Hepehupás, lejtős talaj - HELYTELEN 10. Hány évig lesz a medence használható? A medence élettartamának nincs pontos határa; a használati utasítás betartása és a megfelelő kezelése, karbantartása és tárolása esetén a medence élettartama jelentősen meghosszabítható. A helytelen felállítása, használata vagy a nem megfelelő kezelése a medence meghibásodását okozhatja. Megfelelő vízszint 11. Ajánlatos-e a szűrőszivattyú használata a Bestway medencékhez? Kétségkívül! Melegen ajánljuk a szűrőszivattyú használatát, ami segít a medence vizének a tisztántartásában. MEGJEGYZÉS: A rajzok csak illusztráció céljából készültek. Azok nem a tényleges terméket ábrázolják. Nem méretarányosak. A Medence Karbantartása Az alábbi karbantartási utasítás be nem tartása az egészségre, de különösen a gyermekekre nézve veszélyes lehet. FIGYELEM: A szűrőszivattyú a vízforgatás céljára szolgál, valamint arra, hogy a vízből kiszűrje az aprószemcsés anyagokat és azt a szennyeződésektől tisztán tartsa. A víz tisztántartása és higiéniájának a megőrzése céljából a medence vizéhez vegyszereket kell adni. Az alábbi táblázat az ideális értékek eléréséhez elvégzendő ellenőrzéseket és a lehetséges teendőket sorolja föl. Heti 12. Melyek a szűrőszivattyúm legfontosabb funkciói? A szűrőszivattyú legfontosabb funkciója a mindenféle szennyeződések kiszűrése a vízből a szűrőbetét és a fertőtlenítésükre szolgáló vegyszerek segítségével. 13. A medence vázának felső peremkorlátai nem merevek, mivel a C-csatlakozók lazák, a medence nem fog összedőlni, amikor vízzel lesz telítve? Nem, mert amikor a medence vízzel lesz feltöltve, a víz nyomása következtében a C-csatlakozók a megfelelő helyzetben rögzítődnek és a medence felső pereme kifeszül. 22 S-S-001649 BESTWAY® korlátozott gyártói garancia 2014 A vásárolt termékhez korlátozott garancia jár. A Bestway® szavatolja a minőséget, és cserére feljogosító garanciával biztosítja, hogy a termékben gyárilag nem lehet olyan hiba, amely szivárgáshoz vezethet. XXXX-XXXX-XX XX-XX-XXXX A garanciaigény érvényesítéséhez ezt az űrlapot ki kell tölteni, és a vásárlási bizonylat másolatával együtt át kell adni a Bestway értékesítés utáni szolgálatnak. Előfordulhat, hogy a garanciaigény elfogadásához a Bestway értékesítés utáni szolgálat a hibás alkatrész egy darabjának (pl. kivágott gyártási sorozatszám / leeresztőszelep) elküldésére fogja Önt kérni. Mielőtt bármilyen dokumentumot elküldene, tájékozódjon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálatnál – náluk mindent megtudhat arról, hogy a garanciaigény érvényesítéséhez mi szükséges. A Bestway® nem vállal felelősséget a vízdíj vagy vegyszer árának kifizetéséből eredõ gazdasági veszteségért. A Bestway® nem cseréli ki a terméket, ha az elhanyagoltnak látszik, vagy ha azt a jelek szerint nem a használati útmutatóban leírtak szerint használták. XX” x XX” x XX” A Bestway garancia a termék kicsomagolásakor vagy a terméknek a használati útmutatóban közölt korlátozások, figyelmeztetések és utasítások betartása melletti használatakor felfedezett gyártási hibákra terjed ki. Ez a garancia csak 3. fél által nem módosított termékre vonatkozik. A terméket a műszaki ajánlásoknak megfelelően kell tárolni és kezelni. Jegyezze fel a leeresztőszelep mellett elhelyezett gyártási sorozatszámot Sorozatszám: Vásárlási bizonylat dátuma: CÍMZETT: BESTWAY® ÜGYFÉLSZOLGÁLAT DÁTUM Ügyfélszám-kód FAX/E-MAIL/TEL.: Kérjük, a dokumentum hátoldalán vagy a weboldalunkon keresse meg az Ön országára vonatkozó adatokat: www.bestway-service.com Adja meg a pontos címét. Figyelem: A pontatlan címzési adatok megadása a küldemény késedelmes eljuttatását okozza. A Bestway fenntartja a jogot, hogy a fogadó fél hibájából kézbesítetlen csomagok újraküldéséért díjat számoljon föl. KÖTELEZŐ INFORMÁCIÓ – KÉRJÜK ADJA MEG A SZÁLLÍTÁSI CÍMET Név: Cím: Irányítószám: Ország: Város: Mobil: Telefonszám: Fax: E-mail: Kérjük, olvashatóan írja föl a cikk kódját: FAST SET™ MEDENCE OVÁLIS FAST SET™ MEDENCE STEEL PRO™ MEREVÍTŐS MEDENCE STEEL PRO™ MEREVÍTŐS MEDENCE NÉGYSZÖGLETES ALAKÚ MEREVÍTŐS MEDENCE FRÖCSKÖLŐ VÁZAS MEDENCE 1.98 m x 51 cm. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 4.88 m x 3.05 m x 1.07 m. 2.44 m x 51 cm. 2.44 m x 66 cm. 5.49 m x 3.66 m x 1.22 m. 2.44 m x 61 cm. 3.66 m x 1.22 m. 2.87 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.21 m x 1.50 m x 43 cm. 4.27 m x 1.22 m. 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m. 2.74 m x 76 cm. 6.10 m x 3.66 m x 1.22 m. 2.39 m x 1.50 m x 58 cm. 3.05 m x 76 cm. 4.57 m x 91 cm. 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m. 2.59 m x 1.70 m x 61 cm. 3.05 m x 76 cm. 3.05 m x 1.00 m. 4.57 m x 1.22 m. 4.88 m x 2.74 m x 1.22 m. 3.00 m x 2.01 m x 66 cm. 3.66 m x 76 cm. 3.30 m x 1.02 m. 4.88 m x 1.22 m. 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m. 4.00 m x 2.11 m x 81 cm. 3.66 m x 91 cm. 3.66 m x 76 cm. 5.49 m x 1.22 m. 6.71 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.57 m x 91 cm. 3.66 m x 1.00 m. 5.49 m x 1.32 m. 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m. 4.57 m x 1.07 m. 4.57 m x 1.22 m. (Kék) 4.57 m x 1.22 m. (Szűrke) 5.49 m x 1.22 m. Probléma leírása Termék elszakadt / ereszt Egyéb, kérjük részletezze Hibás forrasztás Hibás felső gyűrű Hibás vízleeresztő szelep Hiányzó alkatrész: Kérjük, adja meg a hiányzó alkatrész kódját – ez a használati útmutatóban található. FONTOS: CSAK A SÉRÜLT ALKATRÉSZ LESZ KICSERÉLVE, NEM A TELJES KÉSZÜLÉK. A Bestway fenntartja a jogot, hogy fényképes bizonyítékot kérjen a hibás alkatrészekről, illetve hogy a termék további tesztelését követelje meg. Az Ön minél jobb kiszolgálása érdekében arra kérjük, hogy minden Ön által adott információ teljes legyen. HA ÚTMUTATÓT SZERETNE LETÖLTENI, A GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEKET SZERETNÉ ELOLVASNI, A SAJÁT YOUTUBE-OS BESTWAY-CSATORNÁNKON IS FENT LÉVŐ VIDEÓKAT SZERETNE MEGNÉZNI, LÁTOGASSON EL A WWW.BESTWAY-SERVICE.COM CÍMEN TALÁLHATÓ WEBOLDALUNKRA. 23 S-S-001649 Austria Tel: (+43) 720 882434 Fax: (+43) 720 882435 E-mail: [email protected] The Netherlands Tel: 08002378929 Fax: (+31) 887878969 E-mail: [email protected] Belgium & Luxembourg Tel: 0 800 20 132 Fax: (+32) 02 6104411 E-mail: [email protected] Norway Tel: (+47) 22 65 01 22 Fax: (+47) 22 72 11 27 E-mail: [email protected] Denmark Tel: (+45) 33 32 10 19 Fax: (+45) 33 32 10 36 E-mail: [email protected] Poland Tel: (+48) 322326040 Tel: (+48) 327505320 Fax: (+48) 327505330 E-mail: [email protected] Finland Tel: (+358) 2 4363 600 E-mail: [email protected] Bestway France Tel: 08 92 707 709 (0.34 € TTC / Minute) Fax: (+33) 04 89 069 991 E-mail: [email protected] www.bestway-france.fr Bestway Germany Tel: (+49) 69 4600 1281 Fax: (+49) 69 4600 1282 E-mail: [email protected] Greece Tel: 00 800 391 275 300 Fax: (+39) 02 9139 0361 E-mail: [email protected] Hungary Tel: (+36) 06 40 204 624 Email: [email protected] Bestway Italy Tel: (+39) 02 3626 5839 Fax: (+39) 02 9139 0361 E-mail: [email protected] Portugal Tel: (+351) 707506692 Fax: (+34) 902602705 E-mail: [email protected] Spain Tel: (+34) 902351045 Fax: (+34) 902602705 E-mail: [email protected] Sweden Tel: (+46) 8 506 691 90 Fax: (+46) 8 506 690 99 E-mail: [email protected] Switzerland Tel: (+41) 071 929 00 00 Fax: (+41) 071 929 00 90 E-mail: [email protected] United Kingdom Tel: 0800 612 0457 Fax: (+44) 1626 835736 E-mail: [email protected] www.bestway-uk.com Bestway Central & South America Ltda Salar Acostan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Tel: (+56) 2 2365 0315 Fax: (+56) 2 2365 0323 E-mail: [email protected] Brasil Tel: (+55) 11 5641 2193 Tel / Fax: (+55) 11 3522 7405 E-mail: [email protected] Chile Tel: (+56) 2 2365 0315 E-mail: [email protected] Mexico Tel: (+52) 81 8346 3416 Fax: (+52) 81 8346 6581 E-mail: [email protected] Perú Tel: (+51) 1 254 1119 E-mail: [email protected] Bestway Inflatables & Material Corp. No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China. Tel: (+86) 21 6913 5588 Fax: (+86) 21 5913 8383 E-mail: [email protected] Bestway (Europe) s.r.l. Via Resistenza 5, 20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy Tel: (+39) 02 3626 5839 Fax: (+39) 02 9139 0361 E-mail: [email protected] www.bestway-service.com www.bestway-service.com A版: 英/法/西/葡/意/波/匈 S-S-001649
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bestway 56223 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
El manual del propietario